1 # Spanish translation for xcsoar
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the xcsoar package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 09:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-16 01:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Luis Araujo <luisaraujor@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-17 08:52+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16372)\n"
21 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:67 src/Menu/ExpandMacros.cpp:558
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:354
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:77
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:991 Data/Input/default.xci:1029
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:34
37 msgid "FAI badges/records"
40 #: src/Task/TypeStrings.cpp:35 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
43 msgstr "Triangulo FAI"
45 #: src/Task/TypeStrings.cpp:36
47 msgid "FAI out and return"
50 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:38
60 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
65 #: src/Task/TypeStrings.cpp:40
67 msgid "Modified area task (MAT)"
70 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41
75 #: src/Task/TypeStrings.cpp:42
80 #: src/Task/TypeStrings.cpp:55
83 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
84 "and records. Enables FAI finish height for final glide calculation."
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:57
89 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
92 #: src/Task/TypeStrings.cpp:58
94 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:59
99 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
102 #: src/Task/TypeStrings.cpp:60
105 "Racing task around turn points. Can also be used for FAI badge and record "
106 "tasks. Allows all shapes of observation zones."
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
112 "Task through assigned areas, minimum task time applies. Restricted to "
113 "cylinder and sector observation zones."
116 #: src/Task/TypeStrings.cpp:64
119 "Modified area task. Task with start, finish and at least one predefined 1-"
120 "mile cylinder. Pilot can add additional points as needed. Minimum task "
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
127 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
131 #: src/Task/TypeStrings.cpp:66
134 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
138 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
141 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:80
148 "A straight line start gate. Cross start gate from inside area to start."
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:81
153 msgid "A cylinder. Exit area to start."
156 #: src/Task/TypeStrings.cpp:82
159 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides. Cross any edge, scored "
163 #: src/Task/TypeStrings.cpp:84
166 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
167 "sector. Scored from center."
170 #: src/Task/TypeStrings.cpp:86
173 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
174 "sector. Scored from center."
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:88
180 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
181 "sector. Scored from center."
184 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
186 msgid "A cylinder. Any point within area scored from center."
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:91
191 msgid "A 1 mile cylinder. Scored by farthest point reached in area."
194 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
196 msgid "A cylinder. Scored by farthest point reached in area."
199 #: src/Task/TypeStrings.cpp:93
202 "A sector that can vary in angle and radius. Scored by farthest point "
203 "reached inside area."
206 #: src/Task/TypeStrings.cpp:95
208 msgid "A 90 degree sector with 1km radius. Cross edge to finish."
211 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
213 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
216 #: src/Task/TypeStrings.cpp:97
218 msgid "Enter cylinder to finish."
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
224 "A 180 degree sector with 5km radius. Exit area in any direction to start."
227 #: src/Task/TypeStrings.cpp:99
230 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius. Scored by farthest "
231 "point reached inside area."
234 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
236 msgid "A symmetric quadrant with a custom radius."
239 #: src/Task/TypeStrings.cpp:102
241 msgid "A keyhole. Scored by farthest point reached in area."
244 #: src/Task/TypeStrings.cpp:115
246 msgid "FAI start quadrant"
249 #: src/Task/TypeStrings.cpp:116
254 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
256 msgid "Start cylinder"
259 #: src/Task/TypeStrings.cpp:118 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:185
262 msgstr "cuadrante FAI"
264 #: src/Task/TypeStrings.cpp:119
266 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
269 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
271 msgid "BGA Fixed Course sector"
274 #: src/Task/TypeStrings.cpp:121
276 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
279 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
281 msgid "Turn point cylinder"
284 #: src/Task/TypeStrings.cpp:123
286 msgid "Cylinder with 1 mile radius."
289 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
291 msgid "Area cylinder"
294 #: src/Task/TypeStrings.cpp:125
299 #: src/Task/TypeStrings.cpp:126
301 msgid "FAI finish quadrant"
304 #: src/Task/TypeStrings.cpp:127
309 #: src/Task/TypeStrings.cpp:128
311 msgid "Finish cylinder"
314 #: src/Task/TypeStrings.cpp:129
316 msgid "BGA start sector"
319 #: src/Task/TypeStrings.cpp:130
321 msgid "Area sector with inner radius"
324 #: src/Task/TypeStrings.cpp:131 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:234
325 #, fuzzy, no-c-format
326 msgid "Symmetric quadrant"
327 msgstr "cuadrante FAI"
329 #: src/Task/TypeStrings.cpp:132
334 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:32
335 #, fuzzy, no-c-format
336 msgid "No valid start"
337 msgstr "Inicio Válido"
339 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:33
340 #, fuzzy, no-c-format
341 msgid "No valid finish"
344 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:34
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "Task not closed"
347 msgstr "Manga Abortada"
349 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:35
351 msgid "All turnpoints not the same type"
354 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:36
356 msgid "Incorrect number of turnpoints"
359 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:37
360 #, fuzzy, no-c-format
361 msgid "Too many turnpoints"
362 msgstr "Siguiente punto de giro"
364 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:38
365 #, fuzzy, no-c-format
366 msgid "Not enough turnpoints"
367 msgstr "Siguiente punto de giro"
369 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:39
371 msgid "Turnpoints not unique"
374 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:40
379 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:41
381 msgid "non-FAI turn points"
384 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:42
385 #, fuzzy, no-c-format
386 msgid "non-MAT turn points"
387 msgstr "Siguiente punto de giro"
389 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
390 msgid "Loading Airspace File..."
391 msgstr "Cargando Archivo de Espacio Aéreo..."
393 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
394 msgid "Parse Error at Line"
395 msgstr "Error Sintáctico en la Linea"
397 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
398 msgid "Line skipped."
399 msgstr "Linea omitida"
401 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:273
402 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:173
403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
404 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
406 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:521
407 #: Data/Input/default.xci:653
410 msgstr "Espacio aéreo"
412 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:921
413 msgid "Unknown airspace filetype"
414 msgstr "Tipo de archivo de espacio aéreo desconocido"
416 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
417 msgid "Expect early task arrival"
418 msgstr "Se estima final de la prueba estimado con antcipacion"
420 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
422 "Start rules slightly violated\n"
424 msgstr "Reglas de inicio ligeramente infringidas"
426 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
427 msgid "Start rules violated"
428 msgstr "Reglas de inicio infringidas"
430 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:66
431 msgid "Expect arrival past sunset"
432 msgstr "LLegada estimada tras la puesta de sol"
434 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
435 msgid "Significant wind change"
436 msgstr "Cambio significativo de viento"
438 #: src/FLARM/Error.cpp:29
443 #: src/FLARM/Error.cpp:30
448 #: src/FLARM/Error.cpp:31
450 msgid "Reduced functionality"
451 msgstr "Funcionalidad reducida"
453 #: src/FLARM/Error.cpp:32
455 msgid "Fatal problem"
456 msgstr "Problema grave"
458 #. valid but unknown number of sats
459 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
460 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:501
461 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
462 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
463 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
464 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
465 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
470 #: src/FLARM/Error.cpp:48
472 msgid "Firmware timeout"
473 msgstr "Tiempo excedido en Firmware"
475 #: src/FLARM/Error.cpp:49
480 #: src/FLARM/Error.cpp:50
482 msgid "GPS communication"
483 msgstr "Comunicación con GPS"
485 #: src/FLARM/Error.cpp:51
487 msgid "GPS configuration"
488 msgstr "Configuración de GPS"
490 #: src/FLARM/Error.cpp:52
492 msgid "RF communication"
493 msgstr "Comunicación RF"
495 #: src/FLARM/Error.cpp:53
497 msgid "Communication"
498 msgstr "Comunicación"
500 #: src/FLARM/Error.cpp:54
503 msgstr "Memoria Flash"
505 #: src/FLARM/Error.cpp:55
507 msgid "Pressure sensor"
508 msgstr "Sensor barométrico"
510 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:78
512 msgid "Obstacle database"
513 msgstr "Base de datos de obstáculos"
515 #: src/FLARM/Error.cpp:57
517 msgid "Flight recorder"
518 msgstr "Grabador de vuelo"
520 #: src/FLARM/Error.cpp:59
522 msgid "Transponder receiver"
523 msgstr "Receptor del transpondedor"
525 #: src/FLARM/Error.cpp:60
530 #: src/Logger/Logger.cpp:113 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
532 msgstr "Iniciar registro"
534 #: src/Logger/Logger.cpp:120
535 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
536 msgstr "Registro desactivado, ¡almacenamiento insuficiente!"
538 #: src/Logger/Logger.cpp:121
540 msgstr "Error de Registro"
542 #: src/Logger/Logger.cpp:149 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
544 msgstr "Detener Registro"
546 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
547 msgid "Declare task?"
548 msgstr "¿Declarar tarea?"
550 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
551 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:109
553 msgstr "Declarar tarea"
555 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
561 "¡Tarea NO declarada!"
563 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
564 msgid "Task declared!"
565 msgstr "¡Tarea declarada!"
567 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
568 msgid "No logger connected"
569 msgstr "Registro desconectado"
571 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
572 msgid "Failed to download flight list."
573 msgstr "Error descargando lista de vuelo"
575 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
576 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
577 msgid "Download flight"
578 msgstr "Descargar vuelo"
580 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
581 msgid "Logger is empty."
582 msgstr "Registro vacío."
584 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
585 msgid "Failed to download flight."
586 msgstr "Falló la descarga del vuelo."
588 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
589 msgid "Do you want to download another flight?"
590 msgstr "¿Desea descargar otro vuelo?"
592 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:111
593 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
594 msgid "Loading Waypoints..."
595 msgstr "Cargando Puntos de Ruta..."
597 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
601 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
602 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:601
603 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:696 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
604 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
605 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:162
606 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:114
607 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:129
608 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:109
609 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
610 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
611 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:179
612 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:174
613 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
614 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
615 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
616 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
617 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
618 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:412 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
619 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:127 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:155
620 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
621 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:192
622 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:196
623 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:63
624 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:108
625 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
626 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
627 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
628 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6
632 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
634 msgstr "No hay tráfico"
636 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
637 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:401 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:402
638 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:513
639 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
640 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
641 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:110
642 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
643 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
648 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:121
649 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
650 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
651 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
652 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
653 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
654 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
655 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
656 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
657 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8
658 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
659 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10
660 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18
661 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
665 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
669 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:66
670 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:178
671 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
672 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:107
673 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
674 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
675 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23
680 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
681 msgid "Loading Airfield Details File..."
682 msgstr "Cargando Archivo de Detalles de Aeródromo..."
684 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:128 src/Menu/ExpandMacros.cpp:138
685 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:204 src/Menu/ExpandMacros.cpp:234
686 msgid "Next Turnpoint"
687 msgstr "Siguiente Punto de Giro"
689 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:133 src/Menu/ExpandMacros.cpp:143
690 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:216 src/Menu/ExpandMacros.cpp:262
691 msgid "Previous Turnpoint"
692 msgstr "Anterior Punto de Giro"
694 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
695 msgid "Furthest Landpoint"
696 msgstr "Punto de Aterrizaje más Lejano"
698 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:156 src/Menu/ExpandMacros.cpp:176
699 msgid "Next Landpoint"
700 msgstr "Siguiente Punto de Aterrizaje"
702 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
703 msgid "Closest Landpoint"
704 msgstr "Punto de Aterrizaje Más Cercano"
706 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:166 src/Menu/ExpandMacros.cpp:186
707 msgid "Previous Landpoint"
708 msgstr "Punto de Aterrizaje Anterior"
710 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
711 msgid "Finish Turnpoint"
712 msgstr "Punto de Viraje Final"
714 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:209 src/Menu/ExpandMacros.cpp:255
715 msgid "Next Startpoint"
716 msgstr "Siguiente Punto de Inicio"
718 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
719 msgid "Start Turnpoint"
720 msgstr "Punto de Viraje Inicial"
722 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:239
724 msgstr "Armar Inicio"
726 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:242
730 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:270
732 msgstr "Desarmar Inicio"
734 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:273
736 msgstr "Desarmar Giro"
738 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:283
746 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:288
754 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:293
762 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:298
770 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:303
778 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:308
786 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
787 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
791 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
792 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
796 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
797 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
798 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:80
799 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:50
800 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:205
805 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
806 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
807 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
808 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:209
809 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:47
811 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
812 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
813 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
814 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
819 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
820 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
825 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
826 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
829 msgstr "Norte Arriba"
831 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
832 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:56
836 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:455 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:55
840 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:461
841 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
846 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:465
847 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
852 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:469
853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
858 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:473 src/Menu/ExpandMacros.cpp:480
859 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:537 src/Menu/ExpandMacros.cpp:543
860 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:546 src/Menu/ExpandMacros.cpp:549
861 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:552 src/Menu/ExpandMacros.cpp:574
862 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:627 src/Input/InputEventsSettings.cpp:447
863 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:450 src/Dialogs/XML.cpp:475
864 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
865 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:43
866 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
867 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:55
868 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
869 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
872 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
873 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:226
878 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:480 src/Menu/ExpandMacros.cpp:537
879 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:543 src/Menu/ExpandMacros.cpp:546
880 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:549 src/Menu/ExpandMacros.cpp:552
881 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:574 src/Menu/ExpandMacros.cpp:627
882 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:445 src/Input/InputEventsSettings.cpp:450
883 #: src/Dialogs/XML.cpp:475 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
884 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:45
885 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
886 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
887 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
892 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:492 src/Menu/ExpandMacros.cpp:518
893 msgid "Topography On"
894 msgstr "Activar Topografía"
896 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:496 src/Menu/ExpandMacros.cpp:522
898 msgstr "Activar Terreno"
900 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:500 src/Menu/ExpandMacros.cpp:526
901 msgid "Terrain + Topography"
902 msgstr "Terreno + Topografía"
904 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:504 src/Menu/ExpandMacros.cpp:530
906 msgstr "Ocultar Terreno"
908 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:556 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
914 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:304
916 msgid "Task & Landables"
917 msgstr "Tarea y Aterrizables"
919 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:559 src/Input/InputEventsSettings.cpp:306
920 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:201
921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
922 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
923 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
924 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
926 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
931 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:560 src/Input/InputEventsSettings.cpp:307
932 #, fuzzy, no-c-format
933 msgid "Task & Airfields"
934 msgstr "Manga Finalizada"
936 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:156
937 #, fuzzy, no-c-format
941 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:157
942 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
943 #, fuzzy, no-c-format
945 msgstr "Altura de GPS"
947 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:158
948 #, fuzzy, no-c-format
950 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
951 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
952 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
954 "Esta es la altura sobre el nivel del mar reportada por el GPS. Pantalla "
955 "Táctil o PC solamente: En modo simulación, este valor es ajustable con las "
956 "flechas arriba y abajo, y las flechas derecha izquierda también hacen que el "
959 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:166
964 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:167
965 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
968 msgstr "Altura sobre el terreno"
970 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:168
971 #, fuzzy, no-c-format
973 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
974 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
975 "terrain safety clearance height."
977 "Esta es la altura de navegación menos la altura del terreno obtenida del "
978 "archivo de terreno. Este valor aparece en rojo cuando el planeador está por "
979 "debajo de la mínima altura de seguridad."
981 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:177
983 msgid "Thermal climb, last 30 s"
984 msgstr "Ascenso en térmica, últimos 30s"
986 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:178
991 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:179
994 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
995 "or vario if available."
997 "El ritmo de ascenso promedio de 30 segundos basado en la altura reportada "
998 "por el GPS, o variómetro si está disponible."
1000 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:187
1001 #, fuzzy, no-c-format
1002 msgid "Next Bearing"
1005 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:188
1006 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
1007 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15
1012 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:189
1015 "True bearing of the next waypoint. For AAT tasks, this is the true bearing "
1016 "to the target within the AAT sector."
1018 "Rumbo verdadero al próximo punto de ruta. Para tareas AAT, este es el rumbo "
1019 "verdadero al destino dentro del sector."
1021 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:198
1023 msgid "GR instantaneous"
1024 msgstr "RP instantánea"
1026 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:199
1031 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:200
1034 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
1035 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
1036 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
1037 "displayed value is '---'."
1039 "Relación de planeo instantánea sobre el suelo, dada por la Velocidad "
1040 "Respecto al Suelo dividida por la Velocidad Vertical (velocidad GPS) durante "
1041 "los últimos 20 segundos. Valores negativos indican planeo en ascenso. Si la "
1042 "velocidad vertical es cercana a cero, el valor mostrado es '---'."
1044 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:208
1047 msgstr "Planeo transicion"
1049 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:209
1052 msgstr "RP entre térmicas"
1054 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:210
1057 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
1058 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
1059 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
1060 "to zero, the displayed value is '---'."
1062 "La distancia desde el techo de la última térmica, dividida por la altitud "
1063 "perdida. Valores negativos indican planeo en ascenso (ganancia de altura "
1064 "desde la salida en la última térmica). Si la velocidad vertical es cercana a "
1065 "cero, el valor mostrado es '---'"
1067 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:218
1069 msgid "Speed ground"
1070 msgstr "Velocidad con respecto al suelo"
1072 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:219
1077 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:220
1080 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
1081 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
1084 "Velocidad respecto al suelo dada por el GPS. Si este infobox está activo en "
1085 "modo simulación, pulse las teclas arriba / abajo para ajustar la velocidad, "
1086 "y las teclas derecha / izquierda para virar el planeador."
1088 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:228
1090 msgid "Last thermal average"
1091 msgstr "Último promedio de térmica"
1093 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:229
1098 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:230
1101 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
1104 "Altura total ganada o perdida en la ultima térmica dividida por el tiempo "
1105 "transcurrido virando."
1107 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:238
1109 msgid "Last thermal gain"
1110 msgstr "Ganancia en la última térmica"
1112 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:239
1117 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:240
1119 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
1120 msgstr "Altitud total ganada o perdida en la última térmica"
1122 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:248
1124 msgid "Last thermal time"
1125 msgstr "Tiempo en la última térmica"
1127 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:249
1132 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:250
1134 msgid "Time spent circling in the last thermal."
1135 msgstr "Tiempo transcurrido virando en la última térmica"
1137 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:258
1139 msgid "MacCready setting"
1140 msgstr "Configuración MacCready"
1142 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:259
1147 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:260
1150 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
1151 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
1152 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
1154 "Configuración y modo McCready actual (manual o automático). Pantalla táctil "
1155 "o PC solamente: También usado para ajustar la configuración MacCready is el "
1156 "InfoBox está activo, usando las flechas arriba / abajo."
1158 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:268
1160 msgid "Next distance"
1161 msgstr "Siguiente distancia"
1163 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:269 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:221
1166 msgstr "Distancia a WP"
1168 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:270
1171 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
1172 "distance to the target within the AAT sector."
1174 "Distancia al Punto de Ruta seleccionado. Para tareas AAT, esta es la "
1175 "distancia al objetivo dentro del sector."
1177 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:279
1179 msgid "Next altitude difference"
1180 msgstr "Siguiente diferencia de altitud"
1182 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:280
1185 msgstr "Diferencia de Altitud al WP"
1187 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:281
1190 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1191 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1193 "Altitud de llegada en el siguiente Punto de Ruta relativa a la altura de "
1194 "seguridad. Para tareas AAT, es utilizado el objetivo dentro del sector."
1196 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:290
1198 msgid "Next altitude required"
1199 msgstr "Siguiente altitud requerida"
1201 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:291
1206 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:292
1209 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1210 "the target within the AAT sector is used."
1212 "Altitud adicional requerida para el siguiente Punto de Viraje. Para tareas "
1213 "AAT, es utilizado el objetivo dentro del sector."
1215 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:301
1217 msgid "Next waypoint"
1218 msgstr "Siguiente punto de ruta."
1220 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:302
1223 msgstr "Siguiente PR"
1225 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:303
1228 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1229 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1230 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1233 "El nombre del actual punto de viraje. Cuando este InfoBox está activo, "
1234 "utilizando las teclas de cursor arriba / abajo se selecciona el Waypoint "
1235 "siguiente / anterior de la tarea. Pantalla táctil o Pc solamente: Presionar "
1236 "la tecla Enter muestra los detalles del punto de ruta."
1238 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:311
1240 msgid "Final altitude difference"
1241 msgstr "Diferencia de altitud final"
1243 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:312
1246 msgstr "Diferencia de Altitud Final"
1248 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:313
1251 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1254 "Altitud de llegada al Punto de Ruta final relativa a la altura de llegada de "
1257 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:321
1259 msgid "Final altitude required"
1260 msgstr "Altitud final requerida"
1262 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:322
1267 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:323
1269 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1270 msgstr "Altitud adicional requerida para finalizar la tarea."
1272 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:331
1274 msgid "Speed task average"
1275 msgstr "Velocidad promedio de la tarea"
1277 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:332
1280 msgstr "Velocidad Promedio de la Tarea"
1282 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:333
1285 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1288 "Velocidad promedio de planeo en la tarea actual, no compensado por altitud."
1290 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:341
1292 msgid "Final distance"
1293 msgstr "Distancia final"
1295 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:342
1298 msgstr "Distancia final"
1300 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:343
1302 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1303 msgstr "Distancia a la meta alrededor de los puntos de viraje restantes."
1305 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:361
1307 msgid "Terrain elevation"
1308 msgstr "Elevación del terreno"
1310 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:362
1311 #, fuzzy, no-c-format
1313 msgstr "Ter Colision"
1315 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:363
1318 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1319 "terrain file at the current GPS location."
1321 "Esta es la elevación del terreno sobre el nivel medio del mar, obtenido a "
1322 "partir del archivo de terreno en la ubicación de GPS actual."
1324 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:371
1326 msgid "Thermal average"
1327 msgstr "Promedio de térmica"
1329 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:372
1332 msgstr "Promedio de térmica"
1334 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:373
1337 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1340 "Altitud ganada / perdida en la térmica, dividido por el tiempo invertido en "
1343 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:381
1345 msgid "Thermal gain"
1346 msgstr "Ganancia en térmica"
1348 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:382
1353 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:383
1355 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1356 msgstr "Altitud ganada/perdida en térmica actual"
1358 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:391 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:392
1359 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
1362 msgstr "Orientación"
1364 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:393
1367 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1368 "is active in simulation mode, pressing the up and down arrows adjusts the "
1371 "Orientación magnética reportada por el GPS. (Pantalla táctil/PC solamente) "
1372 "Si este infobox está activo en el modo de simulación, pulsando la flechas "
1373 "arriba y abajo se ajusta el Track."
1375 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:403
1378 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1379 "vario total energy vario value if connected to one."
1381 "Velocidad vértical instantánea reportada por el GPS, o energía total del "
1382 "vario si es que se está conectado a alguno"
1384 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:411
1387 msgstr "Velocidad del viento"
1389 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:412
1394 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:413
1395 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1160
1396 #, fuzzy, no-c-format
1398 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1399 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1400 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1402 "Direccion del viento estimada por XCSoar. (Pantalla táctil/PC solamente) el "
1403 "ajuste manual es posible pulsando las teclas de cursor arriba / abajo cuando "
1404 "el InfoBox está activo."
1406 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:422
1408 msgid "Wind bearing"
1409 msgstr "Dirección del viento"
1411 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:423
1414 msgstr "Dirección VIento"
1416 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:424
1417 #, fuzzy, no-c-format
1419 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1420 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1421 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1423 "Direccion del viento estimada por XCSoar. (Pantalla táctil/PC solamente) el "
1424 "ajuste manual es posible pulsando las teclas de cursor arriba / abajo cuando "
1425 "el InfoBox está activo."
1427 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:433
1432 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:434
1433 #, fuzzy, no-c-format
1437 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:435
1440 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1441 msgstr "Tiempo restante en AAT. Se vuelve rojo cuando ha expirado."
1443 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:443
1445 msgid "AAT max. distance "
1446 msgstr "Distancia máxima de AAT "
1448 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:444
1451 msgstr "Distancia máxima de AAT"
1453 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:445
1455 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1456 msgstr "Distancia máxima posible de AAT para lo que resta de la tarea."
1458 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:453
1460 msgid "AAT min. distance"
1461 msgstr "Distancia mínima de AAT"
1463 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:454
1466 msgstr "Distancia mínima de AAT"
1468 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:455
1470 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1471 msgstr "Distancía mínima de AAT para lo que resta de la tarea."
1473 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:463
1475 msgid "AAT speed max. distance"
1476 msgstr "Velocidad AAT máxima distancia"
1478 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:464
1483 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:465
1486 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1487 "distance remaining in minimum AAT time."
1489 "Velocidad promedio alcanzable de AAT si se vuela la distancia máxima posible "
1490 "permaneciendo con el tiempo mínimo de la AAT."
1492 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:473
1494 msgid "AAT speed min. distance"
1495 msgstr "AAT velocidad distancia mínima"
1497 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:474
1502 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:475
1505 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1506 "distance remaining in minimum AAT time."
1508 "Velocidad promedio alcanzable de AAT si se vuela la distancia mínima posible "
1509 "permaneciendo con el tiempo mínimo de la AAT."
1511 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:483
1513 msgid "Airspeed IAS"
1514 msgstr "Velocidad IAS"
1516 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:484
1521 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:485
1523 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1524 msgstr "Velocidad indicada reportada por un variómetro externo."
1526 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:493
1528 msgid "Barometric altitude"
1529 msgstr "Altitud barométrica"
1531 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:494
1532 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1537 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:495
1540 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1543 "Esta es la altitud barométrica obtenida de un dispositivo con un sensor de "
1546 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:504
1548 msgid "Speed MacCready"
1549 msgstr "Velocidad MacCready"
1551 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:505
1556 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:506
1559 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1560 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1561 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1563 "La velocidad de vuelo MacCready óptima para el siguiente Punto de Ruta. En "
1564 "modo planeo, esta velocidad de vuelo es calculada para mantener altitud. En "
1565 "modo de planeo final, esta velocidad de vuelo es calculada para el descenso."
1567 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:514
1569 msgid "Percentage climb"
1570 msgstr "Porcentaje ascendido"
1572 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:515
1575 msgstr "% Ascendido"
1577 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:516
1580 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1581 "starting the task."
1583 "Porcentaje de tiempo en ascenso. Estas estadísticas son reseteadas al "
1586 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:524
1588 msgid "Flight Duration"
1589 msgstr "Duración del vuelo"
1591 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:525
1593 msgid "Flt Duration"
1594 msgstr "Duración del vuelo"
1596 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:526
1598 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1599 msgstr "Tiempo transcurrido desde que se detectó el decolaje."
1601 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:534
1606 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:535
1611 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:536
1614 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1615 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1617 "Magnitud de carga G reportada por un variómetro externo. Este valor es "
1618 "negativo para maniobras de picada."
1620 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:544
1623 msgstr "Siguiente GR"
1625 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:545
1630 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:546
1633 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1634 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1635 "the safety arrival height."
1637 "La relación de planeo requerida para alcanzar el siguiente Punto de Ruta, "
1638 "dada por la distancia al siguiente Punto de Ruta dividida por la atura "
1639 "requerida para llegar con la altura de seguridad."
1641 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:555
1644 msgstr "Tiempo local"
1646 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:556
1649 msgstr "Tiempo local"
1651 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:557
1653 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1654 msgstr "Hora GPS expresada en zona horaria local."
1656 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:565 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:566
1661 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:567
1663 msgid "GPS time expressed in UTC."
1664 msgstr "Hora GPS expresada en UTC."
1666 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:575
1668 msgid "Task time to go"
1671 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:576
1676 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:577
1679 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1680 "MacCready cruise/climb cycle."
1683 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:585
1685 msgid "Next time to go"
1688 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:586
1693 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:587
1696 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1697 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1700 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:596
1702 msgid "Speed dolphin"
1705 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:597
1710 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:598
1713 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1714 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1715 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1716 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1717 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1718 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1719 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1722 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:606
1727 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:607
1732 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:608
1735 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1736 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1737 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1738 "and wind estimates."
1741 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:616
1743 msgid "Task arrival time"
1746 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:617
1751 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:618
1754 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1755 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1758 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:626
1760 msgid "Next arrival time"
1763 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:627
1768 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:628
1771 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1772 "MacCready cruise/climb cycle."
1775 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:637
1777 msgid "Bearing difference"
1780 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:638
1785 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1788 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1789 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1790 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1791 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1792 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1793 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1794 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1795 "account the curvature of the Earth."
1798 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:647
1800 msgid "Outside air temperature"
1801 msgstr "Temperatura exterior del aire"
1803 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:648
1808 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1811 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1812 "intelligent variometer."
1814 "Temperatura exterior del aire medida por una sonda si es soportado por la "
1815 "conexión de un variómetro inteligente."
1817 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:657
1819 msgid "Relative humidity"
1820 msgstr "Humedad relativa"
1822 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:658
1827 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659
1830 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1831 "by a connected intelligent variometer."
1833 "Porcentaje de humedad relatica del aire medida por una sonda si es soportado "
1834 "por la conexión de un variómetro inteligente."
1836 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:667 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1838 msgid "Forecast temperature"
1839 msgstr "Pronostico de temperatura"
1841 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:668
1844 msgstr "Temperatura Maxima"
1846 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669
1849 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1850 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1851 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1852 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1855 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:677
1857 msgid "AAT distance around target"
1860 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:678
1865 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1867 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1870 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:687
1872 msgid "AAT speed around target"
1875 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:688
1880 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1883 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1884 "in minimum AAT time."
1887 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:697
1892 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:698
1893 #, fuzzy, no-c-format
1897 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1900 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1901 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1902 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1903 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1906 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:707
1908 msgid "Airspeed TAS"
1909 msgstr "Velocidad del aire TAS"
1911 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:708
1916 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1918 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1920 "Velocida del aire real, proporcionada por un vario inteligente externo."
1922 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:717
1925 msgstr "Código de Equipo"
1927 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:718 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1928 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1931 msgstr "Código de Equipo"
1933 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1936 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1937 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1939 "El actual código de equipo de esta aeronave. Úselo para reportarlo a otros "
1940 "equipos. El último código de equipo introducido es mostrado debajo."
1942 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:727
1944 msgid "Team bearing"
1947 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:728
1952 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1954 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1957 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:737
1959 msgid "Team bearing difference"
1962 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:738
1967 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1970 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1974 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:747
1979 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:748
1984 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1986 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1989 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:757
1991 msgid "Speed task instantaneous"
1994 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:758
1999 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
2002 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
2003 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
2006 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:767
2008 msgid "Distance home"
2011 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:768
2016 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
2018 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
2019 msgstr "Distancia al punto de casa (si está definido)"
2021 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:777
2023 msgid "Speed task achieved"
2026 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:778
2031 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
2034 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
2035 "altitude. Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
2038 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:787
2040 msgid "AAT delta time"
2043 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:788
2048 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
2051 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
2052 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
2053 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
2056 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:797
2058 msgid "Thermal average over all"
2061 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:798
2062 #, fuzzy, no-c-format
2064 msgstr "Promedio de térmica"
2066 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
2068 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
2071 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:807
2073 msgid "Task req. total height trend"
2076 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:808
2081 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:809
2084 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
2088 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:818
2090 msgid "Battery percent"
2091 msgstr "Porcentaje de Bateria"
2093 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:820
2095 msgid "Battery voltage"
2096 msgstr "Voltaje de Bateria"
2098 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:822
2103 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:823
2106 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
2107 "status/voltage of external power supply."
2109 "Muestra el porcentaje restante de la batería del dispositivo (si es "
2110 "aplicable) y el estado/voltaje de la fuente de alimentación externa."
2112 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:831
2117 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:832
2122 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
2125 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
2126 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
2129 "La relación de planeo requerida para finalizar la tarea, dada por la "
2130 "distancia a recorrer dividida por la altura requerida para finalizar con la "
2131 "altura de llegada de seguridad."
2133 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:841
2136 msgstr "Alternativo 1"
2138 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:842
2143 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
2145 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
2147 "Muestra el nombre y direccion a la localizacion del mejor aterrizaje "
2150 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:851
2153 msgstr "Alternativo 2"
2155 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:852
2160 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
2162 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
2164 "Muestra el nombre y direccion a la localizacion del segundo mejor aterrizaje "
2167 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:861
2169 msgid "Alternate 1 GR"
2170 msgstr "Alternativo 2 Planeo"
2172 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:862
2177 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
2180 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
2181 "not adjusted for total energy."
2183 "Gradiente geométrico the la altura de llegada sobre la mejor alternativa. No "
2184 "es ajustado por la energía total."
2186 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:871
2188 msgid "Height above take-off"
2191 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:872
2196 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:873
2199 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
2203 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:882
2206 msgstr "Planeo medio"
2208 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:883
2213 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
2216 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
2217 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
2218 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
2219 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
2220 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
2221 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
2222 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
2223 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
2227 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:892
2229 msgid "Experimental 1"
2232 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:893
2237 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:902
2239 msgid "On-Line Contest distance"
2240 msgstr "On-Line Contest distancia"
2242 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:903
2247 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2250 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2251 "On-Line Contest rule set."
2254 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:912
2256 msgid "Experimental 2"
2259 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:913
2264 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:922
2269 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:923
2274 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2276 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2277 msgstr "Media de la carga de CPU usada por XCSoar (5 Seg)."
2279 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:932
2281 msgid "Next altitude arrival"
2284 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:933
2285 #, fuzzy, no-c-format
2287 msgstr "Diferencia de Altitud al WP"
2289 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934
2292 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide. For AAT "
2293 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2296 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:943 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:944
2301 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945
2303 msgid "Free RAM as reported by OS."
2306 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:953
2308 msgid "Flight level"
2311 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:954
2316 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955
2319 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2320 "altitude available and correct QNH set."
2323 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:964 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:965
2328 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966
2330 msgid "Trace of altitude during flight"
2333 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:974
2338 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:975
2343 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2346 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2347 "total energy vario value if connected to one."
2350 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:984
2352 msgid "Netto vario trace"
2355 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:985
2360 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2363 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2364 "estimated sink rate."
2367 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:994
2369 msgid "Thermal climb trace"
2372 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:995
2377 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2380 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2381 "altitude, or vario if available."
2384 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1004
2389 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1005
2394 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2397 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2398 "altitude (vertical axis)."
2401 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1014
2403 msgid "Task progress"
2404 msgstr "Progreso de la Manga"
2406 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1015
2411 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2414 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2418 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1024
2420 msgid "Time under max. start height"
2423 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1025
2425 msgid "Start Height"
2428 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2431 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2434 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1034
2436 msgid "Task time to go (ground speed)"
2439 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1035
2444 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2447 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2451 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1044
2453 msgid "Next time to go (ground speed)"
2456 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1045
2461 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2464 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2465 "speed is maintained."
2468 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1055
2470 msgid "Attitude indicator"
2473 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1056
2478 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2481 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2482 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2485 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1065
2487 msgid "Nearest airspace horizontal"
2488 msgstr "Espacio Aereo horizontal cercano"
2490 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1066
2495 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2497 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2498 msgstr "Distancia horizontal al espacio aereo mas cercano"
2500 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1075
2502 msgid "Nearest airspace vertical"
2503 msgstr "Espacio Aereo vertical cercano"
2505 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1076
2510 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2513 "The vertical distance to the nearest airspace. A positive value means the "
2514 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2517 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1085
2519 msgid "Next MC0 altitude difference"
2522 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1086
2527 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2530 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2531 "safety arrival height. For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2535 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1096
2537 msgid "Head wind component"
2540 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1097
2545 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2548 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2549 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2550 "estimated wind is used for the calculation."
2553 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1107
2555 msgid "Terrain collision"
2556 msgstr "Colision con el terreno"
2558 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1108
2561 msgstr "Ter Colision"
2563 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1109
2566 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2567 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2571 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1116
2573 msgid "Altitude (Auto)"
2574 msgstr "Altitud (Auto)"
2576 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1117
2581 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2584 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2585 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2588 "Altura Barometrica obtenida del sensor de presion incluido en el dispositivo "
2589 "o la altura GPS si la altura barometrica no esta disponible."
2591 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1127
2593 msgid "Thermal next leg equivalent"
2596 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1128
2601 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1129
2604 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2605 "to the MacCready setting on current leg."
2608 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1137
2610 msgid "Head wind component (simplified)"
2613 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1138
2618 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1139
2621 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2622 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2626 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1147
2628 msgid "Task cruise efficiency"
2631 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1148
2636 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
2639 "Efficiency of cruise. 100 indicates perfect MacCready performance. This "
2640 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2641 "history with the set MC value. Calculation begins after task is started."
2644 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1158
2645 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:182
2648 msgstr "flecha del Viento"
2650 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1159
2651 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
2652 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:229
2653 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2654 #: Data/Input/default.xci:570
2659 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1167 src/PageSettings.cpp:50
2660 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:92
2661 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2664 msgid "Thermal assistant"
2665 msgstr "Asistente de Ternica"
2667 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1168
2668 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:388
2673 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1169
2676 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2680 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1177
2682 msgid "Start open/close countdown"
2685 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1178
2690 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1179
2692 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2695 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1186
2697 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2700 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1187
2701 #, fuzzy, no-c-format
2703 msgstr "Radio de Salida"
2705 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1188
2708 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2709 "calculated time to reach it."
2712 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1195
2713 #, fuzzy, no-c-format
2715 msgstr "Radio de Salida"
2717 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1196 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23
2718 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
2723 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1197
2725 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2728 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1205
2729 #, fuzzy, no-c-format
2730 msgid "Next radial ATC"
2731 msgstr "Radio de Salida"
2733 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1206
2734 #, fuzzy, no-c-format
2738 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1207
2741 "True bearing from the next waypoint to your position. The distance is "
2742 "displayed in nautical miles for communication with ATC."
2745 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:47
2746 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:158 Data/Input/default.xci:388
2747 #: Data/Input/default.xci:1021
2752 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:72
2757 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2758 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:324
2759 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2760 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2765 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2766 #: Data/Input/default.xci:765 Data/Input/default.xci:815
2767 #: Data/Input/default.xci:865 Data/Input/default.xci:921
2772 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2773 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2774 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:112
2775 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
2776 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:90
2777 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:85
2778 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:95
2781 msgstr "Configuración"
2783 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2784 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:179
2785 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:245
2789 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2790 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:111
2791 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2792 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2793 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
2794 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2795 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2800 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2804 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2808 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:64 src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:67
2812 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:71
2816 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:177 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2817 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:68
2818 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2821 msgstr "Deshabilitado"
2823 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:122
2827 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:124
2831 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:150
2835 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:754
2839 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:866 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:911
2843 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:875 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:920
2847 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:880 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:925
2851 #: src/InfoBoxes/Content/Contest.cpp:55 src/InfoBoxes/Content/Trace.cpp:172
2852 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:291 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:300
2853 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:309 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:318
2854 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:326 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:336
2855 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:345 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:353
2856 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:362 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:372
2857 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3
2858 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1212
2863 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:81
2864 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
2865 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2870 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2875 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2880 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:268 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:309
2881 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2882 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2884 msgstr "Panel Información"
2886 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:273
2887 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2889 msgid "No help available on this item"
2890 msgstr "Ayuda no disponible para este elemento"
2892 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2893 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2894 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2895 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2896 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2900 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2901 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
2902 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2903 #: src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:69 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2904 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:507
2905 #: Data/Input/default.xci:1094
2910 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2911 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2915 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2916 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2918 "Area pressure for barometric altimeter calibration. This is set "
2919 "automatically if Vega connected."
2922 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2926 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2930 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2931 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:133
2932 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:157
2933 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:186
2934 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
2935 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:86
2939 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2940 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:86
2941 msgid "Manual adjustment of wind speed."
2942 msgstr "Ajuste manual de la velocidad del viento"
2944 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2945 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:122
2946 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
2947 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:98
2948 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12
2949 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8
2953 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2954 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:98
2955 msgid "Manual adjustment of wind direction."
2956 msgstr "Ajuste manual de la direccion del viento"
2958 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:71
2959 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:213
2964 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:74 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:87
2968 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:75 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:88
2970 "This allows switching on or off the automatic wind algorithm. When the "
2971 "algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the wind "
2972 "estimate. [Circling] Requires only a GPS source. [ZigZag] Requires "
2973 "an intelligent vario with airspeed output. [Both] Use ZigZag and "
2977 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:82
2978 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
2983 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:83
2984 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
2985 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
2986 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
2991 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:92
2992 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:72
2993 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
2995 msgstr "Rastro Derivado"
2997 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:93
2998 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:73
2999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:156
3001 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
3002 "in circling mode. Switched Off, the snail trail stays uncompensated for wind "
3006 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
3007 msgid "Screen Mode Full"
3008 msgstr "Modo Pantalla Completa"
3010 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
3011 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
3014 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
3015 msgid "Default InfoBoxes"
3018 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
3019 msgid "No active waypoint!"
3020 msgstr "No hay Waypoint activo!"
3022 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
3024 msgstr "Grabadora NMEA ON"
3026 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
3027 msgid "NMEA log off"
3028 msgstr "Grabadora NMEA OFF"
3030 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
3032 msgstr "Grabadora ON"
3034 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
3036 msgstr "Grabadora OFF"
3038 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
3039 msgid "Auto. zoom on"
3042 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:215
3043 msgid "Auto. zoom off"
3046 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
3047 msgid "Circling zoom on"
3048 msgstr "Zoom de Giro ON"
3050 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
3051 msgid "Circling zoom off"
3052 msgstr "Zoom de Giro OFF"
3054 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
3055 msgid "Show airspace off"
3056 msgstr "Mostrar Espacio Aéreo OFF"
3058 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
3059 msgid "Show airspace on"
3060 msgstr "Mostrar Espacio Aéreo ON"
3062 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:82
3063 msgid "Advance manually"
3066 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:85
3067 msgid "Advance automatically"
3070 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:88
3071 msgid "Ready to start"
3074 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:91
3078 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:94
3079 msgid "Ready to turn"
3082 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:97
3086 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:163
3087 msgid "Auto. MacCready on"
3090 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:165
3091 msgid "Auto. MacCready off"
3094 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:170
3098 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:231
3099 msgid "Task aborted"
3100 msgstr "Manga Abortada"
3102 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:234
3103 msgid "Go to target"
3106 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:237
3107 msgid "Ordered task"
3110 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:240
3111 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:240
3113 msgstr "No hay Manga"
3115 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:336
3117 msgstr "Salida de Manga"
3119 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338
3120 msgid "Next turnpoint"
3121 msgstr "Siguiente punto de giro"
3123 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:340
3124 msgid "Task finished"
3125 msgstr "Manga Finalizada"
3127 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:342
3128 msgid "In sector, arm advance when ready"
3129 msgstr "En el Sector, armar Inicio cuando listo"
3131 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
3132 msgid "Vario sounds on"
3133 msgstr "Sonido Vario Encendido"
3135 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
3136 msgid "Vario sounds off"
3137 msgstr "Sonido Vario Apagado"
3139 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
3140 msgid "Snail trail off"
3143 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
3144 msgid "Long snail trail"
3147 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
3148 msgid "Short snail trail"
3151 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
3152 msgid "Full snail trail"
3155 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
3156 msgid "Bugs performance"
3159 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
3164 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:325
3165 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
3167 msgid "Waypoint labels"
3170 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:452
3171 msgid "Topography/Terrain"
3172 msgstr "Topografia/Terreno"
3174 #: src/PageSettings.cpp:46
3175 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:83
3176 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
3177 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
3182 #: src/PageSettings.cpp:58
3183 msgid "Map and InfoBoxes"
3186 #: src/PageSettings.cpp:78
3190 #: src/PageSettings.cpp:80
3191 msgid "Map (Full screen)"
3192 msgstr "Mapa (Pantalla Completa)"
3194 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
3195 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
3197 msgstr "No hay Información"
3199 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:136
3200 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:138
3201 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
3202 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:141
3206 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:213
3207 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:238
3208 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
3209 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:244
3214 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:219
3215 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:244
3216 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
3217 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:246
3222 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:229
3223 msgid "around terrain"
3226 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:248
3228 msgid "Unreachable due to terrain."
3229 msgstr "Planeo final sobre el Terreno"
3231 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:253
3232 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
3235 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:279
3236 msgid "Your Position"
3237 msgstr "Tu Posicion"
3239 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:338
3243 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:345
3245 msgid "dropped %s ago"
3248 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:401
3252 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:403
3257 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:482
3258 msgid "FLARM Traffic"
3261 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:508
3262 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
3263 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
3264 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
3265 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
3266 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3267 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3268 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3269 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:18 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:18
3274 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:575
3275 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3277 msgid "%u minutes ago"
3280 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3284 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3285 msgid "There is nothing interesting near this location."
3288 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3289 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:282
3290 msgid "Map elements at this location"
3293 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:115
3295 msgstr "Elevacion: "
3297 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:157
3298 msgid "GPS not connected"
3299 msgstr "GPS no conectado"
3301 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:160
3302 msgid "GPS waiting for fix"
3305 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3306 msgid "Loading Topography File..."
3307 msgstr "Cargando Archivo de Topografia..."
3309 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3310 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3311 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3315 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3316 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3317 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3321 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3322 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3323 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3324 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3325 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
3326 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
3327 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
3328 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:128 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3333 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3334 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3335 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3337 msgstr "...ir a Manga"
3339 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3340 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3342 msgstr "AAT Para Salir"
3344 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:253
3345 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:262
3346 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3347 msgid "Distance to go"
3350 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:255
3351 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:265
3352 msgid "Target speed"
3355 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:45 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:51
3356 msgid "Working band"
3359 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:55
3360 msgid "Ceiling trend"
3361 msgstr "Tendencia del Techo"
3363 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3364 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3368 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3370 msgstr "Tendencia de Ascenso"
3372 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3376 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3380 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
3384 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3385 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3386 msgid "Wing loading"
3389 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3390 msgid "Thermal height"
3391 msgstr "Altura de Terma"
3393 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3395 msgstr "Techo de Nubes"
3397 #: src/UIActions.cpp:51
3398 msgid "Quit program?"
3399 msgstr "¿Salir del Programa?"
3401 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3406 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3411 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3416 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3419 msgstr "Australiano"
3421 #. Read the terrain file
3422 #: src/UtilsSettings.cpp:121 src/Startup.cpp:322
3423 msgid "Loading Terrain File..."
3424 msgstr "Cargando archivo de Terreno..."
3426 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:74
3428 msgid "Bluetooth server"
3429 msgstr "Servidor Bluetooth"
3431 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3433 msgid "GPS Intermediate Driver"
3436 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3438 msgid "Built-in GPS & sensors"
3439 msgstr "GPS Integrado & Sensores"
3441 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3443 "Polar has invalid coefficients.\n"
3444 "Using LS8 polar instead!"
3447 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3449 msgstr "Advertencia"
3451 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3452 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3454 msgstr "Batería baja"
3456 #: src/Startup.cpp:270
3457 msgid "Initialising"
3460 #. Start the device thread(s)
3461 #: src/Startup.cpp:395
3462 msgid "Starting devices"
3466 #. -- Reset polar in case devices need the data
3467 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3469 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3471 #: src/Startup.cpp:405
3472 msgid "Initialising display"
3473 msgstr "Inicializando Pantalla"
3475 #. Show progress dialog
3476 #: src/Startup.cpp:503 src/Startup.cpp:540 src/Startup.cpp:584
3477 msgid "Shutdown, please wait..."
3480 #. Stop logger and save igc file
3481 #: src/Startup.cpp:521
3482 msgid "Shutdown, saving logs..."
3485 #. Save settings to profile
3486 #: src/Startup.cpp:533
3487 msgid "Shutdown, saving profile..."
3490 #. Save the task for the next time
3491 #: src/Startup.cpp:576
3492 msgid "Shutdown, saving task..."
3493 msgstr "Cerrando, guardando la Manga..."
3495 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3496 msgid "Unable to open port"
3497 msgstr "No es posible abrir el puerto"
3499 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3500 msgid "Sending declaration"
3501 msgstr "Enviando declaracion"
3503 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3504 msgid "Reading flight list"
3505 msgstr "Leyendo la lista de vuelos"
3507 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3508 msgid "Downloading flight log"
3509 msgstr "Descargando traza del vuelo"
3511 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3513 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:211
3514 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:228
3515 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3516 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3517 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3518 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3519 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3520 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:66
3521 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:81 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42
3522 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22
3523 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3527 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3528 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:60
3529 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:63
3533 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3537 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3541 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3542 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3543 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229 src/Dialogs/FileManager.cpp:409
3544 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3545 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3546 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3547 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3548 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3549 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3550 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:82 Data/Dialogs/WaypointList.xml:19
3551 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43
3552 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23
3553 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23 Data/Input/default.xci:928
3557 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3561 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3565 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3566 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16
3568 msgstr "Seleccionar"
3570 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:407 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:186
3571 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:198 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:80
3575 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:408
3576 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3577 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109
3581 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:441
3585 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:443 src/Dialogs/FileManager.cpp:449
3587 msgstr "Descargando"
3589 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:455 src/Dialogs/FileManager.cpp:687
3590 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3591 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
3592 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:275
3593 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:315
3594 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
3595 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
3596 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
3597 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
3598 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
3599 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
3600 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
3601 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
3602 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
3603 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3604 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
3605 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3606 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:171 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:177
3607 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3608 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:132
3612 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:547
3613 msgid "Select a file"
3614 msgstr "Seleccione un archivo"
3616 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:686
3617 msgid "Failed to download the repository index."
3620 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:695 src/Dialogs/FileManager.cpp:722
3621 #: Data/Input/default.xci:612
3622 msgid "File Manager"
3623 msgstr "Administrador de archivos"
3625 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:716
3626 msgid "The file manager is not available on this device."
3627 msgstr "Administrador de Archivos no disponible en este dispositivo"
3629 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:719
3630 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3631 msgstr "El Administrdor de Archivos requiere Android 2.3"
3633 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:77
3635 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3638 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:79
3640 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3643 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:80
3645 msgid "IOIO voltage sensor"
3648 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3650 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:85
3651 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:595
3656 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:86
3661 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:574
3665 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:580
3666 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3667 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3669 msgstr "Tasa de baudios"
3671 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:587
3672 msgid "Bulk baud rate"
3675 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:588
3677 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3681 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3685 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3686 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3689 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3693 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3695 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3696 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3697 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3701 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3702 msgid "Pressure use"
3705 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3707 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3708 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3712 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:632
3714 msgstr "Controlador"
3716 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:634
3717 msgid "Sync. from device"
3720 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:635
3722 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3723 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3726 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:640
3727 msgid "Sync. to device"
3730 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:641
3732 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3733 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3736 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3737 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3740 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:654
3741 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3744 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:661
3745 msgid "Ignore checksum"
3748 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:662
3750 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3751 "to be used anyway."
3754 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3755 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3756 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3757 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3761 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3762 msgid "Flight download"
3765 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3766 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3767 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3768 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3769 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3770 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3771 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:187
3772 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:201
3774 msgstr "Administrar"
3776 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3780 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3781 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3786 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3790 #. device sends GPGGA, but no valid location
3791 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3795 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3796 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3797 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3801 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3805 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3809 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3810 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3812 msgid "Bluetooth is disabled"
3813 msgstr "Servidor Bluetooth"
3815 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3816 msgid "Not connected"
3817 msgstr "No conectado"
3819 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3820 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3821 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3822 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3823 msgid "Device is occupied"
3826 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3827 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3829 msgid "Device is not connected"
3830 msgstr "GPS no conectado"
3832 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3834 msgstr "Editar dispositivo"
3836 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3837 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120 Data/Input/default.xci:604
3838 #: Data/Input/default.xci:1165
3841 msgstr "Dispositivos"
3843 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
3844 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
3845 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:79
3846 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:90 Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
3847 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
3851 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3852 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3856 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3857 msgid "Port monitor"
3860 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
3861 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:92
3862 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:124
3867 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
3868 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:102
3869 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:106
3870 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
3871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
3876 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:76
3877 msgid "Delete all flights"
3878 msgstr "Borrar todos los vuelos"
3880 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:77
3881 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:83
3885 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:137
3886 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3889 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3890 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3891 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3893 msgstr "Temperatura"
3895 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3896 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3897 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3901 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3902 msgid "Failed to load file."
3903 msgstr "Falla al cargar archivo"
3905 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3906 msgid "Too many waypoints."
3909 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3910 msgid "Uploading Waypoints"
3911 msgstr "Cargando Balizas"
3913 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3914 msgid "Failed to erase waypoints."
3915 msgstr "Fallo al borrar balizas"
3917 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3918 msgid "Failed to switch baud rate."
3921 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3922 msgid "Failed to write waypoint."
3925 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:66
3926 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:81
3927 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:76
3928 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3929 msgid "Hardware version"
3930 msgstr "Versión del Hardware"
3932 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:72
3933 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:87
3934 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:82
3935 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3936 msgid "Firmware version"
3937 msgstr "Versión de Firmware"
3939 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:69
3940 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:64
3941 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3945 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:75
3946 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:70
3947 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3951 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3952 msgid "GPS baud rate"
3955 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3956 msgid "PDA baud rate"
3959 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3963 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3964 msgid "Auto finish flight"
3967 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3971 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3975 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3976 msgid "Recording interval"
3979 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3980 msgid "Set new audio scheme? Old values will be lost."
3983 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3988 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3989 #, fuzzy, no-c-format
3991 msgstr "Flap neutro"
3993 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3998 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
4003 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
4008 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
4013 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
4014 #, fuzzy, no-c-format
4018 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
4023 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
4024 #, fuzzy, no-c-format
4026 msgstr "No conectado"
4028 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
4029 msgid "Airbrake locked"
4030 msgstr "Aerofreno bloqueado"
4032 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
4036 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
4040 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
4044 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
4048 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
4049 msgid "Speed command"
4052 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
4056 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
4057 msgid "Vario circling"
4060 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
4064 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
4065 msgid "Stealth mode"
4068 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
4072 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
4073 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
4074 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12
4078 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
4081 msgstr "Desconocido"
4083 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
4084 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
4089 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
4094 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
4097 msgstr "Helicóptero"
4099 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
4104 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
4109 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
4114 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
4115 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
4120 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
4121 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
4123 msgid "Powered aircraft"
4126 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
4128 msgid "Jet aircraft"
4131 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
4133 msgid "Flying saucer"
4136 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
4141 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
4146 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
4148 msgid "Unmanned aerial vehicle"
4151 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
4153 msgid "Static object"
4156 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
4157 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
4158 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16
4159 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:4 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12
4160 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17
4161 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16
4162 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:22 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:22
4166 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
4167 msgid "Logger interval"
4170 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:175 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:296
4171 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:332 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:341
4173 msgstr "Configuraciones"
4175 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:176
4176 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:106
4180 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:177
4181 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4185 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
4186 msgid "Map Item List Settings"
4189 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
4190 msgid "Show Location row"
4193 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
4195 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
4196 "bearing to the location and the elevation."
4199 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
4200 msgid "Show Arrival Altitude"
4203 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
4205 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
4209 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
4210 msgid "Select Color"
4213 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:100
4214 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:121
4216 msgstr "Advertencia"
4218 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:101
4219 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:125 Data/Input/default.xci:436
4220 #: Data/Input/default.xci:484 Data/Input/default.xci:907
4224 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
4225 msgid "Select Pattern"
4226 msgstr "Seleccionar patrón"
4228 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
4232 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
4236 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
4240 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
4241 msgid "Airspace Details"
4242 msgstr "Detalles del Espacio Aéreo"
4244 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4245 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
4249 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
4250 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
4252 msgstr "No hay coincidencia!"
4254 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
4258 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
4259 msgid "Airspace Renderer Settings"
4263 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
4264 msgid "Change Border Color"
4267 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4268 msgid "Change Fill Color"
4271 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4272 msgid "Change Fill Brush"
4275 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4276 msgid "Border Width"
4279 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4281 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4282 "to hide the border."
4285 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4290 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4292 msgid "Only padding"
4295 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4300 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4304 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4305 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4308 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4310 msgstr "No hay Advertencias"
4312 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:51
4315 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4319 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
4321 msgid "Requires only a GPS source."
4324 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
4326 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4329 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:57
4331 msgid "Use ZigZag and circling."
4334 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:61
4336 msgstr "Viento Auto"
4338 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:62
4339 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4342 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:65
4343 msgid "Prefer external wind"
4346 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:66
4348 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4349 "XCSoar's internal wind calculation."
4352 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:83
4356 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:35
4357 msgid "Wind Settings"
4358 msgstr "Configuración del Viento"
4360 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4361 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4365 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4369 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4371 "Ballast of the glider. Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4372 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4373 "75kg). Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4374 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4377 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4381 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4384 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4385 "pick up bugs or gets wet. 50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4388 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4392 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4394 "Set to forecast ground temperature. Used by convection estimator "
4395 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4398 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4399 msgid "Flight Setup"
4402 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4408 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4411 msgstr "Despliegue de Mapa"
4413 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4414 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
4416 msgid "Glide Computer"
4417 msgstr "Computadora de Planeo"
4419 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4420 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4423 msgstr "Instrumentos"
4425 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4427 msgid "Task Defaults"
4430 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
4435 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4438 msgstr "Orientación"
4440 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
4445 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4447 msgid "Safety Factors"
4448 msgstr "Factores de Seguridad"
4450 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4455 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
4457 msgid "FLARM, Other"
4460 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:112
4465 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4468 msgstr "Reglas de Manga"
4470 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4472 msgid "Turnpoint Types"
4475 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4477 msgid "Language, Input"
4480 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4482 msgid "Screen Layout"
4485 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4490 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119
4491 #, fuzzy, no-c-format
4492 msgid "InfoBox Sets"
4493 msgstr "Panel Información"
4495 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4496 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4497 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:103
4498 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29
4499 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5
4500 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4501 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4506 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4507 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4508 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:1150
4513 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
4518 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:130
4523 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:133
4525 msgid "Experimental Features"
4528 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4529 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4530 msgid "Changes to configuration saved. Restart XCSoar to apply changes."
4533 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4535 msgid "InfoBox titles"
4538 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4540 msgid "InfoBox values, normal"
4543 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4545 msgid "InfoBox values, small"
4548 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4550 msgid "Topography labels, normal"
4553 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4555 msgid "Topography labels, important"
4558 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4563 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4564 msgid "Customize fonts"
4565 msgstr "Personalizar fuentes"
4567 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4568 msgid "Font Configuration"
4571 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4573 msgstr "Sobrescribir?"
4575 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4576 msgid "InfoBox paste"
4577 msgstr "Pegado a InfoBox"
4579 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4580 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6
4581 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4582 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4586 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4587 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6
4588 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2
4589 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6
4593 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4597 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4601 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4605 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4606 msgid "Font not found."
4609 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4613 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4617 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4621 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4625 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4627 msgstr "Editar Fuentes"
4629 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4633 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4634 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4635 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4636 msgid "Competition ID"
4639 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4640 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4641 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4646 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4650 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4651 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4652 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4653 msgid "FLARM Traffic Details"
4656 #. Ask for confirmation
4657 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4658 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4661 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4662 msgid "New Teammate"
4665 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:144
4666 msgid "Unknown Competition Number"
4669 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:145
4673 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:149
4674 msgid "Set new teammate"
4677 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:292
4681 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:301
4685 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:349
4687 msgstr "Calc. de Manga"
4689 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:310
4690 msgid "Thermal Band"
4693 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4694 msgid "Wind At Altitude"
4695 msgstr "Viento a Altitud"
4697 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:322
4699 msgstr "Fijar Viento"
4701 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
4703 msgstr "Polar de Planeo"
4705 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:337
4707 msgstr "Traza Temporal"
4709 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4711 msgstr "Velocidad de Manga"
4713 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:358
4715 msgstr "Calc. de Manga"
4717 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:376
4718 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
4720 msgstr "Advertencias"
4722 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4723 #: Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4727 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4728 msgid "No checklist loaded"
4731 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4732 msgid "Create xcsoar-checklist.txt"
4735 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
4736 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4737 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4741 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4742 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:363
4743 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4744 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4745 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4746 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4750 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:169
4751 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4752 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:401
4753 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4757 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:199
4761 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:247
4763 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4766 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:251
4768 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4771 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
4772 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
4773 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4776 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:287
4777 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:330
4779 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4782 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:290
4783 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:333
4787 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:361
4789 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4792 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:398
4794 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4797 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411
4801 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4802 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3
4803 msgid "Plane Details"
4806 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4807 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3
4811 #. let the user select
4812 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4813 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:157
4817 #. let the user select
4818 #. Show selection dialog
4819 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4820 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:215
4821 msgid "Load Polar From File"
4824 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4828 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4832 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:108 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:123
4833 msgid "Switch InfoBox"
4836 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:82
4840 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:83
4842 "Name of file to replay. Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
4843 "nmea), or if blank, runs the demo."
4846 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:90
4850 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:91
4852 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
4856 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:111
4857 msgid "Could not open IGC file!"
4858 msgstr "¡No se puede abrir el archivo IGC!"
4860 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:112 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:153
4861 #: Data/Input/default.xci:620
4865 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4866 #: Data/Input/default.xci:823 Data/Input/default.xci:1220
4870 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:562
4873 msgstr "tiempo de vuelo"
4875 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:588
4879 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4880 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:189
4881 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:203
4885 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4890 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
4891 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:137
4892 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9
4893 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14
4897 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4898 msgid "Max. height gain"
4901 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4905 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4906 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4907 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4909 msgid "Disconnected"
4910 msgstr "Desconectado"
4912 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4915 msgstr "Arreglo Inválido"
4917 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4922 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4927 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4931 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4932 msgid "Satellites in view"
4933 msgstr "Satélites en Rango"
4935 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4939 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4940 msgid "Supply voltage"
4941 msgstr "Voltaje de Alimentación"
4943 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4944 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4945 msgid "Assigned task time"
4946 msgstr "Tiempo Asignado de Manga"
4948 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4949 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4950 msgid "Estimated task time"
4951 msgstr "Tiempo Estimado de Manga"
4953 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4954 msgid "Remaining time"
4955 msgstr "Tiempo Remanente"
4957 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4958 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4959 msgid "Task distance"
4960 msgstr "distancia de Manga"
4962 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4963 msgid "Remaining distance"
4964 msgstr "Distancia Remanente"
4966 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4967 msgid "Speed estimated"
4968 msgstr "Velocidad Estimada"
4970 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4971 msgid "Speed average"
4972 msgstr "Velocidad Promedio"
4974 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4976 msgstr "Inicio Válido"
4978 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4980 msgstr "Horario de Salida"
4982 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4986 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4987 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:143
4988 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:169
4990 msgstr "Punto de Salida"
4992 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4994 msgstr "Velocidad de Salida"
4996 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4997 msgid "Finish min. alt."
5000 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:110
5001 msgid "Valid finish"
5002 msgstr "Meta Válida"
5004 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:109
5005 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:97
5007 msgstr "tiempo Local"
5009 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:110
5013 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:111
5017 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
5019 msgstr "tiempo de vuelo"
5021 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
5022 msgid "Takeoff time"
5023 msgstr "Hora de Despegue"
5025 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
5026 msgid "Landing time"
5027 msgstr "Horario de Aterrizaje"
5029 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
5030 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:154
5032 msgid "Daylight time"
5033 msgstr "tiempo de vuelo"
5035 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:55
5036 msgid "Too much wind"
5039 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:58
5043 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:114
5044 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
5045 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
5046 msgid "Radio frequency"
5049 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:133
5053 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:166
5054 msgid "Bearing and Distance"
5057 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:178
5058 msgid "Alt. diff. MC 0"
5061 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:182
5062 msgid "Alt. diff. MC safety"
5065 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:187
5066 msgid "Alt. diff. MC current"
5069 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:205
5070 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
5072 msgid "Required glide ratio"
5075 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
5076 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
5077 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
5078 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
5079 msgid "No task defined."
5082 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5083 msgid "No active task point."
5086 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5087 msgid "Replace in task"
5088 msgstr "Remplazar en la prueba"
5090 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
5091 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
5092 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
5093 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
5094 msgid "Task would not be valid after the change."
5097 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5098 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5099 msgid "Created Goto Task."
5102 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5103 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5104 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5105 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5109 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5110 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5111 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
5114 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5115 msgid "Waypoint not in task."
5118 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5119 msgid "Remove from task"
5120 msgstr "Remover de la Manga"
5122 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
5123 msgid "Replace In Task"
5124 msgstr "Remplazar en la prueba"
5126 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
5127 msgid "Insert In Task"
5128 msgstr "Insertar en Manga"
5130 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:245
5131 msgid "Append To Task"
5132 msgstr "Anexar a la Manga"
5134 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:248
5135 msgid "Remove From Task"
5136 msgstr "Remover de la Manga"
5138 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
5139 msgid "Set As New Home"
5140 msgstr "Fijar como nueva Base"
5142 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:252
5143 msgid "Pan To Waypoint"
5146 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
5147 msgid "Clear current task?"
5150 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:240
5151 msgid "Goto and clear task"
5154 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
5155 msgid "Unknown error creating task."
5158 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:358
5159 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3
5163 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
5164 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
5165 msgid "Waypoints not editable"
5168 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:122
5169 msgid "Delete Waypoint?"
5170 msgstr "Borrar Waypoint?"
5172 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5173 msgid "Save changes to waypoint file?"
5174 msgstr "Salvar cambios al Archivo de Waypoints?"
5176 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5177 msgid "Waypoints edited"
5178 msgstr "Waypoints editados"
5180 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:132
5182 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
5186 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:133
5187 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3
5188 msgid "Waypoint Editor"
5189 msgstr "Editor de Waypoints"
5191 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
5192 msgid "Choose a filter or click here"
5195 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
5198 msgstr "Todos sobre"
5200 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
5202 msgid "All airspaces are displayed."
5205 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
5210 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
5212 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
5215 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
5217 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
5220 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
5223 msgstr "Todos debajo"
5225 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:64
5227 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
5230 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
5231 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
5232 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:52
5237 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:70
5240 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
5241 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
5244 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
5249 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
5251 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
5254 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
5256 msgid "Fill padding"
5259 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:75
5262 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
5265 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:147
5269 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:152
5273 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
5274 msgid "Airspace display"
5275 msgstr "Despliegue del Espacio Aéreo"
5277 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:191
5279 "Controls filtering of airspace for display and warnings. The airspace "
5280 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
5281 "for each airspace class."
5284 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
5285 msgid "Clip altitude"
5286 msgstr "Altura de Corte"
5288 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:195
5290 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5294 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:199
5300 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5301 "airspace is included."
5304 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
5305 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5308 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5309 msgid "Warning time"
5310 msgstr "tiempo de Advertencia"
5312 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:206
5314 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5315 "system will warn the pilot."
5318 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5319 msgid "Acknowledge time"
5320 msgstr "Reconocimiento de tiempo"
5322 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:211
5324 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5328 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5329 msgid "Use black outline"
5330 msgstr "Emplear línea negra"
5332 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:216
5334 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5337 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5338 msgid "Airspace fill mode"
5341 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:221
5342 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5345 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5346 msgid "Airspace transparency"
5349 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5350 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5353 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:42
5358 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5359 msgid "Device model"
5360 msgstr "Modelo del Dispositivo"
5362 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:71
5364 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5365 "is not included, use Generic type."
5368 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:44
5369 #, fuzzy, no-c-format
5370 msgid "Disable final glide bar."
5371 msgstr "SOBRE del Planeo Final"
5373 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:46
5374 #, fuzzy, no-c-format
5375 msgid "Always show final glide bar."
5376 msgstr "DEBAJO del Planeo Final"
5378 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:48
5380 msgid "Show final glide bar if approaching final glide range."
5383 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:84
5385 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5386 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5387 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5388 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5389 "indicates the threat level."
5392 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:87
5393 msgid "Auto close FLARM"
5396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:88
5398 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5399 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5402 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:93
5403 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5406 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:96
5407 msgid "Thermal band"
5410 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:97
5412 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:100
5418 msgid "Final glide bar"
5419 msgstr "Planeo Final"
5421 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:101
5423 "If set to \"On\" the final glide will always be shown, if set to \"Auto\" it "
5424 "will be shown when approaching the final glide possibility."
5427 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:107
5428 msgid "Final glide bar MC0"
5431 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:108
5433 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5434 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5437 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5438 msgid "Speed arrows"
5441 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5443 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge. When shown, in "
5444 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5448 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5449 msgid "Show average"
5452 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5454 "Whether to show the average climb rate. In cruise mode, this switches to "
5455 "showing the average netto airmass rate."
5458 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5459 msgid "Show MacReady"
5462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5463 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5466 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5470 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5471 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5474 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5475 msgid "Show ballast"
5478 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5479 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5482 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5486 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5487 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5490 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5491 msgid "Averager needle"
5494 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5496 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle. During "
5497 "cruise, this needle displays the average netto value. During circling, this "
5498 "needle displays the average gross value."
5501 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5504 msgstr "Planeo Final"
5506 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:63
5509 "Adjusts MC for fastest arrival. For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5510 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5511 "reach the finish height."
5514 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5516 msgid "Trending average climb"
5519 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
5521 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5524 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:68
5527 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5531 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5532 msgid "Auto MC mode"
5533 msgstr "Modo Mc Auto"
5535 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:73
5536 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5539 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5540 msgid "Block speed to fly"
5541 msgstr "Bloquear Mejor Velocidad"
5543 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:77
5545 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5546 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5547 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5548 "vertical air-mass movement."
5551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5552 msgid "Nav. by baro altitude"
5555 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:85
5557 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5558 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5561 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5562 msgid "Flap forces cruise"
5565 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:91
5567 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5568 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5571 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:97
5573 msgid "Preferred period for paragliders."
5576 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:100
5578 msgid "Preferred period for gliders."
5581 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5583 msgid "GR average period"
5584 msgstr "Periodo Promedio de L/D"
5586 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:107
5588 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5589 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5590 "paragliders 15 seconds."
5593 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5594 msgid "Predict wind drift"
5597 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:113
5599 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5600 "arrival height for legs with head wind."
5603 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5604 msgid "Use final glide mode"
5607 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5609 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5613 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5617 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5621 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5623 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5624 "inactivity when operating on internal battery power."
5627 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5631 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5633 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5634 "button presses and events from external devices."
5637 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5641 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5643 "The language options selects translations for English texts to other "
5644 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5645 "XCSoar according to the system settings."
5648 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5652 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5653 msgid "Status message"
5654 msgstr "Mensaje de Estatus"
5656 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5658 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5659 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5663 msgid "Menu timeout"
5664 msgstr "Tiempo del Menú"
5666 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5668 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5669 "make any button presses or interacts with the computer."
5672 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5677 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5679 msgid "HighScore Style"
5680 msgstr "Estilo de Puntuación Alta"
5682 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5683 msgid "Text input style"
5684 msgstr "Estilo de Ingreso de Texto"
5686 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5688 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5691 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5696 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5697 msgid "Haptic feedback"
5700 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5701 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5704 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:54
5709 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:56
5714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:58
5716 msgid "Reverse Portrait"
5719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:60
5721 msgid "Reverse Landscape"
5724 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:66
5726 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5729 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:68
5731 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5734 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:70
5736 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5739 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:72
5741 msgid "8 Top (Portrait)"
5744 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:74
5746 msgid "8 Top + Vario (Portrait)"
5749 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:76
5751 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5754 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:78
5756 msgid "8 Left (Landscape)"
5759 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:80
5761 msgid "8 Right (Landscape)"
5764 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:82
5766 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:84
5771 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5774 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:86
5776 msgid "5 Right (Square)"
5779 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:88
5781 msgid "12 Right (Landscape)"
5784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:90
5786 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5789 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:92
5791 msgid "12 Top (Portrait)"
5794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:94
5796 msgid "24 Right (Landscape)"
5799 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:96
5801 msgid "4 Top (Portrait)"
5804 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:98
5806 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5809 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:100
5811 msgid "4 Left (Landscape)"
5814 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:102
5816 msgid "4 Right (Landscape)"
5819 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:108
5821 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5824 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:110
5829 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:112
5834 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:114
5839 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:116
5841 msgid "Bottom Right"
5844 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:118
5849 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:120
5851 msgid "Centre Bottom"
5854 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5859 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:126
5861 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5864 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:127
5869 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:128
5871 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5879 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:134
5881 msgid "Center the status message boxes."
5884 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:135
5887 msgstr "superior Izquierda"
5889 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:136
5891 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5894 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5899 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:142
5904 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:143
5906 msgid "Scaled centered"
5909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:144
5910 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:227
5915 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5918 msgstr "Cajón (Box)"
5920 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5922 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5930 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5932 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:154
5936 #, fuzzy, no-c-format
5940 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:156
5945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5946 msgid "Display orientation"
5949 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5950 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5953 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5954 msgid "InfoBox geometry"
5955 msgstr "Geometría de InfoBox"
5957 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:184
5959 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5963 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5964 msgid "FLARM display"
5967 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5968 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5971 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:192
5972 msgid "Tab dialog style"
5975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5976 msgid "Message display"
5979 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5983 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5984 msgid "Choose the display size of dialogs."
5987 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5988 msgid "Inverse InfoBoxes"
5991 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5992 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5995 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:208
5996 msgid "Colored InfoBoxes"
5999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:209
6001 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text. For example, the active "
6002 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
6005 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:214
6006 msgid "InfoBox border"
6009 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
6014 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
6015 msgid "Time step cruise"
6016 msgstr "Tiempo en Transición"
6018 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:68
6019 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
6022 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
6023 msgid "Time step circling"
6024 msgstr "Tiempo en Giro"
6026 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:73
6027 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
6030 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
6031 msgid "Auto. logger"
6034 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:78
6036 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
6037 "respectively. Disable when flying paragliders."
6040 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
6044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:84
6046 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
6047 "logger can still be started manually."
6050 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
6054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
6055 msgid "Logs each start and landing."
6058 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
6060 msgstr "Nombre de Piloto"
6062 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
6063 msgid "Aircraft type"
6064 msgstr "Tipo de Aeronave"
6066 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
6067 msgid "Aircraft reg."
6070 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
6072 msgstr "ID de la Grabadora"
6074 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
6077 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
6080 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
6085 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
6088 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
6092 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
6095 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
6096 "glider icon will be rotated to show its course."
6099 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
6104 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
6107 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
6111 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:53
6112 #, fuzzy, no-c-format
6116 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:54
6119 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
6120 "down. (can be useful for wave flying)"
6123 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
6125 msgid "Disable adjustments."
6128 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
6130 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
6133 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:62
6134 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:145
6135 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3
6136 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5
6137 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1045
6142 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:63
6144 msgid "Use the current target waypoint as basis."
6147 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:112
6148 msgid "Cruise orientation"
6151 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:113
6152 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
6155 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:118
6156 msgid "Circling orientation"
6159 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:119
6160 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
6163 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:124
6164 msgid "Circling zoom"
6165 msgstr "Zoom de Giro"
6167 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
6169 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
6170 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
6173 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:128
6174 msgid "Map shift reference"
6177 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:129
6178 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
6181 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:135
6182 msgid "Glider position offset"
6185 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:136
6187 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
6191 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:141
6196 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:142
6198 "Automatically zoom in when approaching a waypoint to keep the waypoint at a "
6199 "reasonable screen distance."
6202 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:146
6203 msgid "Max. auto zoom distance"
6206 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:147
6207 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
6210 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:152
6211 msgid "Distinct page zoom"
6214 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:153
6215 msgid "Maintain one map zoom level on each page."
6218 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
6222 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
6223 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
6226 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
6227 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
6230 msgstr "Panel Información"
6232 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
6233 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
6236 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
6241 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
6242 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
6243 #, fuzzy, no-c-format
6244 msgid "Cross section"
6247 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
6251 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
6252 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
6255 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:251
6259 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
6261 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
6264 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
6266 msgid "Routes will avoid terrain."
6269 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
6271 msgid "Routes will avoid airspace."
6274 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
6276 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
6279 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
6283 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
6287 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
6289 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
6290 "aircraft location and destination."
6293 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
6294 msgid "Route ceiling"
6297 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
6299 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
6300 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling. If "
6301 "disabled, climbs are unlimited."
6304 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
6306 msgid "Reach calculations disabled."
6309 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
6314 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
6316 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
6319 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
6324 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
6326 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
6330 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
6334 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
6336 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
6340 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
6342 msgid "Uses task glide polar."
6345 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
6346 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:97
6349 msgstr "Mc de Seguridad"
6351 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6353 msgid "Uses safety MacCready value"
6356 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:155
6360 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:156
6362 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6363 "and alternate calculations."
6366 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6368 msgid "Disables the reach display."
6371 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6372 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6377 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6379 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6382 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:165
6387 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:166
6389 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6392 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:170
6393 msgid "Reach display"
6396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:62
6397 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6398 msgid "Arrival height"
6401 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:63
6403 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6406 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:68
6407 msgid "Terrain height"
6408 msgstr "Altura del Terreno"
6410 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:69
6411 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6414 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:75
6415 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6420 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:76
6423 "The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/outlanding "
6424 "field) and arrival height."
6427 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:78
6429 msgid "The sorting will also take the current task direction into account."
6432 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:79
6437 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:80
6440 "The sorting will try to find landing options in the current direction to the "
6441 "configured home waypoint."
6444 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:84
6445 msgid "Alternates mode"
6448 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:85
6450 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort mode."
6453 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:88
6454 msgid "Polar degradation"
6457 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:89
6460 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6461 "glider's sink rate is doubled."
6464 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:98
6466 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6467 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6471 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:104
6472 msgid "STF risk factor"
6473 msgstr "Factor de Riesgo STF"
6475 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:105
6477 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6478 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6479 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6480 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6483 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6484 msgid "Map database"
6487 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:89
6489 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6490 "waypoints, their details and airspaces."
6493 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:94
6495 "Primary waypoints file. Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6496 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6499 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6500 msgid "More waypoints"
6503 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:99
6505 "Secondary waypoints file. This may be used to add waypoints for a "
6509 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6510 msgid "Watched waypoints"
6513 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:104
6515 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6516 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6517 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6521 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:110
6522 #: Data/Input/default.xci:882
6526 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:110
6527 msgid "The file name of the primary airspace file."
6530 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:113
6531 msgid "More airspaces"
6534 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:113
6535 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6538 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6539 msgid "Waypoint details"
6542 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:118
6544 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6545 "information about individual waypoints and airfields."
6548 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6550 msgid "Disable display of ground track line."
6553 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6555 msgid "Always display ground track line."
6558 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6561 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6565 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6570 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6573 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6574 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6577 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6579 msgid "Vario #1 (with dots)"
6582 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6583 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6586 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6589 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6594 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6597 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6598 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6601 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6603 msgid "Vario #2 (with dots)"
6606 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
6608 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6611 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:118
6613 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6616 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:119
6618 msgid "Simple (large)"
6621 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:120
6623 msgid "Enlarged simple graphics."
6626 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:121
6631 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6633 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6636 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6641 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6643 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6646 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6651 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6653 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6656 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6658 msgid "No wind arrow is drawn."
6661 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6664 msgstr "Punta de Flecha"
6666 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6668 msgid "Draws an arrow head only."
6671 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6674 msgstr "Flecha Completa"
6676 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6678 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6681 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:142
6682 msgid "Ground track"
6685 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:143
6686 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6689 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6690 msgid "FLARM traffic"
6693 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6694 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6697 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:149
6698 msgid "Trail length"
6699 msgstr "Longitud del Rastro"
6701 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:150
6703 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6706 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:162
6710 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:163
6711 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:166
6715 msgid "Trail scaled"
6718 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:167
6720 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6723 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6724 msgid "Detour cost markers"
6727 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:172
6729 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6730 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6731 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6732 "distance to the waypoint."
6735 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:178
6736 msgid "Aircraft symbol"
6739 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:182
6740 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6743 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:186
6744 msgid "FAI triangle areas"
6747 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:187
6748 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6751 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6752 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
6753 msgid "Start max. speed"
6756 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6757 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:234
6759 "Maximum speed allowed in start observation zone. Set to 0 for no limit."
6762 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6763 msgid "Start max. speed margin"
6766 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6768 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate. Set to 0 for no "
6772 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6773 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:238
6774 msgid "Start max. height"
6777 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6778 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:239
6780 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6781 "the task. Set to 0 for no limit."
6784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6785 msgid "Start max. height margin"
6788 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6790 "Maximum height above maximum start height to tolerate. Set to 0 for no "
6794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6795 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:247
6797 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6800 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6801 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:245
6803 msgid "Reference is the height above the task point."
6806 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6807 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:251
6808 msgid "Start height ref."
6811 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6812 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:252
6813 msgid "Reference used for start max height rule."
6816 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6817 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:255
6818 msgid "Finish min. height"
6821 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6822 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:256
6824 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6825 "the task. Set to 0 for no limit."
6828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6829 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:260
6830 msgid "Finish height ref."
6833 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6834 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:261
6835 msgid "Reference used for finish min height rule."
6838 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6841 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6842 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6843 "than 25% or larger than 45%."
6846 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6849 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6850 "lower than start height less 1000 meters."
6853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6855 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6858 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6861 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6862 "the Classic score."
6865 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6867 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6871 msgid "On-Line Contest"
6874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6876 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6877 "Contest. The implementation conforms to the official release 2010, Sept.23."
6880 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6881 msgid "Predict Contest"
6884 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6886 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6887 "assuming that you will reach it."
6890 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6891 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
6892 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6897 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6898 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6899 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
6900 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
6901 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
6902 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
6903 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
6908 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:144
6909 msgid "Default start type for new tasks you create."
6912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:149
6913 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6916 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:155
6917 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:184
6918 msgid "Finish point"
6921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:156
6922 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:161
6926 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6929 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6933 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6934 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6937 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:171
6938 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6941 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
6942 msgid "Default task type for new tasks you create."
6945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6946 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:227
6947 msgid "AAT min. time"
6950 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6951 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6954 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:197
6955 msgid "Optimisation margin"
6958 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:198
6960 "Safety margin for AAT task optimisation. Optimisation seeks to complete the "
6961 "task at the minimum time plus this margin time."
6964 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:192
6965 msgid "Terrain display"
6966 msgstr "Despliegue del Terreno"
6968 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:193
6969 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
6972 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
6973 msgid "Topography display"
6976 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
6977 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
6980 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
6983 msgstr "Tierras Bajas"
6985 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
6990 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
6995 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:205
7000 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:206
7005 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:207
7010 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
7015 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
7020 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:210
7025 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:211
7030 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:212
7035 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:213
7036 #, fuzzy, no-c-format
7040 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:214
7042 msgid "Italian Avioportolano VFR Chart"
7045 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
7047 msgid "German DFS VFR Chart"
7050 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
7052 msgid "French SIA VFR Chart"
7055 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:220
7056 msgid "Terrain colors"
7057 msgstr "Colores del Terreno"
7059 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
7060 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
7063 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
7068 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:233
7069 msgid "Slope shading"
7072 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
7074 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
7075 "sun position or a fixed shading from North-West."
7078 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:239
7079 msgid "Terrain contrast"
7080 msgstr "Contraste del Terreno"
7082 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:240
7084 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering. Use large "
7085 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
7089 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:246
7090 msgid "Terrain brightness"
7091 msgstr "Brillo del Terreno"
7093 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:247
7095 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering. This controls "
7096 "the average illumination of the terrain."
7099 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
7103 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
7104 msgid "Load a set of units."
7107 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7109 msgstr "Personalizado"
7111 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7112 msgid "My individual set of units."
7115 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
7116 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
7117 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
7122 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
7123 msgid "Aircraft/Wind speed"
7124 msgstr "Velocidad del Viento/Aeronave"
7126 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
7128 "Units used for airspeed and ground speed. A separate unit is available for "
7132 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
7134 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
7137 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7139 msgstr "Ascendencia"
7141 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7142 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
7145 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
7150 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
7155 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
7156 msgid "Units used for altitude and heights."
7159 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
7160 msgid "Units used for temperature."
7163 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7165 msgstr "Velocidad de Manga"
7167 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7168 msgid "Units used for task speeds."
7171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
7172 msgid "Units used for pressures."
7175 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7179 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7180 msgid "Units used for latitude and longitude."
7183 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
7187 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
7189 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified. The "
7190 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
7191 "correct offset has been entered."
7194 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:100
7195 msgid "Use GPS time"
7196 msgstr "Emplear Hora GPS"
7198 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
7200 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
7201 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
7202 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
7203 "otherwise loses time."
7206 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
7211 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
7213 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
7216 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
7218 msgid "First word of name"
7221 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
7223 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
7226 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
7228 msgid "First 3 letters"
7231 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
7233 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
7236 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
7238 msgid "First 5 letters"
7241 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
7243 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
7246 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
7248 msgid "No waypoint name is displayed."
7251 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7252 msgid "Label format"
7255 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7256 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
7259 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
7261 msgid "No arrival height is displayed."
7264 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
7266 msgid "Straight glide"
7269 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
7271 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
7274 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
7276 msgid "Terrain avoidance glide"
7279 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
7282 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
7283 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
7286 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
7288 msgid "Straight & terrain glide"
7291 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
7294 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
7295 "\"Glide Computer > Route\" settings."
7298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
7299 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
7302 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
7304 msgid "Rounded rectangle"
7307 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
7312 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
7316 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
7318 msgid "All waypoint labels will be displayed."
7321 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
7323 msgid "Task waypoints & airfields"
7326 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
7328 msgid "All waypoints part of a task and all airfields will be displayed."
7331 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
7333 msgid "Task waypoints & landables"
7336 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
7338 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
7341 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
7343 msgid "Task waypoints"
7346 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:151
7348 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
7351 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
7353 msgid "No waypoint labels will be displayed."
7356 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:157
7357 msgid "Label visibility"
7360 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:158
7362 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
7366 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:164
7368 msgid "Purple circle"
7371 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:165
7374 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
7375 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
7376 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
7380 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:169
7385 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:170
7388 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
7389 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
7390 "mountain the color is changed to red instead."
7393 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:174
7395 msgid "Traffic lights"
7398 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:175
7401 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7402 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7406 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:179
7407 msgid "Landable symbols"
7410 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:180
7412 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7413 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7414 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7417 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:185
7418 msgid "Detailed landables"
7421 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:186
7423 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7424 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7427 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:191
7428 msgid "Landable size"
7431 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:192
7432 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7435 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:196
7436 msgid "Scale runway length"
7439 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:197
7441 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7442 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7445 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7447 msgid "Hot-air balloon"
7450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7451 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7452 msgid "Tracking Interval"
7455 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7456 msgid "Track friends"
7459 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7460 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7463 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7464 msgid "Vehicle Type"
7467 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7468 msgid "Type of vehicle used."
7471 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7475 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7479 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7483 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7484 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7487 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7488 msgid "Width of the start/finish gate."
7491 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
7492 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
7493 msgid "Radius of the OZ sector."
7496 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7497 msgid "Start radial"
7498 msgstr "Radio de Salida"
7500 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7501 msgid "Start radial of the OZ area"
7504 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7505 msgid "Finish radial"
7506 msgstr "Radial de Meta"
7508 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7509 msgid "Finish radial of the OZ area"
7512 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7513 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7514 msgid "Inner radius"
7517 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7518 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7519 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7522 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:54
7526 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:126
7527 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:227
7528 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:321
7529 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3
7530 msgid "Task Manager"
7533 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:181
7537 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:184
7538 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:198
7542 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7543 msgid "Validation Errors"
7546 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:320
7548 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7552 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7553 msgid "Task has been modified"
7556 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7557 msgid "Task unchanged"
7560 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7564 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7568 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7570 msgstr "Limpiar todo"
7572 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7573 msgid "Clear all points?"
7576 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7580 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7581 msgid "Add Turnpoint"
7584 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
7588 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
7589 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7592 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:227
7593 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7596 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:230
7597 msgid "Start open time"
7600 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:231
7601 msgid "Start close time"
7604 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:264
7605 msgid "FAI start / finish rules"
7608 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:265
7610 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7611 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7615 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:60
7616 msgid "Task not saved"
7619 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7620 msgid "Create new task?"
7623 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7627 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7631 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7632 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7636 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7637 msgid "Load the selected task?"
7640 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7641 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7642 msgid "Task Browser"
7645 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7646 msgid "Can't delete .CUP files"
7649 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7650 msgid "Delete the selected task?"
7653 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7654 msgid "Can't rename .CUP files"
7657 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7658 msgid "Rename Error"
7661 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7665 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7666 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7669 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7670 msgid "Set MacCready"
7671 msgstr "Fijar MacCready"
7673 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7675 "Adjusts MC value used in the calculator. Use this to determine the effect "
7676 "on estimated task time due to changes in conditions. This value will not "
7677 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7681 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7685 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7688 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7689 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7690 "indicates the minimum AAT distance. 0% is the nominal AAT distance. +100% "
7691 "is maximum AAT distance."
7694 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7695 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
7696 msgid "Speed remaining"
7697 msgstr "Velocidad Remanente"
7699 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7700 msgid "Achieved MacCready"
7701 msgstr "MacCready Logrado"
7703 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7704 msgid "Achieved speed"
7705 msgstr "Velocidad Lograda"
7707 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7708 msgid "Cruise efficiency"
7709 msgstr "Eficiencia de vuelo"
7711 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7713 "Efficiency of cruise. 100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7714 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7715 "flying in streets. Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7716 "track. This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7717 "flight history with the set MC value. Calculation begins after task is "
7721 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:61
7722 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12
7726 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:62
7727 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:111 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:213
7728 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:92 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7
7729 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7730 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7734 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:151
7735 msgid "(Add Alternate Start)"
7738 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:244
7739 msgid "Alternate Start Points"
7740 msgstr "Arranques Alternativos"
7742 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:148
7743 msgid "Enable Alternate Starts"
7746 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:151
7747 msgid "Edit Alternates"
7750 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:174
7751 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:249
7754 msgstr "Punto de Manga"
7756 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:179
7758 msgid "Assigned area point"
7759 msgstr "Tiempo Asignado de Manga"
7761 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:249
7762 msgid "Remove task point?"
7765 #: src/Dialogs/Task/MutateTaskPointDialog.cpp:129
7766 msgid "Task Point Type"
7769 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:68
7773 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7774 msgid "Out and return"
7777 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:79
7781 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:84
7785 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7786 msgid "non-FAI triangle"
7789 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:94
7794 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:125
7796 msgid "Task is empty (%s)"
7799 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7803 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:139
7807 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:147
7811 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
7815 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
7819 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7821 msgid "MAT cylinder"
7824 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7828 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:218
7829 msgid "DAeC Keyhole"
7832 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:222
7833 msgid "BGA Fixed Course"
7836 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:226
7837 msgid "BGA Enhanced Option"
7840 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7841 msgid "BGA Start Sector"
7844 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:248
7846 msgid "Enter a task name"
7847 msgstr "Tiempo Estimado de Manga"
7849 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:73 src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:53
7853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7857 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7858 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7861 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7865 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7866 msgid "Enable Deadband"
7869 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7871 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7875 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7876 msgid "Min. Frequency"
7879 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7880 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7883 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7884 msgid "Zero Frequency"
7887 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7888 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7891 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7892 msgid "Max. Frequency"
7895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7896 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7899 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7900 msgid "Deadband min. lift"
7903 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7905 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7906 "'Deadband' feature is enabled."
7909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7910 msgid "Deadband max. lift"
7913 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7915 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7916 "'Deadband' feature is enabled."
7919 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7920 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7924 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:166
7925 msgid "Airport ICAO code"
7928 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170
7929 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7932 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
7934 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
7938 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:210 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:89
7940 msgid "Do you want to remove station %s?"
7943 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:63
7944 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3
7945 msgid "METAR and TAF"
7948 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
7949 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:131
7950 msgid "This function is not available on your platform yet."
7953 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
7954 msgid "No METAR available"
7957 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
7961 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
7965 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
7967 msgid "more than %s"
7970 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
7971 msgid "Sky Conditions"
7974 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:831
7978 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
7980 msgid "METAR for %s:"
7983 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
7984 msgid "No METAR available!"
7987 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
7988 msgid "No TAF available!"
7991 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
7993 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
7996 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
8001 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
8004 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height. Subtract glider "
8005 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals. Updraft "
8006 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
8007 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
8008 "\"cloudsuck\"). W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
8011 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
8016 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
8019 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL. This "
8020 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
8024 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
8029 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
8032 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
8033 "average top of a dry thermal. Over flat terrain, maximum thermalling "
8034 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors. In "
8035 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
8036 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
8037 "thermalling height will then be limited by the cloud base. Further, when "
8038 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
8039 "parameter is not useful for glider flying. "
8042 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
8047 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
8050 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
8051 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
8052 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
8053 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
8054 "rather than thermals. (Note: the present assumptions tend to underpredict "
8055 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
8056 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base. "
8057 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
8060 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
8065 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
8068 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
8069 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
8070 "of the other cloud prediction parameters. It assumes a very simple "
8071 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
8072 "humidity within the BL. The cloud base height is not predicted, but is "
8073 "expected to be below the BL Top height."
8076 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
8081 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
8084 "The temperature at a height of 2m above ground level. This can be compared "
8085 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
8086 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
8087 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
8090 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
8095 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
8098 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
8099 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
8100 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
8101 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
8102 "thermals. (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
8103 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
8104 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base. Being "
8105 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
8108 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
8113 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
8116 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
8117 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
8118 "associated with local small-scale convergence lines. Negative convergence "
8119 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
8120 "inversions which limit thermalling heights."
8123 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
8128 #. not holding the lock here, because this method is only called
8129 #. during startup, when the other threads aren't running yet
8130 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
8131 msgid "Scanning weather forecast"
8134 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
8138 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19
8142 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
8143 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
8147 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
8149 msgstr "ACK Advertencia"
8151 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
8155 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8159 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
8160 msgid "Screen Brightness"
8163 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8164 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8166 msgstr "Vel. Viento Fuerte"
8168 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8170 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
8173 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
8174 msgid "Vega Voice Extensions"
8177 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9
8178 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21
8182 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
8184 msgstr "Editar Texto"
8186 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3
8187 msgid "Select Airspace"
8188 msgstr "Seleccionar Espacio Aéreo"
8190 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
8191 msgid "Revert Changes"
8194 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4
8198 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8202 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8203 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8207 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
8208 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
8209 msgid "Waypoint Info"
8210 msgstr "Información de Waypoints"
8212 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8213 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
8216 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8220 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3
8221 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
8222 msgid "Configuration"
8223 msgstr "Configuración"
8225 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8226 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8228 msgstr "Tiempo de deslastrado"
8230 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
8231 msgid "Weather Forecast"
8232 msgstr "Pronostico Meteorológico"
8234 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
8235 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
8238 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8239 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8243 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
8245 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8246 "the AAT sectors. Positive values rotate the range line clockwise, negative "
8247 "values rotate the range line counterclockwise."
8250 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
8251 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
8255 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10
8259 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8260 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8261 msgid "Reference mass"
8264 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19
8265 msgid "Configuration Menu"
8268 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8269 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
8272 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15
8276 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
8280 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8281 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8284 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
8285 "to zero if it does not apply."
8288 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8292 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3
8293 msgid "Vario Configuration"
8296 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
8297 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
8301 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8303 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
8304 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
8305 "the backlight directly."
8308 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44
8310 msgstr "Tiempo de deslastrado"
8312 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
8316 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1
8317 msgid "Select Waypoint"
8318 msgstr "Seleccionar Waypoint"
8320 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
8321 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
8325 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51
8326 msgid "Max. Cruise Speed"
8329 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8
8330 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario.xml:9
8331 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
8335 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
8339 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:30 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:36
8343 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4
8347 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8
8348 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20
8352 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8353 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8354 msgid "What do you want to do?"
8357 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:539
8358 #: Data/Input/default.xci:546
8362 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19
8363 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27 Data/Input/default.xci:596
8367 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8
8368 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10
8369 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10 Data/Input/default.xci:936
8373 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8374 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8377 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8378 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8379 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8383 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8385 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8388 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17
8392 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8393 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8395 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8396 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8399 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8400 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8401 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8404 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10
8406 msgstr "Código propio"
8408 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22
8409 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8410 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8414 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10
8418 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6
8422 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8424 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity. It can be used when "
8425 "in circling mode to demonstrate the lift tones. When not in circling mode, "
8426 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8429 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8431 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8434 "Habilitar el anuncio de voz de que el velero está dentro del sector de "
8435 "observación de la tarea."
8437 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8441 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7
8445 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8447 msgstr "ACK Espacio"
8449 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5
8450 msgid "Registration"
8453 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39
8454 msgid "Max. Ballast"
8455 msgstr "Max. Lastre"
8457 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8458 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8459 msgid "Waypoints Editor"
8460 msgstr "Editor de Waypoints"
8462 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8463 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8467 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8468 msgid "New waypoint"
8469 msgstr "Nuevo Waypoint"
8471 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5
8475 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6
8479 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32
8483 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8485 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8486 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8487 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8491 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8492 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8493 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8496 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8500 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8501 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8502 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8505 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8506 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8509 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8513 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11
8514 msgid "Reference Mass"
8517 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6
8519 msgstr "Flarm bloqueado"
8521 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8522 msgid "Task altitude difference"
8523 msgstr "Diferencia de altitud de la tarea"
8525 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8529 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8530 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8531 msgid "Optional specification of the wing area."
8534 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8535 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8538 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:21 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:25
8543 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9
8547 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10
8551 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8553 "This produces a fake airspeed. It can be used when not in circling mode to "
8554 "demonstrate the speed command tones."
8557 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10
8558 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4 Data/Input/default.xci:1037
8562 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4
8566 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18
8567 msgid "Rel. bearing"
8568 msgstr "Rel. Dirección"
8570 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8571 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8572 msgid "Max. ballast"
8573 msgstr "Max. lastre"
8575 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8576 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8577 msgstr "Habilitar avisos para el planeo final sobre el terreno."
8579 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8580 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8581 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8582 msgstr "Tiempo en segundos para vaciar el lastre."
8584 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8588 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11
8592 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8593 msgid "Airspace Warnings"
8594 msgstr "Advertencias del Espacio Aéreo"
8596 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4
8600 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
8602 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8603 "the AAT sectors. Larger values move the target points to produce larger "
8604 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8607 "En tareas AAT, este valor puede usarse para ajustar los puntos objetivo "
8608 "dentro de los sectores AAT. Valores mas altos mueven los puntos objetivo "
8609 "para generar distancias de tarea mas grandes, valores mas bajos mueven los "
8610 "puntos objetivo para generar distancias de tarea mas pequeñas."
8612 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8613 msgid "Waypoint distance"
8614 msgstr "Distancia al Waypoint"
8616 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8620 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8622 msgstr "Tarea nueva"
8624 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8625 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8628 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8629 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8630 msgid "Change callsign"
8633 #: Data/Input/default.xci:1173
8637 #: Data/Input/default.xci:514 Data/Input/default.xci:1101
8641 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1013
8647 #: Data/Input/default.xci:531 Data/Input/default.xci:580
8648 #: Data/Input/default.xci:630 Data/Input/default.xci:914
8652 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:1079
8656 #: Data/Input/default.xci:70
8657 msgid "Below final glide"
8658 msgstr "DEBAJO del Planeo Final"
8660 #: Data/Input/default.xci:748
8666 #: Data/Input/default.xci:660 Data/Input/default.xci:671
8667 #: Data/Input/default.xci:718
8671 #: Data/Input/default.xci:733
8677 #: Data/Input/default.xci:693
8683 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1087
8687 #: Data/Input/default.xci:700
8693 #: Data/Input/default.xci:797 Data/Input/default.xci:1204
8699 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:789
8707 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1061
8708 msgid "Dropped marker"
8711 #: Data/Input/default.xci:645 Data/Input/default.xci:1157
8715 #: Data/Input/default.xci:1126
8721 #: Data/Input/default.xci:679
8727 #: Data/Input/default.xci:127
8735 #: Data/Input/default.xci:855 Data/Input/default.xci:1228
8736 msgid "Thermal Assistant"
8737 msgstr "Asistente de Térmicas"
8739 #: Data/Input/default.xci:65
8740 msgid "Above final glide"
8741 msgstr "SOBRE del Planeo Final"
8743 #: Data/Input/default.xci:1196
8749 #: Data/Input/default.xci:1118
8755 #: Data/Input/default.xci:1134
8761 #: Data/Input/default.xci:686
8763 msgstr "Configurar Audio"
8765 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:1180
8769 #: Data/Input/default.xci:459 Data/Input/default.xci:965
8770 #: Data/Input/default.xci:1054
8774 #: Data/Input/default.xci:847
8776 msgid "Traffic List"
8779 #: Data/Input/default.xci:725
8780 msgid "Vario ASI zeroed"
8783 #: Data/Input/default.xci:732
8784 msgid "Accelerometer leveled"
8785 msgstr "Acelerometro nivelado"
8787 #: Data/Input/default.xci:473 Data/Input/default.xci:1071
8793 #: Data/Input/default.xci:54
8797 #: Data/Input/default.xci:75
8798 msgid "Final glide through terrain"
8799 msgstr "Planeo final sobre el Terreno"
8801 #: Data/Input/default.xci:726
8807 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1064
8813 #: Data/Input/default.xci:740
8814 msgid "Stored to EEPROM"
8815 msgstr "Grabado en la EEPROM"
8817 #: Data/Input/default.xci:707
8821 #: Data/Input/default.xci:874
8825 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:451
8826 #: Data/Input/default.xci:958
8834 #: Data/Input/default.xci:755
8842 #: Data/Input/default.xci:889
8850 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:444
8851 #: Data/Input/default.xci:951
8859 #: Data/Input/default.xci:1142
8867 #: Data/Input/default.xci:979
8871 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8872 #: Data/Input/default.xci:900
8876 #: Data/Input/default.xci:741
8880 #: Data/Input/default.xci:839
8888 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1188
8895 #~ msgstr "Advertir"
8923 #~ msgid "Height GPS"
8924 #~ msgstr "Altura de GPS"
8927 #~ msgstr "Altura sobre el terreno"
8930 #~ "Wind speed estimated by XCSoar. (Touch-screen/PC only) Manual adjustment "
8931 #~ "is possible by pressing the up/down cursor keys to adjust magnitude and "
8932 #~ "left/right cursor keys to adjust bearing when the InfoBox is active. "
8933 #~ "Pressing the enter cursor key saves the wind value as the initial value "
8934 #~ "when XCSoar next starts."
8936 #~ "Velocidad del viento estimada por XCSoar. (Pantalla táctil/PC solamente) "
8937 #~ "El ajuste manual es posible pulsando las teclas de cursor arriba / abajo "
8938 #~ "para ajustar la intensidad y las teclas izquierda / derecha ajustar "
8939 #~ "direccion cuando el infobox está activo. Al pulsar la tecla Enter el se "
8940 #~ "guarda el valor de viento como el valor inicial cuando se vuelva iniciar "
8946 #~ msgid "Show details:"
8947 #~ msgstr "Mostrar detalles:"
8949 #~ msgid "Not found"
8950 #~ msgstr "No encontrado"
8952 #~ msgid "Short file name"
8953 #~ msgstr "Nombre de Archivo corto"
8956 #~ msgstr "Puesta de sol"
8958 #~ msgid "Weather parameters"
8959 #~ msgstr "Parámetros de la Meteo"
8964 #~ msgid "Map labels on"
8965 #~ msgstr "Etiquetas de Mapa ON"