1 # Serbian translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Automatically generated, 2011.
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-08 12:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-20 19:56+0100\n"
12 "Last-Translator: Max Kellermann <max@duempel.org>\n"
13 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 22:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
21 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:66 src/Menu/ExpandMacros.cpp:556
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:304 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:351
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:76
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:190
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:1006 Data/Input/default.xci:1044
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
39 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
40 msgid "FAI badges/records"
43 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:82
47 #: src/Task/TypeStrings.cpp:43
48 msgid "FAI out and return"
51 #: src/Task/TypeStrings.cpp:45
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:47
59 #: src/Task/TypeStrings.cpp:49
63 #: src/Task/TypeStrings.cpp:51
67 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
69 "Racing task around turn points. Can also be used for FAI badge and record "
70 "tasks. Allows all shapes of observation zones."
73 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
75 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
76 "and records. Enables FAI finish height for final glide calculation."
79 #: src/Task/TypeStrings.cpp:68
80 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
83 #: src/Task/TypeStrings.cpp:70
84 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:72
88 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
91 #: src/Task/TypeStrings.cpp:74
93 "Task through assigned areas, minimum task time applies. Restricted to "
94 "cylinder and sector observation zones."
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:77
99 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
103 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
105 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
111 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
115 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
117 "A straight line start gate. Cross start gate from inside area to start."
120 #: src/Task/TypeStrings.cpp:94
121 msgid "A cylinder. Exit area to start."
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
126 "A 180 degree sector with 5km radius. Exit area in any direction to start."
129 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
131 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides. Cross any edge, scored "
135 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
136 msgid "A cylinder. Any point within area scored from center."
139 #: src/Task/TypeStrings.cpp:103
141 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
142 "sector. Scored from center."
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:106
147 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
148 "sector. Scored from center."
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:109
153 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
154 "sector. Scored from center."
157 #: src/Task/TypeStrings.cpp:112
158 msgid "A cylinder. Scored by farthest point reached in area."
161 #: src/Task/TypeStrings.cpp:114
163 "A sector that can vary in angle and radius. Scored by farthest point "
164 "reached inside area."
167 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
169 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius. Scored by farthest "
170 "point reached inside area."
173 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
174 msgid "A 90 degree sector with 1km radius. Cross edge to finish."
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
178 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
181 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
182 msgid "Enter cylinder to finish."
185 #: src/Task/TypeStrings.cpp:135
186 msgid "FAI start quadrant"
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:137
193 #: src/Task/TypeStrings.cpp:139
194 msgid "Start cylinder"
197 #: src/Task/TypeStrings.cpp:141
198 msgid "BGA start sector"
201 #: src/Task/TypeStrings.cpp:143 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:181
205 #: src/Task/TypeStrings.cpp:145
206 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
209 #: src/Task/TypeStrings.cpp:147
210 msgid "BGA Fixed Course sector"
213 #: src/Task/TypeStrings.cpp:149
214 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
217 #: src/Task/TypeStrings.cpp:151
218 msgid "Turn point cylinder"
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:153
222 msgid "Area cylinder"
225 #: src/Task/TypeStrings.cpp:155
229 #: src/Task/TypeStrings.cpp:157
230 msgid "Area sector with inner radius"
233 #: src/Task/TypeStrings.cpp:159
235 msgid "FAI finish quadrant"
236 msgstr "FAI visina kraja"
238 #: src/Task/TypeStrings.cpp:161
242 #: src/Task/TypeStrings.cpp:163
243 msgid "Finish cylinder"
246 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
247 msgid "Loading Airspace File..."
248 msgstr "Učitavanje fajla vazdušnog prostora..."
250 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
251 msgid "Parse Error at Line"
254 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
255 msgid "Line skipped."
258 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:273
259 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:176
260 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
261 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:370
262 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
263 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:529
264 #: Data/Input/default.xci:661
267 msgstr "Vazdušni prost."
269 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:921
271 msgid "Unknown airspace filetype"
272 msgstr "Prik. vazd.pros.ISK."
274 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
275 msgid "Expect early task arrival"
276 msgstr "Očekvati ranije stizanje zadatka"
278 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
280 "Start rules slightly violated\n"
284 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
285 msgid "Start rules violated"
286 msgstr "Start P_preč. pravilo prekršeno"
288 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:65
289 msgid "Expect arrival past sunset"
292 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
293 msgid "Significant wind change"
294 msgstr "Znatna promena vetra"
296 #: src/FLARM/Error.cpp:29
297 #, fuzzy, no-c-format
301 #: src/FLARM/Error.cpp:30
306 #: src/FLARM/Error.cpp:31
308 msgid "Reduced functionality"
311 #: src/FLARM/Error.cpp:32
313 msgid "Fatal problem"
316 #. valid but unknown number of sats
317 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
318 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:501
319 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
320 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
321 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
322 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
323 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:60
328 #: src/FLARM/Error.cpp:48
329 #, fuzzy, no-c-format
330 msgid "Firmware timeout"
331 msgstr "Vreme Menija"
333 #: src/FLARM/Error.cpp:49
338 #: src/FLARM/Error.cpp:50
340 msgid "GPS communication"
343 #: src/FLARM/Error.cpp:51
344 #, fuzzy, no-c-format
345 msgid "GPS configuration"
346 msgstr "Konfiguracija"
348 #: src/FLARM/Error.cpp:52
349 #, fuzzy, no-c-format
350 msgid "RF communication"
351 msgstr "Lokalno vreme"
353 #: src/FLARM/Error.cpp:53
354 #, fuzzy, no-c-format
355 msgid "Communication"
356 msgstr "Konfiguracija"
358 #: src/FLARM/Error.cpp:54
363 #: src/FLARM/Error.cpp:55
365 msgid "Pressure sensor"
368 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:77
370 msgid "Obstacle database"
373 #: src/FLARM/Error.cpp:57
374 #, fuzzy, no-c-format
375 msgid "Flight recorder"
376 msgstr "Ponovljeni let"
378 #: src/FLARM/Error.cpp:59
380 msgid "Transponder receiver"
383 #: src/FLARM/Error.cpp:60
388 #: src/Logger/Logger.cpp:112 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
390 msgstr "Start Dnevnika"
392 #: src/Logger/Logger.cpp:119
393 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
394 msgstr "Dnevnik neaktivan, nedovoljno prostora na mediju!"
396 #: src/Logger/Logger.cpp:120
398 msgstr "Greška u LOG upisu"
400 #: src/Logger/Logger.cpp:148 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
402 msgstr "Stop Dnevnika"
404 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
405 msgid "Declare task?"
406 msgstr "Objaviti zadatak?"
408 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
409 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:108
413 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
419 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
420 msgid "Task declared!"
421 msgstr "Zadatak objavljen!"
423 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
424 msgid "No logger connected"
425 msgstr "Nije dnevnik konektovan"
427 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
428 msgid "Failed to download flight list."
431 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
432 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
433 msgid "Download flight"
436 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
437 msgid "Logger is empty."
440 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
441 msgid "Failed to download flight."
444 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
445 msgid "Do you want to download another flight?"
448 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:111
449 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
450 msgid "Loading Waypoints..."
453 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
457 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
458 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:595
459 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:694 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
460 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
461 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:160
462 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:113
463 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:128
464 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:108
465 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
466 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
467 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:157
468 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:178
469 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
470 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
471 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
472 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
473 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
474 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:122 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
475 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:191
476 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:195
477 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:63
478 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:102
479 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
480 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
481 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
482 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6
486 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
490 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
491 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:396 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:397
492 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:513
493 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
494 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
495 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
496 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
497 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
502 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:121
503 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
504 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
505 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:129
506 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:153
507 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:182
508 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
509 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
510 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
511 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8
512 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
513 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10
514 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:20
515 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:13
519 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
523 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:156
524 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
525 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:101
526 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:107 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
527 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
528 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23
532 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
533 msgid "Loading Airfield Details File..."
536 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:127 src/Menu/ExpandMacros.cpp:137
537 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
538 msgid "Next Turnpoint"
539 msgstr "Sled. okretna tačka"
541 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:132 src/Menu/ExpandMacros.cpp:142
542 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
544 msgid "Previous Turnpoint"
545 msgstr "Sled. okretna tačka"
547 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:154 src/Menu/ExpandMacros.cpp:174
548 msgid "Furthest Landpoint"
551 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
553 msgid "Next Landpoint"
554 msgstr "Sled. okretna tačka"
556 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:164 src/Menu/ExpandMacros.cpp:184
558 msgid "Closest Landpoint"
559 msgstr "Izabrani 'Waypoint'"
561 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
562 msgid "Previous Landpoint"
565 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:202 src/Menu/ExpandMacros.cpp:232
567 msgid "Finish Turnpoint"
568 msgstr "Krajni radial"
570 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:208 src/Menu/ExpandMacros.cpp:254
572 msgid "Next Startpoint"
573 msgstr "Sled. okretna tačka"
575 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:214 src/Menu/ExpandMacros.cpp:260
577 msgid "Start Turnpoint"
580 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:238
583 msgstr "Validan start"
585 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:241
589 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:269
592 msgstr "Validan start"
594 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:272
598 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:282
604 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:287
610 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:292
616 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:297
622 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:302
628 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:307
634 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:325 src/Menu/ExpandMacros.cpp:329
635 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
639 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:325 src/Menu/ExpandMacros.cpp:329
640 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
644 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:345 src/Menu/ExpandMacros.cpp:539
645 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:566 src/Menu/ExpandMacros.cpp:626
646 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:80
647 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:49
652 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:345 src/Menu/ExpandMacros.cpp:539
653 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:566 src/Menu/ExpandMacros.cpp:626
654 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
655 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
656 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
657 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
658 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
659 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
664 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:348
665 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:43
668 msgstr "Zapis gore-Pravac kret.napred."
670 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:348
671 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
674 msgstr "Sever gore-Sever je gore napred."
676 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:453 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
677 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:12
681 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:10
685 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:460
686 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
691 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:464
692 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
697 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:468
698 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
703 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:472 src/Menu/ExpandMacros.cpp:479
704 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:536 src/Menu/ExpandMacros.cpp:542
705 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:545 src/Menu/ExpandMacros.cpp:548
706 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:551 src/Menu/ExpandMacros.cpp:569
707 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:622 src/Input/InputEventsSettings.cpp:437
708 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:440 src/Dialogs/XML.cpp:474
709 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
710 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
711 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
712 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
713 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
715 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
716 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
717 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:214
722 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:479 src/Menu/ExpandMacros.cpp:536
723 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:542 src/Menu/ExpandMacros.cpp:545
724 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:548 src/Menu/ExpandMacros.cpp:551
725 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:569 src/Menu/ExpandMacros.cpp:622
726 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:435 src/Input/InputEventsSettings.cpp:440
727 #: src/Dialogs/XML.cpp:474 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
728 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
729 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:52
730 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
735 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:491 src/Menu/ExpandMacros.cpp:517
736 msgid "Topography On"
739 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:495 src/Menu/ExpandMacros.cpp:521
744 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:499 src/Menu/ExpandMacros.cpp:525
746 msgid "Terrain + Topography"
749 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:503 src/Menu/ExpandMacros.cpp:529
754 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:554 src/Input/InputEventsSettings.cpp:302
755 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
756 #, fuzzy, no-c-format
760 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:555 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
761 #, fuzzy, no-c-format
762 msgid "Task & Landables"
763 msgstr "Pravilo zadatka"
765 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:305
766 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:57
767 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
768 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
770 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
771 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
776 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:155
781 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:156
782 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
787 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:157
790 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
791 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
792 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
795 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:165
800 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:166
801 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
806 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:167
809 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
810 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
811 "terrain safety clearance height."
814 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:176
816 msgid "Thermal climb, last 30 s"
819 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:177
824 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:178
827 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
828 "or vario if available."
831 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:186
832 #, fuzzy, no-c-format
836 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:187
837 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
838 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15
843 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:188
846 "True bearing of the next waypoint. For AAT tasks, this is the true bearing "
847 "to the target within the AAT sector."
850 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:196
852 msgid "GR instantaneous"
855 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:197
860 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:198
863 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
864 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
865 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
866 "displayed value is '---'."
869 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:206
870 #, fuzzy, no-c-format
874 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:207
875 #, fuzzy, no-c-format
879 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:208
882 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
883 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
884 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
885 "to zero, the displayed value is '---'."
888 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:216
891 msgstr "Brzina na zemlji"
893 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:217
898 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:218
901 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
902 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
906 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:226
908 msgid "Last thermal average"
911 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:227
916 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:228
919 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
923 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:236
925 msgid "Last thermal gain"
928 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:237
933 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:238
935 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
938 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:246
940 msgid "Last thermal time"
943 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:247
948 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:248
950 msgid "Time spent circling in the last thermal."
953 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:256
955 msgid "MacCready setting"
956 msgstr "MacCready Podešavanja"
958 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:257
963 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:258
966 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
967 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
968 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
971 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:266
973 msgid "Next distance"
974 msgstr "Sledeća razdaljina"
976 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:267 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:169
981 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:268
984 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
985 "distance to the target within the AAT sector."
988 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:276
990 msgid "Next altitude difference"
993 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:277
998 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:278
1001 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1002 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1005 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:286
1007 msgid "Next altitude required"
1010 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:287
1015 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:288
1018 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1019 "the target within the AAT sector is used."
1022 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:296
1023 #, fuzzy, no-c-format
1024 msgid "Next waypoint"
1025 msgstr "Novi 'Waypoint'"
1027 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:297
1032 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:298
1035 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1036 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1037 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1041 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:306
1043 msgid "Final altitude difference"
1046 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:307
1051 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:308
1054 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1058 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:316
1060 msgid "Final altitude required"
1063 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:317
1068 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:318
1070 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1073 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:326
1074 #, fuzzy, no-c-format
1075 msgid "Speed task average"
1076 msgstr "Prosečna brzina"
1078 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:327
1079 #, fuzzy, no-c-format
1081 msgstr "Doći do zadatka"
1083 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:328
1086 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1090 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:336
1091 #, fuzzy, no-c-format
1092 msgid "Final distance"
1093 msgstr "Udaljenost zadatka"
1095 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:337
1100 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:338
1102 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1105 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:356
1107 msgid "Terrain elevation"
1108 msgstr "Visina terena"
1110 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:357
1111 #, fuzzy, no-c-format
1113 msgstr "Boje terena"
1115 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:358
1118 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1119 "terrain file at the current GPS location."
1122 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:366
1124 msgid "Thermal average"
1125 msgstr "Prosečni Termal"
1127 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:367
1132 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:368
1135 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1139 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:376
1141 msgid "Thermal gain"
1142 msgstr "Dobitak termala"
1144 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:377
1149 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:378
1151 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1154 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:386 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:387
1155 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:58
1160 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:388
1163 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1164 "is active in simulation mode, pressing the up and down arrows adjusts the "
1168 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:398
1171 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1172 "vario total energy vario value if connected to one."
1175 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:406
1178 msgstr "Brzina vetra"
1180 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:407
1185 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:408
1186 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
1189 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1190 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1191 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1194 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:417
1195 #, fuzzy, no-c-format
1196 msgid "Wind bearing"
1197 msgstr "Podešavanja vetra"
1199 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:418
1200 #, fuzzy, no-c-format
1202 msgstr "Podešavanja vetra"
1204 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:419
1207 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1208 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1209 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1212 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:428
1213 #, fuzzy, no-c-format
1215 msgstr "AAT min. vreme"
1217 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:429
1218 #, fuzzy, no-c-format
1220 msgstr "AAT min. vreme"
1222 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:430
1225 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1228 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:438
1229 #, fuzzy, no-c-format
1230 msgid "AAT max. distance "
1231 msgstr "Udaljenost zadatka"
1233 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:439
1238 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:440
1240 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1243 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:448
1244 #, fuzzy, no-c-format
1245 msgid "AAT min. distance"
1246 msgstr "Preostala udaljenost"
1248 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:449
1253 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:450
1255 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1258 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:458
1259 #, fuzzy, no-c-format
1260 msgid "AAT speed max. distance"
1261 msgstr "Preostala udaljenost"
1263 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:459
1268 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:460
1271 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1272 "distance remaining in minimum AAT time."
1275 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:468
1276 #, fuzzy, no-c-format
1277 msgid "AAT speed min. distance"
1278 msgstr "Preostala udaljenost"
1280 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:469
1285 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:470
1288 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1289 "distance remaining in minimum AAT time."
1292 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:478
1294 msgid "Airspeed IAS"
1297 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:479
1302 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:480
1304 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1307 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:488
1308 #, fuzzy, no-c-format
1309 msgid "Barometric altitude"
1310 msgstr "Visina penjanja"
1312 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:489
1313 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1318 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:490
1321 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1325 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:499
1327 msgid "Speed MacCready"
1330 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:500
1335 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:501
1338 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1339 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1340 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1343 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:509
1345 msgid "Percentage climb"
1348 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:510
1353 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:511
1356 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1357 "starting the task."
1360 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:519
1361 #, fuzzy, no-c-format
1362 msgid "Flight Duration"
1363 msgstr "Vreme letenja"
1365 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:520
1366 #, fuzzy, no-c-format
1367 msgid "Flt Duration"
1368 msgstr "Konfiguracija"
1370 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:521
1372 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1375 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:529
1380 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:530
1385 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:531
1388 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1389 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1392 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:539
1397 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:540
1402 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:541
1405 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1406 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1407 "the safety arrival height."
1410 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:549
1413 msgstr "Lokal. vreme"
1415 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:550
1420 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:551
1422 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1425 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:559 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:560
1430 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:561
1432 msgid "GPS time expressed in UTC."
1435 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:569
1437 msgid "Task time to go"
1438 msgstr "Vreme Zada. To go"
1440 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:570
1445 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:571
1448 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1449 "MacCready cruise/climb cycle."
1452 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:579
1454 msgid "Next time to go"
1455 msgstr "Sled. vreme To Go"
1457 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:580
1462 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:581
1465 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1466 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1469 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:589
1471 msgid "Speed dolphin"
1474 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:590
1479 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:591
1482 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1483 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1484 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1485 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1486 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1487 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1488 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1491 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:599
1496 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:600
1501 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:601
1504 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1505 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1506 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1507 "and wind estimates."
1510 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:609
1512 msgid "Task arrival time"
1513 msgstr "Zada. Vreme dolaska"
1515 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:610
1520 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:611
1523 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1524 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1527 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:619
1529 msgid "Next arrival time"
1530 msgstr "Sled. Vreme dolaska"
1532 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:620
1537 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:621
1540 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1541 "MacCready cruise/climb cycle."
1544 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:629
1545 #, fuzzy, no-c-format
1546 msgid "Bearing difference"
1547 msgstr "Preostala udaljenost"
1549 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:630
1554 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:631
1557 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1558 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1559 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1560 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1561 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1562 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1563 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1564 "account the curvature of the Earth."
1567 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1569 msgid "Outside air temperature"
1570 msgstr "Spoljna vazdušna temperatura"
1572 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:640
1577 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:641
1580 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1581 "intelligent variometer."
1584 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1586 msgid "Relative humidity"
1587 msgstr "Relativna vlažnost"
1589 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:650
1594 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:651
1597 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1598 "by a connected intelligent variometer."
1601 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1603 msgid "Forecast temperature"
1604 msgstr "Predviđena temperatura"
1606 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:660
1611 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:661
1614 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1615 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1616 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1617 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1620 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669
1622 msgid "AAT distance around target"
1625 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:670
1630 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:671
1632 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1635 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1637 msgid "AAT speed around target"
1640 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:680
1645 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:681
1648 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1649 "in minimum AAT time."
1652 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1657 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:690
1662 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:691
1665 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1666 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1667 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1668 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1671 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1673 msgid "Airspeed TAS"
1674 msgstr "Brzina vazduha TAS"
1676 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:700
1681 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:701
1683 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1686 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1691 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:710 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1692 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1697 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:711
1700 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1701 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1704 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1705 #, fuzzy, no-c-format
1706 msgid "Team bearing"
1709 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:720
1710 #, fuzzy, no-c-format
1714 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:721
1716 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1719 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1721 msgid "Team bearing difference"
1724 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:730
1725 #, fuzzy, no-c-format
1729 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:731
1732 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1736 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1741 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:740
1746 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:741
1748 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1751 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1753 msgid "Speed task instantaneous"
1756 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:750
1757 #, fuzzy, no-c-format
1759 msgstr "Početak zadatka"
1761 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:751
1764 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
1765 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
1768 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
1769 #, fuzzy, no-c-format
1770 msgid "Distance home"
1773 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:760
1778 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:761
1780 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
1783 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
1784 #, fuzzy, no-c-format
1785 msgid "Speed task achieved"
1786 msgstr "Postići brzinu"
1788 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:770
1789 #, fuzzy, no-c-format
1791 msgstr "Doći do zadatka"
1793 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:771
1796 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
1797 "altitude. Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
1800 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
1801 #, fuzzy, no-c-format
1802 msgid "AAT delta time"
1803 msgstr "AAT min. vreme"
1805 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:780
1810 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:781
1813 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
1814 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
1815 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
1818 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
1820 msgid "Thermal average over all"
1823 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:790
1824 #, fuzzy, no-c-format
1826 msgstr "Doći do zadatka"
1828 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:791
1830 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
1833 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
1835 msgid "Task req. total height trend"
1838 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:800
1843 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:801
1846 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
1850 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:810
1852 msgid "Battery percent"
1853 msgstr "Procenat baterije"
1855 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:812
1857 msgid "Battery voltage"
1858 msgstr "Napon baterije"
1860 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:814
1865 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:815
1868 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
1869 "status/voltage of external power supply."
1872 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:823
1877 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:824
1882 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:825
1885 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
1886 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
1890 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
1891 #, fuzzy, no-c-format
1893 msgstr "Alternativa"
1895 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:834
1900 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:835
1902 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
1905 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
1906 #, fuzzy, no-c-format
1908 msgstr "Alternativa"
1910 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:844
1915 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:845
1917 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
1920 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
1921 #, fuzzy, no-c-format
1922 msgid "Alternate 1 GR"
1923 msgstr "Alternativa"
1925 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:854
1930 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:855
1933 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
1934 "not adjusted for total energy."
1937 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
1939 msgid "Height above take-off"
1942 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:864
1947 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:865
1950 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
1954 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:874
1955 #, fuzzy, no-c-format
1957 msgstr "Prosečna brzina"
1959 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:875
1964 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:876
1967 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
1968 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
1969 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
1970 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
1971 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
1972 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
1973 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
1974 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
1978 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
1979 #, fuzzy, no-c-format
1980 msgid "Experimental 1"
1983 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:885
1988 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:894
1989 #, fuzzy, no-c-format
1990 msgid "On-Line Contest distance"
1991 msgstr "OnLine takmičenje"
1993 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:895
1998 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:896
2001 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2002 "On-Line Contest rule set."
2005 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2006 #, fuzzy, no-c-format
2007 msgid "Experimental 2"
2010 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:905
2015 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:914
2020 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:915
2025 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:916
2027 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2030 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2031 #, fuzzy, no-c-format
2032 msgid "Next altitude arrival"
2033 msgstr "Očekvati ranije stizanje zadatka"
2035 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:925
2040 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:926
2043 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide. For AAT "
2044 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2047 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:935
2048 #, fuzzy, no-c-format
2052 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:936
2054 msgid "Free RAM as reported by OS."
2057 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:944
2059 msgid "Flight level"
2062 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945
2067 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:946
2070 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2071 "altitude available and correct QNH set."
2074 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:956
2079 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:957
2081 msgid "Trace of altitude during flight"
2084 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:965
2089 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966
2094 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:967
2097 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2098 "total energy vario value if connected to one."
2101 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:975
2103 msgid "Netto vario trace"
2106 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2107 #, fuzzy, no-c-format
2109 msgstr "Privr. trag"
2111 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:977
2114 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2115 "estimated sink rate."
2118 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:985
2119 #, fuzzy, no-c-format
2120 msgid "Thermal climb trace"
2121 msgstr "Termička visina"
2123 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2124 #, fuzzy, no-c-format
2126 msgstr "Privr. trag"
2128 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:987
2131 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2132 "altitude, or vario if available."
2135 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:995
2136 #, fuzzy, no-c-format
2138 msgstr "Pravac penjanja"
2140 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2141 #, fuzzy, no-c-format
2143 msgstr "Pravac penjanja"
2145 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:997
2148 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2149 "altitude (vertical axis)."
2152 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1005
2153 #, fuzzy, no-c-format
2154 msgid "Task progress"
2155 msgstr "Doći do zadatka"
2157 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2162 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1007
2165 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2169 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1015
2171 msgid "Time under max. start height"
2174 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2175 #, fuzzy, no-c-format
2176 msgid "Start Height"
2177 msgstr "Start maks. visina"
2179 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1017
2182 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2185 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1025
2187 msgid "Task time to go (ground speed)"
2190 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2195 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1027
2198 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2202 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1035
2204 msgid "Next time to go (ground speed)"
2207 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2212 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1037
2215 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2216 "speed is maintained."
2219 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1045
2221 msgid "Attitude indicator"
2224 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2229 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1047
2232 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2233 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2236 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1055
2238 msgid "Nearest airspace horizontal"
2241 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1056
2242 #, fuzzy, no-c-format
2246 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2248 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2251 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1065
2253 msgid "Nearest airspace vertical"
2256 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1066
2257 #, fuzzy, no-c-format
2261 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2264 "The vertical distance to the nearest airspace. A positive value means the "
2265 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2268 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1075
2269 #, fuzzy, no-c-format
2270 msgid "Next MC0 altitude difference"
2271 msgstr "Očekvati ranije stizanje zadatka"
2273 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1076
2278 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2281 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2282 "safety arrival height. For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2286 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1085
2288 msgid "Head wind component"
2291 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1086
2292 #, fuzzy, no-c-format
2296 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2299 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2300 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2301 "estimated wind is used for the calculation."
2304 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1096
2305 #, fuzzy, no-c-format
2306 msgid "Terrain collision"
2307 msgstr "Boje terena"
2309 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1097
2310 #, fuzzy, no-c-format
2312 msgstr "Boje terena"
2314 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2317 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2318 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2322 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1105
2323 #, fuzzy, no-c-format
2324 msgid "Altitude (Auto)"
2327 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1106
2332 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1107
2335 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2336 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2340 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1116
2342 msgid "Thermal next leg equivalent"
2345 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1117
2350 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2353 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2354 "to the MacCready setting on current leg."
2357 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1126
2359 msgid "Head wind component (simplified)"
2362 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1127
2363 #, fuzzy, no-c-format
2367 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1128
2370 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2371 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2375 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1136
2376 #, fuzzy, no-c-format
2377 msgid "Task cruise efficiency"
2378 msgstr "Efikas. jedrenja"
2380 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1137
2381 #, fuzzy, no-c-format
2385 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1138
2388 "Efficiency of cruise. 100 indicates perfect MacCready performance. This "
2389 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2390 "history with the set MC value. Calculation begins after task is started."
2393 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1147
2394 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
2397 msgstr "Strelica vetra"
2399 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1148
2400 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
2401 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:217
2402 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2403 #: Data/Input/default.xci:578
2408 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1156 src/PageSettings.cpp:50
2409 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:64
2410 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2411 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2412 #, fuzzy, no-c-format
2413 msgid "Thermal assistant"
2414 msgstr "Termička visina"
2416 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1157
2417 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:388
2422 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1158
2425 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2429 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1166
2431 msgid "Start open/close countdown"
2434 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1167
2435 #, fuzzy, no-c-format
2437 msgstr "Start tačka"
2439 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1168
2441 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2444 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1175
2446 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2449 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1176
2450 #, fuzzy, no-c-format
2452 msgstr "Start p_preč."
2454 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1177
2457 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2458 "calculated time to reach it."
2461 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1184
2462 #, fuzzy, no-c-format
2464 msgstr "Start p_preč."
2466 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1185 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:25
2467 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:18
2470 msgstr "Poluprečnik"
2472 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1186
2474 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2477 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:61
2482 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2483 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:295
2484 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2485 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2490 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2491 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:823
2492 #: Data/Input/default.xci:873 Data/Input/default.xci:936
2497 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2498 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2499 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:112
2500 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:81
2501 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:89
2502 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:84
2503 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
2504 #, fuzzy, no-c-format
2506 msgstr "Podešavanje ..."
2508 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2509 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:182
2510 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:248
2514 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2515 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:111
2516 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2517 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2518 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
2519 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2520 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2525 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2529 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2534 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:63
2536 msgid "AC Off; %d%%"
2537 msgstr "UTC poravnjanje"
2539 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:65
2542 msgstr "UTC poravnjanje"
2544 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:69
2548 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:175 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2549 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:64
2550 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2555 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:125
2559 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:127
2563 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:97
2567 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:743
2571 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:855 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:900
2575 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:864 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:909
2579 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:869 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:914
2582 msgstr "Podešavanja vetra"
2584 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:81
2585 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:51
2586 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2591 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2596 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2597 #, fuzzy, no-c-format
2599 msgstr "Finalno klizanje"
2601 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:267 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:308
2602 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2603 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2607 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:272
2608 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2610 msgid "No help available on this item"
2613 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2614 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2615 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2616 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2617 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2621 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2622 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
2623 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2624 #: src/Dialogs/dlgWeather.cpp:69 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2625 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:515
2626 #: Data/Input/default.xci:1117
2631 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2632 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2636 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2637 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2639 "Area pressure for barometric altimeter calibration. This is set "
2640 "automatically if Vega connected."
2643 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2647 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2651 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2652 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
2653 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
2654 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
2655 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
2656 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:84
2660 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2661 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:84
2662 msgid "Manual adjustment of wind speed."
2665 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2666 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:122
2667 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
2668 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:96
2669 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12
2670 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8
2674 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2675 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:96
2676 msgid "Manual adjustment of wind direction."
2679 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:71
2684 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:74 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:87
2689 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:75 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:88
2691 "This allows switching on or off the automatic wind algorithm. When the "
2692 "algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the wind "
2693 "estimate. [Circling] Requires only a GPS source. [ZigZag] Requires "
2694 "an intelligent vario with airspeed output. [Both] Use ZigZag and "
2698 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:82
2699 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
2704 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:83
2705 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
2706 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
2707 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
2712 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:92
2713 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:70
2714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
2716 msgstr "Pravac staze"
2718 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:93
2719 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:71
2720 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:156
2722 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
2726 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
2727 msgid "Screen Mode Full"
2730 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
2731 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
2734 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
2735 msgid "Default InfoBoxes"
2738 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
2739 msgid "No active waypoint!"
2740 msgstr "Nema aktivnog 'Waypoint'-a!"
2742 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
2744 msgstr "NMEA Upisivanje UKLJUČENO"
2746 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
2747 msgid "NMEA log off"
2748 msgstr "NMEA Upisivanje ISKLJUČENO"
2750 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
2752 msgstr "Dnevnik UKLJUČEN"
2754 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
2756 msgstr "Dnevnik ISKLJUČEN"
2758 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
2760 msgid "Auto. zoom on"
2761 msgstr "Auto. Povecanje UKLJUČENO"
2763 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:213
2765 msgid "Auto. zoom off"
2766 msgstr "Auto. Povecanje UKLJUČENO"
2768 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
2769 msgid "Circling zoom on"
2770 msgstr "Uvećanje kruženja UKLJ."
2772 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
2773 msgid "Circling zoom off"
2774 msgstr "Uvećanje kruženja ISK."
2776 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
2777 msgid "Show airspace off"
2778 msgstr "Prik. vazd.pros.ISK."
2780 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
2781 msgid "Show airspace on"
2782 msgstr "Prik. vazd.pros.UKLJ."
2784 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:79
2785 msgid "Advance manually"
2788 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:82
2789 msgid "Advance automatically"
2792 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:85
2794 msgid "Ready to start"
2795 msgstr "Validan start"
2797 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:88
2800 msgstr "Validan start"
2802 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:91
2803 msgid "Ready to turn"
2806 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:94
2810 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:161
2812 msgid "Auto. MacCready on"
2813 msgstr "Auto MacCready UKLJUČEN"
2815 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:163
2817 msgid "Auto. MacCready off"
2818 msgstr "Auto MacCready UKLJUČEN"
2820 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:168
2824 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:229
2826 msgid "Task aborted"
2827 msgstr "Početak zadatka"
2829 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:232
2830 msgid "Go to target"
2833 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:235
2834 msgid "Ordered task"
2837 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:238
2838 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:239
2840 msgstr "Nema zadatka"
2842 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:332
2844 msgstr "Početak zadatka"
2846 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:334
2847 msgid "Next turnpoint"
2848 msgstr "Sled. okretna tačka"
2850 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:336
2852 msgid "Task finished"
2853 msgstr "Zadatak Završen"
2855 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338
2856 msgid "In sector, arm advance when ready"
2857 msgstr "U sektoru, Napredni ARM kada je spreman"
2859 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
2860 msgid "Vario sounds on"
2863 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
2864 msgid "Vario sounds off"
2867 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
2869 msgid "Snail trail off"
2870 msgstr "LenjaStaza ISK."
2872 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
2873 msgid "Long snail trail"
2876 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
2878 msgid "Short snail trail"
2879 msgstr "Kratko ime fajla"
2881 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
2882 msgid "Full snail trail"
2885 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
2886 msgid "Bugs performance"
2889 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
2894 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:318
2895 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
2896 #, fuzzy, no-c-format
2897 msgid "Waypoint labels"
2900 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:442
2901 msgid "Topography/Terrain"
2904 #: src/PageSettings.cpp:46
2905 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:55
2906 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
2907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
2912 #: src/PageSettings.cpp:58
2913 msgid "Map and InfoBoxes"
2916 #: src/PageSettings.cpp:78
2921 #: src/PageSettings.cpp:80
2922 msgid "Map (Full screen)"
2925 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
2926 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
2928 msgstr "Nema podataka"
2930 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:136
2931 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:138
2932 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
2933 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:139
2937 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:213
2938 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:238
2939 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
2940 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:212
2945 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:219
2946 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:244
2947 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
2948 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:214
2953 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:229
2955 msgid "around terrain"
2958 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:248
2960 msgid "Unreachable due to terrain."
2961 msgstr "Krajnje klizanje kroz terena"
2963 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:253
2964 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
2967 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:279
2968 msgid "Your Position"
2971 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:338
2974 msgstr "Marker očišćen"
2976 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:345
2978 msgid "dropped %s ago"
2981 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:401
2984 msgstr "Av penjanje"
2986 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:403
2991 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:482
2992 msgid "FLARM Traffic"
2995 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:508
2996 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
2997 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
2998 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
2999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
3000 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3001 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3002 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3003 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:62 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:62
3008 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:575
3009 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3011 msgid "%u minutes ago"
3014 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3018 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3019 msgid "There is nothing interesting near this location."
3022 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3023 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:242
3024 msgid "Map elements at this location"
3027 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:108
3032 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:150
3033 msgid "GPS not connected"
3036 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:153
3037 msgid "GPS waiting for fix"
3040 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3042 msgid "Loading Topography File..."
3043 msgstr "Učitavanje topografskog fajla..."
3045 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
3046 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
3047 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
3051 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
3052 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
3053 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
3057 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3058 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3059 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3060 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3061 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3062 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3063 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3064 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:127 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3069 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:251
3070 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:260
3071 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:271
3073 msgstr "Doći do zadatka"
3075 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:251
3076 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:260
3080 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3081 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3082 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:271
3083 msgid "Distance to go"
3086 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:254
3087 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:264
3088 msgid "Target speed"
3091 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:44 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:50
3092 msgid "Working band"
3093 msgstr "Radna širina"
3095 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:54
3096 msgid "Ceiling trend"
3097 msgstr "Pravac plafona"
3099 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3100 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3103 msgstr "Av penjanje"
3105 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3107 msgstr "Pravac penjanja"
3109 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3113 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3118 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:324
3122 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3123 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3124 msgid "Wing loading"
3127 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3128 msgid "Thermal height"
3129 msgstr "Termička visina"
3131 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3133 msgstr "Baza oblaka"
3135 #: src/UIActions.cpp:51
3136 msgid "Quit program?"
3139 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3144 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3149 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3154 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3159 #. Read the terrain file
3160 #: src/UtilsSettings.cpp:118 src/Startup.cpp:318
3161 msgid "Loading Terrain File..."
3162 msgstr "Učitavanje fajla terena..."
3164 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3166 msgid "Bluetooth server"
3169 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:66
3171 msgid "GPS Intermediate Driver"
3174 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:69
3176 msgid "Built-in GPS & sensors"
3179 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3181 "Polar has invalid coefficients.\n"
3182 "Using LS8 polar instead!"
3185 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3189 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3190 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3193 msgstr "Napon baterije"
3195 #: src/Startup.cpp:266
3196 msgid "Initialising"
3199 #. Start the device thread(s)
3200 #: src/Startup.cpp:391
3201 msgid "Starting devices"
3202 msgstr "Startovanje uređaja"
3205 #. -- Reset polar in case devices need the data
3206 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3208 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3210 #: src/Startup.cpp:401
3211 msgid "Initialising display"
3212 msgstr "Inicijalizacija ekrana"
3214 #. Show progress dialog
3215 #: src/Startup.cpp:499 src/Startup.cpp:536 src/Startup.cpp:580
3216 msgid "Shutdown, please wait..."
3217 msgstr "Gašenje, budite malo strpljivi..."
3219 #. Stop logger and save igc file
3220 #: src/Startup.cpp:517
3221 msgid "Shutdown, saving logs..."
3222 msgstr "Gašenje, snimanje podataka..."
3224 #. Save settings to profile
3225 #: src/Startup.cpp:529
3226 msgid "Shutdown, saving profile..."
3227 msgstr "Gašenje, snimanje profila..."
3229 #. Save the task for the next time
3230 #: src/Startup.cpp:572
3231 msgid "Shutdown, saving task..."
3232 msgstr "Gašenje, snimanje zadatka..."
3234 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3235 msgid "Unable to open port"
3236 msgstr "Nemoguće otvaranje porta"
3238 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3239 msgid "Sending declaration"
3240 msgstr "Slanje deklaracije"
3242 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3243 msgid "Reading flight list"
3246 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3247 msgid "Downloading flight log"
3250 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3252 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3253 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229
3254 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3255 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3256 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
3257 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3258 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3259 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3260 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:66
3261 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58
3262 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3266 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3267 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:59
3268 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:62
3272 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3276 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3280 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3281 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:213
3282 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:230 src/Dialogs/FileManager.cpp:407
3283 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3284 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3285 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
3286 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3287 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3288 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3289 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3290 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:19 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17
3291 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59
3292 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23
3293 #: Data/Input/default.xci:943
3297 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3301 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3305 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3306 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16
3310 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:405 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:185
3311 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:197 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:79
3314 msgstr "Ponovljeni let"
3316 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:406
3317 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3318 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108
3322 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:439
3326 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:441 src/Dialogs/FileManager.cpp:447
3329 msgstr "Ponovljeni let"
3331 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:453 src/Dialogs/FileManager.cpp:685
3332 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3333 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:245
3334 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
3335 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
3336 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:56
3337 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:66
3338 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:88
3339 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:94
3340 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:122
3341 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:128
3342 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:156
3343 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:166
3344 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:250
3345 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3346 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:97 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:114
3347 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3348 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
3349 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3350 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:130
3354 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:545
3356 msgid "Select a file"
3357 msgstr "Izabrana mustra"
3359 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:684
3360 msgid "Failed to download the repository index."
3363 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:693 src/Dialogs/FileManager.cpp:720
3364 #: Data/Input/default.xci:620
3365 msgid "File Manager"
3368 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:714
3369 msgid "The file manager is not available on this device."
3372 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:717
3373 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3376 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3378 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3381 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:75
3383 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3386 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:76
3388 msgid "IOIO voltage sensor"
3391 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3393 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:81
3394 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:607
3399 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:82
3404 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:586
3408 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:592
3409 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3410 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3414 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:599
3415 msgid "Bulk baud rate"
3418 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:600
3420 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3424 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:613
3428 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:613
3429 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3432 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:620
3436 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:620
3438 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3439 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3440 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3444 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:629
3445 msgid "Pressure use"
3448 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:629
3450 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3451 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3455 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:644
3459 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:646
3460 msgid "Sync. from device"
3463 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3465 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3466 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3469 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:652
3471 msgid "Sync. to device"
3472 msgstr "Uredi tekst"
3474 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:653
3476 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3477 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3480 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:659
3481 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3484 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:666
3485 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3488 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:673
3489 msgid "Ignore checksum"
3492 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:674
3494 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3495 "to be used anyway."
3498 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3499 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3500 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3501 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3506 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3508 msgid "Flight download"
3509 msgstr "Ponovljeni let"
3511 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3512 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3513 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3514 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3515 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3516 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3517 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:186
3518 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:200
3522 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3526 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3527 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3532 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3535 msgstr "Nema polozaja"
3537 #. device sends GPGGA, but no valid location
3538 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3542 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3543 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3544 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3548 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3552 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3556 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3557 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3558 msgid "Bluetooth is disabled"
3561 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3563 msgid "Not connected"
3564 msgstr "Nije dnevnik konektovan"
3566 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3567 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3568 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3569 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3571 msgid "Device is occupied"
3572 msgstr "Model Uređaja"
3574 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3575 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3577 msgid "Device is not connected"
3578 msgstr "Model Uređaja"
3580 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3583 msgstr "Uredi tekst"
3585 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3586 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119 Data/Input/default.xci:612
3587 #: Data/Input/default.xci:1188
3592 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
3593 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:79
3594 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
3595 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
3599 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3600 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3604 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3605 msgid "Port monitor"
3608 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:70
3609 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:90
3610 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
3615 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:71
3616 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:100
3617 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:104
3618 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
3619 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:92
3624 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
3625 msgid "Delete all flights"
3628 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
3629 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
3633 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:135
3634 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3637 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3638 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3639 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3643 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3644 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3645 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3649 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3650 msgid "Failed to load file."
3653 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3655 msgid "Too many waypoints."
3656 msgstr "Tačka Zadatka"
3658 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3660 msgid "Uploading Waypoints"
3663 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3665 msgid "Failed to erase waypoints."
3666 msgstr "'Waypoints' mapa"
3668 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3669 msgid "Failed to switch baud rate."
3672 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3674 msgid "Failed to write waypoint."
3675 msgstr "'Waypoints' mapa"
3677 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:65
3678 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:80
3679 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:75
3680 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3681 msgid "Hardware version"
3684 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:71
3685 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:86
3686 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:81
3687 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3688 msgid "Firmware version"
3691 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:68
3692 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:63
3693 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3697 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:74
3698 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:69
3699 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3703 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3704 msgid "GPS baud rate"
3707 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3708 msgid "PDA baud rate"
3711 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3714 msgstr "Auto. Povecanje UKLJUČENO"
3716 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3717 msgid "Auto finish flight"
3720 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3724 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3729 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3731 msgid "Recording interval"
3734 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3735 msgid "Set new audio scheme? Old values will be lost."
3738 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3743 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3748 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3753 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
3758 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
3763 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
3768 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
3769 #, fuzzy, no-c-format
3771 msgstr "Ponovljeni let"
3773 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
3778 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
3779 #, fuzzy, no-c-format
3781 msgstr "Nije dnevnik konektovan"
3783 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
3784 msgid "Airbrake locked"
3787 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
3791 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
3795 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
3799 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
3803 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
3804 msgid "Speed command"
3807 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
3811 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
3812 msgid "Vario circling"
3815 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
3819 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
3821 msgid "Stealth mode"
3822 msgstr "Model Uređaja"
3824 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
3828 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
3829 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
3830 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12
3834 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
3839 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
3840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
3845 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
3850 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
3855 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
3860 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
3865 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
3866 #, fuzzy, no-c-format
3868 msgstr "Start ref.visine"
3870 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
3871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
3876 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
3877 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
3879 msgid "Powered aircraft"
3882 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
3884 msgid "Jet aircraft"
3887 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
3889 msgid "Flying saucer"
3892 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
3897 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
3898 #, fuzzy, no-c-format
3900 msgstr "Vazdušni prost."
3902 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
3904 msgid "Unmanned aerial vehicle"
3907 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
3909 msgid "Static object"
3912 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
3913 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
3914 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16
3915 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:4 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12
3916 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17
3917 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16
3918 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:66 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:66
3922 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
3923 msgid "Logger interval"
3926 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:154 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:293
3927 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:329 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:338
3931 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:155
3932 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:100
3936 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
3937 msgid "Map Item List Settings"
3940 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
3942 msgid "Show Location row"
3943 msgstr "Lokalno vreme"
3945 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
3947 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
3948 "bearing to the location and the elevation."
3951 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
3952 msgid "Show Arrival Altitude"
3955 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
3957 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
3961 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
3963 msgid "Select Color"
3964 msgstr "Izabrana boja"
3966 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:103
3967 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:124
3971 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:104
3972 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:128 Data/Input/default.xci:444
3973 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:922
3977 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:177
3981 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
3982 msgid "Select Pattern"
3983 msgstr "Izabrana mustra"
3985 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
3988 msgstr "Poluprečnik"
3990 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
3994 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
3998 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
3999 msgid "Airspace Details"
4000 msgstr "Detalji vazd.prost."
4002 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4003 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
4007 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4011 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
4012 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
4014 msgstr "Ne slaze se!"
4016 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
4021 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
4023 msgid "Airspace Renderer Settings"
4024 msgstr "Upozorenja vazd.prost."
4027 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
4028 msgid "Change Border Color"
4031 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4032 msgid "Change Fill Color"
4035 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4036 msgid "Change Fill Brush"
4039 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4040 msgid "Border Width"
4043 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4045 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4046 "to hide the border."
4049 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4054 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4056 msgid "Only padding"
4059 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4064 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4068 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4069 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4072 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4074 msgstr "Nema upozorenja"
4076 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:50
4079 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4083 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
4085 msgid "Requires only a GPS source."
4088 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
4090 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4093 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
4095 msgid "Use ZigZag and circling."
4098 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:60
4102 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:61
4103 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4106 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:64
4108 msgid "Prefer external wind"
4111 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:65
4113 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4114 "XCSoar's internal wind calculation."
4117 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:34
4118 msgid "Wind Settings"
4119 msgstr "Podešavanja vetra"
4121 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4122 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4126 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4130 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4132 "Ballast of the glider. Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4133 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4134 "75kg). Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4135 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4138 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4142 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4145 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4146 "pick up bugs or gets wet. 50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4149 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4153 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4155 "Set to forecast ground temperature. Used by convection estimator "
4156 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4159 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4160 msgid "Flight Setup"
4163 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:88
4164 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:98
4169 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4172 msgstr "Prikazivanje mape"
4174 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4175 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4177 msgid "Glide Computer"
4178 msgstr "Računar klizanja"
4180 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4181 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4186 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4187 #, fuzzy, no-c-format
4188 msgid "Task Defaults"
4189 msgstr "Podraz.Vred."
4191 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4192 #, fuzzy, no-c-format
4196 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4199 msgstr "Orjentacija"
4201 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4202 #, fuzzy, no-c-format
4206 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
4208 msgid "Safety Factors"
4209 msgstr "Faktori sigurnosti"
4211 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
4216 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4218 msgid "FLARM, Other"
4221 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:111
4226 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:113
4229 msgstr "Pravilo zadatka"
4231 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4232 #, fuzzy, no-c-format
4233 msgid "Turnpoint Types"
4234 msgstr "Start tačka"
4236 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4237 #, fuzzy, no-c-format
4238 msgid "Language, Input"
4241 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4243 msgid "Screen Layout"
4246 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4251 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4252 #, fuzzy, no-c-format
4253 msgid "InfoBox Sets"
4254 msgstr "InfoBox nalepiti"
4256 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120
4257 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4258 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:104
4259 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29
4260 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5
4261 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4262 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4267 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4268 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4269 #: Data/Input/default.xci:646 Data/Input/default.xci:1173
4272 msgstr "Dnevnik rada"
4274 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4275 #, fuzzy, no-c-format
4277 msgstr "ID dnevnika"
4279 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:129
4280 #, fuzzy, no-c-format
4284 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:132
4286 msgid "Experimental Features"
4289 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4290 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4291 msgid "Changes to configuration saved. Restart XCSoar to apply changes."
4294 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4295 #, fuzzy, no-c-format
4296 msgid "InfoBox titles"
4297 msgstr "InfoBox nazivi"
4299 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4300 #, fuzzy, no-c-format
4301 msgid "InfoBox values, normal"
4302 msgstr "InfoBox mala vrednost"
4304 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4305 #, fuzzy, no-c-format
4306 msgid "InfoBox values, small"
4307 msgstr "InfoBox mala vrednost"
4309 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4310 #, fuzzy, no-c-format
4311 msgid "Topography labels, normal"
4312 msgstr "Nalepnica topologije"
4314 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4315 #, fuzzy, no-c-format
4316 msgid "Topography labels, important"
4317 msgstr "Nalepnica topologije"
4319 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4320 #, fuzzy, no-c-format
4322 msgstr "Okvir razgovora"
4324 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4325 msgid "Customize fonts"
4326 msgstr "Izborni Font-ovi"
4328 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4330 msgid "Font Configuration"
4331 msgstr "Konfiguracija"
4333 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4335 msgstr "Prepisivanje?"
4337 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4338 msgid "InfoBox paste"
4339 msgstr "InfoBox nalepiti"
4341 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4342 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6
4343 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4344 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4347 msgstr "Popravka nemoguća"
4349 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4350 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6
4351 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2
4352 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6
4356 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4360 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4364 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4368 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4369 msgid "Font not found."
4372 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4377 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4381 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4385 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4389 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4391 msgstr "Uredi Font-ove"
4393 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4397 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4398 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4399 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4400 msgid "Competition ID"
4401 msgstr "Takmičarski ID"
4403 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4410 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4414 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4415 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4416 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4417 msgid "FLARM Traffic Details"
4420 #. Ask for confirmation
4421 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4422 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4425 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4427 msgid "New Teammate"
4428 msgstr "Nema zadatka"
4430 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:145
4431 msgid "Unknown Competition Number"
4434 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:146
4438 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:150
4440 msgid "Set new teammate"
4441 msgstr "Nema zadatka"
4443 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:288 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:297
4444 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:306 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:315
4445 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:323 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:333
4446 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:342 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:350
4447 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:359 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:369
4448 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3
4449 #: Data/Input/default.xci:813 Data/Input/default.xci:1235
4453 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:289
4457 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:298
4461 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:302 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4465 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:307
4467 msgid "Thermal Band"
4468 msgstr "Termička visina"
4470 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:316
4471 msgid "Wind At Altitude"
4472 msgstr "Vetar po visini"
4474 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4478 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:324
4480 msgstr "Polarni klizač"
4482 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:334
4484 msgstr "Privr. trag"
4486 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:343
4488 msgstr "Brzina zadatka"
4490 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:355
4494 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
4495 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:201
4499 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4500 #: Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4504 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4505 msgid "No checklist loaded"
4508 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4509 msgid "Create xcsoar-checklist.txt\n"
4512 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:165
4513 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4514 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4518 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
4519 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:362
4520 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4521 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4522 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4523 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4527 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4528 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:249
4529 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:400
4530 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4534 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:198
4538 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
4540 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4543 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4545 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4548 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:273
4549 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:313
4550 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4553 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:286
4554 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:329
4556 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4559 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:289
4560 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:332
4563 msgstr "Prepisivanje?"
4565 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:360
4567 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4570 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:397
4572 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4575 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:410
4579 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4580 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3
4582 msgid "Plane Details"
4585 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4586 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3
4589 msgstr "Polarni klizač"
4591 #. let the user select
4592 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4593 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:158
4596 msgstr "Polarni klizač"
4598 #. let the user select
4599 #. Show selection dialog
4600 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4601 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:216
4603 msgid "Load Polar From File"
4604 msgstr "Polar-e fajl"
4606 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4609 msgstr "Polar-e fajl"
4611 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4614 msgstr "Polar-e fajl"
4616 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:105 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:118
4617 msgid "Switch InfoBox"
4620 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:53
4621 msgid "Could not open IGC file!"
4622 msgstr "Ne moguće otvoriti .IGC fajl!"
4624 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:54 Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:3
4625 #: Data/Input/default.xci:628
4629 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4630 #: Data/Input/default.xci:831 Data/Input/default.xci:1243
4634 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:570
4637 msgstr "Vreme letenja"
4639 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:596
4643 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4644 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:188
4645 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:202
4648 msgstr "Pravilo zadatka"
4650 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4655 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
4656 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:135
4657 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9
4660 msgstr "Lokalno vreme"
4662 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4664 msgid "Max. height gain"
4665 msgstr "Maks.dobij.visina"
4667 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4671 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4672 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4673 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4675 msgid "Disconnected"
4678 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4681 msgstr "Popravka nemoguća"
4683 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4684 #, fuzzy, no-c-format
4686 msgstr "3D popravka"
4688 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4691 msgstr "3D popravka"
4693 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4695 msgstr "GPS zaključan"
4697 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4698 msgid "Satellites in view"
4699 msgstr "Satelit u pogledu"
4701 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4705 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4706 msgid "Supply voltage"
4707 msgstr "Napon baterije"
4709 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4710 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4711 msgid "Assigned task time"
4712 msgstr "Naznačeno vreme zadatka"
4714 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4715 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4716 msgid "Estimated task time"
4717 msgstr "Procenj.vreme zadatka"
4719 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4720 msgid "Remaining time"
4721 msgstr "Preostalo vreme"
4723 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4724 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4725 msgid "Task distance"
4726 msgstr "Udaljenost zadatka"
4728 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4729 msgid "Remaining distance"
4730 msgstr "Preostala udaljenost"
4732 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4733 msgid "Speed estimated"
4734 msgstr "Procenjena brzina"
4736 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4737 msgid "Speed average"
4738 msgstr "Prosečna brzina"
4740 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:103
4742 msgstr "Validan start"
4744 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4746 msgstr "Starno Vreme"
4748 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4751 msgstr "Start visine"
4753 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4754 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:116
4756 msgstr "Start tačka"
4758 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4760 msgstr "Startna Brzina"
4762 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4764 msgid "Finish min. alt."
4765 msgstr "Krajna min. visina"
4767 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4768 msgid "Valid finish"
4769 msgstr "Validan kraj"
4771 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:109
4772 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:97
4774 msgstr "Lokalno vreme"
4776 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:110
4779 msgstr "AAT min. vreme"
4781 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:111
4785 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
4787 msgstr "Vreme letenja"
4789 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
4790 msgid "Takeoff time"
4791 msgstr "Vreme poletanja"
4793 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
4794 msgid "Landing time"
4795 msgstr "Vreme sletanja"
4797 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
4798 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:152
4800 msgid "Daylight time"
4801 msgstr "Vreme letenja"
4803 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:54
4804 msgid "Too much wind"
4807 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:57
4811 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:112
4812 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
4813 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
4814 msgid "Radio frequency"
4817 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:131
4821 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:164
4823 msgid "Bearing and Distance"
4824 msgstr "Preostala udaljenost"
4826 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:176
4827 msgid "Alt. diff. MC 0"
4830 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:180
4831 msgid "Alt. diff. MC safety"
4834 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:185
4835 msgid "Alt. diff. MC current"
4838 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:56
4839 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:88
4840 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:122
4841 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:156
4843 msgid "No task defined."
4844 msgstr "Nema zadatka"
4846 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:61
4847 msgid "No active task point."
4850 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:61
4851 msgid "Replace in task"
4852 msgstr "Zameniti u zadatku"
4854 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:66
4855 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:94
4856 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:128
4857 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:166
4858 msgid "Task would not be valid after the change."
4861 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:99
4862 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:133
4864 msgid "Created Goto Task."
4865 msgstr "Zameniti u zadatku"
4867 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:99
4868 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:104
4869 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:133
4870 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:138
4874 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:104
4875 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:138
4876 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
4879 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:161
4880 msgid "Waypoint not in task."
4883 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:161
4884 msgid "Remove from task"
4885 msgstr "Ukloniti iz zadatka"
4887 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:242
4888 msgid "Replace In Task"
4889 msgstr "Zameniti u zadatku"
4891 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
4892 msgid "Insert In Task"
4893 msgstr "Ubaci u zadatak"
4895 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
4896 msgid "Append To Task"
4897 msgstr "Dodaj u zadatka"
4899 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:247
4900 msgid "Remove From Task"
4901 msgstr "Ukloniti iz zadatka"
4903 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:250
4904 msgid "Set As New Home"
4905 msgstr "Set kao novu kuću"
4907 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
4909 msgid "Pan To Waypoint"
4912 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:238
4913 msgid "Clear current task?"
4916 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
4917 msgid "Goto and clear task"
4920 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:250
4921 msgid "Unknown error creating task."
4924 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:356
4925 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3
4929 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
4930 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:97 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:114
4932 msgid "Waypoints not editable"
4933 msgstr "Ažuriranje tačaka"
4935 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:123
4936 msgid "Delete Waypoint?"
4937 msgstr "Brisanje 'Waypoint'?"
4939 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:157
4940 msgid "Save changes to waypoint file?"
4941 msgstr "Snimi promene u fajl 'waypoint'?"
4943 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:157
4944 msgid "Waypoints edited"
4947 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:328
4949 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
4953 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:329
4954 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3
4955 msgid "Waypoint Editor"
4956 msgstr "Ažuriranje tačaka"
4958 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
4959 msgid "Choose a filter or click here"
4962 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:56
4967 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
4968 #, fuzzy, no-c-format
4969 msgid "All airspaces are displayed."
4970 msgstr "Prikaz vazd.prost."
4972 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
4977 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
4979 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
4982 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
4984 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
4987 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
4992 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
4994 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
4997 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:68
4998 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
4999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:51
5002 msgstr "Podraz.Vred."
5004 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
5007 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
5008 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
5011 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:71
5016 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
5018 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
5021 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
5023 msgid "Fill padding"
5026 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
5029 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
5032 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:146
5036 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:151
5040 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:189
5041 msgid "Airspace display"
5042 msgstr "Prikaz vazd.prost."
5044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
5046 "Controls filtering of airspace for display and warnings. The airspace "
5047 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
5048 "for each airspace class."
5051 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:193
5052 msgid "Clip altitude"
5053 msgstr "Visina penjanja"
5055 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
5057 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5061 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:197
5065 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5067 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5068 "airspace is included."
5071 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:201
5072 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5075 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:204
5076 msgid "Warning time"
5077 msgstr "Vreme upozorenja"
5079 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5081 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5082 "system will warn the pilot."
5085 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:209
5086 msgid "Acknowledge time"
5087 msgstr "Priznato vreme"
5089 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5091 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5095 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:214
5096 msgid "Use black outline"
5097 msgstr "Kor.crnu spoljnu"
5099 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5101 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5104 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:219
5106 msgid "Airspace fill mode"
5107 msgstr "Prikaz vazd.prost."
5109 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5110 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5113 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:226
5115 msgid "Airspace transparency"
5116 msgstr "Prikaz vazd.prost."
5118 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:226
5119 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5122 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:41
5127 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:69
5128 msgid "Device model"
5129 msgstr "Model Uređaja"
5131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5133 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5134 "is not included, use Generic type."
5137 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:56
5139 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5140 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5141 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5142 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5143 "indicates the threat level."
5146 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:59
5147 msgid "Auto close FLARM"
5150 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:60
5152 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5153 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5156 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:65
5157 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5160 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:68
5162 msgid "Thermal band"
5163 msgstr "Termička visina"
5165 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:69
5167 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:72
5173 msgid "Final glide bar MC0"
5174 msgstr "Finalno klizanje"
5176 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:73
5178 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5179 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5182 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5184 msgid "Speed arrows"
5185 msgstr "Prosečna brzina"
5187 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5189 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge. When shown, in "
5190 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5194 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5196 msgid "Show average"
5197 msgstr "Prosečna brzina"
5199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5201 "Whether to show the average climb rate. In cruise mode, this switches to "
5202 "showing the average netto airmass rate."
5205 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5206 msgid "Show MacReady"
5209 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5210 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5213 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5217 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5218 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5221 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5223 msgid "Show ballast"
5226 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5227 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5230 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5234 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5235 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5238 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5239 msgid "Averager needle"
5242 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5244 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle. During "
5245 "cruise, this needle displays the average netto value. During circling, this "
5246 "needle displays the average gross value."
5249 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:61
5252 msgstr "Finalno klizanje"
5254 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5257 "Adjusts MC for fastest arrival. For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5258 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5259 "reach the finish height."
5262 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:64
5264 msgid "Trending average climb"
5267 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5269 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5272 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
5275 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5279 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:71
5280 msgid "Auto MC mode"
5281 msgstr "Auto Mc mod"
5283 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5284 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5287 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:75
5288 msgid "Block speed to fly"
5289 msgstr "Blokiraj speed to fly"
5291 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5293 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5294 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5295 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5296 "vertical air-mass movement."
5299 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:83
5301 msgid "Nav. by baro altitude"
5302 msgstr "Visina penjanja"
5304 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5306 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5307 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5310 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:89
5311 msgid "Flap forces cruise"
5314 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5316 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5317 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5320 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:96
5322 msgid "Preferred period for paragliders."
5325 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:99
5327 msgid "Preferred period for gliders."
5330 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:105
5332 msgid "GR average period"
5333 msgstr "Prosecni period L/D"
5335 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5337 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5338 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5339 "paragliders 15 seconds."
5342 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:111
5343 msgid "Predict wind drift"
5346 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5348 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5349 "arrival height for legs with head wind."
5352 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5354 msgid "Use final glide mode"
5355 msgstr "Iznad Finalnog klizanja"
5357 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5359 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5363 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5367 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5372 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5374 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5375 "inactivity when operating on internal battery power."
5378 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5382 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5384 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5385 "button presses and events from external devices."
5388 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5392 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5394 "The language options selects translations for English texts to other "
5395 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5396 "XCSoar according to the system settings."
5399 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5403 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5404 msgid "Status message"
5405 msgstr "Statusna poruka"
5407 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5409 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5410 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5413 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5414 msgid "Menu timeout"
5415 msgstr "Vreme Menija"
5417 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5419 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5420 "make any button presses or interacts with the computer."
5423 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5428 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5430 msgid "HighScore Style"
5431 msgstr "Stil visokog rezultata"
5433 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5434 msgid "Text input style"
5435 msgstr "Unosni stil teksta"
5437 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5439 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5442 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5443 #, fuzzy, no-c-format
5447 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5448 msgid "Haptic feedback"
5451 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5452 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5455 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:53
5460 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:55
5465 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:57
5467 msgid "Reverse Portrait"
5470 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:59
5472 msgid "Reverse Landscape"
5475 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:65
5477 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5480 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:67
5482 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5485 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:69
5487 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5490 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:71
5492 msgid "8 Top (Portrait)"
5495 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:73
5497 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5500 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:75
5502 msgid "8 Left (Landscape)"
5505 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:77
5507 msgid "8 Right (Landscape)"
5510 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:79
5512 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5515 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:81
5517 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5520 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:83
5522 msgid "5 Right (Square)"
5525 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:85
5527 msgid "12 Right (Landscape)"
5530 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:87
5532 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5535 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:89
5537 msgid "12 Top (Portrait)"
5540 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:91
5542 msgid "24 Right (Landscape)"
5545 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:93
5547 msgid "4 Top (Portrait)"
5550 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:95
5552 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5555 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:97
5557 msgid "4 Left (Landscape)"
5560 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:99
5562 msgid "4 Right (Landscape)"
5565 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:105
5567 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5570 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:107
5575 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:109
5580 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:111
5585 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:113
5587 msgid "Bottom Right"
5590 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:115
5591 #, fuzzy, no-c-format
5595 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:117
5597 msgid "Centre Bottom"
5600 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:122
5605 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:123
5607 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5610 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:124
5615 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5617 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5620 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:130
5625 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:131
5627 msgid "Center the status message boxes."
5630 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:132
5635 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5637 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5640 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:138
5645 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:139
5650 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:140
5652 msgid "Scaled centered"
5655 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5656 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
5659 msgstr "Popravljeno"
5661 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:146
5666 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:146
5668 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5671 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:147
5676 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:147
5678 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5681 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:169
5683 msgid "Display orientation"
5684 msgstr "Kružno uvećanje"
5686 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:169
5687 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5690 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:174
5691 msgid "InfoBox geometry"
5692 msgstr "Infobox Geometrija"
5694 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:175
5696 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5700 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5702 msgid "FLARM display"
5703 msgstr "Ekran terena"
5705 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5706 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5709 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5711 msgid "Tab dialog style"
5712 msgstr "Okvir razgovora"
5714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:186
5716 msgid "Message display"
5717 msgstr "Ekran terena"
5719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:191
5722 msgstr "Okvir razgovora"
5724 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:191
5725 msgid "Choose the display size of dialogs."
5728 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5730 msgid "Inverse InfoBoxes"
5731 msgstr "InfoBox nalepiti"
5733 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5734 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5737 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:199
5739 msgid "Colored InfoBoxes"
5740 msgstr "InfoBox nalepiti"
5742 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5744 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text. For example, the active "
5745 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
5748 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:205
5750 msgid "InfoBox border"
5751 msgstr "Infobox Geometrija"
5753 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
5754 #, fuzzy, no-c-format
5756 msgstr "Start tačka"
5758 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:66
5759 msgid "Time step cruise"
5760 msgstr "Vrem. period krstarenja"
5762 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
5763 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
5766 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:71
5767 msgid "Time step circling"
5768 msgstr "Vrem. period kruženja"
5770 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
5771 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
5774 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:76
5776 msgid "Auto. logger"
5777 msgstr "Stop Dnevnika"
5779 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
5781 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
5782 "respectively. Disable when flying paragliders."
5785 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:82
5788 msgstr "NMEA Upisivanje UKLJUČENO"
5790 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
5792 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
5793 "logger can still be started manually."
5796 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:88
5800 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:88
5801 msgid "Logs each start and landing."
5804 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
5808 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
5809 msgid "Aircraft type"
5810 msgstr "Tip vazduhoplova"
5812 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
5814 msgid "Aircraft reg."
5815 msgstr "Tip vazduhoplova"
5817 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
5819 msgstr "ID dnevnika"
5821 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:44
5824 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
5827 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
5828 #, fuzzy, no-c-format
5832 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
5835 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
5839 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
5842 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
5843 "glider icon will be rotated to show its course."
5846 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
5851 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
5854 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
5858 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
5859 #, fuzzy, no-c-format
5861 msgstr "Letilica/Brzina vetra"
5863 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
5866 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
5867 "down. (can be useful for wave flying)"
5870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:57
5872 msgid "Disable adjustments."
5875 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
5877 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
5880 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
5881 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:144
5882 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3
5883 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5
5884 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1060
5889 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
5891 msgid "Use the current target waypoint as basis."
5894 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:109
5895 msgid "Cruise orientation"
5898 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:110
5899 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
5902 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:115
5904 msgid "Circling orientation"
5905 msgstr "Kružno uvećanje"
5907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:116
5908 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
5911 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:121
5912 msgid "Circling zoom"
5913 msgstr "Kružno uvećanje"
5915 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:122
5917 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
5918 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
5921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
5922 msgid "Map shift reference"
5925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:126
5926 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
5929 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:132
5931 msgid "Glider position offset"
5932 msgstr "Pozicija glajdera"
5934 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:133
5936 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
5940 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:138
5942 msgid "Max. auto zoom distance"
5943 msgstr "Udaljenost zadatka"
5945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:139
5946 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
5949 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
5953 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
5954 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
5957 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
5958 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
5961 msgstr "InfoBox nalepiti"
5963 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
5964 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
5967 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
5972 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
5973 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
5974 #, fuzzy, no-c-format
5975 msgid "Cross section"
5978 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
5982 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
5983 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
5986 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:252
5989 msgstr "Polar-e fajl"
5991 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
5993 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
5996 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
5998 msgid "Routes will avoid terrain."
6001 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
6003 msgid "Routes will avoid airspace."
6006 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
6008 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
6011 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
6014 msgstr "Model Uređaja"
6016 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
6019 msgstr "Av penjanje"
6021 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
6023 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
6024 "aircraft location and destination."
6027 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
6029 msgid "Route ceiling"
6030 msgstr "Av penjanje"
6032 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
6034 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
6035 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling. If "
6036 "disabled, climbs are unlimited."
6039 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
6041 msgid "Reach calculations disabled."
6044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
6045 #, fuzzy, no-c-format
6047 msgstr "Start ref.visine"
6049 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
6051 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
6054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
6055 #, fuzzy, no-c-format
6059 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
6061 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
6065 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
6068 msgstr "Model Uređaja"
6070 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
6072 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
6076 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
6077 #, fuzzy, no-c-format
6078 msgid "Disables the reach display."
6079 msgstr "Prikaz vazd.prost."
6081 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
6082 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:192
6087 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6089 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6092 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:152
6097 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:153
6099 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6102 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:157
6104 msgid "Reach display"
6105 msgstr "Ekran terena"
6107 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6109 msgid "Uses task glide polar."
6112 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6113 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:94
6118 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6120 msgid "Uses safety MacCready value"
6123 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:168
6126 msgstr "Ekran terena"
6128 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:169
6130 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6131 "and alternate calculations."
6134 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:62
6135 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6137 msgid "Arrival height"
6138 msgstr "Termička visina"
6140 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:63
6142 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6145 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:68
6146 msgid "Terrain height"
6147 msgstr "Visina terena"
6149 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:69
6150 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6153 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:75
6154 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6159 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:77
6164 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:81
6166 msgid "Alternates mode"
6167 msgstr "Alternativa"
6169 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:82
6171 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort "
6173 "[Simple] The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/"
6174 "outlanding field) and arrival height.\n"
6175 "[Task] The sorting will also take the current task direction into account.\n"
6176 "[Home] The sorting will try to find landing options in the current direction "
6177 "to the configured home waypoint."
6180 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:85
6181 msgid "Polar degradation"
6184 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:86
6187 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6188 "glider's sink rate is doubled."
6191 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:95
6193 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6194 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6198 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:101
6199 msgid "STF risk factor"
6200 msgstr "STF rizični faktor"
6202 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:102
6204 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6205 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6206 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6207 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6210 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:87
6211 msgid "Map database"
6214 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6216 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6217 "waypoints, their details and airspaces."
6220 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
6222 "Primary waypoints file. Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6223 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6226 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:97
6228 msgid "More waypoints"
6229 msgstr "'Waypoints' mapa"
6231 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6233 "Secondary waypoints file. This may be used to add waypoints for a "
6237 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:102
6239 msgid "Watched waypoints"
6240 msgstr "Dodaj tačku"
6242 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6244 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6245 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6246 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6250 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6253 msgstr "Vazdušni prost."
6255 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6256 msgid "The file name of the primary airspace file."
6259 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6261 msgid "More airspaces"
6262 msgstr "Vazdušni prost."
6264 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6265 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6268 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:116
6270 msgid "Waypoint details"
6273 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6275 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6276 "information about individual waypoints and airfields."
6279 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6281 msgid "Disable display of ground track line."
6284 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6286 msgid "Always display ground track line."
6289 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6292 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6296 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6301 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6304 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6305 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6308 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6310 msgid "Vario #1 (with dots)"
6313 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6314 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6317 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6320 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6325 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6328 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6329 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6332 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6334 msgid "Vario #2 (with dots)"
6337 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
6339 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6342 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:118
6344 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6347 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:119
6349 msgid "Simple (large)"
6352 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:120
6354 msgid "Enlarged simple graphics."
6357 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:121
6358 #, fuzzy, no-c-format
6362 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6364 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6367 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6368 #, fuzzy, no-c-format
6370 msgstr "Polarni klizač"
6372 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6374 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6377 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6378 #, fuzzy, no-c-format
6380 msgstr "Polarni klizač"
6382 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6384 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6387 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6389 msgid "No wind arrow is drawn."
6392 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6395 msgstr "Vrh strelice"
6397 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6399 msgid "Draws an arrow head only."
6402 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6405 msgstr "Puna strelica"
6407 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6409 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:142
6414 msgid "Ground track"
6417 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:143
6418 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6421 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6423 msgid "FLARM traffic"
6426 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6427 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6430 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:149
6431 msgid "Trail length"
6432 msgstr "Dužina staze"
6434 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:150
6436 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6439 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:161
6442 msgstr "Brzina zadatka"
6444 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:162
6445 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6448 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:165
6450 msgid "Trail scaled"
6451 msgstr "Dužina staze"
6453 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:166
6455 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6458 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:170
6459 msgid "Detour cost markers"
6462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6464 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6465 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6466 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6467 "distance to the waypoint."
6470 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:177
6472 msgid "Aircraft symbol"
6473 msgstr "Tip vazduhoplova"
6475 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
6476 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6479 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:185
6480 msgid "FAI triangle areas"
6483 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:186
6484 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6487 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6488 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:201
6490 msgid "Start max. speed"
6491 msgstr "Start maks. brzina"
6493 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6494 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:202
6496 "Maximum speed allowed in start observation zone. Set to 0 for no limit."
6499 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6501 msgid "Start max. speed margin"
6502 msgstr "Start maks. brzina"
6504 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6506 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate. Set to 0 for no "
6510 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6511 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:206
6513 msgid "Start max. height"
6514 msgstr "Start maks. visina"
6516 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6517 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:207
6519 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6520 "the task. Set to 0 for no limit."
6523 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6525 msgid "Start max. height margin"
6526 msgstr "Start maks. visina"
6528 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6530 "Maximum height above maximum start height to tolerate. Set to 0 for no "
6534 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6535 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:215
6537 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6540 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6541 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:213
6543 msgid "Reference is the height above the task point."
6546 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6547 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:219
6549 msgid "Start height ref."
6550 msgstr "Start ref.visine"
6552 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6553 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:220
6554 msgid "Reference used for start max height rule."
6557 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6558 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:223
6560 msgid "Finish min. height"
6561 msgstr "Krajna min. visina"
6563 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6564 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:224
6566 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6567 "the task. Set to 0 for no limit."
6570 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6571 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:228
6573 msgid "Finish height ref."
6574 msgstr "Krajna min. visina"
6576 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6577 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:229
6578 msgid "Reference used for finish min height rule."
6581 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6584 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6585 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6586 "than 25% or larger than 45%."
6589 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6592 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6593 "lower than start height less 1000 meters."
6596 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6598 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6601 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6604 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6605 "the Classic score."
6608 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6610 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6613 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6615 msgid "On-Line Contest"
6616 msgstr "OnLine takmičenje"
6618 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6620 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6621 "Contest. The implementation conforms to the official release 2010, Sept.23."
6624 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6626 msgid "Predict Contest"
6627 msgstr "OnLine takmičenje"
6629 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6631 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6632 "assuming that you will reach it."
6635 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6640 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6641 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6642 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:44
6643 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:186
6644 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:198
6649 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:117
6650 msgid "Default start type for new tasks you create."
6653 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:135
6654 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6657 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:141
6659 msgid "Finish point"
6660 msgstr "Krajni radial"
6662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:142
6663 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6666 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:160
6667 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6670 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:166
6673 msgstr "Start tačka"
6675 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:166
6676 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6679 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:184
6680 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6683 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:190
6684 msgid "Default task type for new tasks you create."
6687 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:207
6688 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:195
6690 msgid "AAT min. time"
6691 msgstr "AAT min. vreme"
6693 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:207
6694 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6697 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:210
6698 msgid "Optimisation margin"
6701 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:211
6703 "Safety margin for AAT task optimisation. Optimisation seeks to complete the "
6704 "task at the minimum time plus this margin time."
6707 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:185
6708 msgid "Terrain display"
6709 msgstr "Ekran terena"
6711 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:186
6712 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
6715 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:190
6717 msgid "Topography display"
6718 msgstr "Ekran topologije"
6720 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:191
6721 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
6724 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:195
6727 msgstr "Nisko zemlja"
6729 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:196
6734 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
6739 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
6744 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:199
6749 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:200
6754 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:201
6759 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
6764 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
6769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
6774 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
6775 msgid "Terrain colors"
6776 msgstr "Boje terena"
6778 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
6779 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
6782 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
6783 #, fuzzy, no-c-format
6785 msgstr "Zalazak Sunca"
6787 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
6789 msgid "Slope shading"
6792 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:222
6794 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
6795 "sun position or a fixed shading from North-West."
6798 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:227
6799 msgid "Terrain contrast"
6800 msgstr "Kontrast terena"
6802 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
6804 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering. Use large "
6805 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
6809 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
6810 msgid "Terrain brightness"
6811 msgstr "Osvetljenje terena"
6813 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:235
6815 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering. This controls "
6816 "the average illumination of the terrain."
6819 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6824 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6825 msgid "Load a set of units."
6828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
6832 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
6833 msgid "My individual set of units."
6836 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
6837 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
6838 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
6843 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
6844 msgid "Aircraft/Wind speed"
6845 msgstr "Letilica/Brzina vetra"
6847 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
6849 "Units used for airspeed and ground speed. A separate unit is available for "
6853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
6855 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
6858 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
6862 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
6863 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
6866 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
6871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
6876 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
6877 msgid "Units used for altitude and heights."
6880 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
6881 msgid "Units used for temperature."
6884 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
6886 msgstr "Brzina zadatka"
6888 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
6889 msgid "Units used for task speeds."
6892 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
6893 msgid "Units used for pressures."
6896 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
6900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
6901 msgid "Units used for latitude and longitude."
6904 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
6906 msgstr "UTC poravnjanje"
6908 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
6910 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified. The "
6911 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
6912 "correct offset has been entered."
6915 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:100
6916 msgid "Use GPS time"
6917 msgstr "Korišć.GPS vremena"
6919 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
6921 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
6922 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
6923 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
6924 "otherwise loses time."
6927 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
6928 #, fuzzy, no-c-format
6930 msgstr "Puna strelica"
6932 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
6934 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
6937 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
6939 msgid "First word of name"
6942 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
6944 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
6947 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
6948 #, fuzzy, no-c-format
6949 msgid "First 3 letters"
6952 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
6954 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
6957 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
6958 #, fuzzy, no-c-format
6959 msgid "First 5 letters"
6962 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
6964 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
6967 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
6969 msgid "No waypoint name is displayed."
6972 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
6974 msgid "Label format"
6977 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
6978 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
6981 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
6983 msgid "No arrival height is displayed."
6986 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
6987 #, fuzzy, no-c-format
6988 msgid "Straight glide"
6989 msgstr "Start ref.visine"
6991 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
6993 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
6996 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
6998 msgid "Terrain avoidance glide"
7001 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
7004 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
7005 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
7008 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
7009 #, fuzzy, no-c-format
7010 msgid "Straight & terrain glide"
7011 msgstr "Start ref.visine"
7013 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
7016 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
7017 "\"Glide Computer > Route\" settings."
7020 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
7022 msgid "Required glide ratio"
7025 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
7026 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
7029 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
7031 msgid "Rounded rectangle"
7034 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
7039 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
7044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
7046 msgid "All waypoint labels will be displayed."
7049 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
7050 #, fuzzy, no-c-format
7051 msgid "Task waypoints & landables"
7052 msgstr "Pravilo zadatka"
7054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
7056 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
7059 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
7060 #, fuzzy, no-c-format
7061 msgid "Task waypoints"
7062 msgstr "Tačka Zadatka"
7064 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
7066 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
7069 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
7071 msgid "No waypoint labels will be displayed."
7074 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:154
7076 msgid "Label visibility"
7079 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:155
7081 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
7085 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:161
7087 msgid "Purple circle"
7090 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:162
7093 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
7094 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
7095 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
7099 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:166
7104 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:167
7107 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
7108 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
7109 "mountain the color is changed to red instead."
7112 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:171
7113 #, fuzzy, no-c-format
7114 msgid "Traffic lights"
7115 msgstr "Visina terena"
7117 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:172
7120 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7121 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7125 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:176
7127 msgid "Landable symbols"
7128 msgstr "Pravilo zadatka"
7130 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:177
7132 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7133 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7134 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7137 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:182
7139 msgid "Detailed landables"
7142 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:183
7144 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7145 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7148 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:188
7150 msgid "Landable size"
7151 msgstr "Pravilo zadatka"
7153 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:189
7154 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7157 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:193
7158 msgid "Scale runway length"
7161 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:194
7163 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7164 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7167 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7169 msgid "Hot-air balloon"
7172 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7173 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7175 msgid "Tracking Interval"
7178 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7180 msgid "Track friends"
7183 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7184 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7187 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7188 msgid "Vehicle Type"
7191 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7192 msgid "Type of vehicle used."
7195 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7204 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7208 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7209 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7212 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7213 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:192
7217 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7218 msgid "Width of the start/finish gate."
7221 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:44
7222 msgid "Radius of the OZ sector."
7225 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:50
7226 msgid "Start radial"
7227 msgstr "Start p_preč."
7229 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:50
7230 msgid "Start radial of the OZ area"
7233 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:54
7234 msgid "Finish radial"
7235 msgstr "Krajni radial"
7237 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:54
7238 msgid "Finish radial of the OZ area"
7241 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7242 msgid "Inner radius"
7245 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7246 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7249 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:125
7250 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:226
7251 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7252 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3
7253 msgid "Task Manager"
7256 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:180
7259 msgstr "Računanje zadatka"
7261 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:183
7262 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:197
7265 msgstr "Start tačka"
7267 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:315
7268 msgid "Validation Errors"
7271 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:317
7273 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7277 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7278 msgid "Task has been modified"
7281 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7283 msgid "Task unchanged"
7284 msgstr "Zadatak objavljen"
7286 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7289 msgstr "Uredi Font-ove"
7291 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7294 msgstr "Zadatak Završen"
7296 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7301 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7303 msgid "Clear all points?"
7304 msgstr "Brisanje 'Waypoint'?"
7306 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7310 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7312 msgid "Add Turnpoint"
7313 msgstr "Start tačka"
7315 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:195
7316 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7319 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:198
7321 msgid "Start open time"
7322 msgstr "Starno Vreme"
7324 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:199
7326 msgid "Start close time"
7327 msgstr "Starno Vreme"
7329 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:232
7331 msgid "FAI start / finish rules"
7332 msgstr "FAI visina kraja"
7334 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
7336 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7337 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7341 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:248
7344 msgstr "Brzina zadatka"
7346 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:248
7347 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7350 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:59
7352 msgid "Task not saved"
7353 msgstr "Brzina zadatka"
7355 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:81
7357 msgid "Create new task?"
7358 msgstr "Zameniti u zadatku"
7360 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:81
7363 msgstr "Brzina zadatka"
7365 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7369 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7370 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7374 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7375 msgid "Load the selected task?"
7378 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7379 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7380 msgid "Task Browser"
7383 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7384 msgid "Can't delete .CUP files"
7387 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7388 msgid "Delete the selected task?"
7391 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7392 msgid "Can't rename .CUP files"
7395 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7397 msgid "Rename Error"
7400 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7404 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7405 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7408 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7409 msgid "Set MacCready"
7412 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7414 "Adjusts MC value used in the calculator. Use this to determine the effect "
7415 "on estimated task time due to changes in conditions. This value will not "
7416 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7420 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7424 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7427 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7428 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7429 "indicates the minimum AAT distance. 0% is the nominal AAT distance. +100% "
7430 "is maximum AAT distance."
7433 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7434 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:15 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:33
7435 msgid "Speed remaining"
7436 msgstr "Preostala brzina"
7438 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7439 msgid "Achieved MacCready"
7440 msgstr "Postoći MacCready"
7442 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7443 msgid "Achieved speed"
7444 msgstr "Postići brzinu"
7446 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7447 msgid "Cruise efficiency"
7448 msgstr "Efikas. jedrenja"
7450 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7452 "Efficiency of cruise. 100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7453 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7454 "flying in streets. Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7455 "track. This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7456 "flight history with the set MC value. Calculation begins after task is "
7460 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:61
7461 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12
7465 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:62
7466 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:212
7467 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:91 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7
7468 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7469 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7473 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:151
7475 msgid "(Add Alternate Start)"
7476 msgstr "Alternativa"
7478 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:244
7479 msgid "Alternate Start Points"
7480 msgstr "Alternativna polazna tacka"
7482 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:141
7484 msgid "Enable Alternate Starts"
7485 msgstr "Alternativa"
7487 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:144
7489 msgid "Edit Alternates"
7490 msgstr "Alternativa"
7492 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:220
7494 msgid "Remove task point?"
7495 msgstr "Ukloniti iz zadatka"
7497 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:220
7498 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPointType.cpp:98
7500 msgstr "Tačka Zadatka"
7502 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPointType.cpp:98
7503 msgid "Change point type?"
7506 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPointType.cpp:175
7507 msgid "Task Point Type"
7510 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
7514 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:71
7515 msgid "Out and return"
7518 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7522 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:80
7526 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
7527 msgid "non-FAI triangle"
7530 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7535 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:121
7537 msgid "Task is empty (%s)"
7540 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:131
7544 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7548 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:143
7552 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:186
7556 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:198
7560 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:204
7561 msgid "DAeC Keyhole"
7564 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7565 msgid "BGA Fixed Course"
7568 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7569 msgid "BGA Enhanced Option"
7572 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:216
7573 msgid "BGA Start Sector"
7576 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7580 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7581 msgid "Task Selection"
7584 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:265
7585 msgid "No valid start.\n"
7588 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:267
7589 msgid "No valid finish.\n"
7592 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:269
7593 msgid "Task not closed.\n"
7596 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:271
7597 msgid "All turnpoints not the same type.\n"
7600 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:273
7601 msgid "Incorrect number of turnpoints.\n"
7604 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:275
7605 msgid "Too many turnpoints.\n"
7608 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:277
7609 msgid "Not enough turnpoints.\n"
7612 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:279
7613 msgid "Turnpoints not unique.\n"
7616 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:281
7617 msgid "Invalid FAI triangle shape.\n"
7620 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:283
7621 msgid "Empty task.\n"
7624 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:285
7626 msgid "non-FAI turn points"
7627 msgstr "Sled. okretna tačka"
7629 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:152 Data/Input/default.xci:388
7630 #: Data/Input/default.xci:1036
7634 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:73 src/Dialogs/dlgWeather.cpp:53
7639 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7643 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7644 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7647 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7651 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7653 msgid "Enable Deadband"
7656 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7658 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7663 msgid "Min. Frequency"
7666 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7667 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7670 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7671 msgid "Zero Frequency"
7674 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7675 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7678 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7679 msgid "Max. Frequency"
7682 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7683 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7686 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7687 msgid "Deadband min. lift"
7690 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7692 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7693 "'Deadband' feature is enabled."
7696 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7697 msgid "Deadband max. lift"
7700 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7702 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7703 "'Deadband' feature is enabled."
7706 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7707 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7711 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:165
7712 msgid "Airport ICAO code"
7715 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:169
7716 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7719 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:175
7721 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
7725 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:209 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:88
7727 msgid "Do you want to remove station %s?"
7730 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:62
7731 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3
7732 msgid "METAR and TAF"
7735 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
7736 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:129
7737 msgid "This function is not available on your platform yet."
7740 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
7741 msgid "No METAR available"
7744 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
7747 msgstr "Novi 'Waypoint'"
7749 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
7753 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
7755 msgid "more than %s"
7758 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
7759 msgid "Sky Conditions"
7762 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:839
7768 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
7770 msgid "METAR for %s:"
7773 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
7774 msgid "No METAR available!"
7777 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
7778 msgid "No TAF available!"
7781 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
7783 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
7786 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
7791 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
7794 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height. Subtract glider "
7795 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals. Updraft "
7796 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
7797 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
7798 "\"cloudsuck\"). W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
7801 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
7806 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
7809 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL. This "
7810 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
7814 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
7819 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
7822 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
7823 "average top of a dry thermal. Over flat terrain, maximum thermalling "
7824 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors. In "
7825 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
7826 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
7827 "thermalling height will then be limited by the cloud base. Further, when "
7828 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
7829 "parameter is not useful for glider flying. "
7832 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
7837 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
7840 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
7841 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
7842 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
7843 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
7844 "rather than thermals. (Note: the present assumptions tend to underpredict "
7845 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
7846 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base. "
7847 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7850 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
7855 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
7858 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
7859 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
7860 "of the other cloud prediction parameters. It assumes a very simple "
7861 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
7862 "humidity within the BL. The cloud base height is not predicted, but is "
7863 "expected to be below the BL Top height."
7866 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
7871 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
7874 "The temperature at a height of 2m above ground level. This can be compared "
7875 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
7876 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
7877 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
7880 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
7885 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
7888 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
7889 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
7890 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
7891 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
7892 "thermals. (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
7893 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
7894 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base. Being "
7895 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7898 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
7903 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
7906 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
7907 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
7908 "associated with local small-scale convergence lines. Negative convergence "
7909 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
7910 "inversions which limit thermalling heights."
7913 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
7918 #. not holding the lock here, because this method is only called
7919 #. during startup, when the other threads aren't running yet
7920 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
7921 msgid "Scanning weather forecast"
7922 msgstr "Skeniranje vremenske prognoze"
7924 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:15 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:33
7928 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19
7932 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
7933 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
7937 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
7939 msgstr "ACK Upozorenje"
7941 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
7945 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
7949 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:14
7951 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
7955 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:14
7959 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
7960 msgid "Screen Brightness"
7963 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
7964 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
7968 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
7970 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
7973 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
7974 msgid "Vega Voice Extensions"
7977 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9
7978 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21
7982 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
7984 msgstr "Uredi tekst"
7986 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3
7987 msgid "Select Airspace"
7988 msgstr "Izbor vazd.prostora"
7990 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
7991 msgid "Revert Changes"
7994 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4
7999 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8003 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8004 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8008 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
8009 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
8010 msgid "Waypoint Info"
8011 msgstr "Informacije tačke"
8013 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:23
8014 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
8017 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8022 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3
8023 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
8024 msgid "Configuration"
8025 msgstr "Konfiguracija"
8027 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8028 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8030 msgstr "Vreme izbaciv."
8032 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
8033 msgid "Weather Forecast"
8034 msgstr "Vodeni proračun"
8036 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
8037 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
8040 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8041 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8046 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:25 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:18
8048 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8049 "the AAT sectors. Positive values rotate the range line clockwise, negative "
8050 "values rotate the range line counterclockwise."
8053 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
8054 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
8058 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10
8062 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8063 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8064 msgid "Reference mass"
8067 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19
8069 msgid "Configuration Menu"
8070 msgstr "Konfiguracija"
8072 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8073 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
8076 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15
8081 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
8085 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8086 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8089 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
8090 "to zero if it does not apply."
8093 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:23
8097 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:6
8101 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3
8102 msgid "Vario Configuration"
8105 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
8106 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
8110 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44
8112 msgstr "Vreme izbaciv."
8114 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8116 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
8117 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
8118 "the backlight directly."
8121 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
8125 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1
8126 msgid "Select Waypoint"
8127 msgstr "Izabrani 'Waypoint'"
8129 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51
8130 msgid "Max. Cruise Speed"
8133 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
8134 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
8138 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8
8139 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario.xml:9
8140 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
8144 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
8148 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:32 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:38
8152 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4
8156 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14
8160 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8
8161 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20
8165 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8166 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8167 msgid "What do you want to do?"
8170 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:547
8171 #: Data/Input/default.xci:554
8175 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19
8176 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27 Data/Input/default.xci:604
8180 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8
8181 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10
8182 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10 Data/Input/default.xci:951
8186 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8187 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8190 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8191 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8192 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8196 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8198 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8201 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17
8205 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8206 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8208 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8209 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8212 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8213 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8214 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8217 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10
8221 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22
8222 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8223 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8227 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10
8231 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6
8235 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8237 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity. It can be used when "
8238 "in circling mode to demonstrate the lift tones. When not in circling mode, "
8239 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8242 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8244 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8248 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:38
8252 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:6
8254 "Name of file to replay. Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
8255 "nmea), or if blank, runs the demo."
8258 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8262 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7
8266 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8268 msgstr "ACK Prostor"
8270 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5
8271 msgid "Registration"
8274 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39
8276 msgid "Max. Ballast"
8279 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8280 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8282 msgid "Waypoints Editor"
8283 msgstr "Ažuriranje tačaka"
8285 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8286 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8290 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8291 msgid "New waypoint"
8292 msgstr "Novi 'Waypoint'"
8294 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5
8298 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6
8302 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32
8306 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:10 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:28
8308 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8309 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8310 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8314 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8315 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8316 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8319 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8322 msgstr "Pravac penjanja"
8324 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8325 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8326 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8329 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8330 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8333 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8337 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11
8338 msgid "Reference Mass"
8341 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6
8345 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8346 msgid "Task altitude difference"
8349 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:10 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:28
8353 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8354 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8355 msgid "Optional specification of the wing area."
8358 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8359 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8362 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9
8366 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14
8370 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10
8374 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8376 "This produces a fake airspeed. It can be used when not in circling mode to "
8377 "demonstrate the speed command tones."
8380 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10
8381 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4 Data/Input/default.xci:1052
8385 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4
8389 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18
8390 msgid "Rel. bearing"
8391 msgstr "Rela. pravac"
8393 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8394 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8396 msgid "Max. ballast"
8399 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8400 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8403 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8404 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8405 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8408 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8412 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11
8416 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8417 msgid "Airspace Warnings"
8418 msgstr "Upozorenja vazd.prost."
8420 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4
8424 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:20 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:13
8426 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8427 "the AAT sectors. Larger values move the target points to produce larger "
8428 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8432 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8434 msgid "Waypoint distance"
8435 msgstr "Ažuriranje tačaka"
8437 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8440 msgstr "Prikazivač fajla"
8442 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:38
8446 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8449 msgstr "Nema zadatka"
8451 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:4 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:6
8452 msgid "This sets the task point for review."
8455 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8456 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8459 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8460 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8461 msgid "Change callsign"
8464 #: Data/Input/default.xci:1196
8467 msgstr "Podešavanje ..."
8469 #: Data/Input/default.xci:522 Data/Input/default.xci:1124
8473 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1028
8479 #: Data/Input/default.xci:539 Data/Input/default.xci:588
8480 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:929
8484 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1102
8488 #: Data/Input/default.xci:70
8489 msgid "Below final glide"
8490 msgstr "Ispod Finaklnog klizanja"
8492 #: Data/Input/default.xci:756
8498 #: Data/Input/default.xci:668 Data/Input/default.xci:679
8499 #: Data/Input/default.xci:726
8503 #: Data/Input/default.xci:741
8509 #: Data/Input/default.xci:701
8515 #: Data/Input/default.xci:508 Data/Input/default.xci:1110
8519 #: Data/Input/default.xci:708
8525 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1227
8531 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:797
8537 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1084
8538 msgid "Dropped marker"
8541 #: Data/Input/default.xci:433 Data/Input/default.xci:1068
8548 #: Data/Input/default.xci:653 Data/Input/default.xci:1180
8552 #: Data/Input/default.xci:1149
8558 #: Data/Input/default.xci:687
8564 #: Data/Input/default.xci:127
8570 #: Data/Input/default.xci:863 Data/Input/default.xci:1251
8571 msgid "Thermal Assistant"
8574 #: Data/Input/default.xci:65
8575 msgid "Above final glide"
8576 msgstr "Iznad Finalnog klizanja"
8578 #: Data/Input/default.xci:1219
8584 #: Data/Input/default.xci:1141
8590 #: Data/Input/default.xci:1157
8596 #: Data/Input/default.xci:694
8600 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1203
8604 #: Data/Input/default.xci:467 Data/Input/default.xci:980
8605 #: Data/Input/default.xci:1077
8609 #: Data/Input/default.xci:855
8611 msgid "Traffic List"
8612 msgstr "Visina terena"
8614 #: Data/Input/default.xci:733
8615 msgid "Vario ASI zeroed"
8618 #: Data/Input/default.xci:740
8619 msgid "Accelerometer leveled"
8622 #: Data/Input/default.xci:481 Data/Input/default.xci:1094
8628 #: Data/Input/default.xci:54
8632 #: Data/Input/default.xci:75
8633 msgid "Final glide through terrain"
8634 msgstr "Krajnje klizanje kroz terena"
8636 #: Data/Input/default.xci:734
8642 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1087
8648 #: Data/Input/default.xci:748
8649 msgid "Stored to EEPROM"
8652 #: Data/Input/default.xci:715
8656 #: Data/Input/default.xci:882
8660 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:459
8661 #: Data/Input/default.xci:973
8667 #: Data/Input/default.xci:763
8673 #: Data/Input/default.xci:904
8679 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:452
8680 #: Data/Input/default.xci:966
8686 #: Data/Input/default.xci:1165
8692 #: Data/Input/default.xci:994
8696 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8697 #: Data/Input/default.xci:915
8701 #: Data/Input/default.xci:749
8705 #: Data/Input/default.xci:847
8711 #: Data/Input/default.xci:789 Data/Input/default.xci:1211
8724 #~ msgid "Show details:"
8728 #~ msgid "InfoBox Modes"
8729 #~ msgstr "InfoBox nalepiti"
8731 #~ msgid "Short file name"
8732 #~ msgstr "Kratko ime fajla"
8735 #~ msgstr "Zalazak Sunca"
8738 #~ msgid "Delete Error"
8741 #~ msgid "Weather parameters"
8742 #~ msgstr "Vodeni parametri"
8745 #~ msgid "Start open arr"
8746 #~ msgstr "Start Dnevnika"
8748 #~ msgid "Map labels on"
8749 #~ msgstr "Imena na mapi UKLJ."
8751 #~ msgid "Flight replay"
8752 #~ msgstr "Ponovljeni let"
8755 #~ msgid "Interval; gear"
8756 #~ msgstr "Interfejs"
8759 #~ msgid "V terrain"
8762 #~ msgid "Task Status"
8763 #~ msgstr "Status zadatka"
8766 #~ msgid "Setup Mode"
8767 #~ msgstr "Podešavanje ..."
8769 #~ msgid "System Status"
8770 #~ msgstr "Sistem status"
8772 #~ msgid "Speed achieved"
8773 #~ msgstr "Postići brzinu"
8775 #~ msgid "Edit Text"
8776 #~ msgstr "Uredi tekst"
8779 #~ msgstr "Dovodnik"
8781 #~ msgid "Aircraft Status"
8782 #~ msgstr "Status vazduhoplova"
8785 #~ msgstr "(razmak)"
8788 #~ msgid "Waypoint name"
8792 #~ msgid "Auto. zoom"
8793 #~ msgstr "Auto. Povecanje UKLJUČENO"
8795 #~ msgid "Terrain file"
8796 #~ msgstr "Fajl terena"
8799 #~ msgid "Topography file"
8800 #~ msgstr "Topolog."
8803 #~ msgid "Final L/D"
8804 #~ msgstr "Finalno klizanje"
8811 #~ msgid "Alternate 1 name"
8812 #~ msgstr "Alternativa"
8815 #~ msgid "Flight Level"
8816 #~ msgstr "Ponovljeni let"
8819 #~ msgid "TC Circling"
8820 #~ msgstr "Kruženje"
8823 #~ msgstr "Osvežavanje"
8825 #~ msgid "Acknowledge for day?"
8826 #~ msgstr "Priznato za dan?"
8829 #~ msgid "Est. task time"
8830 #~ msgstr "Procenj.vreme zadatka"
8834 #~ msgstr "Najbolji LD"
8840 #~ msgstr "Auto MacCready UKLJUČEN"
8846 #~ msgstr "Auto MacCready UKLJUČEN"
8849 #~ msgid "Panel name"
8850 #~ msgstr "Ime pilota"
8852 #~ msgid "Waiting for GPS connection"
8853 #~ msgstr "Čekanje GPS Konekcije"
8855 #~ msgid "Waiting for GPS fix"
8856 #~ msgstr "Čekanje za pokravku GPS-a"
8859 #~ msgid "Restarting comm. ports"
8860 #~ msgstr "Resetovanje Com Portova"
8863 #~ msgid "Load Preset"
8864 #~ msgstr "Polarni klizač"
8867 #~ msgid "Message location"
8871 #~ msgid "Flarm display location"
8872 #~ msgstr "Lokalno vreme"
8875 #~ msgstr "Uređaj A"
8878 #~ msgstr "Uređaj B"
8880 #~ msgid "OK to invalidate declaration?"
8881 #~ msgstr "OK za deklaraciju netačnih podataka?"
8883 #~ msgid "Task declared"
8884 #~ msgstr "Zadatak objavljen"
8886 #~ msgid "Pan mode on"
8887 #~ msgstr "Pan mod UKLJUČEN"
8889 #~ msgid "Pan mode off"
8890 #~ msgstr "Pan mod ISKLJUČEN"
8893 #~ msgid "Waypoint Display"
8894 #~ msgstr "Prikazivanje mape"
8896 #~ msgid "Terrain Display"
8897 #~ msgstr "Prikazivanje terena"
8900 #~ msgid "Default Task Rules"
8901 #~ msgstr "Pravilo zadatka"
8904 #~ msgid "User Interface"
8905 #~ msgstr "Interfejs"
8908 #~ msgid "Interface Appearance"
8909 #~ msgstr "Interfejs"
8911 #~ msgid "Start Anyway"
8912 #~ msgstr "Start u svakom slucaju"
8914 #~ msgid "Debounce time"
8915 #~ msgstr "Vreme odziva"
8917 #~ msgid "Task Start"
8918 #~ msgstr "Početak zadatka"
8921 #~ msgid "InfoBox Access"
8922 #~ msgstr "InfoBox nalepiti"
8925 #~ msgstr "Objavljeno"
8928 #~ msgid "Declaring to %s"
8929 #~ msgstr "Objaviti zadatak?"
8931 #~ msgid "Setup ..."
8932 #~ msgstr "Podešavanje ..."
8934 #~ msgid "Configuration saved"
8935 #~ msgstr "Konfiguracija snimljena"
8937 #~ msgid "Add Waypoint"
8938 #~ msgstr "Dodaj tačku"
8940 #~ msgid "File Browser"
8941 #~ msgstr "Prikazivač fajla"
8944 #~ msgid "Ref. mass; max. ballast"
8948 #~ msgstr "Slobodno"
8950 #~ msgid "File type"
8951 #~ msgstr "Tip fajla"
8953 #~ msgid "Task Declared!"
8954 #~ msgstr "Zadatak objavljen!"
8956 #~ msgid "Marks cleared"
8957 #~ msgstr "Marker očišćen"
8960 #~ msgid "Previous Waypoint"
8961 #~ msgstr "Novi 'Waypoint'"
8964 #~ msgstr "Narandzasto"
8966 #~ msgid "Clear Task"
8967 #~ msgstr "Bris. zadat."
8975 #~ msgid "Map waypoints"
8976 #~ msgstr "'Waypoints' mapa"
8978 #~ msgid "Set speed remaining"
8979 #~ msgstr "Set brzine podsećanja"
8982 #~ msgid "InfoBox values"
8983 #~ msgstr "InfoBox vrednost"
8986 #~ msgid "Small InfoBox values"
8987 #~ msgstr "InfoBox vrednost"
8989 #~ msgid "Dialog boxes"
8990 #~ msgstr "Okvir razgovora"
8992 #~ msgid "Glide terrain line"
8993 #~ msgstr "Linija klizanja tere."
9000 #~ msgid "Flarm Iinterface"
9001 #~ msgstr "Interfejs"
9004 #~ msgid "Speed remaining Help"
9005 #~ msgstr "Preostala brzina"
9008 #~ msgid "InfoBox Layout"
9009 #~ msgstr "InfoBox nalepiti"
9017 #~ msgid "SnailTrail ON Long"
9018 #~ msgstr "LenjaStaza UKLJ. Dugačka"
9020 #~ msgid "SnailTrail ON Short"
9021 #~ msgstr "LenjaStaza UKLJ. Kratka"
9023 #~ msgid "SnailTrail ON Full"
9024 #~ msgstr "LenjaStaza UKLJ. Kompletna"
9026 #~ msgid "AutoZoom OFF"
9027 #~ msgstr "Auto. Povecanje ISKLJUČENO"
9029 #~ msgid "Circling Zoom ON"
9030 #~ msgstr "Uvećanje kruženja UKLJ."
9032 #~ msgid "Circling Zoom OFF"
9033 #~ msgstr "Uvećanje kruženja ISK."
9035 #~ msgid "Pan mode OFF"
9036 #~ msgstr "Pan mod ISKLJUČEN"
9038 #~ msgid "Auto MacCready OFF"
9039 #~ msgstr "Auto MacCready ISKLJUČEN"
9041 #~ msgid "NMEA Log OFF"
9042 #~ msgstr "NMEA Upisivanje ISKLJUČENO"
9044 #~ msgid "Logger ON"
9045 #~ msgstr "Dnevnik UKLJUČEN"
9047 #~ msgid "Logger OFF"
9048 #~ msgstr "Dnevnik ISKLJUČEN"
9050 #~ msgid "Map labels OFF"
9051 #~ msgstr "Imena na mapi ISK."
9057 #~ msgstr "uklj./Poprav."
9059 #~ msgid "ON/Scaled"
9060 #~ msgstr "Uklj./Razvlač."
9068 #~ msgid "Names in task"
9069 #~ msgstr "Ime u zadatku"
9072 #~ msgstr "Nautički"
9075 #~ msgstr "Metrični"
9077 #~ msgid "15 seconds"
9078 #~ msgstr "15 sekundi"
9080 #~ msgid "30 seconds"
9081 #~ msgstr "30 sekundi"
9083 #~ msgid "60 seconds"
9084 #~ msgstr "60 sekundi"
9086 #~ msgid "90 seconds"
9087 #~ msgstr "90 sekundi"
9089 #~ msgid "3 minutes"
9090 #~ msgstr "3 minuta"
9093 #~ msgstr "Normalno"
9095 #~ msgid "White outline"
9096 #~ msgstr "Bela spolj.linija"
9098 #~ msgid "Changes to configuration saved."
9099 #~ msgstr "Promena konfiguracije snimljena."
9107 #~ msgid "Online contest"
9108 #~ msgstr "Online tamičenje"
9110 #~ msgid "Finish alt min"
9111 #~ msgstr "Krajna visina min."