po: update xcsoar.pot and *.po
[xcsoar.git] / po / sv.po
blob3288fdcb26d7c8874f96e9ea5e2424fc382bd9a3
1 # Swedish translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Automatically generated, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-08 12:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-03 21:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Peter Cutting <peter.cutting@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-03 21:44+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
21 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:66 src/Menu/ExpandMacros.cpp:556
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:304 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:351
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:76
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:190
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:1006 Data/Input/default.xci:1044
31 #, no-c-format
32 msgid "Task"
33 msgstr "Uppgift"
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
36 msgid "Racing"
37 msgstr ""
39 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
40 msgid "FAI badges/records"
41 msgstr ""
43 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:82
44 msgid "FAI triangle"
45 msgstr ""
47 #: src/Task/TypeStrings.cpp:43
48 msgid "FAI out and return"
49 msgstr ""
51 #: src/Task/TypeStrings.cpp:45
52 msgid "FAI goal"
53 msgstr ""
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:47
56 msgid "AAT"
57 msgstr ""
59 #: src/Task/TypeStrings.cpp:49
60 msgid "Mixed"
61 msgstr ""
63 #: src/Task/TypeStrings.cpp:51
64 msgid "Touring"
65 msgstr ""
67 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
68 msgid ""
69 "Racing task around turn points.  Can also be used for FAI badge and record "
70 "tasks.  Allows all shapes of observation zones."
71 msgstr ""
73 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
74 msgid ""
75 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
76 "and records.  Enables FAI finish height for final glide calculation."
77 msgstr ""
79 #: src/Task/TypeStrings.cpp:68
80 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
81 msgstr ""
83 #: src/Task/TypeStrings.cpp:70
84 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
85 msgstr ""
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:72
88 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
89 msgstr ""
91 #: src/Task/TypeStrings.cpp:74
92 msgid ""
93 "Task through assigned areas, minimum task time applies.  Restricted to "
94 "cylinder and sector observation zones."
95 msgstr ""
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:77
98 msgid ""
99 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
100 "applies."
101 msgstr ""
103 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
104 msgid ""
105 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
106 "points."
107 msgstr ""
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
110 msgid ""
111 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
112 "start."
113 msgstr ""
115 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
116 msgid ""
117 "A straight line start gate.  Cross start gate from inside area to start."
118 msgstr ""
120 #: src/Task/TypeStrings.cpp:94
121 msgid "A cylinder.  Exit area to start."
122 msgstr ""
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
125 msgid ""
126 "A 180 degree sector with 5km radius.  Exit area in any direction to start."
127 msgstr ""
129 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
130 msgid ""
131 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides.  Cross any edge, scored "
132 "from corner point."
133 msgstr ""
135 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
136 msgid "A cylinder.  Any point within area scored from center."
137 msgstr ""
139 #: src/Task/TypeStrings.cpp:103
140 msgid ""
141 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
142 "sector.  Scored from center."
143 msgstr ""
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:106
146 msgid ""
147 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
148 "sector.  Scored from center."
149 msgstr ""
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:109
152 msgid ""
153 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
154 "sector.  Scored from center."
155 msgstr ""
157 #: src/Task/TypeStrings.cpp:112
158 msgid "A cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
159 msgstr ""
161 #: src/Task/TypeStrings.cpp:114
162 msgid ""
163 "A sector that can vary in angle and radius.  Scored by farthest point "
164 "reached inside area."
165 msgstr ""
167 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
168 msgid ""
169 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius.  Scored by farthest "
170 "point reached inside area."
171 msgstr ""
173 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
174 msgid "A 90 degree sector with 1km radius.  Cross edge to finish."
175 msgstr ""
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
178 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
179 msgstr ""
181 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
182 msgid "Enter cylinder to finish."
183 msgstr ""
185 #: src/Task/TypeStrings.cpp:135
186 msgid "FAI start quadrant"
187 msgstr ""
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:137
190 msgid "Start line"
191 msgstr ""
193 #: src/Task/TypeStrings.cpp:139
194 msgid "Start cylinder"
195 msgstr ""
197 #: src/Task/TypeStrings.cpp:141
198 msgid "BGA start sector"
199 msgstr ""
201 #: src/Task/TypeStrings.cpp:143 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:181
202 msgid "FAI quadrant"
203 msgstr ""
205 #: src/Task/TypeStrings.cpp:145
206 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
207 msgstr ""
209 #: src/Task/TypeStrings.cpp:147
210 msgid "BGA Fixed Course sector"
211 msgstr ""
213 #: src/Task/TypeStrings.cpp:149
214 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
215 msgstr ""
217 #: src/Task/TypeStrings.cpp:151
218 msgid "Turn point cylinder"
219 msgstr ""
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:153
222 msgid "Area cylinder"
223 msgstr ""
225 #: src/Task/TypeStrings.cpp:155
226 msgid "Area sector"
227 msgstr ""
229 #: src/Task/TypeStrings.cpp:157
230 msgid "Area sector with inner radius"
231 msgstr ""
233 #: src/Task/TypeStrings.cpp:159
234 msgid "FAI finish quadrant"
235 msgstr ""
237 #: src/Task/TypeStrings.cpp:161
238 msgid "Finish line"
239 msgstr ""
241 #: src/Task/TypeStrings.cpp:163
242 msgid "Finish cylinder"
243 msgstr ""
245 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
246 msgid "Loading Airspace File..."
247 msgstr "Laddar Luftrumsfil..."
249 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
250 msgid "Parse Error at Line"
251 msgstr "syntaxfel på rad"
253 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
254 msgid "Line skipped."
255 msgstr "Rad ignorerad."
257 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:273
258 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:176
259 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
260 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:370
261 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
262 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:529
263 #: Data/Input/default.xci:661
264 #, no-c-format
265 msgid "Airspace"
266 msgstr "Luftrum"
268 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:921
269 msgid "Unknown airspace filetype"
270 msgstr "Okänd filtyp för luftrum"
272 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
273 msgid "Expect early task arrival"
274 msgstr "För tidig målgång förväntas"
276 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
277 msgid ""
278 "Start rules slightly violated\n"
279 "but within margin"
280 msgstr ""
281 "MIld överträdelse av startregler\n"
282 "men inom det tillåtna"
284 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
285 msgid "Start rules violated"
286 msgstr "Startvillkor ej uppfyllda"
288 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:65
289 msgid "Expect arrival past sunset"
290 msgstr "Ankomst efter solnedgången"
292 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
293 msgid "Significant wind change"
294 msgstr "Signifikant vindförändring"
296 #: src/FLARM/Error.cpp:29
297 #, no-c-format
298 msgid "No error"
299 msgstr "Inget fel"
301 #: src/FLARM/Error.cpp:30
302 #, no-c-format
303 msgid "Information"
304 msgstr "Information"
306 #: src/FLARM/Error.cpp:31
307 #, no-c-format
308 msgid "Reduced functionality"
309 msgstr ""
311 #: src/FLARM/Error.cpp:32
312 #, no-c-format
313 msgid "Fatal problem"
314 msgstr "Fatal fel"
316 #. valid but unknown number of sats
317 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
318 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:501
319 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
320 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
321 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
322 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
323 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:60
324 #, no-c-format
325 msgid "Unknown"
326 msgstr "Okänd"
328 #: src/FLARM/Error.cpp:48
329 #, no-c-format
330 msgid "Firmware timeout"
331 msgstr ""
333 #: src/FLARM/Error.cpp:49
334 #, no-c-format
335 msgid "Power"
336 msgstr ""
338 #: src/FLARM/Error.cpp:50
339 #, no-c-format
340 msgid "GPS communication"
341 msgstr "GPS Kommunikation"
343 #: src/FLARM/Error.cpp:51
344 #, no-c-format
345 msgid "GPS configuration"
346 msgstr ""
348 #: src/FLARM/Error.cpp:52
349 #, no-c-format
350 msgid "RF communication"
351 msgstr ""
353 #: src/FLARM/Error.cpp:53
354 #, no-c-format
355 msgid "Communication"
356 msgstr "Kommunikation"
358 #: src/FLARM/Error.cpp:54
359 #, no-c-format
360 msgid "Flash memory"
361 msgstr "Flash minne"
363 #: src/FLARM/Error.cpp:55
364 #, no-c-format
365 msgid "Pressure sensor"
366 msgstr "Tryck sensor"
368 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:77
369 #, no-c-format
370 msgid "Obstacle database"
371 msgstr "Hinder databas"
373 #: src/FLARM/Error.cpp:57
374 #, no-c-format
375 msgid "Flight recorder"
376 msgstr "Flyg logger"
378 #: src/FLARM/Error.cpp:59
379 #, no-c-format
380 msgid "Transponder receiver"
381 msgstr ""
383 #: src/FLARM/Error.cpp:60
384 #, no-c-format
385 msgid "Other"
386 msgstr "Annat"
388 #: src/Logger/Logger.cpp:112 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
389 msgid "Start Logger"
390 msgstr "Starta logger"
392 #: src/Logger/Logger.cpp:119
393 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
394 msgstr "Logger inaktiv, otillräckligt minne!"
396 #: src/Logger/Logger.cpp:120
397 msgid "Logger Error"
398 msgstr "Loggerfel"
400 #: src/Logger/Logger.cpp:148 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
401 msgid "Stop Logger"
402 msgstr "Stoppa loggern"
404 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
405 msgid "Declare task?"
406 msgstr "Deklarera banan?"
408 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
409 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:108
410 msgid "Declare task"
411 msgstr "Deklarera bana"
413 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
414 msgid ""
415 "Error occured,\n"
416 "Task NOT declared!"
417 msgstr ""
418 "Ett fel inträffade\n"
419 "Banan EJ deklarerad!"
421 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
422 msgid "Task declared!"
423 msgstr "Banan deklarerad!"
425 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
426 msgid "No logger connected"
427 msgstr "Ingen logger ansluten"
429 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
430 msgid "Failed to download flight list."
431 msgstr "Kan ej hämla lista med flygningar."
433 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
434 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
435 msgid "Download flight"
436 msgstr "Ladda ner flygningen"
438 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
439 msgid "Logger is empty."
440 msgstr "Loggern är tom."
442 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
443 msgid "Failed to download flight."
444 msgstr "Nedladdning av flygning misslyckades."
446 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
447 msgid "Do you want to download another flight?"
448 msgstr ""
450 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:111
451 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
452 msgid "Loading Waypoints..."
453 msgstr "Laddar brytpunkter..."
455 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
456 msgid "Not Circling"
457 msgstr "Kurvar inte"
459 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
460 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:595
461 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:694 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
462 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
463 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:160
464 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:113
465 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:128
466 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:108
467 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
468 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
469 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:157
470 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:178
471 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
472 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
473 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
474 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
475 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
476 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:122 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
477 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:191
478 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:195
479 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:63
480 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:102
481 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
482 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
483 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
484 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6
485 msgid "Close"
486 msgstr "Stäng"
488 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
489 msgid "No Traffic"
490 msgstr "Ingen trafik"
492 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
493 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:396 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:397
494 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:513
495 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
496 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
497 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
498 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
499 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
500 #, no-c-format
501 msgid "Vario"
502 msgstr "Vario"
504 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:121
505 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
506 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
507 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:129
508 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:153
509 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:182
510 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
511 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
512 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
513 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8
514 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
515 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10
516 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:20
517 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:13
518 msgid "Distance"
519 msgstr "Avstånd"
521 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
522 msgid "Rel. Alt."
523 msgstr ""
525 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:156
526 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
527 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:101
528 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:107 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
529 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
530 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23
531 msgid "Details"
532 msgstr "Detaljer"
534 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
535 msgid "Loading Airfield Details File..."
536 msgstr "Laddar fil med flygfältsdata..."
538 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:127 src/Menu/ExpandMacros.cpp:137
539 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
540 msgid "Next Turnpoint"
541 msgstr "Nästa brytpunkt"
543 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:132 src/Menu/ExpandMacros.cpp:142
544 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
545 msgid "Previous Turnpoint"
546 msgstr "Föregående brytpunkt"
548 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:154 src/Menu/ExpandMacros.cpp:174
549 msgid "Furthest Landpoint"
550 msgstr "Mest avlägsna landning"
552 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
553 msgid "Next Landpoint"
554 msgstr "Nästa landning"
556 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:164 src/Menu/ExpandMacros.cpp:184
557 msgid "Closest Landpoint"
558 msgstr "Närmaste landning"
560 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
561 msgid "Previous Landpoint"
562 msgstr "Föregående landning"
564 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:202 src/Menu/ExpandMacros.cpp:232
565 msgid "Finish Turnpoint"
566 msgstr "Mål prytpunkt"
568 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:208 src/Menu/ExpandMacros.cpp:254
569 msgid "Next Startpoint"
570 msgstr "Nästa startpunkt"
572 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:214 src/Menu/ExpandMacros.cpp:260
573 msgid "Start Turnpoint"
574 msgstr "Start brytpunkt"
576 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:238
577 msgid "Arm start"
578 msgstr "Sätt i startläge."
580 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:241
581 msgid "Arm turn"
582 msgstr "Arm turn"
584 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:269
585 msgid "Disarm start"
586 msgstr "Lämna startläge"
588 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:272
589 msgid "Disarm turn"
590 msgstr "Disarm turn"
592 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:282
593 msgid ""
594 "Advance\n"
595 "(manual)"
596 msgstr ""
597 "Nästa\n"
598 "(manuell)"
600 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:287
601 msgid ""
602 "Advance\n"
603 "(auto)"
604 msgstr ""
605 "Nästa\n"
606 "(Automatisk)"
608 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:292
609 msgid ""
610 "Abort\n"
611 "Start"
612 msgstr ""
613 "Avbryt\n"
614 "Start"
616 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:297
617 msgid ""
618 "Arm\n"
619 "Start"
620 msgstr ""
621 "Sätt i \n"
622 "startläge"
624 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:302
625 msgid ""
626 "Abort\n"
627 "Turn"
628 msgstr ""
629 "Avbryt\n"
630 "Brytpunktspassage"
632 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:307
633 msgid ""
634 "Arm\n"
635 "Turn"
636 msgstr ""
637 "Läge för\n"
638 "Brytpunktspassage"
640 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:325 src/Menu/ExpandMacros.cpp:329
641 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
642 msgid "Resume"
643 msgstr "Återuppta"
645 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:325 src/Menu/ExpandMacros.cpp:329
646 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
647 msgid "Abort"
648 msgstr "Avbryt"
650 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:345 src/Menu/ExpandMacros.cpp:539
651 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:566 src/Menu/ExpandMacros.cpp:626
652 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:80
653 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:49
654 #, no-c-format
655 msgid "Manual"
656 msgstr "Manuell"
658 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:345 src/Menu/ExpandMacros.cpp:539
659 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:566 src/Menu/ExpandMacros.cpp:626
660 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
661 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
663 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
664 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
665 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
666 #, no-c-format
667 msgid "Auto"
668 msgstr "Auto"
670 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:348
671 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:43
672 #, no-c-format
673 msgid "Track up"
674 msgstr "Färdlinje Upp"
676 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:348
677 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
678 #, no-c-format
679 msgid "North up"
680 msgstr "Norr upp"
682 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:453 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
683 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:12
684 msgid "Stop"
685 msgstr "Stopp"
687 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:10
688 msgid "Start"
689 msgstr "Starta"
691 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:460
692 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
693 #, no-c-format
694 msgid "Long"
695 msgstr "Lång"
697 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:464
698 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
699 #, no-c-format
700 msgid "Short"
701 msgstr "Kort"
703 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:468
704 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
705 #, no-c-format
706 msgid "Full"
707 msgstr "Full"
709 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:472 src/Menu/ExpandMacros.cpp:479
710 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:536 src/Menu/ExpandMacros.cpp:542
711 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:545 src/Menu/ExpandMacros.cpp:548
712 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:551 src/Menu/ExpandMacros.cpp:569
713 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:622 src/Input/InputEventsSettings.cpp:437
714 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:440 src/Dialogs/XML.cpp:474
715 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
716 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
717 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
718 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
720 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
721 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
722 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
723 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:214
724 #, no-c-format
725 msgid "Off"
726 msgstr "av"
728 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:479 src/Menu/ExpandMacros.cpp:536
729 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:542 src/Menu/ExpandMacros.cpp:545
730 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:548 src/Menu/ExpandMacros.cpp:551
731 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:569 src/Menu/ExpandMacros.cpp:622
732 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:435 src/Input/InputEventsSettings.cpp:440
733 #: src/Dialogs/XML.cpp:474 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
734 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
735 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:52
736 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
737 #, no-c-format
738 msgid "On"
739 msgstr "På"
741 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:491 src/Menu/ExpandMacros.cpp:517
742 msgid "Topography On"
743 msgstr "Topografi på"
745 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:495 src/Menu/ExpandMacros.cpp:521
746 msgid "Terrain On"
747 msgstr "Terräng på"
749 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:499 src/Menu/ExpandMacros.cpp:525
750 msgid "Terrain + Topography"
751 msgstr "Terräng + topografi"
753 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:503 src/Menu/ExpandMacros.cpp:529
754 msgid "Terrain Off"
755 msgstr "Terräng av"
757 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:554 src/Input/InputEventsSettings.cpp:302
758 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
759 #, no-c-format
760 msgid "All"
761 msgstr "Allt"
763 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:555 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
764 #, no-c-format
765 msgid "Task & Landables"
766 msgstr "Task & Landables"
768 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:305
769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:57
770 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
771 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
772 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
773 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
774 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
775 #, no-c-format
776 msgid "None"
777 msgstr "Inget"
779 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:155
780 #, no-c-format
781 msgid "Altitude GPS"
782 msgstr ""
784 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:156
785 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
786 #, no-c-format
787 msgid "Alt GPS"
788 msgstr ""
790 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:157
791 #, no-c-format
792 msgid ""
793 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
794 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
795 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
796 msgstr ""
798 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:165
799 #, no-c-format
800 msgid "Height AGL"
801 msgstr "Höjd över terräng"
803 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:166
804 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
805 #, no-c-format
806 msgid "H AGL"
807 msgstr "H AGL"
809 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:167
810 #, no-c-format
811 msgid ""
812 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
813 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
814 "terrain safety clearance height."
815 msgstr ""
817 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:176
818 #, no-c-format
819 msgid "Thermal climb, last 30 s"
820 msgstr "Termik stigning, sista 30 sek"
822 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:177
823 #, no-c-format
824 msgid "TC 30s"
825 msgstr "TC 30s"
827 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:178
828 #, no-c-format
829 msgid ""
830 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
831 "or vario if available."
832 msgstr ""
833 "Genomsnittligt stighastighet de senaste 30 sekunderna, baserat på GPS-höjd, "
834 "eller på vario-data om sådan finns tillgänglig."
836 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:186
837 #, no-c-format
838 msgid "Next Bearing"
839 msgstr ""
841 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:187
842 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
843 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15
844 #, no-c-format
845 msgid "Bearing"
846 msgstr "Bäring"
848 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:188
849 #, no-c-format
850 msgid ""
851 "True bearing of the next waypoint.  For AAT tasks, this is the true bearing "
852 "to the target within the AAT sector."
853 msgstr ""
854 "Sann bäring till nästa brytpunkt. För AAT uppgifter är det bäringen till "
855 "'target' inom AAT-sektorn."
857 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:196
858 #, no-c-format
859 msgid "GR instantaneous"
860 msgstr ""
862 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:197
863 #, no-c-format
864 msgid "GR Inst"
865 msgstr ""
867 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:198
868 #, no-c-format
869 msgid ""
870 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
871 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
872 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
873 "displayed value is '---'."
874 msgstr ""
876 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:206
877 #, no-c-format
878 msgid "GR cruise"
879 msgstr ""
881 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:207
882 #, no-c-format
883 msgid "GR Cruise"
884 msgstr ""
886 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:208
887 #, no-c-format
888 msgid ""
889 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
890 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
891 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
892 "to zero, the displayed value is '---'."
893 msgstr ""
894 "Glidtal, beräknat genom att dividera flugen distans över marken med "
895 "höjdförlust, sedan senaste kurvning. Negativa värden visar på höjdvinst, och "
896 "om höjdförslusten är nära noll visas '---'."
898 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:216
899 #, no-c-format
900 msgid "Speed ground"
901 msgstr "Hastighet över marken"
903 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:217
904 #, no-c-format
905 msgid "V GND"
906 msgstr ""
908 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:218
909 #, no-c-format
910 msgid ""
911 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
912 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
913 "turn the glider."
914 msgstr ""
915 "Hastighet över marken, mätt med GPS. Om denna Informationsruta är aktiv i "
916 "simulatorläge kan man ända höjd och riktning med piltangenterna."
918 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:226
919 #, no-c-format
920 msgid "Last thermal average"
921 msgstr "Genomsnittligt stig i senaste blåsa."
923 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:227
924 #, no-c-format
925 msgid "TL Avg"
926 msgstr "TL Avg"
928 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:228
929 #, no-c-format
930 msgid ""
931 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
932 "circling."
933 msgstr "Hela höjdvinsten i senaste blåsan delat med tiden i blåsan."
935 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:236
936 #, no-c-format
937 msgid "Last thermal gain"
938 msgstr "Höjdvinst i senaste blåsan"
940 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:237
941 #, no-c-format
942 msgid "TL Gain"
943 msgstr "TL Gain"
945 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:238
946 #, no-c-format
947 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
948 msgstr "Total höjd vinst/förlust i sensate blåsan."
950 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:246
951 #, no-c-format
952 msgid "Last thermal time"
953 msgstr "tid kurvning i senaste blåsan"
955 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:247
956 #, no-c-format
957 msgid "TL Time"
958 msgstr "TL tid"
960 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:248
961 #, no-c-format
962 msgid "Time spent circling in the last thermal."
963 msgstr "Tid i senaste blåsan"
965 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:256
966 #, no-c-format
967 msgid "MacCready setting"
968 msgstr "MacCready-värde"
970 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:257
971 #, no-c-format
972 msgid "MC"
973 msgstr "MC"
975 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:258
976 #, no-c-format
977 msgid ""
978 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
979 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
980 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
981 msgstr ""
983 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:266
984 #, no-c-format
985 msgid "Next distance"
986 msgstr "Nästa ben"
988 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:267 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:169
989 #, no-c-format
990 msgid "WP Dist"
991 msgstr "Brytpunkt avstånd"
993 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:268
994 #, no-c-format
995 msgid ""
996 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
997 "distance to the target within the AAT sector."
998 msgstr ""
999 "Avståndet till vald brytpunkt. För AAT-banor visas avståndet till \"target"
1000 "\"inom AAT-sektorn."
1002 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:276
1003 #, no-c-format
1004 msgid "Next altitude difference"
1005 msgstr "Höjdskillnad nästa BP."
1007 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:277
1008 #, no-c-format
1009 msgid "WP AltD"
1010 msgstr "BP Höjddiff."
1012 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:278
1013 #, no-c-format
1014 msgid ""
1015 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1016 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1017 msgstr ""
1019 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:286
1020 #, no-c-format
1021 msgid "Next altitude required"
1022 msgstr "Höjd för nästa BP"
1024 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:287
1025 #, no-c-format
1026 msgid "WP AltR"
1027 msgstr "BP höjdb"
1029 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:288
1030 #, no-c-format
1031 msgid ""
1032 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1033 "the target within the AAT sector is used."
1034 msgstr ""
1036 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:296
1037 #, no-c-format
1038 msgid "Next waypoint"
1039 msgstr "Nästa brytpunkt"
1041 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:297
1042 #, no-c-format
1043 msgid "Next WP"
1044 msgstr "Nästa brytpunkt"
1046 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:298
1047 #, no-c-format
1048 msgid ""
1049 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1050 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1051 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1052 "waypoint details."
1053 msgstr ""
1055 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:306
1056 #, no-c-format
1057 msgid "Final altitude difference"
1058 msgstr "Höjdskillnad för final"
1060 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:307
1061 #, no-c-format
1062 msgid "Fin AltD"
1063 msgstr "Fin Hjd"
1065 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:308
1066 #, no-c-format
1067 msgid ""
1068 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1069 "height."
1070 msgstr ""
1072 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:316
1073 #, no-c-format
1074 msgid "Final altitude required"
1075 msgstr "Höjd som krävs för att nå final"
1077 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:317
1078 #, no-c-format
1079 msgid "Fin AltR"
1080 msgstr ""
1082 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:318
1083 #, no-c-format
1084 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1085 msgstr "Ytterligare höjd som krävs före att avsluta banan."
1087 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:326
1088 #, no-c-format
1089 msgid "Speed task average"
1090 msgstr "Snittfart på bana"
1092 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:327
1093 #, no-c-format
1094 msgid "V Task Avg"
1095 msgstr ""
1097 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:328
1098 #, no-c-format
1099 msgid ""
1100 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1101 "altitude."
1102 msgstr "Snittfart på banan, ej kompenserad för höjd."
1104 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:336
1105 #, no-c-format
1106 msgid "Final distance"
1107 msgstr "Mål distans"
1109 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:337
1110 #, no-c-format
1111 msgid "Fin Dist"
1112 msgstr "Mål dist"
1114 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:338
1115 #, no-c-format
1116 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1117 msgstr "Distans kvar runt banan till mål."
1119 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:356
1120 #, no-c-format
1121 msgid "Terrain elevation"
1122 msgstr "Terräng höjd"
1124 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:357
1125 #, no-c-format
1126 msgid "Terr Elev"
1127 msgstr ""
1129 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:358
1130 #, no-c-format
1131 msgid ""
1132 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1133 "terrain file at the current GPS location."
1134 msgstr ""
1135 "Det här är markens höjd över havet, hämtat från terräng-filen vid aktuell "
1136 "GPS-position."
1138 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:366
1139 #, no-c-format
1140 msgid "Thermal average"
1141 msgstr "Snittstig"
1143 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:367
1144 #, no-c-format
1145 msgid "TC Avg"
1146 msgstr "Stig"
1148 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:368
1149 #, no-c-format
1150 msgid ""
1151 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1152 "thermalling."
1153 msgstr ""
1155 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:376
1156 #, no-c-format
1157 msgid "Thermal gain"
1158 msgstr "Höjdvinst"
1160 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:377
1161 #, no-c-format
1162 msgid "TC Gain"
1163 msgstr "H vinst"
1165 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:378
1166 #, no-c-format
1167 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1168 msgstr "Total höjdvinst, eller förlust, i aktuell blåsa."
1170 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:386 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:387
1171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:58
1172 #, no-c-format
1173 msgid "Track"
1174 msgstr "Bäring"
1176 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:388
1177 #, no-c-format
1178 msgid ""
1179 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1180 "is active in simulation mode, pressing the up and down  arrows adjusts the "
1181 "track."
1182 msgstr ""
1184 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:398
1185 #, no-c-format
1186 msgid ""
1187 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1188 "vario total energy vario value if connected to one."
1189 msgstr ""
1190 "Momentan vertikal hastighet, med data från GPS'en, eller från en intelligent "
1191 "vario om en sådan är annsluten."
1193 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:406
1194 #, no-c-format
1195 msgid "Wind speed"
1196 msgstr "Vindstyrka"
1198 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:407
1199 #, no-c-format
1200 msgid "Wind V"
1201 msgstr "Vind H"
1203 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:408
1204 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
1205 #, no-c-format
1206 msgid ""
1207 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1208 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1209 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1210 msgstr ""
1212 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:417
1213 #, no-c-format
1214 msgid "Wind bearing"
1215 msgstr "Vindriktning"
1217 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:418
1218 #, no-c-format
1219 msgid "Wind Brng"
1220 msgstr ""
1222 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:419
1223 #, no-c-format
1224 msgid ""
1225 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1226 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1227 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1228 msgstr ""
1230 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:428
1231 #, no-c-format
1232 msgid "AAT time"
1233 msgstr "AAT tid"
1235 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:429
1236 #, no-c-format
1237 msgid "AAT Time"
1238 msgstr ""
1240 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:430
1241 #, no-c-format
1242 msgid ""
1243 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1244 msgstr "Tid på banan för AAT. Värdet visas i rött när all tid förbrukats."
1246 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:438
1247 #, no-c-format
1248 msgid "AAT max. distance "
1249 msgstr ""
1251 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:439
1252 #, no-c-format
1253 msgid "AAT Dmax"
1254 msgstr ""
1256 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:440
1257 #, no-c-format
1258 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1259 msgstr ""
1261 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:448
1262 #, no-c-format
1263 msgid "AAT min. distance"
1264 msgstr ""
1266 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:449
1267 #, no-c-format
1268 msgid "AAT Dmin"
1269 msgstr ""
1271 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:450
1272 #, no-c-format
1273 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1274 msgstr ""
1276 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:458
1277 #, no-c-format
1278 msgid "AAT speed max. distance"
1279 msgstr ""
1281 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:459
1282 #, no-c-format
1283 msgid "AAT Vmax"
1284 msgstr ""
1286 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:460
1287 #, no-c-format
1288 msgid ""
1289 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1290 "distance remaining in minimum AAT time."
1291 msgstr ""
1293 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:468
1294 #, no-c-format
1295 msgid "AAT speed min. distance"
1296 msgstr ""
1298 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:469
1299 #, no-c-format
1300 msgid "AAT Vmin"
1301 msgstr ""
1303 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:470
1304 #, no-c-format
1305 msgid ""
1306 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1307 "distance remaining in minimum AAT time."
1308 msgstr ""
1310 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:478
1311 #, no-c-format
1312 msgid "Airspeed IAS"
1313 msgstr ""
1315 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:479
1316 #, no-c-format
1317 msgid "V IAS"
1318 msgstr ""
1320 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:480
1321 #, no-c-format
1322 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1323 msgstr ""
1325 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:488
1326 #, no-c-format
1327 msgid "Barometric altitude"
1328 msgstr ""
1330 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:489
1331 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1332 #, no-c-format
1333 msgid "Alt Baro"
1334 msgstr ""
1336 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:490
1337 #, no-c-format
1338 msgid ""
1339 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1340 "pressure sensor."
1341 msgstr ""
1343 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:499
1344 #, no-c-format
1345 msgid "Speed MacCready"
1346 msgstr ""
1348 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:500
1349 #, no-c-format
1350 msgid "V MC"
1351 msgstr ""
1353 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:501
1354 #, no-c-format
1355 msgid ""
1356 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1357 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1358 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1359 msgstr ""
1361 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:509
1362 #, no-c-format
1363 msgid "Percentage climb"
1364 msgstr "Procent stig"
1366 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:510
1367 #, no-c-format
1368 msgid "% Climb"
1369 msgstr "% stig"
1371 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:511
1372 #, no-c-format
1373 msgid ""
1374 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1375 "starting the task."
1376 msgstr ""
1378 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:519
1379 #, no-c-format
1380 msgid "Flight Duration"
1381 msgstr "Flyg tid"
1383 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:520
1384 #, no-c-format
1385 msgid "Flt Duration"
1386 msgstr "Flyg tid"
1388 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:521
1389 #, no-c-format
1390 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1391 msgstr ""
1393 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:529
1394 #, no-c-format
1395 msgid "G load"
1396 msgstr "G belastning"
1398 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:530
1399 #, no-c-format
1400 msgid "G"
1401 msgstr "G"
1403 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:531
1404 #, no-c-format
1405 msgid ""
1406 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1407 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1408 msgstr ""
1410 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:539
1411 #, no-c-format
1412 msgid "Next GR"
1413 msgstr ""
1415 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:540
1416 #, no-c-format
1417 msgid "WP GR"
1418 msgstr ""
1420 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:541
1421 #, no-c-format
1422 msgid ""
1423 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1424 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1425 "the safety arrival height."
1426 msgstr ""
1428 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:549
1429 #, no-c-format
1430 msgid "Time local"
1431 msgstr "Tid lokal"
1433 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:550
1434 #, no-c-format
1435 msgid "Time loc"
1436 msgstr "Tid lokal"
1438 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:551
1439 #, no-c-format
1440 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1441 msgstr ""
1443 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:559 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:560
1444 #, no-c-format
1445 msgid "Time UTC"
1446 msgstr "Tid UTC"
1448 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:561
1449 #, no-c-format
1450 msgid "GPS time expressed in UTC."
1451 msgstr "GPS tid i UTC"
1453 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:569
1454 #, no-c-format
1455 msgid "Task time to go"
1456 msgstr ""
1458 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:570
1459 #, no-c-format
1460 msgid "Fin ETE"
1461 msgstr ""
1463 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:571
1464 #, no-c-format
1465 msgid ""
1466 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1467 "MacCready cruise/climb cycle."
1468 msgstr ""
1470 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:579
1471 #, no-c-format
1472 msgid "Next time to go"
1473 msgstr ""
1475 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:580
1476 #, no-c-format
1477 msgid "WP ETE"
1478 msgstr ""
1480 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:581
1481 #, no-c-format
1482 msgid ""
1483 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1484 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1485 msgstr ""
1487 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:589
1488 #, no-c-format
1489 msgid "Speed dolphin"
1490 msgstr ""
1492 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:590
1493 #, no-c-format
1494 msgid "Vopt"
1495 msgstr ""
1497 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:591
1498 #, no-c-format
1499 msgid ""
1500 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1501 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1502 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1503 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1504 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1505 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1506 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1507 msgstr ""
1509 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:599
1510 #, no-c-format
1511 msgid "Netto vario"
1512 msgstr ""
1514 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:600
1515 #, no-c-format
1516 msgid "Netto"
1517 msgstr ""
1519 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:601
1520 #, no-c-format
1521 msgid ""
1522 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1523 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1524 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1525 "and wind estimates."
1526 msgstr ""
1528 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:609
1529 #, no-c-format
1530 msgid "Task arrival time"
1531 msgstr ""
1533 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:610
1534 #, no-c-format
1535 msgid "Fin ETA"
1536 msgstr ""
1538 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:611
1539 #, no-c-format
1540 msgid ""
1541 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1542 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1543 msgstr ""
1545 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:619
1546 #, no-c-format
1547 msgid "Next arrival time"
1548 msgstr ""
1550 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:620
1551 #, no-c-format
1552 msgid "WP ETA"
1553 msgstr ""
1555 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:621
1556 #, no-c-format
1557 msgid ""
1558 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1559 "MacCready cruise/climb cycle."
1560 msgstr ""
1562 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:629
1563 #, no-c-format
1564 msgid "Bearing difference"
1565 msgstr ""
1567 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:630
1568 #, no-c-format
1569 msgid "Brng D"
1570 msgstr ""
1572 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:631
1573 #, no-c-format
1574 msgid ""
1575 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1576 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1577 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1578 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1579 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1580 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1581 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1582 "account the curvature of the Earth."
1583 msgstr ""
1585 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1586 #, no-c-format
1587 msgid "Outside air temperature"
1588 msgstr ""
1590 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:640
1591 #, no-c-format
1592 msgid "OAT"
1593 msgstr ""
1595 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:641
1596 #, no-c-format
1597 msgid ""
1598 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1599 "intelligent variometer."
1600 msgstr ""
1602 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1603 #, no-c-format
1604 msgid "Relative humidity"
1605 msgstr ""
1607 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:650
1608 #, no-c-format
1609 msgid "Rel Hum"
1610 msgstr ""
1612 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:651
1613 #, no-c-format
1614 msgid ""
1615 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1616 "by a connected intelligent variometer."
1617 msgstr ""
1619 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1620 #, no-c-format
1621 msgid "Forecast temperature"
1622 msgstr ""
1624 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:660
1625 #, no-c-format
1626 msgid "Max Temp"
1627 msgstr ""
1629 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:661
1630 #, no-c-format
1631 msgid ""
1632 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1633 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1634 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1635 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1636 msgstr ""
1638 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669
1639 #, no-c-format
1640 msgid "AAT distance around target"
1641 msgstr ""
1643 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:670
1644 #, no-c-format
1645 msgid "AAT Dtgt"
1646 msgstr ""
1648 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:671
1649 #, no-c-format
1650 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1651 msgstr ""
1653 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1654 #, no-c-format
1655 msgid "AAT speed around target"
1656 msgstr ""
1658 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:680
1659 #, no-c-format
1660 msgid "AAT Vtgt"
1661 msgstr ""
1663 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:681
1664 #, no-c-format
1665 msgid ""
1666 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1667 "in minimum AAT time."
1668 msgstr ""
1670 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1671 #, no-c-format
1672 msgid "L/D vario"
1673 msgstr ""
1675 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:690
1676 #, no-c-format
1677 msgid "L/D Vario"
1678 msgstr ""
1680 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:691
1681 #, no-c-format
1682 msgid ""
1683 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1684 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1685 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1686 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1687 msgstr ""
1689 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1690 #, no-c-format
1691 msgid "Airspeed TAS"
1692 msgstr ""
1694 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:700
1695 #, no-c-format
1696 msgid "V TAS"
1697 msgstr ""
1699 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:701
1700 #, no-c-format
1701 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1702 msgstr ""
1704 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1705 #, no-c-format
1706 msgid "Team code"
1707 msgstr "Team-kod"
1709 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:710 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1710 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1711 #, no-c-format
1712 msgid "Team Code"
1713 msgstr "Team-kod"
1715 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:711
1716 #, no-c-format
1717 msgid ""
1718 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1719 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1720 msgstr ""
1722 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1723 #, no-c-format
1724 msgid "Team bearing"
1725 msgstr ""
1727 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:720
1728 #, no-c-format
1729 msgid "Team Brng"
1730 msgstr ""
1732 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:721
1733 #, no-c-format
1734 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1735 msgstr ""
1737 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1738 #, no-c-format
1739 msgid "Team bearing difference"
1740 msgstr ""
1742 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:730
1743 #, no-c-format
1744 msgid "Team BrngD"
1745 msgstr ""
1747 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:731
1748 #, no-c-format
1749 msgid ""
1750 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1751 "code."
1752 msgstr ""
1754 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1755 #, no-c-format
1756 msgid "Team range"
1757 msgstr ""
1759 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:740
1760 #, no-c-format
1761 msgid "Team Dist"
1762 msgstr ""
1764 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:741
1765 #, no-c-format
1766 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1767 msgstr ""
1769 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1770 #, no-c-format
1771 msgid "Speed task instantaneous"
1772 msgstr ""
1774 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:750
1775 #, no-c-format
1776 msgid "V Task Inst"
1777 msgstr ""
1779 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:751
1780 #, no-c-format
1781 msgid ""
1782 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
1783 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
1784 msgstr ""
1786 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
1787 #, no-c-format
1788 msgid "Distance home"
1789 msgstr ""
1791 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:760
1792 #, no-c-format
1793 msgid "Home Dist"
1794 msgstr ""
1796 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:761
1797 #, no-c-format
1798 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
1799 msgstr ""
1801 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
1802 #, no-c-format
1803 msgid "Speed task achieved"
1804 msgstr ""
1806 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:770
1807 #, no-c-format
1808 msgid "V Task Ach"
1809 msgstr ""
1811 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:771
1812 #, no-c-format
1813 msgid ""
1814 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
1815 "altitude.  Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
1816 msgstr ""
1818 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
1819 #, no-c-format
1820 msgid "AAT delta time"
1821 msgstr ""
1823 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:780
1824 #, no-c-format
1825 msgid "AAT dT"
1826 msgstr ""
1828 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:781
1829 #, no-c-format
1830 msgid ""
1831 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
1832 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
1833 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
1834 msgstr ""
1836 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
1837 #, no-c-format
1838 msgid "Thermal average over all"
1839 msgstr ""
1841 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:790
1842 #, no-c-format
1843 msgid "T Avg"
1844 msgstr ""
1846 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:791
1847 #, no-c-format
1848 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
1849 msgstr ""
1851 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
1852 #, no-c-format
1853 msgid "Task req. total height trend"
1854 msgstr ""
1856 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:800
1857 #, no-c-format
1858 msgid "RH Trend"
1859 msgstr ""
1861 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:801
1862 #, no-c-format
1863 msgid ""
1864 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
1865 "the task."
1866 msgstr ""
1868 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:810
1869 #, no-c-format
1870 msgid "Battery percent"
1871 msgstr ""
1873 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:812
1874 #, no-c-format
1875 msgid "Battery voltage"
1876 msgstr ""
1878 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:814
1879 #, no-c-format
1880 msgid "Battery"
1881 msgstr ""
1883 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:815
1884 #, no-c-format
1885 msgid ""
1886 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
1887 "status/voltage of external power supply."
1888 msgstr ""
1890 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:823
1891 #, no-c-format
1892 msgid "Final GR"
1893 msgstr ""
1895 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:824
1896 #, no-c-format
1897 msgid "Fin GR"
1898 msgstr ""
1900 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:825
1901 #, no-c-format
1902 msgid ""
1903 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
1904 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
1905 "arrival height."
1906 msgstr ""
1908 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
1909 #, no-c-format
1910 msgid "Alternate 1"
1911 msgstr ""
1913 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:834
1914 #, no-c-format
1915 msgid "Altn 1"
1916 msgstr ""
1918 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:835
1919 #, no-c-format
1920 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
1921 msgstr ""
1923 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
1924 #, no-c-format
1925 msgid "Alternate 2"
1926 msgstr ""
1928 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:844
1929 #, no-c-format
1930 msgid "Altn 2"
1931 msgstr ""
1933 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:845
1934 #, no-c-format
1935 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
1936 msgstr ""
1938 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
1939 #, no-c-format
1940 msgid "Alternate 1 GR"
1941 msgstr ""
1943 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:854
1944 #, no-c-format
1945 msgid "Altn1 GR"
1946 msgstr ""
1948 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:855
1949 #, no-c-format
1950 msgid ""
1951 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
1952 "not adjusted for total energy."
1953 msgstr ""
1955 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
1956 #, no-c-format
1957 msgid "Height above take-off"
1958 msgstr ""
1960 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:864
1961 #, no-c-format
1962 msgid "H T/O"
1963 msgstr ""
1965 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:865
1966 #, no-c-format
1967 msgid ""
1968 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
1969 "reference)."
1970 msgstr ""
1972 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:874
1973 #, no-c-format
1974 msgid "GR average"
1975 msgstr ""
1977 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:875
1978 #, no-c-format
1979 msgid "GR Avg"
1980 msgstr ""
1982 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:876
1983 #, no-c-format
1984 msgid ""
1985 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
1986 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
1987 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
1988 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
1989 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
1990 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
1991 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
1992 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
1993 "circling."
1994 msgstr ""
1996 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
1997 #, no-c-format
1998 msgid "Experimental 1"
1999 msgstr ""
2001 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:885
2002 #, no-c-format
2003 msgid "Exp1"
2004 msgstr ""
2006 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:894
2007 #, no-c-format
2008 msgid "On-Line Contest distance"
2009 msgstr ""
2011 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:895
2012 #, no-c-format
2013 msgid "OLC"
2014 msgstr ""
2016 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:896
2017 #, no-c-format
2018 msgid ""
2019 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2020 "On-Line Contest rule set."
2021 msgstr ""
2023 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2024 #, no-c-format
2025 msgid "Experimental 2"
2026 msgstr ""
2028 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:905
2029 #, no-c-format
2030 msgid "Exp2"
2031 msgstr ""
2033 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:914
2034 #, no-c-format
2035 msgid "CPU load"
2036 msgstr ""
2038 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:915
2039 #, no-c-format
2040 msgid "CPU"
2041 msgstr ""
2043 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:916
2044 #, no-c-format
2045 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2046 msgstr ""
2048 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2049 #, no-c-format
2050 msgid "Next altitude arrival"
2051 msgstr ""
2053 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:925
2054 #, no-c-format
2055 msgid "WP AltA"
2056 msgstr ""
2058 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:926
2059 #, no-c-format
2060 msgid ""
2061 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide.  For AAT "
2062 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2063 msgstr ""
2065 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:935
2066 #, no-c-format
2067 msgid "Free RAM"
2068 msgstr ""
2070 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:936
2071 #, no-c-format
2072 msgid "Free RAM as reported by OS."
2073 msgstr ""
2075 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:944
2076 #, no-c-format
2077 msgid "Flight level"
2078 msgstr ""
2080 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945
2081 #, no-c-format
2082 msgid "FL"
2083 msgstr ""
2085 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:946
2086 #, no-c-format
2087 msgid ""
2088 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2089 "altitude available and correct QNH set."
2090 msgstr ""
2092 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:956
2093 #, no-c-format
2094 msgid "Barogram"
2095 msgstr ""
2097 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:957
2098 #, no-c-format
2099 msgid "Trace of altitude during flight"
2100 msgstr ""
2102 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:965
2103 #, no-c-format
2104 msgid "Vario trace"
2105 msgstr ""
2107 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966
2108 #, no-c-format
2109 msgid "Vario Trace"
2110 msgstr ""
2112 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:967
2113 #, no-c-format
2114 msgid ""
2115 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2116 "total energy vario value if connected to one."
2117 msgstr ""
2119 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:975
2120 #, no-c-format
2121 msgid "Netto vario trace"
2122 msgstr ""
2124 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2125 #, no-c-format
2126 msgid "Netto Trace"
2127 msgstr ""
2129 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:977
2130 #, no-c-format
2131 msgid ""
2132 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2133 "estimated sink rate."
2134 msgstr ""
2136 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:985
2137 #, no-c-format
2138 msgid "Thermal climb trace"
2139 msgstr ""
2141 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2142 #, no-c-format
2143 msgid "TC Trace"
2144 msgstr ""
2146 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:987
2147 #, no-c-format
2148 msgid ""
2149 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2150 "altitude, or vario if available."
2151 msgstr ""
2153 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:995
2154 #, no-c-format
2155 msgid "Climb band"
2156 msgstr ""
2158 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2159 #, no-c-format
2160 msgid "Climb Band"
2161 msgstr ""
2163 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:997
2164 #, no-c-format
2165 msgid ""
2166 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2167 "altitude (vertical axis)."
2168 msgstr ""
2170 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1005
2171 #, no-c-format
2172 msgid "Task progress"
2173 msgstr ""
2175 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2176 #, no-c-format
2177 msgid "Progress"
2178 msgstr ""
2180 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1007
2181 #, no-c-format
2182 msgid ""
2183 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2184 "points."
2185 msgstr ""
2187 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1015
2188 #, no-c-format
2189 msgid "Time under max. start height"
2190 msgstr ""
2192 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2193 #, no-c-format
2194 msgid "Start Height"
2195 msgstr ""
2197 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1017
2198 #, no-c-format
2199 msgid ""
2200 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2201 msgstr ""
2203 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1025
2204 #, no-c-format
2205 msgid "Task time to go (ground speed)"
2206 msgstr ""
2208 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2209 #, no-c-format
2210 msgid "Fin ETE VMG"
2211 msgstr ""
2213 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1027
2214 #, no-c-format
2215 msgid ""
2216 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2217 "maintained."
2218 msgstr ""
2220 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1035
2221 #, no-c-format
2222 msgid "Next time to go (ground speed)"
2223 msgstr ""
2225 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2226 #, no-c-format
2227 msgid "WP ETE VMG"
2228 msgstr ""
2230 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1037
2231 #, no-c-format
2232 msgid ""
2233 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2234 "speed is maintained."
2235 msgstr ""
2237 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1045
2238 #, no-c-format
2239 msgid "Attitude indicator"
2240 msgstr ""
2242 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2243 #, no-c-format
2244 msgid "Horizon"
2245 msgstr ""
2247 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1047
2248 #, no-c-format
2249 msgid ""
2250 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2251 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2252 msgstr ""
2254 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1055
2255 #, no-c-format
2256 msgid "Nearest airspace horizontal"
2257 msgstr ""
2259 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1056
2260 #, no-c-format
2261 msgid "Near AS H"
2262 msgstr ""
2264 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2265 #, no-c-format
2266 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2267 msgstr ""
2269 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1065
2270 #, no-c-format
2271 msgid "Nearest airspace vertical"
2272 msgstr ""
2274 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1066
2275 #, no-c-format
2276 msgid "Near AS V"
2277 msgstr ""
2279 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2280 #, no-c-format
2281 msgid ""
2282 "The vertical distance to the nearest airspace.  A positive value means the "
2283 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2284 msgstr ""
2286 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1075
2287 #, no-c-format
2288 msgid "Next MC0 altitude difference"
2289 msgstr ""
2291 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1076
2292 #, no-c-format
2293 msgid "WP MC0 AltD"
2294 msgstr ""
2296 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2297 #, no-c-format
2298 msgid ""
2299 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2300 "safety arrival height.  For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2301 "used."
2302 msgstr ""
2304 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1085
2305 #, no-c-format
2306 msgid "Head wind component"
2307 msgstr ""
2309 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1086
2310 #, no-c-format
2311 msgid "Head Wind"
2312 msgstr ""
2314 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2315 #, no-c-format
2316 msgid ""
2317 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2318 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2319 "estimated wind is used for the calculation."
2320 msgstr ""
2322 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1096
2323 #, no-c-format
2324 msgid "Terrain collision"
2325 msgstr ""
2327 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1097
2328 #, no-c-format
2329 msgid "Terr Coll"
2330 msgstr ""
2332 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2333 #, no-c-format
2334 msgid ""
2335 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2336 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2337 "altitude."
2338 msgstr ""
2340 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1105
2341 #, no-c-format
2342 msgid "Altitude (Auto)"
2343 msgstr ""
2345 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1106
2346 #, no-c-format
2347 msgid "Alt Auto"
2348 msgstr ""
2350 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1107
2351 #, no-c-format
2352 msgid ""
2353 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2354 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2355 "available."
2356 msgstr ""
2358 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1116
2359 #, no-c-format
2360 msgid "Thermal next leg equivalent"
2361 msgstr ""
2363 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1117
2364 #, no-c-format
2365 msgid "T Next Leg"
2366 msgstr ""
2368 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2369 #, no-c-format
2370 msgid ""
2371 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2372 "to the MacCready setting on current leg."
2373 msgstr ""
2375 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1126
2376 #, no-c-format
2377 msgid "Head wind component (simplified)"
2378 msgstr ""
2380 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1127
2381 #, no-c-format
2382 msgid "Head Wind *"
2383 msgstr ""
2385 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1128
2386 #, no-c-format
2387 msgid ""
2388 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2389 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2390 "external device."
2391 msgstr ""
2393 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1136
2394 #, no-c-format
2395 msgid "Task cruise efficiency"
2396 msgstr ""
2398 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1137
2399 #, no-c-format
2400 msgid "Cruise Eff"
2401 msgstr ""
2403 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1138
2404 #, no-c-format
2405 msgid ""
2406 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance. This "
2407 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2408 "history with the set MC value.  Calculation begins after task is started."
2409 msgstr ""
2411 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1147
2412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
2413 #, no-c-format
2414 msgid "Wind arrow"
2415 msgstr "Vindpil"
2417 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1148
2418 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
2419 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:217
2420 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2421 #: Data/Input/default.xci:578
2422 #, no-c-format
2423 msgid "Wind"
2424 msgstr ""
2426 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1156 src/PageSettings.cpp:50
2427 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:64
2428 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2429 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2430 #, no-c-format
2431 msgid "Thermal assistant"
2432 msgstr ""
2434 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1157
2435 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:388
2436 #, no-c-format
2437 msgid "Thermal"
2438 msgstr "Termik"
2440 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1158
2441 #, no-c-format
2442 msgid ""
2443 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2444 "of the circle."
2445 msgstr ""
2447 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1166
2448 #, no-c-format
2449 msgid "Start open/close countdown"
2450 msgstr ""
2452 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1167
2453 #, no-c-format
2454 msgid "Start open"
2455 msgstr ""
2457 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1168
2458 #, no-c-format
2459 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2460 msgstr ""
2462 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1175
2463 #, no-c-format
2464 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2465 msgstr ""
2467 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1176
2468 #, no-c-format
2469 msgid "Start reach"
2470 msgstr ""
2472 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1177
2473 #, no-c-format
2474 msgid ""
2475 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2476 "calculated time to reach it."
2477 msgstr ""
2479 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1184
2480 #, no-c-format
2481 msgid "Next radial"
2482 msgstr ""
2484 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1185 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:25
2485 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:18
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Radial"
2488 msgstr ""
2490 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1186
2491 #, no-c-format
2492 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2493 msgstr ""
2495 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:61
2496 #, c-format
2497 msgid "Altn %d"
2498 msgstr ""
2500 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2501 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:295
2502 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2503 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2504 #, no-c-format
2505 msgid "Simulator"
2506 msgstr ""
2508 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2509 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:823
2510 #: Data/Input/default.xci:873 Data/Input/default.xci:936
2511 #, no-c-format
2512 msgid "Info"
2513 msgstr ""
2515 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2516 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2517 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:112
2518 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:81
2519 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:89
2520 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:84
2521 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
2522 #, no-c-format
2523 msgid "Setup"
2524 msgstr ""
2526 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2527 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:182
2528 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:248
2529 msgid "no QNH"
2530 msgstr ""
2532 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2533 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:111
2534 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2535 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2536 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
2537 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2538 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2539 #, no-c-format
2540 msgid "Edit"
2541 msgstr "Ändra"
2543 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2544 msgid "MC AUTO"
2545 msgstr ""
2547 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2548 msgid "MC MANUAL"
2549 msgstr ""
2551 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:63
2552 #, c-format
2553 msgid "AC Off;  %d%%"
2554 msgstr ""
2556 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:65
2557 msgid "AC Off"
2558 msgstr ""
2560 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:69
2561 msgid "AC ON"
2562 msgstr ""
2564 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:175 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2565 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:64
2566 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2567 #, no-c-format
2568 msgid "Disabled"
2569 msgstr "Avstängd"
2571 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:125
2572 msgid "BLOCK"
2573 msgstr ""
2575 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:127
2576 msgid "DOLPHIN"
2577 msgstr ""
2579 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:97
2580 msgid "Next"
2581 msgstr "Nästa"
2583 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:743
2584 msgid "Time Below"
2585 msgstr ""
2587 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:855 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:900
2588 msgid "Closed"
2589 msgstr "Stängd"
2591 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:864 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:909
2592 msgid "Open"
2593 msgstr ""
2595 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:869 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:914
2596 msgid "Waiting"
2597 msgstr ""
2599 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:81
2600 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:51
2601 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2602 #, no-c-format
2603 msgid "Circling"
2604 msgstr "Kurvläge"
2606 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2607 #, no-c-format
2608 msgid "Cruise"
2609 msgstr "Cruise"
2611 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2612 #, no-c-format
2613 msgid "FinalGlide"
2614 msgstr ""
2616 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:267 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:308
2617 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2618 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2619 msgid "InfoBox"
2620 msgstr ""
2622 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:272
2623 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2624 #, no-c-format
2625 msgid "No help available on this item"
2626 msgstr ""
2628 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2629 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2630 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2631 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2632 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2633 msgid "N/A"
2634 msgstr ""
2636 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2637 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
2638 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2639 #: src/Dialogs/dlgWeather.cpp:69 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2640 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:515
2641 #: Data/Input/default.xci:1117
2642 #, no-c-format
2643 msgid "Terrain"
2644 msgstr "Terräng"
2646 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2647 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2648 msgid "QNH"
2649 msgstr ""
2651 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2652 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2653 msgid ""
2654 "Area pressure for barometric altimeter calibration.  This is set "
2655 "automatically if Vega connected."
2656 msgstr ""
2658 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2659 msgid "MANUAL"
2660 msgstr "Manuell"
2662 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2663 msgid "AUTO"
2664 msgstr ""
2666 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2667 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
2668 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
2669 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
2670 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
2671 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:84
2672 msgid "Speed"
2673 msgstr "Hast"
2675 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2676 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:84
2677 msgid "Manual adjustment of wind speed."
2678 msgstr ""
2680 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2681 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:122
2682 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
2683 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:96
2684 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12
2685 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8
2686 msgid "Direction"
2687 msgstr "Kurs"
2689 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2690 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:96
2691 msgid "Manual adjustment of wind direction."
2692 msgstr ""
2694 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:71
2695 #, no-c-format
2696 msgid "External"
2697 msgstr ""
2699 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:74 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:87
2700 msgid "Auto. wind"
2701 msgstr "Auto Vind"
2703 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:75 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:88
2704 msgid ""
2705 "This allows switching on or off the automatic wind algorithm.  When the "
2706 "algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the wind "
2707 "estimate.&#10;[Circling] Requires only a GPS source.&#10;[ZigZag] Requires "
2708 "an intelligent vario with airspeed output.&#10;[Both] Use ZigZag and "
2709 "circling."
2710 msgstr ""
2712 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:82
2713 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
2714 #, no-c-format
2715 msgid "ZigZag"
2716 msgstr ""
2718 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:83
2719 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
2720 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
2721 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
2722 #, no-c-format
2723 msgid "Both"
2724 msgstr "Båda"
2726 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:92
2727 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:70
2728 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
2729 msgid "Trail drift"
2730 msgstr "Spår Avdrift"
2732 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:93
2733 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:71
2734 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:156
2735 msgid ""
2736 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
2737 "in circling mode."
2738 msgstr ""
2740 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
2741 msgid "Screen Mode Full"
2742 msgstr ""
2744 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
2745 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
2746 msgstr ""
2748 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
2749 msgid "Default InfoBoxes"
2750 msgstr ""
2752 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
2753 msgid "No active waypoint!"
2754 msgstr "Ingen aktiv Brytpunkt!"
2756 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
2757 msgid "NMEA log on"
2758 msgstr "NMEA Log På"
2760 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
2761 msgid "NMEA log off"
2762 msgstr "NMEA Log Av"
2764 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
2765 msgid "Logger on"
2766 msgstr "Logger På"
2768 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
2769 msgid "Logger off"
2770 msgstr "Logger Av"
2772 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
2773 msgid "Auto. zoom on"
2774 msgstr "AutoZoom På"
2776 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:213
2777 msgid "Auto. zoom off"
2778 msgstr "AutoZoom Av"
2780 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
2781 msgid "Circling zoom on"
2782 msgstr "Kurv Zoom På"
2784 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
2785 msgid "Circling zoom off"
2786 msgstr "Kurv Zoom Av"
2788 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
2789 msgid "Show airspace off"
2790 msgstr "Visa Luftrum Av"
2792 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
2793 msgid "Show airspace on"
2794 msgstr "Visa Luftrum På"
2796 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:79
2797 msgid "Advance manually"
2798 msgstr ""
2800 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:82
2801 msgid "Advance automatically"
2802 msgstr ""
2804 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:85
2805 msgid "Ready to start"
2806 msgstr ""
2808 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:88
2809 msgid "Hold start"
2810 msgstr ""
2812 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:91
2813 msgid "Ready to turn"
2814 msgstr ""
2816 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:94
2817 msgid "Hold turn"
2818 msgstr ""
2820 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:161
2821 msgid "Auto. MacCready on"
2822 msgstr "Auto MacCready På"
2824 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:163
2825 msgid "Auto. MacCready off"
2826 msgstr "Auto MacCready Av"
2828 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:168
2829 msgid "MacCready "
2830 msgstr ""
2832 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:229
2833 msgid "Task aborted"
2834 msgstr ""
2836 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:232
2837 msgid "Go to target"
2838 msgstr ""
2840 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:235
2841 msgid "Ordered task"
2842 msgstr ""
2844 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:238
2845 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:239
2846 msgid "No task"
2847 msgstr "Ingen Bana"
2849 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:332
2850 msgid "Task start"
2851 msgstr "Startpunkt"
2853 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:334
2854 msgid "Next turnpoint"
2855 msgstr "Nästa Brytpunkt"
2857 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:336
2858 msgid "Task finished"
2859 msgstr ""
2861 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338
2862 msgid "In sector, arm advance when ready"
2863 msgstr "Inom sektor, armera Nästa brytp."
2865 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
2866 msgid "Vario sounds on"
2867 msgstr ""
2869 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
2870 msgid "Vario sounds off"
2871 msgstr ""
2873 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
2874 msgid "Snail trail off"
2875 msgstr ""
2877 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
2878 msgid "Long snail trail"
2879 msgstr "Spår På Långt"
2881 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
2882 msgid "Short snail trail"
2883 msgstr ""
2885 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
2886 msgid "Full snail trail"
2887 msgstr "Spår På Full"
2889 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
2890 msgid "Bugs performance"
2891 msgstr ""
2893 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
2894 #, no-c-format
2895 msgid "Ballast %"
2896 msgstr ""
2898 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:318
2899 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
2900 #, no-c-format
2901 msgid "Waypoint labels"
2902 msgstr ""
2904 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:442
2905 msgid "Topography/Terrain"
2906 msgstr ""
2908 #: src/PageSettings.cpp:46
2909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:55
2910 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
2911 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
2912 #, no-c-format
2913 msgid "FLARM radar"
2914 msgstr ""
2916 #: src/PageSettings.cpp:58
2917 msgid "Map and InfoBoxes"
2918 msgstr ""
2920 #: src/PageSettings.cpp:78
2921 msgid "Info Hide"
2922 msgstr ""
2924 #: src/PageSettings.cpp:80
2925 msgid "Map (Full screen)"
2926 msgstr ""
2928 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
2929 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
2930 msgid "No data"
2931 msgstr "Ingen data"
2933 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:136
2934 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:138
2935 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
2936 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:139
2937 msgid "Elevation"
2938 msgstr "Höjd"
2940 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:213
2941 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:238
2942 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
2943 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:212
2944 #, no-c-format
2945 msgid "AGL"
2946 msgstr ""
2948 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:219
2949 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:244
2950 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
2951 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:214
2952 #, no-c-format
2953 msgid "MSL"
2954 msgstr ""
2956 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:229
2957 msgid "around terrain"
2958 msgstr ""
2960 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:248
2961 msgid "Unreachable due to terrain."
2962 msgstr ""
2964 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:253
2965 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
2966 msgstr ""
2968 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:279
2969 msgid "Your Position"
2970 msgstr ""
2972 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:338
2973 msgid "Marker"
2974 msgstr ""
2976 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:345
2977 #, c-format
2978 msgid "dropped %s ago"
2979 msgstr ""
2981 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:401
2982 msgid "Avg. lift"
2983 msgstr ""
2985 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:403
2986 #, c-format
2987 msgid "left %s ago"
2988 msgstr ""
2990 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:482
2991 msgid "FLARM Traffic"
2992 msgstr ""
2994 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:508
2995 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
2996 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
2997 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
2998 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
2999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3000 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3001 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3002 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:62 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:62
3003 #, no-c-format
3004 msgid "Altitude"
3005 msgstr "Höjd"
3007 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:575
3008 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "%u minutes ago"
3011 msgstr "2 minuter"
3013 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3014 msgid "Arrival Alt"
3015 msgstr ""
3017 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3018 msgid "There is nothing interesting near this location."
3019 msgstr ""
3021 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3022 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:242
3023 msgid "Map elements at this location"
3024 msgstr ""
3026 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:108
3027 msgid "Elevation: "
3028 msgstr ""
3030 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:150
3031 msgid "GPS not connected"
3032 msgstr ""
3034 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:153
3035 msgid "GPS waiting for fix"
3036 msgstr ""
3038 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3039 msgid "Loading Topography File..."
3040 msgstr ""
3042 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
3043 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
3044 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
3045 msgid "Score"
3046 msgstr "Poäng"
3048 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
3049 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
3050 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
3051 msgid "pts"
3052 msgstr ""
3054 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3055 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3056 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3057 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3058 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3059 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3060 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3061 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:127 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3062 #, no-c-format
3063 msgid "Time"
3064 msgstr "Tid"
3066 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:251
3067 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:260
3068 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:271
3069 msgid "Task to go"
3070 msgstr "Bana återstående"
3072 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:251
3073 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:260
3074 msgid "AAT to go"
3075 msgstr "AAT återstående"
3077 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3078 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3079 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:271
3080 msgid "Distance to go"
3081 msgstr ""
3083 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:254
3084 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:264
3085 msgid "Target speed"
3086 msgstr ""
3088 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:44 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:50
3089 msgid "Working band"
3090 msgstr "Arbetsområde"
3092 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:54
3093 msgid "Ceiling trend"
3094 msgstr "Molnbas trend"
3096 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3097 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3098 msgid "Avg. climb"
3099 msgstr "Snitt Stig"
3101 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3102 msgid "Climb trend"
3103 msgstr "Stigtrend"
3105 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3106 msgid "L/D"
3107 msgstr ""
3109 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3110 msgid "Min. sink"
3111 msgstr "Min sjunk"
3113 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:324
3114 msgid "Mass"
3115 msgstr "Vikt"
3117 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3118 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3119 msgid "Wing loading"
3120 msgstr ""
3122 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3123 msgid "Thermal height"
3124 msgstr "Termik höjd"
3126 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3127 msgid "Cloud base"
3128 msgstr "Molnbas"
3130 #: src/UIActions.cpp:51
3131 msgid "Quit program?"
3132 msgstr ""
3134 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3135 #, no-c-format
3136 msgid "European"
3137 msgstr ""
3139 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3140 #, no-c-format
3141 msgid "British"
3142 msgstr ""
3144 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3145 #, no-c-format
3146 msgid "American"
3147 msgstr ""
3149 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3150 #, no-c-format
3151 msgid "Australian"
3152 msgstr ""
3154 #. Read the terrain file
3155 #: src/UtilsSettings.cpp:118 src/Startup.cpp:318
3156 msgid "Loading Terrain File..."
3157 msgstr "Laddar Terrängfil.."
3159 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3160 #, no-c-format
3161 msgid "Bluetooth server"
3162 msgstr ""
3164 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:66
3165 #, no-c-format
3166 msgid "GPS Intermediate Driver"
3167 msgstr ""
3169 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:69
3170 #, no-c-format
3171 msgid "Built-in GPS & sensors"
3172 msgstr ""
3174 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3175 msgid ""
3176 "Polar has invalid coefficients.\n"
3177 "Using LS8 polar instead!"
3178 msgstr ""
3180 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3181 msgid "Warning"
3182 msgstr "VARNING"
3184 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3185 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3186 msgid "Battery low"
3187 msgstr ""
3189 #: src/Startup.cpp:266
3190 msgid "Initialising"
3191 msgstr ""
3193 #. Start the device thread(s)
3194 #: src/Startup.cpp:391
3195 msgid "Starting devices"
3196 msgstr ""
3199 #. -- Reset polar in case devices need the data
3200 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3202 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3204 #: src/Startup.cpp:401
3205 msgid "Initialising display"
3206 msgstr ""
3208 #. Show progress dialog
3209 #: src/Startup.cpp:499 src/Startup.cpp:536 src/Startup.cpp:580
3210 msgid "Shutdown, please wait..."
3211 msgstr ""
3213 #. Stop logger and save igc file
3214 #: src/Startup.cpp:517
3215 msgid "Shutdown, saving logs..."
3216 msgstr ""
3218 #. Save settings to profile
3219 #: src/Startup.cpp:529
3220 msgid "Shutdown, saving profile..."
3221 msgstr ""
3223 #. Save the task for the next time
3224 #: src/Startup.cpp:572
3225 msgid "Shutdown, saving task..."
3226 msgstr ""
3228 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3229 msgid "Unable to open port"
3230 msgstr "Kan ej öppna port"
3232 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3233 msgid "Sending declaration"
3234 msgstr ""
3236 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3237 msgid "Reading flight list"
3238 msgstr ""
3240 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3241 msgid "Downloading flight log"
3242 msgstr ""
3244 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3245 #. create buttons
3246 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3247 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229
3248 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3249 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3250 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
3251 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3252 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3253 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3254 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:66
3255 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58
3256 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3257 msgid "OK"
3258 msgstr ""
3260 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3261 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:59
3262 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:62
3263 msgid "Yes"
3264 msgstr "Ja"
3266 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3267 msgid "No"
3268 msgstr "Nej"
3270 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3271 msgid "Retry"
3272 msgstr "Prova igen"
3274 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3275 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:213
3276 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:230 src/Dialogs/FileManager.cpp:407
3277 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3278 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3279 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
3280 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3281 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3282 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3283 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3284 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:19 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17
3285 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59
3286 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23
3287 #: Data/Input/default.xci:943
3288 msgid "Cancel"
3289 msgstr "Avbryt"
3291 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3292 msgid "Ignore"
3293 msgstr "Ignorera"
3295 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3296 msgid "Help"
3297 msgstr "Hjälp"
3299 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3300 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16
3301 msgid "Select"
3302 msgstr "Välj"
3304 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:405 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:185
3305 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:197 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:79
3306 msgid "Download"
3307 msgstr ""
3309 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:406
3310 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3311 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108
3312 msgid "Add"
3313 msgstr ""
3315 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:439
3316 msgid "Queued"
3317 msgstr ""
3319 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:441 src/Dialogs/FileManager.cpp:447
3320 msgid "Downloading"
3321 msgstr ""
3323 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:453 src/Dialogs/FileManager.cpp:685
3324 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3325 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:245
3326 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
3327 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
3328 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:56
3329 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:66
3330 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:88
3331 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:94
3332 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:122
3333 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:128
3334 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:156
3335 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:166
3336 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:250
3337 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3338 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:97 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:114
3339 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3340 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
3341 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3342 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:130
3343 msgid "Error"
3344 msgstr "Fel"
3346 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:545
3347 msgid "Select a file"
3348 msgstr ""
3350 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:684
3351 msgid "Failed to download the repository index."
3352 msgstr ""
3354 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:693 src/Dialogs/FileManager.cpp:720
3355 #: Data/Input/default.xci:620
3356 msgid "File Manager"
3357 msgstr ""
3359 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:714
3360 msgid "The file manager is not available on this device."
3361 msgstr ""
3363 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:717
3364 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3365 msgstr ""
3367 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3368 #, no-c-format
3369 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3370 msgstr ""
3372 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:75
3373 #, no-c-format
3374 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3375 msgstr ""
3377 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:76
3378 #, no-c-format
3379 msgid "IOIO voltage sensor"
3380 msgstr ""
3382 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3383 #. selection UI
3384 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:81
3385 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:607
3386 #, no-c-format
3387 msgid "TCP Port"
3388 msgstr ""
3390 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:82
3391 #, no-c-format
3392 msgid "UDP Port"
3393 msgstr ""
3395 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:586
3396 msgid "Port"
3397 msgstr ""
3399 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:592
3400 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3401 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3402 msgid "Baud rate"
3403 msgstr ""
3405 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:599
3406 msgid "Bulk baud rate"
3407 msgstr ""
3409 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:600
3410 msgid ""
3411 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3412 "download."
3413 msgstr ""
3415 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:613
3416 msgid "I2C Bus"
3417 msgstr ""
3419 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:613
3420 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3421 msgstr ""
3423 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:620
3424 msgid "I2C Addr"
3425 msgstr ""
3427 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:620
3428 msgid ""
3429 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3430 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3431 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3432 "used."
3433 msgstr ""
3435 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:629
3436 msgid "Pressure use"
3437 msgstr ""
3439 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:629
3440 msgid ""
3441 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3442 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3443 "be used for."
3444 msgstr ""
3446 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:644
3447 msgid "Driver"
3448 msgstr ""
3450 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:646
3451 msgid "Sync. from device"
3452 msgstr ""
3454 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3455 msgid ""
3456 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3457 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3458 msgstr ""
3460 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:652
3461 msgid "Sync. to device"
3462 msgstr ""
3464 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:653
3465 msgid ""
3466 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3467 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3468 msgstr ""
3470 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:659
3471 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3472 msgstr ""
3474 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:666
3475 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3476 msgstr ""
3478 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:673
3479 msgid "Ignore checksum"
3480 msgstr ""
3482 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:674
3483 msgid ""
3484 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3485 "to be used anyway."
3486 msgstr ""
3488 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3489 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3490 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3491 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3492 msgid "Reconnect"
3493 msgstr ""
3495 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3496 msgid "Flight download"
3497 msgstr ""
3499 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3500 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3501 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3502 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3503 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3504 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3505 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:186
3506 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:200
3507 msgid "Manage"
3508 msgstr ""
3510 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3511 msgid "Monitor"
3512 msgstr "Monitor"
3514 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3515 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3516 #, c-format
3517 msgid "%s on %s"
3518 msgstr ""
3520 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3521 msgid "GPS fix"
3522 msgstr ""
3524 #. device sends GPGGA, but no valid location
3525 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3526 msgid "Bad GPS"
3527 msgstr ""
3529 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3530 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3531 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3532 msgid "Connected"
3533 msgstr "Ansluten"
3535 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3536 msgid "Baro"
3537 msgstr ""
3539 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3540 msgid "Airspeed"
3541 msgstr ""
3543 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3544 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3545 msgid "Bluetooth is disabled"
3546 msgstr ""
3548 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3549 msgid "Not connected"
3550 msgstr ""
3552 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3553 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3554 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3555 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3556 msgid "Device is occupied"
3557 msgstr ""
3559 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3560 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3561 msgid "Device is not connected"
3562 msgstr ""
3564 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3565 msgid "Edit device"
3566 msgstr ""
3568 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3569 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119 Data/Input/default.xci:612
3570 #: Data/Input/default.xci:1188
3571 #, no-c-format
3572 msgid "Devices"
3573 msgstr "Instrument"
3575 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
3576 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:79
3577 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
3578 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
3579 msgid "Clear"
3580 msgstr "Töm"
3582 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3583 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3584 msgid "Pause"
3585 msgstr ""
3587 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3588 msgid "Port monitor"
3589 msgstr "Port monitor"
3591 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:70
3592 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:90
3593 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
3594 #, no-c-format
3595 msgid "Units"
3596 msgstr "Enheter"
3598 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:71
3599 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:100
3600 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:104
3601 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
3602 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:92
3603 #, no-c-format
3604 msgid "Waypoints"
3605 msgstr ""
3607 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
3608 msgid "Delete all flights"
3609 msgstr "Ta bort alla flygningar"
3611 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
3612 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
3613 msgid "Reboot"
3614 msgstr "Starta om"
3616 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:135
3617 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3618 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla sparade flygningar?"
3620 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3621 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3622 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3623 msgid "Temperature"
3624 msgstr ""
3626 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3627 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3628 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3629 msgid "Pressure"
3630 msgstr "Lufttryck"
3632 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3633 msgid "Failed to load file."
3634 msgstr ""
3636 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3637 msgid "Too many waypoints."
3638 msgstr ""
3640 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3641 msgid "Uploading Waypoints"
3642 msgstr ""
3644 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3645 msgid "Failed to erase waypoints."
3646 msgstr ""
3648 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3649 msgid "Failed to switch baud rate."
3650 msgstr ""
3652 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3653 msgid "Failed to write waypoint."
3654 msgstr ""
3656 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:65
3657 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:80
3658 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:75
3659 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3660 msgid "Hardware version"
3661 msgstr ""
3663 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:71
3664 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:86
3665 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:81
3666 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3667 msgid "Firmware version"
3668 msgstr ""
3670 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:68
3671 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:63
3672 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3673 msgid "Product"
3674 msgstr ""
3676 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:74
3677 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:69
3678 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3679 msgid "Serial"
3680 msgstr ""
3682 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3683 msgid "GPS baud rate"
3684 msgstr ""
3686 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3687 msgid "PDA baud rate"
3688 msgstr ""
3690 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3691 msgid "Auto off"
3692 msgstr ""
3694 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3695 msgid "Auto finish flight"
3696 msgstr ""
3698 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3699 msgid "Always run"
3700 msgstr ""
3702 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3703 msgid "Enable NMEA"
3704 msgstr ""
3706 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3707 msgid "Recording interval"
3708 msgstr ""
3710 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3711 msgid "Set new audio scheme?  Old values will be lost."
3712 msgstr ""
3714 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3715 #, no-c-format
3716 msgid "Positive"
3717 msgstr ""
3719 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3720 #, no-c-format
3721 msgid "Neutral"
3722 msgstr ""
3724 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3725 #, no-c-format
3726 msgid "Negative"
3727 msgstr ""
3729 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
3730 #, no-c-format
3731 msgid "Landing"
3732 msgstr "Landning"
3734 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
3735 #, no-c-format
3736 msgid "Up"
3737 msgstr ""
3739 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
3740 #, no-c-format
3741 msgid "Middle"
3742 msgstr ""
3744 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
3745 #, no-c-format
3746 msgid "Down"
3747 msgstr ""
3749 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
3750 #, no-c-format
3751 msgid "Locked"
3752 msgstr "Låst"
3754 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
3755 #, no-c-format
3756 msgid "Not locked"
3757 msgstr ""
3759 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
3760 msgid "Airbrake locked"
3761 msgstr ""
3763 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
3764 msgid "Flaps"
3765 msgstr ""
3767 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
3768 msgid "Gear down"
3769 msgstr ""
3771 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
3772 msgid "Acknowledge"
3773 msgstr ""
3775 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
3776 msgid "Repeat"
3777 msgstr ""
3779 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
3780 msgid "Speed command"
3781 msgstr ""
3783 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
3784 msgid "Switch"
3785 msgstr ""
3787 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
3788 msgid "Vario circling"
3789 msgstr ""
3791 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
3792 msgid "Switches"
3793 msgstr ""
3795 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
3796 msgid "Stealth mode"
3797 msgstr ""
3799 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
3800 msgid "Threshold"
3801 msgstr ""
3803 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
3804 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
3805 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12
3806 msgid "Range"
3807 msgstr "Avstånd"
3809 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
3810 #, no-c-format
3811 msgid "Unkown"
3812 msgstr ""
3814 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
3815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
3816 #, no-c-format
3817 msgid "Glider"
3818 msgstr "Segelflygplan"
3820 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
3821 #, no-c-format
3822 msgid "Tow plane"
3823 msgstr ""
3825 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
3826 #, no-c-format
3827 msgid "Helicopter"
3828 msgstr ""
3830 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
3831 #, no-c-format
3832 msgid "Parachute"
3833 msgstr ""
3835 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
3836 #, no-c-format
3837 msgid "Drop plane"
3838 msgstr ""
3840 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
3841 #, no-c-format
3842 msgid "Hang glider"
3843 msgstr ""
3845 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
3846 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
3847 #, no-c-format
3848 msgid "Paraglider"
3849 msgstr ""
3851 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
3852 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
3853 #, no-c-format
3854 msgid "Powered aircraft"
3855 msgstr ""
3857 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
3858 #, no-c-format
3859 msgid "Jet aircraft"
3860 msgstr ""
3862 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
3863 #, no-c-format
3864 msgid "Flying saucer"
3865 msgstr ""
3867 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
3868 #, no-c-format
3869 msgid "Balloon"
3870 msgstr ""
3872 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
3873 #, no-c-format
3874 msgid "Airship"
3875 msgstr ""
3877 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
3878 #, no-c-format
3879 msgid "Unmanned aerial vehicle"
3880 msgstr ""
3882 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
3883 #, no-c-format
3884 msgid "Static object"
3885 msgstr ""
3887 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
3888 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
3889 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16
3890 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:4 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12
3891 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17
3892 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16
3893 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:66 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:66
3894 msgid "Type"
3895 msgstr "Typ"
3897 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
3898 msgid "Logger interval"
3899 msgstr ""
3901 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:154 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:293
3902 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:329 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:338
3903 msgid "Settings"
3904 msgstr "Inställningar"
3906 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:155
3907 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:100
3908 msgid "Goto"
3909 msgstr "Gå Till"
3911 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
3912 msgid "Map Item List Settings"
3913 msgstr ""
3915 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
3916 msgid "Show Location row"
3917 msgstr ""
3919 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
3920 msgid ""
3921 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
3922 "bearing to the location and the elevation."
3923 msgstr ""
3925 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
3926 msgid "Show Arrival Altitude"
3927 msgstr ""
3929 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
3930 msgid ""
3931 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
3932 "at the location."
3933 msgstr ""
3935 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
3936 msgid "Select Color"
3937 msgstr ""
3939 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:103
3940 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:124
3941 msgid "Warn"
3942 msgstr "Varna"
3944 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:104
3945 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:128 Data/Input/default.xci:444
3946 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:922
3947 msgid "Display"
3948 msgstr "Visa"
3950 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:177
3951 msgid "Lookup"
3952 msgstr "Hitta"
3954 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
3955 msgid "Select Pattern"
3956 msgstr "Välj Mönster"
3958 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
3959 msgid "Radio"
3960 msgstr ""
3962 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
3963 msgid "Top"
3964 msgstr ""
3966 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
3967 msgid "Base"
3968 msgstr "Grund"
3970 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
3971 msgid "Airspace Details"
3972 msgstr "Luftrumsdetaljer"
3974 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
3975 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
3976 msgid "Enable"
3977 msgstr "Aktivera"
3979 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
3980 msgid "Ack Day"
3981 msgstr "Bekr. Dag"
3983 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
3984 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
3985 msgid "No Match!"
3986 msgstr "Ingen träff!"
3988 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
3989 msgid "Heading"
3990 msgstr "Riktning"
3992 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
3993 msgid "Airspace Renderer Settings"
3994 msgstr ""
3996 #. Add controls
3997 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
3998 msgid "Change Border Color"
3999 msgstr ""
4001 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4002 msgid "Change Fill Color"
4003 msgstr ""
4005 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4006 msgid "Change Fill Brush"
4007 msgstr ""
4009 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4010 msgid "Border Width"
4011 msgstr ""
4013 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4014 msgid ""
4015 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4016 "to hide the border."
4017 msgstr ""
4019 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4020 #, no-c-format
4021 msgid "Filled"
4022 msgstr ""
4024 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4025 #, no-c-format
4026 msgid "Only padding"
4027 msgstr ""
4029 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4030 #, no-c-format
4031 msgid "Not filled"
4032 msgstr ""
4034 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4035 msgid "Fill Mode"
4036 msgstr ""
4038 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4039 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4040 msgstr ""
4042 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4043 msgid "No Warnings"
4044 msgstr "Inga varingar"
4046 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:50
4047 #, no-c-format
4048 msgid ""
4049 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4050 "wind estimate."
4051 msgstr ""
4053 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
4054 #, no-c-format
4055 msgid "Requires only a GPS source."
4056 msgstr ""
4058 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
4059 #, no-c-format
4060 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4061 msgstr ""
4063 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
4064 #, no-c-format
4065 msgid "Use ZigZag and circling."
4066 msgstr ""
4068 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:60
4069 msgid "Auto wind"
4070 msgstr "Auto Vind"
4072 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:61
4073 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4074 msgstr ""
4076 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:64
4077 msgid "Prefer external wind"
4078 msgstr ""
4080 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:65
4081 msgid ""
4082 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4083 "XCSoar's internal wind calculation."
4084 msgstr ""
4086 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:34
4087 msgid "Wind Settings"
4088 msgstr "Vindinställnigar"
4090 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4091 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4092 msgid "Dump"
4093 msgstr "Töm barlast"
4095 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4096 msgid "Ballast"
4097 msgstr "Tankar"
4099 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4100 msgid ""
4101 "Ballast of the glider.  Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4102 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4103 "75kg).  Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4104 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4105 msgstr ""
4107 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4108 msgid "Bugs"
4109 msgstr ""
4111 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4112 #, no-c-format
4113 msgid ""
4114 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4115 "pick up bugs or gets wet.  50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4116 msgstr ""
4118 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4119 msgid "Max. temp."
4120 msgstr ""
4122 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4123 msgid ""
4124 "Set to forecast ground temperature.  Used by convection estimator "
4125 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4126 msgstr ""
4128 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4129 msgid "Flight Setup"
4130 msgstr ""
4132 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:88
4133 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:98
4134 #, no-c-format
4135 msgid "Site Files"
4136 msgstr "Platsbundna filer"
4138 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4139 #, no-c-format
4140 msgid "Map Display"
4141 msgstr "Kartvisning"
4143 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4144 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4145 #, no-c-format
4146 msgid "Glide Computer"
4147 msgstr "Segelflygdator"
4149 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4150 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4151 #, no-c-format
4152 msgid "Gauges"
4153 msgstr "Visare"
4155 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4156 #, no-c-format
4157 msgid "Task Defaults"
4158 msgstr "Förval för bana"
4160 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4161 #, no-c-format
4162 msgid "Look"
4163 msgstr "Utseende"
4165 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4166 #, no-c-format
4167 msgid "Orientation"
4168 msgstr "Orientering"
4170 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4171 #, no-c-format
4172 msgid "Elements"
4173 msgstr "Element"
4175 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
4176 #, no-c-format
4177 msgid "Safety Factors"
4178 msgstr "Säkerhetsparametrar"
4180 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
4181 #, no-c-format
4182 msgid "Route"
4183 msgstr ""
4185 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4186 #, no-c-format
4187 msgid "FLARM, Other"
4188 msgstr ""
4190 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:111
4191 #, no-c-format
4192 msgid "Audio Vario"
4193 msgstr ""
4195 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:113
4196 #, no-c-format
4197 msgid "Task Rules"
4198 msgstr "Regler"
4200 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4201 #, no-c-format
4202 msgid "Turnpoint Types"
4203 msgstr ""
4205 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4206 #, no-c-format
4207 msgid "Language, Input"
4208 msgstr ""
4210 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4211 #, no-c-format
4212 msgid "Screen Layout"
4213 msgstr ""
4215 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4216 #, no-c-format
4217 msgid "Pages"
4218 msgstr ""
4220 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4221 #, no-c-format
4222 msgid "InfoBox Sets"
4223 msgstr ""
4225 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120
4226 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4227 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:104
4228 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29
4229 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5
4230 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4231 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4232 #, no-c-format
4233 msgid "Polar"
4234 msgstr "Polar"
4236 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4237 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4238 #: Data/Input/default.xci:646 Data/Input/default.xci:1173
4239 #, no-c-format
4240 msgid "Logger"
4241 msgstr ""
4243 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4244 #, no-c-format
4245 msgid "Logger Info"
4246 msgstr ""
4248 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:129
4249 #, no-c-format
4250 msgid "Tracking"
4251 msgstr ""
4253 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:132
4254 #, no-c-format
4255 msgid "Experimental Features"
4256 msgstr ""
4258 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4259 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4260 msgid "Changes to configuration saved.  Restart XCSoar to apply changes."
4261 msgstr ""
4263 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4264 #, no-c-format
4265 msgid "InfoBox titles"
4266 msgstr "Info box titlar"
4268 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4269 #, no-c-format
4270 msgid "InfoBox values, normal"
4271 msgstr ""
4273 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4274 #, no-c-format
4275 msgid "InfoBox values, small"
4276 msgstr ""
4278 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4279 #, no-c-format
4280 msgid "Topography labels, normal"
4281 msgstr ""
4283 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4284 #, no-c-format
4285 msgid "Topography labels, important"
4286 msgstr ""
4288 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4289 #, no-c-format
4290 msgid "Dialog text"
4291 msgstr ""
4293 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4294 msgid "Customize fonts"
4295 msgstr "Anpassa Typsnitt"
4297 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4298 msgid "Font Configuration"
4299 msgstr ""
4301 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4302 msgid "Overwrite?"
4303 msgstr "Skriv över?"
4305 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4306 msgid "InfoBox paste"
4307 msgstr "InfoBox klistra in"
4309 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4310 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6
4311 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4312 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4313 msgid "Invalid"
4314 msgstr ""
4316 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4317 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6
4318 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2
4319 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6
4320 msgid "Name"
4321 msgstr "Namn"
4323 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4324 msgid "Content"
4325 msgstr ""
4327 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4328 msgid "Copy"
4329 msgstr "Kopiera"
4331 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4332 msgid "Paste"
4333 msgstr "Infoga"
4335 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4336 msgid "Font not found."
4337 msgstr ""
4339 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4340 msgid "Font face"
4341 msgstr ""
4343 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4344 msgid "Height"
4345 msgstr "Höjd"
4347 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4348 msgid "Bold"
4349 msgstr ""
4351 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4352 msgid "Italic"
4353 msgstr "Kursiv"
4355 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4356 msgid "Edit Font"
4357 msgstr "Ändra Typsnitt"
4359 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4360 msgid "Reset"
4361 msgstr "Återställ"
4363 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4364 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4365 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4366 msgid "Competition ID"
4367 msgstr ""
4369 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4370 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4371 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4372 #, no-c-format
4373 msgid "Map"
4374 msgstr ""
4376 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4377 msgid "Traffic"
4378 msgstr "Trafik"
4380 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4381 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4382 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4383 msgid "FLARM Traffic Details"
4384 msgstr ""
4386 #. Ask for confirmation
4387 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4388 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4389 msgstr ""
4391 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4392 msgid "New Teammate"
4393 msgstr ""
4395 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:145
4396 msgid "Unknown Competition Number"
4397 msgstr ""
4399 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:146
4400 msgid "Not Found"
4401 msgstr ""
4403 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:150
4404 msgid "Set new teammate"
4405 msgstr ""
4407 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:288 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:297
4408 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:306 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:315
4409 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:323 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:333
4410 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:342 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:350
4411 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:359 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:369
4412 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3
4413 #: Data/Input/default.xci:813 Data/Input/default.xci:1235
4414 msgid "Analysis"
4415 msgstr "Analys"
4417 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:289
4418 msgid "Barograph"
4419 msgstr "Barograf"
4421 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:298
4422 msgid "Climb"
4423 msgstr "Stig"
4425 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:302 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4426 msgid "Task Calc"
4427 msgstr "Beräkna bana"
4429 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:307
4430 msgid "Thermal Band"
4431 msgstr "Termik höjd"
4433 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:316
4434 msgid "Wind At Altitude"
4435 msgstr "Vind på höjd"
4437 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4438 msgid "Set Wind"
4439 msgstr "Ange vind"
4441 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:324
4442 msgid "Glide Polar"
4443 msgstr "Glid polar"
4445 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:334
4446 msgid "Temp Trace"
4447 msgstr "Temp kurva"
4449 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:343
4450 msgid "Task Speed"
4451 msgstr "Hastighet Bana"
4453 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:355
4454 msgid "Task calc"
4455 msgstr "Beräkna bana"
4457 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
4458 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:201
4459 msgid "Warnings"
4460 msgstr "Varningar"
4462 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4463 #: Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4464 msgid "Checklist"
4465 msgstr "Checklista"
4467 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4468 msgid "No checklist loaded"
4469 msgstr "Ingen checklista laddad"
4471 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4472 msgid "Create xcsoar-checklist.txt\n"
4473 msgstr "Skapa xcsoar-checklist.txt\n"
4475 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:165
4476 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4477 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4478 msgid "New"
4479 msgstr "Ny"
4481 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
4482 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:362
4483 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4484 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4485 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4486 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4487 msgid "Delete"
4488 msgstr "Ta bort"
4490 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4491 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:249
4492 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:400
4493 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4494 msgid "Load"
4495 msgstr "Ladda"
4497 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:198
4498 msgid "Active"
4499 msgstr "Aktivt"
4501 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
4502 #, c-format
4503 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4504 msgstr "Inläsning av flygplansprofil \"%s\" misslyckades!"
4506 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4507 #, c-format
4508 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4509 msgstr "Flygplansprofil \"%s\" aktiverad"
4511 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:273
4512 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:313
4513 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4514 msgstr "Skriv in planets registering!"
4516 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:286
4517 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:329
4518 #, c-format
4519 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4520 msgstr ""
4521 "En flygplansprofil  med namnet \"%s\" finns redan. Vill du skriva över?"
4523 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:289
4524 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:332
4525 msgid "Overwrite"
4526 msgstr "Skriv över"
4528 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:360
4529 #, c-format
4530 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4531 msgstr "Vill du ta bort flygplansprofil \"%s\"?"
4533 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:397
4534 #, c-format
4535 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4536 msgstr "Vill du ladda flygplansprofil \"%s\"?"
4538 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:410
4539 msgid "Planes"
4540 msgstr ""
4542 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4543 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3
4544 msgid "Plane Details"
4545 msgstr "Flygplansdetaljer"
4547 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4548 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3
4549 msgid "Plane Polar"
4550 msgstr "Planets polar"
4552 #. let the user select
4553 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4554 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:158
4555 msgid "Load Polar"
4556 msgstr "Välj polar"
4558 #. let the user select
4559 #. Show selection dialog
4560 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4561 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:216
4562 msgid "Load Polar From File"
4563 msgstr "Ladda polar från fil"
4565 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4566 msgid "Polar V"
4567 msgstr ""
4569 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4570 msgid "Polar W"
4571 msgstr ""
4573 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:105 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:118
4574 msgid "Switch InfoBox"
4575 msgstr ""
4577 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:53
4578 msgid "Could not open IGC file!"
4579 msgstr "Kan inte öppna IGC-fil!"
4581 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:54 Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:3
4582 #: Data/Input/default.xci:628
4583 msgid "Replay"
4584 msgstr ""
4586 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4587 #: Data/Input/default.xci:831 Data/Input/default.xci:1243
4588 msgid "Status"
4589 msgstr ""
4591 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:570
4592 msgid "Flight"
4593 msgstr ""
4595 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:596
4596 msgid "System"
4597 msgstr ""
4599 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4600 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:188
4601 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:202
4602 msgid "Rules"
4603 msgstr ""
4605 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4606 msgid "Times"
4607 msgstr ""
4609 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
4610 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:135
4611 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9
4612 msgid "Location"
4613 msgstr ""
4615 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4616 msgid "Max. height gain"
4617 msgstr "Max höjdvinst"
4619 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4620 msgid "Near"
4621 msgstr "Nära"
4623 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4624 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4625 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4626 #, no-c-format
4627 msgid "Disconnected"
4628 msgstr "Frånkopplad"
4630 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4631 #, no-c-format
4632 msgid "Fix invalid"
4633 msgstr "Felaktig Position"
4635 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4636 #, no-c-format
4637 msgid "2D fix"
4638 msgstr ""
4640 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4641 #, no-c-format
4642 msgid "3D fix"
4643 msgstr ""
4645 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4646 msgid "GPS lock"
4647 msgstr "GPS-låsning"
4649 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4650 msgid "Satellites in view"
4651 msgstr "Satelliter i sikte"
4653 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4654 msgid "Variometer"
4655 msgstr ""
4657 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4658 msgid "Supply voltage"
4659 msgstr "Spänning"
4661 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4662 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4663 msgid "Assigned task time"
4664 msgstr "Tilldelad tid"
4666 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4667 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4668 msgid "Estimated task time"
4669 msgstr "Beräknad tid för bana"
4671 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4672 msgid "Remaining time"
4673 msgstr "Återstående tid"
4675 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4676 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4677 msgid "Task distance"
4678 msgstr "Total Sträcka"
4680 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4681 msgid "Remaining distance"
4682 msgstr "Återstående distans"
4684 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4685 msgid "Speed estimated"
4686 msgstr "Uppskattad Hast"
4688 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4689 msgid "Speed average"
4690 msgstr "SnittHast"
4692 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:103
4693 msgid "Valid start"
4694 msgstr "Giltig Start"
4696 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4697 msgid "Start time"
4698 msgstr "Starttid"
4700 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4701 msgid "Start alt."
4702 msgstr "Starthöjd"
4704 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4705 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:116
4706 msgid "Start point"
4707 msgstr "Startpunkt"
4709 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4710 msgid "Start speed"
4711 msgstr "StartHast"
4713 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4714 msgid "Finish min. alt."
4715 msgstr "Min Målgångshöjd"
4717 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4718 msgid "Valid finish"
4719 msgstr "Giltig Målgång"
4721 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:109
4722 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:97
4723 msgid "Local time"
4724 msgstr "Lokal tid"
4726 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:110
4727 msgid "UTC time"
4728 msgstr ""
4730 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:111
4731 msgid "UTC date"
4732 msgstr ""
4734 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
4735 msgid "Flight time"
4736 msgstr "Flygtid"
4738 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
4739 msgid "Takeoff time"
4740 msgstr "Starttid"
4742 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
4743 msgid "Landing time"
4744 msgstr "Landningstid"
4746 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
4747 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:152
4748 msgid "Daylight time"
4749 msgstr ""
4751 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:54
4752 msgid "Too much wind"
4753 msgstr ""
4755 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:57
4756 msgid "No solution"
4757 msgstr ""
4759 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:112
4760 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
4761 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
4762 msgid "Radio frequency"
4763 msgstr ""
4765 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:131
4766 msgid "Runway"
4767 msgstr ""
4769 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:164
4770 msgid "Bearing and Distance"
4771 msgstr ""
4773 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:176
4774 msgid "Alt. diff. MC 0"
4775 msgstr ""
4777 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:180
4778 msgid "Alt. diff. MC safety"
4779 msgstr ""
4781 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:185
4782 msgid "Alt. diff. MC current"
4783 msgstr ""
4785 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:56
4786 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:88
4787 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:122
4788 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:156
4789 msgid "No task defined."
4790 msgstr "Ingen Bana"
4792 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:61
4793 msgid "No active task point."
4794 msgstr ""
4796 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:61
4797 msgid "Replace in task"
4798 msgstr "Ersätt i Bana"
4800 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:66
4801 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:94
4802 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:128
4803 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:166
4804 msgid "Task would not be valid after the change."
4805 msgstr ""
4807 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:99
4808 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:133
4809 msgid "Created Goto Task."
4810 msgstr ""
4812 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:99
4813 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:104
4814 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:133
4815 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:138
4816 msgid "Success"
4817 msgstr ""
4819 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:104
4820 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:138
4821 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
4822 msgstr ""
4824 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:161
4825 msgid "Waypoint not in task."
4826 msgstr ""
4828 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:161
4829 msgid "Remove from task"
4830 msgstr "Ta bort från Bana"
4832 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:242
4833 msgid "Replace In Task"
4834 msgstr "Ersätt i Bana"
4836 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
4837 msgid "Insert In Task"
4838 msgstr "Infoga i Bana"
4840 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
4841 msgid "Append To Task"
4842 msgstr "Lägg till i Bana"
4844 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:247
4845 msgid "Remove From Task"
4846 msgstr "Ta bort från Bana"
4848 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:250
4849 msgid "Set As New Home"
4850 msgstr "Ange som HEM"
4852 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
4853 msgid "Pan To Waypoint"
4854 msgstr ""
4856 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:238
4857 msgid "Clear current task?"
4858 msgstr ""
4860 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
4861 msgid "Goto and clear task"
4862 msgstr ""
4864 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:250
4865 msgid "Unknown error creating task."
4866 msgstr ""
4868 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:356
4869 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3
4870 msgid "Waypoint"
4871 msgstr "Brytpunkt"
4873 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
4874 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:97 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:114
4875 msgid "Waypoints not editable"
4876 msgstr ""
4878 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:123
4879 msgid "Delete Waypoint?"
4880 msgstr "Radera Brytpunkt?"
4882 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:157
4883 msgid "Save changes to waypoint file?"
4884 msgstr "Spara ändringar i brytpunktsfil?"
4886 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:157
4887 msgid "Waypoints edited"
4888 msgstr "Brytpunkter ändrade"
4890 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:328
4891 msgid ""
4892 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
4893 "format."
4894 msgstr ""
4896 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:329
4897 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3
4898 msgid "Waypoint Editor"
4899 msgstr "Brytpunktseditor"
4901 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
4902 msgid "Choose a filter or click here"
4903 msgstr ""
4905 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:56
4906 #, no-c-format
4907 msgid "All on"
4908 msgstr "Allt På"
4910 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
4911 #, no-c-format
4912 msgid "All airspaces are displayed."
4913 msgstr ""
4915 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
4916 #, no-c-format
4917 msgid "Clip"
4918 msgstr "Tak"
4920 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
4921 #, no-c-format
4922 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
4923 msgstr ""
4925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
4926 #, no-c-format
4927 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
4928 msgstr ""
4930 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
4931 #, no-c-format
4932 msgid "All below"
4933 msgstr "Allt Under"
4935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
4936 #, no-c-format
4937 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
4938 msgstr ""
4940 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:68
4941 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
4942 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:51
4943 #, no-c-format
4944 msgid "Default"
4945 msgstr "Ursprunglig"
4947 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
4948 #, no-c-format
4949 msgid ""
4950 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
4951 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
4952 msgstr ""
4954 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:71
4955 #, no-c-format
4956 msgid "Fill all"
4957 msgstr ""
4959 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
4960 #, no-c-format
4961 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
4962 msgstr ""
4964 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
4965 #, no-c-format
4966 msgid "Fill padding"
4967 msgstr ""
4969 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
4970 #, no-c-format
4971 msgid ""
4972 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
4973 msgstr ""
4975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:146
4976 msgid "Colours"
4977 msgstr "Färger"
4979 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:151
4980 msgid "Filter"
4981 msgstr ""
4983 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:189
4984 msgid "Airspace display"
4985 msgstr "Visa luftrum"
4987 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
4988 msgid ""
4989 "Controls filtering of airspace for display and warnings.  The airspace "
4990 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
4991 "for each airspace class."
4992 msgstr ""
4994 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:193
4995 msgid "Clip altitude"
4996 msgstr "Luftrum Tak"
4998 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
4999 msgid ""
5000 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5001 "displayed."
5002 msgstr ""
5004 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:197
5005 msgid "Margin"
5006 msgstr "Marginal"
5008 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5009 msgid ""
5010 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5011 "airspace is included."
5012 msgstr ""
5014 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:201
5015 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5016 msgstr ""
5018 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:204
5019 msgid "Warning time"
5020 msgstr "Varningstid*"
5022 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5023 msgid ""
5024 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5025 "system will warn the pilot."
5026 msgstr ""
5028 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:209
5029 msgid "Acknowledge time"
5030 msgstr "Bekr. Tid*"
5032 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5033 msgid ""
5034 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5035 "be repeated."
5036 msgstr ""
5038 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:214
5039 msgid "Use black outline"
5040 msgstr "Svart kontur*"
5042 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5043 msgid ""
5044 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5045 msgstr ""
5047 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:219
5048 msgid "Airspace fill mode"
5049 msgstr ""
5051 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5052 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5053 msgstr ""
5055 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:226
5056 msgid "Airspace transparency"
5057 msgstr ""
5059 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:226
5060 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5061 msgstr ""
5063 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:41
5064 #, no-c-format
5065 msgid "Generic"
5066 msgstr ""
5068 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:69
5069 msgid "Device model"
5070 msgstr "Enhet typ"
5072 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5073 msgid ""
5074 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5075 "is not included, use Generic type."
5076 msgstr ""
5078 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:56
5079 msgid ""
5080 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5081 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5082 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5083 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5084 "indicates the threat level."
5085 msgstr ""
5087 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:59
5088 msgid "Auto close FLARM"
5089 msgstr ""
5091 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:60
5092 msgid ""
5093 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5094 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5095 msgstr ""
5097 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:65
5098 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5099 msgstr ""
5101 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:68
5102 msgid "Thermal band"
5103 msgstr ""
5105 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:69
5106 msgid ""
5107 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5108 "map."
5109 msgstr ""
5111 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:72
5112 msgid "Final glide bar MC0"
5113 msgstr ""
5115 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:73
5116 msgid ""
5117 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5118 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5119 msgstr ""
5121 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5122 msgid "Speed arrows"
5123 msgstr ""
5125 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5126 msgid ""
5127 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge.  When shown, in "
5128 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5129 "command speed up."
5130 msgstr ""
5132 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5133 msgid "Show average"
5134 msgstr ""
5136 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5137 msgid ""
5138 "Whether to show the average climb rate.  In cruise mode, this switches to "
5139 "showing the average netto airmass rate."
5140 msgstr ""
5142 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5143 msgid "Show MacReady"
5144 msgstr ""
5146 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5147 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5148 msgstr ""
5150 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5151 msgid "Show bugs"
5152 msgstr ""
5154 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5155 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5156 msgstr ""
5158 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5159 msgid "Show ballast"
5160 msgstr ""
5162 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5163 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5164 msgstr ""
5166 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5167 msgid "Show gross"
5168 msgstr ""
5170 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5171 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5172 msgstr ""
5174 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5175 msgid "Averager needle"
5176 msgstr ""
5178 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5179 msgid ""
5180 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle.  During "
5181 "cruise, this needle displays the average netto value.  During circling, this "
5182 "needle displays the average gross value."
5183 msgstr ""
5185 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:61
5186 #, no-c-format
5187 msgid "Final glide"
5188 msgstr "Finalglidning"
5190 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5191 #, no-c-format
5192 msgid ""
5193 "Adjusts MC for fastest arrival.  For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5194 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5195 "reach the finish height."
5196 msgstr ""
5198 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:64
5199 #, no-c-format
5200 msgid "Trending average climb"
5201 msgstr ""
5203 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5204 #, no-c-format
5205 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5206 msgstr ""
5208 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
5209 #, no-c-format
5210 msgid ""
5211 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5212 "mode."
5213 msgstr ""
5215 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:71
5216 msgid "Auto MC mode"
5217 msgstr "Auto Mc"
5219 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5220 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5221 msgstr ""
5223 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:75
5224 msgid "Block speed to fly"
5225 msgstr "Blocka rek. Fart"
5227 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5228 msgid ""
5229 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5230 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5231 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5232 "vertical air-mass movement."
5233 msgstr ""
5235 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:83
5236 msgid "Nav. by baro altitude"
5237 msgstr ""
5239 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5240 msgid ""
5241 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5242 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5243 msgstr ""
5245 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:89
5246 msgid "Flap forces cruise"
5247 msgstr ""
5249 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5250 msgid ""
5251 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5252 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5253 msgstr ""
5255 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:96
5256 #, no-c-format
5257 msgid "Preferred period for paragliders."
5258 msgstr ""
5260 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:99
5261 #, no-c-format
5262 msgid "Preferred period for gliders."
5263 msgstr ""
5265 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:105
5266 msgid "GR average period"
5267 msgstr ""
5269 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5270 msgid ""
5271 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5272 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5273 "paragliders 15 seconds."
5274 msgstr ""
5276 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:111
5277 msgid "Predict wind drift"
5278 msgstr ""
5280 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5281 msgid ""
5282 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5283 "arrival height for legs with head wind."
5284 msgstr ""
5286 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5287 msgid "Use final glide mode"
5288 msgstr ""
5290 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5291 msgid ""
5292 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5293 "pages."
5294 msgstr ""
5296 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5297 msgid "Fonts"
5298 msgstr "Typsnitt"
5300 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5301 msgid "Auto. blank"
5302 msgstr ""
5304 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5305 msgid ""
5306 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5307 "inactivity when operating on internal battery power."
5308 msgstr ""
5310 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5311 msgid "Events"
5312 msgstr "Händelser"
5314 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5315 msgid ""
5316 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5317 "button presses and events from external devices."
5318 msgstr ""
5320 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5321 msgid "Language"
5322 msgstr "Språk"
5324 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5325 msgid ""
5326 "The language options selects translations for English texts to other "
5327 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5328 "XCSoar according to the system settings."
5329 msgstr ""
5331 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5332 msgid "Automatic"
5333 msgstr ""
5335 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5336 msgid "Status message"
5337 msgstr "Status meddelande"
5339 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5340 msgid ""
5341 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5342 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5343 msgstr ""
5345 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5346 msgid "Menu timeout"
5347 msgstr "Meny timeout"
5349 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5350 msgid ""
5351 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5352 "make any button presses or interacts with the computer."
5353 msgstr ""
5355 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5356 #, no-c-format
5357 msgid "Keyboard"
5358 msgstr "Tangentbord"
5360 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5361 #, no-c-format
5362 msgid "HighScore Style"
5363 msgstr "HighScore utseende"
5365 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5366 msgid "Text input style"
5367 msgstr "Text Input utseende"
5369 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5370 msgid ""
5371 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5372 msgstr ""
5374 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5375 #, no-c-format
5376 msgid "OS settings"
5377 msgstr ""
5379 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5380 msgid "Haptic feedback"
5381 msgstr ""
5383 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5384 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5385 msgstr ""
5387 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:53
5388 #, no-c-format
5389 msgid "Portrait"
5390 msgstr ""
5392 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:55
5393 #, no-c-format
5394 msgid "Landscape"
5395 msgstr ""
5397 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:57
5398 #, no-c-format
5399 msgid "Reverse Portrait"
5400 msgstr ""
5402 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:59
5403 #, no-c-format
5404 msgid "Reverse Landscape"
5405 msgstr ""
5407 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:65
5408 #, no-c-format
5409 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5410 msgstr ""
5412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:67
5413 #, no-c-format
5414 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5415 msgstr ""
5417 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:69
5418 #, no-c-format
5419 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5420 msgstr ""
5422 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:71
5423 #, no-c-format
5424 msgid "8 Top (Portrait)"
5425 msgstr ""
5427 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:73
5428 #, no-c-format
5429 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5430 msgstr ""
5432 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:75
5433 #, no-c-format
5434 msgid "8 Left (Landscape)"
5435 msgstr ""
5437 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:77
5438 #, no-c-format
5439 msgid "8 Right (Landscape)"
5440 msgstr ""
5442 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:79
5443 #, no-c-format
5444 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5445 msgstr ""
5447 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:81
5448 #, no-c-format
5449 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5450 msgstr ""
5452 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:83
5453 #, no-c-format
5454 msgid "5 Right (Square)"
5455 msgstr ""
5457 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:85
5458 #, no-c-format
5459 msgid "12 Right (Landscape)"
5460 msgstr ""
5462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:87
5463 #, no-c-format
5464 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5465 msgstr ""
5467 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:89
5468 #, no-c-format
5469 msgid "12 Top (Portrait)"
5470 msgstr ""
5472 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:91
5473 #, no-c-format
5474 msgid "24 Right (Landscape)"
5475 msgstr ""
5477 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:93
5478 #, no-c-format
5479 msgid "4 Top (Portrait)"
5480 msgstr ""
5482 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:95
5483 #, no-c-format
5484 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5485 msgstr ""
5487 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:97
5488 #, no-c-format
5489 msgid "4 Left (Landscape)"
5490 msgstr ""
5492 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:99
5493 #, no-c-format
5494 msgid "4 Right (Landscape)"
5495 msgstr ""
5497 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:105
5498 #, no-c-format
5499 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5500 msgstr ""
5502 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:107
5503 #, no-c-format
5504 msgid "Top Left"
5505 msgstr ""
5507 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:109
5508 #, no-c-format
5509 msgid "Top Right"
5510 msgstr ""
5512 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:111
5513 #, no-c-format
5514 msgid "Bottom Left"
5515 msgstr ""
5517 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:113
5518 #, no-c-format
5519 msgid "Bottom Right"
5520 msgstr ""
5522 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:115
5523 #, no-c-format
5524 msgid "Centre Top"
5525 msgstr ""
5527 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:117
5528 #, no-c-format
5529 msgid "Centre Bottom"
5530 msgstr ""
5532 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:122
5533 #, no-c-format
5534 msgid "Text"
5535 msgstr ""
5537 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:123
5538 #, no-c-format
5539 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5540 msgstr ""
5542 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:124
5543 #, no-c-format
5544 msgid "Icons"
5545 msgstr ""
5547 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5548 #, no-c-format
5549 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5550 msgstr ""
5552 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:130
5553 #, no-c-format
5554 msgid "Center"
5555 msgstr ""
5557 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:131
5558 #, no-c-format
5559 msgid "Center the status message boxes."
5560 msgstr ""
5562 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:132
5563 #, no-c-format
5564 msgid "Topleft"
5565 msgstr ""
5567 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5568 #, no-c-format
5569 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5570 msgstr ""
5572 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:138
5573 #, no-c-format
5574 msgid "Full width"
5575 msgstr ""
5577 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:139
5578 #, no-c-format
5579 msgid "Scaled"
5580 msgstr ""
5582 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:140
5583 #, no-c-format
5584 msgid "Scaled centered"
5585 msgstr ""
5587 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5588 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
5589 #, no-c-format
5590 msgid "Fixed"
5591 msgstr "Fixerad"
5593 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:146
5594 #, no-c-format
5595 msgid "Box"
5596 msgstr "Ruta"
5598 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:146
5599 #, no-c-format
5600 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5601 msgstr ""
5603 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:147
5604 #, no-c-format
5605 msgid "Tab"
5606 msgstr ""
5608 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:147
5609 #, no-c-format
5610 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5611 msgstr ""
5613 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:169
5614 msgid "Display orientation"
5615 msgstr ""
5617 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:169
5618 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5619 msgstr ""
5621 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:174
5622 msgid "InfoBox geometry"
5623 msgstr "Infobox Geometri"
5625 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:175
5626 msgid ""
5627 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5628 "screen size."
5629 msgstr ""
5631 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5632 msgid "FLARM display"
5633 msgstr ""
5635 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5636 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5637 msgstr ""
5639 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5640 msgid "Tab dialog style"
5641 msgstr ""
5643 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:186
5644 msgid "Message display"
5645 msgstr ""
5647 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:191
5648 msgid "Dialog size"
5649 msgstr ""
5651 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:191
5652 msgid "Choose the display size of dialogs."
5653 msgstr ""
5655 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5656 msgid "Inverse InfoBoxes"
5657 msgstr ""
5659 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5660 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5661 msgstr ""
5663 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:199
5664 msgid "Colored InfoBoxes"
5665 msgstr ""
5667 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5668 msgid ""
5669 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text.  For example, the active "
5670 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
5671 msgstr ""
5673 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:205
5674 msgid "InfoBox border"
5675 msgstr ""
5677 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
5678 #, no-c-format
5679 msgid "Start only"
5680 msgstr ""
5682 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:66
5683 msgid "Time step cruise"
5684 msgstr "Tidsstegring cruise"
5686 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
5687 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
5688 msgstr ""
5690 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:71
5691 msgid "Time step circling"
5692 msgstr "Tidsstegring kurvläge"
5694 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
5695 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
5696 msgstr ""
5698 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:76
5699 msgid "Auto. logger"
5700 msgstr ""
5702 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
5703 msgid ""
5704 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
5705 "respectively. Disable when flying paragliders."
5706 msgstr ""
5708 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:82
5709 msgid "NMEA logger"
5710 msgstr ""
5712 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
5713 msgid ""
5714 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
5715 "logger can still be started manually."
5716 msgstr ""
5718 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:88
5719 msgid "Log book"
5720 msgstr ""
5722 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:88
5723 msgid "Logs each start and landing."
5724 msgstr ""
5726 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
5727 msgid "Pilot name"
5728 msgstr "Pilot Namn"
5730 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
5731 msgid "Aircraft type"
5732 msgstr "Flygplanstyp"
5734 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
5735 msgid "Aircraft reg."
5736 msgstr ""
5738 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
5739 msgid "Logger ID"
5740 msgstr ""
5742 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:44
5743 #, no-c-format
5744 msgid ""
5745 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
5746 msgstr ""
5748 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
5749 #, no-c-format
5750 msgid "Heading up"
5751 msgstr ""
5753 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
5754 #, no-c-format
5755 msgid ""
5756 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
5757 "up."
5758 msgstr ""
5760 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
5761 #, no-c-format
5762 msgid ""
5763 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
5764 "glider icon will be rotated to show its course."
5765 msgstr ""
5767 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
5768 #, no-c-format
5769 msgid "Target up"
5770 msgstr ""
5772 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
5773 #, no-c-format
5774 msgid ""
5775 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
5776 "up."
5777 msgstr ""
5779 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
5780 #, no-c-format
5781 msgid "Wind up"
5782 msgstr ""
5784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
5785 #, no-c-format
5786 msgid ""
5787 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
5788 "down. (can be useful for wave flying)"
5789 msgstr ""
5791 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:57
5792 #, no-c-format
5793 msgid "Disable adjustments."
5794 msgstr ""
5796 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
5797 #, no-c-format
5798 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
5799 msgstr ""
5801 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
5802 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:144
5803 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3
5804 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5
5805 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1060
5806 #, no-c-format
5807 msgid "Target"
5808 msgstr "Mål"
5810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
5811 #, no-c-format
5812 msgid "Use the current target waypoint as basis."
5813 msgstr ""
5815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:109
5816 msgid "Cruise orientation"
5817 msgstr ""
5819 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:110
5820 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
5821 msgstr ""
5823 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:115
5824 msgid "Circling orientation"
5825 msgstr ""
5827 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:116
5828 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
5829 msgstr ""
5831 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:121
5832 msgid "Circling zoom"
5833 msgstr "Zoom Kurvläge"
5835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:122
5836 msgid ""
5837 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
5838 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
5839 msgstr ""
5841 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
5842 msgid "Map shift reference"
5843 msgstr ""
5845 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:126
5846 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
5847 msgstr ""
5849 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:132
5850 msgid "Glider position offset"
5851 msgstr ""
5853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:133
5854 msgid ""
5855 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
5856 "screen edge."
5857 msgstr ""
5859 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:138
5860 msgid "Max. auto zoom distance"
5861 msgstr ""
5863 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:139
5864 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
5865 msgstr ""
5867 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
5868 msgid "Main area"
5869 msgstr ""
5871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
5872 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
5873 msgstr ""
5875 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
5876 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
5877 msgid "InfoBoxes"
5878 msgstr ""
5880 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
5881 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
5882 msgstr ""
5884 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
5885 #, no-c-format
5886 msgid "Nothing"
5887 msgstr ""
5889 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
5890 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
5891 #, no-c-format
5892 msgid "Cross section"
5893 msgstr ""
5895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
5896 msgid "Bottom area"
5897 msgstr ""
5899 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
5900 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
5901 msgstr ""
5903 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:252
5904 msgid "Polar name"
5905 msgstr ""
5907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
5908 #, no-c-format
5909 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
5910 msgstr ""
5912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
5913 #, no-c-format
5914 msgid "Routes will avoid terrain."
5915 msgstr ""
5917 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
5918 #, no-c-format
5919 msgid "Routes will avoid airspace."
5920 msgstr ""
5922 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
5923 #, no-c-format
5924 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
5925 msgstr ""
5927 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
5928 msgid "Route mode"
5929 msgstr ""
5931 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
5932 msgid "Route climb"
5933 msgstr ""
5935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
5936 msgid ""
5937 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
5938 "aircraft location and destination."
5939 msgstr ""
5941 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
5942 msgid "Route ceiling"
5943 msgstr ""
5945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
5946 msgid ""
5947 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
5948 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling.  If "
5949 "disabled, climbs are unlimited."
5950 msgstr ""
5952 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
5953 #, no-c-format
5954 msgid "Reach calculations disabled."
5955 msgstr ""
5957 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
5958 #, no-c-format
5959 msgid "Straight"
5960 msgstr ""
5962 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
5963 #, no-c-format
5964 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
5965 msgstr ""
5967 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
5968 #, no-c-format
5969 msgid "Turning"
5970 msgstr ""
5972 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
5973 #, no-c-format
5974 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
5975 msgstr ""
5977 #. Spacer
5978 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
5979 msgid "Reach mode"
5980 msgstr ""
5982 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
5983 msgid ""
5984 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
5985 "terrain."
5986 msgstr ""
5988 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
5989 #, no-c-format
5990 msgid "Disables the reach display."
5991 msgstr ""
5993 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
5994 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:192
5995 #, no-c-format
5996 msgid "Line"
5997 msgstr "Linje"
5999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6000 #, no-c-format
6001 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6002 msgstr ""
6004 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:152
6005 #, no-c-format
6006 msgid "Shade"
6007 msgstr "Skugga"
6009 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:153
6010 #, no-c-format
6011 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6012 msgstr ""
6014 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:157
6015 msgid "Reach display"
6016 msgstr ""
6018 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6019 #, no-c-format
6020 msgid "Uses task glide polar."
6021 msgstr ""
6023 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6024 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:94
6025 #, no-c-format
6026 msgid "Safety MC"
6027 msgstr "Säk.McReady"
6029 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6030 #, no-c-format
6031 msgid "Uses safety MacCready value"
6032 msgstr ""
6034 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:168
6035 msgid "Reach polar"
6036 msgstr ""
6038 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:169
6039 msgid ""
6040 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6041 "and alternate calculations."
6042 msgstr ""
6044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:62
6045 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6046 msgid "Arrival height"
6047 msgstr ""
6049 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:63
6050 msgid ""
6051 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6052 msgstr ""
6054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:68
6055 msgid "Terrain height"
6056 msgstr "Terräng höjd"
6058 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:69
6059 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6060 msgstr ""
6062 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:75
6063 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6064 #, no-c-format
6065 msgid "Simple"
6066 msgstr ""
6068 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:77
6069 #, no-c-format
6070 msgid "Home"
6071 msgstr ""
6073 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:81
6074 msgid "Alternates mode"
6075 msgstr ""
6077 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:82
6078 msgid ""
6079 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort "
6080 "mode:\n"
6081 "[Simple] The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/"
6082 "outlanding field) and arrival height.\n"
6083 "[Task] The sorting will also take the current task direction into account.\n"
6084 "[Home] The sorting will try to find landing options in the current direction "
6085 "to the configured home waypoint."
6086 msgstr ""
6088 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:85
6089 msgid "Polar degradation"
6090 msgstr ""
6092 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:86
6093 #, no-c-format
6094 msgid ""
6095 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6096 "glider's sink rate is doubled."
6097 msgstr ""
6099 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:95
6100 msgid ""
6101 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6102 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6103 "airfields."
6104 msgstr ""
6106 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:101
6107 msgid "STF risk factor"
6108 msgstr "STF risk faktor"
6110 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:102
6111 msgid ""
6112 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6113 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6114 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6115 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6116 msgstr ""
6118 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:87
6119 msgid "Map database"
6120 msgstr ""
6122 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6123 msgid ""
6124 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6125 "waypoints, their details and airspaces."
6126 msgstr ""
6128 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
6129 msgid ""
6130 "Primary waypoints file.  Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6131 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6132 msgstr ""
6134 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:97
6135 msgid "More waypoints"
6136 msgstr ""
6138 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6139 msgid ""
6140 "Secondary waypoints file.  This may be used to add waypoints for a "
6141 "competition."
6142 msgstr ""
6144 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:102
6145 msgid "Watched waypoints"
6146 msgstr ""
6148 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6149 msgid ""
6150 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6151 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6152 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6153 "mountain passes."
6154 msgstr ""
6156 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6157 msgid "Airspaces"
6158 msgstr ""
6160 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6161 msgid "The file name of the primary airspace file."
6162 msgstr ""
6164 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6165 msgid "More airspaces"
6166 msgstr ""
6168 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6169 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6170 msgstr ""
6172 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:116
6173 msgid "Waypoint details"
6174 msgstr ""
6176 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6177 msgid ""
6178 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6179 "information about individual waypoints and airfields."
6180 msgstr ""
6182 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6183 #, no-c-format
6184 msgid "Disable display of ground track line."
6185 msgstr ""
6187 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6188 #, no-c-format
6189 msgid "Always display ground track line."
6190 msgstr ""
6192 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6193 #, no-c-format
6194 msgid ""
6195 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6196 "heading."
6197 msgstr ""
6199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6200 #, no-c-format
6201 msgid "Vario #1"
6202 msgstr ""
6204 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6205 #, no-c-format
6206 msgid ""
6207 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6208 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6209 msgstr ""
6211 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6212 #, no-c-format
6213 msgid "Vario #1 (with dots)"
6214 msgstr ""
6216 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6217 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6218 #, no-c-format
6219 msgid ""
6220 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6221 msgstr ""
6223 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6224 #, no-c-format
6225 msgid "Vario #2"
6226 msgstr ""
6228 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6229 #, no-c-format
6230 msgid ""
6231 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6232 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6233 msgstr ""
6235 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6236 #, no-c-format
6237 msgid "Vario #2 (with dots)"
6238 msgstr ""
6240 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
6241 #, no-c-format
6242 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6243 msgstr ""
6245 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:118
6246 #, no-c-format
6247 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6248 msgstr ""
6250 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:119
6251 #, no-c-format
6252 msgid "Simple (large)"
6253 msgstr ""
6255 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:120
6256 #, no-c-format
6257 msgid "Enlarged simple graphics."
6258 msgstr ""
6260 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:121
6261 #, no-c-format
6262 msgid "Detailed"
6263 msgstr "Detaljer"
6265 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6266 #, no-c-format
6267 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6268 msgstr ""
6270 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6271 #, no-c-format
6272 msgid "HangGlider"
6273 msgstr ""
6275 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6276 #, no-c-format
6277 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6278 msgstr ""
6280 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6281 #, no-c-format
6282 msgid "ParaGlider"
6283 msgstr ""
6285 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6286 #, no-c-format
6287 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6288 msgstr ""
6290 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6291 #, no-c-format
6292 msgid "No wind arrow is drawn."
6293 msgstr ""
6295 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6296 #, no-c-format
6297 msgid "Arrow head"
6298 msgstr "Pil"
6300 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6301 #, no-c-format
6302 msgid "Draws an arrow head only."
6303 msgstr ""
6305 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6306 #, no-c-format
6307 msgid "Full arrow"
6308 msgstr "Full pil"
6310 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6311 #, no-c-format
6312 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6313 msgstr ""
6315 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:142
6316 msgid "Ground track"
6317 msgstr ""
6319 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:143
6320 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6321 msgstr ""
6323 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6324 msgid "FLARM traffic"
6325 msgstr ""
6327 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6328 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6329 msgstr ""
6331 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:149
6332 msgid "Trail length"
6333 msgstr "Spår Längd"
6335 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:150
6336 msgid ""
6337 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6338 msgstr ""
6340 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:161
6341 msgid "Trail type"
6342 msgstr ""
6344 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:162
6345 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6346 msgstr ""
6348 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:165
6349 msgid "Trail scaled"
6350 msgstr ""
6352 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:166
6353 msgid ""
6354 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6355 msgstr ""
6357 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:170
6358 msgid "Detour cost markers"
6359 msgstr ""
6361 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6362 msgid ""
6363 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6364 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6365 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6366 "distance to the waypoint."
6367 msgstr ""
6369 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:177
6370 msgid "Aircraft symbol"
6371 msgstr ""
6373 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
6374 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6375 msgstr ""
6377 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:185
6378 msgid "FAI triangle areas"
6379 msgstr ""
6381 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:186
6382 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6383 msgstr ""
6385 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6386 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:201
6387 msgid "Start max. speed"
6388 msgstr "Max StartHast"
6390 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6391 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:202
6392 msgid ""
6393 "Maximum speed allowed in start observation zone.  Set to 0 for no limit."
6394 msgstr ""
6396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6397 msgid "Start max. speed margin"
6398 msgstr ""
6400 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6401 msgid ""
6402 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate.  Set to 0 for no "
6403 "tolerance."
6404 msgstr ""
6406 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6407 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:206
6408 msgid "Start max. height"
6409 msgstr "Max Starthöjd"
6411 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6412 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:207
6413 msgid ""
6414 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6415 "the task.  Set to 0 for no limit."
6416 msgstr ""
6418 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6419 msgid "Start max. height margin"
6420 msgstr ""
6422 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6423 msgid ""
6424 "Maximum height above maximum start height to tolerate.  Set to 0 for no "
6425 "tolerance."
6426 msgstr ""
6428 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6429 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:215
6430 #, no-c-format
6431 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6432 msgstr ""
6434 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6435 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:213
6436 #, no-c-format
6437 msgid "Reference is the height above the task point."
6438 msgstr ""
6440 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6441 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:219
6442 msgid "Start height ref."
6443 msgstr "Starthöjd ref"
6445 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6446 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:220
6447 msgid "Reference used for start max height rule."
6448 msgstr ""
6450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6451 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:223
6452 msgid "Finish min. height"
6453 msgstr "Min Målgångshöjd"
6455 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6456 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:224
6457 msgid ""
6458 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6459 "the task.  Set to 0 for no limit."
6460 msgstr ""
6462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6463 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:228
6464 msgid "Finish height ref."
6465 msgstr ""
6467 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6468 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:229
6469 msgid "Reference used for finish min height rule."
6470 msgstr ""
6472 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6473 #, no-c-format
6474 msgid ""
6475 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6476 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6477 "than 25% or larger than 45%."
6478 msgstr ""
6480 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6481 #, no-c-format
6482 msgid ""
6483 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6484 "lower than start height less 1000 meters."
6485 msgstr ""
6487 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6488 #, no-c-format
6489 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6490 msgstr ""
6492 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6493 #, no-c-format
6494 msgid ""
6495 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6496 "the Classic score."
6497 msgstr ""
6499 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6500 #, no-c-format
6501 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6502 msgstr ""
6504 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6505 msgid "On-Line Contest"
6506 msgstr ""
6508 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6509 msgid ""
6510 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6511 "Contest. The implementation  conforms to the official release 2010, Sept.23."
6512 msgstr ""
6514 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6515 msgid "Predict Contest"
6516 msgstr ""
6518 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6519 msgid ""
6520 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6521 "assuming that you will reach it."
6522 msgstr ""
6524 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6525 #, no-c-format
6526 msgid "Gate width"
6527 msgstr ""
6529 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6530 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6531 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:44
6532 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:186
6533 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:198
6534 #, no-c-format
6535 msgid "Radius"
6536 msgstr ""
6538 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:117
6539 msgid "Default start type for new tasks you create."
6540 msgstr ""
6542 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:135
6543 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6544 msgstr ""
6546 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:141
6547 msgid "Finish point"
6548 msgstr ""
6550 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:142
6551 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6552 msgstr ""
6554 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:160
6555 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6556 msgstr ""
6558 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:166
6559 msgid "Turn point"
6560 msgstr ""
6562 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:166
6563 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6564 msgstr ""
6566 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:184
6567 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6568 msgstr ""
6570 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:190
6571 msgid "Default task type for new tasks you create."
6572 msgstr ""
6574 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:207
6575 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:195
6576 msgid "AAT min. time"
6577 msgstr "AAT min tid"
6579 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:207
6580 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6581 msgstr ""
6583 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:210
6584 msgid "Optimisation margin"
6585 msgstr ""
6587 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:211
6588 msgid ""
6589 "Safety margin for AAT task optimisation.  Optimisation seeks to complete the "
6590 "task at the minimum time plus this margin time."
6591 msgstr ""
6593 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:185
6594 msgid "Terrain display"
6595 msgstr "Terräng"
6597 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:186
6598 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
6599 msgstr ""
6601 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:190
6602 msgid "Topography display"
6603 msgstr ""
6605 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:191
6606 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
6607 msgstr ""
6609 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:195
6610 #, no-c-format
6611 msgid "Low lands"
6612 msgstr "Låglänt"
6614 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:196
6615 #, no-c-format
6616 msgid "Mountainous"
6617 msgstr "Bergigt"
6619 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
6620 #, no-c-format
6621 msgid "Imhof 7"
6622 msgstr ""
6624 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
6625 #, no-c-format
6626 msgid "Imhof 4"
6627 msgstr ""
6629 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:199
6630 #, no-c-format
6631 msgid "Imhof 12"
6632 msgstr ""
6634 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:200
6635 #, no-c-format
6636 msgid "Imhof Atlas"
6637 msgstr ""
6639 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:201
6640 #, no-c-format
6641 msgid "ICAO"
6642 msgstr ""
6644 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
6645 #, no-c-format
6646 msgid "Vibrant"
6647 msgstr ""
6649 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
6650 #, no-c-format
6651 msgid "Grey"
6652 msgstr "Grå"
6654 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
6655 #, no-c-format
6656 msgid "White"
6657 msgstr "Vit"
6659 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
6660 msgid "Terrain colors"
6661 msgstr "Terräng färg"
6663 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
6664 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
6665 msgstr ""
6667 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
6668 #, no-c-format
6669 msgid "Sun"
6670 msgstr ""
6672 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
6673 msgid "Slope shading"
6674 msgstr ""
6676 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:222
6677 msgid ""
6678 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
6679 "sun position or a fixed shading from North-West."
6680 msgstr ""
6682 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:227
6683 msgid "Terrain contrast"
6684 msgstr "Terräng kontrast"
6686 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
6687 msgid ""
6688 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering.  Use large "
6689 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
6690 "mountains."
6691 msgstr ""
6693 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
6694 msgid "Terrain brightness"
6695 msgstr "Terräng ljusstyrka"
6697 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:235
6698 msgid ""
6699 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering.  This controls "
6700 "the average illumination of the terrain."
6701 msgstr ""
6703 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6704 msgid "Preset"
6705 msgstr ""
6707 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6708 msgid "Load a set of units."
6709 msgstr ""
6711 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
6712 msgid "Custom"
6713 msgstr ""
6715 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
6716 msgid "My individual set of units."
6717 msgstr ""
6719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
6720 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
6721 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
6722 #, no-c-format
6723 msgid "knots"
6724 msgstr ""
6726 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
6727 msgid "Aircraft/Wind speed"
6728 msgstr "Vindstyrka"
6730 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
6731 msgid ""
6732 "Units used for airspeed and ground speed.  A separate unit is available for "
6733 "task speeds."
6734 msgstr ""
6736 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
6737 msgid ""
6738 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
6739 msgstr ""
6741 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
6742 msgid "Lift"
6743 msgstr "Stig"
6745 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
6746 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
6747 msgstr ""
6749 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
6750 #, no-c-format
6751 msgid "foot"
6752 msgstr ""
6754 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
6755 #, no-c-format
6756 msgid "meter"
6757 msgstr ""
6759 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
6760 msgid "Units used for altitude and heights."
6761 msgstr ""
6763 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
6764 msgid "Units used for temperature."
6765 msgstr ""
6767 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
6768 msgid "Task speed"
6769 msgstr "Hastighet Bana"
6771 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
6772 msgid "Units used for task speeds."
6773 msgstr ""
6775 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
6776 msgid "Units used for pressures."
6777 msgstr ""
6779 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
6780 msgid "Lat./Lon."
6781 msgstr ""
6783 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
6784 msgid "Units used for latitude and longitude."
6785 msgstr ""
6787 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
6788 msgid "UTC offset"
6789 msgstr "UTC Korrigering"
6791 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
6792 msgid ""
6793 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified.  The "
6794 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
6795 "correct offset has been entered."
6796 msgstr ""
6798 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:100
6799 msgid "Use GPS time"
6800 msgstr "Använd GPS tid"
6802 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
6803 msgid ""
6804 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
6805 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
6806 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
6807 "otherwise loses time."
6808 msgstr ""
6810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
6811 #, no-c-format
6812 msgid "Full name"
6813 msgstr ""
6815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
6816 #, no-c-format
6817 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
6818 msgstr ""
6820 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
6821 #, no-c-format
6822 msgid "First word of name"
6823 msgstr ""
6825 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
6826 #, no-c-format
6827 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
6828 msgstr ""
6830 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
6831 #, no-c-format
6832 msgid "First 3 letters"
6833 msgstr ""
6835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
6836 #, no-c-format
6837 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
6838 msgstr ""
6840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
6841 #, no-c-format
6842 msgid "First 5 letters"
6843 msgstr ""
6845 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
6846 #, no-c-format
6847 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
6848 msgstr ""
6850 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
6851 #, no-c-format
6852 msgid "No waypoint name is displayed."
6853 msgstr ""
6855 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
6856 msgid "Label format"
6857 msgstr ""
6859 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
6860 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
6861 msgstr ""
6863 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
6864 #, no-c-format
6865 msgid "No arrival height is displayed."
6866 msgstr ""
6868 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
6869 #, no-c-format
6870 msgid "Straight glide"
6871 msgstr ""
6873 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
6874 #, no-c-format
6875 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
6876 msgstr ""
6878 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
6879 #, no-c-format
6880 msgid "Terrain avoidance glide"
6881 msgstr ""
6883 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
6884 #, no-c-format
6885 msgid ""
6886 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
6887 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
6888 msgstr ""
6890 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
6891 #, no-c-format
6892 msgid "Straight & terrain glide"
6893 msgstr ""
6895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
6896 #, no-c-format
6897 msgid ""
6898 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
6899 "\"Glide Computer > Route\" settings."
6900 msgstr ""
6902 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
6903 #, no-c-format
6904 msgid "Required glide ratio"
6905 msgstr ""
6907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6908 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
6909 msgstr ""
6911 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
6912 #, no-c-format
6913 msgid "Rounded rectangle"
6914 msgstr ""
6916 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
6917 #, no-c-format
6918 msgid "Outlined"
6919 msgstr ""
6921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
6922 msgid "Label style"
6923 msgstr ""
6925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
6926 #, no-c-format
6927 msgid "All waypoint labels will be displayed."
6928 msgstr ""
6930 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
6931 #, no-c-format
6932 msgid "Task waypoints & landables"
6933 msgstr ""
6935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
6936 #, no-c-format
6937 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
6938 msgstr ""
6940 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
6941 #, no-c-format
6942 msgid "Task waypoints"
6943 msgstr ""
6945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
6946 #, no-c-format
6947 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
6948 msgstr ""
6950 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
6951 #, no-c-format
6952 msgid "No waypoint labels will be displayed."
6953 msgstr ""
6955 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:154
6956 msgid "Label visibility"
6957 msgstr ""
6959 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:155
6960 msgid ""
6961 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
6962 "permitting)."
6963 msgstr ""
6965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:161
6966 #, no-c-format
6967 msgid "Purple circle"
6968 msgstr ""
6970 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:162
6971 #, no-c-format
6972 msgid ""
6973 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
6974 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
6975 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
6976 "instead."
6977 msgstr ""
6979 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:166
6980 #, no-c-format
6981 msgid "B/W"
6982 msgstr ""
6984 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:167
6985 #, no-c-format
6986 msgid ""
6987 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
6988 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
6989 "mountain the color is changed to red instead."
6990 msgstr ""
6992 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:171
6993 #, no-c-format
6994 msgid "Traffic lights"
6995 msgstr ""
6997 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:172
6998 #, no-c-format
6999 msgid ""
7000 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7001 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7002 "reachable at all."
7003 msgstr ""
7005 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:176
7006 msgid "Landable symbols"
7007 msgstr ""
7009 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:177
7010 msgid ""
7011 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7012 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7013 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7014 msgstr ""
7016 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:182
7017 msgid "Detailed landables"
7018 msgstr ""
7020 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:183
7021 msgid ""
7022 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7023 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7024 msgstr ""
7026 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:188
7027 msgid "Landable size"
7028 msgstr ""
7030 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:189
7031 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7032 msgstr ""
7034 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:193
7035 msgid "Scale runway length"
7036 msgstr ""
7038 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:194
7039 msgid ""
7040 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7041 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7042 msgstr ""
7044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7045 #, no-c-format
7046 msgid "Hot-air balloon"
7047 msgstr ""
7049 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7050 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7051 msgid "Tracking Interval"
7052 msgstr ""
7054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7055 msgid "Track friends"
7056 msgstr ""
7058 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7059 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7060 msgstr ""
7062 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7063 msgid "Vehicle Type"
7064 msgstr ""
7066 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7067 msgid "Type of vehicle used."
7068 msgstr ""
7070 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7071 msgid "Server"
7072 msgstr ""
7074 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7075 msgid "Username"
7076 msgstr ""
7078 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7079 msgid "Password"
7080 msgstr ""
7082 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7083 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7084 msgstr ""
7086 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7087 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:192
7088 msgid "Gate Width"
7089 msgstr ""
7091 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7092 msgid "Width of the start/finish gate."
7093 msgstr ""
7095 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:44
7096 msgid "Radius of the OZ sector."
7097 msgstr ""
7099 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:50
7100 msgid "Start radial"
7101 msgstr ""
7103 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:50
7104 msgid "Start radial of the OZ area"
7105 msgstr ""
7107 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:54
7108 msgid "Finish radial"
7109 msgstr "Mål radial"
7111 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:54
7112 msgid "Finish radial of the OZ area"
7113 msgstr ""
7115 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7116 msgid "Inner radius"
7117 msgstr ""
7119 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7120 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7121 msgstr ""
7123 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:125
7124 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:226
7125 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7126 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3
7127 msgid "Task Manager"
7128 msgstr ""
7130 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:180
7131 msgid "Calculator"
7132 msgstr ""
7134 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:183
7135 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:197
7136 msgid "Turn Points"
7137 msgstr ""
7139 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:315
7140 msgid "Validation Errors"
7141 msgstr ""
7143 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:317
7144 msgid ""
7145 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7146 "Continue?"
7147 msgstr ""
7149 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7150 msgid "Task has been modified"
7151 msgstr ""
7153 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7154 msgid "Task unchanged"
7155 msgstr ""
7157 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7158 msgid "Edit Point"
7159 msgstr ""
7161 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7162 msgid "Make Finish"
7163 msgstr ""
7165 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7166 msgid "Clear All"
7167 msgstr ""
7169 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7170 msgid "Clear all points?"
7171 msgstr ""
7173 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7174 msgid "Task edit"
7175 msgstr ""
7177 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7178 msgid "Add Turnpoint"
7179 msgstr ""
7181 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:195
7182 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7183 msgstr ""
7185 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:198
7186 msgid "Start open time"
7187 msgstr ""
7189 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:199
7190 msgid "Start close time"
7191 msgstr ""
7193 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:232
7194 msgid "FAI start / finish rules"
7195 msgstr ""
7197 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
7198 msgid ""
7199 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7200 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7201 "start height."
7202 msgstr ""
7204 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:248
7205 msgid "Task type"
7206 msgstr ""
7208 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:248
7209 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7210 msgstr ""
7212 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:59
7213 msgid "Task not saved"
7214 msgstr ""
7216 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:81
7217 msgid "Create new task?"
7218 msgstr ""
7220 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:81
7221 msgid "Task New"
7222 msgstr ""
7224 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7225 msgid "Rename"
7226 msgstr "Byt namn"
7228 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7229 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7230 msgid "More"
7231 msgstr "Mer"
7233 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7234 msgid "Load the selected task?"
7235 msgstr ""
7237 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7238 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7239 msgid "Task Browser"
7240 msgstr ""
7242 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7243 msgid "Can't delete .CUP files"
7244 msgstr ""
7246 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7247 msgid "Delete the selected task?"
7248 msgstr ""
7250 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7251 msgid "Can't rename .CUP files"
7252 msgstr ""
7254 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7255 msgid "Rename Error"
7256 msgstr ""
7258 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7259 msgid "Less"
7260 msgstr "Mindre"
7262 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7263 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7264 msgstr ""
7266 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7267 msgid "Set MacCready"
7268 msgstr "Ställ MC"
7270 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7271 msgid ""
7272 "Adjusts MC value used in the calculator.  Use this to determine the effect "
7273 "on estimated task time due to changes in conditions.  This value will not "
7274 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7275 "button."
7276 msgstr ""
7278 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7279 msgid "AAT range"
7280 msgstr ""
7282 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7283 #, no-c-format
7284 msgid ""
7285 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7286 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7287 "indicates the minimum AAT distance.  0% is the nominal AAT distance.  +100% "
7288 "is maximum AAT distance."
7289 msgstr ""
7291 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7292 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:15 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:33
7293 msgid "Speed remaining"
7294 msgstr "Återstående Hast"
7296 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7297 msgid "Achieved MacCready"
7298 msgstr "Uppnått MCready"
7300 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7301 msgid "Achieved speed"
7302 msgstr "Uppnådd Hast"
7304 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7305 msgid "Cruise efficiency"
7306 msgstr "Cruise effektivitet"
7308 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7309 msgid ""
7310 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7311 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7312 "flying in streets.  Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7313 "track.  This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7314 "flight history with the set MC value.  Calculation begins after task is "
7315 "started."
7316 msgstr ""
7318 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:61
7319 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12
7320 msgid "Relocate"
7321 msgstr ""
7323 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:62
7324 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:212
7325 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:91 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7
7326 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7327 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7328 msgid "Remove"
7329 msgstr "Ta bort"
7331 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:151
7332 msgid "(Add Alternate Start)"
7333 msgstr ""
7335 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskOptionalStarts.cpp:244
7336 msgid "Alternate Start Points"
7337 msgstr "Alternativ startpunkt"
7339 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:141
7340 msgid "Enable Alternate Starts"
7341 msgstr ""
7343 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:144
7344 msgid "Edit Alternates"
7345 msgstr ""
7347 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:220
7348 msgid "Remove task point?"
7349 msgstr ""
7351 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPoint.cpp:220
7352 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPointType.cpp:98
7353 msgid "Task Point"
7354 msgstr ""
7356 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPointType.cpp:98
7357 msgid "Change point type?"
7358 msgstr ""
7360 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskPointType.cpp:175
7361 msgid "Task Point Type"
7362 msgstr ""
7364 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
7365 msgid "Goal"
7366 msgstr ""
7368 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:71
7369 msgid "Out and return"
7370 msgstr ""
7372 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7373 msgid "Two legs"
7374 msgstr ""
7376 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:80
7377 msgid "Three legs"
7378 msgstr ""
7380 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
7381 msgid "non-FAI triangle"
7382 msgstr ""
7384 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7385 #, c-format
7386 msgid "%d legs"
7387 msgstr ""
7389 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:121
7390 #, c-format
7391 msgid "Task is empty (%s)"
7392 msgstr ""
7394 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:131
7395 msgid "max."
7396 msgstr ""
7398 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7399 msgid "min."
7400 msgstr ""
7402 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:143
7403 msgid "dist."
7404 msgstr ""
7406 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:186
7407 msgid "Sector"
7408 msgstr "Sektor"
7410 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:198
7411 msgid "Cylinder"
7412 msgstr ""
7414 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:204
7415 msgid "DAeC Keyhole"
7416 msgstr ""
7418 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7419 msgid "BGA Fixed Course"
7420 msgstr ""
7422 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7423 msgid "BGA Enhanced Option"
7424 msgstr ""
7426 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:216
7427 msgid "BGA Start Sector"
7428 msgstr ""
7430 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7431 msgid "Save task?"
7432 msgstr ""
7434 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7435 msgid "Task Selection"
7436 msgstr ""
7438 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:265
7439 msgid "No valid start.\n"
7440 msgstr ""
7442 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:267
7443 msgid "No valid finish.\n"
7444 msgstr ""
7446 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:269
7447 msgid "Task not closed.\n"
7448 msgstr ""
7450 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:271
7451 msgid "All turnpoints not the same type.\n"
7452 msgstr ""
7454 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:273
7455 msgid "Incorrect number of turnpoints.\n"
7456 msgstr ""
7458 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:275
7459 msgid "Too many turnpoints.\n"
7460 msgstr ""
7462 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:277
7463 msgid "Not enough turnpoints.\n"
7464 msgstr ""
7466 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:279
7467 msgid "Turnpoints not unique.\n"
7468 msgstr ""
7470 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:281
7471 msgid "Invalid FAI triangle shape.\n"
7472 msgstr ""
7474 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:283
7475 msgid "Empty task.\n"
7476 msgstr ""
7478 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:285
7479 msgid "non-FAI turn points"
7480 msgstr ""
7482 #: src/Dialogs/Task/dlgAlternatesList.cpp:152 Data/Input/default.xci:388
7483 #: Data/Input/default.xci:1036
7484 msgid "Alternates"
7485 msgstr "Alternativ"
7487 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:73 src/Dialogs/dlgWeather.cpp:53
7488 msgid "Now"
7489 msgstr ""
7491 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7492 msgid "Audio vario"
7493 msgstr ""
7495 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7496 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7497 msgstr ""
7499 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7500 msgid "Volume"
7501 msgstr "Volym"
7503 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7504 msgid "Enable Deadband"
7505 msgstr ""
7507 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7508 msgid ""
7509 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7510 "zero"
7511 msgstr ""
7513 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7514 msgid "Min. Frequency"
7515 msgstr ""
7517 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7518 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7519 msgstr ""
7521 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7522 msgid "Zero Frequency"
7523 msgstr ""
7525 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7526 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7527 msgstr ""
7529 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7530 msgid "Max. Frequency"
7531 msgstr ""
7533 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7534 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7535 msgstr ""
7537 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7538 msgid "Deadband min. lift"
7539 msgstr ""
7541 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7542 msgid ""
7543 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7544 "'Deadband' feature is enabled."
7545 msgstr ""
7547 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7548 msgid "Deadband max. lift"
7549 msgstr ""
7551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7552 msgid ""
7553 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7554 "'Deadband' feature is enabled."
7555 msgstr ""
7557 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7558 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7559 msgid "Update"
7560 msgstr ""
7562 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:165
7563 msgid "Airport ICAO code"
7564 msgstr ""
7566 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:169
7567 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7568 msgstr ""
7570 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:175
7571 msgid ""
7572 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
7573 "station."
7574 msgstr ""
7576 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:209 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:88
7577 #, c-format
7578 msgid "Do you want to remove station %s?"
7579 msgstr ""
7581 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:62
7582 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3
7583 msgid "METAR and TAF"
7584 msgstr ""
7586 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
7587 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:129
7588 msgid "This function is not available on your platform yet."
7589 msgstr ""
7591 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
7592 msgid "No METAR available"
7593 msgstr ""
7595 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
7596 msgid "Dew Point"
7597 msgstr ""
7599 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
7600 msgid "Visibility"
7601 msgstr ""
7603 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
7604 #, c-format
7605 msgid "more than %s"
7606 msgstr ""
7608 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
7609 msgid "Sky Conditions"
7610 msgstr ""
7612 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:839
7613 msgid "Weather"
7614 msgstr "Väder"
7616 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
7617 #, c-format
7618 msgid "METAR for %s:"
7619 msgstr ""
7621 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
7622 msgid "No METAR available!"
7623 msgstr ""
7625 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
7626 msgid "No TAF available!"
7627 msgstr ""
7629 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
7630 #, no-c-format
7631 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
7632 msgstr ""
7634 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
7635 #, no-c-format
7636 msgid "W*"
7637 msgstr ""
7639 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
7640 #, no-c-format
7641 msgid ""
7642 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height.  Subtract glider "
7643 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals.  Updraft "
7644 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
7645 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
7646 "\"cloudsuck\").  W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
7647 msgstr ""
7649 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
7650 #, no-c-format
7651 msgid "BL Wind spd"
7652 msgstr ""
7654 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
7655 #, no-c-format
7656 msgid ""
7657 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL.  This "
7658 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
7659 "through the BL."
7660 msgstr ""
7662 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
7663 #, no-c-format
7664 msgid "H bl"
7665 msgstr ""
7667 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
7668 #, no-c-format
7669 msgid ""
7670 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
7671 "average top of a dry thermal.  Over flat terrain, maximum thermalling "
7672 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors.  In "
7673 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
7674 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
7675 "thermalling height will then be limited by the cloud base.  Further, when "
7676 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
7677 "parameter is not useful for glider flying. "
7678 msgstr ""
7680 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
7681 #, no-c-format
7682 msgid "dwcrit"
7683 msgstr ""
7685 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
7686 #, no-c-format
7687 msgid ""
7688 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
7689 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
7690 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
7691 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
7692 "rather than thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict "
7693 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
7694 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  "
7695 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7696 msgstr ""
7698 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
7699 #, no-c-format
7700 msgid "bl cloud"
7701 msgstr ""
7703 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
7704 #, no-c-format
7705 msgid ""
7706 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
7707 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
7708 "of the other cloud prediction parameters.  It assumes a very simple "
7709 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
7710 "humidity within the BL.  The cloud base height is not predicted, but is "
7711 "expected to be below the BL Top height."
7712 msgstr ""
7714 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
7715 #, no-c-format
7716 msgid "Sfc temp"
7717 msgstr ""
7719 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
7720 #, no-c-format
7721 msgid ""
7722 "The temperature at a height of 2m above ground level.  This can be compared "
7723 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
7724 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
7725 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
7726 msgstr ""
7728 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
7729 #, no-c-format
7730 msgid "hwcrit"
7731 msgstr ""
7733 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
7734 #, no-c-format
7735 msgid ""
7736 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
7737 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
7738 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
7739 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
7740 "thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
7741 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
7742 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  Being "
7743 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7744 msgstr ""
7746 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
7747 #, no-c-format
7748 msgid "wblmaxmin"
7749 msgstr ""
7751 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
7752 #, no-c-format
7753 msgid ""
7754 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
7755 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
7756 "associated with local small-scale convergence lines.  Negative convergence "
7757 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
7758 "inversions which limit thermalling heights."
7759 msgstr ""
7761 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
7762 #, no-c-format
7763 msgid "blcwbase"
7764 msgstr ""
7766 #. not holding the lock here, because this method is only called
7767 #. during startup, when the other threads aren't running yet
7768 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
7769 msgid "Scanning weather forecast"
7770 msgstr ""
7772 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:15 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:33
7773 msgid "V rem."
7774 msgstr ""
7776 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19
7777 msgid "Flarm lock"
7778 msgstr ""
7780 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
7781 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
7782 msgid "Team"
7783 msgstr ""
7785 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
7786 msgid "ACK Warn"
7787 msgstr "Bekr. Varn"
7789 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
7790 msgid "Field"
7791 msgstr "Fält"
7793 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
7794 msgid "TE vario"
7795 msgstr ""
7797 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:14
7798 msgid ""
7799 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
7800 "replay."
7801 msgstr ""
7803 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:14
7804 msgid "Rate"
7805 msgstr "Grad"
7807 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
7808 msgid "Screen Brightness"
7809 msgstr ""
7811 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
7812 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
7813 msgid "V rough air"
7814 msgstr "Max Manöverfart"
7816 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
7817 msgid ""
7818 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
7819 msgstr ""
7821 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
7822 msgid "Vega Voice Extensions"
7823 msgstr ""
7825 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9
7826 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21
7827 msgid "Import"
7828 msgstr ""
7830 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
7831 msgid "Edit text"
7832 msgstr "Ändra text"
7834 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3
7835 msgid "Select Airspace"
7836 msgstr "Välj Luftrum"
7838 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
7839 msgid "Revert Changes"
7840 msgstr ""
7842 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4
7843 msgid "Set Code"
7844 msgstr ""
7846 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
7847 msgid "Brightness"
7848 msgstr ""
7850 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
7851 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
7852 msgid "Wing area"
7853 msgstr ""
7855 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
7856 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
7857 msgid "Waypoint Info"
7858 msgstr "Brytpunkt Info"
7860 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:23
7861 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
7862 msgstr ""
7864 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
7865 msgid "In sector"
7866 msgstr ""
7868 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3
7869 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
7870 msgid "Configuration"
7871 msgstr "Konfiguration"
7873 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
7874 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
7875 msgid "Dump time"
7876 msgstr "Tömningstid"
7878 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
7879 msgid "Weather Forecast"
7880 msgstr "Väderprognos"
7882 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
7883 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
7884 msgstr ""
7886 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
7887 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
7888 msgid "Dry mass"
7889 msgstr ""
7891 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:25 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:18
7892 msgid ""
7893 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
7894 "the AAT sectors.  Positive values rotate the range line clockwise, negative "
7895 "values rotate the range line counterclockwise."
7896 msgstr ""
7898 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
7899 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
7900 msgid "Pilot"
7901 msgstr ""
7903 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10
7904 msgid "Export"
7905 msgstr ""
7907 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
7908 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
7909 msgid "Reference mass"
7910 msgstr ""
7912 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19
7913 msgid "Configuration Menu"
7914 msgstr ""
7916 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
7917 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
7918 msgstr ""
7920 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15
7921 msgid "Dry Mass"
7922 msgstr ""
7924 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
7925 msgid "ACK Day"
7926 msgstr "Bekr. Dag"
7928 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
7929 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
7930 #, no-c-format
7931 msgid ""
7932 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
7933 "to zero if it does not apply."
7934 msgstr ""
7936 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:23
7937 msgid "ETE"
7938 msgstr ""
7940 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:6
7941 msgid "File"
7942 msgstr "Fil"
7944 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3
7945 msgid "Vario Configuration"
7946 msgstr ""
7948 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
7949 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
7950 msgid "Airport"
7951 msgstr ""
7953 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44
7954 msgid "Dump Time"
7955 msgstr "Tömningstid"
7957 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
7958 msgid ""
7959 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
7960 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
7961 "the backlight directly."
7962 msgstr ""
7964 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
7965 msgid "A-"
7966 msgstr ""
7968 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1
7969 msgid "Select Waypoint"
7970 msgstr "Välj Brytpunkt"
7972 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51
7973 msgid "Max. Cruise Speed"
7974 msgstr ""
7976 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
7977 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
7978 msgid "Friends"
7979 msgstr ""
7981 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8
7982 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario.xml:9
7983 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
7984 msgid "Save"
7985 msgstr "Spara"
7987 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
7988 msgid "A+"
7989 msgstr ""
7991 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:32 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:38
7992 msgid "Optimized"
7993 msgstr ""
7995 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4
7996 msgid "Expert"
7997 msgstr ""
7999 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14
8000 msgid "Longitude"
8001 msgstr ""
8003 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8
8004 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20
8005 msgid "List"
8006 msgstr ""
8008 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8009 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8010 msgid "What do you want to do?"
8011 msgstr ""
8013 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:547
8014 #: Data/Input/default.xci:554
8015 msgid "MacCready"
8016 msgstr ""
8018 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19
8019 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27 Data/Input/default.xci:604
8020 msgid "Plane"
8021 msgstr ""
8023 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8
8024 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10
8025 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10 Data/Input/default.xci:951
8026 msgid "Quit"
8027 msgstr ""
8029 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8030 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8031 msgstr ""
8033 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8034 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8035 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8036 msgid "Fly"
8037 msgstr "FLYG"
8039 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8040 msgid ""
8041 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8042 msgstr ""
8044 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17
8045 msgid "Change Type"
8046 msgstr ""
8048 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8049 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8050 msgid ""
8051 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8052 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8053 msgstr ""
8055 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8056 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8057 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8058 msgstr ""
8060 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10
8061 msgid "Own code"
8062 msgstr ""
8064 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22
8065 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8066 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8067 msgid "Handicap"
8068 msgstr "Handikapp"
8070 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10
8071 msgid "Comp. ID"
8072 msgstr ""
8074 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6
8075 msgid "Profile"
8076 msgstr "Profil"
8078 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8079 msgid ""
8080 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity.  It can be used when "
8081 "in circling mode to demonstrate the lift tones.  When not in circling mode, "
8082 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8083 msgstr ""
8085 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8086 msgid ""
8087 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8088 "sector."
8089 msgstr ""
8091 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:38
8092 msgid "Latitude"
8093 msgstr ""
8095 #: Data/Dialogs/dlgLoggerReplay.xml:6
8096 msgid ""
8097 "Name of file to replay.  Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
8098 "nmea), or if blank, runs the demo."
8099 msgstr ""
8101 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8102 msgid "Declare"
8103 msgstr "Deklarera"
8105 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7
8106 msgid "Demo"
8107 msgstr ""
8109 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8110 msgid "ACK Space"
8111 msgstr "Bekr. Luftrum"
8113 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5
8114 msgid "Registration"
8115 msgstr ""
8117 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39
8118 msgid "Max. Ballast"
8119 msgstr ""
8121 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8122 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8123 msgid "Waypoints Editor"
8124 msgstr "Brytpunktseditor"
8126 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8127 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8128 msgid "Callsign"
8129 msgstr ""
8131 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8132 msgid "New waypoint"
8133 msgstr "Ny Brytpunkt"
8135 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5
8136 msgid "Set WP"
8137 msgstr ""
8139 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6
8140 msgid "Waypts."
8141 msgstr ""
8143 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32
8144 msgid "Wing Area"
8145 msgstr ""
8147 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:10 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:28
8148 msgid ""
8149 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8150 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8151 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8152 "plus 5 minutes."
8153 msgstr ""
8155 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8156 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8157 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8158 msgstr ""
8160 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8161 msgid "Climb rate"
8162 msgstr ""
8164 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8165 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8166 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8167 msgstr ""
8169 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8170 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8171 msgstr ""
8173 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8174 msgid "Vario Demo"
8175 msgstr ""
8177 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11
8178 msgid "Reference Mass"
8179 msgstr ""
8181 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6
8182 msgid "Flarm Lock"
8183 msgstr ""
8185 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8186 msgid "Task altitude difference"
8187 msgstr ""
8189 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:10 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:28
8190 msgid "Delta T"
8191 msgstr ""
8193 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8194 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8195 msgid "Optional specification of the wing area."
8196 msgstr ""
8198 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8199 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8200 msgstr ""
8202 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9
8203 msgid "Calc"
8204 msgstr "Beräkna"
8206 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14
8207 msgid "Lon."
8208 msgstr ""
8210 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10
8211 msgid "Comment"
8212 msgstr "Kommentar"
8214 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8215 msgid ""
8216 "This produces a fake airspeed.  It can be used when not in circling mode to "
8217 "demonstrate the speed command tones."
8218 msgstr ""
8220 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10
8221 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4 Data/Input/default.xci:1052
8222 msgid "GoTo"
8223 msgstr "Gå Till"
8225 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4
8226 msgid "Filter..."
8227 msgstr ""
8229 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18
8230 msgid "Rel. bearing"
8231 msgstr "Rel.Bäring"
8233 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8234 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8235 msgid "Max. ballast"
8236 msgstr ""
8238 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8239 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8240 msgstr ""
8242 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8243 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8244 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8245 msgstr ""
8247 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8248 msgid "XCSoar"
8249 msgstr ""
8251 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11
8252 msgid "Mate code"
8253 msgstr "Team-kod"
8255 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8256 msgid "Airspace Warnings"
8257 msgstr "Luftrumsvarning"
8259 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4
8260 msgid "Continue"
8261 msgstr ""
8263 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:20 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:13
8264 msgid ""
8265 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8266 "the AAT sectors.  Larger values move the target points to produce larger "
8267 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8268 "task distances."
8269 msgstr ""
8271 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8272 msgid "Waypoint distance"
8273 msgstr ""
8275 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8276 msgid "Browse"
8277 msgstr ""
8279 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:38
8280 msgid "Lat."
8281 msgstr ""
8283 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8284 msgid "New Task"
8285 msgstr ""
8287 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:4 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:6
8288 msgid "This sets the task point for review."
8289 msgstr ""
8291 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8292 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8293 msgstr ""
8295 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8296 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8297 msgid "Change callsign"
8298 msgstr ""
8300 #: Data/Input/default.xci:1196
8301 msgid "Setup Plane"
8302 msgstr ""
8304 #: Data/Input/default.xci:522 Data/Input/default.xci:1124
8305 msgid "Topo."
8306 msgstr ""
8308 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1028
8309 msgid ""
8310 "Waypoint\n"
8311 "List"
8312 msgstr ""
8314 #: Data/Input/default.xci:539 Data/Input/default.xci:588
8315 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:929
8316 msgid "Config"
8317 msgstr "Konfig"
8319 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1102
8320 msgid "Labels"
8321 msgstr "Etiketter"
8323 #: Data/Input/default.xci:70
8324 msgid "Below final glide"
8325 msgstr "Under Glidbanan"
8327 #: Data/Input/default.xci:756
8328 msgid ""
8329 "Cruise\n"
8330 "Demo"
8331 msgstr ""
8333 #: Data/Input/default.xci:668 Data/Input/default.xci:679
8334 #: Data/Input/default.xci:726
8335 msgid "Vega"
8336 msgstr ""
8338 #: Data/Input/default.xci:741
8339 msgid ""
8340 "Accel\n"
8341 "Zero"
8342 msgstr ""
8344 #: Data/Input/default.xci:701
8345 msgid ""
8346 "Manual\n"
8347 "Demo"
8348 msgstr ""
8350 #: Data/Input/default.xci:508 Data/Input/default.xci:1110
8351 msgid "Trail"
8352 msgstr "Spår"
8354 #: Data/Input/default.xci:708
8355 msgid ""
8356 "Setup\n"
8357 "Stall"
8358 msgstr ""
8360 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1227
8361 msgid ""
8362 "Check\n"
8363 "list"
8364 msgstr ""
8366 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:797
8367 msgid ""
8368 "What's\n"
8369 "here?"
8370 msgstr ""
8372 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1084
8373 msgid "Dropped marker"
8374 msgstr ""
8376 #: Data/Input/default.xci:433 Data/Input/default.xci:1068
8377 msgid ""
8378 "Waypoint\n"
8379 "Details"
8380 msgstr ""
8382 #: Data/Input/default.xci:653 Data/Input/default.xci:1180
8383 msgid "Raw Logger"
8384 msgstr ""
8386 #: Data/Input/default.xci:1149
8387 msgid ""
8388 "Setup\n"
8389 "Wind"
8390 msgstr ""
8392 #: Data/Input/default.xci:687
8393 msgid ""
8394 "Airframe\n"
8395 "Switches"
8396 msgstr ""
8398 #: Data/Input/default.xci:127
8399 msgid ""
8400 "Pan\n"
8401 "Off"
8402 msgstr ""
8404 #: Data/Input/default.xci:863 Data/Input/default.xci:1251
8405 msgid "Thermal Assistant"
8406 msgstr ""
8408 #: Data/Input/default.xci:65
8409 msgid "Above final glide"
8410 msgstr "Över glidbanan"
8412 #: Data/Input/default.xci:1219
8413 msgid ""
8414 "Nearest\n"
8415 "Airspace"
8416 msgstr ""
8418 #: Data/Input/default.xci:1141
8419 msgid ""
8420 "Flight\n"
8421 "Setup"
8422 msgstr ""
8424 #: Data/Input/default.xci:1157
8425 msgid ""
8426 "Setup\n"
8427 "System"
8428 msgstr ""
8430 #: Data/Input/default.xci:694
8431 msgid "Setup Audio"
8432 msgstr ""
8434 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1203
8435 msgid "FLARM Radar"
8436 msgstr ""
8438 #: Data/Input/default.xci:467 Data/Input/default.xci:980
8439 #: Data/Input/default.xci:1077
8440 msgid "Zoom"
8441 msgstr ""
8443 #: Data/Input/default.xci:855
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Traffic List"
8446 msgstr "Trafik"
8448 #: Data/Input/default.xci:733
8449 msgid "Vario ASI zeroed"
8450 msgstr "Vario nollad"
8452 #: Data/Input/default.xci:740
8453 msgid "Accelerometer leveled"
8454 msgstr "Acelerometer nollad"
8456 #: Data/Input/default.xci:481 Data/Input/default.xci:1094
8457 msgid ""
8458 "Pan\n"
8459 "On"
8460 msgstr ""
8461 "Panorering\n"
8462 "På"
8464 #: Data/Input/default.xci:54
8465 msgid "Takeoff"
8466 msgstr "Start"
8468 #: Data/Input/default.xci:75
8469 msgid "Final glide through terrain"
8470 msgstr "Finalglidning genom terräng"
8472 #: Data/Input/default.xci:734
8473 msgid ""
8474 "ASI\n"
8475 "Zero"
8476 msgstr ""
8477 "Hastighetsmätare\n"
8478 "nollad"
8480 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1087
8481 msgid ""
8482 "Mark\n"
8483 "Drop"
8484 msgstr ""
8485 "Sätt\n"
8486 "Markering"
8488 #: Data/Input/default.xci:748
8489 msgid "Stored to EEPROM"
8490 msgstr "Sparad i EEPROM"
8492 #: Data/Input/default.xci:715
8493 msgid "Accel"
8494 msgstr "axa"
8496 #: Data/Input/default.xci:882
8497 msgid "Credits"
8498 msgstr "Kudos!"
8500 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:459
8501 #: Data/Input/default.xci:973
8502 msgid ""
8503 "Zoom\n"
8504 "Out"
8505 msgstr ""
8506 "Zooma\n"
8507 "ut"
8509 #: Data/Input/default.xci:763
8510 msgid ""
8511 "Climb\n"
8512 "Demo"
8513 msgstr ""
8514 "Höjdvinst\n"
8515 "Demo"
8517 #: Data/Input/default.xci:904
8518 msgid ""
8519 "Message\n"
8520 "Repeat"
8521 msgstr ""
8522 "Meddelande\n"
8523 "Repetera"
8525 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:452
8526 #: Data/Input/default.xci:966
8527 msgid ""
8528 "Zoom\n"
8529 "In"
8530 msgstr ""
8531 "Zooma\n"
8532 "in"
8534 #: Data/Input/default.xci:1165
8535 msgid ""
8536 "Settings\n"
8537 "Airspace"
8538 msgstr ""
8539 "Inställningar\n"
8540 "Luftrum"
8542 #: Data/Input/default.xci:994
8543 msgid "AVG/ALT"
8544 msgstr ""
8546 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8547 #: Data/Input/default.xci:915
8548 msgid "Nav"
8549 msgstr "Nav"
8551 #: Data/Input/default.xci:749
8552 msgid "Store"
8553 msgstr "Lagra"
8555 #: Data/Input/default.xci:847
8556 msgid ""
8557 "Team\n"
8558 "Code"
8559 msgstr ""
8560 "Team\n"
8561 "Kod"
8563 #: Data/Input/default.xci:789 Data/Input/default.xci:1211
8564 msgid ""
8565 "METAR\n"
8566 "TAF"
8567 msgstr ""
8568 "METAR\n"
8569 "TAF"
8571 #~ msgid ""
8572 #~ "FLARM\n"
8573 #~ "Details"
8574 #~ msgstr ""
8575 #~ "FLARM\n"
8576 #~ "Detaljer"
8578 #~ msgid "Return"
8579 #~ msgstr "Retur"
8581 #~ msgid "Weather parameters"
8582 #~ msgstr "Väderparametrar"
8584 #~ msgid "Sunset"
8585 #~ msgstr "Solnedgång"
8587 #~ msgid "Short file name"
8588 #~ msgstr "Kort filnamn"
8590 #~ msgid "Height GPS"
8591 #~ msgstr "GPS-höjd"
8593 #~ msgid "H GPS"
8594 #~ msgstr "H GPS"
8596 #~ msgid ""
8597 #~ "This is the navigation altitude minus the terrain height obtained from "
8598 #~ "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
8599 #~ "terrain safety clearance height."
8600 #~ msgstr ""
8601 #~ "Detta är GPS-höjden minus terrängens höjd tagen från terrängfilen.  När "
8602 #~ "värdet är mindre än säkerhetsmarginalen visas det i rött."
8604 #~ msgid "No further information"
8605 #~ msgstr "Ingen ytterligare information"
8607 #~ msgid "H GND"
8608 #~ msgstr "H Ter"
8610 #~ msgid "Map labels on"
8611 #~ msgstr "Kartetiketter På"
8613 #~ msgid "Flight replay"
8614 #~ msgstr "Spela upp flygning"
8616 #~ msgid "Task Status"
8617 #~ msgstr "Status Bana"
8619 #~ msgid "Speed achieved"
8620 #~ msgstr "Uppnådd Hast"
8622 #~ msgid "Edit Text"
8623 #~ msgstr "Ändra text"
8625 #~ msgid "Aircraft Status"
8626 #~ msgstr "Flygplan Status"
8628 #~ msgid "(blank)"
8629 #~ msgstr "(Tom)"
8631 #~ msgid "Could not open NMEA file!"
8632 #~ msgstr "Kan inte öppna NMEA-fil!"
8634 #~ msgid "Declare Task?"
8635 #~ msgstr "Deklarera Bana?"
8637 #~ msgid "Task Declared!"
8638 #~ msgstr "Bana Deklarerad!"
8640 #~ msgid "Task declared"
8641 #~ msgstr "Bana deklarerad"
8643 #~ msgid "ON"
8644 #~ msgstr "På"
8646 #~ msgid "OFF"
8647 #~ msgstr "Av"
8649 #~ msgid "SnailTrail OFF"
8650 #~ msgstr "Spår Av"
8652 #~ msgid "SnailTrail ON Long"
8653 #~ msgstr "Spår På Långt"
8655 #~ msgid "SnailTrail ON Short"
8656 #~ msgstr "Spår På Kort"
8658 #~ msgid "SnailTrail ON Full"
8659 #~ msgstr "Spår På Full"
8661 #~ msgid "AutoZoom ON"
8662 #~ msgstr "AutoZoom På"
8664 #~ msgid "AutoZoom OFF"
8665 #~ msgstr "AutoZoom Av"
8667 #~ msgid "Circling Zoom OFF"
8668 #~ msgstr "Kurv Zoom Av"
8670 #~ msgid "Pan mode ON"
8671 #~ msgstr "Panorera På"
8673 #~ msgid "Pan mode OFF"
8674 #~ msgstr "Panorera Av"
8676 #~ msgid "No Active Waypoint!"
8677 #~ msgstr "Ingen aktiv Brytpunkt!"
8679 #~ msgid "Auto MacCready ON"
8680 #~ msgstr "Auto MacCready På"
8682 #~ msgid "Auto MacCready OFF"
8683 #~ msgstr "Auto MacCready Av"
8685 #~ msgid "No Task"
8686 #~ msgstr "Ingen Bana"
8688 #~ msgid "NMEA Log ON"
8689 #~ msgstr "NMEA Log På"
8691 #~ msgid "NMEA Log OFF"
8692 #~ msgstr "NMEA Log Av"
8694 #~ msgid "Logger ON"
8695 #~ msgstr "Logger På"
8697 #~ msgid "Logger OFF"
8698 #~ msgstr "Logger Av"
8700 #~ msgid "Map labels ON"
8701 #~ msgstr "Kartetiketter På"
8703 #~ msgid "Map labels OFF"
8704 #~ msgstr "Kartetiketter Av"
8706 #~ msgid "Task Start"
8707 #~ msgstr "Startpunkt"
8709 #~ msgid "Task Finish"
8710 #~ msgstr "MåL"
8712 #~ msgid "Loading Topology File..."
8713 #~ msgstr "Laddar Topologi-fil.."
8715 #~ msgid "Av climb"
8716 #~ msgstr "Snitt Stig"
8718 #~ msgid "Best LD"
8719 #~ msgstr "Bästa L/D"
8721 #~ msgid "Min sink"
8722 #~ msgstr "Min sjunk"
8724 #~ msgid "Configuration saved"
8725 #~ msgstr "Inställning sparad"
8727 #~ msgid "Wind at Altitude"
8728 #~ msgstr "Vind på höjd"
8730 #~ msgid "Set wind"
8731 #~ msgstr "Ange vind"
8733 #~ msgid "Temp trace"
8734 #~ msgstr "Temp kurva"
8736 #~ msgid "Site"
8737 #~ msgstr "Data"
8739 #~ msgid "Terrain Display"
8740 #~ msgstr "Terräng"
8742 #~ msgid "Safety factors"
8743 #~ msgstr "Säkerhetsparametrar"
8745 #~ msgid "Interface"
8746 #~ msgstr "Gräsnitt"
8748 #~ msgid "ON/Fixed"
8749 #~ msgstr "På/Låst"
8751 #~ msgid "ON/Scaled"
8752 #~ msgstr "På/Skalad"
8754 #~ msgid "Names"
8755 #~ msgstr "Namn"
8757 #~ msgid "Numbers"
8758 #~ msgstr "Nummer"
8760 #~ msgid "First 5"
8761 #~ msgstr "Första 5"
8763 #~ msgid "First 3"
8764 #~ msgstr "Första 3"
8766 #~ msgid "Names in task"
8767 #~ msgstr "Namn i Bana"
8769 #~ msgid "Nautical"
8770 #~ msgstr "Nautisk"
8772 #~ msgid "Metric"
8773 #~ msgstr "Metrisk"
8775 #~ msgid "15 seconds"
8776 #~ msgstr "15 sekunder"
8778 #~ msgid "30 seconds"
8779 #~ msgstr "30 sekunder"
8781 #~ msgid "60 seconds"
8782 #~ msgstr "60 sekunder"
8784 #~ msgid "90 seconds"
8785 #~ msgstr "90 sekunder"
8787 #~ msgid "3 minutes"
8788 #~ msgstr "3 minuter"
8790 #~ msgid "White outline"
8791 #~ msgstr "Vit kontur"
8793 #~ msgid "Alternate"
8794 #~ msgstr "Alternativ"
8796 #~ msgid "Changes to configuration saved."
8797 #~ msgstr "Ändring sparad."
8799 #~ msgid "No fix"
8800 #~ msgstr "Ingen fix"
8802 #~ msgid "TRUE"
8803 #~ msgstr "Ja"
8805 #~ msgid "FALSE"
8806 #~ msgstr "Nej"
8808 #~ msgid "add waypoint"
8809 #~ msgstr "Lägg till brytpunkt"
8811 #~ msgid "FAI Sector"
8812 #~ msgstr "FAI Sektor"
8814 #~ msgid "Append to task"
8815 #~ msgstr "Lägg till i Bana"
8817 #~ msgid "Info box titles"
8818 #~ msgstr "Info box titlar"
8820 #~ msgid "Aircraft/wind speed"
8821 #~ msgstr "Vindstyrka"
8823 #~ msgid "Start max height"
8824 #~ msgstr "Max Starthöjd"
8826 #~ msgid "Info box values"
8827 #~ msgstr "Info box värden"
8829 #~ msgid "Start max speed"
8830 #~ msgstr "Max StartHast"
8832 #~ msgid "Start Anyway"
8833 #~ msgstr "Starta ändå"
8835 #~ msgid "File browser"
8836 #~ msgstr "Filutforskare"
8838 #~ msgid "Infobox Geometry"
8839 #~ msgstr "Infobox Geometri"
8841 #~ msgid "Max height gain"
8842 #~ msgstr "Max höjdvinst"
8844 #~ msgid "UTC Offset"
8845 #~ msgstr "UTC Korrigering"
8847 #~ msgid "Online contest"
8848 #~ msgstr "OLC"
8850 #~ msgid "Map waypoints"
8851 #~ msgstr "Kartbrytpunkter"
8853 #~ msgid "Lat/Lon"
8854 #~ msgstr "Lat/Long"
8856 #~ msgid "New Waypoint"
8857 #~ msgstr "Ny Brytpunkt"
8859 #~ msgid "Device A"
8860 #~ msgstr "Enhet A"
8862 #~ msgid "Acknowledge time*"
8863 #~ msgstr "Bekr. Tid*"
8865 #~ msgid "Device B"
8866 #~ msgstr "Enhet B"
8868 #~ msgid "Finish alt min"
8869 #~ msgstr "Min Målgångshöjd"
8871 #~ msgid "V rem"
8872 #~ msgstr "Återstående Hast"
8874 #~ msgid "Achieved Speed"
8875 #~ msgstr "Uppnådd Hast"
8877 #~ msgid "Refresh"
8878 #~ msgstr "Förnya"
8880 #~ msgid "Declared"
8881 #~ msgstr "Deklarerad"
8883 #~ msgid "Set speed remaining"
8884 #~ msgstr "Återstående Hastighet"
8886 #~ msgid "Finish min height"
8887 #~ msgstr "Min Målgångshöjd"
8889 #~ msgid "Select colour"
8890 #~ msgstr "Välj Färg"
8892 #~ msgid "Customize Fonts"
8893 #~ msgstr "Anpassa Typsnitt"
8895 #~ msgid "Polar file"
8896 #~ msgstr "Polar fil"
8898 #~ msgid "FAI finish height"
8899 #~ msgstr "FAI Målgångshöjd"
8901 #~ msgid "Free"
8902 #~ msgstr "Ledig"
8904 #~ msgid "Select pattern"
8905 #~ msgstr "Välj Mönster"
8907 #~ msgid "Dialog boxes"
8908 #~ msgstr "Dialogrutor"
8910 #~ msgid "Topology labels"
8911 #~ msgstr "Topologi etiketter"
8913 #~ msgid "Insert in task"
8914 #~ msgstr "Infoga i Bana"
8916 #~ msgid "Warning time*"
8917 #~ msgstr "Varningstid*"
8919 #~ msgid "Topology display"
8920 #~ msgstr "Topologi display"
8922 #~ msgid "File type"
8923 #~ msgstr "Filtyp"
8925 #~ msgid "Start height ref"
8926 #~ msgstr "Starthöjd ref"
8928 #~ msgid "Glide terrain line"
8929 #~ msgstr "Räckviddsområde"
8931 #~ msgid "Safety lock"
8932 #~ msgstr "Säkerhetslås"
8934 #~ msgid "Use black outline*"
8935 #~ msgstr "Svart kontur*"
8937 #~ msgid "AAT min time"
8938 #~ msgstr "AAT min tid"
8940 #~ msgid "V ach"
8941 #~ msgstr "Uppnådd Hast"
8943 #~ msgid "Task Calculator"
8944 #~ msgstr "Uppgiftskalkylator"
8946 #~ msgid "Info box values small"
8947 #~ msgstr "Info box värden små"
8949 #~ msgid "Glider position"
8950 #~ msgstr "Flygplanssymbol"
8952 #~ msgid "Below Final Glide"
8953 #~ msgstr "Under Glidbanan!"
8955 #~ msgid "Waiting for GPS Connection"
8956 #~ msgstr "Väntar på GPS-anslutning"
8958 #~ msgid "Above Final Glide"
8959 #~ msgstr "Över glidbanan!"
8961 #~ msgid "Restarting Comm Ports"
8962 #~ msgstr "Startar om Com-portar"
8964 #~ msgid "Marks cleared"
8965 #~ msgstr "Markeringar rensade"
8967 #~ msgid "Waiting for GPS Fix"
8968 #~ msgstr "Väntar på GPS-låsning"
8970 #~ msgid "Final Glide Through Terrain"
8971 #~ msgstr "Finalglidning genom terräng!"
8973 #~ msgid ""
8974 #~ "Error occured,\n"
8975 #~ "Task NOT Declared!"
8976 #~ msgstr ""
8977 #~ "Ett fel har uppstått\n"
8978 #~ "Ingen bana deklarerad"
8980 #~ msgid "OK to invalidate declaration?"
8981 #~ msgstr "OK att ogiltigförklara deklarationen?"
8983 #~ msgid "Additional altitude required to reach the next turn point."
8984 #~ msgstr "Extra höjd som behövs för att nå nästa brytpunkt"
8986 #~ msgid "L/D cruise"
8987 #~ msgstr "L/D glid"
8989 #~ msgid "L/D Inst"
8990 #~ msgstr "L/D mom"
8992 #~ msgid "L/D Cru"
8993 #~ msgstr "L/D Cru"
8995 #~ msgid ""
8996 #~ "Instantaneous glide ratio, given by the ground speed divided by the "
8997 #~ "vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
8998 #~ "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
8999 #~ "displayed value is '---'."
9000 #~ msgstr ""
9001 #~ "Momentant glidtal, beräknat genom att dividera distans över marken med "
9002 #~ "höjdförlust, över 20 sekunder. Negativa värden visar på höjdvinst, och om "
9003 #~ "höjdförslusten är nära noll visas '---'."
9005 #~ msgid "V Gnd"
9006 #~ msgstr "V Gnd"
9008 #~ msgid "L/D instantaneous"
9009 #~ msgstr "momentant glidtal"
9011 #~ msgid "Acknowledge for day?"
9012 #~ msgstr "Bekräfta i dag?"
9014 #~ msgid "Fin LD"
9015 #~ msgstr "Fin LD"
9017 #~ msgid ""
9018 #~ "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
9019 #~ "thermaling."
9020 #~ msgstr ""
9021 #~ "Blåsans höjdvinst  i meter,  delat med kurvnings-tiden. Kurvning i sjunk "
9022 #~ "ger negativa världen."
9024 #~ msgid "Wind B"
9025 #~ msgstr "Vind R"
9027 #, fuzzy
9028 #~ msgid "Start open arr"
9029 #~ msgstr "Starta logger"