Android release v6.7_preview1
[xcsoar.git] / po / hr.po
blob9e34e8a7217a9f0d290faded838987ff08471262
1 # Croatian translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Automatically generated, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 09:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-03 18:49+0100\n"
12 "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: hr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-23 20:24+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16179)\n"
21 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:67 src/Menu/ExpandMacros.cpp:558
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:354
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:77
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:991 Data/Input/default.xci:1029
31 #, no-c-format
32 msgid "Task"
33 msgstr "Zadatak"
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:34
36 #, no-c-format
37 msgid "FAI badges/records"
38 msgstr ""
40 #: src/Task/TypeStrings.cpp:35 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
41 #, no-c-format
42 msgid "FAI triangle"
43 msgstr ""
45 #: src/Task/TypeStrings.cpp:36
46 #, no-c-format
47 msgid "FAI out and return"
48 msgstr ""
50 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
51 #, no-c-format
52 msgid "FAI goal"
53 msgstr ""
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:38
56 #, no-c-format
57 msgid "Racing"
58 msgstr ""
60 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
61 #, no-c-format
62 msgid "AAT"
63 msgstr "AAT"
65 #: src/Task/TypeStrings.cpp:40
66 #, no-c-format
67 msgid "Modified area task (MAT)"
68 msgstr ""
70 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41
71 #, no-c-format
72 msgid "Mixed"
73 msgstr ""
75 #: src/Task/TypeStrings.cpp:42
76 #, no-c-format
77 msgid "Touring"
78 msgstr ""
80 #: src/Task/TypeStrings.cpp:55
81 #, no-c-format
82 msgid ""
83 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
84 "and records.  Enables FAI finish height for final glide calculation."
85 msgstr ""
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:57
88 #, no-c-format
89 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
90 msgstr ""
92 #: src/Task/TypeStrings.cpp:58
93 #, no-c-format
94 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
95 msgstr ""
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:59
98 #, no-c-format
99 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
100 msgstr ""
102 #: src/Task/TypeStrings.cpp:60
103 #, no-c-format
104 msgid ""
105 "Racing task around turn points.  Can also be used for FAI badge and record "
106 "tasks.  Allows all shapes of observation zones."
107 msgstr ""
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
110 #, no-c-format
111 msgid ""
112 "Task through assigned areas, minimum task time applies.  Restricted to "
113 "cylinder and sector observation zones."
114 msgstr ""
116 #: src/Task/TypeStrings.cpp:64
117 #, no-c-format
118 msgid ""
119 "Modified area task.  Task with start, finish and at least one predefined 1-"
120 "mile cylinder.  Pilot can add additional points as needed.  Minimum task "
121 "time applies."
122 msgstr ""
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
125 #, no-c-format
126 msgid ""
127 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
128 "applies."
129 msgstr ""
131 #: src/Task/TypeStrings.cpp:66
132 #, no-c-format
133 msgid ""
134 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
135 "points."
136 msgstr ""
138 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
139 #, no-c-format
140 msgid ""
141 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
142 "start."
143 msgstr ""
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:80
146 #, no-c-format
147 msgid ""
148 "A straight line start gate.  Cross start gate from inside area to start."
149 msgstr ""
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:81
152 #, no-c-format
153 msgid "A cylinder.  Exit area to start."
154 msgstr ""
156 #: src/Task/TypeStrings.cpp:82
157 #, no-c-format
158 msgid ""
159 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides.  Cross any edge, scored "
160 "from corner point."
161 msgstr ""
163 #: src/Task/TypeStrings.cpp:84
164 #, no-c-format
165 msgid ""
166 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
167 "sector.  Scored from center."
168 msgstr ""
170 #: src/Task/TypeStrings.cpp:86
171 #, no-c-format
172 msgid ""
173 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
174 "sector.  Scored from center."
175 msgstr ""
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:88
178 #, no-c-format
179 msgid ""
180 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
181 "sector.  Scored from center."
182 msgstr ""
184 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
185 #, no-c-format
186 msgid "A cylinder.  Any point within area scored from center."
187 msgstr ""
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:91
190 #, no-c-format
191 msgid "A 1 mile cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
192 msgstr ""
194 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
195 #, no-c-format
196 msgid "A cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
197 msgstr ""
199 #: src/Task/TypeStrings.cpp:93
200 #, no-c-format
201 msgid ""
202 "A sector that can vary in angle and radius.  Scored by farthest point "
203 "reached inside area."
204 msgstr ""
206 #: src/Task/TypeStrings.cpp:95
207 #, no-c-format
208 msgid "A 90 degree sector with 1km radius.  Cross edge to finish."
209 msgstr ""
211 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
212 #, no-c-format
213 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
214 msgstr ""
216 #: src/Task/TypeStrings.cpp:97
217 #, no-c-format
218 msgid "Enter cylinder to finish."
219 msgstr ""
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
222 #, no-c-format
223 msgid ""
224 "A 180 degree sector with 5km radius.  Exit area in any direction to start."
225 msgstr ""
227 #: src/Task/TypeStrings.cpp:99
228 #, no-c-format
229 msgid ""
230 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius.  Scored by farthest "
231 "point reached inside area."
232 msgstr ""
234 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
235 #, no-c-format
236 msgid "A symmetric quadrant with a custom radius."
237 msgstr ""
239 #: src/Task/TypeStrings.cpp:102
240 #, no-c-format
241 msgid "A keyhole.  Scored by farthest point reached in area."
242 msgstr ""
244 #: src/Task/TypeStrings.cpp:115
245 #, no-c-format
246 msgid "FAI start quadrant"
247 msgstr ""
249 #: src/Task/TypeStrings.cpp:116
250 #, no-c-format
251 msgid "Start line"
252 msgstr ""
254 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
255 #, no-c-format
256 msgid "Start cylinder"
257 msgstr ""
259 #: src/Task/TypeStrings.cpp:118 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:185
260 #, no-c-format
261 msgid "FAI quadrant"
262 msgstr ""
264 #: src/Task/TypeStrings.cpp:119
265 #, no-c-format
266 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
267 msgstr ""
269 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
270 #, no-c-format
271 msgid "BGA Fixed Course sector"
272 msgstr ""
274 #: src/Task/TypeStrings.cpp:121
275 #, no-c-format
276 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
277 msgstr ""
279 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
280 #, no-c-format
281 msgid "Turn point cylinder"
282 msgstr ""
284 #: src/Task/TypeStrings.cpp:123
285 #, no-c-format
286 msgid "Cylinder with 1 mile radius."
287 msgstr ""
289 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
290 #, no-c-format
291 msgid "Area cylinder"
292 msgstr ""
294 #: src/Task/TypeStrings.cpp:125
295 #, no-c-format
296 msgid "Area sector"
297 msgstr ""
299 #: src/Task/TypeStrings.cpp:126
300 #, no-c-format
301 msgid "FAI finish quadrant"
302 msgstr ""
304 #: src/Task/TypeStrings.cpp:127
305 #, no-c-format
306 msgid "Finish line"
307 msgstr ""
309 #: src/Task/TypeStrings.cpp:128
310 #, no-c-format
311 msgid "Finish cylinder"
312 msgstr ""
314 #: src/Task/TypeStrings.cpp:129
315 #, no-c-format
316 msgid "BGA start sector"
317 msgstr ""
319 #: src/Task/TypeStrings.cpp:130
320 #, no-c-format
321 msgid "Area sector with inner radius"
322 msgstr ""
324 #: src/Task/TypeStrings.cpp:131 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:234
325 #, no-c-format
326 msgid "Symmetric quadrant"
327 msgstr ""
329 #: src/Task/TypeStrings.cpp:132
330 #, no-c-format
331 msgid "Area keyhole"
332 msgstr ""
334 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:32
335 #, fuzzy, no-c-format
336 msgid "No valid start"
337 msgstr "Validan start"
339 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:33
340 #, fuzzy, no-c-format
341 msgid "No valid finish"
342 msgstr "Validan cilj"
344 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:34
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "Task not closed"
347 msgstr "Zadatak objavljen"
349 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:35
350 #, no-c-format
351 msgid "All turnpoints not the same type"
352 msgstr ""
354 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:36
355 #, no-c-format
356 msgid "Incorrect number of turnpoints"
357 msgstr ""
359 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:37
360 #, fuzzy, no-c-format
361 msgid "Too many turnpoints"
362 msgstr "Sljedeća točka"
364 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:38
365 #, fuzzy, no-c-format
366 msgid "Not enough turnpoints"
367 msgstr "Sljedeća točka"
369 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:39
370 #, no-c-format
371 msgid "Turnpoints not unique"
372 msgstr ""
374 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:40
375 #, no-c-format
376 msgid "Empty task"
377 msgstr ""
379 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:41
380 #, no-c-format
381 msgid "non-FAI turn points"
382 msgstr ""
384 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:42
385 #, fuzzy, no-c-format
386 msgid "non-MAT turn points"
387 msgstr "Sljedeća točka"
389 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
390 msgid "Loading Airspace File..."
391 msgstr "Učitavanje dat. zračnog prostora..."
393 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
394 msgid "Parse Error at Line"
395 msgstr ""
397 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
398 msgid "Line skipped."
399 msgstr ""
401 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:273
402 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:173
403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
404 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
406 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:521
407 #: Data/Input/default.xci:653
408 #, no-c-format
409 msgid "Airspace"
410 msgstr "zračni prostor"
412 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:921
413 msgid "Unknown airspace filetype"
414 msgstr ""
416 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
417 msgid "Expect early task arrival"
418 msgstr ""
420 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
421 msgid ""
422 "Start rules slightly violated\n"
423 "but within margin"
424 msgstr ""
426 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
427 msgid "Start rules violated"
428 msgstr "Start pravilo prekršeno"
430 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:66
431 msgid "Expect arrival past sunset"
432 msgstr ""
434 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
435 msgid "Significant wind change"
436 msgstr "Značajna promjena vjetra"
438 #: src/FLARM/Error.cpp:29
439 #, no-c-format
440 msgid "No error"
441 msgstr ""
443 #: src/FLARM/Error.cpp:30
444 #, no-c-format
445 msgid "Information"
446 msgstr "Informacije"
448 #: src/FLARM/Error.cpp:31
449 #, no-c-format
450 msgid "Reduced functionality"
451 msgstr ""
453 #: src/FLARM/Error.cpp:32
454 #, no-c-format
455 msgid "Fatal problem"
456 msgstr ""
458 #. valid but unknown number of sats
459 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
460 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:501
461 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
462 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
463 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
464 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
465 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
466 #, no-c-format
467 msgid "Unknown"
468 msgstr "Nepoznato"
470 #: src/FLARM/Error.cpp:48
471 #, no-c-format
472 msgid "Firmware timeout"
473 msgstr ""
475 #: src/FLARM/Error.cpp:49
476 #, no-c-format
477 msgid "Power"
478 msgstr ""
480 #: src/FLARM/Error.cpp:50
481 #, no-c-format
482 msgid "GPS communication"
483 msgstr ""
485 #: src/FLARM/Error.cpp:51
486 #, no-c-format
487 msgid "GPS configuration"
488 msgstr ""
490 #: src/FLARM/Error.cpp:52
491 #, no-c-format
492 msgid "RF communication"
493 msgstr ""
495 #: src/FLARM/Error.cpp:53
496 #, no-c-format
497 msgid "Communication"
498 msgstr ""
500 #: src/FLARM/Error.cpp:54
501 #, no-c-format
502 msgid "Flash memory"
503 msgstr ""
505 #: src/FLARM/Error.cpp:55
506 #, no-c-format
507 msgid "Pressure sensor"
508 msgstr ""
510 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:78
511 #, no-c-format
512 msgid "Obstacle database"
513 msgstr ""
515 #: src/FLARM/Error.cpp:57
516 #, no-c-format
517 msgid "Flight recorder"
518 msgstr ""
520 #: src/FLARM/Error.cpp:59
521 #, no-c-format
522 msgid "Transponder receiver"
523 msgstr ""
525 #: src/FLARM/Error.cpp:60
526 #, no-c-format
527 msgid "Other"
528 msgstr "Ostali"
530 #: src/Logger/Logger.cpp:113 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
531 msgid "Start Logger"
532 msgstr "Start logera"
534 #: src/Logger/Logger.cpp:120
535 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
536 msgstr "Loger neaktivan, nedovoljno prostora!"
538 #: src/Logger/Logger.cpp:121
539 msgid "Logger Error"
540 msgstr "Loger greška"
542 #: src/Logger/Logger.cpp:149 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
543 msgid "Stop Logger"
544 msgstr "Stop logera"
546 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
547 msgid "Declare task?"
548 msgstr "Prijavi zadatak?"
550 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
551 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:109
552 msgid "Declare task"
553 msgstr ""
555 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
556 msgid ""
557 "Error occured,\n"
558 "Task NOT declared!"
559 msgstr ""
561 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
562 msgid "Task declared!"
563 msgstr "Zadatak objavljen!"
565 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
566 msgid "No logger connected"
567 msgstr "Loger nije spojen"
569 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
570 msgid "Failed to download flight list."
571 msgstr ""
573 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
574 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
575 msgid "Download flight"
576 msgstr ""
578 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
579 msgid "Logger is empty."
580 msgstr ""
582 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
583 msgid "Failed to download flight."
584 msgstr ""
586 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
587 msgid "Do you want to download another flight?"
588 msgstr ""
590 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:111
591 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
592 msgid "Loading Waypoints..."
593 msgstr ""
595 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
596 msgid "Not Circling"
597 msgstr ""
599 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
600 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:601
601 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:696 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
602 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
603 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:162
604 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:114
605 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:129
606 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:109
607 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
608 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
609 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:179
610 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:174
611 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
612 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
613 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
614 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
615 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
616 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:412 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
617 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:127 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:155
618 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
619 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:192
620 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:196
621 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:63
622 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:108
623 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
624 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
625 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
626 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6
627 msgid "Close"
628 msgstr "Zatvori"
630 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
631 msgid "No Traffic"
632 msgstr ""
634 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
635 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:401 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:402
636 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:513
637 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
638 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
639 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:110
640 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
641 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
642 #, no-c-format
643 msgid "Vario"
644 msgstr ""
646 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:121
647 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
648 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
649 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
650 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
651 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
652 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
653 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
654 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
655 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8
656 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
657 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10
658 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18
659 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
660 msgid "Distance"
661 msgstr "Udaljenost"
663 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
664 msgid "Rel. Alt."
665 msgstr ""
667 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:66
668 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:178
669 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
670 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:107
671 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
672 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
673 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23
674 #, no-c-format
675 msgid "Details"
676 msgstr "Detalji"
678 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
679 msgid "Loading Airfield Details File..."
680 msgstr ""
682 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:128 src/Menu/ExpandMacros.cpp:138
683 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:204 src/Menu/ExpandMacros.cpp:234
684 msgid "Next Turnpoint"
685 msgstr "Sljedeća točka"
687 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:133 src/Menu/ExpandMacros.cpp:143
688 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:216 src/Menu/ExpandMacros.cpp:262
689 msgid "Previous Turnpoint"
690 msgstr ""
692 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
693 msgid "Furthest Landpoint"
694 msgstr ""
696 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:156 src/Menu/ExpandMacros.cpp:176
697 msgid "Next Landpoint"
698 msgstr ""
700 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
701 msgid "Closest Landpoint"
702 msgstr ""
704 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:166 src/Menu/ExpandMacros.cpp:186
705 msgid "Previous Landpoint"
706 msgstr ""
708 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
709 msgid "Finish Turnpoint"
710 msgstr ""
712 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:209 src/Menu/ExpandMacros.cpp:255
713 msgid "Next Startpoint"
714 msgstr ""
716 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
717 msgid "Start Turnpoint"
718 msgstr ""
720 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:239
721 msgid "Arm start"
722 msgstr ""
724 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:242
725 msgid "Arm turn"
726 msgstr ""
728 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:270
729 msgid "Disarm start"
730 msgstr ""
732 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:273
733 msgid "Disarm turn"
734 msgstr ""
736 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:283
737 msgid ""
738 "Advance\n"
739 "(manual)"
740 msgstr ""
742 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:288
743 msgid ""
744 "Advance\n"
745 "(auto)"
746 msgstr ""
748 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:293
749 msgid ""
750 "Abort\n"
751 "Start"
752 msgstr ""
754 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:298
755 msgid ""
756 "Arm\n"
757 "Start"
758 msgstr ""
760 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:303
761 msgid ""
762 "Abort\n"
763 "Turn"
764 msgstr ""
766 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:308
767 msgid ""
768 "Arm\n"
769 "Turn"
770 msgstr ""
772 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
773 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
774 msgid "Resume"
775 msgstr ""
777 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
778 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
779 msgid "Abort"
780 msgstr "Prekini"
782 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
783 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
784 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:80
785 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:50
786 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:205
787 #, no-c-format
788 msgid "Manual"
789 msgstr "Ručno"
791 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
792 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
793 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
794 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:209
795 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
796 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:47
797 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
798 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
799 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
800 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
801 #, no-c-format
802 msgid "Auto"
803 msgstr ""
805 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
806 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
807 #, no-c-format
808 msgid "Track up"
809 msgstr "Smjer gore"
811 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
812 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
813 #, no-c-format
814 msgid "North up"
815 msgstr "Sjever gore"
817 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
818 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:56
819 msgid "Stop"
820 msgstr ""
822 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:455 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:55
823 msgid "Start"
824 msgstr "Detekcija starta"
826 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:461
827 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
828 #, no-c-format
829 msgid "Long"
830 msgstr "Dugi"
832 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:465
833 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
834 #, no-c-format
835 msgid "Short"
836 msgstr "Kratak"
838 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:469
839 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
840 #, no-c-format
841 msgid "Full"
842 msgstr "Puni"
844 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:473 src/Menu/ExpandMacros.cpp:480
845 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:537 src/Menu/ExpandMacros.cpp:543
846 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:546 src/Menu/ExpandMacros.cpp:549
847 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:552 src/Menu/ExpandMacros.cpp:574
848 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:627 src/Input/InputEventsSettings.cpp:447
849 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:450 src/Dialogs/XML.cpp:475
850 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
851 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:43
852 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:55
854 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
855 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
856 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
857 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
858 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
859 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:226
860 #, no-c-format
861 msgid "Off"
862 msgstr "Iskjučen"
864 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:480 src/Menu/ExpandMacros.cpp:537
865 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:543 src/Menu/ExpandMacros.cpp:546
866 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:549 src/Menu/ExpandMacros.cpp:552
867 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:574 src/Menu/ExpandMacros.cpp:627
868 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:445 src/Input/InputEventsSettings.cpp:450
869 #: src/Dialogs/XML.cpp:475 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:45
871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
872 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
873 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
874 #, no-c-format
875 msgid "On"
876 msgstr ""
878 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:492 src/Menu/ExpandMacros.cpp:518
879 msgid "Topography On"
880 msgstr ""
882 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:496 src/Menu/ExpandMacros.cpp:522
883 msgid "Terrain On"
884 msgstr ""
886 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:500 src/Menu/ExpandMacros.cpp:526
887 msgid "Terrain + Topography"
888 msgstr ""
890 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:504 src/Menu/ExpandMacros.cpp:530
891 msgid "Terrain Off"
892 msgstr ""
894 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:556 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
896 #, no-c-format
897 msgid "All"
898 msgstr ""
900 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:304
901 #, no-c-format
902 msgid "Task & Landables"
903 msgstr ""
905 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:559 src/Input/InputEventsSettings.cpp:306
906 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:201
907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
908 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
910 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
911 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
913 #, no-c-format
914 msgid "None"
915 msgstr ""
917 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:560 src/Input/InputEventsSettings.cpp:307
918 #, no-c-format
919 msgid "Task & Airfields"
920 msgstr ""
922 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:156
923 #, fuzzy, no-c-format
924 msgid "Altitude GPS"
925 msgstr "Visina"
927 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:157
928 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
929 #, no-c-format
930 msgid "Alt GPS"
931 msgstr ""
933 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:158
934 #, no-c-format
935 msgid ""
936 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
937 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
938 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
939 msgstr ""
941 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:166
942 #, no-c-format
943 msgid "Height AGL"
944 msgstr ""
946 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:167
947 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
948 #, no-c-format
949 msgid "H AGL"
950 msgstr ""
952 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:168
953 #, no-c-format
954 msgid ""
955 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
956 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
957 "terrain safety clearance height."
958 msgstr ""
960 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:177
961 #, no-c-format
962 msgid "Thermal climb, last 30 s"
963 msgstr ""
965 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:178
966 #, no-c-format
967 msgid "TC 30s"
968 msgstr ""
970 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:179
971 #, no-c-format
972 msgid ""
973 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
974 "or vario if available."
975 msgstr ""
977 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:187
978 #, fuzzy, no-c-format
979 msgid "Next Bearing"
980 msgstr "Smjer"
982 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:188
983 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
984 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15
985 #, no-c-format
986 msgid "Bearing"
987 msgstr "Smjer"
989 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:189
990 #, no-c-format
991 msgid ""
992 "True bearing of the next waypoint.  For AAT tasks, this is the true bearing "
993 "to the target within the AAT sector."
994 msgstr ""
996 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:198
997 #, no-c-format
998 msgid "GR instantaneous"
999 msgstr ""
1001 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:199
1002 #, no-c-format
1003 msgid "GR Inst"
1004 msgstr ""
1006 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:200
1007 #, no-c-format
1008 msgid ""
1009 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
1010 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
1011 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
1012 "displayed value is '---'."
1013 msgstr ""
1015 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:208
1016 #, no-c-format
1017 msgid "GR cruise"
1018 msgstr ""
1020 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:209
1021 #, no-c-format
1022 msgid "GR Cruise"
1023 msgstr ""
1025 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:210
1026 #, no-c-format
1027 msgid ""
1028 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
1029 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
1030 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
1031 "to zero, the displayed value is '---'."
1032 msgstr ""
1034 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:218
1035 #, no-c-format
1036 msgid "Speed ground"
1037 msgstr ""
1039 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:219
1040 #, no-c-format
1041 msgid "V GND"
1042 msgstr ""
1044 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:220
1045 #, no-c-format
1046 msgid ""
1047 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
1048 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
1049 "turn the glider."
1050 msgstr ""
1052 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:228
1053 #, no-c-format
1054 msgid "Last thermal average"
1055 msgstr ""
1057 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:229
1058 #, no-c-format
1059 msgid "TL Avg"
1060 msgstr ""
1062 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:230
1063 #, no-c-format
1064 msgid ""
1065 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
1066 "circling."
1067 msgstr ""
1069 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:238
1070 #, no-c-format
1071 msgid "Last thermal gain"
1072 msgstr ""
1074 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:239
1075 #, no-c-format
1076 msgid "TL Gain"
1077 msgstr ""
1079 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:240
1080 #, no-c-format
1081 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
1082 msgstr ""
1084 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:248
1085 #, no-c-format
1086 msgid "Last thermal time"
1087 msgstr ""
1089 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:249
1090 #, no-c-format
1091 msgid "TL Time"
1092 msgstr ""
1094 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:250
1095 #, no-c-format
1096 msgid "Time spent circling in the last thermal."
1097 msgstr ""
1099 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:258
1100 #, no-c-format
1101 msgid "MacCready setting"
1102 msgstr ""
1104 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:259
1105 #, no-c-format
1106 msgid "MC"
1107 msgstr ""
1109 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:260
1110 #, no-c-format
1111 msgid ""
1112 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
1113 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
1114 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
1115 msgstr ""
1117 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:268
1118 #, no-c-format
1119 msgid "Next distance"
1120 msgstr ""
1122 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:269 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:221
1123 #, no-c-format
1124 msgid "WP Dist"
1125 msgstr ""
1127 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:270
1128 #, no-c-format
1129 msgid ""
1130 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
1131 "distance to the target within the AAT sector."
1132 msgstr ""
1134 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:279
1135 #, no-c-format
1136 msgid "Next altitude difference"
1137 msgstr ""
1139 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:280
1140 #, no-c-format
1141 msgid "WP AltD"
1142 msgstr ""
1144 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:281
1145 #, no-c-format
1146 msgid ""
1147 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1148 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1149 msgstr ""
1151 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:290
1152 #, no-c-format
1153 msgid "Next altitude required"
1154 msgstr ""
1156 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:291
1157 #, no-c-format
1158 msgid "WP AltR"
1159 msgstr ""
1161 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:292
1162 #, no-c-format
1163 msgid ""
1164 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1165 "the target within the AAT sector is used."
1166 msgstr ""
1168 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:301
1169 #, no-c-format
1170 msgid "Next waypoint"
1171 msgstr ""
1173 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:302
1174 #, no-c-format
1175 msgid "Next WP"
1176 msgstr "Iduća točka"
1178 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:303
1179 #, no-c-format
1180 msgid ""
1181 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1182 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1183 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1184 "waypoint details."
1185 msgstr ""
1187 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:311
1188 #, no-c-format
1189 msgid "Final altitude difference"
1190 msgstr ""
1192 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:312
1193 #, no-c-format
1194 msgid "Fin AltD"
1195 msgstr ""
1197 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:313
1198 #, no-c-format
1199 msgid ""
1200 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1201 "height."
1202 msgstr ""
1204 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:321
1205 #, no-c-format
1206 msgid "Final altitude required"
1207 msgstr ""
1209 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:322
1210 #, no-c-format
1211 msgid "Fin AltR"
1212 msgstr ""
1214 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:323
1215 #, no-c-format
1216 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1217 msgstr ""
1219 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:331
1220 #, no-c-format
1221 msgid "Speed task average"
1222 msgstr ""
1224 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:332
1225 #, no-c-format
1226 msgid "V Task Avg"
1227 msgstr ""
1229 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:333
1230 #, no-c-format
1231 msgid ""
1232 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1233 "altitude."
1234 msgstr ""
1236 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:341
1237 #, no-c-format
1238 msgid "Final distance"
1239 msgstr ""
1241 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:342
1242 #, no-c-format
1243 msgid "Fin Dist"
1244 msgstr ""
1246 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:343
1247 #, no-c-format
1248 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1249 msgstr ""
1251 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:361
1252 #, no-c-format
1253 msgid "Terrain elevation"
1254 msgstr ""
1256 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:362
1257 #, no-c-format
1258 msgid "Terr Elev"
1259 msgstr ""
1261 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:363
1262 #, no-c-format
1263 msgid ""
1264 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1265 "terrain file at the current GPS location."
1266 msgstr ""
1268 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:371
1269 #, no-c-format
1270 msgid "Thermal average"
1271 msgstr ""
1273 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:372
1274 #, no-c-format
1275 msgid "TC Avg"
1276 msgstr ""
1278 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:373
1279 #, no-c-format
1280 msgid ""
1281 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1282 "thermalling."
1283 msgstr ""
1285 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:381
1286 #, no-c-format
1287 msgid "Thermal gain"
1288 msgstr ""
1290 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:382
1291 #, no-c-format
1292 msgid "TC Gain"
1293 msgstr ""
1295 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:383
1296 #, no-c-format
1297 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1298 msgstr ""
1300 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:391 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:392
1301 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
1302 #, no-c-format
1303 msgid "Track"
1304 msgstr ""
1306 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:393
1307 #, no-c-format
1308 msgid ""
1309 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1310 "is active in simulation mode, pressing the up and down  arrows adjusts the "
1311 "track."
1312 msgstr ""
1314 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:403
1315 #, no-c-format
1316 msgid ""
1317 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1318 "vario total energy vario value if connected to one."
1319 msgstr ""
1321 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:411
1322 #, no-c-format
1323 msgid "Wind speed"
1324 msgstr ""
1326 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:412
1327 #, no-c-format
1328 msgid "Wind V"
1329 msgstr ""
1331 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:413
1332 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1160
1333 #, no-c-format
1334 msgid ""
1335 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1336 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1337 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1338 msgstr ""
1340 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:422
1341 #, no-c-format
1342 msgid "Wind bearing"
1343 msgstr ""
1345 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:423
1346 #, no-c-format
1347 msgid "Wind Brng"
1348 msgstr ""
1350 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:424
1351 #, no-c-format
1352 msgid ""
1353 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1354 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1355 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1356 msgstr ""
1358 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:433
1359 #, no-c-format
1360 msgid "AAT time"
1361 msgstr ""
1363 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:434
1364 #, fuzzy, no-c-format
1365 msgid "AAT Time"
1366 msgstr "AAT min vrijeme"
1368 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:435
1369 #, no-c-format
1370 msgid ""
1371 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1372 msgstr ""
1374 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:443
1375 #, no-c-format
1376 msgid "AAT max. distance "
1377 msgstr ""
1379 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:444
1380 #, no-c-format
1381 msgid "AAT Dmax"
1382 msgstr ""
1384 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:445
1385 #, no-c-format
1386 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1387 msgstr ""
1389 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:453
1390 #, no-c-format
1391 msgid "AAT min. distance"
1392 msgstr ""
1394 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:454
1395 #, no-c-format
1396 msgid "AAT Dmin"
1397 msgstr ""
1399 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:455
1400 #, no-c-format
1401 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1402 msgstr ""
1404 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:463
1405 #, no-c-format
1406 msgid "AAT speed max. distance"
1407 msgstr ""
1409 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:464
1410 #, no-c-format
1411 msgid "AAT Vmax"
1412 msgstr ""
1414 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:465
1415 #, no-c-format
1416 msgid ""
1417 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1418 "distance remaining in minimum AAT time."
1419 msgstr ""
1421 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:473
1422 #, no-c-format
1423 msgid "AAT speed min. distance"
1424 msgstr ""
1426 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:474
1427 #, no-c-format
1428 msgid "AAT Vmin"
1429 msgstr ""
1431 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:475
1432 #, no-c-format
1433 msgid ""
1434 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1435 "distance remaining in minimum AAT time."
1436 msgstr ""
1438 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:483
1439 #, no-c-format
1440 msgid "Airspeed IAS"
1441 msgstr ""
1443 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:484
1444 #, no-c-format
1445 msgid "V IAS"
1446 msgstr ""
1448 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:485
1449 #, no-c-format
1450 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1451 msgstr ""
1453 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:493
1454 #, no-c-format
1455 msgid "Barometric altitude"
1456 msgstr ""
1458 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:494
1459 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1460 #, no-c-format
1461 msgid "Alt Baro"
1462 msgstr ""
1464 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:495
1465 #, no-c-format
1466 msgid ""
1467 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1468 "pressure sensor."
1469 msgstr ""
1471 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:504
1472 #, no-c-format
1473 msgid "Speed MacCready"
1474 msgstr ""
1476 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:505
1477 #, no-c-format
1478 msgid "V MC"
1479 msgstr ""
1481 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:506
1482 #, no-c-format
1483 msgid ""
1484 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1485 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1486 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1487 msgstr ""
1489 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:514
1490 #, no-c-format
1491 msgid "Percentage climb"
1492 msgstr ""
1494 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:515
1495 #, no-c-format
1496 msgid "% Climb"
1497 msgstr ""
1499 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:516
1500 #, no-c-format
1501 msgid ""
1502 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1503 "starting the task."
1504 msgstr ""
1506 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:524
1507 #, no-c-format
1508 msgid "Flight Duration"
1509 msgstr ""
1511 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:525
1512 #, no-c-format
1513 msgid "Flt Duration"
1514 msgstr ""
1516 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:526
1517 #, no-c-format
1518 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1519 msgstr ""
1521 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:534
1522 #, no-c-format
1523 msgid "G load"
1524 msgstr ""
1526 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:535
1527 #, no-c-format
1528 msgid "G"
1529 msgstr ""
1531 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:536
1532 #, no-c-format
1533 msgid ""
1534 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1535 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1536 msgstr ""
1538 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:544
1539 #, no-c-format
1540 msgid "Next GR"
1541 msgstr ""
1543 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:545
1544 #, no-c-format
1545 msgid "WP GR"
1546 msgstr ""
1548 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:546
1549 #, no-c-format
1550 msgid ""
1551 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1552 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1553 "the safety arrival height."
1554 msgstr ""
1556 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:555
1557 #, no-c-format
1558 msgid "Time local"
1559 msgstr ""
1561 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:556
1562 #, no-c-format
1563 msgid "Time loc"
1564 msgstr ""
1566 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:557
1567 #, no-c-format
1568 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1569 msgstr ""
1571 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:565 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:566
1572 #, no-c-format
1573 msgid "Time UTC"
1574 msgstr ""
1576 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:567
1577 #, no-c-format
1578 msgid "GPS time expressed in UTC."
1579 msgstr ""
1581 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:575
1582 #, no-c-format
1583 msgid "Task time to go"
1584 msgstr ""
1586 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:576
1587 #, no-c-format
1588 msgid "Fin ETE"
1589 msgstr ""
1591 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:577
1592 #, no-c-format
1593 msgid ""
1594 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1595 "MacCready cruise/climb cycle."
1596 msgstr ""
1598 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:585
1599 #, no-c-format
1600 msgid "Next time to go"
1601 msgstr ""
1603 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:586
1604 #, no-c-format
1605 msgid "WP ETE"
1606 msgstr ""
1608 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:587
1609 #, no-c-format
1610 msgid ""
1611 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1612 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1613 msgstr ""
1615 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:596
1616 #, no-c-format
1617 msgid "Speed dolphin"
1618 msgstr ""
1620 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:597
1621 #, no-c-format
1622 msgid "Vopt"
1623 msgstr ""
1625 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:598
1626 #, no-c-format
1627 msgid ""
1628 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1629 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1630 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1631 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1632 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1633 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1634 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1635 msgstr ""
1637 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:606
1638 #, no-c-format
1639 msgid "Netto vario"
1640 msgstr ""
1642 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:607
1643 #, no-c-format
1644 msgid "Netto"
1645 msgstr ""
1647 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:608
1648 #, no-c-format
1649 msgid ""
1650 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1651 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1652 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1653 "and wind estimates."
1654 msgstr ""
1656 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:616
1657 #, no-c-format
1658 msgid "Task arrival time"
1659 msgstr ""
1661 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:617
1662 #, no-c-format
1663 msgid "Fin ETA"
1664 msgstr ""
1666 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:618
1667 #, no-c-format
1668 msgid ""
1669 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1670 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1671 msgstr ""
1673 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:626
1674 #, no-c-format
1675 msgid "Next arrival time"
1676 msgstr ""
1678 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:627
1679 #, no-c-format
1680 msgid "WP ETA"
1681 msgstr ""
1683 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:628
1684 #, no-c-format
1685 msgid ""
1686 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1687 "MacCready cruise/climb cycle."
1688 msgstr ""
1690 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:637
1691 #, no-c-format
1692 msgid "Bearing difference"
1693 msgstr ""
1695 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:638
1696 #, no-c-format
1697 msgid "Brng D"
1698 msgstr ""
1700 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1701 #, no-c-format
1702 msgid ""
1703 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1704 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1705 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1706 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1707 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1708 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1709 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1710 "account the curvature of the Earth."
1711 msgstr ""
1713 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:647
1714 #, no-c-format
1715 msgid "Outside air temperature"
1716 msgstr ""
1718 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:648
1719 #, no-c-format
1720 msgid "OAT"
1721 msgstr ""
1723 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1724 #, no-c-format
1725 msgid ""
1726 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1727 "intelligent variometer."
1728 msgstr ""
1730 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:657
1731 #, no-c-format
1732 msgid "Relative humidity"
1733 msgstr ""
1735 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:658
1736 #, no-c-format
1737 msgid "Rel Hum"
1738 msgstr ""
1740 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659
1741 #, no-c-format
1742 msgid ""
1743 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1744 "by a connected intelligent variometer."
1745 msgstr ""
1747 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:667 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1748 #, no-c-format
1749 msgid "Forecast temperature"
1750 msgstr ""
1752 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:668
1753 #, no-c-format
1754 msgid "Max Temp"
1755 msgstr "Max temp"
1757 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669
1758 #, no-c-format
1759 msgid ""
1760 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1761 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1762 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1763 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1764 msgstr ""
1766 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:677
1767 #, no-c-format
1768 msgid "AAT distance around target"
1769 msgstr ""
1771 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:678
1772 #, no-c-format
1773 msgid "AAT Dtgt"
1774 msgstr ""
1776 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1777 #, no-c-format
1778 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1779 msgstr ""
1781 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:687
1782 #, no-c-format
1783 msgid "AAT speed around target"
1784 msgstr ""
1786 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:688
1787 #, no-c-format
1788 msgid "AAT Vtgt"
1789 msgstr ""
1791 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1792 #, no-c-format
1793 msgid ""
1794 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1795 "in minimum AAT time."
1796 msgstr ""
1798 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:697
1799 #, no-c-format
1800 msgid "L/D vario"
1801 msgstr ""
1803 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:698
1804 #, no-c-format
1805 msgid "L/D Vario"
1806 msgstr ""
1808 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1809 #, no-c-format
1810 msgid ""
1811 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1812 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1813 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1814 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1815 msgstr ""
1817 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:707
1818 #, no-c-format
1819 msgid "Airspeed TAS"
1820 msgstr ""
1822 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:708
1823 #, no-c-format
1824 msgid "V TAS"
1825 msgstr ""
1827 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1828 #, no-c-format
1829 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1830 msgstr ""
1832 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:717
1833 #, no-c-format
1834 msgid "Team code"
1835 msgstr "kod tima"
1837 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:718 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1838 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1839 #, no-c-format
1840 msgid "Team Code"
1841 msgstr "kod tima"
1843 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1844 #, no-c-format
1845 msgid ""
1846 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1847 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1848 msgstr ""
1850 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:727
1851 #, no-c-format
1852 msgid "Team bearing"
1853 msgstr ""
1855 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:728
1856 #, no-c-format
1857 msgid "Team Brng"
1858 msgstr ""
1860 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1861 #, no-c-format
1862 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1863 msgstr ""
1865 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:737
1866 #, no-c-format
1867 msgid "Team bearing difference"
1868 msgstr ""
1870 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:738
1871 #, no-c-format
1872 msgid "Team BrngD"
1873 msgstr ""
1875 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1876 #, no-c-format
1877 msgid ""
1878 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1879 "code."
1880 msgstr ""
1882 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:747
1883 #, no-c-format
1884 msgid "Team range"
1885 msgstr ""
1887 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:748
1888 #, no-c-format
1889 msgid "Team Dist"
1890 msgstr ""
1892 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1893 #, no-c-format
1894 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1895 msgstr ""
1897 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:757
1898 #, no-c-format
1899 msgid "Speed task instantaneous"
1900 msgstr ""
1902 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:758
1903 #, no-c-format
1904 msgid "V Task Inst"
1905 msgstr ""
1907 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
1908 #, no-c-format
1909 msgid ""
1910 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
1911 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
1912 msgstr ""
1914 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:767
1915 #, no-c-format
1916 msgid "Distance home"
1917 msgstr ""
1919 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:768
1920 #, no-c-format
1921 msgid "Home Dist"
1922 msgstr ""
1924 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
1925 #, no-c-format
1926 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
1927 msgstr ""
1929 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:777
1930 #, no-c-format
1931 msgid "Speed task achieved"
1932 msgstr ""
1934 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:778
1935 #, no-c-format
1936 msgid "V Task Ach"
1937 msgstr ""
1939 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
1940 #, no-c-format
1941 msgid ""
1942 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
1943 "altitude.  Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
1944 msgstr ""
1946 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:787
1947 #, no-c-format
1948 msgid "AAT delta time"
1949 msgstr ""
1951 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:788
1952 #, no-c-format
1953 msgid "AAT dT"
1954 msgstr ""
1956 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
1957 #, no-c-format
1958 msgid ""
1959 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
1960 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
1961 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
1962 msgstr ""
1964 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:797
1965 #, no-c-format
1966 msgid "Thermal average over all"
1967 msgstr ""
1969 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:798
1970 #, no-c-format
1971 msgid "T Avg"
1972 msgstr ""
1974 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
1975 #, no-c-format
1976 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
1977 msgstr ""
1979 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:807
1980 #, no-c-format
1981 msgid "Task req. total height trend"
1982 msgstr ""
1984 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:808
1985 #, no-c-format
1986 msgid "RH Trend"
1987 msgstr ""
1989 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:809
1990 #, no-c-format
1991 msgid ""
1992 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
1993 "the task."
1994 msgstr ""
1996 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:818
1997 #, no-c-format
1998 msgid "Battery percent"
1999 msgstr ""
2001 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:820
2002 #, no-c-format
2003 msgid "Battery voltage"
2004 msgstr ""
2006 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:822
2007 #, no-c-format
2008 msgid "Battery"
2009 msgstr ""
2011 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:823
2012 #, no-c-format
2013 msgid ""
2014 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
2015 "status/voltage of external power supply."
2016 msgstr ""
2018 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:831
2019 #, no-c-format
2020 msgid "Final GR"
2021 msgstr ""
2023 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:832
2024 #, no-c-format
2025 msgid "Fin GR"
2026 msgstr ""
2028 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
2029 #, no-c-format
2030 msgid ""
2031 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
2032 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
2033 "arrival height."
2034 msgstr ""
2036 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:841
2037 #, no-c-format
2038 msgid "Alternate 1"
2039 msgstr ""
2041 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:842
2042 #, no-c-format
2043 msgid "Altn 1"
2044 msgstr ""
2046 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
2047 #, no-c-format
2048 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
2049 msgstr ""
2051 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:851
2052 #, no-c-format
2053 msgid "Alternate 2"
2054 msgstr ""
2056 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:852
2057 #, no-c-format
2058 msgid "Altn 2"
2059 msgstr ""
2061 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
2062 #, no-c-format
2063 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
2064 msgstr ""
2066 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:861
2067 #, no-c-format
2068 msgid "Alternate 1 GR"
2069 msgstr ""
2071 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:862
2072 #, no-c-format
2073 msgid "Altn1 GR"
2074 msgstr ""
2076 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
2077 #, no-c-format
2078 msgid ""
2079 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
2080 "not adjusted for total energy."
2081 msgstr ""
2083 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:871
2084 #, no-c-format
2085 msgid "Height above take-off"
2086 msgstr ""
2088 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:872
2089 #, no-c-format
2090 msgid "H T/O"
2091 msgstr ""
2093 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:873
2094 #, no-c-format
2095 msgid ""
2096 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
2097 "reference)."
2098 msgstr ""
2100 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:882
2101 #, no-c-format
2102 msgid "GR average"
2103 msgstr ""
2105 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:883
2106 #, no-c-format
2107 msgid "GR Avg"
2108 msgstr ""
2110 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
2111 #, no-c-format
2112 msgid ""
2113 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
2114 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
2115 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
2116 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
2117 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
2118 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
2119 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
2120 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
2121 "circling."
2122 msgstr ""
2124 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:892
2125 #, no-c-format
2126 msgid "Experimental 1"
2127 msgstr ""
2129 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:893
2130 #, no-c-format
2131 msgid "Exp1"
2132 msgstr ""
2134 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:902
2135 #, no-c-format
2136 msgid "On-Line Contest distance"
2137 msgstr ""
2139 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:903
2140 #, no-c-format
2141 msgid "OLC"
2142 msgstr ""
2144 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2145 #, no-c-format
2146 msgid ""
2147 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2148 "On-Line Contest rule set."
2149 msgstr ""
2151 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:912
2152 #, no-c-format
2153 msgid "Experimental 2"
2154 msgstr ""
2156 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:913
2157 #, no-c-format
2158 msgid "Exp2"
2159 msgstr ""
2161 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:922
2162 #, no-c-format
2163 msgid "CPU load"
2164 msgstr ""
2166 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:923
2167 #, no-c-format
2168 msgid "CPU"
2169 msgstr ""
2171 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2172 #, no-c-format
2173 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2174 msgstr ""
2176 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:932
2177 #, no-c-format
2178 msgid "Next altitude arrival"
2179 msgstr ""
2181 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:933
2182 #, no-c-format
2183 msgid "WP AltA"
2184 msgstr ""
2186 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934
2187 #, no-c-format
2188 msgid ""
2189 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide.  For AAT "
2190 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2191 msgstr ""
2193 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:943 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:944
2194 #, no-c-format
2195 msgid "Free RAM"
2196 msgstr ""
2198 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945
2199 #, no-c-format
2200 msgid "Free RAM as reported by OS."
2201 msgstr ""
2203 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:953
2204 #, no-c-format
2205 msgid "Flight level"
2206 msgstr ""
2208 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:954
2209 #, no-c-format
2210 msgid "FL"
2211 msgstr ""
2213 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955
2214 #, no-c-format
2215 msgid ""
2216 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2217 "altitude available and correct QNH set."
2218 msgstr ""
2220 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:964 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:965
2221 #, no-c-format
2222 msgid "Barogram"
2223 msgstr ""
2225 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966
2226 #, no-c-format
2227 msgid "Trace of altitude during flight"
2228 msgstr ""
2230 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:974
2231 #, no-c-format
2232 msgid "Vario trace"
2233 msgstr ""
2235 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:975
2236 #, no-c-format
2237 msgid "Vario Trace"
2238 msgstr ""
2240 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2241 #, no-c-format
2242 msgid ""
2243 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2244 "total energy vario value if connected to one."
2245 msgstr ""
2247 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:984
2248 #, no-c-format
2249 msgid "Netto vario trace"
2250 msgstr ""
2252 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:985
2253 #, no-c-format
2254 msgid "Netto Trace"
2255 msgstr ""
2257 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2258 #, no-c-format
2259 msgid ""
2260 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2261 "estimated sink rate."
2262 msgstr ""
2264 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:994
2265 #, no-c-format
2266 msgid "Thermal climb trace"
2267 msgstr ""
2269 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:995
2270 #, no-c-format
2271 msgid "TC Trace"
2272 msgstr ""
2274 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2275 #, no-c-format
2276 msgid ""
2277 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2278 "altitude, or vario if available."
2279 msgstr ""
2281 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1004
2282 #, no-c-format
2283 msgid "Climb band"
2284 msgstr ""
2286 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1005
2287 #, no-c-format
2288 msgid "Climb Band"
2289 msgstr ""
2291 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2292 #, no-c-format
2293 msgid ""
2294 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2295 "altitude (vertical axis)."
2296 msgstr ""
2298 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1014
2299 #, no-c-format
2300 msgid "Task progress"
2301 msgstr ""
2303 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1015
2304 #, no-c-format
2305 msgid "Progress"
2306 msgstr ""
2308 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2309 #, no-c-format
2310 msgid ""
2311 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2312 "points."
2313 msgstr ""
2315 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1024
2316 #, no-c-format
2317 msgid "Time under max. start height"
2318 msgstr ""
2320 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1025
2321 #, no-c-format
2322 msgid "Start Height"
2323 msgstr ""
2325 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2326 #, no-c-format
2327 msgid ""
2328 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2329 msgstr ""
2331 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1034
2332 #, no-c-format
2333 msgid "Task time to go (ground speed)"
2334 msgstr ""
2336 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1035
2337 #, no-c-format
2338 msgid "Fin ETE VMG"
2339 msgstr ""
2341 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2342 #, no-c-format
2343 msgid ""
2344 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2345 "maintained."
2346 msgstr ""
2348 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1044
2349 #, no-c-format
2350 msgid "Next time to go (ground speed)"
2351 msgstr ""
2353 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1045
2354 #, no-c-format
2355 msgid "WP ETE VMG"
2356 msgstr ""
2358 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2359 #, no-c-format
2360 msgid ""
2361 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2362 "speed is maintained."
2363 msgstr ""
2365 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1055
2366 #, no-c-format
2367 msgid "Attitude indicator"
2368 msgstr ""
2370 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1056
2371 #, no-c-format
2372 msgid "Horizon"
2373 msgstr ""
2375 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2376 #, no-c-format
2377 msgid ""
2378 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2379 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2380 msgstr ""
2382 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1065
2383 #, no-c-format
2384 msgid "Nearest airspace horizontal"
2385 msgstr ""
2387 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1066
2388 #, no-c-format
2389 msgid "Near AS H"
2390 msgstr ""
2392 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2393 #, no-c-format
2394 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2395 msgstr ""
2397 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1075
2398 #, no-c-format
2399 msgid "Nearest airspace vertical"
2400 msgstr ""
2402 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1076
2403 #, no-c-format
2404 msgid "Near AS V"
2405 msgstr ""
2407 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2408 #, no-c-format
2409 msgid ""
2410 "The vertical distance to the nearest airspace.  A positive value means the "
2411 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2412 msgstr ""
2414 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1085
2415 #, no-c-format
2416 msgid "Next MC0 altitude difference"
2417 msgstr ""
2419 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1086
2420 #, no-c-format
2421 msgid "WP MC0 AltD"
2422 msgstr ""
2424 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2425 #, no-c-format
2426 msgid ""
2427 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2428 "safety arrival height.  For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2429 "used."
2430 msgstr ""
2432 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1096
2433 #, no-c-format
2434 msgid "Head wind component"
2435 msgstr ""
2437 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1097
2438 #, no-c-format
2439 msgid "Head Wind"
2440 msgstr ""
2442 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2443 #, no-c-format
2444 msgid ""
2445 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2446 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2447 "estimated wind is used for the calculation."
2448 msgstr ""
2450 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1107
2451 #, no-c-format
2452 msgid "Terrain collision"
2453 msgstr ""
2455 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1108
2456 #, no-c-format
2457 msgid "Terr Coll"
2458 msgstr ""
2460 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1109
2461 #, no-c-format
2462 msgid ""
2463 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2464 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2465 "altitude."
2466 msgstr ""
2468 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1116
2469 #, no-c-format
2470 msgid "Altitude (Auto)"
2471 msgstr ""
2473 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1117
2474 #, no-c-format
2475 msgid "Alt Auto"
2476 msgstr ""
2478 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2479 #, no-c-format
2480 msgid ""
2481 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2482 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2483 "available."
2484 msgstr ""
2486 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1127
2487 #, no-c-format
2488 msgid "Thermal next leg equivalent"
2489 msgstr ""
2491 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1128
2492 #, no-c-format
2493 msgid "T Next Leg"
2494 msgstr ""
2496 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1129
2497 #, no-c-format
2498 msgid ""
2499 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2500 "to the MacCready setting on current leg."
2501 msgstr ""
2503 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1137
2504 #, no-c-format
2505 msgid "Head wind component (simplified)"
2506 msgstr ""
2508 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1138
2509 #, no-c-format
2510 msgid "Head Wind *"
2511 msgstr ""
2513 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1139
2514 #, no-c-format
2515 msgid ""
2516 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2517 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2518 "external device."
2519 msgstr ""
2521 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1147
2522 #, no-c-format
2523 msgid "Task cruise efficiency"
2524 msgstr ""
2526 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1148
2527 #, no-c-format
2528 msgid "Cruise Eff"
2529 msgstr ""
2531 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
2532 #, no-c-format
2533 msgid ""
2534 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance. This "
2535 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2536 "history with the set MC value.  Calculation begins after task is started."
2537 msgstr ""
2539 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1158
2540 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:182
2541 #, no-c-format
2542 msgid "Wind arrow"
2543 msgstr "Strelica vjetra"
2545 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1159
2546 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
2547 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:229
2548 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2549 #: Data/Input/default.xci:570
2550 #, no-c-format
2551 msgid "Wind"
2552 msgstr ""
2554 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1167 src/PageSettings.cpp:50
2555 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:92
2556 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2557 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Thermal assistant"
2560 msgstr ""
2562 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1168
2563 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:388
2564 #, no-c-format
2565 msgid "Thermal"
2566 msgstr "Termika"
2568 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1169
2569 #, no-c-format
2570 msgid ""
2571 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2572 "of the circle."
2573 msgstr ""
2575 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1177
2576 #, no-c-format
2577 msgid "Start open/close countdown"
2578 msgstr ""
2580 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1178
2581 #, fuzzy, no-c-format
2582 msgid "Start open"
2583 msgstr "Točka starta"
2585 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1179
2586 #, no-c-format
2587 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2588 msgstr ""
2590 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1186
2591 #, no-c-format
2592 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2593 msgstr ""
2595 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1187
2596 #, fuzzy, no-c-format
2597 msgid "Start reach"
2598 msgstr "Visina starta"
2600 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1188
2601 #, no-c-format
2602 msgid ""
2603 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2604 "calculated time to reach it."
2605 msgstr ""
2607 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1195
2608 #, fuzzy, no-c-format
2609 msgid "Next radial"
2610 msgstr "Početni radijal"
2612 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1196 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23
2613 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
2614 #, no-c-format
2615 msgid "Radial"
2616 msgstr "Poluprečnik"
2618 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1197
2619 #, no-c-format
2620 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2621 msgstr ""
2623 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1205
2624 #, fuzzy, no-c-format
2625 msgid "Next radial ATC"
2626 msgstr "Početni radijal"
2628 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1206
2629 #, fuzzy, no-c-format
2630 msgid "Radial ATC"
2631 msgstr "Poluprečnik"
2633 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1207
2634 #, no-c-format
2635 msgid ""
2636 "True bearing from the next waypoint to your position.  The distance is "
2637 "displayed in nautical miles for communication with ATC."
2638 msgstr ""
2640 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:47
2641 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:158 Data/Input/default.xci:388
2642 #: Data/Input/default.xci:1021
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Alternates"
2645 msgstr ""
2647 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:72
2648 #, c-format
2649 msgid "Altn %d"
2650 msgstr ""
2652 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2653 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:324
2654 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2655 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2656 #, no-c-format
2657 msgid "Simulator"
2658 msgstr ""
2660 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2661 #: Data/Input/default.xci:765 Data/Input/default.xci:815
2662 #: Data/Input/default.xci:865 Data/Input/default.xci:921
2663 #, no-c-format
2664 msgid "Info"
2665 msgstr "INFO"
2667 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2668 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2669 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:112
2670 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
2671 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:90
2672 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:85
2673 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:95
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Setup"
2676 msgstr "Podesi"
2678 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2679 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:179
2680 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:245
2681 msgid "no QNH"
2682 msgstr ""
2684 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2685 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:111
2686 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2687 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2688 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
2689 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2690 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2691 #, no-c-format
2692 msgid "Edit"
2693 msgstr "Uredi"
2695 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2696 msgid "MC AUTO"
2697 msgstr ""
2699 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2700 msgid "MC MANUAL"
2701 msgstr ""
2703 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:64 src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:67
2704 msgid "AC Off"
2705 msgstr ""
2707 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:71
2708 msgid "AC ON"
2709 msgstr ""
2711 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:177 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2712 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:68
2713 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2714 #, no-c-format
2715 msgid "Disabled"
2716 msgstr "ONEMOGUĆEN"
2718 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:122
2719 msgid "BLOCK"
2720 msgstr ""
2722 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:124
2723 msgid "DOLPHIN"
2724 msgstr ""
2726 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:150
2727 msgid "Next"
2728 msgstr ""
2730 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:754
2731 msgid "Time Below"
2732 msgstr ""
2734 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:866 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:911
2735 msgid "Closed"
2736 msgstr "ZATVORENO"
2738 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:875 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:920
2739 msgid "Open"
2740 msgstr ""
2742 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:880 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:925
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Waiting"
2745 msgstr "Podešavanje vjetra"
2747 #: src/InfoBoxes/Content/Contest.cpp:55 src/InfoBoxes/Content/Trace.cpp:172
2748 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:291 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:300
2749 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:309 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:318
2750 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:326 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:336
2751 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:345 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:353
2752 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:362 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:372
2753 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3
2754 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1212
2755 #, no-c-format
2756 msgid "Analysis"
2757 msgstr "Analiza"
2759 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:81
2760 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
2761 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2762 #, no-c-format
2763 msgid "Circling"
2764 msgstr "Kruženje"
2766 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2767 #, no-c-format
2768 msgid "Cruise"
2769 msgstr "Preskok"
2771 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2772 #, no-c-format
2773 msgid "FinalGlide"
2774 msgstr ""
2776 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:268 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:309
2777 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2778 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2779 msgid "InfoBox"
2780 msgstr ""
2782 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:273
2783 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2784 #, no-c-format
2785 msgid "No help available on this item"
2786 msgstr ""
2788 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2789 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2790 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2791 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2792 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2793 msgid "N/A"
2794 msgstr ""
2796 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2797 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
2798 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2799 #: src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:69 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2800 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:507
2801 #: Data/Input/default.xci:1094
2802 #, no-c-format
2803 msgid "Terrain"
2804 msgstr "Teren"
2806 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2807 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2808 msgid "QNH"
2809 msgstr ""
2811 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2812 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2813 msgid ""
2814 "Area pressure for barometric altimeter calibration.  This is set "
2815 "automatically if Vega connected."
2816 msgstr ""
2818 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2819 msgid "MANUAL"
2820 msgstr "Ručno"
2822 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2823 msgid "AUTO"
2824 msgstr ""
2826 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2827 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:133
2828 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:157
2829 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:186
2830 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
2831 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:86
2832 msgid "Speed"
2833 msgstr "Brz"
2835 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2836 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:86
2837 msgid "Manual adjustment of wind speed."
2838 msgstr ""
2840 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2841 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:122
2842 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
2843 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:98
2844 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12
2845 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8
2846 msgid "Direction"
2847 msgstr "Smjer"
2849 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2850 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:98
2851 msgid "Manual adjustment of wind direction."
2852 msgstr ""
2854 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:71
2855 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:213
2856 #, no-c-format
2857 msgid "External"
2858 msgstr ""
2860 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:74 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:87
2861 msgid "Auto. wind"
2862 msgstr ""
2864 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:75 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:88
2865 msgid ""
2866 "This allows switching on or off the automatic wind algorithm.  When the "
2867 "algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the wind "
2868 "estimate.&#10;[Circling] Requires only a GPS source.&#10;[ZigZag] Requires "
2869 "an intelligent vario with airspeed output.&#10;[Both] Use ZigZag and "
2870 "circling."
2871 msgstr ""
2873 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:82
2874 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
2875 #, no-c-format
2876 msgid "ZigZag"
2877 msgstr ""
2879 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:83
2880 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
2881 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
2882 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
2883 #, no-c-format
2884 msgid "Both"
2885 msgstr "Oboje"
2887 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:92
2888 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:72
2889 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
2890 msgid "Trail drift"
2891 msgstr "Zanos traga"
2893 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:93
2894 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:73
2895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:156
2896 msgid ""
2897 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
2898 "in circling mode. Switched Off, the snail trail stays uncompensated for wind "
2899 "drift."
2900 msgstr ""
2902 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
2903 msgid "Screen Mode Full"
2904 msgstr ""
2906 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
2907 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
2908 msgstr ""
2910 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
2911 msgid "Default InfoBoxes"
2912 msgstr ""
2914 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
2915 msgid "No active waypoint!"
2916 msgstr "Nema aktivne točke!"
2918 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
2919 msgid "NMEA log on"
2920 msgstr ""
2922 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
2923 msgid "NMEA log off"
2924 msgstr ""
2926 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
2927 msgid "Logger on"
2928 msgstr "Loger ON"
2930 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
2931 msgid "Logger off"
2932 msgstr "Loger OFF"
2934 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
2935 msgid "Auto. zoom on"
2936 msgstr ""
2938 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:215
2939 msgid "Auto. zoom off"
2940 msgstr ""
2942 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
2943 msgid "Circling zoom on"
2944 msgstr "Zum kruženja ON"
2946 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
2947 msgid "Circling zoom off"
2948 msgstr "Zum kruženja OFF"
2950 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
2951 msgid "Show airspace off"
2952 msgstr "Prikaz zračnog prostora OFF"
2954 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
2955 msgid "Show airspace on"
2956 msgstr "Prikaz zračnog prostora ON"
2958 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:82
2959 msgid "Advance manually"
2960 msgstr ""
2962 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:85
2963 msgid "Advance automatically"
2964 msgstr ""
2966 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:88
2967 msgid "Ready to start"
2968 msgstr ""
2970 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:91
2971 msgid "Hold start"
2972 msgstr ""
2974 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:94
2975 msgid "Ready to turn"
2976 msgstr ""
2978 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:97
2979 msgid "Hold turn"
2980 msgstr ""
2982 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:163
2983 msgid "Auto. MacCready on"
2984 msgstr ""
2986 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:165
2987 msgid "Auto. MacCready off"
2988 msgstr ""
2990 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:170
2991 msgid "MacCready "
2992 msgstr ""
2994 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:231
2995 msgid "Task aborted"
2996 msgstr ""
2998 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:234
2999 msgid "Go to target"
3000 msgstr ""
3002 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:237
3003 msgid "Ordered task"
3004 msgstr ""
3006 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:240
3007 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:240
3008 msgid "No task"
3009 msgstr "Nema zadatka"
3011 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:336
3012 msgid "Task start"
3013 msgstr "Početak zadatka"
3015 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338
3016 msgid "Next turnpoint"
3017 msgstr "Sljedeća točka"
3019 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:340
3020 msgid "Task finished"
3021 msgstr ""
3023 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:342
3024 msgid "In sector, arm advance when ready"
3025 msgstr "U sektoru, 'arm advance' kada si spreman"
3027 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
3028 msgid "Vario sounds on"
3029 msgstr ""
3031 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
3032 msgid "Vario sounds off"
3033 msgstr ""
3035 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
3036 msgid "Snail trail off"
3037 msgstr ""
3039 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
3040 msgid "Long snail trail"
3041 msgstr ""
3043 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
3044 msgid "Short snail trail"
3045 msgstr ""
3047 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
3048 msgid "Full snail trail"
3049 msgstr ""
3051 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
3052 msgid "Bugs performance"
3053 msgstr ""
3055 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
3056 #, no-c-format
3057 msgid "Ballast %"
3058 msgstr ""
3060 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:325
3061 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
3062 #, no-c-format
3063 msgid "Waypoint labels"
3064 msgstr ""
3066 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:452
3067 msgid "Topography/Terrain"
3068 msgstr ""
3070 #: src/PageSettings.cpp:46
3071 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:83
3072 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
3073 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
3074 #, no-c-format
3075 msgid "FLARM radar"
3076 msgstr ""
3078 #: src/PageSettings.cpp:58
3079 msgid "Map and InfoBoxes"
3080 msgstr ""
3082 #: src/PageSettings.cpp:78
3083 msgid "Info Hide"
3084 msgstr ""
3086 #: src/PageSettings.cpp:80
3087 msgid "Map (Full screen)"
3088 msgstr ""
3090 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
3091 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
3092 msgid "No data"
3093 msgstr "Nema podataka"
3095 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:136
3096 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:138
3097 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
3098 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:141
3099 msgid "Elevation"
3100 msgstr "Elevacija"
3102 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:213
3103 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:238
3104 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
3105 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:244
3106 #, no-c-format
3107 msgid "AGL"
3108 msgstr ""
3110 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:219
3111 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:244
3112 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
3113 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:246
3114 #, no-c-format
3115 msgid "MSL"
3116 msgstr ""
3118 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:229
3119 msgid "around terrain"
3120 msgstr ""
3122 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:248
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Unreachable due to terrain."
3125 msgstr "'Final Glide' kroz teren"
3127 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:253
3128 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
3129 msgstr ""
3131 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:279
3132 msgid "Your Position"
3133 msgstr ""
3135 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:338
3136 msgid "Marker"
3137 msgstr ""
3139 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:345
3140 #, c-format
3141 msgid "dropped %s ago"
3142 msgstr ""
3144 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:401
3145 msgid "Avg. lift"
3146 msgstr ""
3148 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:403
3149 #, c-format
3150 msgid "left %s ago"
3151 msgstr ""
3153 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:482
3154 msgid "FLARM Traffic"
3155 msgstr ""
3157 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:508
3158 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
3159 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
3160 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
3161 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
3162 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3163 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3164 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3165 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:18 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:18
3166 #, no-c-format
3167 msgid "Altitude"
3168 msgstr "Visina"
3170 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:575
3171 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "%u minutes ago"
3174 msgstr "2 minute"
3176 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3177 msgid "Arrival Alt"
3178 msgstr ""
3180 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3181 msgid "There is nothing interesting near this location."
3182 msgstr ""
3184 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3185 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:282
3186 msgid "Map elements at this location"
3187 msgstr ""
3189 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:115
3190 msgid "Elevation: "
3191 msgstr ""
3193 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:157
3194 msgid "GPS not connected"
3195 msgstr ""
3197 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:160
3198 msgid "GPS waiting for fix"
3199 msgstr ""
3201 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3202 msgid "Loading Topography File..."
3203 msgstr ""
3205 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3206 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3207 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3208 msgid "Score"
3209 msgstr "Rez"
3211 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3212 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3213 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3214 msgid "pts"
3215 msgstr ""
3217 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3218 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3219 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3220 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3221 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
3222 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
3223 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
3224 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:128 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3225 #, no-c-format
3226 msgid "Time"
3227 msgstr "Time"
3229 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3230 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3231 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3232 msgid "Task to go"
3233 msgstr ""
3235 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3236 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3237 msgid "AAT to go"
3238 msgstr ""
3240 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:253
3241 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:262
3242 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3243 msgid "Distance to go"
3244 msgstr ""
3246 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:255
3247 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:265
3248 msgid "Target speed"
3249 msgstr ""
3251 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:45 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:51
3252 msgid "Working band"
3253 msgstr ""
3255 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:55
3256 msgid "Ceiling trend"
3257 msgstr "Trend max visine"
3259 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3260 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3261 msgid "Avg. climb"
3262 msgstr ""
3264 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3265 msgid "Climb trend"
3266 msgstr "Trend penjanja"
3268 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3269 msgid "L/D"
3270 msgstr ""
3272 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3273 msgid "Min. sink"
3274 msgstr ""
3276 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
3277 msgid "Mass"
3278 msgstr "Masa"
3280 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3281 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3282 msgid "Wing loading"
3283 msgstr ""
3285 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3286 msgid "Thermal height"
3287 msgstr "Visina T.stupa"
3289 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3290 msgid "Cloud base"
3291 msgstr "Baza oblaka"
3293 #: src/UIActions.cpp:51
3294 msgid "Quit program?"
3295 msgstr ""
3297 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3298 #, no-c-format
3299 msgid "European"
3300 msgstr ""
3302 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3303 #, no-c-format
3304 msgid "British"
3305 msgstr ""
3307 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3308 #, no-c-format
3309 msgid "American"
3310 msgstr ""
3312 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3313 #, no-c-format
3314 msgid "Australian"
3315 msgstr ""
3317 #. Read the terrain file
3318 #: src/UtilsSettings.cpp:121 src/Startup.cpp:322
3319 msgid "Loading Terrain File..."
3320 msgstr "Učitavam datoteku terena..."
3322 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:74
3323 #, no-c-format
3324 msgid "Bluetooth server"
3325 msgstr ""
3327 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3328 #, no-c-format
3329 msgid "GPS Intermediate Driver"
3330 msgstr ""
3332 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3333 #, no-c-format
3334 msgid "Built-in GPS & sensors"
3335 msgstr ""
3337 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3338 msgid ""
3339 "Polar has invalid coefficients.\n"
3340 "Using LS8 polar instead!"
3341 msgstr ""
3343 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3344 msgid "Warning"
3345 msgstr "Upozorenje"
3347 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3348 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3349 msgid "Battery low"
3350 msgstr ""
3352 #: src/Startup.cpp:270
3353 msgid "Initialising"
3354 msgstr ""
3356 #. Start the device thread(s)
3357 #: src/Startup.cpp:395
3358 msgid "Starting devices"
3359 msgstr "Pokretanje uređaja"
3362 #. -- Reset polar in case devices need the data
3363 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3365 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3367 #: src/Startup.cpp:405
3368 msgid "Initialising display"
3369 msgstr "Inicijalizacija ekrana"
3371 #. Show progress dialog
3372 #: src/Startup.cpp:503 src/Startup.cpp:540 src/Startup.cpp:584
3373 msgid "Shutdown, please wait..."
3374 msgstr "Gašenje, molim sačekaj..."
3376 #. Stop logger and save igc file
3377 #: src/Startup.cpp:521
3378 msgid "Shutdown, saving logs..."
3379 msgstr "Gašenje, spremam logove..."
3381 #. Save settings to profile
3382 #: src/Startup.cpp:533
3383 msgid "Shutdown, saving profile..."
3384 msgstr "Gašenje, spremam profile..."
3386 #. Save the task for the next time
3387 #: src/Startup.cpp:576
3388 msgid "Shutdown, saving task..."
3389 msgstr "Gašenje, spremam zadatak..."
3391 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3392 msgid "Unable to open port"
3393 msgstr "Nemoguće otvaranje porta"
3395 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3396 msgid "Sending declaration"
3397 msgstr "Šaljem deklaraciju zadatka"
3399 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3400 msgid "Reading flight list"
3401 msgstr ""
3403 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3404 msgid "Downloading flight log"
3405 msgstr ""
3407 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3408 #. create buttons
3409 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:211
3410 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:228
3411 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3412 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3413 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3414 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3415 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3416 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:66
3417 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:81 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42
3418 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22
3419 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3420 msgid "OK"
3421 msgstr ""
3423 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3424 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:60
3425 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:63
3426 msgid "Yes"
3427 msgstr "Da"
3429 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3430 msgid "No"
3431 msgstr "Ne"
3433 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3434 msgid "Retry"
3435 msgstr "Ponovo"
3437 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3438 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3439 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229 src/Dialogs/FileManager.cpp:409
3440 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3441 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3442 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3443 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3444 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3445 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3446 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:82 Data/Dialogs/WaypointList.xml:19
3447 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43
3448 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23
3449 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23 Data/Input/default.xci:928
3450 msgid "Cancel"
3451 msgstr "Izađi"
3453 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3454 msgid "Ignore"
3455 msgstr "zanemari"
3457 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3458 msgid "Help"
3459 msgstr ""
3461 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3462 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16
3463 msgid "Select"
3464 msgstr "Izaberi"
3466 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:407 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:186
3467 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:198 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:80
3468 msgid "Download"
3469 msgstr ""
3471 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:408
3472 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3473 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109
3474 msgid "Add"
3475 msgstr ""
3477 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:441
3478 msgid "Queued"
3479 msgstr ""
3481 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:443 src/Dialogs/FileManager.cpp:449
3482 msgid "Downloading"
3483 msgstr ""
3485 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:455 src/Dialogs/FileManager.cpp:687
3486 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3487 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
3488 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:275
3489 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:315
3490 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
3491 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
3492 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
3493 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
3494 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
3495 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
3496 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
3497 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
3498 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
3499 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3500 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
3501 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3502 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:171 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:177
3503 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3504 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:132
3505 msgid "Error"
3506 msgstr "Greška"
3508 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:547
3509 msgid "Select a file"
3510 msgstr ""
3512 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:686
3513 msgid "Failed to download the repository index."
3514 msgstr ""
3516 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:695 src/Dialogs/FileManager.cpp:722
3517 #: Data/Input/default.xci:612
3518 msgid "File Manager"
3519 msgstr ""
3521 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:716
3522 msgid "The file manager is not available on this device."
3523 msgstr ""
3525 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:719
3526 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3527 msgstr ""
3529 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:77
3530 #, no-c-format
3531 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3532 msgstr ""
3534 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:79
3535 #, no-c-format
3536 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3537 msgstr ""
3539 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:80
3540 #, no-c-format
3541 msgid "IOIO voltage sensor"
3542 msgstr ""
3544 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3545 #. selection UI
3546 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:85
3547 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:595
3548 #, no-c-format
3549 msgid "TCP Port"
3550 msgstr ""
3552 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:86
3553 #, no-c-format
3554 msgid "UDP Port"
3555 msgstr ""
3557 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:574
3558 msgid "Port"
3559 msgstr ""
3561 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:580
3562 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3563 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3564 msgid "Baud rate"
3565 msgstr ""
3567 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:587
3568 msgid "Bulk baud rate"
3569 msgstr ""
3571 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:588
3572 msgid ""
3573 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3574 "download."
3575 msgstr ""
3577 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3578 msgid "I2C Bus"
3579 msgstr ""
3581 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3582 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3583 msgstr ""
3585 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3586 msgid "I2C Addr"
3587 msgstr ""
3589 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3590 msgid ""
3591 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3592 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3593 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3594 "used."
3595 msgstr ""
3597 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3598 msgid "Pressure use"
3599 msgstr ""
3601 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3602 msgid ""
3603 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3604 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3605 "be used for."
3606 msgstr ""
3608 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:632
3609 msgid "Driver"
3610 msgstr ""
3612 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:634
3613 msgid "Sync. from device"
3614 msgstr ""
3616 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:635
3617 msgid ""
3618 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3619 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3620 msgstr ""
3622 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:640
3623 msgid "Sync. to device"
3624 msgstr ""
3626 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:641
3627 msgid ""
3628 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3629 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3630 msgstr ""
3632 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3633 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3634 msgstr ""
3636 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:654
3637 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3638 msgstr ""
3640 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:661
3641 msgid "Ignore checksum"
3642 msgstr ""
3644 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:662
3645 msgid ""
3646 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3647 "to be used anyway."
3648 msgstr ""
3650 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3651 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3652 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3653 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3654 msgid "Reconnect"
3655 msgstr ""
3657 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3658 msgid "Flight download"
3659 msgstr ""
3661 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3662 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3663 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3664 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3665 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3666 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3667 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:187
3668 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:201
3669 msgid "Manage"
3670 msgstr ""
3672 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3673 msgid "Monitor"
3674 msgstr ""
3676 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3677 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3678 #, c-format
3679 msgid "%s on %s"
3680 msgstr ""
3682 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3683 msgid "GPS fix"
3684 msgstr ""
3686 #. device sends GPGGA, but no valid location
3687 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3688 msgid "Bad GPS"
3689 msgstr ""
3691 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3692 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3693 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3694 msgid "Connected"
3695 msgstr "Spojen"
3697 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3698 msgid "Baro"
3699 msgstr ""
3701 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3702 msgid "Airspeed"
3703 msgstr ""
3705 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3706 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3707 msgid "Bluetooth is disabled"
3708 msgstr ""
3710 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3711 msgid "Not connected"
3712 msgstr ""
3714 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3715 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3716 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3717 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3718 msgid "Device is occupied"
3719 msgstr ""
3721 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3722 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Device is not connected"
3725 msgstr "Odspojen"
3727 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3728 msgid "Edit device"
3729 msgstr ""
3731 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3732 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120 Data/Input/default.xci:604
3733 #: Data/Input/default.xci:1165
3734 #, no-c-format
3735 msgid "Devices"
3736 msgstr "Uređaji"
3738 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
3739 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
3740 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:79
3741 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:90 Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
3742 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
3743 msgid "Clear"
3744 msgstr "Briši.sve"
3746 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3747 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3748 msgid "Pause"
3749 msgstr ""
3751 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3752 msgid "Port monitor"
3753 msgstr ""
3755 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
3756 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:92
3757 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:124
3758 #, no-c-format
3759 msgid "Units"
3760 msgstr "Jedinice"
3762 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
3763 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:102
3764 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:106
3765 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
3766 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
3767 #, no-c-format
3768 msgid "Waypoints"
3769 msgstr ""
3771 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:76
3772 msgid "Delete all flights"
3773 msgstr ""
3775 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:77
3776 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:83
3777 msgid "Reboot"
3778 msgstr ""
3780 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:137
3781 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3782 msgstr ""
3784 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3785 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3786 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3787 msgid "Temperature"
3788 msgstr ""
3790 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3791 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3792 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3793 msgid "Pressure"
3794 msgstr "Tlak zraka"
3796 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3797 msgid "Failed to load file."
3798 msgstr ""
3800 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3801 msgid "Too many waypoints."
3802 msgstr ""
3804 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3805 msgid "Uploading Waypoints"
3806 msgstr ""
3808 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3809 msgid "Failed to erase waypoints."
3810 msgstr ""
3812 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3813 msgid "Failed to switch baud rate."
3814 msgstr ""
3816 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3817 msgid "Failed to write waypoint."
3818 msgstr ""
3820 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:66
3821 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:81
3822 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:76
3823 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3824 msgid "Hardware version"
3825 msgstr ""
3827 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:72
3828 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:87
3829 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:82
3830 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3831 msgid "Firmware version"
3832 msgstr ""
3834 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:69
3835 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:64
3836 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3837 msgid "Product"
3838 msgstr ""
3840 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:75
3841 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:70
3842 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3843 msgid "Serial"
3844 msgstr ""
3846 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3847 msgid "GPS baud rate"
3848 msgstr ""
3850 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3851 msgid "PDA baud rate"
3852 msgstr ""
3854 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3855 msgid "Auto off"
3856 msgstr ""
3858 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3859 msgid "Auto finish flight"
3860 msgstr ""
3862 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3863 msgid "Always run"
3864 msgstr ""
3866 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3867 msgid "Enable NMEA"
3868 msgstr ""
3870 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3871 msgid "Recording interval"
3872 msgstr ""
3874 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3875 msgid "Set new audio scheme?  Old values will be lost."
3876 msgstr ""
3878 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3879 #, no-c-format
3880 msgid "Positive"
3881 msgstr ""
3883 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3884 #, no-c-format
3885 msgid "Neutral"
3886 msgstr ""
3888 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3889 #, no-c-format
3890 msgid "Negative"
3891 msgstr ""
3893 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
3894 #, no-c-format
3895 msgid "Landing"
3896 msgstr "Sletio"
3898 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
3899 #, no-c-format
3900 msgid "Up"
3901 msgstr "Gore"
3903 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
3904 #, no-c-format
3905 msgid "Middle"
3906 msgstr ""
3908 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
3909 #, no-c-format
3910 msgid "Down"
3911 msgstr "Dole"
3913 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
3914 #, no-c-format
3915 msgid "Locked"
3916 msgstr "Zaključan"
3918 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
3919 #, fuzzy, no-c-format
3920 msgid "Not locked"
3921 msgstr "Zaključan"
3923 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
3924 msgid "Airbrake locked"
3925 msgstr ""
3927 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
3928 msgid "Flaps"
3929 msgstr ""
3931 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
3932 msgid "Gear down"
3933 msgstr ""
3935 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
3936 msgid "Acknowledge"
3937 msgstr ""
3939 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
3940 msgid "Repeat"
3941 msgstr ""
3943 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
3944 msgid "Speed command"
3945 msgstr ""
3947 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
3948 msgid "Switch"
3949 msgstr ""
3951 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
3952 msgid "Vario circling"
3953 msgstr ""
3955 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
3956 msgid "Switches"
3957 msgstr ""
3959 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
3960 msgid "Stealth mode"
3961 msgstr ""
3963 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
3964 msgid "Threshold"
3965 msgstr ""
3967 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
3968 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
3969 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12
3970 msgid "Range"
3971 msgstr "Dolet"
3973 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
3974 #, no-c-format
3975 msgid "Unkown"
3976 msgstr ""
3978 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
3979 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
3980 #, no-c-format
3981 msgid "Glider"
3982 msgstr "Jedrilica"
3984 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
3985 #, no-c-format
3986 msgid "Tow plane"
3987 msgstr ""
3989 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
3990 #, no-c-format
3991 msgid "Helicopter"
3992 msgstr ""
3994 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
3995 #, no-c-format
3996 msgid "Parachute"
3997 msgstr ""
3999 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
4000 #, no-c-format
4001 msgid "Drop plane"
4002 msgstr ""
4004 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
4005 #, no-c-format
4006 msgid "Hang glider"
4007 msgstr ""
4009 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
4010 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
4011 #, no-c-format
4012 msgid "Paraglider"
4013 msgstr ""
4015 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
4016 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
4017 #, no-c-format
4018 msgid "Powered aircraft"
4019 msgstr ""
4021 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
4022 #, no-c-format
4023 msgid "Jet aircraft"
4024 msgstr ""
4026 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
4027 #, no-c-format
4028 msgid "Flying saucer"
4029 msgstr ""
4031 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
4032 #, no-c-format
4033 msgid "Balloon"
4034 msgstr ""
4036 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
4037 #, no-c-format
4038 msgid "Airship"
4039 msgstr ""
4041 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
4042 #, no-c-format
4043 msgid "Unmanned aerial vehicle"
4044 msgstr ""
4046 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
4047 #, no-c-format
4048 msgid "Static object"
4049 msgstr ""
4051 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
4052 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
4053 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16
4054 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:4 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12
4055 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17
4056 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16
4057 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:22 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:22
4058 msgid "Type"
4059 msgstr "Tip"
4061 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
4062 msgid "Logger interval"
4063 msgstr ""
4065 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:175 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:296
4066 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:332 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:341
4067 msgid "Settings"
4068 msgstr "Postavke"
4070 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:176
4071 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:106
4072 msgid "Goto"
4073 msgstr "Idi na"
4075 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:177
4076 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4077 msgid "Ack Day"
4078 msgstr "POTV dan"
4080 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
4081 msgid "Map Item List Settings"
4082 msgstr ""
4084 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
4085 msgid "Show Location row"
4086 msgstr ""
4088 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
4089 msgid ""
4090 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
4091 "bearing to the location and the elevation."
4092 msgstr ""
4094 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
4095 msgid "Show Arrival Altitude"
4096 msgstr ""
4098 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
4099 msgid ""
4100 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
4101 "at the location."
4102 msgstr ""
4104 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
4105 msgid "Select Color"
4106 msgstr ""
4108 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:100
4109 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:121
4110 msgid "Warn"
4111 msgstr "Upozori"
4113 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:101
4114 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:125 Data/Input/default.xci:436
4115 #: Data/Input/default.xci:484 Data/Input/default.xci:907
4116 msgid "Display"
4117 msgstr "Prikaži"
4119 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
4120 msgid "Select Pattern"
4121 msgstr "Izabor mustre"
4123 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
4124 msgid "Radio"
4125 msgstr ""
4127 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
4128 msgid "Top"
4129 msgstr ""
4131 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
4132 msgid "Base"
4133 msgstr "Baza"
4135 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
4136 msgid "Airspace Details"
4137 msgstr "Zračni pr. detalji"
4139 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4140 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
4141 msgid "Enable"
4142 msgstr "Uključi"
4144 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
4145 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
4146 msgid "No Match!"
4147 msgstr "Ne odgovara!"
4149 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
4150 msgid "Heading"
4151 msgstr "Kurs"
4153 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
4154 msgid "Airspace Renderer Settings"
4155 msgstr ""
4157 #. Add controls
4158 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
4159 msgid "Change Border Color"
4160 msgstr ""
4162 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4163 msgid "Change Fill Color"
4164 msgstr ""
4166 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4167 msgid "Change Fill Brush"
4168 msgstr ""
4170 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4171 msgid "Border Width"
4172 msgstr ""
4174 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4175 msgid ""
4176 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4177 "to hide the border."
4178 msgstr ""
4180 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4181 #, no-c-format
4182 msgid "Filled"
4183 msgstr ""
4185 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4186 #, no-c-format
4187 msgid "Only padding"
4188 msgstr ""
4190 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4191 #, no-c-format
4192 msgid "Not filled"
4193 msgstr ""
4195 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4196 msgid "Fill Mode"
4197 msgstr ""
4199 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4200 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4201 msgstr ""
4203 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4204 msgid "No Warnings"
4205 msgstr "Nema upozorenja"
4207 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:51
4208 #, no-c-format
4209 msgid ""
4210 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4211 "wind estimate."
4212 msgstr ""
4214 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
4215 #, no-c-format
4216 msgid "Requires only a GPS source."
4217 msgstr ""
4219 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
4220 #, no-c-format
4221 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4222 msgstr ""
4224 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:57
4225 #, no-c-format
4226 msgid "Use ZigZag and circling."
4227 msgstr ""
4229 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:61
4230 msgid "Auto wind"
4231 msgstr "Detekcija smj.vjetra"
4233 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:62
4234 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4235 msgstr ""
4237 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:65
4238 msgid "Prefer external wind"
4239 msgstr ""
4241 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:66
4242 msgid ""
4243 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4244 "XCSoar's internal wind calculation."
4245 msgstr ""
4247 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:83
4248 msgid "Source"
4249 msgstr ""
4251 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:35
4252 msgid "Wind Settings"
4253 msgstr "Podešavanje vjetra"
4255 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4256 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4257 msgid "Dump"
4258 msgstr ""
4260 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4261 msgid "Ballast"
4262 msgstr "Balast"
4264 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4265 msgid ""
4266 "Ballast of the glider.  Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4267 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4268 "75kg).  Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4269 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4270 msgstr ""
4272 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4273 msgid "Bugs"
4274 msgstr ""
4276 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4277 #, no-c-format
4278 msgid ""
4279 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4280 "pick up bugs or gets wet.  50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4281 msgstr ""
4283 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4284 msgid "Max. temp."
4285 msgstr ""
4287 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4288 msgid ""
4289 "Set to forecast ground temperature.  Used by convection estimator "
4290 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4291 msgstr ""
4293 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4294 msgid "Flight Setup"
4295 msgstr ""
4297 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4298 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4299 #, no-c-format
4300 msgid "Site Files"
4301 msgstr ""
4303 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4304 #, no-c-format
4305 msgid "Map Display"
4306 msgstr "Prikaz karte"
4308 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4309 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
4310 #, no-c-format
4311 msgid "Glide Computer"
4312 msgstr "Računalo leta"
4314 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4315 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4316 #, no-c-format
4317 msgid "Gauges"
4318 msgstr "Mjerne jedinice"
4320 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4321 #, no-c-format
4322 msgid "Task Defaults"
4323 msgstr ""
4325 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
4326 #, no-c-format
4327 msgid "Look"
4328 msgstr ""
4330 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4331 #, no-c-format
4332 msgid "Orientation"
4333 msgstr "Orjentacija"
4335 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
4336 #, no-c-format
4337 msgid "Elements"
4338 msgstr ""
4340 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4341 #, no-c-format
4342 msgid "Safety Factors"
4343 msgstr "Sigurnosne postavke"
4345 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4346 #, no-c-format
4347 msgid "Route"
4348 msgstr ""
4350 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
4351 #, no-c-format
4352 msgid "FLARM, Other"
4353 msgstr ""
4355 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:112
4356 #, no-c-format
4357 msgid "Audio Vario"
4358 msgstr ""
4360 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4361 #, no-c-format
4362 msgid "Task Rules"
4363 msgstr "Pravila"
4365 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4366 #, no-c-format
4367 msgid "Turnpoint Types"
4368 msgstr ""
4370 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4371 #, no-c-format
4372 msgid "Language, Input"
4373 msgstr ""
4375 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4376 #, no-c-format
4377 msgid "Screen Layout"
4378 msgstr ""
4380 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4381 #, no-c-format
4382 msgid "Pages"
4383 msgstr ""
4385 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119
4386 #, fuzzy, no-c-format
4387 msgid "InfoBox Sets"
4388 msgstr "InfoBox nalepiti"
4390 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4391 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4392 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:103
4393 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29
4394 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5
4395 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4396 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4397 #, no-c-format
4398 msgid "Polar"
4399 msgstr ""
4401 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4402 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4403 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:1150
4404 #, no-c-format
4405 msgid "Logger"
4406 msgstr "Loger"
4408 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
4409 #, no-c-format
4410 msgid "Logger Info"
4411 msgstr ""
4413 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:130
4414 #, no-c-format
4415 msgid "Tracking"
4416 msgstr ""
4418 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:133
4419 #, no-c-format
4420 msgid "Experimental Features"
4421 msgstr ""
4423 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4424 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4425 msgid "Changes to configuration saved.  Restart XCSoar to apply changes."
4426 msgstr ""
4428 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4429 #, no-c-format
4430 msgid "InfoBox titles"
4431 msgstr ""
4433 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4434 #, no-c-format
4435 msgid "InfoBox values, normal"
4436 msgstr ""
4438 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4439 #, no-c-format
4440 msgid "InfoBox values, small"
4441 msgstr ""
4443 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4444 #, no-c-format
4445 msgid "Topography labels, normal"
4446 msgstr ""
4448 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4449 #, no-c-format
4450 msgid "Topography labels, important"
4451 msgstr ""
4453 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4454 #, no-c-format
4455 msgid "Dialog text"
4456 msgstr ""
4458 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4459 msgid "Customize fonts"
4460 msgstr "Podesi fontove"
4462 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4463 msgid "Font Configuration"
4464 msgstr ""
4466 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4467 msgid "Overwrite?"
4468 msgstr "Prepisivanje?"
4470 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4471 msgid "InfoBox paste"
4472 msgstr "InfoBox nalepiti"
4474 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4475 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6
4476 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4477 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4478 msgid "Invalid"
4479 msgstr ""
4481 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4482 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6
4483 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2
4484 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6
4485 msgid "Name"
4486 msgstr "Ime"
4488 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4489 msgid "Content"
4490 msgstr ""
4492 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4493 msgid "Copy"
4494 msgstr "Kopiraj"
4496 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4497 msgid "Paste"
4498 msgstr "Zalijepi"
4500 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4501 msgid "Font not found."
4502 msgstr ""
4504 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4505 msgid "Font face"
4506 msgstr ""
4508 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4509 msgid "Height"
4510 msgstr "Visina"
4512 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4513 msgid "Bold"
4514 msgstr ""
4516 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4517 msgid "Italic"
4518 msgstr "Italic"
4520 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4521 msgid "Edit Font"
4522 msgstr "Uredi Font"
4524 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4525 msgid "Reset"
4526 msgstr ""
4528 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4529 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4530 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4531 msgid "Competition ID"
4532 msgstr "Natjecateljski ID"
4534 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4535 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4536 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4537 #, no-c-format
4538 msgid "Map"
4539 msgstr ""
4541 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4542 msgid "Traffic"
4543 msgstr "promet"
4545 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4546 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4547 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4548 msgid "FLARM Traffic Details"
4549 msgstr ""
4551 #. Ask for confirmation
4552 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4553 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4554 msgstr ""
4556 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4557 msgid "New Teammate"
4558 msgstr ""
4560 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:144
4561 msgid "Unknown Competition Number"
4562 msgstr ""
4564 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:145
4565 msgid "Not Found"
4566 msgstr ""
4568 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:149
4569 msgid "Set new teammate"
4570 msgstr ""
4572 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:292
4573 msgid "Barograph"
4574 msgstr "barograf"
4576 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:301
4577 msgid "Climb"
4578 msgstr "penjanje"
4580 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:349
4581 msgid "Task Calc"
4582 msgstr "Računar"
4584 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:310
4585 msgid "Thermal Band"
4586 msgstr ""
4588 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4589 msgid "Wind At Altitude"
4590 msgstr "vjetar po visini"
4592 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:322
4593 msgid "Set Wind"
4594 msgstr "Set vjetar"
4596 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
4597 msgid "Glide Polar"
4598 msgstr "polara"
4600 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:337
4601 msgid "Temp Trace"
4602 msgstr "temperatura po visini"
4604 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4605 msgid "Task Speed"
4606 msgstr "Brzina zadatka"
4608 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:358
4609 msgid "Task calc"
4610 msgstr "Računar"
4612 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:376
4613 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
4614 msgid "Warnings"
4615 msgstr "Upozorenja"
4617 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4618 #: Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4619 msgid "Checklist"
4620 msgstr ""
4622 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4623 msgid "No checklist loaded"
4624 msgstr ""
4626 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4627 msgid "Create xcsoar-checklist.txt"
4628 msgstr ""
4630 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
4631 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4632 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4633 msgid "New"
4634 msgstr "Nova"
4636 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4637 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:363
4638 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4639 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4640 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4641 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4642 msgid "Delete"
4643 msgstr "Briši"
4645 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:169
4646 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4647 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:401
4648 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4649 msgid "Load"
4650 msgstr "Učitaj"
4652 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:199
4653 msgid "Active"
4654 msgstr ""
4656 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:247
4657 #, c-format
4658 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4659 msgstr ""
4661 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:251
4662 #, c-format
4663 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4664 msgstr ""
4666 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
4667 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
4668 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4669 msgstr ""
4671 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:287
4672 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:330
4673 #, c-format
4674 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4675 msgstr ""
4677 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:290
4678 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:333
4679 msgid "Overwrite"
4680 msgstr ""
4682 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:361
4683 #, c-format
4684 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4685 msgstr ""
4687 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:398
4688 #, c-format
4689 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4690 msgstr ""
4692 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411
4693 msgid "Planes"
4694 msgstr ""
4696 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4697 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3
4698 msgid "Plane Details"
4699 msgstr ""
4701 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4702 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3
4703 msgid "Plane Polar"
4704 msgstr ""
4706 #. let the user select
4707 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4708 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:157
4709 msgid "Load Polar"
4710 msgstr ""
4712 #. let the user select
4713 #. Show selection dialog
4714 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4715 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:215
4716 msgid "Load Polar From File"
4717 msgstr ""
4719 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4720 msgid "Polar V"
4721 msgstr ""
4723 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4724 msgid "Polar W"
4725 msgstr ""
4727 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:108 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:123
4728 msgid "Switch InfoBox"
4729 msgstr ""
4731 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:82
4732 msgid "File"
4733 msgstr "Datoteka"
4735 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:83
4736 msgid ""
4737 "Name of file to replay.  Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
4738 "nmea), or if blank, runs the demo."
4739 msgstr ""
4741 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:90
4742 msgid "Rate"
4743 msgstr "Brzina"
4745 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:91
4746 msgid ""
4747 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
4748 "replay."
4749 msgstr ""
4751 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:111
4752 msgid "Could not open IGC file!"
4753 msgstr "Ne mogu otvoriti IGC dat!"
4755 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:112 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:153
4756 #: Data/Input/default.xci:620
4757 msgid "Replay"
4758 msgstr ""
4760 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4761 #: Data/Input/default.xci:823 Data/Input/default.xci:1220
4762 msgid "Status"
4763 msgstr "Status"
4765 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:562
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Flight"
4768 msgstr "Vrijeme leta"
4770 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:588
4771 msgid "System"
4772 msgstr "Sustav"
4774 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4775 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:189
4776 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:203
4777 msgid "Rules"
4778 msgstr ""
4780 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Times"
4783 msgstr "Time"
4785 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
4786 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:137
4787 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9
4788 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14
4789 msgid "Location"
4790 msgstr "Lokacija"
4792 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4793 msgid "Max. height gain"
4794 msgstr ""
4796 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4797 msgid "Near"
4798 msgstr "Blizu"
4800 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4801 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4802 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4803 #, no-c-format
4804 msgid "Disconnected"
4805 msgstr "Odspojen"
4807 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4808 #, no-c-format
4809 msgid "Fix invalid"
4810 msgstr "Fix neispravan"
4812 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4813 #, no-c-format
4814 msgid "2D fix"
4815 msgstr ""
4817 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4818 #, no-c-format
4819 msgid "3D fix"
4820 msgstr ""
4822 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4823 msgid "GPS lock"
4824 msgstr ""
4826 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4827 msgid "Satellites in view"
4828 msgstr "Broj satelita"
4830 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4831 msgid "Variometer"
4832 msgstr ""
4834 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4835 msgid "Supply voltage"
4836 msgstr "Napon baterije"
4838 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4839 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4840 msgid "Assigned task time"
4841 msgstr "Propisano vrijeme zadatka"
4843 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4844 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4845 msgid "Estimated task time"
4846 msgstr "Proc.vrijeme zadatka"
4848 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4849 msgid "Remaining time"
4850 msgstr "Preostalo vrijeme"
4852 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4853 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4854 msgid "Task distance"
4855 msgstr "Duljina zadatka"
4857 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4858 msgid "Remaining distance"
4859 msgstr "Preostala udaljenost"
4861 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4862 msgid "Speed estimated"
4863 msgstr "Procenjena brzina"
4865 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4866 msgid "Speed average"
4867 msgstr "Prosječna brzina"
4869 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4870 msgid "Valid start"
4871 msgstr "Validan start"
4873 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4874 msgid "Start time"
4875 msgstr "Vrijeme starta"
4877 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4878 msgid "Start alt."
4879 msgstr ""
4881 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4882 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:143
4883 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:169
4884 msgid "Start point"
4885 msgstr "Točka starta"
4887 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4888 msgid "Start speed"
4889 msgstr "Startna brzina"
4891 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4892 msgid "Finish min. alt."
4893 msgstr ""
4895 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:110
4896 msgid "Valid finish"
4897 msgstr "Validan cilj"
4899 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:109
4900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:97
4901 msgid "Local time"
4902 msgstr "Lokalno vrijeme"
4904 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:110
4905 msgid "UTC time"
4906 msgstr ""
4908 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:111
4909 msgid "UTC date"
4910 msgstr ""
4912 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
4913 msgid "Flight time"
4914 msgstr "Vrijeme leta"
4916 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
4917 msgid "Takeoff time"
4918 msgstr "Poletio"
4920 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
4921 msgid "Landing time"
4922 msgstr "Sletio"
4924 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
4925 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:154
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Daylight time"
4928 msgstr "Vrijeme leta"
4930 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:55
4931 msgid "Too much wind"
4932 msgstr ""
4934 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:58
4935 msgid "No solution"
4936 msgstr ""
4938 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:114
4939 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
4940 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
4941 msgid "Radio frequency"
4942 msgstr ""
4944 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:133
4945 msgid "Runway"
4946 msgstr ""
4948 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:166
4949 msgid "Bearing and Distance"
4950 msgstr ""
4952 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:178
4953 msgid "Alt. diff. MC 0"
4954 msgstr ""
4956 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:182
4957 msgid "Alt. diff. MC safety"
4958 msgstr ""
4960 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:187
4961 msgid "Alt. diff. MC current"
4962 msgstr ""
4964 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:205
4965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
4966 #, no-c-format
4967 msgid "Required glide ratio"
4968 msgstr ""
4970 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
4971 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
4972 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
4973 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
4974 msgid "No task defined."
4975 msgstr ""
4977 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
4978 msgid "No active task point."
4979 msgstr ""
4981 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
4982 msgid "Replace in task"
4983 msgstr "Zamjeni u zadatku"
4985 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
4986 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
4987 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
4988 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
4989 msgid "Task would not be valid after the change."
4990 msgstr ""
4992 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
4993 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
4994 msgid "Created Goto Task."
4995 msgstr ""
4997 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
4998 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
4999 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5000 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5001 msgid "Success"
5002 msgstr ""
5004 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5005 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5006 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
5007 msgstr ""
5009 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5010 msgid "Waypoint not in task."
5011 msgstr ""
5013 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5014 msgid "Remove from task"
5015 msgstr "Ukloni iz zadatka"
5017 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
5018 msgid "Replace In Task"
5019 msgstr "Zamjeni u zadatku"
5021 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
5022 msgid "Insert In Task"
5023 msgstr "Umetni u zadatak"
5025 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:245
5026 msgid "Append To Task"
5027 msgstr "Dodaj na zadatk"
5029 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:248
5030 msgid "Remove From Task"
5031 msgstr "Ukloni iz zadatka"
5033 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
5034 msgid "Set As New Home"
5035 msgstr "Set kao novi Home"
5037 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:252
5038 msgid "Pan To Waypoint"
5039 msgstr ""
5041 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
5042 msgid "Clear current task?"
5043 msgstr ""
5045 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:240
5046 msgid "Goto and clear task"
5047 msgstr ""
5049 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
5050 msgid "Unknown error creating task."
5051 msgstr ""
5053 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:358
5054 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3
5055 msgid "Waypoint"
5056 msgstr "Točka"
5058 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
5059 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
5060 msgid "Waypoints not editable"
5061 msgstr ""
5063 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:122
5064 msgid "Delete Waypoint?"
5065 msgstr "Briši Točku?"
5067 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5068 msgid "Save changes to waypoint file?"
5069 msgstr "Spremi promjene u dat. točaka?"
5071 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5072 msgid "Waypoints edited"
5073 msgstr "Točka promjenjena"
5075 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:132
5076 msgid ""
5077 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
5078 "format."
5079 msgstr ""
5081 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:133
5082 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3
5083 msgid "Waypoint Editor"
5084 msgstr "Ažuriranje točka"
5086 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
5087 msgid "Choose a filter or click here"
5088 msgstr ""
5090 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
5091 #, no-c-format
5092 msgid "All on"
5093 msgstr "Sve uključeno"
5095 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
5096 #, no-c-format
5097 msgid "All airspaces are displayed."
5098 msgstr ""
5100 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
5101 #, no-c-format
5102 msgid "Clip"
5103 msgstr "Odsjeci"
5105 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
5106 #, no-c-format
5107 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
5108 msgstr ""
5110 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
5111 #, no-c-format
5112 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
5113 msgstr ""
5115 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
5116 #, no-c-format
5117 msgid "All below"
5118 msgstr "Sve ispod"
5120 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:64
5121 #, no-c-format
5122 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
5123 msgstr ""
5125 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
5126 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
5127 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:52
5128 #, no-c-format
5129 msgid "Default"
5130 msgstr ""
5132 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:70
5133 #, no-c-format
5134 msgid ""
5135 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
5136 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
5137 msgstr ""
5139 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
5140 #, no-c-format
5141 msgid "Fill all"
5142 msgstr ""
5144 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
5145 #, no-c-format
5146 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
5147 msgstr ""
5149 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
5150 #, no-c-format
5151 msgid "Fill padding"
5152 msgstr ""
5154 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:75
5155 #, no-c-format
5156 msgid ""
5157 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
5158 msgstr ""
5160 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:147
5161 msgid "Colours"
5162 msgstr "Boje"
5164 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:152
5165 msgid "Filter"
5166 msgstr ""
5168 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
5169 msgid "Airspace display"
5170 msgstr "Prikaz"
5172 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:191
5173 msgid ""
5174 "Controls filtering of airspace for display and warnings.  The airspace "
5175 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
5176 "for each airspace class."
5177 msgstr ""
5179 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
5180 msgid "Clip altitude"
5181 msgstr "Visina odsjecanja"
5183 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:195
5184 msgid ""
5185 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5186 "displayed."
5187 msgstr ""
5189 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5190 msgid "Margin"
5191 msgstr "Margina vis. odsj."
5193 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:199
5194 msgid ""
5195 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5196 "airspace is included."
5197 msgstr ""
5199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
5200 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5201 msgstr ""
5203 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5204 msgid "Warning time"
5205 msgstr "Upozori prije"
5207 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:206
5208 msgid ""
5209 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5210 "system will warn the pilot."
5211 msgstr ""
5213 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5214 msgid "Acknowledge time"
5215 msgstr "Vrijeme potvrde"
5217 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:211
5218 msgid ""
5219 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5220 "be repeated."
5221 msgstr ""
5223 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5224 msgid "Use black outline"
5225 msgstr "Koristi crnu konturu"
5227 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:216
5228 msgid ""
5229 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5230 msgstr ""
5232 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5233 msgid "Airspace fill mode"
5234 msgstr ""
5236 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:221
5237 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5238 msgstr ""
5240 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5241 msgid "Airspace transparency"
5242 msgstr ""
5244 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5245 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5246 msgstr ""
5248 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:42
5249 #, no-c-format
5250 msgid "Generic"
5251 msgstr ""
5253 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5254 msgid "Device model"
5255 msgstr "Model uređaja"
5257 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:71
5258 msgid ""
5259 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5260 "is not included, use Generic type."
5261 msgstr ""
5263 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:44
5264 #, fuzzy, no-c-format
5265 msgid "Disable final glide bar."
5266 msgstr "Iznad 'Final Glide' visine"
5268 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:46
5269 #, fuzzy, no-c-format
5270 msgid "Always show final glide bar."
5271 msgstr "Ispod 'Final Glide' visine"
5273 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:48
5274 #, no-c-format
5275 msgid "Show final glide bar if approaching final glide range."
5276 msgstr ""
5278 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:84
5279 msgid ""
5280 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5281 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5282 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5283 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5284 "indicates the threat level."
5285 msgstr ""
5287 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:87
5288 msgid "Auto close FLARM"
5289 msgstr ""
5291 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:88
5292 msgid ""
5293 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5294 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5295 msgstr ""
5297 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:93
5298 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5299 msgstr ""
5301 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:96
5302 msgid "Thermal band"
5303 msgstr ""
5305 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:97
5306 msgid ""
5307 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5308 "map."
5309 msgstr ""
5311 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:100
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Final glide bar"
5314 msgstr "Final Glide"
5316 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:101
5317 msgid ""
5318 "If set to \"On\" the final glide will always be shown, if set to \"Auto\" it "
5319 "will be shown when approaching the final glide possibility."
5320 msgstr ""
5322 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:107
5323 msgid "Final glide bar MC0"
5324 msgstr ""
5326 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:108
5327 msgid ""
5328 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5329 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5330 msgstr ""
5332 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5333 msgid "Speed arrows"
5334 msgstr ""
5336 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5337 msgid ""
5338 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge.  When shown, in "
5339 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5340 "command speed up."
5341 msgstr ""
5343 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5344 msgid "Show average"
5345 msgstr ""
5347 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5348 msgid ""
5349 "Whether to show the average climb rate.  In cruise mode, this switches to "
5350 "showing the average netto airmass rate."
5351 msgstr ""
5353 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5354 msgid "Show MacReady"
5355 msgstr ""
5357 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5358 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5359 msgstr ""
5361 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5362 msgid "Show bugs"
5363 msgstr ""
5365 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5366 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5367 msgstr ""
5369 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5370 msgid "Show ballast"
5371 msgstr ""
5373 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5374 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5375 msgstr ""
5377 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5378 msgid "Show gross"
5379 msgstr ""
5381 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5382 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5383 msgstr ""
5385 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5386 msgid "Averager needle"
5387 msgstr ""
5389 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5390 msgid ""
5391 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle.  During "
5392 "cruise, this needle displays the average netto value.  During circling, this "
5393 "needle displays the average gross value."
5394 msgstr ""
5396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5397 #, no-c-format
5398 msgid "Final glide"
5399 msgstr "Final Glide"
5401 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:63
5402 #, no-c-format
5403 msgid ""
5404 "Adjusts MC for fastest arrival.  For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5405 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5406 "reach the finish height."
5407 msgstr ""
5409 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5410 #, no-c-format
5411 msgid "Trending average climb"
5412 msgstr ""
5414 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
5415 #, no-c-format
5416 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5417 msgstr ""
5419 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:68
5420 #, no-c-format
5421 msgid ""
5422 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5423 "mode."
5424 msgstr ""
5426 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5427 msgid "Auto MC mode"
5428 msgstr "Auto Mc mod"
5430 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:73
5431 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5432 msgstr ""
5434 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5435 msgid "Block speed to fly"
5436 msgstr "Blokiraj speed to fly"
5438 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:77
5439 msgid ""
5440 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5441 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5442 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5443 "vertical air-mass movement."
5444 msgstr ""
5446 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5447 msgid "Nav. by baro altitude"
5448 msgstr ""
5450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:85
5451 msgid ""
5452 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5453 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5454 msgstr ""
5456 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5457 msgid "Flap forces cruise"
5458 msgstr ""
5460 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:91
5461 msgid ""
5462 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5463 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5464 msgstr ""
5466 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:97
5467 #, no-c-format
5468 msgid "Preferred period for paragliders."
5469 msgstr ""
5471 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:100
5472 #, no-c-format
5473 msgid "Preferred period for gliders."
5474 msgstr ""
5476 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5477 #, fuzzy
5478 msgid "GR average period"
5479 msgstr "Prosječni L/D period"
5481 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:107
5482 msgid ""
5483 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5484 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5485 "paragliders 15 seconds."
5486 msgstr ""
5488 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5489 msgid "Predict wind drift"
5490 msgstr ""
5492 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:113
5493 msgid ""
5494 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5495 "arrival height for legs with head wind."
5496 msgstr ""
5498 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5499 msgid "Use final glide mode"
5500 msgstr ""
5502 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5503 msgid ""
5504 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5505 "pages."
5506 msgstr ""
5508 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5509 msgid "Fonts"
5510 msgstr "Fontovi"
5512 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5513 msgid "Auto. blank"
5514 msgstr ""
5516 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5517 msgid ""
5518 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5519 "inactivity when operating on internal battery power."
5520 msgstr ""
5522 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5523 msgid "Events"
5524 msgstr ""
5526 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5527 msgid ""
5528 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5529 "button presses and events from external devices."
5530 msgstr ""
5532 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5533 msgid "Language"
5534 msgstr "Jezik"
5536 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5537 msgid ""
5538 "The language options selects translations for English texts to other "
5539 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5540 "XCSoar according to the system settings."
5541 msgstr ""
5543 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5544 msgid "Automatic"
5545 msgstr ""
5547 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5548 msgid "Status message"
5549 msgstr "Statusna poruka"
5551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5552 msgid ""
5553 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5554 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5555 msgstr ""
5557 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5558 msgid "Menu timeout"
5559 msgstr "Tajmaut meni tipki"
5561 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5562 msgid ""
5563 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5564 "make any button presses or interacts with the computer."
5565 msgstr ""
5567 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5568 #, no-c-format
5569 msgid "Keyboard"
5570 msgstr "Tastatura"
5572 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5573 #, no-c-format
5574 msgid "HighScore Style"
5575 msgstr ""
5577 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5578 msgid "Text input style"
5579 msgstr "Način unosa texta"
5581 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5582 msgid ""
5583 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5584 msgstr ""
5586 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5587 #, no-c-format
5588 msgid "OS settings"
5589 msgstr ""
5591 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5592 msgid "Haptic feedback"
5593 msgstr ""
5595 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5596 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5597 msgstr ""
5599 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:54
5600 #, no-c-format
5601 msgid "Portrait"
5602 msgstr ""
5604 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:56
5605 #, no-c-format
5606 msgid "Landscape"
5607 msgstr ""
5609 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:58
5610 #, no-c-format
5611 msgid "Reverse Portrait"
5612 msgstr ""
5614 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:60
5615 #, no-c-format
5616 msgid "Reverse Landscape"
5617 msgstr ""
5619 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:66
5620 #, no-c-format
5621 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5622 msgstr ""
5624 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:68
5625 #, no-c-format
5626 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5627 msgstr ""
5629 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:70
5630 #, no-c-format
5631 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5632 msgstr ""
5634 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:72
5635 #, no-c-format
5636 msgid "8 Top (Portrait)"
5637 msgstr ""
5639 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:74
5640 #, no-c-format
5641 msgid "8 Top + Vario (Portrait)"
5642 msgstr ""
5644 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:76
5645 #, no-c-format
5646 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5647 msgstr ""
5649 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:78
5650 #, no-c-format
5651 msgid "8 Left (Landscape)"
5652 msgstr ""
5654 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:80
5655 #, no-c-format
5656 msgid "8 Right (Landscape)"
5657 msgstr ""
5659 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:82
5660 #, no-c-format
5661 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5662 msgstr ""
5664 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:84
5665 #, no-c-format
5666 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5667 msgstr ""
5669 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:86
5670 #, no-c-format
5671 msgid "5 Right (Square)"
5672 msgstr ""
5674 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:88
5675 #, no-c-format
5676 msgid "12 Right (Landscape)"
5677 msgstr ""
5679 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:90
5680 #, no-c-format
5681 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5682 msgstr ""
5684 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:92
5685 #, no-c-format
5686 msgid "12 Top (Portrait)"
5687 msgstr ""
5689 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:94
5690 #, no-c-format
5691 msgid "24 Right (Landscape)"
5692 msgstr ""
5694 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:96
5695 #, no-c-format
5696 msgid "4 Top (Portrait)"
5697 msgstr ""
5699 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:98
5700 #, no-c-format
5701 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5702 msgstr ""
5704 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:100
5705 #, no-c-format
5706 msgid "4 Left (Landscape)"
5707 msgstr ""
5709 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:102
5710 #, no-c-format
5711 msgid "4 Right (Landscape)"
5712 msgstr ""
5714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:108
5715 #, no-c-format
5716 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5717 msgstr ""
5719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:110
5720 #, no-c-format
5721 msgid "Top Left"
5722 msgstr ""
5724 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:112
5725 #, no-c-format
5726 msgid "Top Right"
5727 msgstr ""
5729 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:114
5730 #, no-c-format
5731 msgid "Bottom Left"
5732 msgstr ""
5734 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:116
5735 #, no-c-format
5736 msgid "Bottom Right"
5737 msgstr ""
5739 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:118
5740 #, no-c-format
5741 msgid "Centre Top"
5742 msgstr ""
5744 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:120
5745 #, no-c-format
5746 msgid "Centre Bottom"
5747 msgstr ""
5749 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5750 #, no-c-format
5751 msgid "Text"
5752 msgstr ""
5754 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:126
5755 #, no-c-format
5756 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5757 msgstr ""
5759 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:127
5760 #, no-c-format
5761 msgid "Icons"
5762 msgstr ""
5764 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:128
5765 #, no-c-format
5766 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5767 msgstr ""
5769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5770 #, no-c-format
5771 msgid "Center"
5772 msgstr "Centar"
5774 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:134
5775 #, no-c-format
5776 msgid "Center the status message boxes."
5777 msgstr ""
5779 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:135
5780 #, no-c-format
5781 msgid "Topleft"
5782 msgstr "Gore lijevo"
5784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:136
5785 #, no-c-format
5786 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5787 msgstr ""
5789 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5790 #, no-c-format
5791 msgid "Full width"
5792 msgstr ""
5794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:142
5795 #, no-c-format
5796 msgid "Scaled"
5797 msgstr ""
5799 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:143
5800 #, no-c-format
5801 msgid "Scaled centered"
5802 msgstr ""
5804 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:144
5805 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:227
5806 #, no-c-format
5807 msgid "Fixed"
5808 msgstr ""
5810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5811 #, no-c-format
5812 msgid "Box"
5813 msgstr "Okvir"
5815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5816 #, no-c-format
5817 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5818 msgstr ""
5820 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5821 #, no-c-format
5822 msgid "Tab"
5823 msgstr ""
5825 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5826 #, no-c-format
5827 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5828 msgstr ""
5830 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:154
5831 #, fuzzy, no-c-format
5832 msgid "Shaded"
5833 msgstr "Sjena"
5835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:156
5836 #, no-c-format
5837 msgid "Glass"
5838 msgstr ""
5840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5841 msgid "Display orientation"
5842 msgstr ""
5844 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5845 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5846 msgstr ""
5848 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5849 msgid "InfoBox geometry"
5850 msgstr "Geometrija infoboxa"
5852 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:184
5853 msgid ""
5854 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5855 "screen size."
5856 msgstr ""
5858 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5859 msgid "FLARM display"
5860 msgstr ""
5862 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5863 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5864 msgstr ""
5866 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:192
5867 msgid "Tab dialog style"
5868 msgstr ""
5870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5871 msgid "Message display"
5872 msgstr ""
5874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5875 msgid "Dialog size"
5876 msgstr ""
5878 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5879 msgid "Choose the display size of dialogs."
5880 msgstr ""
5882 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5883 msgid "Inverse InfoBoxes"
5884 msgstr ""
5886 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5887 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5888 msgstr ""
5890 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:208
5891 msgid "Colored InfoBoxes"
5892 msgstr ""
5894 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:209
5895 msgid ""
5896 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text.  For example, the active "
5897 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
5898 msgstr ""
5900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:214
5901 msgid "InfoBox border"
5902 msgstr ""
5904 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
5905 #, no-c-format
5906 msgid "Start only"
5907 msgstr ""
5909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
5910 msgid "Time step cruise"
5911 msgstr "Log interval preskok"
5913 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:68
5914 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
5915 msgstr ""
5917 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
5918 msgid "Time step circling"
5919 msgstr "Log interval kruženje"
5921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:73
5922 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
5923 msgstr ""
5925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
5926 msgid "Auto. logger"
5927 msgstr ""
5929 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:78
5930 msgid ""
5931 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
5932 "respectively. Disable when flying paragliders."
5933 msgstr ""
5935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
5936 msgid "NMEA logger"
5937 msgstr ""
5939 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:84
5940 msgid ""
5941 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
5942 "logger can still be started manually."
5943 msgstr ""
5945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
5946 msgid "Log book"
5947 msgstr ""
5949 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
5950 msgid "Logs each start and landing."
5951 msgstr ""
5953 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
5954 msgid "Pilot name"
5955 msgstr "Ime pilota"
5957 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
5958 msgid "Aircraft type"
5959 msgstr "Tip zrakoplova"
5961 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
5962 msgid "Aircraft reg."
5963 msgstr ""
5965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
5966 msgid "Logger ID"
5967 msgstr "Loger ID"
5969 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
5970 #, no-c-format
5971 msgid ""
5972 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
5973 msgstr ""
5975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
5976 #, no-c-format
5977 msgid "Heading up"
5978 msgstr ""
5980 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
5981 #, no-c-format
5982 msgid ""
5983 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
5984 "up."
5985 msgstr ""
5987 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
5988 #, no-c-format
5989 msgid ""
5990 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
5991 "glider icon will be rotated to show its course."
5992 msgstr ""
5994 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
5995 #, no-c-format
5996 msgid "Target up"
5997 msgstr ""
5999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
6000 #, no-c-format
6001 msgid ""
6002 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
6003 "up."
6004 msgstr ""
6006 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:53
6007 #, no-c-format
6008 msgid "Wind up"
6009 msgstr ""
6011 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:54
6012 #, no-c-format
6013 msgid ""
6014 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
6015 "down. (can be useful for wave flying)"
6016 msgstr ""
6018 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
6019 #, no-c-format
6020 msgid "Disable adjustments."
6021 msgstr ""
6023 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
6024 #, no-c-format
6025 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
6026 msgstr ""
6028 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:62
6029 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:145
6030 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3
6031 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5
6032 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1045
6033 #, no-c-format
6034 msgid "Target"
6035 msgstr "Cilj"
6037 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:63
6038 #, no-c-format
6039 msgid "Use the current target waypoint as basis."
6040 msgstr ""
6042 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:112
6043 msgid "Cruise orientation"
6044 msgstr ""
6046 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:113
6047 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
6048 msgstr ""
6050 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:118
6051 msgid "Circling orientation"
6052 msgstr ""
6054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:119
6055 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
6056 msgstr ""
6058 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:124
6059 msgid "Circling zoom"
6060 msgstr "Zum kruženja"
6062 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
6063 msgid ""
6064 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
6065 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
6066 msgstr ""
6068 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:128
6069 msgid "Map shift reference"
6070 msgstr ""
6072 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:129
6073 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
6074 msgstr ""
6076 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:135
6077 msgid "Glider position offset"
6078 msgstr ""
6080 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:136
6081 msgid ""
6082 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
6083 "screen edge."
6084 msgstr ""
6086 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:141
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Auto zoom"
6089 msgstr "AutoZum ON"
6091 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:142
6092 msgid ""
6093 "Automatically zoom in when approaching a waypoint to keep the waypoint at a "
6094 "reasonable screen distance."
6095 msgstr ""
6097 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:146
6098 msgid "Max. auto zoom distance"
6099 msgstr ""
6101 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:147
6102 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
6103 msgstr ""
6105 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:152
6106 msgid "Distinct page zoom"
6107 msgstr ""
6109 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:153
6110 msgid "Maintain one map zoom level on each page."
6111 msgstr ""
6113 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
6114 msgid "Main area"
6115 msgstr ""
6117 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
6118 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
6119 msgstr ""
6121 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
6122 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
6123 #, fuzzy
6124 msgid "InfoBoxes"
6125 msgstr "InfoBox nalepiti"
6127 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
6128 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
6129 msgstr ""
6131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
6132 #, no-c-format
6133 msgid "Nothing"
6134 msgstr ""
6136 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
6137 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
6138 #, fuzzy, no-c-format
6139 msgid "Cross section"
6140 msgstr "Smjer"
6142 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
6143 msgid "Bottom area"
6144 msgstr ""
6146 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
6147 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
6148 msgstr ""
6150 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:251
6151 msgid "Polar name"
6152 msgstr ""
6154 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
6155 #, no-c-format
6156 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
6157 msgstr ""
6159 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
6160 #, no-c-format
6161 msgid "Routes will avoid terrain."
6162 msgstr ""
6164 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
6165 #, no-c-format
6166 msgid "Routes will avoid airspace."
6167 msgstr ""
6169 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
6170 #, no-c-format
6171 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
6172 msgstr ""
6174 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
6175 msgid "Route mode"
6176 msgstr ""
6178 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
6179 msgid "Route climb"
6180 msgstr ""
6182 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
6183 msgid ""
6184 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
6185 "aircraft location and destination."
6186 msgstr ""
6188 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
6189 msgid "Route ceiling"
6190 msgstr ""
6192 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
6193 msgid ""
6194 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
6195 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling.  If "
6196 "disabled, climbs are unlimited."
6197 msgstr ""
6199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
6200 #, no-c-format
6201 msgid "Reach calculations disabled."
6202 msgstr ""
6204 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
6205 #, no-c-format
6206 msgid "Straight"
6207 msgstr ""
6209 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
6210 #, no-c-format
6211 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
6212 msgstr ""
6214 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
6215 #, no-c-format
6216 msgid "Turning"
6217 msgstr ""
6219 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
6220 #, no-c-format
6221 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
6222 msgstr ""
6224 #. Spacer
6225 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
6226 msgid "Reach mode"
6227 msgstr ""
6229 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
6230 msgid ""
6231 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
6232 "terrain."
6233 msgstr ""
6235 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
6236 #, no-c-format
6237 msgid "Uses task glide polar."
6238 msgstr ""
6240 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
6241 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:97
6242 #, no-c-format
6243 msgid "Safety MC"
6244 msgstr "Korekcija Mc"
6246 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6247 #, no-c-format
6248 msgid "Uses safety MacCready value"
6249 msgstr ""
6251 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:155
6252 msgid "Reach polar"
6253 msgstr ""
6255 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:156
6256 msgid ""
6257 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6258 "and alternate calculations."
6259 msgstr ""
6261 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6262 #, no-c-format
6263 msgid "Disables the reach display."
6264 msgstr ""
6266 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6267 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6268 #, no-c-format
6269 msgid "Line"
6270 msgstr "Linija"
6272 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6273 #, no-c-format
6274 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6275 msgstr ""
6277 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:165
6278 #, no-c-format
6279 msgid "Shade"
6280 msgstr "Sjena"
6282 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:166
6283 #, no-c-format
6284 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6285 msgstr ""
6287 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:170
6288 msgid "Reach display"
6289 msgstr ""
6291 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:62
6292 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6293 msgid "Arrival height"
6294 msgstr ""
6296 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:63
6297 msgid ""
6298 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6299 msgstr ""
6301 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:68
6302 msgid "Terrain height"
6303 msgstr "Rez.vis prepreke"
6305 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:69
6306 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6307 msgstr ""
6309 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:75
6310 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6311 #, no-c-format
6312 msgid "Simple"
6313 msgstr ""
6315 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:76
6316 #, no-c-format
6317 msgid ""
6318 "The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/outlanding "
6319 "field) and arrival height."
6320 msgstr ""
6322 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:78
6323 #, no-c-format
6324 msgid "The sorting will also take the current task direction into account."
6325 msgstr ""
6327 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:79
6328 #, no-c-format
6329 msgid "Home"
6330 msgstr ""
6332 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:80
6333 #, no-c-format
6334 msgid ""
6335 "The sorting will try to find landing options in the current direction to the "
6336 "configured home waypoint."
6337 msgstr ""
6339 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:84
6340 msgid "Alternates mode"
6341 msgstr ""
6343 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:85
6344 msgid ""
6345 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort mode."
6346 msgstr ""
6348 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:88
6349 msgid "Polar degradation"
6350 msgstr ""
6352 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:89
6353 #, no-c-format
6354 msgid ""
6355 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6356 "glider's sink rate is doubled."
6357 msgstr ""
6359 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:98
6360 msgid ""
6361 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6362 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6363 "airfields."
6364 msgstr ""
6366 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:104
6367 msgid "STF risk factor"
6368 msgstr "STF faktor rizika"
6370 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:105
6371 msgid ""
6372 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6373 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6374 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6375 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6376 msgstr ""
6378 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6379 msgid "Map database"
6380 msgstr ""
6382 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:89
6383 msgid ""
6384 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6385 "waypoints, their details and airspaces."
6386 msgstr ""
6388 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:94
6389 msgid ""
6390 "Primary waypoints file.  Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6391 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6392 msgstr ""
6394 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6395 msgid "More waypoints"
6396 msgstr ""
6398 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:99
6399 msgid ""
6400 "Secondary waypoints file.  This may be used to add waypoints for a "
6401 "competition."
6402 msgstr ""
6404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6405 msgid "Watched waypoints"
6406 msgstr ""
6408 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:104
6409 msgid ""
6410 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6411 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6412 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6413 "mountain passes."
6414 msgstr ""
6416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:110
6417 #: Data/Input/default.xci:882
6418 msgid "Airspaces"
6419 msgstr ""
6421 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:110
6422 msgid "The file name of the primary airspace file."
6423 msgstr ""
6425 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:113
6426 msgid "More airspaces"
6427 msgstr ""
6429 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:113
6430 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6431 msgstr ""
6433 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6434 msgid "Waypoint details"
6435 msgstr ""
6437 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:118
6438 msgid ""
6439 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6440 "information about individual waypoints and airfields."
6441 msgstr ""
6443 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6444 #, no-c-format
6445 msgid "Disable display of ground track line."
6446 msgstr ""
6448 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6449 #, no-c-format
6450 msgid "Always display ground track line."
6451 msgstr ""
6453 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6454 #, no-c-format
6455 msgid ""
6456 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6457 "heading."
6458 msgstr ""
6460 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6461 #, no-c-format
6462 msgid "Vario #1"
6463 msgstr ""
6465 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6466 #, no-c-format
6467 msgid ""
6468 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6469 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6470 msgstr ""
6472 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6473 #, no-c-format
6474 msgid "Vario #1 (with dots)"
6475 msgstr ""
6477 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6478 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6479 #, no-c-format
6480 msgid ""
6481 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6482 msgstr ""
6484 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6485 #, no-c-format
6486 msgid "Vario #2"
6487 msgstr ""
6489 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6490 #, no-c-format
6491 msgid ""
6492 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6493 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6494 msgstr ""
6496 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6497 #, no-c-format
6498 msgid "Vario #2 (with dots)"
6499 msgstr ""
6501 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
6502 #, no-c-format
6503 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6504 msgstr ""
6506 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:118
6507 #, no-c-format
6508 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6509 msgstr ""
6511 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:119
6512 #, no-c-format
6513 msgid "Simple (large)"
6514 msgstr ""
6516 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:120
6517 #, no-c-format
6518 msgid "Enlarged simple graphics."
6519 msgstr ""
6521 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:121
6522 #, no-c-format
6523 msgid "Detailed"
6524 msgstr ""
6526 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6527 #, no-c-format
6528 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6529 msgstr ""
6531 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6532 #, no-c-format
6533 msgid "HangGlider"
6534 msgstr ""
6536 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6537 #, no-c-format
6538 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6539 msgstr ""
6541 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6542 #, no-c-format
6543 msgid "ParaGlider"
6544 msgstr ""
6546 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6547 #, no-c-format
6548 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6549 msgstr ""
6551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6552 #, no-c-format
6553 msgid "No wind arrow is drawn."
6554 msgstr ""
6556 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6557 #, no-c-format
6558 msgid "Arrow head"
6559 msgstr "Vrh strelice"
6561 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6562 #, no-c-format
6563 msgid "Draws an arrow head only."
6564 msgstr ""
6566 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6567 #, no-c-format
6568 msgid "Full arrow"
6569 msgstr "Puna strelica"
6571 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6572 #, no-c-format
6573 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6574 msgstr ""
6576 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:142
6577 msgid "Ground track"
6578 msgstr ""
6580 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:143
6581 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6582 msgstr ""
6584 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6585 msgid "FLARM traffic"
6586 msgstr ""
6588 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6589 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6590 msgstr ""
6592 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:149
6593 msgid "Trail length"
6594 msgstr "Dužina traga"
6596 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:150
6597 msgid ""
6598 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6599 msgstr ""
6601 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:162
6602 msgid "Trail type"
6603 msgstr ""
6605 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:163
6606 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6607 msgstr ""
6609 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:166
6610 msgid "Trail scaled"
6611 msgstr ""
6613 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:167
6614 msgid ""
6615 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6616 msgstr ""
6618 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6619 msgid "Detour cost markers"
6620 msgstr ""
6622 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:172
6623 msgid ""
6624 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6625 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6626 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6627 "distance to the waypoint."
6628 msgstr ""
6630 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:178
6631 msgid "Aircraft symbol"
6632 msgstr ""
6634 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:182
6635 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6636 msgstr ""
6638 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:186
6639 msgid "FAI triangle areas"
6640 msgstr ""
6642 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:187
6643 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6644 msgstr ""
6646 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6647 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
6648 msgid "Start max. speed"
6649 msgstr ""
6651 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6652 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:234
6653 msgid ""
6654 "Maximum speed allowed in start observation zone.  Set to 0 for no limit."
6655 msgstr ""
6657 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6658 msgid "Start max. speed margin"
6659 msgstr ""
6661 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6662 msgid ""
6663 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate.  Set to 0 for no "
6664 "tolerance."
6665 msgstr ""
6667 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6668 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:238
6669 msgid "Start max. height"
6670 msgstr ""
6672 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6673 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:239
6674 msgid ""
6675 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6676 "the task.  Set to 0 for no limit."
6677 msgstr ""
6679 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6680 msgid "Start max. height margin"
6681 msgstr ""
6683 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6684 msgid ""
6685 "Maximum height above maximum start height to tolerate.  Set to 0 for no "
6686 "tolerance."
6687 msgstr ""
6689 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6690 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:247
6691 #, no-c-format
6692 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6693 msgstr ""
6695 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6696 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:245
6697 #, no-c-format
6698 msgid "Reference is the height above the task point."
6699 msgstr ""
6701 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6702 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:251
6703 msgid "Start height ref."
6704 msgstr ""
6706 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6707 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:252
6708 msgid "Reference used for start max height rule."
6709 msgstr ""
6711 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6712 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:255
6713 msgid "Finish min. height"
6714 msgstr ""
6716 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6717 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:256
6718 msgid ""
6719 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6720 "the task.  Set to 0 for no limit."
6721 msgstr ""
6723 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6724 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:260
6725 msgid "Finish height ref."
6726 msgstr ""
6728 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6729 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:261
6730 msgid "Reference used for finish min height rule."
6731 msgstr ""
6733 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6734 #, no-c-format
6735 msgid ""
6736 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6737 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6738 "than 25% or larger than 45%."
6739 msgstr ""
6741 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6742 #, no-c-format
6743 msgid ""
6744 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6745 "lower than start height less 1000 meters."
6746 msgstr ""
6748 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6749 #, no-c-format
6750 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6751 msgstr ""
6753 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6754 #, no-c-format
6755 msgid ""
6756 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6757 "the Classic score."
6758 msgstr ""
6760 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6761 #, no-c-format
6762 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6763 msgstr ""
6765 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6766 msgid "On-Line Contest"
6767 msgstr ""
6769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6770 msgid ""
6771 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6772 "Contest. The implementation  conforms to the official release 2010, Sept.23."
6773 msgstr ""
6775 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6776 msgid "Predict Contest"
6777 msgstr ""
6779 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6780 msgid ""
6781 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6782 "assuming that you will reach it."
6783 msgstr ""
6785 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6786 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
6787 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6788 #, no-c-format
6789 msgid "Gate width"
6790 msgstr ""
6792 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6793 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6794 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
6795 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
6796 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
6797 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
6798 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
6799 #, no-c-format
6800 msgid "Radius"
6801 msgstr ""
6803 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:144
6804 msgid "Default start type for new tasks you create."
6805 msgstr ""
6807 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:149
6808 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6809 msgstr ""
6811 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:155
6812 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:184
6813 msgid "Finish point"
6814 msgstr ""
6816 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:156
6817 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6818 msgstr ""
6820 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:161
6821 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6822 msgstr ""
6824 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6825 msgid "Turn point"
6826 msgstr ""
6828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6829 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6830 msgstr ""
6832 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:171
6833 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6834 msgstr ""
6836 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
6837 msgid "Default task type for new tasks you create."
6838 msgstr ""
6840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6841 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:227
6842 msgid "AAT min. time"
6843 msgstr ""
6845 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6846 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6847 msgstr ""
6849 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:197
6850 msgid "Optimisation margin"
6851 msgstr ""
6853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:198
6854 msgid ""
6855 "Safety margin for AAT task optimisation.  Optimisation seeks to complete the "
6856 "task at the minimum time plus this margin time."
6857 msgstr ""
6859 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:192
6860 msgid "Terrain display"
6861 msgstr "prikaz Terena"
6863 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:193
6864 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
6865 msgstr ""
6867 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
6868 msgid "Topography display"
6869 msgstr ""
6871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
6872 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
6873 msgstr ""
6875 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
6876 #, no-c-format
6877 msgid "Low lands"
6878 msgstr ""
6880 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
6881 #, no-c-format
6882 msgid "Mountainous"
6883 msgstr ""
6885 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
6886 #, no-c-format
6887 msgid "Imhof 7"
6888 msgstr ""
6890 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:205
6891 #, no-c-format
6892 msgid "Imhof 4"
6893 msgstr ""
6895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:206
6896 #, no-c-format
6897 msgid "Imhof 12"
6898 msgstr ""
6900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:207
6901 #, no-c-format
6902 msgid "Imhof Atlas"
6903 msgstr ""
6905 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
6906 #, no-c-format
6907 msgid "ICAO"
6908 msgstr ""
6910 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
6911 #, no-c-format
6912 msgid "Vibrant"
6913 msgstr ""
6915 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:210
6916 #, no-c-format
6917 msgid "Grey"
6918 msgstr "Siva"
6920 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:211
6921 #, no-c-format
6922 msgid "White"
6923 msgstr "Bijela"
6925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:212
6926 #, no-c-format
6927 msgid "Sandstone"
6928 msgstr ""
6930 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:213
6931 #, fuzzy, no-c-format
6932 msgid "Pastel"
6933 msgstr "Zalijepi"
6935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:214
6936 #, no-c-format
6937 msgid "Italian Avioportolano VFR Chart"
6938 msgstr ""
6940 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
6941 #, no-c-format
6942 msgid "German DFS VFR Chart"
6943 msgstr ""
6945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
6946 #, no-c-format
6947 msgid "French SIA VFR Chart"
6948 msgstr ""
6950 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:220
6951 msgid "Terrain colors"
6952 msgstr "Boje terena"
6954 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
6955 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
6956 msgstr ""
6958 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
6959 #, no-c-format
6960 msgid "Sun"
6961 msgstr ""
6963 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:233
6964 msgid "Slope shading"
6965 msgstr ""
6967 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
6968 msgid ""
6969 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
6970 "sun position or a fixed shading from North-West."
6971 msgstr ""
6973 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:239
6974 msgid "Terrain contrast"
6975 msgstr "Kontrast terena"
6977 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:240
6978 msgid ""
6979 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering.  Use large "
6980 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
6981 "mountains."
6982 msgstr ""
6984 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:246
6985 msgid "Terrain brightness"
6986 msgstr "Osvjetljenje terena"
6988 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:247
6989 msgid ""
6990 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering.  This controls "
6991 "the average illumination of the terrain."
6992 msgstr ""
6994 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6995 msgid "Preset"
6996 msgstr ""
6998 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
6999 msgid "Load a set of units."
7000 msgstr ""
7002 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7003 msgid "Custom"
7004 msgstr "Pomoćni"
7006 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7007 msgid "My individual set of units."
7008 msgstr ""
7010 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
7011 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
7012 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
7013 #, no-c-format
7014 msgid "knots"
7015 msgstr ""
7017 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
7018 msgid "Aircraft/Wind speed"
7019 msgstr "Brz. zrakoplov/vjetar"
7021 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
7022 msgid ""
7023 "Units used for airspeed and ground speed.  A separate unit is available for "
7024 "task speeds."
7025 msgstr ""
7027 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
7028 msgid ""
7029 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
7030 msgstr ""
7032 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7033 msgid "Lift"
7034 msgstr "Vertikalna brzina"
7036 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7037 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
7038 msgstr ""
7040 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
7041 #, no-c-format
7042 msgid "foot"
7043 msgstr ""
7045 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
7046 #, no-c-format
7047 msgid "meter"
7048 msgstr ""
7050 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
7051 msgid "Units used for altitude and heights."
7052 msgstr ""
7054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
7055 msgid "Units used for temperature."
7056 msgstr ""
7058 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7059 msgid "Task speed"
7060 msgstr "brzina zadatka"
7062 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7063 msgid "Units used for task speeds."
7064 msgstr ""
7066 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
7067 msgid "Units used for pressures."
7068 msgstr ""
7070 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7071 msgid "Lat./Lon."
7072 msgstr ""
7074 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7075 msgid "Units used for latitude and longitude."
7076 msgstr ""
7078 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
7079 msgid "UTC offset"
7080 msgstr "UTC +/-"
7082 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
7083 msgid ""
7084 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified.  The "
7085 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
7086 "correct offset has been entered."
7087 msgstr ""
7089 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:100
7090 msgid "Use GPS time"
7091 msgstr "Koristi GPS vrijeme"
7093 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
7094 msgid ""
7095 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
7096 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
7097 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
7098 "otherwise loses time."
7099 msgstr ""
7101 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
7102 #, no-c-format
7103 msgid "Full name"
7104 msgstr ""
7106 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
7107 #, no-c-format
7108 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
7109 msgstr ""
7111 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
7112 #, no-c-format
7113 msgid "First word of name"
7114 msgstr ""
7116 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
7117 #, no-c-format
7118 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
7119 msgstr ""
7121 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
7122 #, no-c-format
7123 msgid "First 3 letters"
7124 msgstr ""
7126 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
7127 #, no-c-format
7128 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
7129 msgstr ""
7131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
7132 #, no-c-format
7133 msgid "First 5 letters"
7134 msgstr ""
7136 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
7137 #, no-c-format
7138 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
7139 msgstr ""
7141 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
7142 #, no-c-format
7143 msgid "No waypoint name is displayed."
7144 msgstr ""
7146 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7147 msgid "Label format"
7148 msgstr ""
7150 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7151 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
7152 msgstr ""
7154 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
7155 #, no-c-format
7156 msgid "No arrival height is displayed."
7157 msgstr ""
7159 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
7160 #, no-c-format
7161 msgid "Straight glide"
7162 msgstr ""
7164 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
7165 #, no-c-format
7166 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
7167 msgstr ""
7169 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
7170 #, no-c-format
7171 msgid "Terrain avoidance glide"
7172 msgstr ""
7174 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
7175 #, no-c-format
7176 msgid ""
7177 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
7178 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
7179 msgstr ""
7181 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
7182 #, no-c-format
7183 msgid "Straight & terrain glide"
7184 msgstr ""
7186 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
7187 #, no-c-format
7188 msgid ""
7189 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
7190 "\"Glide Computer > Route\" settings."
7191 msgstr ""
7193 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
7194 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
7195 msgstr ""
7197 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
7198 #, no-c-format
7199 msgid "Rounded rectangle"
7200 msgstr ""
7202 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
7203 #, no-c-format
7204 msgid "Outlined"
7205 msgstr ""
7207 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
7208 msgid "Label style"
7209 msgstr ""
7211 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
7212 #, no-c-format
7213 msgid "All waypoint labels will be displayed."
7214 msgstr ""
7216 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
7217 #, no-c-format
7218 msgid "Task waypoints & airfields"
7219 msgstr ""
7221 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
7222 #, no-c-format
7223 msgid "All waypoints part of a task and all airfields will be displayed."
7224 msgstr ""
7226 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
7227 #, no-c-format
7228 msgid "Task waypoints & landables"
7229 msgstr ""
7231 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
7232 #, no-c-format
7233 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
7234 msgstr ""
7236 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
7237 #, no-c-format
7238 msgid "Task waypoints"
7239 msgstr ""
7241 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:151
7242 #, no-c-format
7243 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
7244 msgstr ""
7246 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
7247 #, no-c-format
7248 msgid "No waypoint labels will be displayed."
7249 msgstr ""
7251 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:157
7252 msgid "Label visibility"
7253 msgstr ""
7255 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:158
7256 msgid ""
7257 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
7258 "permitting)."
7259 msgstr ""
7261 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:164
7262 #, no-c-format
7263 msgid "Purple circle"
7264 msgstr ""
7266 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:165
7267 #, no-c-format
7268 msgid ""
7269 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
7270 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
7271 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
7272 "instead."
7273 msgstr ""
7275 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:169
7276 #, no-c-format
7277 msgid "B/W"
7278 msgstr ""
7280 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:170
7281 #, no-c-format
7282 msgid ""
7283 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
7284 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
7285 "mountain the color is changed to red instead."
7286 msgstr ""
7288 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:174
7289 #, no-c-format
7290 msgid "Traffic lights"
7291 msgstr ""
7293 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:175
7294 #, no-c-format
7295 msgid ""
7296 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7297 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7298 "reachable at all."
7299 msgstr ""
7301 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:179
7302 msgid "Landable symbols"
7303 msgstr ""
7305 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:180
7306 msgid ""
7307 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7308 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7309 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7310 msgstr ""
7312 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:185
7313 msgid "Detailed landables"
7314 msgstr ""
7316 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:186
7317 msgid ""
7318 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7319 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7320 msgstr ""
7322 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:191
7323 msgid "Landable size"
7324 msgstr ""
7326 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:192
7327 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7328 msgstr ""
7330 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:196
7331 msgid "Scale runway length"
7332 msgstr ""
7334 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:197
7335 msgid ""
7336 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7337 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7338 msgstr ""
7340 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7341 #, no-c-format
7342 msgid "Hot-air balloon"
7343 msgstr ""
7345 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7346 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7347 msgid "Tracking Interval"
7348 msgstr ""
7350 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7351 msgid "Track friends"
7352 msgstr ""
7354 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7355 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7356 msgstr ""
7358 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7359 msgid "Vehicle Type"
7360 msgstr ""
7362 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7363 msgid "Type of vehicle used."
7364 msgstr ""
7366 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7367 msgid "Server"
7368 msgstr ""
7370 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7371 msgid "Username"
7372 msgstr ""
7374 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7375 msgid "Password"
7376 msgstr ""
7378 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7379 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7380 msgstr ""
7382 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7383 msgid "Width of the start/finish gate."
7384 msgstr ""
7386 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
7387 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
7388 msgid "Radius of the OZ sector."
7389 msgstr ""
7391 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7392 msgid "Start radial"
7393 msgstr "Početni radijal"
7395 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7396 msgid "Start radial of the OZ area"
7397 msgstr ""
7399 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7400 msgid "Finish radial"
7401 msgstr "Radial cilja"
7403 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7404 msgid "Finish radial of the OZ area"
7405 msgstr ""
7407 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7408 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7409 msgid "Inner radius"
7410 msgstr ""
7412 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7413 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7414 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7415 msgstr ""
7417 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:54
7418 msgid "Angle"
7419 msgstr ""
7421 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:126
7422 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:227
7423 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:321
7424 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3
7425 msgid "Task Manager"
7426 msgstr ""
7428 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:181
7429 msgid "Calculator"
7430 msgstr ""
7432 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:184
7433 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:198
7434 msgid "Turn Points"
7435 msgstr ""
7437 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7438 msgid "Validation Errors"
7439 msgstr ""
7441 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:320
7442 msgid ""
7443 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7444 "Continue?"
7445 msgstr ""
7447 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7448 msgid "Task has been modified"
7449 msgstr ""
7451 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7452 msgid "Task unchanged"
7453 msgstr ""
7455 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7456 msgid "Edit Point"
7457 msgstr ""
7459 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7460 msgid "Make Finish"
7461 msgstr ""
7463 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7464 msgid "Clear All"
7465 msgstr ""
7467 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7468 msgid "Clear all points?"
7469 msgstr ""
7471 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7472 msgid "Task edit"
7473 msgstr ""
7475 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7476 msgid "Add Turnpoint"
7477 msgstr ""
7479 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
7480 msgid "Task type"
7481 msgstr ""
7483 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
7484 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7485 msgstr ""
7487 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:227
7488 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7489 msgstr ""
7491 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:230
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Start open time"
7494 msgstr "Vrijeme starta"
7496 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:231
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Start close time"
7499 msgstr "Vrijeme starta"
7501 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:264
7502 msgid "FAI start / finish rules"
7503 msgstr ""
7505 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:265
7506 msgid ""
7507 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7508 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7509 "start height."
7510 msgstr ""
7512 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:60
7513 msgid "Task not saved"
7514 msgstr ""
7516 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7517 msgid "Create new task?"
7518 msgstr ""
7520 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7521 msgid "Task New"
7522 msgstr ""
7524 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7525 msgid "Rename"
7526 msgstr "Preimenuj"
7528 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7529 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7530 msgid "More"
7531 msgstr "Više"
7533 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7534 msgid "Load the selected task?"
7535 msgstr ""
7537 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7538 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7539 msgid "Task Browser"
7540 msgstr ""
7542 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7543 msgid "Can't delete .CUP files"
7544 msgstr ""
7546 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7547 msgid "Delete the selected task?"
7548 msgstr ""
7550 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7551 msgid "Can't rename .CUP files"
7552 msgstr ""
7554 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7555 msgid "Rename Error"
7556 msgstr ""
7558 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7559 msgid "Less"
7560 msgstr "Malo"
7562 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7563 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7564 msgstr ""
7566 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7567 msgid "Set MacCready"
7568 msgstr "Set MacCready"
7570 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7571 msgid ""
7572 "Adjusts MC value used in the calculator.  Use this to determine the effect "
7573 "on estimated task time due to changes in conditions.  This value will not "
7574 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7575 "button."
7576 msgstr ""
7578 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7579 msgid "AAT range"
7580 msgstr ""
7582 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7583 #, no-c-format
7584 msgid ""
7585 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7586 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7587 "indicates the minimum AAT distance.  0% is the nominal AAT distance.  +100% "
7588 "is maximum AAT distance."
7589 msgstr ""
7591 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7592 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
7593 msgid "Speed remaining"
7594 msgstr "Preostala brzina"
7596 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7597 msgid "Achieved MacCready"
7598 msgstr "Ostvaren MacCready"
7600 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7601 msgid "Achieved speed"
7602 msgstr "Postignuta brzina"
7604 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7605 msgid "Cruise efficiency"
7606 msgstr "Efikasnost preskoka"
7608 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7609 msgid ""
7610 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7611 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7612 "flying in streets.  Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7613 "track.  This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7614 "flight history with the set MC value.  Calculation begins after task is "
7615 "started."
7616 msgstr ""
7618 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:61
7619 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12
7620 msgid "Relocate"
7621 msgstr ""
7623 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:62
7624 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:111 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:213
7625 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:92 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7
7626 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7627 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7628 msgid "Remove"
7629 msgstr "Ukloni"
7631 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:151
7632 msgid "(Add Alternate Start)"
7633 msgstr ""
7635 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:244
7636 msgid "Alternate Start Points"
7637 msgstr "Altern. start točka"
7639 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:148
7640 msgid "Enable Alternate Starts"
7641 msgstr ""
7643 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:151
7644 msgid "Edit Alternates"
7645 msgstr ""
7647 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:174
7648 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:249
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Task point"
7651 msgstr "Točka Zadatka"
7653 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:179
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Assigned area point"
7656 msgstr "Propisano vrijeme zadatka"
7658 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:249
7659 msgid "Remove task point?"
7660 msgstr ""
7662 #: src/Dialogs/Task/MutateTaskPointDialog.cpp:129
7663 msgid "Task Point Type"
7664 msgstr ""
7666 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:68
7667 msgid "Goal"
7668 msgstr ""
7670 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7671 msgid "Out and return"
7672 msgstr ""
7674 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:79
7675 msgid "Two legs"
7676 msgstr ""
7678 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:84
7679 msgid "Three legs"
7680 msgstr ""
7682 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7683 msgid "non-FAI triangle"
7684 msgstr ""
7686 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:94
7687 #, c-format
7688 msgid "%d legs"
7689 msgstr ""
7691 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:125
7692 #, c-format
7693 msgid "Task is empty (%s)"
7694 msgstr ""
7696 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7697 msgid "max."
7698 msgstr ""
7700 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:139
7701 msgid "min."
7702 msgstr ""
7704 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:147
7705 msgid "dist."
7706 msgstr ""
7708 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
7709 msgid "Sector"
7710 msgstr "Sektor"
7712 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
7713 msgid "Cylinder"
7714 msgstr "Cilindar"
7716 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7717 #, fuzzy
7718 msgid "MAT cylinder"
7719 msgstr "Cilindar"
7721 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7722 msgid "Keyhole"
7723 msgstr ""
7725 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:218
7726 msgid "DAeC Keyhole"
7727 msgstr ""
7729 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:222
7730 msgid "BGA Fixed Course"
7731 msgstr ""
7733 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:226
7734 msgid "BGA Enhanced Option"
7735 msgstr ""
7737 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7738 msgid "BGA Start Sector"
7739 msgstr ""
7741 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:248
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Enter a task name"
7744 msgstr "Proc.vrijeme zadatka"
7746 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:73 src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:53
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Now"
7749 msgstr "Ne"
7751 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7752 msgid "Audio vario"
7753 msgstr ""
7755 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7756 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7757 msgstr ""
7759 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7760 msgid "Volume"
7761 msgstr "Volumen"
7763 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7764 msgid "Enable Deadband"
7765 msgstr ""
7767 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7768 msgid ""
7769 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7770 "zero"
7771 msgstr ""
7773 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7774 msgid "Min. Frequency"
7775 msgstr ""
7777 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7778 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7779 msgstr ""
7781 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7782 msgid "Zero Frequency"
7783 msgstr ""
7785 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7786 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7787 msgstr ""
7789 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7790 msgid "Max. Frequency"
7791 msgstr ""
7793 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7794 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7795 msgstr ""
7797 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7798 msgid "Deadband min. lift"
7799 msgstr ""
7801 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7802 msgid ""
7803 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7804 "'Deadband' feature is enabled."
7805 msgstr ""
7807 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7808 msgid "Deadband max. lift"
7809 msgstr ""
7811 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7812 msgid ""
7813 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7814 "'Deadband' feature is enabled."
7815 msgstr ""
7817 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7818 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7819 msgid "Update"
7820 msgstr ""
7822 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:166
7823 msgid "Airport ICAO code"
7824 msgstr ""
7826 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170
7827 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7828 msgstr ""
7830 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
7831 msgid ""
7832 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
7833 "station."
7834 msgstr ""
7836 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:210 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:89
7837 #, c-format
7838 msgid "Do you want to remove station %s?"
7839 msgstr ""
7841 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:63
7842 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3
7843 msgid "METAR and TAF"
7844 msgstr ""
7846 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
7847 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:131
7848 msgid "This function is not available on your platform yet."
7849 msgstr ""
7851 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
7852 msgid "No METAR available"
7853 msgstr ""
7855 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
7856 msgid "Dew Point"
7857 msgstr ""
7859 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
7860 msgid "Visibility"
7861 msgstr ""
7863 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
7864 #, c-format
7865 msgid "more than %s"
7866 msgstr ""
7868 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
7869 msgid "Sky Conditions"
7870 msgstr ""
7872 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:831
7873 msgid "Weather"
7874 msgstr ""
7875 "VRIJEME\n"
7876 "(meteo)"
7878 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
7879 #, c-format
7880 msgid "METAR for %s:"
7881 msgstr ""
7883 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
7884 msgid "No METAR available!"
7885 msgstr ""
7887 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
7888 msgid "No TAF available!"
7889 msgstr ""
7891 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
7892 #, no-c-format
7893 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
7894 msgstr ""
7896 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
7897 #, no-c-format
7898 msgid "W*"
7899 msgstr ""
7901 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
7902 #, no-c-format
7903 msgid ""
7904 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height.  Subtract glider "
7905 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals.  Updraft "
7906 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
7907 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
7908 "\"cloudsuck\").  W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
7909 msgstr ""
7911 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
7912 #, no-c-format
7913 msgid "BL Wind spd"
7914 msgstr ""
7916 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
7917 #, no-c-format
7918 msgid ""
7919 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL.  This "
7920 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
7921 "through the BL."
7922 msgstr ""
7924 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
7925 #, no-c-format
7926 msgid "H bl"
7927 msgstr ""
7929 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
7930 #, no-c-format
7931 msgid ""
7932 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
7933 "average top of a dry thermal.  Over flat terrain, maximum thermalling "
7934 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors.  In "
7935 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
7936 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
7937 "thermalling height will then be limited by the cloud base.  Further, when "
7938 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
7939 "parameter is not useful for glider flying. "
7940 msgstr ""
7942 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
7943 #, no-c-format
7944 msgid "dwcrit"
7945 msgstr ""
7947 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
7948 #, no-c-format
7949 msgid ""
7950 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
7951 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
7952 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
7953 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
7954 "rather than thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict "
7955 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
7956 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  "
7957 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7958 msgstr ""
7960 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
7961 #, no-c-format
7962 msgid "bl cloud"
7963 msgstr ""
7965 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
7966 #, no-c-format
7967 msgid ""
7968 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
7969 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
7970 "of the other cloud prediction parameters.  It assumes a very simple "
7971 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
7972 "humidity within the BL.  The cloud base height is not predicted, but is "
7973 "expected to be below the BL Top height."
7974 msgstr ""
7976 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
7977 #, no-c-format
7978 msgid "Sfc temp"
7979 msgstr ""
7981 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
7982 #, no-c-format
7983 msgid ""
7984 "The temperature at a height of 2m above ground level.  This can be compared "
7985 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
7986 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
7987 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
7988 msgstr ""
7990 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
7991 #, no-c-format
7992 msgid "hwcrit"
7993 msgstr ""
7995 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
7996 #, no-c-format
7997 msgid ""
7998 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
7999 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
8000 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
8001 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
8002 "thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
8003 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
8004 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  Being "
8005 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
8006 msgstr ""
8008 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
8009 #, no-c-format
8010 msgid "wblmaxmin"
8011 msgstr ""
8013 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
8014 #, no-c-format
8015 msgid ""
8016 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
8017 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
8018 "associated with local small-scale convergence lines.  Negative convergence "
8019 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
8020 "inversions which limit thermalling heights."
8021 msgstr ""
8023 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
8024 #, no-c-format
8025 msgid "blcwbase"
8026 msgstr ""
8028 #. not holding the lock here, because this method is only called
8029 #. during startup, when the other threads aren't running yet
8030 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
8031 msgid "Scanning weather forecast"
8032 msgstr "Skeniranje vremenske prognoze"
8034 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
8035 msgid "V rem."
8036 msgstr ""
8038 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19
8039 msgid "Flarm lock"
8040 msgstr ""
8042 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
8043 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
8044 msgid "Team"
8045 msgstr ""
8047 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
8048 msgid "ACK Warn"
8049 msgstr "POTV upoz"
8051 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
8052 msgid "Field"
8053 msgstr "Polje"
8055 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8056 msgid "TE vario"
8057 msgstr ""
8059 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
8060 msgid "Screen Brightness"
8061 msgstr ""
8063 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8064 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8065 msgid "V rough air"
8066 msgstr "Manevarska brzina"
8068 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8069 msgid ""
8070 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
8071 msgstr ""
8073 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
8074 msgid "Vega Voice Extensions"
8075 msgstr ""
8077 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9
8078 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21
8079 msgid "Import"
8080 msgstr ""
8082 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
8083 msgid "Edit text"
8084 msgstr "Uredi tekst"
8086 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3
8087 msgid "Select Airspace"
8088 msgstr "Odabir zračnog prostora"
8090 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
8091 msgid "Revert Changes"
8092 msgstr ""
8094 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4
8095 msgid "Set Code"
8096 msgstr ""
8098 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8099 msgid "Brightness"
8100 msgstr ""
8102 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8103 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8104 msgid "Wing area"
8105 msgstr ""
8107 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
8108 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
8109 msgid "Waypoint Info"
8110 msgstr "Informacije o točki"
8112 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8113 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
8114 msgstr ""
8116 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8117 msgid "In sector"
8118 msgstr ""
8120 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3
8121 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
8122 msgid "Configuration"
8123 msgstr "Podešavanje"
8125 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8126 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8127 msgid "Dump time"
8128 msgstr "Vrijeme praž. balasta"
8130 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
8131 msgid "Weather Forecast"
8132 msgstr "Vremenska prognoza"
8134 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
8135 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
8136 msgstr ""
8138 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8139 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8140 msgid "Dry mass"
8141 msgstr ""
8143 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
8144 msgid ""
8145 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8146 "the AAT sectors.  Positive values rotate the range line clockwise, negative "
8147 "values rotate the range line counterclockwise."
8148 msgstr ""
8150 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
8151 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
8152 msgid "Pilot"
8153 msgstr ""
8155 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10
8156 msgid "Export"
8157 msgstr ""
8159 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8160 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8161 msgid "Reference mass"
8162 msgstr ""
8164 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19
8165 msgid "Configuration Menu"
8166 msgstr ""
8168 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8169 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
8170 msgstr ""
8172 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15
8173 msgid "Dry Mass"
8174 msgstr ""
8176 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
8177 msgid "ACK Day"
8178 msgstr "POTV dan"
8180 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8181 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8182 #, no-c-format
8183 msgid ""
8184 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
8185 "to zero if it does not apply."
8186 msgstr ""
8188 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8189 msgid "ETE"
8190 msgstr ""
8192 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3
8193 msgid "Vario Configuration"
8194 msgstr ""
8196 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
8197 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
8198 msgid "Airport"
8199 msgstr "Aerodrom"
8201 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8202 msgid ""
8203 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
8204 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
8205 "the backlight directly."
8206 msgstr ""
8208 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44
8209 msgid "Dump Time"
8210 msgstr "Vrijeme praž. balasta"
8212 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
8213 msgid "A-"
8214 msgstr ""
8216 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1
8217 msgid "Select Waypoint"
8218 msgstr "Odabir točke"
8220 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
8221 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
8222 msgid "Friends"
8223 msgstr ""
8225 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51
8226 msgid "Max. Cruise Speed"
8227 msgstr ""
8229 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8
8230 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario.xml:9
8231 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
8232 msgid "Save"
8233 msgstr "Spremi"
8235 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
8236 msgid "A+"
8237 msgstr ""
8239 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:30 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:36
8240 msgid "Optimized"
8241 msgstr ""
8243 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4
8244 msgid "Expert"
8245 msgstr "Ekspert"
8247 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8
8248 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20
8249 msgid "List"
8250 msgstr ""
8252 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8253 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8254 msgid "What do you want to do?"
8255 msgstr ""
8257 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:539
8258 #: Data/Input/default.xci:546
8259 msgid "MacCready"
8260 msgstr ""
8262 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19
8263 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27 Data/Input/default.xci:596
8264 msgid "Plane"
8265 msgstr ""
8267 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8
8268 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10
8269 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10 Data/Input/default.xci:936
8270 msgid "Quit"
8271 msgstr ""
8273 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8274 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8275 msgstr ""
8277 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8278 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8279 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8280 msgid "Fly"
8281 msgstr ""
8283 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8284 msgid ""
8285 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8286 msgstr ""
8288 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17
8289 msgid "Change Type"
8290 msgstr ""
8292 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8293 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8294 msgid ""
8295 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8296 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8297 msgstr ""
8299 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8300 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8301 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8302 msgstr ""
8304 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10
8305 msgid "Own code"
8306 msgstr ""
8308 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22
8309 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8310 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8311 msgid "Handicap"
8312 msgstr "Hendikep faktor"
8314 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10
8315 msgid "Comp. ID"
8316 msgstr ""
8318 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6
8319 msgid "Profile"
8320 msgstr "Profil"
8322 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8323 msgid ""
8324 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity.  It can be used when "
8325 "in circling mode to demonstrate the lift tones.  When not in circling mode, "
8326 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8327 msgstr ""
8329 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8330 msgid ""
8331 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8332 "sector."
8333 msgstr ""
8335 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8336 msgid "Declare"
8337 msgstr "Prijavi"
8339 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7
8340 msgid "Demo"
8341 msgstr ""
8343 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8344 msgid "ACK Space"
8345 msgstr "POTV razmak"
8347 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5
8348 msgid "Registration"
8349 msgstr ""
8351 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39
8352 msgid "Max. Ballast"
8353 msgstr ""
8355 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8356 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8357 msgid "Waypoints Editor"
8358 msgstr ""
8360 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8361 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8362 msgid "Callsign"
8363 msgstr ""
8365 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8366 msgid "New waypoint"
8367 msgstr "Nova točka"
8369 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5
8370 msgid "Set WP"
8371 msgstr ""
8373 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6
8374 msgid "Waypts."
8375 msgstr ""
8377 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32
8378 msgid "Wing Area"
8379 msgstr ""
8381 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8382 msgid ""
8383 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8384 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8385 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8386 "plus 5 minutes."
8387 msgstr ""
8389 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8390 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8391 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8392 msgstr ""
8394 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8395 msgid "Climb rate"
8396 msgstr ""
8398 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8399 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8400 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8401 msgstr ""
8403 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8404 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8405 msgstr ""
8407 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8408 msgid "Vario Demo"
8409 msgstr ""
8411 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11
8412 msgid "Reference Mass"
8413 msgstr ""
8415 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6
8416 msgid "Flarm Lock"
8417 msgstr ""
8419 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8420 msgid "Task altitude difference"
8421 msgstr ""
8423 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8424 msgid "Delta T"
8425 msgstr ""
8427 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8428 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8429 msgid "Optional specification of the wing area."
8430 msgstr ""
8432 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8433 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8434 msgstr ""
8436 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:21 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:25
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Score exit"
8439 msgstr "Rez"
8441 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9
8442 msgid "Calc"
8443 msgstr "Izračun"
8445 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10
8446 msgid "Comment"
8447 msgstr "Komentar"
8449 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8450 msgid ""
8451 "This produces a fake airspeed.  It can be used when not in circling mode to "
8452 "demonstrate the speed command tones."
8453 msgstr ""
8455 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10
8456 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4 Data/Input/default.xci:1037
8457 msgid "GoTo"
8458 msgstr "Idi na"
8460 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4
8461 msgid "Filter..."
8462 msgstr ""
8464 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18
8465 msgid "Rel. bearing"
8466 msgstr "Rel. smjer"
8468 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8469 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8470 msgid "Max. ballast"
8471 msgstr ""
8473 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8474 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8475 msgstr ""
8477 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8478 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8479 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8480 msgstr ""
8482 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8483 msgid "XCSoar"
8484 msgstr ""
8486 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11
8487 msgid "Mate code"
8488 msgstr ""
8490 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8491 msgid "Airspace Warnings"
8492 msgstr "Zračni pr. Upozorenja"
8494 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4
8495 msgid "Continue"
8496 msgstr ""
8498 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
8499 msgid ""
8500 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8501 "the AAT sectors.  Larger values move the target points to produce larger "
8502 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8503 "task distances."
8504 msgstr ""
8506 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8507 msgid "Waypoint distance"
8508 msgstr ""
8510 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8511 msgid "Browse"
8512 msgstr ""
8514 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8515 msgid "New Task"
8516 msgstr ""
8518 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8519 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8520 msgstr ""
8522 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8523 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8524 msgid "Change callsign"
8525 msgstr ""
8527 #: Data/Input/default.xci:1173
8528 msgid "Setup Plane"
8529 msgstr ""
8531 #: Data/Input/default.xci:514 Data/Input/default.xci:1101
8532 msgid "Topo."
8533 msgstr ""
8535 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1013
8536 msgid ""
8537 "Waypoint\n"
8538 "List"
8539 msgstr ""
8541 #: Data/Input/default.xci:531 Data/Input/default.xci:580
8542 #: Data/Input/default.xci:630 Data/Input/default.xci:914
8543 msgid "Config"
8544 msgstr "KONF"
8546 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:1079
8547 msgid "Labels"
8548 msgstr "Oznake"
8550 #: Data/Input/default.xci:70
8551 msgid "Below final glide"
8552 msgstr "Ispod 'Final Glide' visine"
8554 #: Data/Input/default.xci:748
8555 msgid ""
8556 "Cruise\n"
8557 "Demo"
8558 msgstr ""
8560 #: Data/Input/default.xci:660 Data/Input/default.xci:671
8561 #: Data/Input/default.xci:718
8562 msgid "Vega"
8563 msgstr ""
8565 #: Data/Input/default.xci:733
8566 msgid ""
8567 "Accel\n"
8568 "Zero"
8569 msgstr ""
8571 #: Data/Input/default.xci:693
8572 msgid ""
8573 "Manual\n"
8574 "Demo"
8575 msgstr ""
8577 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1087
8578 msgid "Trail"
8579 msgstr "Trag"
8581 #: Data/Input/default.xci:700
8582 msgid ""
8583 "Setup\n"
8584 "Stall"
8585 msgstr ""
8587 #: Data/Input/default.xci:797 Data/Input/default.xci:1204
8588 msgid ""
8589 "Check\n"
8590 "list"
8591 msgstr ""
8593 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:789
8594 msgid ""
8595 "What's\n"
8596 "here?"
8597 msgstr ""
8599 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1061
8600 msgid "Dropped marker"
8601 msgstr ""
8603 #: Data/Input/default.xci:645 Data/Input/default.xci:1157
8604 msgid "Raw Logger"
8605 msgstr ""
8607 #: Data/Input/default.xci:1126
8608 msgid ""
8609 "Setup\n"
8610 "Wind"
8611 msgstr ""
8613 #: Data/Input/default.xci:679
8614 msgid ""
8615 "Airframe\n"
8616 "Switches"
8617 msgstr ""
8619 #: Data/Input/default.xci:127
8620 msgid ""
8621 "Pan\n"
8622 "Off"
8623 msgstr ""
8625 #: Data/Input/default.xci:855 Data/Input/default.xci:1228
8626 msgid "Thermal Assistant"
8627 msgstr ""
8629 #: Data/Input/default.xci:65
8630 msgid "Above final glide"
8631 msgstr "Iznad 'Final Glide' visine"
8633 #: Data/Input/default.xci:1196
8634 msgid ""
8635 "Nearest\n"
8636 "Airspace"
8637 msgstr ""
8639 #: Data/Input/default.xci:1118
8640 msgid ""
8641 "Flight\n"
8642 "Setup"
8643 msgstr ""
8645 #: Data/Input/default.xci:1134
8646 msgid ""
8647 "Setup\n"
8648 "System"
8649 msgstr ""
8651 #: Data/Input/default.xci:686
8652 msgid "Setup Audio"
8653 msgstr ""
8655 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:1180
8656 msgid "FLARM Radar"
8657 msgstr ""
8659 #: Data/Input/default.xci:459 Data/Input/default.xci:965
8660 #: Data/Input/default.xci:1054
8661 msgid "Zoom"
8662 msgstr "Zum"
8664 #: Data/Input/default.xci:847
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Traffic List"
8667 msgstr "promet"
8669 #: Data/Input/default.xci:725
8670 msgid "Vario ASI zeroed"
8671 msgstr ""
8673 #: Data/Input/default.xci:732
8674 msgid "Accelerometer leveled"
8675 msgstr ""
8677 #: Data/Input/default.xci:473 Data/Input/default.xci:1071
8678 msgid ""
8679 "Pan\n"
8680 "On"
8681 msgstr ""
8683 #: Data/Input/default.xci:54
8684 msgid "Takeoff"
8685 msgstr "Poletio"
8687 #: Data/Input/default.xci:75
8688 msgid "Final glide through terrain"
8689 msgstr "'Final Glide' kroz teren"
8691 #: Data/Input/default.xci:726
8692 msgid ""
8693 "ASI\n"
8694 "Zero"
8695 msgstr ""
8697 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1064
8698 msgid ""
8699 "Mark\n"
8700 "Drop"
8701 msgstr ""
8703 #: Data/Input/default.xci:740
8704 msgid "Stored to EEPROM"
8705 msgstr ""
8707 #: Data/Input/default.xci:707
8708 msgid "Accel"
8709 msgstr ""
8711 #: Data/Input/default.xci:874
8712 msgid "Credits"
8713 msgstr ""
8715 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:451
8716 #: Data/Input/default.xci:958
8717 msgid ""
8718 "Zoom\n"
8719 "Out"
8720 msgstr ""
8722 #: Data/Input/default.xci:755
8723 msgid ""
8724 "Climb\n"
8725 "Demo"
8726 msgstr ""
8728 #: Data/Input/default.xci:889
8729 msgid ""
8730 "Message\n"
8731 "Repeat"
8732 msgstr ""
8734 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:444
8735 #: Data/Input/default.xci:951
8736 msgid ""
8737 "Zoom\n"
8738 "In"
8739 msgstr ""
8741 #: Data/Input/default.xci:1142
8742 msgid ""
8743 "Settings\n"
8744 "Airspace"
8745 msgstr ""
8747 #: Data/Input/default.xci:979
8748 msgid "AVG/ALT"
8749 msgstr ""
8751 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8752 #: Data/Input/default.xci:900
8753 msgid "Nav"
8754 msgstr "NAV"
8756 #: Data/Input/default.xci:741
8757 msgid "Store"
8758 msgstr ""
8760 #: Data/Input/default.xci:839
8761 msgid ""
8762 "Team\n"
8763 "Code"
8764 msgstr ""
8766 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1188
8767 msgid ""
8768 "METAR\n"
8769 "TAF"
8770 msgstr ""
8772 #~ msgid "Lookup"
8773 #~ msgstr "Pogledaj"
8775 #~ msgid "Short file name"
8776 #~ msgstr "Kratko ime datoteke"
8778 #~ msgid "My Sample"
8779 #~ msgstr "Moj uzorak"
8781 #~ msgid "Sunset"
8782 #~ msgstr "Zalazak sunca"
8784 #~ msgid "Weather parameters"
8785 #~ msgstr "Parametri vremena"
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "Start open arr"
8789 #~ msgstr "Start logera"
8791 #~ msgid "Map labels on"
8792 #~ msgstr "Oznake na karti ON"
8794 #~ msgid "Flight replay"
8795 #~ msgstr "Ponovljeni let"
8797 #~ msgid "Task Status"
8798 #~ msgstr "Status zadatka"
8800 #~ msgid "System Status"
8801 #~ msgstr "Sistem status"
8803 #~ msgid "Speed achieved"
8804 #~ msgstr "Postignuta brzina"
8806 #~ msgid "Edit Text"
8807 #~ msgstr "Uredi tekst"
8809 #~ msgid "Aircraft Status"
8810 #~ msgstr "Status zrakoplova"
8812 #~ msgid "Declare Task?"
8813 #~ msgstr "Prijavi zadatak?"
8815 #~ msgid "Task Declared!"
8816 #~ msgstr "Zadatak objavljen!"
8818 #~ msgid "OK to invalidate declaration?"
8819 #~ msgstr "OK za deklaraciju netačnih podataka?"
8821 #~ msgid "SnailTrail OFF"
8822 #~ msgstr "Trag ISKLJUČEN"
8824 #~ msgid "SnailTrail ON Long"
8825 #~ msgstr "Uključen DUGI trag"
8827 #~ msgid "SnailTrail ON Short"
8828 #~ msgstr "Uključen KRATKI trag"
8830 #~ msgid "SnailTrail ON Full"
8831 #~ msgstr "Uključen PUNI trag"
8833 #~ msgid "AutoZoom OFF"
8834 #~ msgstr "AutoZum OFF"
8836 #~ msgid "Circling Zoom ON"
8837 #~ msgstr "Zum kruženja ON"
8839 #~ msgid "Circling Zoom OFF"
8840 #~ msgstr "Zum kruženja OFF"
8842 #~ msgid "No Active Waypoint!"
8843 #~ msgstr "Nema aktivne točke!"
8845 #~ msgid "No Task"
8846 #~ msgstr "Nema zadatka"
8848 #~ msgid "Logger ON"
8849 #~ msgstr "Loger ON"
8851 #~ msgid "Logger OFF"
8852 #~ msgstr "Loger OFF"
8854 #~ msgid "Map labels ON"
8855 #~ msgstr "Oznake na karti ON"
8857 #~ msgid "Map labels OFF"
8858 #~ msgstr "Oznake na karti OFF"
8860 #~ msgid "Task Start"
8861 #~ msgstr "Početak zadatka"
8863 #~ msgid "Task Finish"
8864 #~ msgstr "Zadatak Završen"
8866 #~ msgid "Loading Topology File..."
8867 #~ msgstr "Učitavam datoteku topologije..."
8869 #~ msgid "Av climb"
8870 #~ msgstr "Pr penjanje"
8872 #~ msgid "Best LD"
8873 #~ msgstr "Najbolji LD"
8875 #~ msgid "Min sink"
8876 #~ msgstr "Min. prop."
8878 #~ msgid "Configuration saved"
8879 #~ msgstr "Postavke snimljene"
8881 #~ msgid "Acknowledge for day?"
8882 #~ msgstr "Potvrda za dan?"
8884 #~ msgid "Wind at Altitude"
8885 #~ msgstr "vjetar po visini"
8887 #~ msgid "Set wind"
8888 #~ msgstr "Set vjetar"
8890 #~ msgid "Temp trace"
8891 #~ msgstr "temperatura po visini"
8893 #~ msgid "OnLine Contest"
8894 #~ msgstr "OLC"
8896 #~ msgid "Site"
8897 #~ msgstr "Osnovne datoteke"
8899 #~ msgid "Terrain Display"
8900 #~ msgstr "Prikaz terena"
8902 #~ msgid "Safety factors"
8903 #~ msgstr "Sigurnosne postavke"
8905 #~ msgid "Interface"
8906 #~ msgstr "Sučelje"
8908 #~ msgid "ON/Fixed"
8909 #~ msgstr "ON (fiksan)"
8911 #~ msgid "ON/Scaled"
8912 #~ msgstr "ON (skaliran)"
8914 #~ msgid "Names"
8915 #~ msgstr "Imena"
8917 #~ msgid "Numbers"
8918 #~ msgstr "Brojevi"
8920 #~ msgid "First 5"
8921 #~ msgstr "Prvih 5"
8923 #~ msgid "First 3"
8924 #~ msgstr "Prva 3"
8926 #~ msgid "Names in task"
8927 #~ msgstr "Ime u zadatku"
8929 #~ msgid "Nautical"
8930 #~ msgstr "Nautički"
8932 #~ msgid "Metric"
8933 #~ msgstr "Metrički"
8935 #~ msgid "15 seconds"
8936 #~ msgstr "15 sekunde"
8938 #~ msgid "30 seconds"
8939 #~ msgstr "30 sekunde"
8941 #~ msgid "60 seconds"
8942 #~ msgstr "60 sekunde"
8944 #~ msgid "90 seconds"
8945 #~ msgstr "90 sekundi"
8947 #~ msgid "3 minutes"
8948 #~ msgstr "3 minute"
8950 #~ msgid "White outline"
8951 #~ msgstr "Bijeli rub"
8953 #~ msgid "Alternate"
8954 #~ msgstr "Alternativna"
8956 #~ msgid "Changes to configuration saved."
8957 #~ msgstr "Snimljena promjena konfiguracije."
8959 #~ msgid "No fix"
8960 #~ msgstr "No Fix"
8962 #~ msgid "TRUE"
8963 #~ msgstr "TOČNO"
8965 #~ msgid "FALSE"
8966 #~ msgstr "NETOČNO"
8968 #~ msgid "add waypoint"
8969 #~ msgstr "Dodaj tačku"
8971 #~ msgid "FAI Sector"
8972 #~ msgstr "FAI sektor"
8974 #~ msgid "Append to task"
8975 #~ msgstr "Dodaj na zadatk"
8977 #~ msgid "Info box titles"
8978 #~ msgstr "InfoBox nazivi"
8980 #~ msgid "Aircraft/wind speed"
8981 #~ msgstr "Brz. zrakoplov/vjetar"
8983 #~ msgid "Start max height"
8984 #~ msgstr "max visina Starta"
8986 #~ msgid "Info box values"
8987 #~ msgstr "InfoBox vrijedn."
8989 #~ msgid "Start max speed"
8990 #~ msgstr "max brzina Starta"
8992 #~ msgid "Start Anyway"
8993 #~ msgstr "Start u svakom slucaju"
8995 #~ msgid "File browser"
8996 #~ msgstr "Preglednik datoteka"
8998 #~ msgid "Infobox Geometry"
8999 #~ msgstr "Geometrija infoboxa"
9001 #~ msgid "Max height gain"
9002 #~ msgstr "Max prirast visine"
9004 #~ msgid "UTC Offset"
9005 #~ msgstr "UTC +/-"
9007 #~ msgid "Online contest"
9008 #~ msgstr "OLC"
9010 #~ msgid "Map waypoints"
9011 #~ msgstr "Točke na karti"
9013 #~ msgid "New Waypoint"
9014 #~ msgstr "Nova točka"
9016 #~ msgid "Device A"
9017 #~ msgstr "Uređaj A"
9019 #~ msgid "Acknowledge time*"
9020 #~ msgstr "Vrijeme potvrde*"
9022 #~ msgid "Device B"
9023 #~ msgstr "Uređaj B"
9025 #~ msgid "Finish alt min"
9026 #~ msgstr "Min visina cilja"
9028 #~ msgid "Achieved Speed"
9029 #~ msgstr "Postignuta brzina"
9031 #~ msgid "Refresh"
9032 #~ msgstr "Osvežavanje"
9034 #~ msgid "Declared"
9035 #~ msgstr "Prijavljen"
9037 #~ msgid "Set speed remaining"
9038 #~ msgstr "Set speed remaining"
9040 #~ msgid "Finish min height"
9041 #~ msgstr "min visina Cilja"
9043 #~ msgid "Select colour"
9044 #~ msgstr "Izbor boje"
9046 #~ msgid "Customize Fonts"
9047 #~ msgstr "Podesi fontove"
9049 #~ msgid "Polar file"
9050 #~ msgstr "Datoteka polare"
9052 #~ msgid "FAI finish height"
9053 #~ msgstr "FAI visina Cilja"
9055 #~ msgid "Free"
9056 #~ msgstr "Slobodno"
9058 #~ msgid "Select pattern"
9059 #~ msgstr "Izabor mustre"
9061 #~ msgid "Setup ..."
9062 #~ msgstr "Podešavanje ..."
9064 #~ msgid "Dialog boxes"
9065 #~ msgstr "Dialozi"
9067 #~ msgid "Topology labels"
9068 #~ msgstr "Topološke oznake"
9070 #~ msgid "Insert in task"
9071 #~ msgstr "Umetni u zadatak"
9073 #~ msgid "Warning time*"
9074 #~ msgstr "Upozori prije*"
9076 #~ msgid "Topology display"
9077 #~ msgstr "prikaz Topologije"
9079 #~ msgid "File type"
9080 #~ msgstr "Vrsta datoteke"
9082 #~ msgid "Start height ref"
9083 #~ msgstr "ref.visina Starta"
9085 #~ msgid "Glide terrain line"
9086 #~ msgstr "Linija doleta"
9088 #~ msgid "Use black outline*"
9089 #~ msgstr "Koristi crnu konturu*"
9091 #~ msgid "Task Calculator"
9092 #~ msgstr "Računanje zadatka"
9094 #~ msgid "Info box values small"
9095 #~ msgstr "InfoBox vrijedn. mali"
9097 #~ msgid "Glider position"
9098 #~ msgstr "Pozicija.simb. zrak."
9100 #~ msgid "Below Final Glide"
9101 #~ msgstr "Ispod 'Final Glide' visine"
9103 #~ msgid "Waiting for GPS Connection"
9104 #~ msgstr "Čekam GPS konekciju"
9106 #~ msgid "Above Final Glide"
9107 #~ msgstr "Iznad 'Final Glide' visine"
9109 #~ msgid "Restarting Comm Ports"
9110 #~ msgstr "Restartam Com portove"
9112 #~ msgid "Marks cleared"
9113 #~ msgstr "Markeri obrisani"
9115 #~ msgid "Waiting for GPS Fix"
9116 #~ msgstr "Čekam GPS Fix"
9118 #~ msgid "Final Glide Through Terrain"
9119 #~ msgstr "'Final Glide' kroz teren"