OrderedTask: remove unused method GetFinishState()
[xcsoar.git] / po / sv.po
blobcdc840f684dc2b0c199f771f9361b11f6a201dfd
1 # Swedish translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Automatically generated, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 09:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-03 21:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Peter Cutting <peter.cutting@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-03 21:44+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16514)\n"
21 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:67 src/Menu/ExpandMacros.cpp:558
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:354
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:77
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:991 Data/Input/default.xci:1029
31 #, no-c-format
32 msgid "Task"
33 msgstr "Uppgift"
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:34
36 #, no-c-format
37 msgid "FAI badges/records"
38 msgstr ""
40 #: src/Task/TypeStrings.cpp:35 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
41 #, no-c-format
42 msgid "FAI triangle"
43 msgstr ""
45 #: src/Task/TypeStrings.cpp:36
46 #, no-c-format
47 msgid "FAI out and return"
48 msgstr ""
50 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
51 #, no-c-format
52 msgid "FAI goal"
53 msgstr ""
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:38
56 #, no-c-format
57 msgid "Racing"
58 msgstr ""
60 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
61 #, no-c-format
62 msgid "AAT"
63 msgstr ""
65 #: src/Task/TypeStrings.cpp:40
66 #, no-c-format
67 msgid "Modified area task (MAT)"
68 msgstr ""
70 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41
71 #, no-c-format
72 msgid "Mixed"
73 msgstr ""
75 #: src/Task/TypeStrings.cpp:42
76 #, no-c-format
77 msgid "Touring"
78 msgstr ""
80 #: src/Task/TypeStrings.cpp:55
81 #, no-c-format
82 msgid ""
83 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
84 "and records.  Enables FAI finish height for final glide calculation."
85 msgstr ""
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:57
88 #, no-c-format
89 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
90 msgstr ""
92 #: src/Task/TypeStrings.cpp:58
93 #, no-c-format
94 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
95 msgstr ""
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:59
98 #, no-c-format
99 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
100 msgstr ""
102 #: src/Task/TypeStrings.cpp:60
103 #, no-c-format
104 msgid ""
105 "Racing task around turn points.  Can also be used for FAI badge and record "
106 "tasks.  Allows all shapes of observation zones."
107 msgstr ""
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
110 #, no-c-format
111 msgid ""
112 "Task through assigned areas, minimum task time applies.  Restricted to "
113 "cylinder and sector observation zones."
114 msgstr ""
116 #: src/Task/TypeStrings.cpp:64
117 #, no-c-format
118 msgid ""
119 "Modified area task.  Task with start, finish and at least one predefined 1-"
120 "mile cylinder.  Pilot can add additional points as needed.  Minimum task "
121 "time applies."
122 msgstr ""
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
125 #, no-c-format
126 msgid ""
127 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
128 "applies."
129 msgstr ""
131 #: src/Task/TypeStrings.cpp:66
132 #, no-c-format
133 msgid ""
134 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
135 "points."
136 msgstr ""
138 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
139 #, no-c-format
140 msgid ""
141 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
142 "start."
143 msgstr ""
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:80
146 #, no-c-format
147 msgid ""
148 "A straight line start gate.  Cross start gate from inside area to start."
149 msgstr ""
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:81
152 #, no-c-format
153 msgid "A cylinder.  Exit area to start."
154 msgstr ""
156 #: src/Task/TypeStrings.cpp:82
157 #, no-c-format
158 msgid ""
159 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides.  Cross any edge, scored "
160 "from corner point."
161 msgstr ""
163 #: src/Task/TypeStrings.cpp:84
164 #, no-c-format
165 msgid ""
166 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
167 "sector.  Scored from center."
168 msgstr ""
170 #: src/Task/TypeStrings.cpp:86
171 #, no-c-format
172 msgid ""
173 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
174 "sector.  Scored from center."
175 msgstr ""
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:88
178 #, no-c-format
179 msgid ""
180 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
181 "sector.  Scored from center."
182 msgstr ""
184 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
185 #, no-c-format
186 msgid "A cylinder.  Any point within area scored from center."
187 msgstr ""
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:91
190 #, no-c-format
191 msgid "A 1 mile cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
192 msgstr ""
194 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
195 #, no-c-format
196 msgid "A cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
197 msgstr ""
199 #: src/Task/TypeStrings.cpp:93
200 #, no-c-format
201 msgid ""
202 "A sector that can vary in angle and radius.  Scored by farthest point "
203 "reached inside area."
204 msgstr ""
206 #: src/Task/TypeStrings.cpp:95
207 #, no-c-format
208 msgid "A 90 degree sector with 1km radius.  Cross edge to finish."
209 msgstr ""
211 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
212 #, no-c-format
213 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
214 msgstr ""
216 #: src/Task/TypeStrings.cpp:97
217 #, no-c-format
218 msgid "Enter cylinder to finish."
219 msgstr ""
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
222 #, no-c-format
223 msgid ""
224 "A 180 degree sector with 5km radius.  Exit area in any direction to start."
225 msgstr ""
227 #: src/Task/TypeStrings.cpp:99
228 #, no-c-format
229 msgid ""
230 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius.  Scored by farthest "
231 "point reached inside area."
232 msgstr ""
234 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
235 #, no-c-format
236 msgid "A symmetric quadrant with a custom radius."
237 msgstr ""
239 #: src/Task/TypeStrings.cpp:102
240 #, no-c-format
241 msgid "A keyhole.  Scored by farthest point reached in area."
242 msgstr ""
244 #: src/Task/TypeStrings.cpp:115
245 #, no-c-format
246 msgid "FAI start quadrant"
247 msgstr ""
249 #: src/Task/TypeStrings.cpp:116
250 #, no-c-format
251 msgid "Start line"
252 msgstr ""
254 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
255 #, no-c-format
256 msgid "Start cylinder"
257 msgstr ""
259 #: src/Task/TypeStrings.cpp:118 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:185
260 #, no-c-format
261 msgid "FAI quadrant"
262 msgstr ""
264 #: src/Task/TypeStrings.cpp:119
265 #, no-c-format
266 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
267 msgstr ""
269 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
270 #, no-c-format
271 msgid "BGA Fixed Course sector"
272 msgstr ""
274 #: src/Task/TypeStrings.cpp:121
275 #, no-c-format
276 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
277 msgstr ""
279 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
280 #, no-c-format
281 msgid "Turn point cylinder"
282 msgstr ""
284 #: src/Task/TypeStrings.cpp:123
285 #, no-c-format
286 msgid "Cylinder with 1 mile radius."
287 msgstr ""
289 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
290 #, no-c-format
291 msgid "Area cylinder"
292 msgstr ""
294 #: src/Task/TypeStrings.cpp:125
295 #, no-c-format
296 msgid "Area sector"
297 msgstr ""
299 #: src/Task/TypeStrings.cpp:126
300 #, no-c-format
301 msgid "FAI finish quadrant"
302 msgstr ""
304 #: src/Task/TypeStrings.cpp:127
305 #, no-c-format
306 msgid "Finish line"
307 msgstr ""
309 #: src/Task/TypeStrings.cpp:128
310 #, no-c-format
311 msgid "Finish cylinder"
312 msgstr ""
314 #: src/Task/TypeStrings.cpp:129
315 #, no-c-format
316 msgid "BGA start sector"
317 msgstr ""
319 #: src/Task/TypeStrings.cpp:130
320 #, no-c-format
321 msgid "Area sector with inner radius"
322 msgstr ""
324 #: src/Task/TypeStrings.cpp:131 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:234
325 #, no-c-format
326 msgid "Symmetric quadrant"
327 msgstr ""
329 #: src/Task/TypeStrings.cpp:132
330 #, no-c-format
331 msgid "Area keyhole"
332 msgstr ""
334 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:32
335 #, fuzzy, no-c-format
336 msgid "No valid start"
337 msgstr "Giltig Start"
339 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:33
340 #, fuzzy, no-c-format
341 msgid "No valid finish"
342 msgstr "Giltig Målgång"
344 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:34
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "Task not closed"
347 msgstr "Bana deklarerad"
349 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:35
350 #, no-c-format
351 msgid "All turnpoints not the same type"
352 msgstr ""
354 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:36
355 #, no-c-format
356 msgid "Incorrect number of turnpoints"
357 msgstr ""
359 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:37
360 #, fuzzy, no-c-format
361 msgid "Too many turnpoints"
362 msgstr "Nästa Brytpunkt"
364 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:38
365 #, fuzzy, no-c-format
366 msgid "Not enough turnpoints"
367 msgstr "Nästa Brytpunkt"
369 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:39
370 #, no-c-format
371 msgid "Turnpoints not unique"
372 msgstr ""
374 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:40
375 #, no-c-format
376 msgid "Empty task"
377 msgstr ""
379 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:41
380 #, no-c-format
381 msgid "non-FAI turn points"
382 msgstr ""
384 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:42
385 #, fuzzy, no-c-format
386 msgid "non-MAT turn points"
387 msgstr "Nästa Brytpunkt"
389 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
390 msgid "Loading Airspace File..."
391 msgstr "Laddar Luftrumsfil..."
393 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
394 msgid "Parse Error at Line"
395 msgstr "syntaxfel på rad"
397 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
398 msgid "Line skipped."
399 msgstr "Rad ignorerad."
401 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:273
402 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:173
403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
404 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
406 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:521
407 #: Data/Input/default.xci:653
408 #, no-c-format
409 msgid "Airspace"
410 msgstr "Luftrum"
412 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:921
413 msgid "Unknown airspace filetype"
414 msgstr "Okänd filtyp för luftrum"
416 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
417 msgid "Expect early task arrival"
418 msgstr "För tidig målgång förväntas"
420 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
421 msgid ""
422 "Start rules slightly violated\n"
423 "but within margin"
424 msgstr ""
425 "MIld överträdelse av startregler\n"
426 "men inom det tillåtna"
428 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
429 msgid "Start rules violated"
430 msgstr "Startvillkor ej uppfyllda"
432 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:66
433 msgid "Expect arrival past sunset"
434 msgstr "Ankomst efter solnedgången"
436 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
437 msgid "Significant wind change"
438 msgstr "Signifikant vindförändring"
440 #: src/FLARM/Error.cpp:29
441 #, no-c-format
442 msgid "No error"
443 msgstr "Inget fel"
445 #: src/FLARM/Error.cpp:30
446 #, no-c-format
447 msgid "Information"
448 msgstr "Information"
450 #: src/FLARM/Error.cpp:31
451 #, no-c-format
452 msgid "Reduced functionality"
453 msgstr ""
455 #: src/FLARM/Error.cpp:32
456 #, no-c-format
457 msgid "Fatal problem"
458 msgstr "Fatal fel"
460 #. valid but unknown number of sats
461 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
462 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:501
463 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
464 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
465 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
466 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
467 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
468 #, no-c-format
469 msgid "Unknown"
470 msgstr "Okänd"
472 #: src/FLARM/Error.cpp:48
473 #, no-c-format
474 msgid "Firmware timeout"
475 msgstr ""
477 #: src/FLARM/Error.cpp:49
478 #, no-c-format
479 msgid "Power"
480 msgstr ""
482 #: src/FLARM/Error.cpp:50
483 #, no-c-format
484 msgid "GPS communication"
485 msgstr "GPS Kommunikation"
487 #: src/FLARM/Error.cpp:51
488 #, no-c-format
489 msgid "GPS configuration"
490 msgstr ""
492 #: src/FLARM/Error.cpp:52
493 #, no-c-format
494 msgid "RF communication"
495 msgstr ""
497 #: src/FLARM/Error.cpp:53
498 #, no-c-format
499 msgid "Communication"
500 msgstr "Kommunikation"
502 #: src/FLARM/Error.cpp:54
503 #, no-c-format
504 msgid "Flash memory"
505 msgstr "Flash minne"
507 #: src/FLARM/Error.cpp:55
508 #, no-c-format
509 msgid "Pressure sensor"
510 msgstr "Tryck sensor"
512 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:78
513 #, no-c-format
514 msgid "Obstacle database"
515 msgstr "Hinder databas"
517 #: src/FLARM/Error.cpp:57
518 #, no-c-format
519 msgid "Flight recorder"
520 msgstr "Flyg logger"
522 #: src/FLARM/Error.cpp:59
523 #, no-c-format
524 msgid "Transponder receiver"
525 msgstr ""
527 #: src/FLARM/Error.cpp:60
528 #, no-c-format
529 msgid "Other"
530 msgstr "Annat"
532 #: src/Logger/Logger.cpp:113 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
533 msgid "Start Logger"
534 msgstr "Starta logger"
536 #: src/Logger/Logger.cpp:120
537 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
538 msgstr "Logger inaktiv, otillräckligt minne!"
540 #: src/Logger/Logger.cpp:121
541 msgid "Logger Error"
542 msgstr "Loggerfel"
544 #: src/Logger/Logger.cpp:149 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
545 msgid "Stop Logger"
546 msgstr "Stoppa loggern"
548 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
549 msgid "Declare task?"
550 msgstr "Deklarera banan?"
552 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
553 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:109
554 msgid "Declare task"
555 msgstr "Deklarera bana"
557 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
558 msgid ""
559 "Error occured,\n"
560 "Task NOT declared!"
561 msgstr ""
562 "Ett fel inträffade\n"
563 "Banan EJ deklarerad!"
565 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
566 msgid "Task declared!"
567 msgstr "Banan deklarerad!"
569 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
570 msgid "No logger connected"
571 msgstr "Ingen logger ansluten"
573 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
574 msgid "Failed to download flight list."
575 msgstr "Kan ej hämla lista med flygningar."
577 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
578 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
579 msgid "Download flight"
580 msgstr "Ladda ner flygningen"
582 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
583 msgid "Logger is empty."
584 msgstr "Loggern är tom."
586 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
587 msgid "Failed to download flight."
588 msgstr "Nedladdning av flygning misslyckades."
590 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
591 msgid "Do you want to download another flight?"
592 msgstr ""
594 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:111
595 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
596 msgid "Loading Waypoints..."
597 msgstr "Laddar brytpunkter..."
599 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
600 msgid "Not Circling"
601 msgstr "Kurvar inte"
603 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
604 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:601
605 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:696 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
606 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
607 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:162
608 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:114
609 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:129
610 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:109
611 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
612 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
613 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:179
614 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:174
615 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
616 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
617 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
618 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
619 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
620 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:412 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
621 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:127 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:155
622 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
623 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:192
624 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:196
625 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:63
626 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:108
627 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
628 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
629 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
630 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6
631 msgid "Close"
632 msgstr "Stäng"
634 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
635 msgid "No Traffic"
636 msgstr "Ingen trafik"
638 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
639 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:401 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:402
640 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:513
641 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
642 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
643 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:110
644 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
645 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
646 #, no-c-format
647 msgid "Vario"
648 msgstr "Vario"
650 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:121
651 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
652 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
653 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
654 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
655 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
656 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
657 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
658 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
659 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8
660 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
661 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10
662 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18
663 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
664 msgid "Distance"
665 msgstr "Avstånd"
667 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
668 msgid "Rel. Alt."
669 msgstr ""
671 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:66
672 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:178
673 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
674 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:107
675 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
676 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
677 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23
678 #, no-c-format
679 msgid "Details"
680 msgstr "Detaljer"
682 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
683 msgid "Loading Airfield Details File..."
684 msgstr "Laddar fil med flygfältsdata..."
686 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:128 src/Menu/ExpandMacros.cpp:138
687 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:204 src/Menu/ExpandMacros.cpp:234
688 msgid "Next Turnpoint"
689 msgstr "Nästa brytpunkt"
691 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:133 src/Menu/ExpandMacros.cpp:143
692 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:216 src/Menu/ExpandMacros.cpp:262
693 msgid "Previous Turnpoint"
694 msgstr "Föregående brytpunkt"
696 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
697 msgid "Furthest Landpoint"
698 msgstr "Mest avlägsna landning"
700 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:156 src/Menu/ExpandMacros.cpp:176
701 msgid "Next Landpoint"
702 msgstr "Nästa landning"
704 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
705 msgid "Closest Landpoint"
706 msgstr "Närmaste landning"
708 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:166 src/Menu/ExpandMacros.cpp:186
709 msgid "Previous Landpoint"
710 msgstr "Föregående landning"
712 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
713 msgid "Finish Turnpoint"
714 msgstr "Mål prytpunkt"
716 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:209 src/Menu/ExpandMacros.cpp:255
717 msgid "Next Startpoint"
718 msgstr "Nästa startpunkt"
720 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
721 msgid "Start Turnpoint"
722 msgstr "Start brytpunkt"
724 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:239
725 msgid "Arm start"
726 msgstr "Sätt i startläge."
728 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:242
729 msgid "Arm turn"
730 msgstr "Arm turn"
732 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:270
733 msgid "Disarm start"
734 msgstr "Lämna startläge"
736 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:273
737 msgid "Disarm turn"
738 msgstr "Disarm turn"
740 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:283
741 msgid ""
742 "Advance\n"
743 "(manual)"
744 msgstr ""
745 "Nästa\n"
746 "(manuell)"
748 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:288
749 msgid ""
750 "Advance\n"
751 "(auto)"
752 msgstr ""
753 "Nästa\n"
754 "(Automatisk)"
756 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:293
757 msgid ""
758 "Abort\n"
759 "Start"
760 msgstr ""
761 "Avbryt\n"
762 "Start"
764 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:298
765 msgid ""
766 "Arm\n"
767 "Start"
768 msgstr ""
769 "Sätt i \n"
770 "startläge"
772 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:303
773 msgid ""
774 "Abort\n"
775 "Turn"
776 msgstr ""
777 "Avbryt\n"
778 "Brytpunktspassage"
780 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:308
781 msgid ""
782 "Arm\n"
783 "Turn"
784 msgstr ""
785 "Läge för\n"
786 "Brytpunktspassage"
788 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
789 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
790 msgid "Resume"
791 msgstr "Återuppta"
793 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
794 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
795 msgid "Abort"
796 msgstr "Avbryt"
798 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
799 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
800 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:80
801 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:50
802 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:205
803 #, no-c-format
804 msgid "Manual"
805 msgstr "Manuell"
807 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
808 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
809 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
810 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:209
811 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
812 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:47
813 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
814 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
816 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
817 #, no-c-format
818 msgid "Auto"
819 msgstr "Auto"
821 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
822 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
823 #, no-c-format
824 msgid "Track up"
825 msgstr "Färdlinje Upp"
827 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
829 #, no-c-format
830 msgid "North up"
831 msgstr "Norr upp"
833 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
834 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:56
835 msgid "Stop"
836 msgstr "Stopp"
838 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:455 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:55
839 msgid "Start"
840 msgstr "Starta"
842 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:461
843 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
844 #, no-c-format
845 msgid "Long"
846 msgstr "Lång"
848 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:465
849 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
850 #, no-c-format
851 msgid "Short"
852 msgstr "Kort"
854 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:469
855 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
856 #, no-c-format
857 msgid "Full"
858 msgstr "Full"
860 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:473 src/Menu/ExpandMacros.cpp:480
861 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:537 src/Menu/ExpandMacros.cpp:543
862 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:546 src/Menu/ExpandMacros.cpp:549
863 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:552 src/Menu/ExpandMacros.cpp:574
864 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:627 src/Input/InputEventsSettings.cpp:447
865 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:450 src/Dialogs/XML.cpp:475
866 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
867 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:43
868 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
869 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:55
870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
872 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
873 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
875 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:226
876 #, no-c-format
877 msgid "Off"
878 msgstr "av"
880 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:480 src/Menu/ExpandMacros.cpp:537
881 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:543 src/Menu/ExpandMacros.cpp:546
882 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:549 src/Menu/ExpandMacros.cpp:552
883 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:574 src/Menu/ExpandMacros.cpp:627
884 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:445 src/Input/InputEventsSettings.cpp:450
885 #: src/Dialogs/XML.cpp:475 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
886 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:45
887 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
888 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
889 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
890 #, no-c-format
891 msgid "On"
892 msgstr "På"
894 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:492 src/Menu/ExpandMacros.cpp:518
895 msgid "Topography On"
896 msgstr "Topografi på"
898 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:496 src/Menu/ExpandMacros.cpp:522
899 msgid "Terrain On"
900 msgstr "Terräng på"
902 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:500 src/Menu/ExpandMacros.cpp:526
903 msgid "Terrain + Topography"
904 msgstr "Terräng + topografi"
906 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:504 src/Menu/ExpandMacros.cpp:530
907 msgid "Terrain Off"
908 msgstr "Terräng av"
910 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:556 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
911 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
912 #, no-c-format
913 msgid "All"
914 msgstr "Allt"
916 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:304
917 #, no-c-format
918 msgid "Task & Landables"
919 msgstr "Task & Landables"
921 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:559 src/Input/InputEventsSettings.cpp:306
922 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:201
923 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
924 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
926 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
927 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
928 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
929 #, no-c-format
930 msgid "None"
931 msgstr "Inget"
933 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:560 src/Input/InputEventsSettings.cpp:307
934 #, no-c-format
935 msgid "Task & Airfields"
936 msgstr ""
938 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:156
939 #, no-c-format
940 msgid "Altitude GPS"
941 msgstr ""
943 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:157
944 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
945 #, no-c-format
946 msgid "Alt GPS"
947 msgstr ""
949 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:158
950 #, no-c-format
951 msgid ""
952 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
953 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
954 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
955 msgstr ""
957 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:166
958 #, no-c-format
959 msgid "Height AGL"
960 msgstr "Höjd över terräng"
962 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:167
963 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
964 #, no-c-format
965 msgid "H AGL"
966 msgstr "H AGL"
968 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:168
969 #, no-c-format
970 msgid ""
971 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
972 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
973 "terrain safety clearance height."
974 msgstr ""
976 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:177
977 #, no-c-format
978 msgid "Thermal climb, last 30 s"
979 msgstr "Termik stigning, sista 30 sek"
981 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:178
982 #, no-c-format
983 msgid "TC 30s"
984 msgstr "TC 30s"
986 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:179
987 #, no-c-format
988 msgid ""
989 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
990 "or vario if available."
991 msgstr ""
992 "Genomsnittligt stighastighet de senaste 30 sekunderna, baserat på GPS-höjd, "
993 "eller på vario-data om sådan finns tillgänglig."
995 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:187
996 #, no-c-format
997 msgid "Next Bearing"
998 msgstr ""
1000 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:188
1001 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
1002 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15
1003 #, no-c-format
1004 msgid "Bearing"
1005 msgstr "Bäring"
1007 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:189
1008 #, no-c-format
1009 msgid ""
1010 "True bearing of the next waypoint.  For AAT tasks, this is the true bearing "
1011 "to the target within the AAT sector."
1012 msgstr ""
1013 "Sann bäring till nästa brytpunkt. För AAT uppgifter är det bäringen till "
1014 "'target' inom AAT-sektorn."
1016 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:198
1017 #, no-c-format
1018 msgid "GR instantaneous"
1019 msgstr ""
1021 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:199
1022 #, no-c-format
1023 msgid "GR Inst"
1024 msgstr ""
1026 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:200
1027 #, no-c-format
1028 msgid ""
1029 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
1030 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
1031 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
1032 "displayed value is '---'."
1033 msgstr ""
1035 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:208
1036 #, no-c-format
1037 msgid "GR cruise"
1038 msgstr ""
1040 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:209
1041 #, no-c-format
1042 msgid "GR Cruise"
1043 msgstr ""
1045 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:210
1046 #, no-c-format
1047 msgid ""
1048 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
1049 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
1050 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
1051 "to zero, the displayed value is '---'."
1052 msgstr ""
1053 "Glidtal, beräknat genom att dividera flugen distans över marken med "
1054 "höjdförlust, sedan senaste kurvning. Negativa värden visar på höjdvinst, och "
1055 "om höjdförslusten är nära noll visas '---'."
1057 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:218
1058 #, no-c-format
1059 msgid "Speed ground"
1060 msgstr "Hastighet över marken"
1062 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:219
1063 #, no-c-format
1064 msgid "V GND"
1065 msgstr ""
1067 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:220
1068 #, no-c-format
1069 msgid ""
1070 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
1071 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
1072 "turn the glider."
1073 msgstr ""
1074 "Hastighet över marken, mätt med GPS. Om denna Informationsruta är aktiv i "
1075 "simulatorläge kan man ända höjd och riktning med piltangenterna."
1077 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:228
1078 #, no-c-format
1079 msgid "Last thermal average"
1080 msgstr "Genomsnittligt stig i senaste blåsa."
1082 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:229
1083 #, no-c-format
1084 msgid "TL Avg"
1085 msgstr "TL Avg"
1087 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:230
1088 #, no-c-format
1089 msgid ""
1090 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
1091 "circling."
1092 msgstr "Hela höjdvinsten i senaste blåsan delat med tiden i blåsan."
1094 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:238
1095 #, no-c-format
1096 msgid "Last thermal gain"
1097 msgstr "Höjdvinst i senaste blåsan"
1099 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:239
1100 #, no-c-format
1101 msgid "TL Gain"
1102 msgstr "TL Gain"
1104 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:240
1105 #, no-c-format
1106 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
1107 msgstr "Total höjd vinst/förlust i sensate blåsan."
1109 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:248
1110 #, no-c-format
1111 msgid "Last thermal time"
1112 msgstr "tid kurvning i senaste blåsan"
1114 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:249
1115 #, no-c-format
1116 msgid "TL Time"
1117 msgstr "TL tid"
1119 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:250
1120 #, no-c-format
1121 msgid "Time spent circling in the last thermal."
1122 msgstr "Tid i senaste blåsan"
1124 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:258
1125 #, no-c-format
1126 msgid "MacCready setting"
1127 msgstr "MacCready-värde"
1129 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:259
1130 #, no-c-format
1131 msgid "MC"
1132 msgstr "MC"
1134 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:260
1135 #, no-c-format
1136 msgid ""
1137 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
1138 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
1139 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
1140 msgstr ""
1142 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:268
1143 #, no-c-format
1144 msgid "Next distance"
1145 msgstr "Nästa ben"
1147 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:269 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:221
1148 #, no-c-format
1149 msgid "WP Dist"
1150 msgstr "Brytpunkt avstånd"
1152 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:270
1153 #, no-c-format
1154 msgid ""
1155 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
1156 "distance to the target within the AAT sector."
1157 msgstr ""
1158 "Avståndet till vald brytpunkt. För AAT-banor visas avståndet till \"target"
1159 "\"inom AAT-sektorn."
1161 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:279
1162 #, no-c-format
1163 msgid "Next altitude difference"
1164 msgstr "Höjdskillnad nästa BP."
1166 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:280
1167 #, no-c-format
1168 msgid "WP AltD"
1169 msgstr "BP Höjddiff."
1171 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:281
1172 #, no-c-format
1173 msgid ""
1174 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1175 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1176 msgstr ""
1178 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:290
1179 #, no-c-format
1180 msgid "Next altitude required"
1181 msgstr "Höjd för nästa BP"
1183 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:291
1184 #, no-c-format
1185 msgid "WP AltR"
1186 msgstr "BP höjdb"
1188 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:292
1189 #, no-c-format
1190 msgid ""
1191 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1192 "the target within the AAT sector is used."
1193 msgstr ""
1195 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:301
1196 #, no-c-format
1197 msgid "Next waypoint"
1198 msgstr "Nästa brytpunkt"
1200 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:302
1201 #, no-c-format
1202 msgid "Next WP"
1203 msgstr "Nästa brytpunkt"
1205 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:303
1206 #, no-c-format
1207 msgid ""
1208 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1209 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1210 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1211 "waypoint details."
1212 msgstr ""
1214 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:311
1215 #, no-c-format
1216 msgid "Final altitude difference"
1217 msgstr "Höjdskillnad för final"
1219 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:312
1220 #, no-c-format
1221 msgid "Fin AltD"
1222 msgstr "Fin Hjd"
1224 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:313
1225 #, no-c-format
1226 msgid ""
1227 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1228 "height."
1229 msgstr ""
1231 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:321
1232 #, no-c-format
1233 msgid "Final altitude required"
1234 msgstr "Höjd som krävs för att nå final"
1236 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:322
1237 #, no-c-format
1238 msgid "Fin AltR"
1239 msgstr ""
1241 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:323
1242 #, no-c-format
1243 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1244 msgstr "Ytterligare höjd som krävs före att avsluta banan."
1246 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:331
1247 #, no-c-format
1248 msgid "Speed task average"
1249 msgstr "Snittfart på bana"
1251 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:332
1252 #, no-c-format
1253 msgid "V Task Avg"
1254 msgstr ""
1256 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:333
1257 #, no-c-format
1258 msgid ""
1259 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1260 "altitude."
1261 msgstr "Snittfart på banan, ej kompenserad för höjd."
1263 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:341
1264 #, no-c-format
1265 msgid "Final distance"
1266 msgstr "Mål distans"
1268 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:342
1269 #, no-c-format
1270 msgid "Fin Dist"
1271 msgstr "Mål dist"
1273 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:343
1274 #, no-c-format
1275 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1276 msgstr "Distans kvar runt banan till mål."
1278 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:361
1279 #, no-c-format
1280 msgid "Terrain elevation"
1281 msgstr "Terräng höjd"
1283 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:362
1284 #, no-c-format
1285 msgid "Terr Elev"
1286 msgstr ""
1288 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:363
1289 #, no-c-format
1290 msgid ""
1291 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1292 "terrain file at the current GPS location."
1293 msgstr ""
1294 "Det här är markens höjd över havet, hämtat från terräng-filen vid aktuell "
1295 "GPS-position."
1297 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:371
1298 #, no-c-format
1299 msgid "Thermal average"
1300 msgstr "Snittstig"
1302 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:372
1303 #, no-c-format
1304 msgid "TC Avg"
1305 msgstr "Stig"
1307 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:373
1308 #, no-c-format
1309 msgid ""
1310 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1311 "thermalling."
1312 msgstr ""
1314 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:381
1315 #, no-c-format
1316 msgid "Thermal gain"
1317 msgstr "Höjdvinst"
1319 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:382
1320 #, no-c-format
1321 msgid "TC Gain"
1322 msgstr "H vinst"
1324 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:383
1325 #, no-c-format
1326 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1327 msgstr "Total höjdvinst, eller förlust, i aktuell blåsa."
1329 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:391 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:392
1330 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
1331 #, no-c-format
1332 msgid "Track"
1333 msgstr "Bäring"
1335 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:393
1336 #, no-c-format
1337 msgid ""
1338 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1339 "is active in simulation mode, pressing the up and down  arrows adjusts the "
1340 "track."
1341 msgstr ""
1343 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:403
1344 #, no-c-format
1345 msgid ""
1346 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1347 "vario total energy vario value if connected to one."
1348 msgstr ""
1349 "Momentan vertikal hastighet, med data från GPS'en, eller från en intelligent "
1350 "vario om en sådan är annsluten."
1352 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:411
1353 #, no-c-format
1354 msgid "Wind speed"
1355 msgstr "Vindstyrka"
1357 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:412
1358 #, no-c-format
1359 msgid "Wind V"
1360 msgstr "Vind H"
1362 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:413
1363 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1160
1364 #, no-c-format
1365 msgid ""
1366 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1367 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1368 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1369 msgstr ""
1371 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:422
1372 #, no-c-format
1373 msgid "Wind bearing"
1374 msgstr "Vindriktning"
1376 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:423
1377 #, no-c-format
1378 msgid "Wind Brng"
1379 msgstr ""
1381 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:424
1382 #, no-c-format
1383 msgid ""
1384 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1385 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1386 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1387 msgstr ""
1389 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:433
1390 #, no-c-format
1391 msgid "AAT time"
1392 msgstr "AAT tid"
1394 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:434
1395 #, no-c-format
1396 msgid "AAT Time"
1397 msgstr ""
1399 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:435
1400 #, no-c-format
1401 msgid ""
1402 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1403 msgstr "Tid på banan för AAT. Värdet visas i rött när all tid förbrukats."
1405 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:443
1406 #, no-c-format
1407 msgid "AAT max. distance "
1408 msgstr ""
1410 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:444
1411 #, no-c-format
1412 msgid "AAT Dmax"
1413 msgstr ""
1415 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:445
1416 #, no-c-format
1417 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1418 msgstr ""
1420 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:453
1421 #, no-c-format
1422 msgid "AAT min. distance"
1423 msgstr ""
1425 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:454
1426 #, no-c-format
1427 msgid "AAT Dmin"
1428 msgstr ""
1430 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:455
1431 #, no-c-format
1432 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1433 msgstr ""
1435 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:463
1436 #, no-c-format
1437 msgid "AAT speed max. distance"
1438 msgstr ""
1440 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:464
1441 #, no-c-format
1442 msgid "AAT Vmax"
1443 msgstr ""
1445 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:465
1446 #, no-c-format
1447 msgid ""
1448 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1449 "distance remaining in minimum AAT time."
1450 msgstr ""
1452 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:473
1453 #, no-c-format
1454 msgid "AAT speed min. distance"
1455 msgstr ""
1457 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:474
1458 #, no-c-format
1459 msgid "AAT Vmin"
1460 msgstr ""
1462 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:475
1463 #, no-c-format
1464 msgid ""
1465 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1466 "distance remaining in minimum AAT time."
1467 msgstr ""
1469 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:483
1470 #, no-c-format
1471 msgid "Airspeed IAS"
1472 msgstr ""
1474 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:484
1475 #, no-c-format
1476 msgid "V IAS"
1477 msgstr ""
1479 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:485
1480 #, no-c-format
1481 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1482 msgstr ""
1484 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:493
1485 #, no-c-format
1486 msgid "Barometric altitude"
1487 msgstr ""
1489 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:494
1490 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1491 #, no-c-format
1492 msgid "Alt Baro"
1493 msgstr ""
1495 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:495
1496 #, no-c-format
1497 msgid ""
1498 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1499 "pressure sensor."
1500 msgstr ""
1502 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:504
1503 #, no-c-format
1504 msgid "Speed MacCready"
1505 msgstr ""
1507 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:505
1508 #, no-c-format
1509 msgid "V MC"
1510 msgstr ""
1512 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:506
1513 #, no-c-format
1514 msgid ""
1515 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1516 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1517 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1518 msgstr ""
1520 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:514
1521 #, no-c-format
1522 msgid "Percentage climb"
1523 msgstr "Procent stig"
1525 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:515
1526 #, no-c-format
1527 msgid "% Climb"
1528 msgstr "% stig"
1530 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:516
1531 #, no-c-format
1532 msgid ""
1533 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1534 "starting the task."
1535 msgstr ""
1537 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:524
1538 #, no-c-format
1539 msgid "Flight Duration"
1540 msgstr "Flyg tid"
1542 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:525
1543 #, no-c-format
1544 msgid "Flt Duration"
1545 msgstr "Flyg tid"
1547 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:526
1548 #, no-c-format
1549 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1550 msgstr ""
1552 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:534
1553 #, no-c-format
1554 msgid "G load"
1555 msgstr "G belastning"
1557 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:535
1558 #, no-c-format
1559 msgid "G"
1560 msgstr "G"
1562 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:536
1563 #, no-c-format
1564 msgid ""
1565 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1566 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1567 msgstr ""
1569 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:544
1570 #, no-c-format
1571 msgid "Next GR"
1572 msgstr ""
1574 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:545
1575 #, no-c-format
1576 msgid "WP GR"
1577 msgstr ""
1579 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:546
1580 #, no-c-format
1581 msgid ""
1582 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1583 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1584 "the safety arrival height."
1585 msgstr ""
1587 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:555
1588 #, no-c-format
1589 msgid "Time local"
1590 msgstr "Tid lokal"
1592 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:556
1593 #, no-c-format
1594 msgid "Time loc"
1595 msgstr "Tid lokal"
1597 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:557
1598 #, no-c-format
1599 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1600 msgstr ""
1602 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:565 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:566
1603 #, no-c-format
1604 msgid "Time UTC"
1605 msgstr "Tid UTC"
1607 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:567
1608 #, no-c-format
1609 msgid "GPS time expressed in UTC."
1610 msgstr "GPS tid i UTC"
1612 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:575
1613 #, no-c-format
1614 msgid "Task time to go"
1615 msgstr ""
1617 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:576
1618 #, no-c-format
1619 msgid "Fin ETE"
1620 msgstr ""
1622 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:577
1623 #, no-c-format
1624 msgid ""
1625 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1626 "MacCready cruise/climb cycle."
1627 msgstr ""
1629 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:585
1630 #, no-c-format
1631 msgid "Next time to go"
1632 msgstr ""
1634 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:586
1635 #, no-c-format
1636 msgid "WP ETE"
1637 msgstr ""
1639 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:587
1640 #, no-c-format
1641 msgid ""
1642 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1643 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1644 msgstr ""
1646 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:596
1647 #, no-c-format
1648 msgid "Speed dolphin"
1649 msgstr ""
1651 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:597
1652 #, no-c-format
1653 msgid "Vopt"
1654 msgstr ""
1656 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:598
1657 #, no-c-format
1658 msgid ""
1659 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1660 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1661 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1662 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1663 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1664 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1665 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1666 msgstr ""
1668 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:606
1669 #, no-c-format
1670 msgid "Netto vario"
1671 msgstr ""
1673 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:607
1674 #, no-c-format
1675 msgid "Netto"
1676 msgstr ""
1678 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:608
1679 #, no-c-format
1680 msgid ""
1681 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1682 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1683 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1684 "and wind estimates."
1685 msgstr ""
1687 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:616
1688 #, no-c-format
1689 msgid "Task arrival time"
1690 msgstr ""
1692 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:617
1693 #, no-c-format
1694 msgid "Fin ETA"
1695 msgstr ""
1697 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:618
1698 #, no-c-format
1699 msgid ""
1700 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1701 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1702 msgstr ""
1704 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:626
1705 #, no-c-format
1706 msgid "Next arrival time"
1707 msgstr ""
1709 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:627
1710 #, no-c-format
1711 msgid "WP ETA"
1712 msgstr ""
1714 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:628
1715 #, no-c-format
1716 msgid ""
1717 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1718 "MacCready cruise/climb cycle."
1719 msgstr ""
1721 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:637
1722 #, no-c-format
1723 msgid "Bearing difference"
1724 msgstr ""
1726 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:638
1727 #, no-c-format
1728 msgid "Brng D"
1729 msgstr ""
1731 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1732 #, no-c-format
1733 msgid ""
1734 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1735 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1736 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1737 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1738 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1739 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1740 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1741 "account the curvature of the Earth."
1742 msgstr ""
1744 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:647
1745 #, no-c-format
1746 msgid "Outside air temperature"
1747 msgstr ""
1749 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:648
1750 #, no-c-format
1751 msgid "OAT"
1752 msgstr ""
1754 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1755 #, no-c-format
1756 msgid ""
1757 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1758 "intelligent variometer."
1759 msgstr ""
1761 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:657
1762 #, no-c-format
1763 msgid "Relative humidity"
1764 msgstr ""
1766 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:658
1767 #, no-c-format
1768 msgid "Rel Hum"
1769 msgstr ""
1771 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659
1772 #, no-c-format
1773 msgid ""
1774 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1775 "by a connected intelligent variometer."
1776 msgstr ""
1778 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:667 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1779 #, no-c-format
1780 msgid "Forecast temperature"
1781 msgstr ""
1783 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:668
1784 #, no-c-format
1785 msgid "Max Temp"
1786 msgstr ""
1788 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669
1789 #, no-c-format
1790 msgid ""
1791 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1792 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1793 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1794 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1795 msgstr ""
1797 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:677
1798 #, no-c-format
1799 msgid "AAT distance around target"
1800 msgstr ""
1802 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:678
1803 #, no-c-format
1804 msgid "AAT Dtgt"
1805 msgstr ""
1807 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1808 #, no-c-format
1809 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1810 msgstr ""
1812 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:687
1813 #, no-c-format
1814 msgid "AAT speed around target"
1815 msgstr ""
1817 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:688
1818 #, no-c-format
1819 msgid "AAT Vtgt"
1820 msgstr ""
1822 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1823 #, no-c-format
1824 msgid ""
1825 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1826 "in minimum AAT time."
1827 msgstr ""
1829 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:697
1830 #, no-c-format
1831 msgid "L/D vario"
1832 msgstr ""
1834 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:698
1835 #, no-c-format
1836 msgid "L/D Vario"
1837 msgstr ""
1839 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1840 #, no-c-format
1841 msgid ""
1842 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1843 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1844 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1845 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1846 msgstr ""
1848 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:707
1849 #, no-c-format
1850 msgid "Airspeed TAS"
1851 msgstr ""
1853 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:708
1854 #, no-c-format
1855 msgid "V TAS"
1856 msgstr ""
1858 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1859 #, no-c-format
1860 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1861 msgstr ""
1863 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:717
1864 #, no-c-format
1865 msgid "Team code"
1866 msgstr "Team-kod"
1868 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:718 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1869 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1870 #, no-c-format
1871 msgid "Team Code"
1872 msgstr "Team-kod"
1874 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1875 #, no-c-format
1876 msgid ""
1877 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1878 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1879 msgstr ""
1881 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:727
1882 #, no-c-format
1883 msgid "Team bearing"
1884 msgstr ""
1886 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:728
1887 #, no-c-format
1888 msgid "Team Brng"
1889 msgstr ""
1891 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1892 #, no-c-format
1893 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1894 msgstr ""
1896 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:737
1897 #, no-c-format
1898 msgid "Team bearing difference"
1899 msgstr ""
1901 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:738
1902 #, no-c-format
1903 msgid "Team BrngD"
1904 msgstr ""
1906 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1907 #, no-c-format
1908 msgid ""
1909 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1910 "code."
1911 msgstr ""
1913 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:747
1914 #, no-c-format
1915 msgid "Team range"
1916 msgstr ""
1918 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:748
1919 #, no-c-format
1920 msgid "Team Dist"
1921 msgstr ""
1923 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1924 #, no-c-format
1925 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1926 msgstr ""
1928 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:757
1929 #, no-c-format
1930 msgid "Speed task instantaneous"
1931 msgstr ""
1933 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:758
1934 #, no-c-format
1935 msgid "V Task Inst"
1936 msgstr ""
1938 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
1939 #, no-c-format
1940 msgid ""
1941 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
1942 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
1943 msgstr ""
1945 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:767
1946 #, no-c-format
1947 msgid "Distance home"
1948 msgstr ""
1950 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:768
1951 #, no-c-format
1952 msgid "Home Dist"
1953 msgstr ""
1955 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
1956 #, no-c-format
1957 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
1958 msgstr ""
1960 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:777
1961 #, no-c-format
1962 msgid "Speed task achieved"
1963 msgstr ""
1965 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:778
1966 #, no-c-format
1967 msgid "V Task Ach"
1968 msgstr ""
1970 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
1971 #, no-c-format
1972 msgid ""
1973 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
1974 "altitude.  Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
1975 msgstr ""
1977 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:787
1978 #, no-c-format
1979 msgid "AAT delta time"
1980 msgstr ""
1982 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:788
1983 #, no-c-format
1984 msgid "AAT dT"
1985 msgstr ""
1987 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
1988 #, no-c-format
1989 msgid ""
1990 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
1991 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
1992 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
1993 msgstr ""
1995 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:797
1996 #, no-c-format
1997 msgid "Thermal average over all"
1998 msgstr ""
2000 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:798
2001 #, no-c-format
2002 msgid "T Avg"
2003 msgstr ""
2005 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
2006 #, no-c-format
2007 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
2008 msgstr ""
2010 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:807
2011 #, no-c-format
2012 msgid "Task req. total height trend"
2013 msgstr ""
2015 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:808
2016 #, no-c-format
2017 msgid "RH Trend"
2018 msgstr ""
2020 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:809
2021 #, no-c-format
2022 msgid ""
2023 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
2024 "the task."
2025 msgstr ""
2027 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:818
2028 #, no-c-format
2029 msgid "Battery percent"
2030 msgstr ""
2032 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:820
2033 #, no-c-format
2034 msgid "Battery voltage"
2035 msgstr ""
2037 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:822
2038 #, no-c-format
2039 msgid "Battery"
2040 msgstr ""
2042 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:823
2043 #, no-c-format
2044 msgid ""
2045 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
2046 "status/voltage of external power supply."
2047 msgstr ""
2049 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:831
2050 #, no-c-format
2051 msgid "Final GR"
2052 msgstr ""
2054 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:832
2055 #, no-c-format
2056 msgid "Fin GR"
2057 msgstr ""
2059 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
2060 #, no-c-format
2061 msgid ""
2062 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
2063 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
2064 "arrival height."
2065 msgstr ""
2067 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:841
2068 #, no-c-format
2069 msgid "Alternate 1"
2070 msgstr ""
2072 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:842
2073 #, no-c-format
2074 msgid "Altn 1"
2075 msgstr ""
2077 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
2078 #, no-c-format
2079 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
2080 msgstr ""
2082 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:851
2083 #, no-c-format
2084 msgid "Alternate 2"
2085 msgstr ""
2087 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:852
2088 #, no-c-format
2089 msgid "Altn 2"
2090 msgstr ""
2092 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
2093 #, no-c-format
2094 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
2095 msgstr ""
2097 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:861
2098 #, no-c-format
2099 msgid "Alternate 1 GR"
2100 msgstr ""
2102 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:862
2103 #, no-c-format
2104 msgid "Altn1 GR"
2105 msgstr ""
2107 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
2108 #, no-c-format
2109 msgid ""
2110 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
2111 "not adjusted for total energy."
2112 msgstr ""
2114 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:871
2115 #, no-c-format
2116 msgid "Height above take-off"
2117 msgstr ""
2119 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:872
2120 #, no-c-format
2121 msgid "H T/O"
2122 msgstr ""
2124 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:873
2125 #, no-c-format
2126 msgid ""
2127 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
2128 "reference)."
2129 msgstr ""
2131 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:882
2132 #, no-c-format
2133 msgid "GR average"
2134 msgstr ""
2136 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:883
2137 #, no-c-format
2138 msgid "GR Avg"
2139 msgstr ""
2141 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
2142 #, no-c-format
2143 msgid ""
2144 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
2145 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
2146 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
2147 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
2148 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
2149 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
2150 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
2151 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
2152 "circling."
2153 msgstr ""
2155 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:892
2156 #, no-c-format
2157 msgid "Experimental 1"
2158 msgstr ""
2160 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:893
2161 #, no-c-format
2162 msgid "Exp1"
2163 msgstr ""
2165 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:902
2166 #, no-c-format
2167 msgid "On-Line Contest distance"
2168 msgstr ""
2170 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:903
2171 #, no-c-format
2172 msgid "OLC"
2173 msgstr ""
2175 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2176 #, no-c-format
2177 msgid ""
2178 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2179 "On-Line Contest rule set."
2180 msgstr ""
2182 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:912
2183 #, no-c-format
2184 msgid "Experimental 2"
2185 msgstr ""
2187 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:913
2188 #, no-c-format
2189 msgid "Exp2"
2190 msgstr ""
2192 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:922
2193 #, no-c-format
2194 msgid "CPU load"
2195 msgstr ""
2197 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:923
2198 #, no-c-format
2199 msgid "CPU"
2200 msgstr ""
2202 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2203 #, no-c-format
2204 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2205 msgstr ""
2207 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:932
2208 #, no-c-format
2209 msgid "Next altitude arrival"
2210 msgstr ""
2212 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:933
2213 #, no-c-format
2214 msgid "WP AltA"
2215 msgstr ""
2217 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934
2218 #, no-c-format
2219 msgid ""
2220 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide.  For AAT "
2221 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2222 msgstr ""
2224 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:943 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:944
2225 #, no-c-format
2226 msgid "Free RAM"
2227 msgstr ""
2229 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945
2230 #, no-c-format
2231 msgid "Free RAM as reported by OS."
2232 msgstr ""
2234 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:953
2235 #, no-c-format
2236 msgid "Flight level"
2237 msgstr ""
2239 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:954
2240 #, no-c-format
2241 msgid "FL"
2242 msgstr ""
2244 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955
2245 #, no-c-format
2246 msgid ""
2247 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2248 "altitude available and correct QNH set."
2249 msgstr ""
2251 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:964 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:965
2252 #, no-c-format
2253 msgid "Barogram"
2254 msgstr ""
2256 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966
2257 #, no-c-format
2258 msgid "Trace of altitude during flight"
2259 msgstr ""
2261 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:974
2262 #, no-c-format
2263 msgid "Vario trace"
2264 msgstr ""
2266 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:975
2267 #, no-c-format
2268 msgid "Vario Trace"
2269 msgstr ""
2271 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2272 #, no-c-format
2273 msgid ""
2274 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2275 "total energy vario value if connected to one."
2276 msgstr ""
2278 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:984
2279 #, no-c-format
2280 msgid "Netto vario trace"
2281 msgstr ""
2283 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:985
2284 #, no-c-format
2285 msgid "Netto Trace"
2286 msgstr ""
2288 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2289 #, no-c-format
2290 msgid ""
2291 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2292 "estimated sink rate."
2293 msgstr ""
2295 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:994
2296 #, no-c-format
2297 msgid "Thermal climb trace"
2298 msgstr ""
2300 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:995
2301 #, no-c-format
2302 msgid "TC Trace"
2303 msgstr ""
2305 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2306 #, no-c-format
2307 msgid ""
2308 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2309 "altitude, or vario if available."
2310 msgstr ""
2312 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1004
2313 #, no-c-format
2314 msgid "Climb band"
2315 msgstr ""
2317 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1005
2318 #, no-c-format
2319 msgid "Climb Band"
2320 msgstr ""
2322 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2323 #, no-c-format
2324 msgid ""
2325 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2326 "altitude (vertical axis)."
2327 msgstr ""
2329 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1014
2330 #, no-c-format
2331 msgid "Task progress"
2332 msgstr ""
2334 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1015
2335 #, no-c-format
2336 msgid "Progress"
2337 msgstr ""
2339 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2340 #, no-c-format
2341 msgid ""
2342 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2343 "points."
2344 msgstr ""
2346 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1024
2347 #, no-c-format
2348 msgid "Time under max. start height"
2349 msgstr ""
2351 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1025
2352 #, no-c-format
2353 msgid "Start Height"
2354 msgstr ""
2356 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2357 #, no-c-format
2358 msgid ""
2359 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2360 msgstr ""
2362 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1034
2363 #, no-c-format
2364 msgid "Task time to go (ground speed)"
2365 msgstr ""
2367 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1035
2368 #, no-c-format
2369 msgid "Fin ETE VMG"
2370 msgstr ""
2372 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2373 #, no-c-format
2374 msgid ""
2375 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2376 "maintained."
2377 msgstr ""
2379 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1044
2380 #, no-c-format
2381 msgid "Next time to go (ground speed)"
2382 msgstr ""
2384 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1045
2385 #, no-c-format
2386 msgid "WP ETE VMG"
2387 msgstr ""
2389 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2390 #, no-c-format
2391 msgid ""
2392 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2393 "speed is maintained."
2394 msgstr ""
2396 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1055
2397 #, no-c-format
2398 msgid "Attitude indicator"
2399 msgstr ""
2401 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1056
2402 #, no-c-format
2403 msgid "Horizon"
2404 msgstr ""
2406 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2407 #, no-c-format
2408 msgid ""
2409 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2410 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2411 msgstr ""
2413 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1065
2414 #, no-c-format
2415 msgid "Nearest airspace horizontal"
2416 msgstr ""
2418 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1066
2419 #, no-c-format
2420 msgid "Near AS H"
2421 msgstr ""
2423 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2424 #, no-c-format
2425 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2426 msgstr ""
2428 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1075
2429 #, no-c-format
2430 msgid "Nearest airspace vertical"
2431 msgstr ""
2433 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1076
2434 #, no-c-format
2435 msgid "Near AS V"
2436 msgstr ""
2438 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2439 #, no-c-format
2440 msgid ""
2441 "The vertical distance to the nearest airspace.  A positive value means the "
2442 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2443 msgstr ""
2445 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1085
2446 #, no-c-format
2447 msgid "Next MC0 altitude difference"
2448 msgstr ""
2450 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1086
2451 #, no-c-format
2452 msgid "WP MC0 AltD"
2453 msgstr ""
2455 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2456 #, no-c-format
2457 msgid ""
2458 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2459 "safety arrival height.  For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2460 "used."
2461 msgstr ""
2463 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1096
2464 #, no-c-format
2465 msgid "Head wind component"
2466 msgstr ""
2468 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1097
2469 #, no-c-format
2470 msgid "Head Wind"
2471 msgstr ""
2473 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2474 #, no-c-format
2475 msgid ""
2476 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2477 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2478 "estimated wind is used for the calculation."
2479 msgstr ""
2481 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1107
2482 #, no-c-format
2483 msgid "Terrain collision"
2484 msgstr ""
2486 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1108
2487 #, no-c-format
2488 msgid "Terr Coll"
2489 msgstr ""
2491 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1109
2492 #, no-c-format
2493 msgid ""
2494 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2495 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2496 "altitude."
2497 msgstr ""
2499 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1116
2500 #, no-c-format
2501 msgid "Altitude (Auto)"
2502 msgstr ""
2504 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1117
2505 #, no-c-format
2506 msgid "Alt Auto"
2507 msgstr ""
2509 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2510 #, no-c-format
2511 msgid ""
2512 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2513 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2514 "available."
2515 msgstr ""
2517 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1127
2518 #, no-c-format
2519 msgid "Thermal next leg equivalent"
2520 msgstr ""
2522 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1128
2523 #, no-c-format
2524 msgid "T Next Leg"
2525 msgstr ""
2527 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1129
2528 #, no-c-format
2529 msgid ""
2530 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2531 "to the MacCready setting on current leg."
2532 msgstr ""
2534 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1137
2535 #, no-c-format
2536 msgid "Head wind component (simplified)"
2537 msgstr ""
2539 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1138
2540 #, no-c-format
2541 msgid "Head Wind *"
2542 msgstr ""
2544 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1139
2545 #, no-c-format
2546 msgid ""
2547 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2548 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2549 "external device."
2550 msgstr ""
2552 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1147
2553 #, no-c-format
2554 msgid "Task cruise efficiency"
2555 msgstr ""
2557 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1148
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Cruise Eff"
2560 msgstr ""
2562 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
2563 #, no-c-format
2564 msgid ""
2565 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance. This "
2566 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2567 "history with the set MC value.  Calculation begins after task is started."
2568 msgstr ""
2570 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1158
2571 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:182
2572 #, no-c-format
2573 msgid "Wind arrow"
2574 msgstr "Vindpil"
2576 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1159
2577 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
2578 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:229
2579 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2580 #: Data/Input/default.xci:570
2581 #, no-c-format
2582 msgid "Wind"
2583 msgstr ""
2585 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1167 src/PageSettings.cpp:50
2586 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:92
2587 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2588 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2589 #, no-c-format
2590 msgid "Thermal assistant"
2591 msgstr ""
2593 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1168
2594 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:388
2595 #, no-c-format
2596 msgid "Thermal"
2597 msgstr "Termik"
2599 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1169
2600 #, no-c-format
2601 msgid ""
2602 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2603 "of the circle."
2604 msgstr ""
2606 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1177
2607 #, no-c-format
2608 msgid "Start open/close countdown"
2609 msgstr ""
2611 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1178
2612 #, no-c-format
2613 msgid "Start open"
2614 msgstr ""
2616 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1179
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2619 msgstr ""
2621 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1186
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2624 msgstr ""
2626 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1187
2627 #, no-c-format
2628 msgid "Start reach"
2629 msgstr ""
2631 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1188
2632 #, no-c-format
2633 msgid ""
2634 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2635 "calculated time to reach it."
2636 msgstr ""
2638 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1195
2639 #, no-c-format
2640 msgid "Next radial"
2641 msgstr ""
2643 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1196 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23
2644 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Radial"
2647 msgstr ""
2649 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1197
2650 #, no-c-format
2651 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2652 msgstr ""
2654 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1205
2655 #, no-c-format
2656 msgid "Next radial ATC"
2657 msgstr ""
2659 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1206
2660 #, no-c-format
2661 msgid "Radial ATC"
2662 msgstr ""
2664 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1207
2665 #, no-c-format
2666 msgid ""
2667 "True bearing from the next waypoint to your position.  The distance is "
2668 "displayed in nautical miles for communication with ATC."
2669 msgstr ""
2671 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:47
2672 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:158 Data/Input/default.xci:388
2673 #: Data/Input/default.xci:1021
2674 #, no-c-format
2675 msgid "Alternates"
2676 msgstr "Alternativ"
2678 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:72
2679 #, c-format
2680 msgid "Altn %d"
2681 msgstr ""
2683 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2684 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:324
2685 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2686 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2687 #, no-c-format
2688 msgid "Simulator"
2689 msgstr ""
2691 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2692 #: Data/Input/default.xci:765 Data/Input/default.xci:815
2693 #: Data/Input/default.xci:865 Data/Input/default.xci:921
2694 #, no-c-format
2695 msgid "Info"
2696 msgstr ""
2698 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2699 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2700 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:112
2701 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
2702 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:90
2703 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:85
2704 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:95
2705 #, no-c-format
2706 msgid "Setup"
2707 msgstr ""
2709 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2710 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:179
2711 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:245
2712 msgid "no QNH"
2713 msgstr ""
2715 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2716 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:111
2717 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2718 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2719 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
2720 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2721 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2722 #, no-c-format
2723 msgid "Edit"
2724 msgstr "Ändra"
2726 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2727 msgid "MC AUTO"
2728 msgstr ""
2730 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2731 msgid "MC MANUAL"
2732 msgstr ""
2734 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:64 src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:67
2735 msgid "AC Off"
2736 msgstr ""
2738 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:71
2739 msgid "AC ON"
2740 msgstr ""
2742 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:177 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2743 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:68
2744 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2745 #, no-c-format
2746 msgid "Disabled"
2747 msgstr "Avstängd"
2749 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:122
2750 msgid "BLOCK"
2751 msgstr ""
2753 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:124
2754 msgid "DOLPHIN"
2755 msgstr ""
2757 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:150
2758 msgid "Next"
2759 msgstr "Nästa"
2761 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:754
2762 msgid "Time Below"
2763 msgstr ""
2765 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:866 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:911
2766 msgid "Closed"
2767 msgstr "Stängd"
2769 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:875 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:920
2770 msgid "Open"
2771 msgstr ""
2773 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:880 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:925
2774 msgid "Waiting"
2775 msgstr ""
2777 #: src/InfoBoxes/Content/Contest.cpp:55 src/InfoBoxes/Content/Trace.cpp:172
2778 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:291 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:300
2779 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:309 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:318
2780 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:326 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:336
2781 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:345 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:353
2782 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:362 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:372
2783 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3
2784 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1212
2785 #, no-c-format
2786 msgid "Analysis"
2787 msgstr "Analys"
2789 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:81
2790 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
2791 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2792 #, no-c-format
2793 msgid "Circling"
2794 msgstr "Kurvläge"
2796 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2797 #, no-c-format
2798 msgid "Cruise"
2799 msgstr "Cruise"
2801 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2802 #, no-c-format
2803 msgid "FinalGlide"
2804 msgstr ""
2806 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:268 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:309
2807 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2808 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2809 msgid "InfoBox"
2810 msgstr ""
2812 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:273
2813 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2814 #, no-c-format
2815 msgid "No help available on this item"
2816 msgstr ""
2818 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2819 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2820 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2821 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2822 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2823 msgid "N/A"
2824 msgstr ""
2826 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2827 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
2828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2829 #: src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:69 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2830 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:507
2831 #: Data/Input/default.xci:1094
2832 #, no-c-format
2833 msgid "Terrain"
2834 msgstr "Terräng"
2836 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2837 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2838 msgid "QNH"
2839 msgstr ""
2841 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2842 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2843 msgid ""
2844 "Area pressure for barometric altimeter calibration.  This is set "
2845 "automatically if Vega connected."
2846 msgstr ""
2848 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2849 msgid "MANUAL"
2850 msgstr "Manuell"
2852 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2853 msgid "AUTO"
2854 msgstr ""
2856 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2857 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:133
2858 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:157
2859 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:186
2860 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
2861 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:86
2862 msgid "Speed"
2863 msgstr "Hast"
2865 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2866 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:86
2867 msgid "Manual adjustment of wind speed."
2868 msgstr ""
2870 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2871 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:122
2872 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
2873 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:98
2874 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12
2875 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8
2876 msgid "Direction"
2877 msgstr "Kurs"
2879 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2880 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:98
2881 msgid "Manual adjustment of wind direction."
2882 msgstr ""
2884 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:71
2885 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:213
2886 #, no-c-format
2887 msgid "External"
2888 msgstr ""
2890 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:74 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:87
2891 msgid "Auto. wind"
2892 msgstr "Auto Vind"
2894 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:75 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:88
2895 msgid ""
2896 "This allows switching on or off the automatic wind algorithm.  When the "
2897 "algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the wind "
2898 "estimate.&#10;[Circling] Requires only a GPS source.&#10;[ZigZag] Requires "
2899 "an intelligent vario with airspeed output.&#10;[Both] Use ZigZag and "
2900 "circling."
2901 msgstr ""
2903 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:82
2904 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
2905 #, no-c-format
2906 msgid "ZigZag"
2907 msgstr ""
2909 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:83
2910 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
2911 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
2912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
2913 #, no-c-format
2914 msgid "Both"
2915 msgstr "Båda"
2917 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:92
2918 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:72
2919 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
2920 msgid "Trail drift"
2921 msgstr "Spår Avdrift"
2923 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:93
2924 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:73
2925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:156
2926 msgid ""
2927 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
2928 "in circling mode. Switched Off, the snail trail stays uncompensated for wind "
2929 "drift."
2930 msgstr ""
2932 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
2933 msgid "Screen Mode Full"
2934 msgstr ""
2936 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
2937 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
2938 msgstr ""
2940 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
2941 msgid "Default InfoBoxes"
2942 msgstr ""
2944 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
2945 msgid "No active waypoint!"
2946 msgstr "Ingen aktiv Brytpunkt!"
2948 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
2949 msgid "NMEA log on"
2950 msgstr "NMEA Log På"
2952 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
2953 msgid "NMEA log off"
2954 msgstr "NMEA Log Av"
2956 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
2957 msgid "Logger on"
2958 msgstr "Logger På"
2960 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
2961 msgid "Logger off"
2962 msgstr "Logger Av"
2964 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
2965 msgid "Auto. zoom on"
2966 msgstr "AutoZoom På"
2968 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:215
2969 msgid "Auto. zoom off"
2970 msgstr "AutoZoom Av"
2972 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
2973 msgid "Circling zoom on"
2974 msgstr "Kurv Zoom På"
2976 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
2977 msgid "Circling zoom off"
2978 msgstr "Kurv Zoom Av"
2980 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
2981 msgid "Show airspace off"
2982 msgstr "Visa Luftrum Av"
2984 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
2985 msgid "Show airspace on"
2986 msgstr "Visa Luftrum På"
2988 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:82
2989 msgid "Advance manually"
2990 msgstr ""
2992 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:85
2993 msgid "Advance automatically"
2994 msgstr ""
2996 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:88
2997 msgid "Ready to start"
2998 msgstr ""
3000 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:91
3001 msgid "Hold start"
3002 msgstr ""
3004 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:94
3005 msgid "Ready to turn"
3006 msgstr ""
3008 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:97
3009 msgid "Hold turn"
3010 msgstr ""
3012 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:163
3013 msgid "Auto. MacCready on"
3014 msgstr "Auto MacCready På"
3016 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:165
3017 msgid "Auto. MacCready off"
3018 msgstr "Auto MacCready Av"
3020 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:170
3021 msgid "MacCready "
3022 msgstr ""
3024 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:231
3025 msgid "Task aborted"
3026 msgstr ""
3028 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:234
3029 msgid "Go to target"
3030 msgstr ""
3032 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:237
3033 msgid "Ordered task"
3034 msgstr ""
3036 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:240
3037 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:240
3038 msgid "No task"
3039 msgstr "Ingen Bana"
3041 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:336
3042 msgid "Task start"
3043 msgstr "Startpunkt"
3045 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338
3046 msgid "Next turnpoint"
3047 msgstr "Nästa Brytpunkt"
3049 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:340
3050 msgid "Task finished"
3051 msgstr ""
3053 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:342
3054 msgid "In sector, arm advance when ready"
3055 msgstr "Inom sektor, armera Nästa brytp."
3057 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
3058 msgid "Vario sounds on"
3059 msgstr ""
3061 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
3062 msgid "Vario sounds off"
3063 msgstr ""
3065 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
3066 msgid "Snail trail off"
3067 msgstr ""
3069 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
3070 msgid "Long snail trail"
3071 msgstr "Spår På Långt"
3073 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
3074 msgid "Short snail trail"
3075 msgstr ""
3077 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
3078 msgid "Full snail trail"
3079 msgstr "Spår På Full"
3081 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
3082 msgid "Bugs performance"
3083 msgstr ""
3085 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
3086 #, no-c-format
3087 msgid "Ballast %"
3088 msgstr ""
3090 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:325
3091 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
3092 #, no-c-format
3093 msgid "Waypoint labels"
3094 msgstr ""
3096 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:452
3097 msgid "Topography/Terrain"
3098 msgstr ""
3100 #: src/PageSettings.cpp:46
3101 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:83
3102 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
3103 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
3104 #, no-c-format
3105 msgid "FLARM radar"
3106 msgstr ""
3108 #: src/PageSettings.cpp:58
3109 msgid "Map and InfoBoxes"
3110 msgstr ""
3112 #: src/PageSettings.cpp:78
3113 msgid "Info Hide"
3114 msgstr ""
3116 #: src/PageSettings.cpp:80
3117 msgid "Map (Full screen)"
3118 msgstr ""
3120 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
3121 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
3122 msgid "No data"
3123 msgstr "Ingen data"
3125 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:136
3126 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:138
3127 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
3128 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:141
3129 msgid "Elevation"
3130 msgstr "Höjd"
3132 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:213
3133 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:238
3134 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
3135 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:244
3136 #, no-c-format
3137 msgid "AGL"
3138 msgstr ""
3140 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:219
3141 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:244
3142 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
3143 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:246
3144 #, no-c-format
3145 msgid "MSL"
3146 msgstr ""
3148 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:229
3149 msgid "around terrain"
3150 msgstr ""
3152 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:248
3153 msgid "Unreachable due to terrain."
3154 msgstr ""
3156 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:253
3157 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
3158 msgstr ""
3160 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:279
3161 msgid "Your Position"
3162 msgstr ""
3164 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:338
3165 msgid "Marker"
3166 msgstr ""
3168 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:345
3169 #, c-format
3170 msgid "dropped %s ago"
3171 msgstr ""
3173 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:401
3174 msgid "Avg. lift"
3175 msgstr ""
3177 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:403
3178 #, c-format
3179 msgid "left %s ago"
3180 msgstr ""
3182 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:482
3183 msgid "FLARM Traffic"
3184 msgstr ""
3186 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:508
3187 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
3188 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
3189 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
3190 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
3191 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3192 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3193 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3194 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:18 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:18
3195 #, no-c-format
3196 msgid "Altitude"
3197 msgstr "Höjd"
3199 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:575
3200 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3201 #, fuzzy, c-format
3202 msgid "%u minutes ago"
3203 msgstr "2 minuter"
3205 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3206 msgid "Arrival Alt"
3207 msgstr ""
3209 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3210 msgid "There is nothing interesting near this location."
3211 msgstr ""
3213 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3214 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:282
3215 msgid "Map elements at this location"
3216 msgstr ""
3218 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:115
3219 msgid "Elevation: "
3220 msgstr ""
3222 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:157
3223 msgid "GPS not connected"
3224 msgstr ""
3226 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:160
3227 msgid "GPS waiting for fix"
3228 msgstr ""
3230 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3231 msgid "Loading Topography File..."
3232 msgstr ""
3234 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3235 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3236 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3237 msgid "Score"
3238 msgstr "Poäng"
3240 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3241 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3242 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3243 msgid "pts"
3244 msgstr ""
3246 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3247 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3248 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3249 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3250 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
3251 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
3252 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
3253 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:128 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3254 #, no-c-format
3255 msgid "Time"
3256 msgstr "Tid"
3258 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3259 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3260 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3261 msgid "Task to go"
3262 msgstr "Bana återstående"
3264 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3265 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3266 msgid "AAT to go"
3267 msgstr "AAT återstående"
3269 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:253
3270 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:262
3271 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3272 msgid "Distance to go"
3273 msgstr ""
3275 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:255
3276 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:265
3277 msgid "Target speed"
3278 msgstr ""
3280 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:45 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:51
3281 msgid "Working band"
3282 msgstr "Arbetsområde"
3284 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:55
3285 msgid "Ceiling trend"
3286 msgstr "Molnbas trend"
3288 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3289 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3290 msgid "Avg. climb"
3291 msgstr "Snitt Stig"
3293 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3294 msgid "Climb trend"
3295 msgstr "Stigtrend"
3297 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3298 msgid "L/D"
3299 msgstr ""
3301 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3302 msgid "Min. sink"
3303 msgstr "Min sjunk"
3305 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
3306 msgid "Mass"
3307 msgstr "Vikt"
3309 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3310 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3311 msgid "Wing loading"
3312 msgstr ""
3314 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3315 msgid "Thermal height"
3316 msgstr "Termik höjd"
3318 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3319 msgid "Cloud base"
3320 msgstr "Molnbas"
3322 #: src/UIActions.cpp:51
3323 msgid "Quit program?"
3324 msgstr ""
3326 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3327 #, no-c-format
3328 msgid "European"
3329 msgstr ""
3331 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3332 #, no-c-format
3333 msgid "British"
3334 msgstr ""
3336 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3337 #, no-c-format
3338 msgid "American"
3339 msgstr ""
3341 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3342 #, no-c-format
3343 msgid "Australian"
3344 msgstr ""
3346 #. Read the terrain file
3347 #: src/UtilsSettings.cpp:121 src/Startup.cpp:322
3348 msgid "Loading Terrain File..."
3349 msgstr "Laddar Terrängfil.."
3351 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:74
3352 #, no-c-format
3353 msgid "Bluetooth server"
3354 msgstr ""
3356 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3357 #, no-c-format
3358 msgid "GPS Intermediate Driver"
3359 msgstr ""
3361 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3362 #, no-c-format
3363 msgid "Built-in GPS & sensors"
3364 msgstr ""
3366 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3367 msgid ""
3368 "Polar has invalid coefficients.\n"
3369 "Using LS8 polar instead!"
3370 msgstr ""
3372 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3373 msgid "Warning"
3374 msgstr "VARNING"
3376 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3377 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3378 msgid "Battery low"
3379 msgstr ""
3381 #: src/Startup.cpp:270
3382 msgid "Initialising"
3383 msgstr ""
3385 #. Start the device thread(s)
3386 #: src/Startup.cpp:395
3387 msgid "Starting devices"
3388 msgstr ""
3391 #. -- Reset polar in case devices need the data
3392 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3394 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3396 #: src/Startup.cpp:405
3397 msgid "Initialising display"
3398 msgstr ""
3400 #. Show progress dialog
3401 #: src/Startup.cpp:503 src/Startup.cpp:540 src/Startup.cpp:584
3402 msgid "Shutdown, please wait..."
3403 msgstr ""
3405 #. Stop logger and save igc file
3406 #: src/Startup.cpp:521
3407 msgid "Shutdown, saving logs..."
3408 msgstr ""
3410 #. Save settings to profile
3411 #: src/Startup.cpp:533
3412 msgid "Shutdown, saving profile..."
3413 msgstr ""
3415 #. Save the task for the next time
3416 #: src/Startup.cpp:576
3417 msgid "Shutdown, saving task..."
3418 msgstr ""
3420 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3421 msgid "Unable to open port"
3422 msgstr "Kan ej öppna port"
3424 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3425 msgid "Sending declaration"
3426 msgstr ""
3428 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3429 msgid "Reading flight list"
3430 msgstr ""
3432 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3433 msgid "Downloading flight log"
3434 msgstr ""
3436 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3437 #. create buttons
3438 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:211
3439 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:228
3440 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3441 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3442 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3443 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3444 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3445 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:66
3446 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:81 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42
3447 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22
3448 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3449 msgid "OK"
3450 msgstr ""
3452 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3453 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:60
3454 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:63
3455 msgid "Yes"
3456 msgstr "Ja"
3458 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3459 msgid "No"
3460 msgstr "Nej"
3462 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3463 msgid "Retry"
3464 msgstr "Prova igen"
3466 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3467 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3468 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229 src/Dialogs/FileManager.cpp:409
3469 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3470 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3471 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3472 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3473 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3474 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3475 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:82 Data/Dialogs/WaypointList.xml:19
3476 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43
3477 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23
3478 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23 Data/Input/default.xci:928
3479 msgid "Cancel"
3480 msgstr "Avbryt"
3482 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3483 msgid "Ignore"
3484 msgstr "Ignorera"
3486 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3487 msgid "Help"
3488 msgstr "Hjälp"
3490 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3491 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16
3492 msgid "Select"
3493 msgstr "Välj"
3495 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:407 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:186
3496 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:198 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:80
3497 msgid "Download"
3498 msgstr ""
3500 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:408
3501 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3502 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109
3503 msgid "Add"
3504 msgstr ""
3506 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:441
3507 msgid "Queued"
3508 msgstr ""
3510 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:443 src/Dialogs/FileManager.cpp:449
3511 msgid "Downloading"
3512 msgstr ""
3514 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:455 src/Dialogs/FileManager.cpp:687
3515 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3516 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
3517 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:275
3518 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:315
3519 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
3520 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
3521 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
3522 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
3523 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
3524 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
3525 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
3526 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
3527 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
3528 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3529 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
3530 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3531 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:171 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:177
3532 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3533 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:132
3534 msgid "Error"
3535 msgstr "Fel"
3537 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:547
3538 msgid "Select a file"
3539 msgstr ""
3541 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:686
3542 msgid "Failed to download the repository index."
3543 msgstr ""
3545 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:695 src/Dialogs/FileManager.cpp:722
3546 #: Data/Input/default.xci:612
3547 msgid "File Manager"
3548 msgstr ""
3550 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:716
3551 msgid "The file manager is not available on this device."
3552 msgstr ""
3554 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:719
3555 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3556 msgstr ""
3558 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:77
3559 #, no-c-format
3560 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3561 msgstr ""
3563 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:79
3564 #, no-c-format
3565 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3566 msgstr ""
3568 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:80
3569 #, no-c-format
3570 msgid "IOIO voltage sensor"
3571 msgstr ""
3573 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3574 #. selection UI
3575 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:85
3576 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:595
3577 #, no-c-format
3578 msgid "TCP Port"
3579 msgstr ""
3581 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:86
3582 #, no-c-format
3583 msgid "UDP Port"
3584 msgstr ""
3586 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:574
3587 msgid "Port"
3588 msgstr ""
3590 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:580
3591 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3592 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3593 msgid "Baud rate"
3594 msgstr ""
3596 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:587
3597 msgid "Bulk baud rate"
3598 msgstr ""
3600 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:588
3601 msgid ""
3602 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3603 "download."
3604 msgstr ""
3606 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3607 msgid "I2C Bus"
3608 msgstr ""
3610 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3611 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3612 msgstr ""
3614 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3615 msgid "I2C Addr"
3616 msgstr ""
3618 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3619 msgid ""
3620 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3621 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3622 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3623 "used."
3624 msgstr ""
3626 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3627 msgid "Pressure use"
3628 msgstr ""
3630 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3631 msgid ""
3632 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3633 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3634 "be used for."
3635 msgstr ""
3637 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:632
3638 msgid "Driver"
3639 msgstr ""
3641 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:634
3642 msgid "Sync. from device"
3643 msgstr ""
3645 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:635
3646 msgid ""
3647 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3648 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3649 msgstr ""
3651 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:640
3652 msgid "Sync. to device"
3653 msgstr ""
3655 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:641
3656 msgid ""
3657 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3658 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3659 msgstr ""
3661 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3662 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3663 msgstr ""
3665 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:654
3666 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3667 msgstr ""
3669 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:661
3670 msgid "Ignore checksum"
3671 msgstr ""
3673 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:662
3674 msgid ""
3675 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3676 "to be used anyway."
3677 msgstr ""
3679 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3680 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3681 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3682 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3683 msgid "Reconnect"
3684 msgstr ""
3686 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3687 msgid "Flight download"
3688 msgstr ""
3690 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3691 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3692 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3693 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3694 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3695 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3696 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:187
3697 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:201
3698 msgid "Manage"
3699 msgstr ""
3701 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3702 msgid "Monitor"
3703 msgstr "Monitor"
3705 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3706 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3707 #, c-format
3708 msgid "%s on %s"
3709 msgstr ""
3711 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3712 msgid "GPS fix"
3713 msgstr ""
3715 #. device sends GPGGA, but no valid location
3716 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3717 msgid "Bad GPS"
3718 msgstr ""
3720 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3721 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3722 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3723 msgid "Connected"
3724 msgstr "Ansluten"
3726 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3727 msgid "Baro"
3728 msgstr ""
3730 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3731 msgid "Airspeed"
3732 msgstr ""
3734 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3735 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3736 msgid "Bluetooth is disabled"
3737 msgstr ""
3739 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3740 msgid "Not connected"
3741 msgstr ""
3743 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3744 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3745 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3746 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3747 msgid "Device is occupied"
3748 msgstr ""
3750 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3751 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3752 msgid "Device is not connected"
3753 msgstr ""
3755 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3756 msgid "Edit device"
3757 msgstr ""
3759 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3760 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120 Data/Input/default.xci:604
3761 #: Data/Input/default.xci:1165
3762 #, no-c-format
3763 msgid "Devices"
3764 msgstr "Instrument"
3766 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
3767 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
3768 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:79
3769 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:90 Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
3770 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
3771 msgid "Clear"
3772 msgstr "Töm"
3774 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3775 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3776 msgid "Pause"
3777 msgstr ""
3779 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3780 msgid "Port monitor"
3781 msgstr "Port monitor"
3783 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
3784 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:92
3785 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:124
3786 #, no-c-format
3787 msgid "Units"
3788 msgstr "Enheter"
3790 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
3791 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:102
3792 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:106
3793 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
3794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
3795 #, no-c-format
3796 msgid "Waypoints"
3797 msgstr ""
3799 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:76
3800 msgid "Delete all flights"
3801 msgstr "Ta bort alla flygningar"
3803 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:77
3804 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:83
3805 msgid "Reboot"
3806 msgstr "Starta om"
3808 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:137
3809 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3810 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla sparade flygningar?"
3812 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3813 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3814 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3815 msgid "Temperature"
3816 msgstr ""
3818 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3819 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3820 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3821 msgid "Pressure"
3822 msgstr "Lufttryck"
3824 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3825 msgid "Failed to load file."
3826 msgstr ""
3828 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3829 msgid "Too many waypoints."
3830 msgstr ""
3832 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3833 msgid "Uploading Waypoints"
3834 msgstr ""
3836 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3837 msgid "Failed to erase waypoints."
3838 msgstr ""
3840 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3841 msgid "Failed to switch baud rate."
3842 msgstr ""
3844 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3845 msgid "Failed to write waypoint."
3846 msgstr ""
3848 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:66
3849 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:81
3850 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:76
3851 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3852 msgid "Hardware version"
3853 msgstr ""
3855 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:72
3856 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:87
3857 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:82
3858 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3859 msgid "Firmware version"
3860 msgstr ""
3862 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:69
3863 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:64
3864 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3865 msgid "Product"
3866 msgstr ""
3868 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:75
3869 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:70
3870 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3871 msgid "Serial"
3872 msgstr ""
3874 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3875 msgid "GPS baud rate"
3876 msgstr ""
3878 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3879 msgid "PDA baud rate"
3880 msgstr ""
3882 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3883 msgid "Auto off"
3884 msgstr ""
3886 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3887 msgid "Auto finish flight"
3888 msgstr ""
3890 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3891 msgid "Always run"
3892 msgstr ""
3894 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3895 msgid "Enable NMEA"
3896 msgstr ""
3898 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3899 msgid "Recording interval"
3900 msgstr ""
3902 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3903 msgid "Set new audio scheme?  Old values will be lost."
3904 msgstr ""
3906 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3907 #, no-c-format
3908 msgid "Positive"
3909 msgstr ""
3911 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3912 #, no-c-format
3913 msgid "Neutral"
3914 msgstr ""
3916 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3917 #, no-c-format
3918 msgid "Negative"
3919 msgstr ""
3921 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
3922 #, no-c-format
3923 msgid "Landing"
3924 msgstr "Landning"
3926 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
3927 #, no-c-format
3928 msgid "Up"
3929 msgstr ""
3931 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
3932 #, no-c-format
3933 msgid "Middle"
3934 msgstr ""
3936 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
3937 #, no-c-format
3938 msgid "Down"
3939 msgstr ""
3941 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
3942 #, no-c-format
3943 msgid "Locked"
3944 msgstr "Låst"
3946 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
3947 #, no-c-format
3948 msgid "Not locked"
3949 msgstr ""
3951 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
3952 msgid "Airbrake locked"
3953 msgstr ""
3955 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
3956 msgid "Flaps"
3957 msgstr ""
3959 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
3960 msgid "Gear down"
3961 msgstr ""
3963 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
3964 msgid "Acknowledge"
3965 msgstr ""
3967 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
3968 msgid "Repeat"
3969 msgstr ""
3971 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
3972 msgid "Speed command"
3973 msgstr ""
3975 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
3976 msgid "Switch"
3977 msgstr ""
3979 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
3980 msgid "Vario circling"
3981 msgstr ""
3983 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
3984 msgid "Switches"
3985 msgstr ""
3987 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
3988 msgid "Stealth mode"
3989 msgstr ""
3991 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
3992 msgid "Threshold"
3993 msgstr ""
3995 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
3996 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
3997 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12
3998 msgid "Range"
3999 msgstr "Avstånd"
4001 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
4002 #, no-c-format
4003 msgid "Unkown"
4004 msgstr ""
4006 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
4007 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
4008 #, no-c-format
4009 msgid "Glider"
4010 msgstr "Segelflygplan"
4012 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
4013 #, no-c-format
4014 msgid "Tow plane"
4015 msgstr ""
4017 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
4018 #, no-c-format
4019 msgid "Helicopter"
4020 msgstr ""
4022 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
4023 #, no-c-format
4024 msgid "Parachute"
4025 msgstr ""
4027 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
4028 #, no-c-format
4029 msgid "Drop plane"
4030 msgstr ""
4032 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
4033 #, no-c-format
4034 msgid "Hang glider"
4035 msgstr ""
4037 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
4038 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
4039 #, no-c-format
4040 msgid "Paraglider"
4041 msgstr ""
4043 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
4044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
4045 #, no-c-format
4046 msgid "Powered aircraft"
4047 msgstr ""
4049 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
4050 #, no-c-format
4051 msgid "Jet aircraft"
4052 msgstr ""
4054 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
4055 #, no-c-format
4056 msgid "Flying saucer"
4057 msgstr ""
4059 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
4060 #, no-c-format
4061 msgid "Balloon"
4062 msgstr ""
4064 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
4065 #, no-c-format
4066 msgid "Airship"
4067 msgstr ""
4069 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
4070 #, no-c-format
4071 msgid "Unmanned aerial vehicle"
4072 msgstr ""
4074 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
4075 #, no-c-format
4076 msgid "Static object"
4077 msgstr ""
4079 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
4080 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
4081 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16
4082 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:4 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12
4083 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17
4084 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16
4085 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:22 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:22
4086 msgid "Type"
4087 msgstr "Typ"
4089 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
4090 msgid "Logger interval"
4091 msgstr ""
4093 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:175 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:296
4094 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:332 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:341
4095 msgid "Settings"
4096 msgstr "Inställningar"
4098 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:176
4099 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:106
4100 msgid "Goto"
4101 msgstr "Gå Till"
4103 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:177
4104 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4105 msgid "Ack Day"
4106 msgstr "Bekr. Dag"
4108 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
4109 msgid "Map Item List Settings"
4110 msgstr ""
4112 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
4113 msgid "Show Location row"
4114 msgstr ""
4116 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
4117 msgid ""
4118 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
4119 "bearing to the location and the elevation."
4120 msgstr ""
4122 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
4123 msgid "Show Arrival Altitude"
4124 msgstr ""
4126 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
4127 msgid ""
4128 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
4129 "at the location."
4130 msgstr ""
4132 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
4133 msgid "Select Color"
4134 msgstr ""
4136 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:100
4137 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:121
4138 msgid "Warn"
4139 msgstr "Varna"
4141 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:101
4142 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:125 Data/Input/default.xci:436
4143 #: Data/Input/default.xci:484 Data/Input/default.xci:907
4144 msgid "Display"
4145 msgstr "Visa"
4147 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
4148 msgid "Select Pattern"
4149 msgstr "Välj Mönster"
4151 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
4152 msgid "Radio"
4153 msgstr ""
4155 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
4156 msgid "Top"
4157 msgstr ""
4159 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
4160 msgid "Base"
4161 msgstr "Grund"
4163 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
4164 msgid "Airspace Details"
4165 msgstr "Luftrumsdetaljer"
4167 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4168 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
4169 msgid "Enable"
4170 msgstr "Aktivera"
4172 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
4173 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
4174 msgid "No Match!"
4175 msgstr "Ingen träff!"
4177 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
4178 msgid "Heading"
4179 msgstr "Riktning"
4181 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
4182 msgid "Airspace Renderer Settings"
4183 msgstr ""
4185 #. Add controls
4186 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
4187 msgid "Change Border Color"
4188 msgstr ""
4190 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4191 msgid "Change Fill Color"
4192 msgstr ""
4194 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4195 msgid "Change Fill Brush"
4196 msgstr ""
4198 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4199 msgid "Border Width"
4200 msgstr ""
4202 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4203 msgid ""
4204 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4205 "to hide the border."
4206 msgstr ""
4208 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4209 #, no-c-format
4210 msgid "Filled"
4211 msgstr ""
4213 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4214 #, no-c-format
4215 msgid "Only padding"
4216 msgstr ""
4218 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4219 #, no-c-format
4220 msgid "Not filled"
4221 msgstr ""
4223 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4224 msgid "Fill Mode"
4225 msgstr ""
4227 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4228 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4229 msgstr ""
4231 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4232 msgid "No Warnings"
4233 msgstr "Inga varingar"
4235 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:51
4236 #, no-c-format
4237 msgid ""
4238 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4239 "wind estimate."
4240 msgstr ""
4242 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
4243 #, no-c-format
4244 msgid "Requires only a GPS source."
4245 msgstr ""
4247 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
4248 #, no-c-format
4249 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4250 msgstr ""
4252 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:57
4253 #, no-c-format
4254 msgid "Use ZigZag and circling."
4255 msgstr ""
4257 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:61
4258 msgid "Auto wind"
4259 msgstr "Auto Vind"
4261 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:62
4262 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4263 msgstr ""
4265 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:65
4266 msgid "Prefer external wind"
4267 msgstr ""
4269 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:66
4270 msgid ""
4271 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4272 "XCSoar's internal wind calculation."
4273 msgstr ""
4275 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:83
4276 msgid "Source"
4277 msgstr ""
4279 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:35
4280 msgid "Wind Settings"
4281 msgstr "Vindinställnigar"
4283 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4284 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4285 msgid "Dump"
4286 msgstr "Töm barlast"
4288 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4289 msgid "Ballast"
4290 msgstr "Tankar"
4292 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4293 msgid ""
4294 "Ballast of the glider.  Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4295 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4296 "75kg).  Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4297 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4298 msgstr ""
4300 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4301 msgid "Bugs"
4302 msgstr ""
4304 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4305 #, no-c-format
4306 msgid ""
4307 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4308 "pick up bugs or gets wet.  50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4309 msgstr ""
4311 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4312 msgid "Max. temp."
4313 msgstr ""
4315 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4316 msgid ""
4317 "Set to forecast ground temperature.  Used by convection estimator "
4318 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4319 msgstr ""
4321 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4322 msgid "Flight Setup"
4323 msgstr ""
4325 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4326 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4327 #, no-c-format
4328 msgid "Site Files"
4329 msgstr "Platsbundna filer"
4331 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4332 #, no-c-format
4333 msgid "Map Display"
4334 msgstr "Kartvisning"
4336 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4337 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
4338 #, no-c-format
4339 msgid "Glide Computer"
4340 msgstr "Segelflygdator"
4342 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4343 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4344 #, no-c-format
4345 msgid "Gauges"
4346 msgstr "Visare"
4348 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4349 #, no-c-format
4350 msgid "Task Defaults"
4351 msgstr "Förval för bana"
4353 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
4354 #, no-c-format
4355 msgid "Look"
4356 msgstr "Utseende"
4358 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4359 #, no-c-format
4360 msgid "Orientation"
4361 msgstr "Orientering"
4363 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
4364 #, no-c-format
4365 msgid "Elements"
4366 msgstr "Element"
4368 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4369 #, no-c-format
4370 msgid "Safety Factors"
4371 msgstr "Säkerhetsparametrar"
4373 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4374 #, no-c-format
4375 msgid "Route"
4376 msgstr ""
4378 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
4379 #, no-c-format
4380 msgid "FLARM, Other"
4381 msgstr ""
4383 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:112
4384 #, no-c-format
4385 msgid "Audio Vario"
4386 msgstr ""
4388 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4389 #, no-c-format
4390 msgid "Task Rules"
4391 msgstr "Regler"
4393 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4394 #, no-c-format
4395 msgid "Turnpoint Types"
4396 msgstr ""
4398 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4399 #, no-c-format
4400 msgid "Language, Input"
4401 msgstr ""
4403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4404 #, no-c-format
4405 msgid "Screen Layout"
4406 msgstr ""
4408 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4409 #, no-c-format
4410 msgid "Pages"
4411 msgstr ""
4413 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119
4414 #, no-c-format
4415 msgid "InfoBox Sets"
4416 msgstr ""
4418 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4419 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4420 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:103
4421 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29
4422 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5
4423 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4424 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4425 #, no-c-format
4426 msgid "Polar"
4427 msgstr "Polar"
4429 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4430 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4431 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:1150
4432 #, no-c-format
4433 msgid "Logger"
4434 msgstr ""
4436 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
4437 #, no-c-format
4438 msgid "Logger Info"
4439 msgstr ""
4441 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:130
4442 #, no-c-format
4443 msgid "Tracking"
4444 msgstr ""
4446 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:133
4447 #, no-c-format
4448 msgid "Experimental Features"
4449 msgstr ""
4451 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4452 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4453 msgid "Changes to configuration saved.  Restart XCSoar to apply changes."
4454 msgstr ""
4456 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4457 #, no-c-format
4458 msgid "InfoBox titles"
4459 msgstr "Info box titlar"
4461 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4462 #, no-c-format
4463 msgid "InfoBox values, normal"
4464 msgstr ""
4466 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4467 #, no-c-format
4468 msgid "InfoBox values, small"
4469 msgstr ""
4471 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4472 #, no-c-format
4473 msgid "Topography labels, normal"
4474 msgstr ""
4476 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4477 #, no-c-format
4478 msgid "Topography labels, important"
4479 msgstr ""
4481 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4482 #, no-c-format
4483 msgid "Dialog text"
4484 msgstr ""
4486 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4487 msgid "Customize fonts"
4488 msgstr "Anpassa Typsnitt"
4490 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4491 msgid "Font Configuration"
4492 msgstr ""
4494 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4495 msgid "Overwrite?"
4496 msgstr "Skriv över?"
4498 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4499 msgid "InfoBox paste"
4500 msgstr "InfoBox klistra in"
4502 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4503 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6
4504 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4505 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4506 msgid "Invalid"
4507 msgstr ""
4509 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4510 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6
4511 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2
4512 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6
4513 msgid "Name"
4514 msgstr "Namn"
4516 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4517 msgid "Content"
4518 msgstr ""
4520 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4521 msgid "Copy"
4522 msgstr "Kopiera"
4524 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4525 msgid "Paste"
4526 msgstr "Infoga"
4528 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4529 msgid "Font not found."
4530 msgstr ""
4532 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4533 msgid "Font face"
4534 msgstr ""
4536 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4537 msgid "Height"
4538 msgstr "Höjd"
4540 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4541 msgid "Bold"
4542 msgstr ""
4544 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4545 msgid "Italic"
4546 msgstr "Kursiv"
4548 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4549 msgid "Edit Font"
4550 msgstr "Ändra Typsnitt"
4552 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4553 msgid "Reset"
4554 msgstr "Återställ"
4556 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4557 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4558 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4559 msgid "Competition ID"
4560 msgstr ""
4562 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4563 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4564 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4565 #, no-c-format
4566 msgid "Map"
4567 msgstr ""
4569 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4570 msgid "Traffic"
4571 msgstr "Trafik"
4573 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4574 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4575 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4576 msgid "FLARM Traffic Details"
4577 msgstr ""
4579 #. Ask for confirmation
4580 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4581 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4582 msgstr ""
4584 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4585 msgid "New Teammate"
4586 msgstr ""
4588 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:144
4589 msgid "Unknown Competition Number"
4590 msgstr ""
4592 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:145
4593 msgid "Not Found"
4594 msgstr ""
4596 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:149
4597 msgid "Set new teammate"
4598 msgstr ""
4600 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:292
4601 msgid "Barograph"
4602 msgstr "Barograf"
4604 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:301
4605 msgid "Climb"
4606 msgstr "Stig"
4608 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:349
4609 msgid "Task Calc"
4610 msgstr "Beräkna bana"
4612 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:310
4613 msgid "Thermal Band"
4614 msgstr "Termik höjd"
4616 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4617 msgid "Wind At Altitude"
4618 msgstr "Vind på höjd"
4620 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:322
4621 msgid "Set Wind"
4622 msgstr "Ange vind"
4624 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
4625 msgid "Glide Polar"
4626 msgstr "Glid polar"
4628 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:337
4629 msgid "Temp Trace"
4630 msgstr "Temp kurva"
4632 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4633 msgid "Task Speed"
4634 msgstr "Hastighet Bana"
4636 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:358
4637 msgid "Task calc"
4638 msgstr "Beräkna bana"
4640 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:376
4641 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
4642 msgid "Warnings"
4643 msgstr "Varningar"
4645 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4646 #: Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4647 msgid "Checklist"
4648 msgstr "Checklista"
4650 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4651 msgid "No checklist loaded"
4652 msgstr "Ingen checklista laddad"
4654 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Create xcsoar-checklist.txt"
4657 msgstr "Skapa xcsoar-checklist.txt\n"
4659 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
4660 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4661 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4662 msgid "New"
4663 msgstr "Ny"
4665 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4666 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:363
4667 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4668 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4669 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4670 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4671 msgid "Delete"
4672 msgstr "Ta bort"
4674 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:169
4675 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4676 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:401
4677 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4678 msgid "Load"
4679 msgstr "Ladda"
4681 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:199
4682 msgid "Active"
4683 msgstr "Aktivt"
4685 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:247
4686 #, c-format
4687 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4688 msgstr "Inläsning av flygplansprofil \"%s\" misslyckades!"
4690 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:251
4691 #, c-format
4692 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4693 msgstr "Flygplansprofil \"%s\" aktiverad"
4695 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
4696 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
4697 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4698 msgstr "Skriv in planets registering!"
4700 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:287
4701 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:330
4702 #, c-format
4703 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4704 msgstr ""
4705 "En flygplansprofil  med namnet \"%s\" finns redan. Vill du skriva över?"
4707 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:290
4708 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:333
4709 msgid "Overwrite"
4710 msgstr "Skriv över"
4712 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:361
4713 #, c-format
4714 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4715 msgstr "Vill du ta bort flygplansprofil \"%s\"?"
4717 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:398
4718 #, c-format
4719 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4720 msgstr "Vill du ladda flygplansprofil \"%s\"?"
4722 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411
4723 msgid "Planes"
4724 msgstr ""
4726 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4727 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3
4728 msgid "Plane Details"
4729 msgstr "Flygplansdetaljer"
4731 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4732 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3
4733 msgid "Plane Polar"
4734 msgstr "Planets polar"
4736 #. let the user select
4737 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4738 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:157
4739 msgid "Load Polar"
4740 msgstr "Välj polar"
4742 #. let the user select
4743 #. Show selection dialog
4744 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4745 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:215
4746 msgid "Load Polar From File"
4747 msgstr "Ladda polar från fil"
4749 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4750 msgid "Polar V"
4751 msgstr ""
4753 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4754 msgid "Polar W"
4755 msgstr ""
4757 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:108 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:123
4758 msgid "Switch InfoBox"
4759 msgstr ""
4761 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:82
4762 msgid "File"
4763 msgstr "Fil"
4765 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:83
4766 msgid ""
4767 "Name of file to replay.  Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
4768 "nmea), or if blank, runs the demo."
4769 msgstr ""
4771 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:90
4772 msgid "Rate"
4773 msgstr "Grad"
4775 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:91
4776 msgid ""
4777 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
4778 "replay."
4779 msgstr ""
4781 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:111
4782 msgid "Could not open IGC file!"
4783 msgstr "Kan inte öppna IGC-fil!"
4785 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:112 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:153
4786 #: Data/Input/default.xci:620
4787 msgid "Replay"
4788 msgstr ""
4790 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4791 #: Data/Input/default.xci:823 Data/Input/default.xci:1220
4792 msgid "Status"
4793 msgstr ""
4795 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:562
4796 msgid "Flight"
4797 msgstr ""
4799 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:588
4800 msgid "System"
4801 msgstr ""
4803 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4804 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:189
4805 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:203
4806 msgid "Rules"
4807 msgstr ""
4809 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4810 msgid "Times"
4811 msgstr ""
4813 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
4814 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:137
4815 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9
4816 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14
4817 msgid "Location"
4818 msgstr ""
4820 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4821 msgid "Max. height gain"
4822 msgstr "Max höjdvinst"
4824 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4825 msgid "Near"
4826 msgstr "Nära"
4828 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4829 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4830 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4831 #, no-c-format
4832 msgid "Disconnected"
4833 msgstr "Frånkopplad"
4835 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4836 #, no-c-format
4837 msgid "Fix invalid"
4838 msgstr "Felaktig Position"
4840 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4841 #, no-c-format
4842 msgid "2D fix"
4843 msgstr ""
4845 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4846 #, no-c-format
4847 msgid "3D fix"
4848 msgstr ""
4850 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4851 msgid "GPS lock"
4852 msgstr "GPS-låsning"
4854 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4855 msgid "Satellites in view"
4856 msgstr "Satelliter i sikte"
4858 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4859 msgid "Variometer"
4860 msgstr ""
4862 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4863 msgid "Supply voltage"
4864 msgstr "Spänning"
4866 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4867 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4868 msgid "Assigned task time"
4869 msgstr "Tilldelad tid"
4871 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4872 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4873 msgid "Estimated task time"
4874 msgstr "Beräknad tid för bana"
4876 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4877 msgid "Remaining time"
4878 msgstr "Återstående tid"
4880 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4881 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4882 msgid "Task distance"
4883 msgstr "Total Sträcka"
4885 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4886 msgid "Remaining distance"
4887 msgstr "Återstående distans"
4889 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4890 msgid "Speed estimated"
4891 msgstr "Uppskattad Hast"
4893 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4894 msgid "Speed average"
4895 msgstr "SnittHast"
4897 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4898 msgid "Valid start"
4899 msgstr "Giltig Start"
4901 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4902 msgid "Start time"
4903 msgstr "Starttid"
4905 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4906 msgid "Start alt."
4907 msgstr "Starthöjd"
4909 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4910 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:143
4911 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:169
4912 msgid "Start point"
4913 msgstr "Startpunkt"
4915 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4916 msgid "Start speed"
4917 msgstr "StartHast"
4919 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4920 msgid "Finish min. alt."
4921 msgstr "Min Målgångshöjd"
4923 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:110
4924 msgid "Valid finish"
4925 msgstr "Giltig Målgång"
4927 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:109
4928 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:97
4929 msgid "Local time"
4930 msgstr "Lokal tid"
4932 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:110
4933 msgid "UTC time"
4934 msgstr ""
4936 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:111
4937 msgid "UTC date"
4938 msgstr ""
4940 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
4941 msgid "Flight time"
4942 msgstr "Flygtid"
4944 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
4945 msgid "Takeoff time"
4946 msgstr "Starttid"
4948 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
4949 msgid "Landing time"
4950 msgstr "Landningstid"
4952 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
4953 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:154
4954 msgid "Daylight time"
4955 msgstr ""
4957 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:55
4958 msgid "Too much wind"
4959 msgstr ""
4961 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:58
4962 msgid "No solution"
4963 msgstr ""
4965 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:114
4966 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
4967 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
4968 msgid "Radio frequency"
4969 msgstr ""
4971 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:133
4972 msgid "Runway"
4973 msgstr ""
4975 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:166
4976 msgid "Bearing and Distance"
4977 msgstr ""
4979 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:178
4980 msgid "Alt. diff. MC 0"
4981 msgstr ""
4983 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:182
4984 msgid "Alt. diff. MC safety"
4985 msgstr ""
4987 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:187
4988 msgid "Alt. diff. MC current"
4989 msgstr ""
4991 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:205
4992 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
4993 #, no-c-format
4994 msgid "Required glide ratio"
4995 msgstr ""
4997 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
4998 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
4999 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
5000 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
5001 msgid "No task defined."
5002 msgstr "Ingen Bana"
5004 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5005 msgid "No active task point."
5006 msgstr ""
5008 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5009 msgid "Replace in task"
5010 msgstr "Ersätt i Bana"
5012 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
5013 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
5014 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
5015 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
5016 msgid "Task would not be valid after the change."
5017 msgstr ""
5019 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5020 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5021 msgid "Created Goto Task."
5022 msgstr ""
5024 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5025 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5026 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5027 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5028 msgid "Success"
5029 msgstr ""
5031 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5032 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5033 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
5034 msgstr ""
5036 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5037 msgid "Waypoint not in task."
5038 msgstr ""
5040 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5041 msgid "Remove from task"
5042 msgstr "Ta bort från Bana"
5044 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
5045 msgid "Replace In Task"
5046 msgstr "Ersätt i Bana"
5048 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
5049 msgid "Insert In Task"
5050 msgstr "Infoga i Bana"
5052 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:245
5053 msgid "Append To Task"
5054 msgstr "Lägg till i Bana"
5056 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:248
5057 msgid "Remove From Task"
5058 msgstr "Ta bort från Bana"
5060 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
5061 msgid "Set As New Home"
5062 msgstr "Ange som HEM"
5064 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:252
5065 msgid "Pan To Waypoint"
5066 msgstr ""
5068 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
5069 msgid "Clear current task?"
5070 msgstr ""
5072 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:240
5073 msgid "Goto and clear task"
5074 msgstr ""
5076 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
5077 msgid "Unknown error creating task."
5078 msgstr ""
5080 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:358
5081 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3
5082 msgid "Waypoint"
5083 msgstr "Brytpunkt"
5085 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
5086 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
5087 msgid "Waypoints not editable"
5088 msgstr ""
5090 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:122
5091 msgid "Delete Waypoint?"
5092 msgstr "Radera Brytpunkt?"
5094 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5095 msgid "Save changes to waypoint file?"
5096 msgstr "Spara ändringar i brytpunktsfil?"
5098 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5099 msgid "Waypoints edited"
5100 msgstr "Brytpunkter ändrade"
5102 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:132
5103 msgid ""
5104 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
5105 "format."
5106 msgstr ""
5108 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:133
5109 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3
5110 msgid "Waypoint Editor"
5111 msgstr "Brytpunktseditor"
5113 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
5114 msgid "Choose a filter or click here"
5115 msgstr ""
5117 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
5118 #, no-c-format
5119 msgid "All on"
5120 msgstr "Allt På"
5122 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
5123 #, no-c-format
5124 msgid "All airspaces are displayed."
5125 msgstr ""
5127 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
5128 #, no-c-format
5129 msgid "Clip"
5130 msgstr "Tak"
5132 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
5133 #, no-c-format
5134 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
5135 msgstr ""
5137 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
5138 #, no-c-format
5139 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
5140 msgstr ""
5142 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
5143 #, no-c-format
5144 msgid "All below"
5145 msgstr "Allt Under"
5147 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:64
5148 #, no-c-format
5149 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
5150 msgstr ""
5152 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
5153 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
5154 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:52
5155 #, no-c-format
5156 msgid "Default"
5157 msgstr "Ursprunglig"
5159 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:70
5160 #, no-c-format
5161 msgid ""
5162 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
5163 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
5164 msgstr ""
5166 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
5167 #, no-c-format
5168 msgid "Fill all"
5169 msgstr ""
5171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
5172 #, no-c-format
5173 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
5174 msgstr ""
5176 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
5177 #, no-c-format
5178 msgid "Fill padding"
5179 msgstr ""
5181 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:75
5182 #, no-c-format
5183 msgid ""
5184 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
5185 msgstr ""
5187 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:147
5188 msgid "Colours"
5189 msgstr "Färger"
5191 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:152
5192 msgid "Filter"
5193 msgstr ""
5195 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
5196 msgid "Airspace display"
5197 msgstr "Visa luftrum"
5199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:191
5200 msgid ""
5201 "Controls filtering of airspace for display and warnings.  The airspace "
5202 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
5203 "for each airspace class."
5204 msgstr ""
5206 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
5207 msgid "Clip altitude"
5208 msgstr "Luftrum Tak"
5210 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:195
5211 msgid ""
5212 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5213 "displayed."
5214 msgstr ""
5216 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5217 msgid "Margin"
5218 msgstr "Marginal"
5220 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:199
5221 msgid ""
5222 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5223 "airspace is included."
5224 msgstr ""
5226 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
5227 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5228 msgstr ""
5230 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5231 msgid "Warning time"
5232 msgstr "Varningstid*"
5234 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:206
5235 msgid ""
5236 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5237 "system will warn the pilot."
5238 msgstr ""
5240 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5241 msgid "Acknowledge time"
5242 msgstr "Bekr. Tid*"
5244 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:211
5245 msgid ""
5246 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5247 "be repeated."
5248 msgstr ""
5250 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5251 msgid "Use black outline"
5252 msgstr "Svart kontur*"
5254 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:216
5255 msgid ""
5256 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5257 msgstr ""
5259 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5260 msgid "Airspace fill mode"
5261 msgstr ""
5263 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:221
5264 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5265 msgstr ""
5267 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5268 msgid "Airspace transparency"
5269 msgstr ""
5271 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5272 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5273 msgstr ""
5275 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:42
5276 #, no-c-format
5277 msgid "Generic"
5278 msgstr ""
5280 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5281 msgid "Device model"
5282 msgstr "Enhet typ"
5284 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:71
5285 msgid ""
5286 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5287 "is not included, use Generic type."
5288 msgstr ""
5290 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:44
5291 #, fuzzy, no-c-format
5292 msgid "Disable final glide bar."
5293 msgstr "Över glidbanan"
5295 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:46
5296 #, fuzzy, no-c-format
5297 msgid "Always show final glide bar."
5298 msgstr "Under Glidbanan"
5300 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:48
5301 #, no-c-format
5302 msgid "Show final glide bar if approaching final glide range."
5303 msgstr ""
5305 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:84
5306 msgid ""
5307 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5308 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5309 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5310 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5311 "indicates the threat level."
5312 msgstr ""
5314 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:87
5315 msgid "Auto close FLARM"
5316 msgstr ""
5318 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:88
5319 msgid ""
5320 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5321 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5322 msgstr ""
5324 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:93
5325 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5326 msgstr ""
5328 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:96
5329 msgid "Thermal band"
5330 msgstr ""
5332 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:97
5333 msgid ""
5334 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5335 "map."
5336 msgstr ""
5338 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:100
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Final glide bar"
5341 msgstr "Finalglidning"
5343 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:101
5344 msgid ""
5345 "If set to \"On\" the final glide will always be shown, if set to \"Auto\" it "
5346 "will be shown when approaching the final glide possibility."
5347 msgstr ""
5349 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:107
5350 msgid "Final glide bar MC0"
5351 msgstr ""
5353 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:108
5354 msgid ""
5355 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5356 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5357 msgstr ""
5359 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5360 msgid "Speed arrows"
5361 msgstr ""
5363 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5364 msgid ""
5365 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge.  When shown, in "
5366 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5367 "command speed up."
5368 msgstr ""
5370 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5371 msgid "Show average"
5372 msgstr ""
5374 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5375 msgid ""
5376 "Whether to show the average climb rate.  In cruise mode, this switches to "
5377 "showing the average netto airmass rate."
5378 msgstr ""
5380 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5381 msgid "Show MacReady"
5382 msgstr ""
5384 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5385 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5386 msgstr ""
5388 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5389 msgid "Show bugs"
5390 msgstr ""
5392 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5393 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5394 msgstr ""
5396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5397 msgid "Show ballast"
5398 msgstr ""
5400 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5401 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5402 msgstr ""
5404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5405 msgid "Show gross"
5406 msgstr ""
5408 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5409 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5410 msgstr ""
5412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5413 msgid "Averager needle"
5414 msgstr ""
5416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5417 msgid ""
5418 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle.  During "
5419 "cruise, this needle displays the average netto value.  During circling, this "
5420 "needle displays the average gross value."
5421 msgstr ""
5423 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5424 #, no-c-format
5425 msgid "Final glide"
5426 msgstr "Finalglidning"
5428 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:63
5429 #, no-c-format
5430 msgid ""
5431 "Adjusts MC for fastest arrival.  For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5432 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5433 "reach the finish height."
5434 msgstr ""
5436 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5437 #, no-c-format
5438 msgid "Trending average climb"
5439 msgstr ""
5441 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
5442 #, no-c-format
5443 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5444 msgstr ""
5446 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:68
5447 #, no-c-format
5448 msgid ""
5449 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5450 "mode."
5451 msgstr ""
5453 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5454 msgid "Auto MC mode"
5455 msgstr "Auto Mc"
5457 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:73
5458 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5459 msgstr ""
5461 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5462 msgid "Block speed to fly"
5463 msgstr "Blocka rek. Fart"
5465 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:77
5466 msgid ""
5467 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5468 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5469 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5470 "vertical air-mass movement."
5471 msgstr ""
5473 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5474 msgid "Nav. by baro altitude"
5475 msgstr ""
5477 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:85
5478 msgid ""
5479 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5480 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5481 msgstr ""
5483 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5484 msgid "Flap forces cruise"
5485 msgstr ""
5487 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:91
5488 msgid ""
5489 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5490 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5491 msgstr ""
5493 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:97
5494 #, no-c-format
5495 msgid "Preferred period for paragliders."
5496 msgstr ""
5498 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:100
5499 #, no-c-format
5500 msgid "Preferred period for gliders."
5501 msgstr ""
5503 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5504 msgid "GR average period"
5505 msgstr ""
5507 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:107
5508 msgid ""
5509 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5510 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5511 "paragliders 15 seconds."
5512 msgstr ""
5514 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5515 msgid "Predict wind drift"
5516 msgstr ""
5518 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:113
5519 msgid ""
5520 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5521 "arrival height for legs with head wind."
5522 msgstr ""
5524 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5525 msgid "Use final glide mode"
5526 msgstr ""
5528 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5529 msgid ""
5530 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5531 "pages."
5532 msgstr ""
5534 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5535 msgid "Fonts"
5536 msgstr "Typsnitt"
5538 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5539 msgid "Auto. blank"
5540 msgstr ""
5542 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5543 msgid ""
5544 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5545 "inactivity when operating on internal battery power."
5546 msgstr ""
5548 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5549 msgid "Events"
5550 msgstr "Händelser"
5552 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5553 msgid ""
5554 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5555 "button presses and events from external devices."
5556 msgstr ""
5558 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5559 msgid "Language"
5560 msgstr "Språk"
5562 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5563 msgid ""
5564 "The language options selects translations for English texts to other "
5565 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5566 "XCSoar according to the system settings."
5567 msgstr ""
5569 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5570 msgid "Automatic"
5571 msgstr ""
5573 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5574 msgid "Status message"
5575 msgstr "Status meddelande"
5577 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5578 msgid ""
5579 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5580 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5581 msgstr ""
5583 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5584 msgid "Menu timeout"
5585 msgstr "Meny timeout"
5587 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5588 msgid ""
5589 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5590 "make any button presses or interacts with the computer."
5591 msgstr ""
5593 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5594 #, no-c-format
5595 msgid "Keyboard"
5596 msgstr "Tangentbord"
5598 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5599 #, no-c-format
5600 msgid "HighScore Style"
5601 msgstr "HighScore utseende"
5603 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5604 msgid "Text input style"
5605 msgstr "Text Input utseende"
5607 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5608 msgid ""
5609 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5610 msgstr ""
5612 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5613 #, no-c-format
5614 msgid "OS settings"
5615 msgstr ""
5617 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5618 msgid "Haptic feedback"
5619 msgstr ""
5621 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5622 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5623 msgstr ""
5625 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:54
5626 #, no-c-format
5627 msgid "Portrait"
5628 msgstr ""
5630 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:56
5631 #, no-c-format
5632 msgid "Landscape"
5633 msgstr ""
5635 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:58
5636 #, no-c-format
5637 msgid "Reverse Portrait"
5638 msgstr ""
5640 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:60
5641 #, no-c-format
5642 msgid "Reverse Landscape"
5643 msgstr ""
5645 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:66
5646 #, no-c-format
5647 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5648 msgstr ""
5650 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:68
5651 #, no-c-format
5652 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5653 msgstr ""
5655 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:70
5656 #, no-c-format
5657 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5658 msgstr ""
5660 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:72
5661 #, no-c-format
5662 msgid "8 Top (Portrait)"
5663 msgstr ""
5665 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:74
5666 #, no-c-format
5667 msgid "8 Top + Vario (Portrait)"
5668 msgstr ""
5670 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:76
5671 #, no-c-format
5672 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5673 msgstr ""
5675 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:78
5676 #, no-c-format
5677 msgid "8 Left (Landscape)"
5678 msgstr ""
5680 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:80
5681 #, no-c-format
5682 msgid "8 Right (Landscape)"
5683 msgstr ""
5685 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:82
5686 #, no-c-format
5687 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5688 msgstr ""
5690 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:84
5691 #, no-c-format
5692 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5693 msgstr ""
5695 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:86
5696 #, no-c-format
5697 msgid "5 Right (Square)"
5698 msgstr ""
5700 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:88
5701 #, no-c-format
5702 msgid "12 Right (Landscape)"
5703 msgstr ""
5705 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:90
5706 #, no-c-format
5707 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5708 msgstr ""
5710 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:92
5711 #, no-c-format
5712 msgid "12 Top (Portrait)"
5713 msgstr ""
5715 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:94
5716 #, no-c-format
5717 msgid "24 Right (Landscape)"
5718 msgstr ""
5720 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:96
5721 #, no-c-format
5722 msgid "4 Top (Portrait)"
5723 msgstr ""
5725 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:98
5726 #, no-c-format
5727 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5728 msgstr ""
5730 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:100
5731 #, no-c-format
5732 msgid "4 Left (Landscape)"
5733 msgstr ""
5735 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:102
5736 #, no-c-format
5737 msgid "4 Right (Landscape)"
5738 msgstr ""
5740 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:108
5741 #, no-c-format
5742 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5743 msgstr ""
5745 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:110
5746 #, no-c-format
5747 msgid "Top Left"
5748 msgstr ""
5750 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:112
5751 #, no-c-format
5752 msgid "Top Right"
5753 msgstr ""
5755 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:114
5756 #, no-c-format
5757 msgid "Bottom Left"
5758 msgstr ""
5760 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:116
5761 #, no-c-format
5762 msgid "Bottom Right"
5763 msgstr ""
5765 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:118
5766 #, no-c-format
5767 msgid "Centre Top"
5768 msgstr ""
5770 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:120
5771 #, no-c-format
5772 msgid "Centre Bottom"
5773 msgstr ""
5775 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5776 #, no-c-format
5777 msgid "Text"
5778 msgstr ""
5780 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:126
5781 #, no-c-format
5782 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5783 msgstr ""
5785 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:127
5786 #, no-c-format
5787 msgid "Icons"
5788 msgstr ""
5790 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:128
5791 #, no-c-format
5792 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5793 msgstr ""
5795 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5796 #, no-c-format
5797 msgid "Center"
5798 msgstr ""
5800 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:134
5801 #, no-c-format
5802 msgid "Center the status message boxes."
5803 msgstr ""
5805 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:135
5806 #, no-c-format
5807 msgid "Topleft"
5808 msgstr ""
5810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:136
5811 #, no-c-format
5812 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5813 msgstr ""
5815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5816 #, no-c-format
5817 msgid "Full width"
5818 msgstr ""
5820 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:142
5821 #, no-c-format
5822 msgid "Scaled"
5823 msgstr ""
5825 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:143
5826 #, no-c-format
5827 msgid "Scaled centered"
5828 msgstr ""
5830 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:144
5831 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:227
5832 #, no-c-format
5833 msgid "Fixed"
5834 msgstr "Fixerad"
5836 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5837 #, no-c-format
5838 msgid "Box"
5839 msgstr "Ruta"
5841 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5842 #, no-c-format
5843 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5844 msgstr ""
5846 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5847 #, no-c-format
5848 msgid "Tab"
5849 msgstr ""
5851 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5852 #, no-c-format
5853 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5854 msgstr ""
5856 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:154
5857 #, fuzzy, no-c-format
5858 msgid "Shaded"
5859 msgstr "Skugga"
5861 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:156
5862 #, no-c-format
5863 msgid "Glass"
5864 msgstr ""
5866 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5867 msgid "Display orientation"
5868 msgstr ""
5870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5871 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5872 msgstr ""
5874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5875 msgid "InfoBox geometry"
5876 msgstr "Infobox Geometri"
5878 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:184
5879 msgid ""
5880 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5881 "screen size."
5882 msgstr ""
5884 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5885 msgid "FLARM display"
5886 msgstr ""
5888 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5889 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5890 msgstr ""
5892 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:192
5893 msgid "Tab dialog style"
5894 msgstr ""
5896 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5897 msgid "Message display"
5898 msgstr ""
5900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5901 msgid "Dialog size"
5902 msgstr ""
5904 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5905 msgid "Choose the display size of dialogs."
5906 msgstr ""
5908 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5909 msgid "Inverse InfoBoxes"
5910 msgstr ""
5912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5913 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5914 msgstr ""
5916 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:208
5917 msgid "Colored InfoBoxes"
5918 msgstr ""
5920 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:209
5921 msgid ""
5922 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text.  For example, the active "
5923 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
5924 msgstr ""
5926 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:214
5927 msgid "InfoBox border"
5928 msgstr ""
5930 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
5931 #, no-c-format
5932 msgid "Start only"
5933 msgstr ""
5935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
5936 msgid "Time step cruise"
5937 msgstr "Tidsstegring cruise"
5939 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:68
5940 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
5941 msgstr ""
5943 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
5944 msgid "Time step circling"
5945 msgstr "Tidsstegring kurvläge"
5947 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:73
5948 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
5949 msgstr ""
5951 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
5952 msgid "Auto. logger"
5953 msgstr ""
5955 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:78
5956 msgid ""
5957 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
5958 "respectively. Disable when flying paragliders."
5959 msgstr ""
5961 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
5962 msgid "NMEA logger"
5963 msgstr ""
5965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:84
5966 msgid ""
5967 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
5968 "logger can still be started manually."
5969 msgstr ""
5971 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
5972 msgid "Log book"
5973 msgstr ""
5975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
5976 msgid "Logs each start and landing."
5977 msgstr ""
5979 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
5980 msgid "Pilot name"
5981 msgstr "Pilot Namn"
5983 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
5984 msgid "Aircraft type"
5985 msgstr "Flygplanstyp"
5987 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
5988 msgid "Aircraft reg."
5989 msgstr ""
5991 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
5992 msgid "Logger ID"
5993 msgstr ""
5995 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
5996 #, no-c-format
5997 msgid ""
5998 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
5999 msgstr ""
6001 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
6002 #, no-c-format
6003 msgid "Heading up"
6004 msgstr ""
6006 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
6007 #, no-c-format
6008 msgid ""
6009 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
6010 "up."
6011 msgstr ""
6013 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
6014 #, no-c-format
6015 msgid ""
6016 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
6017 "glider icon will be rotated to show its course."
6018 msgstr ""
6020 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
6021 #, no-c-format
6022 msgid "Target up"
6023 msgstr ""
6025 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
6026 #, no-c-format
6027 msgid ""
6028 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
6029 "up."
6030 msgstr ""
6032 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:53
6033 #, no-c-format
6034 msgid "Wind up"
6035 msgstr ""
6037 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:54
6038 #, no-c-format
6039 msgid ""
6040 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
6041 "down. (can be useful for wave flying)"
6042 msgstr ""
6044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
6045 #, no-c-format
6046 msgid "Disable adjustments."
6047 msgstr ""
6049 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
6050 #, no-c-format
6051 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
6052 msgstr ""
6054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:62
6055 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:145
6056 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3
6057 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5
6058 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1045
6059 #, no-c-format
6060 msgid "Target"
6061 msgstr "Mål"
6063 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:63
6064 #, no-c-format
6065 msgid "Use the current target waypoint as basis."
6066 msgstr ""
6068 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:112
6069 msgid "Cruise orientation"
6070 msgstr ""
6072 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:113
6073 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
6074 msgstr ""
6076 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:118
6077 msgid "Circling orientation"
6078 msgstr ""
6080 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:119
6081 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
6082 msgstr ""
6084 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:124
6085 msgid "Circling zoom"
6086 msgstr "Zoom Kurvläge"
6088 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
6089 msgid ""
6090 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
6091 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
6092 msgstr ""
6094 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:128
6095 msgid "Map shift reference"
6096 msgstr ""
6098 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:129
6099 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
6100 msgstr ""
6102 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:135
6103 msgid "Glider position offset"
6104 msgstr ""
6106 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:136
6107 msgid ""
6108 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
6109 "screen edge."
6110 msgstr ""
6112 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:141
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Auto zoom"
6115 msgstr "AutoZoom På"
6117 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:142
6118 msgid ""
6119 "Automatically zoom in when approaching a waypoint to keep the waypoint at a "
6120 "reasonable screen distance."
6121 msgstr ""
6123 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:146
6124 msgid "Max. auto zoom distance"
6125 msgstr ""
6127 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:147
6128 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
6129 msgstr ""
6131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:152
6132 msgid "Distinct page zoom"
6133 msgstr ""
6135 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:153
6136 msgid "Maintain one map zoom level on each page."
6137 msgstr ""
6139 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
6140 msgid "Main area"
6141 msgstr ""
6143 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
6144 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
6145 msgstr ""
6147 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
6148 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
6149 msgid "InfoBoxes"
6150 msgstr ""
6152 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
6153 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
6154 msgstr ""
6156 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
6157 #, no-c-format
6158 msgid "Nothing"
6159 msgstr ""
6161 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
6162 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
6163 #, no-c-format
6164 msgid "Cross section"
6165 msgstr ""
6167 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
6168 msgid "Bottom area"
6169 msgstr ""
6171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
6172 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
6173 msgstr ""
6175 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:251
6176 msgid "Polar name"
6177 msgstr ""
6179 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
6180 #, no-c-format
6181 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
6182 msgstr ""
6184 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
6185 #, no-c-format
6186 msgid "Routes will avoid terrain."
6187 msgstr ""
6189 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
6190 #, no-c-format
6191 msgid "Routes will avoid airspace."
6192 msgstr ""
6194 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
6195 #, no-c-format
6196 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
6197 msgstr ""
6199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
6200 msgid "Route mode"
6201 msgstr ""
6203 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
6204 msgid "Route climb"
6205 msgstr ""
6207 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
6208 msgid ""
6209 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
6210 "aircraft location and destination."
6211 msgstr ""
6213 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
6214 msgid "Route ceiling"
6215 msgstr ""
6217 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
6218 msgid ""
6219 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
6220 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling.  If "
6221 "disabled, climbs are unlimited."
6222 msgstr ""
6224 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
6225 #, no-c-format
6226 msgid "Reach calculations disabled."
6227 msgstr ""
6229 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
6230 #, no-c-format
6231 msgid "Straight"
6232 msgstr ""
6234 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
6235 #, no-c-format
6236 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
6237 msgstr ""
6239 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
6240 #, no-c-format
6241 msgid "Turning"
6242 msgstr ""
6244 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
6245 #, no-c-format
6246 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
6247 msgstr ""
6249 #. Spacer
6250 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
6251 msgid "Reach mode"
6252 msgstr ""
6254 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
6255 msgid ""
6256 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
6257 "terrain."
6258 msgstr ""
6260 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
6261 #, no-c-format
6262 msgid "Uses task glide polar."
6263 msgstr ""
6265 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
6266 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:97
6267 #, no-c-format
6268 msgid "Safety MC"
6269 msgstr "Säk.McReady"
6271 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6272 #, no-c-format
6273 msgid "Uses safety MacCready value"
6274 msgstr ""
6276 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:155
6277 msgid "Reach polar"
6278 msgstr ""
6280 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:156
6281 msgid ""
6282 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6283 "and alternate calculations."
6284 msgstr ""
6286 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6287 #, no-c-format
6288 msgid "Disables the reach display."
6289 msgstr ""
6291 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6292 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6293 #, no-c-format
6294 msgid "Line"
6295 msgstr "Linje"
6297 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6298 #, no-c-format
6299 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6300 msgstr ""
6302 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:165
6303 #, no-c-format
6304 msgid "Shade"
6305 msgstr "Skugga"
6307 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:166
6308 #, no-c-format
6309 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6310 msgstr ""
6312 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:170
6313 msgid "Reach display"
6314 msgstr ""
6316 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:62
6317 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6318 msgid "Arrival height"
6319 msgstr ""
6321 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:63
6322 msgid ""
6323 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6324 msgstr ""
6326 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:68
6327 msgid "Terrain height"
6328 msgstr "Terräng höjd"
6330 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:69
6331 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6332 msgstr ""
6334 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:75
6335 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6336 #, no-c-format
6337 msgid "Simple"
6338 msgstr ""
6340 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:76
6341 #, no-c-format
6342 msgid ""
6343 "The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/outlanding "
6344 "field) and arrival height."
6345 msgstr ""
6347 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:78
6348 #, no-c-format
6349 msgid "The sorting will also take the current task direction into account."
6350 msgstr ""
6352 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:79
6353 #, no-c-format
6354 msgid "Home"
6355 msgstr ""
6357 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:80
6358 #, no-c-format
6359 msgid ""
6360 "The sorting will try to find landing options in the current direction to the "
6361 "configured home waypoint."
6362 msgstr ""
6364 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:84
6365 msgid "Alternates mode"
6366 msgstr ""
6368 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:85
6369 msgid ""
6370 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort mode."
6371 msgstr ""
6373 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:88
6374 msgid "Polar degradation"
6375 msgstr ""
6377 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:89
6378 #, no-c-format
6379 msgid ""
6380 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6381 "glider's sink rate is doubled."
6382 msgstr ""
6384 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:98
6385 msgid ""
6386 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6387 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6388 "airfields."
6389 msgstr ""
6391 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:104
6392 msgid "STF risk factor"
6393 msgstr "STF risk faktor"
6395 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:105
6396 msgid ""
6397 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6398 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6399 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6400 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6401 msgstr ""
6403 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6404 msgid "Map database"
6405 msgstr ""
6407 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:89
6408 msgid ""
6409 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6410 "waypoints, their details and airspaces."
6411 msgstr ""
6413 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:94
6414 msgid ""
6415 "Primary waypoints file.  Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6416 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6417 msgstr ""
6419 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6420 msgid "More waypoints"
6421 msgstr ""
6423 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:99
6424 msgid ""
6425 "Secondary waypoints file.  This may be used to add waypoints for a "
6426 "competition."
6427 msgstr ""
6429 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6430 msgid "Watched waypoints"
6431 msgstr ""
6433 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:104
6434 msgid ""
6435 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6436 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6437 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6438 "mountain passes."
6439 msgstr ""
6441 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:110
6442 #: Data/Input/default.xci:882
6443 msgid "Airspaces"
6444 msgstr ""
6446 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:110
6447 msgid "The file name of the primary airspace file."
6448 msgstr ""
6450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:113
6451 msgid "More airspaces"
6452 msgstr ""
6454 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:113
6455 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6456 msgstr ""
6458 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6459 msgid "Waypoint details"
6460 msgstr ""
6462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:118
6463 msgid ""
6464 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6465 "information about individual waypoints and airfields."
6466 msgstr ""
6468 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6469 #, no-c-format
6470 msgid "Disable display of ground track line."
6471 msgstr ""
6473 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6474 #, no-c-format
6475 msgid "Always display ground track line."
6476 msgstr ""
6478 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6479 #, no-c-format
6480 msgid ""
6481 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6482 "heading."
6483 msgstr ""
6485 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6486 #, no-c-format
6487 msgid "Vario #1"
6488 msgstr ""
6490 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6491 #, no-c-format
6492 msgid ""
6493 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6494 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6495 msgstr ""
6497 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6498 #, no-c-format
6499 msgid "Vario #1 (with dots)"
6500 msgstr ""
6502 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6503 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6504 #, no-c-format
6505 msgid ""
6506 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6507 msgstr ""
6509 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6510 #, no-c-format
6511 msgid "Vario #2"
6512 msgstr ""
6514 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6515 #, no-c-format
6516 msgid ""
6517 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6518 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6519 msgstr ""
6521 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6522 #, no-c-format
6523 msgid "Vario #2 (with dots)"
6524 msgstr ""
6526 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
6527 #, no-c-format
6528 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6529 msgstr ""
6531 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:118
6532 #, no-c-format
6533 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6534 msgstr ""
6536 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:119
6537 #, no-c-format
6538 msgid "Simple (large)"
6539 msgstr ""
6541 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:120
6542 #, no-c-format
6543 msgid "Enlarged simple graphics."
6544 msgstr ""
6546 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:121
6547 #, no-c-format
6548 msgid "Detailed"
6549 msgstr "Detaljer"
6551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6552 #, no-c-format
6553 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6554 msgstr ""
6556 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6557 #, no-c-format
6558 msgid "HangGlider"
6559 msgstr ""
6561 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6562 #, no-c-format
6563 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6564 msgstr ""
6566 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6567 #, no-c-format
6568 msgid "ParaGlider"
6569 msgstr ""
6571 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6572 #, no-c-format
6573 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6574 msgstr ""
6576 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6577 #, no-c-format
6578 msgid "No wind arrow is drawn."
6579 msgstr ""
6581 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6582 #, no-c-format
6583 msgid "Arrow head"
6584 msgstr "Pil"
6586 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6587 #, no-c-format
6588 msgid "Draws an arrow head only."
6589 msgstr ""
6591 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6592 #, no-c-format
6593 msgid "Full arrow"
6594 msgstr "Full pil"
6596 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6597 #, no-c-format
6598 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6599 msgstr ""
6601 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:142
6602 msgid "Ground track"
6603 msgstr ""
6605 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:143
6606 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6607 msgstr ""
6609 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6610 msgid "FLARM traffic"
6611 msgstr ""
6613 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6614 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6615 msgstr ""
6617 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:149
6618 msgid "Trail length"
6619 msgstr "Spår Längd"
6621 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:150
6622 msgid ""
6623 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6624 msgstr ""
6626 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:162
6627 msgid "Trail type"
6628 msgstr ""
6630 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:163
6631 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6632 msgstr ""
6634 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:166
6635 msgid "Trail scaled"
6636 msgstr ""
6638 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:167
6639 msgid ""
6640 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6641 msgstr ""
6643 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6644 msgid "Detour cost markers"
6645 msgstr ""
6647 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:172
6648 msgid ""
6649 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6650 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6651 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6652 "distance to the waypoint."
6653 msgstr ""
6655 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:178
6656 msgid "Aircraft symbol"
6657 msgstr ""
6659 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:182
6660 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6661 msgstr ""
6663 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:186
6664 msgid "FAI triangle areas"
6665 msgstr ""
6667 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:187
6668 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6669 msgstr ""
6671 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6672 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
6673 msgid "Start max. speed"
6674 msgstr "Max StartHast"
6676 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6677 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:234
6678 msgid ""
6679 "Maximum speed allowed in start observation zone.  Set to 0 for no limit."
6680 msgstr ""
6682 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6683 msgid "Start max. speed margin"
6684 msgstr ""
6686 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6687 msgid ""
6688 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate.  Set to 0 for no "
6689 "tolerance."
6690 msgstr ""
6692 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6693 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:238
6694 msgid "Start max. height"
6695 msgstr "Max Starthöjd"
6697 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6698 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:239
6699 msgid ""
6700 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6701 "the task.  Set to 0 for no limit."
6702 msgstr ""
6704 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6705 msgid "Start max. height margin"
6706 msgstr ""
6708 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6709 msgid ""
6710 "Maximum height above maximum start height to tolerate.  Set to 0 for no "
6711 "tolerance."
6712 msgstr ""
6714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6715 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:247
6716 #, no-c-format
6717 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6718 msgstr ""
6720 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6721 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:245
6722 #, no-c-format
6723 msgid "Reference is the height above the task point."
6724 msgstr ""
6726 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6727 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:251
6728 msgid "Start height ref."
6729 msgstr "Starthöjd ref"
6731 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6732 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:252
6733 msgid "Reference used for start max height rule."
6734 msgstr ""
6736 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6737 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:255
6738 msgid "Finish min. height"
6739 msgstr "Min Målgångshöjd"
6741 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6742 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:256
6743 msgid ""
6744 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6745 "the task.  Set to 0 for no limit."
6746 msgstr ""
6748 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6749 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:260
6750 msgid "Finish height ref."
6751 msgstr ""
6753 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6754 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:261
6755 msgid "Reference used for finish min height rule."
6756 msgstr ""
6758 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6759 #, no-c-format
6760 msgid ""
6761 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6762 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6763 "than 25% or larger than 45%."
6764 msgstr ""
6766 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6767 #, no-c-format
6768 msgid ""
6769 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6770 "lower than start height less 1000 meters."
6771 msgstr ""
6773 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6774 #, no-c-format
6775 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6776 msgstr ""
6778 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6779 #, no-c-format
6780 msgid ""
6781 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6782 "the Classic score."
6783 msgstr ""
6785 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6786 #, no-c-format
6787 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6788 msgstr ""
6790 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6791 msgid "On-Line Contest"
6792 msgstr ""
6794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6795 msgid ""
6796 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6797 "Contest. The implementation  conforms to the official release 2010, Sept.23."
6798 msgstr ""
6800 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6801 msgid "Predict Contest"
6802 msgstr ""
6804 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6805 msgid ""
6806 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6807 "assuming that you will reach it."
6808 msgstr ""
6810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6811 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
6812 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6813 #, no-c-format
6814 msgid "Gate width"
6815 msgstr ""
6817 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6818 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6819 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
6820 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
6821 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
6822 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
6823 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
6824 #, no-c-format
6825 msgid "Radius"
6826 msgstr ""
6828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:144
6829 msgid "Default start type for new tasks you create."
6830 msgstr ""
6832 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:149
6833 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6834 msgstr ""
6836 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:155
6837 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:184
6838 msgid "Finish point"
6839 msgstr ""
6841 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:156
6842 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6843 msgstr ""
6845 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:161
6846 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6847 msgstr ""
6849 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6850 msgid "Turn point"
6851 msgstr ""
6853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6854 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6855 msgstr ""
6857 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:171
6858 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6859 msgstr ""
6861 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
6862 msgid "Default task type for new tasks you create."
6863 msgstr ""
6865 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6866 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:227
6867 msgid "AAT min. time"
6868 msgstr "AAT min tid"
6870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6871 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6872 msgstr ""
6874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:197
6875 msgid "Optimisation margin"
6876 msgstr ""
6878 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:198
6879 msgid ""
6880 "Safety margin for AAT task optimisation.  Optimisation seeks to complete the "
6881 "task at the minimum time plus this margin time."
6882 msgstr ""
6884 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:192
6885 msgid "Terrain display"
6886 msgstr "Terräng"
6888 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:193
6889 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
6890 msgstr ""
6892 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
6893 msgid "Topography display"
6894 msgstr ""
6896 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
6897 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
6898 msgstr ""
6900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
6901 #, no-c-format
6902 msgid "Low lands"
6903 msgstr "Låglänt"
6905 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
6906 #, no-c-format
6907 msgid "Mountainous"
6908 msgstr "Bergigt"
6910 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
6911 #, no-c-format
6912 msgid "Imhof 7"
6913 msgstr ""
6915 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:205
6916 #, no-c-format
6917 msgid "Imhof 4"
6918 msgstr ""
6920 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:206
6921 #, no-c-format
6922 msgid "Imhof 12"
6923 msgstr ""
6925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:207
6926 #, no-c-format
6927 msgid "Imhof Atlas"
6928 msgstr ""
6930 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
6931 #, no-c-format
6932 msgid "ICAO"
6933 msgstr ""
6935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
6936 #, no-c-format
6937 msgid "Vibrant"
6938 msgstr ""
6940 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:210
6941 #, no-c-format
6942 msgid "Grey"
6943 msgstr "Grå"
6945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:211
6946 #, no-c-format
6947 msgid "White"
6948 msgstr "Vit"
6950 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:212
6951 #, no-c-format
6952 msgid "Sandstone"
6953 msgstr ""
6955 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:213
6956 #, fuzzy, no-c-format
6957 msgid "Pastel"
6958 msgstr "Infoga"
6960 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:214
6961 #, no-c-format
6962 msgid "Italian Avioportolano VFR Chart"
6963 msgstr ""
6965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
6966 #, no-c-format
6967 msgid "German DFS VFR Chart"
6968 msgstr ""
6970 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
6971 #, no-c-format
6972 msgid "French SIA VFR Chart"
6973 msgstr ""
6975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:220
6976 msgid "Terrain colors"
6977 msgstr "Terräng färg"
6979 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
6980 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
6981 msgstr ""
6983 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
6984 #, no-c-format
6985 msgid "Sun"
6986 msgstr ""
6988 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:233
6989 msgid "Slope shading"
6990 msgstr ""
6992 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
6993 msgid ""
6994 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
6995 "sun position or a fixed shading from North-West."
6996 msgstr ""
6998 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:239
6999 msgid "Terrain contrast"
7000 msgstr "Terräng kontrast"
7002 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:240
7003 msgid ""
7004 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering.  Use large "
7005 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
7006 "mountains."
7007 msgstr ""
7009 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:246
7010 msgid "Terrain brightness"
7011 msgstr "Terräng ljusstyrka"
7013 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:247
7014 msgid ""
7015 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering.  This controls "
7016 "the average illumination of the terrain."
7017 msgstr ""
7019 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
7020 msgid "Preset"
7021 msgstr ""
7023 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
7024 msgid "Load a set of units."
7025 msgstr ""
7027 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7028 msgid "Custom"
7029 msgstr ""
7031 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7032 msgid "My individual set of units."
7033 msgstr ""
7035 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
7036 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
7037 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
7038 #, no-c-format
7039 msgid "knots"
7040 msgstr ""
7042 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
7043 msgid "Aircraft/Wind speed"
7044 msgstr "Vindstyrka"
7046 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
7047 msgid ""
7048 "Units used for airspeed and ground speed.  A separate unit is available for "
7049 "task speeds."
7050 msgstr ""
7052 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
7053 msgid ""
7054 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
7055 msgstr ""
7057 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7058 msgid "Lift"
7059 msgstr "Stig"
7061 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7062 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
7063 msgstr ""
7065 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
7066 #, no-c-format
7067 msgid "foot"
7068 msgstr ""
7070 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
7071 #, no-c-format
7072 msgid "meter"
7073 msgstr ""
7075 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
7076 msgid "Units used for altitude and heights."
7077 msgstr ""
7079 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
7080 msgid "Units used for temperature."
7081 msgstr ""
7083 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7084 msgid "Task speed"
7085 msgstr "Hastighet Bana"
7087 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7088 msgid "Units used for task speeds."
7089 msgstr ""
7091 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
7092 msgid "Units used for pressures."
7093 msgstr ""
7095 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7096 msgid "Lat./Lon."
7097 msgstr ""
7099 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7100 msgid "Units used for latitude and longitude."
7101 msgstr ""
7103 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
7104 msgid "UTC offset"
7105 msgstr "UTC Korrigering"
7107 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
7108 msgid ""
7109 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified.  The "
7110 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
7111 "correct offset has been entered."
7112 msgstr ""
7114 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:100
7115 msgid "Use GPS time"
7116 msgstr "Använd GPS tid"
7118 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
7119 msgid ""
7120 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
7121 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
7122 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
7123 "otherwise loses time."
7124 msgstr ""
7126 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
7127 #, no-c-format
7128 msgid "Full name"
7129 msgstr ""
7131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
7132 #, no-c-format
7133 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
7134 msgstr ""
7136 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
7137 #, no-c-format
7138 msgid "First word of name"
7139 msgstr ""
7141 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
7142 #, no-c-format
7143 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
7144 msgstr ""
7146 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
7147 #, no-c-format
7148 msgid "First 3 letters"
7149 msgstr ""
7151 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
7152 #, no-c-format
7153 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
7154 msgstr ""
7156 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
7157 #, no-c-format
7158 msgid "First 5 letters"
7159 msgstr ""
7161 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
7162 #, no-c-format
7163 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
7164 msgstr ""
7166 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
7167 #, no-c-format
7168 msgid "No waypoint name is displayed."
7169 msgstr ""
7171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7172 msgid "Label format"
7173 msgstr ""
7175 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7176 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
7177 msgstr ""
7179 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
7180 #, no-c-format
7181 msgid "No arrival height is displayed."
7182 msgstr ""
7184 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
7185 #, no-c-format
7186 msgid "Straight glide"
7187 msgstr ""
7189 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
7190 #, no-c-format
7191 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
7192 msgstr ""
7194 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
7195 #, no-c-format
7196 msgid "Terrain avoidance glide"
7197 msgstr ""
7199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
7200 #, no-c-format
7201 msgid ""
7202 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
7203 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
7204 msgstr ""
7206 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
7207 #, no-c-format
7208 msgid "Straight & terrain glide"
7209 msgstr ""
7211 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
7212 #, no-c-format
7213 msgid ""
7214 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
7215 "\"Glide Computer > Route\" settings."
7216 msgstr ""
7218 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
7219 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
7220 msgstr ""
7222 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
7223 #, no-c-format
7224 msgid "Rounded rectangle"
7225 msgstr ""
7227 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
7228 #, no-c-format
7229 msgid "Outlined"
7230 msgstr ""
7232 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
7233 msgid "Label style"
7234 msgstr ""
7236 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
7237 #, no-c-format
7238 msgid "All waypoint labels will be displayed."
7239 msgstr ""
7241 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
7242 #, no-c-format
7243 msgid "Task waypoints & airfields"
7244 msgstr ""
7246 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
7247 #, no-c-format
7248 msgid "All waypoints part of a task and all airfields will be displayed."
7249 msgstr ""
7251 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
7252 #, no-c-format
7253 msgid "Task waypoints & landables"
7254 msgstr ""
7256 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
7257 #, no-c-format
7258 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
7259 msgstr ""
7261 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
7262 #, no-c-format
7263 msgid "Task waypoints"
7264 msgstr ""
7266 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:151
7267 #, no-c-format
7268 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
7269 msgstr ""
7271 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
7272 #, no-c-format
7273 msgid "No waypoint labels will be displayed."
7274 msgstr ""
7276 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:157
7277 msgid "Label visibility"
7278 msgstr ""
7280 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:158
7281 msgid ""
7282 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
7283 "permitting)."
7284 msgstr ""
7286 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:164
7287 #, no-c-format
7288 msgid "Purple circle"
7289 msgstr ""
7291 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:165
7292 #, no-c-format
7293 msgid ""
7294 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
7295 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
7296 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
7297 "instead."
7298 msgstr ""
7300 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:169
7301 #, no-c-format
7302 msgid "B/W"
7303 msgstr ""
7305 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:170
7306 #, no-c-format
7307 msgid ""
7308 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
7309 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
7310 "mountain the color is changed to red instead."
7311 msgstr ""
7313 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:174
7314 #, no-c-format
7315 msgid "Traffic lights"
7316 msgstr ""
7318 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:175
7319 #, no-c-format
7320 msgid ""
7321 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7322 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7323 "reachable at all."
7324 msgstr ""
7326 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:179
7327 msgid "Landable symbols"
7328 msgstr ""
7330 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:180
7331 msgid ""
7332 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7333 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7334 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7335 msgstr ""
7337 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:185
7338 msgid "Detailed landables"
7339 msgstr ""
7341 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:186
7342 msgid ""
7343 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7344 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7345 msgstr ""
7347 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:191
7348 msgid "Landable size"
7349 msgstr ""
7351 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:192
7352 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7353 msgstr ""
7355 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:196
7356 msgid "Scale runway length"
7357 msgstr ""
7359 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:197
7360 msgid ""
7361 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7362 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7363 msgstr ""
7365 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7366 #, no-c-format
7367 msgid "Hot-air balloon"
7368 msgstr ""
7370 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7371 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7372 msgid "Tracking Interval"
7373 msgstr ""
7375 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7376 msgid "Track friends"
7377 msgstr ""
7379 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7380 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7381 msgstr ""
7383 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7384 msgid "Vehicle Type"
7385 msgstr ""
7387 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7388 msgid "Type of vehicle used."
7389 msgstr ""
7391 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7392 msgid "Server"
7393 msgstr ""
7395 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7396 msgid "Username"
7397 msgstr ""
7399 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7400 msgid "Password"
7401 msgstr ""
7403 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7404 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7405 msgstr ""
7407 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7408 msgid "Width of the start/finish gate."
7409 msgstr ""
7411 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
7412 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
7413 msgid "Radius of the OZ sector."
7414 msgstr ""
7416 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7417 msgid "Start radial"
7418 msgstr ""
7420 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7421 msgid "Start radial of the OZ area"
7422 msgstr ""
7424 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7425 msgid "Finish radial"
7426 msgstr "Mål radial"
7428 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7429 msgid "Finish radial of the OZ area"
7430 msgstr ""
7432 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7433 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7434 msgid "Inner radius"
7435 msgstr ""
7437 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7438 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7439 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7440 msgstr ""
7442 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:54
7443 msgid "Angle"
7444 msgstr ""
7446 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:126
7447 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:227
7448 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:321
7449 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3
7450 msgid "Task Manager"
7451 msgstr ""
7453 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:181
7454 msgid "Calculator"
7455 msgstr ""
7457 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:184
7458 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:198
7459 msgid "Turn Points"
7460 msgstr ""
7462 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7463 msgid "Validation Errors"
7464 msgstr ""
7466 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:320
7467 msgid ""
7468 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7469 "Continue?"
7470 msgstr ""
7472 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7473 msgid "Task has been modified"
7474 msgstr ""
7476 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7477 msgid "Task unchanged"
7478 msgstr ""
7480 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7481 msgid "Edit Point"
7482 msgstr ""
7484 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7485 msgid "Make Finish"
7486 msgstr ""
7488 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7489 msgid "Clear All"
7490 msgstr ""
7492 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7493 msgid "Clear all points?"
7494 msgstr ""
7496 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7497 msgid "Task edit"
7498 msgstr ""
7500 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7501 msgid "Add Turnpoint"
7502 msgstr ""
7504 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
7505 msgid "Task type"
7506 msgstr ""
7508 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
7509 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7510 msgstr ""
7512 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:227
7513 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7514 msgstr ""
7516 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:230
7517 msgid "Start open time"
7518 msgstr ""
7520 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:231
7521 msgid "Start close time"
7522 msgstr ""
7524 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:264
7525 msgid "FAI start / finish rules"
7526 msgstr ""
7528 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:265
7529 msgid ""
7530 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7531 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7532 "start height."
7533 msgstr ""
7535 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:60
7536 msgid "Task not saved"
7537 msgstr ""
7539 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7540 msgid "Create new task?"
7541 msgstr ""
7543 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7544 msgid "Task New"
7545 msgstr ""
7547 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7548 msgid "Rename"
7549 msgstr "Byt namn"
7551 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7552 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7553 msgid "More"
7554 msgstr "Mer"
7556 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7557 msgid "Load the selected task?"
7558 msgstr ""
7560 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7561 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7562 msgid "Task Browser"
7563 msgstr ""
7565 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7566 msgid "Can't delete .CUP files"
7567 msgstr ""
7569 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7570 msgid "Delete the selected task?"
7571 msgstr ""
7573 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7574 msgid "Can't rename .CUP files"
7575 msgstr ""
7577 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7578 msgid "Rename Error"
7579 msgstr ""
7581 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7582 msgid "Less"
7583 msgstr "Mindre"
7585 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7586 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7587 msgstr ""
7589 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7590 msgid "Set MacCready"
7591 msgstr "Ställ MC"
7593 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7594 msgid ""
7595 "Adjusts MC value used in the calculator.  Use this to determine the effect "
7596 "on estimated task time due to changes in conditions.  This value will not "
7597 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7598 "button."
7599 msgstr ""
7601 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7602 msgid "AAT range"
7603 msgstr ""
7605 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7606 #, no-c-format
7607 msgid ""
7608 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7609 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7610 "indicates the minimum AAT distance.  0% is the nominal AAT distance.  +100% "
7611 "is maximum AAT distance."
7612 msgstr ""
7614 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7615 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
7616 msgid "Speed remaining"
7617 msgstr "Återstående Hast"
7619 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7620 msgid "Achieved MacCready"
7621 msgstr "Uppnått MCready"
7623 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7624 msgid "Achieved speed"
7625 msgstr "Uppnådd Hast"
7627 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7628 msgid "Cruise efficiency"
7629 msgstr "Cruise effektivitet"
7631 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7632 msgid ""
7633 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7634 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7635 "flying in streets.  Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7636 "track.  This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7637 "flight history with the set MC value.  Calculation begins after task is "
7638 "started."
7639 msgstr ""
7641 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:61
7642 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12
7643 msgid "Relocate"
7644 msgstr ""
7646 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:62
7647 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:111 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:213
7648 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:92 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7
7649 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7650 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7651 msgid "Remove"
7652 msgstr "Ta bort"
7654 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:151
7655 msgid "(Add Alternate Start)"
7656 msgstr ""
7658 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:244
7659 msgid "Alternate Start Points"
7660 msgstr "Alternativ startpunkt"
7662 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:148
7663 msgid "Enable Alternate Starts"
7664 msgstr ""
7666 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:151
7667 msgid "Edit Alternates"
7668 msgstr ""
7670 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:174
7671 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:249
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Task point"
7674 msgstr "Startpunkt"
7676 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:179
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Assigned area point"
7679 msgstr "Tilldelad tid"
7681 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:249
7682 msgid "Remove task point?"
7683 msgstr ""
7685 #: src/Dialogs/Task/MutateTaskPointDialog.cpp:129
7686 msgid "Task Point Type"
7687 msgstr ""
7689 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:68
7690 msgid "Goal"
7691 msgstr ""
7693 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7694 msgid "Out and return"
7695 msgstr ""
7697 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:79
7698 msgid "Two legs"
7699 msgstr ""
7701 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:84
7702 msgid "Three legs"
7703 msgstr ""
7705 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7706 msgid "non-FAI triangle"
7707 msgstr ""
7709 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:94
7710 #, c-format
7711 msgid "%d legs"
7712 msgstr ""
7714 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:125
7715 #, c-format
7716 msgid "Task is empty (%s)"
7717 msgstr ""
7719 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7720 msgid "max."
7721 msgstr ""
7723 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:139
7724 msgid "min."
7725 msgstr ""
7727 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:147
7728 msgid "dist."
7729 msgstr ""
7731 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
7732 msgid "Sector"
7733 msgstr "Sektor"
7735 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
7736 msgid "Cylinder"
7737 msgstr ""
7739 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7740 msgid "MAT cylinder"
7741 msgstr ""
7743 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7744 msgid "Keyhole"
7745 msgstr ""
7747 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:218
7748 msgid "DAeC Keyhole"
7749 msgstr ""
7751 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:222
7752 msgid "BGA Fixed Course"
7753 msgstr ""
7755 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:226
7756 msgid "BGA Enhanced Option"
7757 msgstr ""
7759 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7760 msgid "BGA Start Sector"
7761 msgstr ""
7763 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:248
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Enter a task name"
7766 msgstr "Beräknad tid för bana"
7768 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:73 src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:53
7769 msgid "Now"
7770 msgstr ""
7772 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7773 msgid "Audio vario"
7774 msgstr ""
7776 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7777 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7778 msgstr ""
7780 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7781 msgid "Volume"
7782 msgstr "Volym"
7784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7785 msgid "Enable Deadband"
7786 msgstr ""
7788 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7789 msgid ""
7790 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7791 "zero"
7792 msgstr ""
7794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7795 msgid "Min. Frequency"
7796 msgstr ""
7798 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7799 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7800 msgstr ""
7802 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7803 msgid "Zero Frequency"
7804 msgstr ""
7806 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7807 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7808 msgstr ""
7810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7811 msgid "Max. Frequency"
7812 msgstr ""
7814 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7815 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7816 msgstr ""
7818 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7819 msgid "Deadband min. lift"
7820 msgstr ""
7822 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7823 msgid ""
7824 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7825 "'Deadband' feature is enabled."
7826 msgstr ""
7828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7829 msgid "Deadband max. lift"
7830 msgstr ""
7832 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7833 msgid ""
7834 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7835 "'Deadband' feature is enabled."
7836 msgstr ""
7838 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7839 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7840 msgid "Update"
7841 msgstr ""
7843 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:166
7844 msgid "Airport ICAO code"
7845 msgstr ""
7847 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170
7848 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7849 msgstr ""
7851 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
7852 msgid ""
7853 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
7854 "station."
7855 msgstr ""
7857 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:210 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:89
7858 #, c-format
7859 msgid "Do you want to remove station %s?"
7860 msgstr ""
7862 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:63
7863 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3
7864 msgid "METAR and TAF"
7865 msgstr ""
7867 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
7868 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:131
7869 msgid "This function is not available on your platform yet."
7870 msgstr ""
7872 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
7873 msgid "No METAR available"
7874 msgstr ""
7876 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
7877 msgid "Dew Point"
7878 msgstr ""
7880 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
7881 msgid "Visibility"
7882 msgstr ""
7884 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
7885 #, c-format
7886 msgid "more than %s"
7887 msgstr ""
7889 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
7890 msgid "Sky Conditions"
7891 msgstr ""
7893 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:831
7894 msgid "Weather"
7895 msgstr "Väder"
7897 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
7898 #, c-format
7899 msgid "METAR for %s:"
7900 msgstr ""
7902 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
7903 msgid "No METAR available!"
7904 msgstr ""
7906 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
7907 msgid "No TAF available!"
7908 msgstr ""
7910 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
7911 #, no-c-format
7912 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
7913 msgstr ""
7915 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
7916 #, no-c-format
7917 msgid "W*"
7918 msgstr ""
7920 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
7921 #, no-c-format
7922 msgid ""
7923 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height.  Subtract glider "
7924 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals.  Updraft "
7925 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
7926 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
7927 "\"cloudsuck\").  W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
7928 msgstr ""
7930 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
7931 #, no-c-format
7932 msgid "BL Wind spd"
7933 msgstr ""
7935 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
7936 #, no-c-format
7937 msgid ""
7938 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL.  This "
7939 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
7940 "through the BL."
7941 msgstr ""
7943 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
7944 #, no-c-format
7945 msgid "H bl"
7946 msgstr ""
7948 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
7949 #, no-c-format
7950 msgid ""
7951 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
7952 "average top of a dry thermal.  Over flat terrain, maximum thermalling "
7953 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors.  In "
7954 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
7955 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
7956 "thermalling height will then be limited by the cloud base.  Further, when "
7957 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
7958 "parameter is not useful for glider flying. "
7959 msgstr ""
7961 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
7962 #, no-c-format
7963 msgid "dwcrit"
7964 msgstr ""
7966 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
7967 #, no-c-format
7968 msgid ""
7969 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
7970 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
7971 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
7972 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
7973 "rather than thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict "
7974 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
7975 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  "
7976 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7977 msgstr ""
7979 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
7980 #, no-c-format
7981 msgid "bl cloud"
7982 msgstr ""
7984 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
7985 #, no-c-format
7986 msgid ""
7987 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
7988 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
7989 "of the other cloud prediction parameters.  It assumes a very simple "
7990 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
7991 "humidity within the BL.  The cloud base height is not predicted, but is "
7992 "expected to be below the BL Top height."
7993 msgstr ""
7995 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
7996 #, no-c-format
7997 msgid "Sfc temp"
7998 msgstr ""
8000 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
8001 #, no-c-format
8002 msgid ""
8003 "The temperature at a height of 2m above ground level.  This can be compared "
8004 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
8005 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
8006 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
8007 msgstr ""
8009 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
8010 #, no-c-format
8011 msgid "hwcrit"
8012 msgstr ""
8014 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
8015 #, no-c-format
8016 msgid ""
8017 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
8018 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
8019 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
8020 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
8021 "thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
8022 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
8023 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  Being "
8024 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
8025 msgstr ""
8027 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
8028 #, no-c-format
8029 msgid "wblmaxmin"
8030 msgstr ""
8032 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
8033 #, no-c-format
8034 msgid ""
8035 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
8036 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
8037 "associated with local small-scale convergence lines.  Negative convergence "
8038 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
8039 "inversions which limit thermalling heights."
8040 msgstr ""
8042 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
8043 #, no-c-format
8044 msgid "blcwbase"
8045 msgstr ""
8047 #. not holding the lock here, because this method is only called
8048 #. during startup, when the other threads aren't running yet
8049 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
8050 msgid "Scanning weather forecast"
8051 msgstr ""
8053 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
8054 msgid "V rem."
8055 msgstr ""
8057 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19
8058 msgid "Flarm lock"
8059 msgstr ""
8061 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
8062 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
8063 msgid "Team"
8064 msgstr ""
8066 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
8067 msgid "ACK Warn"
8068 msgstr "Bekr. Varn"
8070 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
8071 msgid "Field"
8072 msgstr "Fält"
8074 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8075 msgid "TE vario"
8076 msgstr ""
8078 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
8079 msgid "Screen Brightness"
8080 msgstr ""
8082 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8083 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8084 msgid "V rough air"
8085 msgstr "Max Manöverfart"
8087 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8088 msgid ""
8089 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
8090 msgstr ""
8092 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
8093 msgid "Vega Voice Extensions"
8094 msgstr ""
8096 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9
8097 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21
8098 msgid "Import"
8099 msgstr ""
8101 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
8102 msgid "Edit text"
8103 msgstr "Ändra text"
8105 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3
8106 msgid "Select Airspace"
8107 msgstr "Välj Luftrum"
8109 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
8110 msgid "Revert Changes"
8111 msgstr ""
8113 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4
8114 msgid "Set Code"
8115 msgstr ""
8117 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8118 msgid "Brightness"
8119 msgstr ""
8121 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8122 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8123 msgid "Wing area"
8124 msgstr ""
8126 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
8127 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
8128 msgid "Waypoint Info"
8129 msgstr "Brytpunkt Info"
8131 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8132 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
8133 msgstr ""
8135 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8136 msgid "In sector"
8137 msgstr ""
8139 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3
8140 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
8141 msgid "Configuration"
8142 msgstr "Konfiguration"
8144 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8145 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8146 msgid "Dump time"
8147 msgstr "Tömningstid"
8149 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
8150 msgid "Weather Forecast"
8151 msgstr "Väderprognos"
8153 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
8154 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
8155 msgstr ""
8157 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8158 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8159 msgid "Dry mass"
8160 msgstr ""
8162 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
8163 msgid ""
8164 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8165 "the AAT sectors.  Positive values rotate the range line clockwise, negative "
8166 "values rotate the range line counterclockwise."
8167 msgstr ""
8169 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
8170 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
8171 msgid "Pilot"
8172 msgstr ""
8174 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10
8175 msgid "Export"
8176 msgstr ""
8178 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8179 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8180 msgid "Reference mass"
8181 msgstr ""
8183 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19
8184 msgid "Configuration Menu"
8185 msgstr ""
8187 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8188 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
8189 msgstr ""
8191 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15
8192 msgid "Dry Mass"
8193 msgstr ""
8195 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
8196 msgid "ACK Day"
8197 msgstr "Bekr. Dag"
8199 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8200 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8201 #, no-c-format
8202 msgid ""
8203 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
8204 "to zero if it does not apply."
8205 msgstr ""
8207 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8208 msgid "ETE"
8209 msgstr ""
8211 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3
8212 msgid "Vario Configuration"
8213 msgstr ""
8215 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
8216 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
8217 msgid "Airport"
8218 msgstr ""
8220 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8221 msgid ""
8222 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
8223 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
8224 "the backlight directly."
8225 msgstr ""
8227 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44
8228 msgid "Dump Time"
8229 msgstr "Tömningstid"
8231 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
8232 msgid "A-"
8233 msgstr ""
8235 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1
8236 msgid "Select Waypoint"
8237 msgstr "Välj Brytpunkt"
8239 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
8240 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
8241 msgid "Friends"
8242 msgstr ""
8244 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51
8245 msgid "Max. Cruise Speed"
8246 msgstr ""
8248 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8
8249 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario.xml:9
8250 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
8251 msgid "Save"
8252 msgstr "Spara"
8254 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
8255 msgid "A+"
8256 msgstr ""
8258 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:30 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:36
8259 msgid "Optimized"
8260 msgstr ""
8262 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4
8263 msgid "Expert"
8264 msgstr ""
8266 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8
8267 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20
8268 msgid "List"
8269 msgstr ""
8271 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8272 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8273 msgid "What do you want to do?"
8274 msgstr ""
8276 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:539
8277 #: Data/Input/default.xci:546
8278 msgid "MacCready"
8279 msgstr ""
8281 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19
8282 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27 Data/Input/default.xci:596
8283 msgid "Plane"
8284 msgstr ""
8286 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8
8287 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10
8288 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10 Data/Input/default.xci:936
8289 msgid "Quit"
8290 msgstr ""
8292 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8293 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8294 msgstr ""
8296 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8297 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8298 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8299 msgid "Fly"
8300 msgstr "FLYG"
8302 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8303 msgid ""
8304 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8305 msgstr ""
8307 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17
8308 msgid "Change Type"
8309 msgstr ""
8311 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8312 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8313 msgid ""
8314 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8315 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8316 msgstr ""
8318 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8319 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8320 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8321 msgstr ""
8323 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10
8324 msgid "Own code"
8325 msgstr ""
8327 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22
8328 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8329 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8330 msgid "Handicap"
8331 msgstr "Handikapp"
8333 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10
8334 msgid "Comp. ID"
8335 msgstr ""
8337 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6
8338 msgid "Profile"
8339 msgstr "Profil"
8341 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8342 msgid ""
8343 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity.  It can be used when "
8344 "in circling mode to demonstrate the lift tones.  When not in circling mode, "
8345 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8346 msgstr ""
8348 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8349 msgid ""
8350 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8351 "sector."
8352 msgstr ""
8354 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8355 msgid "Declare"
8356 msgstr "Deklarera"
8358 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7
8359 msgid "Demo"
8360 msgstr ""
8362 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8363 msgid "ACK Space"
8364 msgstr "Bekr. Luftrum"
8366 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5
8367 msgid "Registration"
8368 msgstr ""
8370 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39
8371 msgid "Max. Ballast"
8372 msgstr ""
8374 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8375 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8376 msgid "Waypoints Editor"
8377 msgstr "Brytpunktseditor"
8379 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8380 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8381 msgid "Callsign"
8382 msgstr ""
8384 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8385 msgid "New waypoint"
8386 msgstr "Ny Brytpunkt"
8388 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5
8389 msgid "Set WP"
8390 msgstr ""
8392 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6
8393 msgid "Waypts."
8394 msgstr ""
8396 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32
8397 msgid "Wing Area"
8398 msgstr ""
8400 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8401 msgid ""
8402 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8403 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8404 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8405 "plus 5 minutes."
8406 msgstr ""
8408 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8409 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8410 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8411 msgstr ""
8413 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8414 msgid "Climb rate"
8415 msgstr ""
8417 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8418 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8419 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8420 msgstr ""
8422 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8423 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8424 msgstr ""
8426 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8427 msgid "Vario Demo"
8428 msgstr ""
8430 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11
8431 msgid "Reference Mass"
8432 msgstr ""
8434 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6
8435 msgid "Flarm Lock"
8436 msgstr ""
8438 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8439 msgid "Task altitude difference"
8440 msgstr ""
8442 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8443 msgid "Delta T"
8444 msgstr ""
8446 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8447 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8448 msgid "Optional specification of the wing area."
8449 msgstr ""
8451 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8452 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8453 msgstr ""
8455 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:21 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:25
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Score exit"
8458 msgstr "Poäng"
8460 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9
8461 msgid "Calc"
8462 msgstr "Beräkna"
8464 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10
8465 msgid "Comment"
8466 msgstr "Kommentar"
8468 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8469 msgid ""
8470 "This produces a fake airspeed.  It can be used when not in circling mode to "
8471 "demonstrate the speed command tones."
8472 msgstr ""
8474 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10
8475 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4 Data/Input/default.xci:1037
8476 msgid "GoTo"
8477 msgstr "Gå Till"
8479 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4
8480 msgid "Filter..."
8481 msgstr ""
8483 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18
8484 msgid "Rel. bearing"
8485 msgstr "Rel.Bäring"
8487 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8488 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8489 msgid "Max. ballast"
8490 msgstr ""
8492 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8493 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8494 msgstr ""
8496 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8497 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8498 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8499 msgstr ""
8501 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8502 msgid "XCSoar"
8503 msgstr ""
8505 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11
8506 msgid "Mate code"
8507 msgstr "Team-kod"
8509 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8510 msgid "Airspace Warnings"
8511 msgstr "Luftrumsvarning"
8513 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4
8514 msgid "Continue"
8515 msgstr ""
8517 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
8518 msgid ""
8519 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8520 "the AAT sectors.  Larger values move the target points to produce larger "
8521 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8522 "task distances."
8523 msgstr ""
8525 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8526 msgid "Waypoint distance"
8527 msgstr ""
8529 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8530 msgid "Browse"
8531 msgstr ""
8533 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8534 msgid "New Task"
8535 msgstr ""
8537 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8538 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8539 msgstr ""
8541 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8542 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8543 msgid "Change callsign"
8544 msgstr ""
8546 #: Data/Input/default.xci:1173
8547 msgid "Setup Plane"
8548 msgstr ""
8550 #: Data/Input/default.xci:514 Data/Input/default.xci:1101
8551 msgid "Topo."
8552 msgstr ""
8554 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1013
8555 msgid ""
8556 "Waypoint\n"
8557 "List"
8558 msgstr ""
8560 #: Data/Input/default.xci:531 Data/Input/default.xci:580
8561 #: Data/Input/default.xci:630 Data/Input/default.xci:914
8562 msgid "Config"
8563 msgstr "Konfig"
8565 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:1079
8566 msgid "Labels"
8567 msgstr "Etiketter"
8569 #: Data/Input/default.xci:70
8570 msgid "Below final glide"
8571 msgstr "Under Glidbanan"
8573 #: Data/Input/default.xci:748
8574 msgid ""
8575 "Cruise\n"
8576 "Demo"
8577 msgstr ""
8579 #: Data/Input/default.xci:660 Data/Input/default.xci:671
8580 #: Data/Input/default.xci:718
8581 msgid "Vega"
8582 msgstr ""
8584 #: Data/Input/default.xci:733
8585 msgid ""
8586 "Accel\n"
8587 "Zero"
8588 msgstr ""
8590 #: Data/Input/default.xci:693
8591 msgid ""
8592 "Manual\n"
8593 "Demo"
8594 msgstr ""
8596 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1087
8597 msgid "Trail"
8598 msgstr "Spår"
8600 #: Data/Input/default.xci:700
8601 msgid ""
8602 "Setup\n"
8603 "Stall"
8604 msgstr ""
8606 #: Data/Input/default.xci:797 Data/Input/default.xci:1204
8607 msgid ""
8608 "Check\n"
8609 "list"
8610 msgstr ""
8612 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:789
8613 msgid ""
8614 "What's\n"
8615 "here?"
8616 msgstr ""
8618 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1061
8619 msgid "Dropped marker"
8620 msgstr ""
8622 #: Data/Input/default.xci:645 Data/Input/default.xci:1157
8623 msgid "Raw Logger"
8624 msgstr ""
8626 #: Data/Input/default.xci:1126
8627 msgid ""
8628 "Setup\n"
8629 "Wind"
8630 msgstr ""
8632 #: Data/Input/default.xci:679
8633 msgid ""
8634 "Airframe\n"
8635 "Switches"
8636 msgstr ""
8638 #: Data/Input/default.xci:127
8639 msgid ""
8640 "Pan\n"
8641 "Off"
8642 msgstr ""
8644 #: Data/Input/default.xci:855 Data/Input/default.xci:1228
8645 msgid "Thermal Assistant"
8646 msgstr ""
8648 #: Data/Input/default.xci:65
8649 msgid "Above final glide"
8650 msgstr "Över glidbanan"
8652 #: Data/Input/default.xci:1196
8653 msgid ""
8654 "Nearest\n"
8655 "Airspace"
8656 msgstr ""
8658 #: Data/Input/default.xci:1118
8659 msgid ""
8660 "Flight\n"
8661 "Setup"
8662 msgstr ""
8664 #: Data/Input/default.xci:1134
8665 msgid ""
8666 "Setup\n"
8667 "System"
8668 msgstr ""
8670 #: Data/Input/default.xci:686
8671 msgid "Setup Audio"
8672 msgstr ""
8674 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:1180
8675 msgid "FLARM Radar"
8676 msgstr ""
8678 #: Data/Input/default.xci:459 Data/Input/default.xci:965
8679 #: Data/Input/default.xci:1054
8680 msgid "Zoom"
8681 msgstr ""
8683 #: Data/Input/default.xci:847
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Traffic List"
8686 msgstr "Trafik"
8688 #: Data/Input/default.xci:725
8689 msgid "Vario ASI zeroed"
8690 msgstr "Vario nollad"
8692 #: Data/Input/default.xci:732
8693 msgid "Accelerometer leveled"
8694 msgstr "Acelerometer nollad"
8696 #: Data/Input/default.xci:473 Data/Input/default.xci:1071
8697 msgid ""
8698 "Pan\n"
8699 "On"
8700 msgstr ""
8701 "Panorering\n"
8702 "På"
8704 #: Data/Input/default.xci:54
8705 msgid "Takeoff"
8706 msgstr "Start"
8708 #: Data/Input/default.xci:75
8709 msgid "Final glide through terrain"
8710 msgstr "Finalglidning genom terräng"
8712 #: Data/Input/default.xci:726
8713 msgid ""
8714 "ASI\n"
8715 "Zero"
8716 msgstr ""
8717 "Hastighetsmätare\n"
8718 "nollad"
8720 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1064
8721 msgid ""
8722 "Mark\n"
8723 "Drop"
8724 msgstr ""
8725 "Sätt\n"
8726 "Markering"
8728 #: Data/Input/default.xci:740
8729 msgid "Stored to EEPROM"
8730 msgstr "Sparad i EEPROM"
8732 #: Data/Input/default.xci:707
8733 msgid "Accel"
8734 msgstr "axa"
8736 #: Data/Input/default.xci:874
8737 msgid "Credits"
8738 msgstr "Kudos!"
8740 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:451
8741 #: Data/Input/default.xci:958
8742 msgid ""
8743 "Zoom\n"
8744 "Out"
8745 msgstr ""
8746 "Zooma\n"
8747 "ut"
8749 #: Data/Input/default.xci:755
8750 msgid ""
8751 "Climb\n"
8752 "Demo"
8753 msgstr ""
8754 "Höjdvinst\n"
8755 "Demo"
8757 #: Data/Input/default.xci:889
8758 msgid ""
8759 "Message\n"
8760 "Repeat"
8761 msgstr ""
8762 "Meddelande\n"
8763 "Repetera"
8765 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:444
8766 #: Data/Input/default.xci:951
8767 msgid ""
8768 "Zoom\n"
8769 "In"
8770 msgstr ""
8771 "Zooma\n"
8772 "in"
8774 #: Data/Input/default.xci:1142
8775 msgid ""
8776 "Settings\n"
8777 "Airspace"
8778 msgstr ""
8779 "Inställningar\n"
8780 "Luftrum"
8782 #: Data/Input/default.xci:979
8783 msgid "AVG/ALT"
8784 msgstr ""
8786 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8787 #: Data/Input/default.xci:900
8788 msgid "Nav"
8789 msgstr "Nav"
8791 #: Data/Input/default.xci:741
8792 msgid "Store"
8793 msgstr "Lagra"
8795 #: Data/Input/default.xci:839
8796 msgid ""
8797 "Team\n"
8798 "Code"
8799 msgstr ""
8800 "Team\n"
8801 "Kod"
8803 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1188
8804 msgid ""
8805 "METAR\n"
8806 "TAF"
8807 msgstr ""
8808 "METAR\n"
8809 "TAF"
8811 #~ msgid "Lookup"
8812 #~ msgstr "Hitta"
8814 #~ msgid ""
8815 #~ "FLARM\n"
8816 #~ "Details"
8817 #~ msgstr ""
8818 #~ "FLARM\n"
8819 #~ "Detaljer"
8821 #~ msgid "Return"
8822 #~ msgstr "Retur"
8824 #~ msgid "Weather parameters"
8825 #~ msgstr "Väderparametrar"
8827 #~ msgid "Sunset"
8828 #~ msgstr "Solnedgång"
8830 #~ msgid "Short file name"
8831 #~ msgstr "Kort filnamn"
8833 #~ msgid "Height GPS"
8834 #~ msgstr "GPS-höjd"
8836 #~ msgid "H GPS"
8837 #~ msgstr "H GPS"
8839 #~ msgid ""
8840 #~ "This is the navigation altitude minus the terrain height obtained from "
8841 #~ "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
8842 #~ "terrain safety clearance height."
8843 #~ msgstr ""
8844 #~ "Detta är GPS-höjden minus terrängens höjd tagen från terrängfilen.  När "
8845 #~ "värdet är mindre än säkerhetsmarginalen visas det i rött."
8847 #~ msgid "No further information"
8848 #~ msgstr "Ingen ytterligare information"
8850 #~ msgid "H GND"
8851 #~ msgstr "H Ter"
8853 #~ msgid "Map labels on"
8854 #~ msgstr "Kartetiketter På"
8856 #~ msgid "Flight replay"
8857 #~ msgstr "Spela upp flygning"
8859 #~ msgid "Task Status"
8860 #~ msgstr "Status Bana"
8862 #~ msgid "Speed achieved"
8863 #~ msgstr "Uppnådd Hast"
8865 #~ msgid "Edit Text"
8866 #~ msgstr "Ändra text"
8868 #~ msgid "Aircraft Status"
8869 #~ msgstr "Flygplan Status"
8871 #~ msgid "(blank)"
8872 #~ msgstr "(Tom)"
8874 #~ msgid "Could not open NMEA file!"
8875 #~ msgstr "Kan inte öppna NMEA-fil!"
8877 #~ msgid "Declare Task?"
8878 #~ msgstr "Deklarera Bana?"
8880 #~ msgid "Task Declared!"
8881 #~ msgstr "Bana Deklarerad!"
8883 #~ msgid "ON"
8884 #~ msgstr "På"
8886 #~ msgid "OFF"
8887 #~ msgstr "Av"
8889 #~ msgid "SnailTrail OFF"
8890 #~ msgstr "Spår Av"
8892 #~ msgid "SnailTrail ON Long"
8893 #~ msgstr "Spår På Långt"
8895 #~ msgid "SnailTrail ON Short"
8896 #~ msgstr "Spår På Kort"
8898 #~ msgid "SnailTrail ON Full"
8899 #~ msgstr "Spår På Full"
8901 #~ msgid "AutoZoom ON"
8902 #~ msgstr "AutoZoom På"
8904 #~ msgid "AutoZoom OFF"
8905 #~ msgstr "AutoZoom Av"
8907 #~ msgid "Circling Zoom OFF"
8908 #~ msgstr "Kurv Zoom Av"
8910 #~ msgid "Pan mode ON"
8911 #~ msgstr "Panorera På"
8913 #~ msgid "Pan mode OFF"
8914 #~ msgstr "Panorera Av"
8916 #~ msgid "No Active Waypoint!"
8917 #~ msgstr "Ingen aktiv Brytpunkt!"
8919 #~ msgid "Auto MacCready ON"
8920 #~ msgstr "Auto MacCready På"
8922 #~ msgid "Auto MacCready OFF"
8923 #~ msgstr "Auto MacCready Av"
8925 #~ msgid "No Task"
8926 #~ msgstr "Ingen Bana"
8928 #~ msgid "NMEA Log ON"
8929 #~ msgstr "NMEA Log På"
8931 #~ msgid "NMEA Log OFF"
8932 #~ msgstr "NMEA Log Av"
8934 #~ msgid "Logger ON"
8935 #~ msgstr "Logger På"
8937 #~ msgid "Logger OFF"
8938 #~ msgstr "Logger Av"
8940 #~ msgid "Map labels ON"
8941 #~ msgstr "Kartetiketter På"
8943 #~ msgid "Map labels OFF"
8944 #~ msgstr "Kartetiketter Av"
8946 #~ msgid "Task Start"
8947 #~ msgstr "Startpunkt"
8949 #~ msgid "Task Finish"
8950 #~ msgstr "MåL"
8952 #~ msgid "Loading Topology File..."
8953 #~ msgstr "Laddar Topologi-fil.."
8955 #~ msgid "Av climb"
8956 #~ msgstr "Snitt Stig"
8958 #~ msgid "Best LD"
8959 #~ msgstr "Bästa L/D"
8961 #~ msgid "Min sink"
8962 #~ msgstr "Min sjunk"
8964 #~ msgid "Configuration saved"
8965 #~ msgstr "Inställning sparad"
8967 #~ msgid "Wind at Altitude"
8968 #~ msgstr "Vind på höjd"
8970 #~ msgid "Set wind"
8971 #~ msgstr "Ange vind"
8973 #~ msgid "Temp trace"
8974 #~ msgstr "Temp kurva"
8976 #~ msgid "Site"
8977 #~ msgstr "Data"
8979 #~ msgid "Terrain Display"
8980 #~ msgstr "Terräng"
8982 #~ msgid "Safety factors"
8983 #~ msgstr "Säkerhetsparametrar"
8985 #~ msgid "Interface"
8986 #~ msgstr "Gräsnitt"
8988 #~ msgid "ON/Fixed"
8989 #~ msgstr "På/Låst"
8991 #~ msgid "ON/Scaled"
8992 #~ msgstr "På/Skalad"
8994 #~ msgid "Names"
8995 #~ msgstr "Namn"
8997 #~ msgid "Numbers"
8998 #~ msgstr "Nummer"
9000 #~ msgid "First 5"
9001 #~ msgstr "Första 5"
9003 #~ msgid "First 3"
9004 #~ msgstr "Första 3"
9006 #~ msgid "Names in task"
9007 #~ msgstr "Namn i Bana"
9009 #~ msgid "Nautical"
9010 #~ msgstr "Nautisk"
9012 #~ msgid "Metric"
9013 #~ msgstr "Metrisk"
9015 #~ msgid "15 seconds"
9016 #~ msgstr "15 sekunder"
9018 #~ msgid "30 seconds"
9019 #~ msgstr "30 sekunder"
9021 #~ msgid "60 seconds"
9022 #~ msgstr "60 sekunder"
9024 #~ msgid "90 seconds"
9025 #~ msgstr "90 sekunder"
9027 #~ msgid "3 minutes"
9028 #~ msgstr "3 minuter"
9030 #~ msgid "White outline"
9031 #~ msgstr "Vit kontur"
9033 #~ msgid "Alternate"
9034 #~ msgstr "Alternativ"
9036 #~ msgid "Changes to configuration saved."
9037 #~ msgstr "Ändring sparad."
9039 #~ msgid "No fix"
9040 #~ msgstr "Ingen fix"
9042 #~ msgid "TRUE"
9043 #~ msgstr "Ja"
9045 #~ msgid "FALSE"
9046 #~ msgstr "Nej"
9048 #~ msgid "add waypoint"
9049 #~ msgstr "Lägg till brytpunkt"
9051 #~ msgid "FAI Sector"
9052 #~ msgstr "FAI Sektor"
9054 #~ msgid "Append to task"
9055 #~ msgstr "Lägg till i Bana"
9057 #~ msgid "Info box titles"
9058 #~ msgstr "Info box titlar"
9060 #~ msgid "Aircraft/wind speed"
9061 #~ msgstr "Vindstyrka"
9063 #~ msgid "Start max height"
9064 #~ msgstr "Max Starthöjd"
9066 #~ msgid "Info box values"
9067 #~ msgstr "Info box värden"
9069 #~ msgid "Start max speed"
9070 #~ msgstr "Max StartHast"
9072 #~ msgid "Start Anyway"
9073 #~ msgstr "Starta ändå"
9075 #~ msgid "File browser"
9076 #~ msgstr "Filutforskare"
9078 #~ msgid "Infobox Geometry"
9079 #~ msgstr "Infobox Geometri"
9081 #~ msgid "Max height gain"
9082 #~ msgstr "Max höjdvinst"
9084 #~ msgid "UTC Offset"
9085 #~ msgstr "UTC Korrigering"
9087 #~ msgid "Online contest"
9088 #~ msgstr "OLC"
9090 #~ msgid "Map waypoints"
9091 #~ msgstr "Kartbrytpunkter"
9093 #~ msgid "Lat/Lon"
9094 #~ msgstr "Lat/Long"
9096 #~ msgid "New Waypoint"
9097 #~ msgstr "Ny Brytpunkt"
9099 #~ msgid "Device A"
9100 #~ msgstr "Enhet A"
9102 #~ msgid "Acknowledge time*"
9103 #~ msgstr "Bekr. Tid*"
9105 #~ msgid "Device B"
9106 #~ msgstr "Enhet B"
9108 #~ msgid "Finish alt min"
9109 #~ msgstr "Min Målgångshöjd"
9111 #~ msgid "V rem"
9112 #~ msgstr "Återstående Hast"
9114 #~ msgid "Achieved Speed"
9115 #~ msgstr "Uppnådd Hast"
9117 #~ msgid "Refresh"
9118 #~ msgstr "Förnya"
9120 #~ msgid "Declared"
9121 #~ msgstr "Deklarerad"
9123 #~ msgid "Set speed remaining"
9124 #~ msgstr "Återstående Hastighet"
9126 #~ msgid "Finish min height"
9127 #~ msgstr "Min Målgångshöjd"
9129 #~ msgid "Select colour"
9130 #~ msgstr "Välj Färg"
9132 #~ msgid "Customize Fonts"
9133 #~ msgstr "Anpassa Typsnitt"
9135 #~ msgid "Polar file"
9136 #~ msgstr "Polar fil"
9138 #~ msgid "FAI finish height"
9139 #~ msgstr "FAI Målgångshöjd"
9141 #~ msgid "Free"
9142 #~ msgstr "Ledig"
9144 #~ msgid "Select pattern"
9145 #~ msgstr "Välj Mönster"
9147 #~ msgid "Dialog boxes"
9148 #~ msgstr "Dialogrutor"
9150 #~ msgid "Topology labels"
9151 #~ msgstr "Topologi etiketter"
9153 #~ msgid "Insert in task"
9154 #~ msgstr "Infoga i Bana"
9156 #~ msgid "Warning time*"
9157 #~ msgstr "Varningstid*"
9159 #~ msgid "Topology display"
9160 #~ msgstr "Topologi display"
9162 #~ msgid "File type"
9163 #~ msgstr "Filtyp"
9165 #~ msgid "Start height ref"
9166 #~ msgstr "Starthöjd ref"
9168 #~ msgid "Glide terrain line"
9169 #~ msgstr "Räckviddsområde"
9171 #~ msgid "Safety lock"
9172 #~ msgstr "Säkerhetslås"
9174 #~ msgid "Use black outline*"
9175 #~ msgstr "Svart kontur*"
9177 #~ msgid "AAT min time"
9178 #~ msgstr "AAT min tid"
9180 #~ msgid "V ach"
9181 #~ msgstr "Uppnådd Hast"
9183 #~ msgid "Task Calculator"
9184 #~ msgstr "Uppgiftskalkylator"
9186 #~ msgid "Info box values small"
9187 #~ msgstr "Info box värden små"
9189 #~ msgid "Glider position"
9190 #~ msgstr "Flygplanssymbol"
9192 #~ msgid "Below Final Glide"
9193 #~ msgstr "Under Glidbanan!"
9195 #~ msgid "Waiting for GPS Connection"
9196 #~ msgstr "Väntar på GPS-anslutning"
9198 #~ msgid "Above Final Glide"
9199 #~ msgstr "Över glidbanan!"
9201 #~ msgid "Restarting Comm Ports"
9202 #~ msgstr "Startar om Com-portar"
9204 #~ msgid "Marks cleared"
9205 #~ msgstr "Markeringar rensade"
9207 #~ msgid "Waiting for GPS Fix"
9208 #~ msgstr "Väntar på GPS-låsning"
9210 #~ msgid "Final Glide Through Terrain"
9211 #~ msgstr "Finalglidning genom terräng!"
9213 #~ msgid ""
9214 #~ "Error occured,\n"
9215 #~ "Task NOT Declared!"
9216 #~ msgstr ""
9217 #~ "Ett fel har uppstått\n"
9218 #~ "Ingen bana deklarerad"
9220 #~ msgid "OK to invalidate declaration?"
9221 #~ msgstr "OK att ogiltigförklara deklarationen?"
9223 #~ msgid "Additional altitude required to reach the next turn point."
9224 #~ msgstr "Extra höjd som behövs för att nå nästa brytpunkt"
9226 #~ msgid "L/D cruise"
9227 #~ msgstr "L/D glid"
9229 #~ msgid "L/D Inst"
9230 #~ msgstr "L/D mom"
9232 #~ msgid "L/D Cru"
9233 #~ msgstr "L/D Cru"
9235 #~ msgid ""
9236 #~ "Instantaneous glide ratio, given by the ground speed divided by the "
9237 #~ "vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
9238 #~ "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
9239 #~ "displayed value is '---'."
9240 #~ msgstr ""
9241 #~ "Momentant glidtal, beräknat genom att dividera distans över marken med "
9242 #~ "höjdförlust, över 20 sekunder. Negativa värden visar på höjdvinst, och om "
9243 #~ "höjdförslusten är nära noll visas '---'."
9245 #~ msgid "V Gnd"
9246 #~ msgstr "V Gnd"
9248 #~ msgid "L/D instantaneous"
9249 #~ msgstr "momentant glidtal"
9251 #~ msgid "Acknowledge for day?"
9252 #~ msgstr "Bekräfta i dag?"
9254 #~ msgid "Fin LD"
9255 #~ msgstr "Fin LD"
9257 #~ msgid ""
9258 #~ "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
9259 #~ "thermaling."
9260 #~ msgstr ""
9261 #~ "Blåsans höjdvinst  i meter,  delat med kurvnings-tiden. Kurvning i sjunk "
9262 #~ "ger negativa världen."
9264 #~ msgid "Wind B"
9265 #~ msgstr "Vind R"
9267 #, fuzzy
9268 #~ msgid "Start open arr"
9269 #~ msgstr "Starta logger"