android/GlueIOIOPort: fix spurious errors after IOIO baud rate change
[xcsoar.git] / po / el.po
blob8d117909e4589f795c5220d43d131dca8ada9e08
1 # Greek translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Automatically generated, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-04-29 14:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-05-01 14:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Filippos Kolyvas <fkolyvas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-02 12:24+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 16580)\n"
21 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:67 src/Menu/ExpandMacros.cpp:558
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:354
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:80
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:991 Data/Input/default.xci:1029
31 #, no-c-format
32 msgid "Task"
33 msgstr "Διαδρομή"
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:34
36 #, no-c-format
37 msgid "FAI badges/records"
38 msgstr ""
40 #: src/Task/TypeStrings.cpp:35 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
41 #, no-c-format
42 msgid "FAI triangle"
43 msgstr ""
45 #: src/Task/TypeStrings.cpp:36
46 #, no-c-format
47 msgid "FAI out and return"
48 msgstr ""
50 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
51 #, no-c-format
52 msgid "FAI goal"
53 msgstr ""
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:38
56 #, no-c-format
57 msgid "Racing"
58 msgstr ""
60 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
61 #, no-c-format
62 msgid "AAT"
63 msgstr ""
65 #: src/Task/TypeStrings.cpp:40
66 #, no-c-format
67 msgid "Modified area task (MAT)"
68 msgstr ""
70 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41
71 #, no-c-format
72 msgid "Mixed"
73 msgstr ""
75 #: src/Task/TypeStrings.cpp:42
76 #, no-c-format
77 msgid "Touring"
78 msgstr ""
80 #: src/Task/TypeStrings.cpp:55
81 #, no-c-format
82 msgid ""
83 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
84 "and records.  Enables FAI finish height for final glide calculation."
85 msgstr ""
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:57
88 #, no-c-format
89 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
90 msgstr ""
92 #: src/Task/TypeStrings.cpp:58
93 #, no-c-format
94 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
95 msgstr ""
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:59
98 #, no-c-format
99 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
100 msgstr ""
102 #: src/Task/TypeStrings.cpp:60
103 #, no-c-format
104 msgid ""
105 "Racing task around turn points.  Can also be used for FAI badge and record "
106 "tasks.  Allows all shapes of observation zones."
107 msgstr ""
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
110 #, no-c-format
111 msgid ""
112 "Task through assigned areas, minimum task time applies.  Restricted to "
113 "cylinder and sector observation zones."
114 msgstr ""
116 #: src/Task/TypeStrings.cpp:64
117 #, no-c-format
118 msgid ""
119 "Modified area task.  Task with start, finish and at least one predefined 1-"
120 "mile cylinder.  Pilot can add additional points as needed.  Minimum task "
121 "time applies."
122 msgstr ""
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
125 #, no-c-format
126 msgid ""
127 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
128 "applies."
129 msgstr ""
131 #: src/Task/TypeStrings.cpp:66
132 #, no-c-format
133 msgid ""
134 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
135 "points."
136 msgstr ""
138 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
139 #, no-c-format
140 msgid ""
141 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
142 "start."
143 msgstr ""
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:80
146 #, no-c-format
147 msgid ""
148 "A straight line start gate.  Cross start gate from inside area to start."
149 msgstr ""
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:81
152 #, no-c-format
153 msgid "A cylinder.  Exit area to start."
154 msgstr ""
156 #: src/Task/TypeStrings.cpp:82
157 #, no-c-format
158 msgid ""
159 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides.  Cross any edge, scored "
160 "from corner point."
161 msgstr ""
163 #: src/Task/TypeStrings.cpp:84
164 #, no-c-format
165 msgid ""
166 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
167 "sector.  Scored from center."
168 msgstr ""
170 #: src/Task/TypeStrings.cpp:86
171 #, no-c-format
172 msgid ""
173 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
174 "sector.  Scored from center."
175 msgstr ""
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:88
178 #, no-c-format
179 msgid ""
180 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
181 "sector.  Scored from center."
182 msgstr ""
184 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
185 #, no-c-format
186 msgid "A cylinder.  Any point within area scored from center."
187 msgstr ""
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:91
190 #, no-c-format
191 msgid "A 1 mile cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
192 msgstr ""
194 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
195 #, no-c-format
196 msgid "A cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
197 msgstr ""
199 #: src/Task/TypeStrings.cpp:93
200 #, no-c-format
201 msgid ""
202 "A sector that can vary in angle and radius.  Scored by farthest point "
203 "reached inside area."
204 msgstr ""
206 #: src/Task/TypeStrings.cpp:95
207 #, no-c-format
208 msgid "A 90 degree sector with 1km radius.  Cross edge to finish."
209 msgstr ""
211 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
212 #, no-c-format
213 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
214 msgstr ""
216 #: src/Task/TypeStrings.cpp:97
217 #, no-c-format
218 msgid "Enter cylinder to finish."
219 msgstr ""
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
222 #, no-c-format
223 msgid ""
224 "A 180 degree sector with 5km radius.  Exit area in any direction to start."
225 msgstr ""
227 #: src/Task/TypeStrings.cpp:99
228 #, no-c-format
229 msgid ""
230 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius.  Scored by farthest "
231 "point reached inside area."
232 msgstr ""
234 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
235 #, no-c-format
236 msgid "A symmetric quadrant with a custom radius."
237 msgstr ""
239 #: src/Task/TypeStrings.cpp:102
240 #, no-c-format
241 msgid "A keyhole.  Scored by farthest point reached in area."
242 msgstr ""
244 #: src/Task/TypeStrings.cpp:115
245 #, no-c-format
246 msgid "FAI start quadrant"
247 msgstr ""
249 #: src/Task/TypeStrings.cpp:116
250 #, no-c-format
251 msgid "Start line"
252 msgstr ""
254 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
255 #, no-c-format
256 msgid "Start cylinder"
257 msgstr ""
259 #: src/Task/TypeStrings.cpp:118 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:185
260 #, no-c-format
261 msgid "FAI quadrant"
262 msgstr ""
264 #: src/Task/TypeStrings.cpp:119
265 #, no-c-format
266 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
267 msgstr ""
269 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
270 #, no-c-format
271 msgid "BGA Fixed Course sector"
272 msgstr ""
274 #: src/Task/TypeStrings.cpp:121
275 #, no-c-format
276 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
277 msgstr ""
279 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
280 #, no-c-format
281 msgid "Turn point cylinder"
282 msgstr ""
284 #: src/Task/TypeStrings.cpp:123
285 #, no-c-format
286 msgid "Cylinder with 1 mile radius."
287 msgstr ""
289 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
290 #, no-c-format
291 msgid "Area cylinder"
292 msgstr ""
294 #: src/Task/TypeStrings.cpp:125
295 #, no-c-format
296 msgid "Area sector"
297 msgstr ""
299 #: src/Task/TypeStrings.cpp:126
300 #, no-c-format
301 msgid "FAI finish quadrant"
302 msgstr ""
304 #: src/Task/TypeStrings.cpp:127
305 #, no-c-format
306 msgid "Finish line"
307 msgstr ""
309 #: src/Task/TypeStrings.cpp:128
310 #, no-c-format
311 msgid "Finish cylinder"
312 msgstr ""
314 #: src/Task/TypeStrings.cpp:129
315 #, no-c-format
316 msgid "BGA start sector"
317 msgstr ""
319 #: src/Task/TypeStrings.cpp:130
320 #, no-c-format
321 msgid "Area sector with inner radius"
322 msgstr ""
324 #: src/Task/TypeStrings.cpp:131 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:234
325 #, no-c-format
326 msgid "Symmetric quadrant"
327 msgstr ""
329 #: src/Task/TypeStrings.cpp:132
330 #, no-c-format
331 msgid "Area keyhole"
332 msgstr ""
334 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:32
335 #, no-c-format
336 msgid "No valid start"
337 msgstr ""
339 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:33
340 #, no-c-format
341 msgid "No valid finish"
342 msgstr ""
344 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:34
345 #, no-c-format
346 msgid "Task not closed"
347 msgstr ""
349 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:35
350 #, no-c-format
351 msgid "All turnpoints not the same type"
352 msgstr ""
354 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:36
355 #, no-c-format
356 msgid "Incorrect number of turnpoints"
357 msgstr ""
359 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:37
360 #, no-c-format
361 msgid "Too many turnpoints"
362 msgstr ""
364 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:38
365 #, no-c-format
366 msgid "Not enough turnpoints"
367 msgstr ""
369 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:39
370 #, no-c-format
371 msgid "Turnpoints not unique"
372 msgstr ""
374 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:40
375 #, no-c-format
376 msgid "Empty task"
377 msgstr ""
379 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:41
380 #, no-c-format
381 msgid "non-FAI turn points"
382 msgstr ""
384 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:42
385 #, no-c-format
386 msgid "non-MAT turn points"
387 msgstr ""
389 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
390 msgid "Loading Airspace File..."
391 msgstr "Το αρχείο Εναέριου Χώρου φορτώνεται ..."
393 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:271
394 msgid "Parse Error at Line"
395 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης στη γραμμή"
397 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:920
398 msgid "Unknown airspace filetype"
399 msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου Εναέριου Χώρου"
401 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
402 msgid "Expect early task arrival"
403 msgstr "Αναμένεται πρόωρη άφιξη"
405 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
406 msgid ""
407 "Start rules slightly violated\n"
408 "but within margin"
409 msgstr ""
410 "Οι κανόνες έναρξης έχουν ελαφρώς παραβιαστεί\n"
411 "αλλά εντός των ορίων"
413 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
414 msgid "Start rules violated"
415 msgstr "Παραβίαση των κανόνων Έναρξης"
417 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:66
418 msgid "Expect arrival past sunset"
419 msgstr "Αναμένεται άφιξη μετά το ηλιοβασίλεμα"
421 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
422 msgid "Significant wind change"
423 msgstr "Σημαντική αλλαγή ανέμου"
425 #: src/FLARM/Error.cpp:29
426 #, no-c-format
427 msgid "No error"
428 msgstr ""
430 #: src/FLARM/Error.cpp:30
431 #, no-c-format
432 msgid "Information"
433 msgstr "Πληροφορία"
435 #: src/FLARM/Error.cpp:31
436 #, no-c-format
437 msgid "Reduced functionality"
438 msgstr ""
440 #: src/FLARM/Error.cpp:32
441 #, no-c-format
442 msgid "Fatal problem"
443 msgstr ""
445 #. valid but unknown number of sats
446 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
447 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:505
448 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
449 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
450 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
451 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
452 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
453 #, no-c-format
454 msgid "Unknown"
455 msgstr "Άγνωστο"
457 #: src/FLARM/Error.cpp:48
458 #, no-c-format
459 msgid "Firmware timeout"
460 msgstr ""
462 #: src/FLARM/Error.cpp:49
463 #, no-c-format
464 msgid "Power"
465 msgstr ""
467 #: src/FLARM/Error.cpp:50
468 #, no-c-format
469 msgid "GPS communication"
470 msgstr ""
472 #: src/FLARM/Error.cpp:51
473 #, no-c-format
474 msgid "GPS configuration"
475 msgstr ""
477 #: src/FLARM/Error.cpp:52
478 #, no-c-format
479 msgid "RF communication"
480 msgstr ""
482 #: src/FLARM/Error.cpp:53
483 #, no-c-format
484 msgid "Communication"
485 msgstr ""
487 #: src/FLARM/Error.cpp:54
488 #, no-c-format
489 msgid "Flash memory"
490 msgstr ""
492 #: src/FLARM/Error.cpp:55
493 #, no-c-format
494 msgid "Pressure sensor"
495 msgstr ""
497 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:78
498 #, no-c-format
499 msgid "Obstacle database"
500 msgstr ""
502 #: src/FLARM/Error.cpp:57
503 #, no-c-format
504 msgid "Flight recorder"
505 msgstr ""
507 #: src/FLARM/Error.cpp:59
508 #, no-c-format
509 msgid "Transponder receiver"
510 msgstr ""
512 #: src/FLARM/Error.cpp:60
513 #, no-c-format
514 msgid "Other"
515 msgstr "Άλλα"
517 #: src/Logger/Logger.cpp:113 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
518 msgid "Start Logger"
519 msgstr "Εκκίνηση Καταγραφής"
521 #: src/Logger/Logger.cpp:120
522 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
523 msgstr "Καταγραφή ανενεργή, ανεπαρκής χώρος αποθήκευσης!"
525 #: src/Logger/Logger.cpp:121
526 msgid "Logger Error"
527 msgstr "Σφάλμα καταγραφής"
529 #: src/Logger/Logger.cpp:149 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
530 msgid "Stop Logger"
531 msgstr "Διακοπή καταγραφής"
533 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
534 msgid "Declare task?"
535 msgstr "Επιβεβαίωση Διαδρομής;"
537 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
538 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:109
539 msgid "Declare task"
540 msgstr "Δήλωσε Διαδρομή"
542 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
543 msgid ""
544 "Error occured,\n"
545 "Task NOT declared!"
546 msgstr ""
547 "Παρουσιάστηκε σφάλμα.\n"
548 "Η Διαδρομή ΔΕΝ επιβεβαιώθηκε!"
550 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
551 msgid "Task declared!"
552 msgstr "Η Διαδρομή επιβεβαιώθηκε!"
554 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
555 msgid "No logger connected"
556 msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η καταγραφή"
558 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
559 msgid "Failed to download flight list."
560 msgstr "Απέτυχε το \"Κατέβασμα\" της λίστας πτήσεων"
562 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
563 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
564 msgid "Download flight"
565 msgstr "\"Κατέβασμα\" πτήσης"
567 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
568 msgid "Logger is empty."
569 msgstr "Το αρχείο καταγραφής είναι άδειο"
571 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
572 msgid "Failed to download flight."
573 msgstr "Απέτυχε το \"Κατέβασμα\" της πτήσης"
575 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
576 msgid "Do you want to download another flight?"
577 msgstr ""
579 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:110
580 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
581 msgid "Loading Waypoints..."
582 msgstr "\"Φορτώνονται\" τα Σημεία Διέλευσης..."
584 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
585 msgid "Not Circling"
586 msgstr "Χωρίς περιστροφή (κύκλωση)"
588 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
589 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:601
590 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:696 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
591 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
592 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:162
593 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:114
594 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:129
595 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:109
596 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
597 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
598 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:179
599 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:174
600 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
601 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
602 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
603 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
604 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
605 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:412 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
606 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:127 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:155
607 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
608 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:192
609 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:196
610 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:63
611 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:108
612 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
613 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10
614 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
615 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
616 msgid "Close"
617 msgstr "Κλείσιμο"
619 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
620 msgid "No Traffic"
621 msgstr "Χωρίς κυκλοφορία"
623 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
624 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:403 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:404
625 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:517
626 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
627 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
628 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:110
629 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
630 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
631 #, no-c-format
632 msgid "Vario"
633 msgstr "Βαρόμετρο"
635 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:124
636 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:128
637 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
638 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
639 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
640 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
641 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
642 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
643 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
644 #: Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14
645 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18
646 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
647 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
648 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8
649 msgid "Distance"
650 msgstr "Απόσταση"
652 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
653 msgid "Rel. Alt."
654 msgstr ""
656 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:66
657 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:178
658 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
659 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:107
660 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
661 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
662 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19
663 #, no-c-format
664 msgid "Details"
665 msgstr "Λεπτομέρειες"
667 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
668 msgid "Loading Airfield Details File..."
669 msgstr "\"Φόρτωση\" αρχείου λεπτομερειών Εναερίου Χώρου..."
671 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:128 src/Menu/ExpandMacros.cpp:138
672 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:204 src/Menu/ExpandMacros.cpp:234
673 msgid "Next Turnpoint"
674 msgstr "Επόμενο Σημείο Στροφής"
676 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:133 src/Menu/ExpandMacros.cpp:143
677 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:216 src/Menu/ExpandMacros.cpp:262
678 msgid "Previous Turnpoint"
679 msgstr "Προηγούμενο Σημείο Στροφής"
681 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
682 msgid "Furthest Landpoint"
683 msgstr "Μακρινότερο Σημείο Προσγείωσης"
685 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:156 src/Menu/ExpandMacros.cpp:176
686 msgid "Next Landpoint"
687 msgstr "Επόμενο Σημείο Προσγείωσης"
689 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
690 msgid "Closest Landpoint"
691 msgstr "Κοντινότερο Σημείο Προσγείωσης"
693 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:166 src/Menu/ExpandMacros.cpp:186
694 msgid "Previous Landpoint"
695 msgstr "Προηγούμενο Σημείο Προσγείωσης"
697 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
698 msgid "Finish Turnpoint"
699 msgstr "Τελικό Σημείο Στροφής"
701 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:209 src/Menu/ExpandMacros.cpp:255
702 msgid "Next Startpoint"
703 msgstr "Επόμενο Σημείο Εναρξης"
705 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
706 msgid "Start Turnpoint"
707 msgstr "Αρχικό Σημείο Στροφής"
709 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:239
710 msgid "Arm start"
711 msgstr "\"Όπλιση\" Έναρξης"
713 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:242
714 msgid "Arm turn"
715 msgstr "\"Όπλιση\" Στροφής"
717 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:270
718 msgid "Disarm start"
719 msgstr "\"Αφόπλιση\" Έναρξης"
721 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:273
722 msgid "Disarm turn"
723 msgstr "\"Αφόπλιση\" Στροφής"
725 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:283
726 msgid ""
727 "Advance\n"
728 "(manual)"
729 msgstr ""
730 "προηγμένη λειτουργία\n"
731 "(χειροκίνητα)"
733 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:288
734 msgid ""
735 "Advance\n"
736 "(auto)"
737 msgstr ""
738 "προηγμένη λειτουργία\n"
739 "(αυτόματα)"
741 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:293
742 msgid ""
743 "Abort\n"
744 "Start"
745 msgstr ""
746 "Ματαίωση\n"
747 "Έναρξης"
749 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:298
750 msgid ""
751 "Arm\n"
752 "Start"
753 msgstr ""
754 "\"Όπλιση\"\n"
755 "Έναρξης"
757 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:303
758 msgid ""
759 "Abort\n"
760 "Turn"
761 msgstr ""
762 "Ματαίωση\n"
763 "Στροφής"
765 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:308
766 msgid ""
767 "Arm\n"
768 "Turn"
769 msgstr ""
770 "\"Όπλιση\"\n"
771 "Στροφής"
773 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
774 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
775 msgid "Resume"
776 msgstr "Συνέχιση"
778 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
779 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
780 msgid "Abort"
781 msgstr "Ματαίωση"
783 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
784 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
785 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
786 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:210
787 #, no-c-format
788 msgid "Manual"
789 msgstr "Χειροκίνητα"
791 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
792 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
793 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
794 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:214
795 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
796 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:48
797 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
798 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
799 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
800 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
801 #, no-c-format
802 msgid "Auto"
803 msgstr "Αυτόματα"
805 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
806 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
807 #, no-c-format
808 msgid "Track up"
809 msgstr ""
811 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
812 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
813 #, no-c-format
814 msgid "North up"
815 msgstr "Βοράς Επάνω"
817 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
818 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:56
819 msgid "Stop"
820 msgstr "Διακοπή"
822 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:455 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:55
823 msgid "Start"
824 msgstr "Έναρξη"
826 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:461
827 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
828 #, no-c-format
829 msgid "Long"
830 msgstr "Μεγάλη"
832 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:465
833 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
834 #, no-c-format
835 msgid "Short"
836 msgstr "Μικρή"
838 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:469
839 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
840 #, no-c-format
841 msgid "Full"
842 msgstr "Ολόκληρη"
844 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:473 src/Menu/ExpandMacros.cpp:480
845 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:537 src/Menu/ExpandMacros.cpp:543
846 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:546 src/Menu/ExpandMacros.cpp:549
847 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:552 src/Menu/ExpandMacros.cpp:574
848 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:627 src/Input/InputEventsSettings.cpp:447
849 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:450 src/Dialogs/XML.cpp:475
850 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
851 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:44
852 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:55
854 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
855 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
856 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
857 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
858 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:136
859 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:226
860 #, no-c-format
861 msgid "Off"
862 msgstr "Ανενεργό"
864 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:480 src/Menu/ExpandMacros.cpp:537
865 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:543 src/Menu/ExpandMacros.cpp:546
866 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:549 src/Menu/ExpandMacros.cpp:552
867 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:574 src/Menu/ExpandMacros.cpp:627
868 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:445 src/Input/InputEventsSettings.cpp:450
869 #: src/Dialogs/XML.cpp:475 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:46
871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
872 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
873 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
874 #, no-c-format
875 msgid "On"
876 msgstr "Ενεργό"
878 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:492 src/Menu/ExpandMacros.cpp:518
879 msgid "Topography On"
880 msgstr "Τοπογραφικό Ενεργό"
882 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:496 src/Menu/ExpandMacros.cpp:522
883 msgid "Terrain On"
884 msgstr "Έδαφος Ενεργό"
886 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:500 src/Menu/ExpandMacros.cpp:526
887 msgid "Terrain + Topography"
888 msgstr "Έδαφος + Τοπογραφικό"
890 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:504 src/Menu/ExpandMacros.cpp:530
891 msgid "Terrain Off"
892 msgstr "Έδαφος Ανενεργό"
894 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:556 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
896 #, no-c-format
897 msgid "All"
898 msgstr "Όλα"
900 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:304
901 #, no-c-format
902 msgid "Task & Landables"
903 msgstr "Διαδρομή & Πιθανές Προσγειώσεις"
905 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:559 src/Input/InputEventsSettings.cpp:306
906 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:206
907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
908 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
910 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
911 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
913 #, no-c-format
914 msgid "None"
915 msgstr "Κανένα"
917 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:560 src/Input/InputEventsSettings.cpp:307
918 #, no-c-format
919 msgid "Task & Airfields"
920 msgstr ""
922 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:158
923 #, no-c-format
924 msgid "Altitude GPS"
925 msgstr "Υψόμετρο GPS"
927 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:159
928 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
929 #, no-c-format
930 msgid "Alt GPS"
931 msgstr ""
933 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:160
934 #, no-c-format
935 msgid ""
936 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
937 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
938 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
939 msgstr ""
941 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:168
942 #, no-c-format
943 msgid "Height AGL"
944 msgstr "Ύψος AGL"
946 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:169
947 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
948 #, no-c-format
949 msgid "H AGL"
950 msgstr "Yψ AGL"
952 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:170
953 #, no-c-format
954 msgid ""
955 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
956 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
957 "terrain safety clearance height."
958 msgstr ""
960 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:179
961 #, no-c-format
962 msgid "Thermal climb, last 30 s"
963 msgstr ""
965 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:180
966 #, no-c-format
967 msgid "TC 30s"
968 msgstr "Θερ 30δ"
970 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:181
971 #, no-c-format
972 msgid ""
973 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
974 "or vario if available."
975 msgstr ""
976 "Ένας μέσος ρυθμός ανόδου 30 δευτερολέπτων βάση των αναφερθέντων υψομέτρων "
977 "του GPS, ή του βαρόμετρου αν υπάρχει."
979 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:189
980 #, no-c-format
981 msgid "Next Bearing"
982 msgstr ""
984 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:190
985 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
986 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15
987 #, no-c-format
988 msgid "Bearing"
989 msgstr "Αζιμούθιο"
991 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:191
992 #, no-c-format
993 msgid ""
994 "True bearing of the next waypoint.  For AAT tasks, this is the true bearing "
995 "to the target within the AAT sector."
996 msgstr ""
997 "Η πραγματική - μαγνητική κατεύθυνση {αζιμούθιο) στο επόμενο Σημείο "
998 "Διέλευσης. Για ΑΑΤ διαδρομές αυτή είναι η πραγματική κατεύθυνση προς τον "
999 "στόχο εντός του ΑΑΤ τομέα."
1001 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:200
1002 #, no-c-format
1003 msgid "GR instantaneous"
1004 msgstr ""
1006 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:201
1007 #, no-c-format
1008 msgid "GR Inst"
1009 msgstr ""
1011 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:202
1012 #, no-c-format
1013 msgid ""
1014 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
1015 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
1016 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
1017 "displayed value is '---'."
1018 msgstr ""
1020 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:210
1021 #, no-c-format
1022 msgid "GR cruise"
1023 msgstr ""
1025 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:211
1026 #, no-c-format
1027 msgid "GR Cruise"
1028 msgstr ""
1030 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:212
1031 #, no-c-format
1032 msgid ""
1033 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
1034 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
1035 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
1036 "to zero, the displayed value is '---'."
1037 msgstr ""
1038 "Η απόσταση από την κορυφή του τελευταίου θερμικού, διαιρούμενη με το ύψος "
1039 "που χάθηκε μέχρι την κορυφή του επόμενου θερμικού. Οι αρνητικές τιμές "
1040 "δείχνουν ανοδική πορεία (κέρδος ύψους μετά την αποχώρησή από το τελευταίο "
1041 "θερμικό). Εάν η κάθετη ταχύτητα είναι κοντά στο μηδέν, η τιμή που "
1042 "εμφανίζεται είναι'---'."
1044 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:220
1045 #, no-c-format
1046 msgid "Speed ground"
1047 msgstr "Ταχύτητα εδάφους"
1049 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:221
1050 #, no-c-format
1051 msgid "V GND"
1052 msgstr ""
1054 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:222
1055 #, no-c-format
1056 msgid ""
1057 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
1058 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
1059 "turn the glider."
1060 msgstr ""
1061 "Η ταχύτητα εδάφους μετράται από το GPS. Εάν αυτό το πεδίο είναι ενεργό σε "
1062 "λειτουργία προσομοίωσης, πατώντας τα πάνω και κάτω βέλη ρυθμίζετε την "
1063 "ταχύτητα, και με τα αριστερά και δεξιά περιστρέφετε το αιωρόπτερο."
1065 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:230
1066 #, no-c-format
1067 msgid "Last thermal average"
1068 msgstr "Μέσος όρος ύψους στο Τελευταίο θερμικό"
1070 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:231
1071 #, no-c-format
1072 msgid "TL Avg"
1073 msgstr "ΜΟ Υψ ΤΘ"
1075 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:232
1076 #, no-c-format
1077 msgid ""
1078 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
1079 "circling."
1080 msgstr ""
1081 "Το συνολικό υψόμετρο μου κερδήθηκε / χάθηκε μέσα στο τελευταίο θερμικό "
1082 "διαιρεμένο με το χρόνο που σπαταλήθηκε κυκλώνοντας."
1084 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:240
1085 #, no-c-format
1086 msgid "Last thermal gain"
1087 msgstr "Κέρδος ύψους στο Τελευταίο θερμικό"
1089 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:241
1090 #, no-c-format
1091 msgid "TL Gain"
1092 msgstr "Υψ ΤΘ"
1094 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:242
1095 #, no-c-format
1096 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
1097 msgstr ""
1098 "Το συνολικό υψόμετρο που κερδήθηκε / χάθηκε μέσα στο τελευταίο θερμικό."
1100 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:250
1101 #, no-c-format
1102 msgid "Last thermal time"
1103 msgstr "Χρόνος στο τελευταίο θερμικό"
1105 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:251
1106 #, no-c-format
1107 msgid "TL Time"
1108 msgstr "Χρν ΤΘ"
1110 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:252
1111 #, no-c-format
1112 msgid "Time spent circling in the last thermal."
1113 msgstr "Ο χρόνος που ξοδεύτηκε κυκλώνοντας μέσα στο τελευταίο θερμικό."
1115 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:260
1116 #, no-c-format
1117 msgid "MacCready setting"
1118 msgstr "Ρυθμίσεις MacCready"
1120 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:261
1121 #, no-c-format
1122 msgid "MC"
1123 msgstr "MacCrd"
1125 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:262
1126 #, no-c-format
1127 msgid ""
1128 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
1129 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
1130 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
1131 msgstr ""
1133 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:270
1134 #, no-c-format
1135 msgid "Next distance"
1136 msgstr "Απόσταση από το επόμενο ΣΔ"
1138 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:271 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:202
1139 #, no-c-format
1140 msgid "WP Dist"
1141 msgstr "ΑποστΕπομΣΔ"
1143 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:272
1144 #, no-c-format
1145 msgid ""
1146 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
1147 "distance to the target within the AAT sector."
1148 msgstr ""
1149 "Η απόσταση από το επόμενο επιλεγμένο Σημείο Διέλευσης. Για Διαδρομές AAT, "
1150 "αυτή είναι η απόσταση από το στόχο εντός του AAT τομέα."
1152 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:281
1153 #, no-c-format
1154 msgid "Next altitude difference"
1155 msgstr "Διαφορά ύψους από το επόμενο ΣΔ"
1157 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:282
1158 #, no-c-format
1159 msgid "WP AltD"
1160 msgstr "ΥψΑποΕπομΣΔ"
1162 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:283
1163 #, no-c-format
1164 msgid ""
1165 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1166 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1167 msgstr ""
1169 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:292
1170 #, no-c-format
1171 msgid "Next altitude required"
1172 msgstr "Απαιτούμενο ύψος για το επόμενο ΣΔ"
1174 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:293
1175 #, no-c-format
1176 msgid "WP AltR"
1177 msgstr "ΥψΓιαΕπομΣΔ"
1179 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:294
1180 #, no-c-format
1181 msgid ""
1182 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1183 "the target within the AAT sector is used."
1184 msgstr ""
1186 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:303
1187 #, no-c-format
1188 msgid "Next waypoint"
1189 msgstr "Επόμενο Σημείο Διέλευσης"
1191 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:304
1192 #, no-c-format
1193 msgid "Next WP"
1194 msgstr "Επόμενο WP"
1196 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:305
1197 #, no-c-format
1198 msgid ""
1199 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1200 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1201 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1202 "waypoint details."
1203 msgstr ""
1205 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:313
1206 #, no-c-format
1207 msgid "Final altitude difference"
1208 msgstr "Τελική υψομετρική διαφορά"
1210 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:314
1211 #, no-c-format
1212 msgid "Fin AltD"
1213 msgstr "ΤελΥψΔιαφ"
1215 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:315
1216 #, no-c-format
1217 msgid ""
1218 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1219 "height."
1220 msgstr ""
1221 "Υψόμετρο άφιξης στο τελικό Σημείο Στροφής της διαδρομής σε σχέση με το ύψος "
1222 "ασφαλούς άφιξης."
1224 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:323
1225 #, no-c-format
1226 msgid "Final altitude required"
1227 msgstr "Τελικό απαιτούμενο ύψος"
1229 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:324
1230 #, no-c-format
1231 msgid "Fin AltR"
1232 msgstr "ΤελΑπαιτΥψ"
1234 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:325
1235 #, no-c-format
1236 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1237 msgstr "Επιπλέον απαιτούμενο ύψος για το τέλος της Διαδρομής."
1239 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:333
1240 #, no-c-format
1241 msgid "Speed task average"
1242 msgstr "Μέση ταχύτητα Διαδρομής"
1244 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:334
1245 #, no-c-format
1246 msgid "V Task Avg"
1247 msgstr ""
1249 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:335
1250 #, no-c-format
1251 msgid ""
1252 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1253 "altitude."
1254 msgstr ""
1255 "Μέση ταχύτητα Ταξιδιού (Cross Country) εντός της Διαδρομής, χωρίς "
1256 "αντιστάθμιση του παρόντος υψόμετρου."
1258 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:343
1259 #, no-c-format
1260 msgid "Final distance"
1261 msgstr "Τελική απόσταση"
1263 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:344
1264 #, no-c-format
1265 msgid "Fin Dist"
1266 msgstr "ΤελικΑποστ"
1268 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:345
1269 #, no-c-format
1270 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1271 msgstr "Απόσταση για ολοκλήρωση διαμέσου των υπολοίπων Σημείων Στροφής"
1273 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:363
1274 #, no-c-format
1275 msgid "Terrain elevation"
1276 msgstr "Υψόμετρο εδάφους"
1278 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:364
1279 #, no-c-format
1280 msgid "Terr Elev"
1281 msgstr ""
1283 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:365
1284 #, no-c-format
1285 msgid ""
1286 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1287 "terrain file at the current GPS location."
1288 msgstr ""
1289 "Αυτό είναι το υψόμετρο του εδάφους πάνω από τη μέση στάθμη της θάλασσας, που "
1290 "λαμβάνεται από το αρχείο έδαφος στην παρούσα GPS θέση."
1292 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:373
1293 #, no-c-format
1294 msgid "Thermal average"
1295 msgstr "Μέσος Όρος ύψους στο Θερμικό"
1297 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:374
1298 #, no-c-format
1299 msgid "TC Avg"
1300 msgstr "ΜΟ Υψ Θ"
1302 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:375
1303 #, no-c-format
1304 msgid ""
1305 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1306 "thermalling."
1307 msgstr ""
1309 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:383
1310 #, no-c-format
1311 msgid "Thermal gain"
1312 msgstr "Θερμικό κέρδος ύψους"
1314 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:384
1315 #, no-c-format
1316 msgid "TC Gain"
1317 msgstr "ΚερδΘερΥψ"
1319 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:385
1320 #, no-c-format
1321 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1322 msgstr "Το υψόμετρο που κερδήθηκε / χάθηκε στο παρόν θερμικό."
1324 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:393 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:394
1325 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
1326 #, no-c-format
1327 msgid "Track"
1328 msgstr "Ίχνος"
1330 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:395
1331 #, no-c-format
1332 msgid ""
1333 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1334 "is active in simulation mode, pressing the up and down  arrows adjusts the "
1335 "track."
1336 msgstr ""
1338 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:405
1339 #, no-c-format
1340 msgid ""
1341 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1342 "vario total energy vario value if connected to one."
1343 msgstr ""
1344 "Η στιγμιαία κάθετη ταχύτητα, όπως αναφέρθηκε από το GPS, υποστηριζόμενη από "
1345 "βαρόμετρο αν υπάρχει συνδεδεμένο."
1347 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:413
1348 #, no-c-format
1349 msgid "Wind speed"
1350 msgstr "Ταχύτητα ανέμου"
1352 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:414
1353 #, no-c-format
1354 msgid "Wind V"
1355 msgstr "ΤαχΑνεμ"
1357 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:415
1358 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1162
1359 #, no-c-format
1360 msgid ""
1361 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1362 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1363 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1364 msgstr ""
1366 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:424
1367 #, no-c-format
1368 msgid "Wind bearing"
1369 msgstr "Κατεύθυνση ανέμου"
1371 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:425
1372 #, no-c-format
1373 msgid "Wind Brng"
1374 msgstr ""
1376 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:426
1377 #, no-c-format
1378 msgid ""
1379 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1380 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1381 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1382 msgstr ""
1384 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:435
1385 #, no-c-format
1386 msgid "AAT time"
1387 msgstr "ΥπολΧρονΔ"
1389 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:436
1390 #, no-c-format
1391 msgid "AAT Time"
1392 msgstr "ΥπολΧρονΔ"
1394 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:437
1395 #, no-c-format
1396 msgid ""
1397 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1398 msgstr ""
1399 "Χρόνος που υπολείπεται για την καθορισμένης Διαδρομής. Κοκκινίζει  όταν ο "
1400 "χρόνος έχει λήξει."
1402 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:445
1403 #, no-c-format
1404 msgid "AAT max. distance "
1405 msgstr "Μέγιστη υπόλοιπη απόσταση Διαδρομής. "
1407 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:446
1408 #, no-c-format
1409 msgid "AAT Dmax"
1410 msgstr "ΥπολΜεγΑποστΔ"
1412 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:447
1413 #, no-c-format
1414 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1415 msgstr "Η μέγιστη υπόλοιπη απόσταση της καθορισμένης Διαδρομής."
1417 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:455
1418 #, no-c-format
1419 msgid "AAT min. distance"
1420 msgstr "Ελάχιστη υπόλοιπη απόσταση Διαδρομής"
1422 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:456
1423 #, no-c-format
1424 msgid "AAT Dmin"
1425 msgstr "ΥπολΕλαχΑποστΔ"
1427 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:457
1428 #, no-c-format
1429 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1430 msgstr "Η ελάχιστη υπόλοιπη απόσταση της καθορισμένης Διαδρομής."
1432 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:465
1433 #, no-c-format
1434 msgid "AAT speed max. distance"
1435 msgstr "Ταχύτητα για μέγιστη απόσταση"
1437 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:466
1438 #, no-c-format
1439 msgid "AAT Vmax"
1440 msgstr "ΤαχΜεγΑποστ"
1442 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:467
1443 #, no-c-format
1444 msgid ""
1445 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1446 "distance remaining in minimum AAT time."
1447 msgstr ""
1448 "Η μέση εφικτή ταχύτητα για τη μέγιστη δυνατή απόσταση που απομένει στον "
1449 "ελάχιστο χρόνο της Καθορισμένης Διαδρομής."
1451 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:475
1452 #, no-c-format
1453 msgid "AAT speed min. distance"
1454 msgstr "ΤαχΜικΑποσΚΔ"
1456 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:476
1457 #, no-c-format
1458 msgid "AAT Vmin"
1459 msgstr ""
1461 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:477
1462 #, no-c-format
1463 msgid ""
1464 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1465 "distance remaining in minimum AAT time."
1466 msgstr ""
1468 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:485
1469 #, no-c-format
1470 msgid "Airspeed IAS"
1471 msgstr "Ταχύτητα Ανέμου IAS"
1473 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:486
1474 #, no-c-format
1475 msgid "V IAS"
1476 msgstr ""
1478 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:487
1479 #, no-c-format
1480 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1481 msgstr ""
1483 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:495
1484 #, no-c-format
1485 msgid "Barometric altitude"
1486 msgstr ""
1488 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:496
1489 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1490 #, no-c-format
1491 msgid "Alt Baro"
1492 msgstr ""
1494 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:497
1495 #, no-c-format
1496 msgid ""
1497 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1498 "pressure sensor."
1499 msgstr ""
1501 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:506
1502 #, no-c-format
1503 msgid "Speed MacCready"
1504 msgstr ""
1506 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:507
1507 #, no-c-format
1508 msgid "V MC"
1509 msgstr ""
1511 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:508
1512 #, no-c-format
1513 msgid ""
1514 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1515 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1516 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1517 msgstr ""
1519 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:516
1520 #, no-c-format
1521 msgid "Percentage climb"
1522 msgstr ""
1524 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:517
1525 #, no-c-format
1526 msgid "% Climb"
1527 msgstr ""
1529 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:518
1530 #, no-c-format
1531 msgid ""
1532 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1533 "starting the task."
1534 msgstr ""
1536 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:526
1537 #, no-c-format
1538 msgid "Flight Duration"
1539 msgstr ""
1541 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:527
1542 #, no-c-format
1543 msgid "Flt Duration"
1544 msgstr ""
1546 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:528
1547 #, no-c-format
1548 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1549 msgstr ""
1551 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:536
1552 #, no-c-format
1553 msgid "G load"
1554 msgstr "Φορτίο G"
1556 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:537
1557 #, no-c-format
1558 msgid "G"
1559 msgstr "G"
1561 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:538
1562 #, no-c-format
1563 msgid ""
1564 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1565 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1566 msgstr ""
1568 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:546
1569 #, no-c-format
1570 msgid "Next GR"
1571 msgstr ""
1573 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:547
1574 #, no-c-format
1575 msgid "WP GR"
1576 msgstr ""
1578 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:548
1579 #, no-c-format
1580 msgid ""
1581 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1582 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1583 "the safety arrival height."
1584 msgstr ""
1586 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:557
1587 #, no-c-format
1588 msgid "Time local"
1589 msgstr "Τοπική Ώρα"
1591 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:558
1592 #, no-c-format
1593 msgid "Time loc"
1594 msgstr ""
1596 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:559
1597 #, no-c-format
1598 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1599 msgstr ""
1601 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:567 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:568
1602 #, no-c-format
1603 msgid "Time UTC"
1604 msgstr "Ώρα UTC"
1606 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:569
1607 #, no-c-format
1608 msgid "GPS time expressed in UTC."
1609 msgstr ""
1611 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:577
1612 #, no-c-format
1613 msgid "Task time to go"
1614 msgstr "Υπολοιπόμενος χρόνος διαδρομής"
1616 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:578
1617 #, no-c-format
1618 msgid "Fin ETE"
1619 msgstr ""
1621 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:579
1622 #, no-c-format
1623 msgid ""
1624 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1625 "MacCready cruise/climb cycle."
1626 msgstr ""
1628 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:587
1629 #, no-c-format
1630 msgid "Next time to go"
1631 msgstr "Υπολοιπόμενος χρόνος για επόμενο σημείο"
1633 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:588
1634 #, no-c-format
1635 msgid "WP ETE"
1636 msgstr ""
1638 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:589
1639 #, no-c-format
1640 msgid ""
1641 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1642 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1643 msgstr ""
1645 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:598
1646 #, no-c-format
1647 msgid "Speed dolphin"
1648 msgstr ""
1650 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:599
1651 #, no-c-format
1652 msgid "Vopt"
1653 msgstr ""
1655 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:600
1656 #, no-c-format
1657 msgid ""
1658 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1659 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1660 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1661 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1662 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1663 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1664 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1665 msgstr ""
1667 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:608
1668 #, no-c-format
1669 msgid "Netto vario"
1670 msgstr ""
1672 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:609
1673 #, no-c-format
1674 msgid "Netto"
1675 msgstr ""
1677 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:610
1678 #, no-c-format
1679 msgid ""
1680 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1681 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1682 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1683 "and wind estimates."
1684 msgstr ""
1686 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:618
1687 #, no-c-format
1688 msgid "Task arrival time"
1689 msgstr "Χρόνος άφηξης διαδρομής"
1691 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:619
1692 #, no-c-format
1693 msgid "Fin ETA"
1694 msgstr ""
1696 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:620
1697 #, no-c-format
1698 msgid ""
1699 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1700 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1701 msgstr ""
1703 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:628
1704 #, no-c-format
1705 msgid "Next arrival time"
1706 msgstr "Χρόνος άφηξης επόμενου σημείου"
1708 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:629
1709 #, no-c-format
1710 msgid "WP ETA"
1711 msgstr ""
1713 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:630
1714 #, no-c-format
1715 msgid ""
1716 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1717 "MacCready cruise/climb cycle."
1718 msgstr ""
1720 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1721 #, no-c-format
1722 msgid "Bearing difference"
1723 msgstr "Διαφορά διόπτευσης"
1725 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:640
1726 #, no-c-format
1727 msgid "Brng D"
1728 msgstr ""
1730 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:641
1731 #, no-c-format
1732 msgid ""
1733 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1734 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1735 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1736 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1737 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1738 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1739 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1740 "account the curvature of the Earth."
1741 msgstr ""
1743 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1744 #, no-c-format
1745 msgid "Outside air temperature"
1746 msgstr "Εξωτερική Θερμοκρασία Αέρα"
1748 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:650
1749 #, no-c-format
1750 msgid "OAT"
1751 msgstr ""
1753 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:651
1754 #, no-c-format
1755 msgid ""
1756 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1757 "intelligent variometer."
1758 msgstr ""
1760 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659
1761 #, no-c-format
1762 msgid "Relative humidity"
1763 msgstr "Σχετική Υγρασία"
1765 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:660
1766 #, no-c-format
1767 msgid "Rel Hum"
1768 msgstr ""
1770 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:661
1771 #, no-c-format
1772 msgid ""
1773 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1774 "by a connected intelligent variometer."
1775 msgstr ""
1777 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1778 #, no-c-format
1779 msgid "Forecast temperature"
1780 msgstr "Προβλεπόμενη Θερμοκρασία"
1782 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:670
1783 #, no-c-format
1784 msgid "Max Temp"
1785 msgstr "Max Θερμοκρασία"
1787 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:671
1788 #, no-c-format
1789 msgid ""
1790 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1791 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1792 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1793 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1794 msgstr ""
1796 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1797 #, no-c-format
1798 msgid "AAT distance around target"
1799 msgstr ""
1801 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:680
1802 #, no-c-format
1803 msgid "AAT Dtgt"
1804 msgstr ""
1806 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:681
1807 #, no-c-format
1808 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1809 msgstr ""
1811 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1812 #, no-c-format
1813 msgid "AAT speed around target"
1814 msgstr ""
1816 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:690
1817 #, no-c-format
1818 msgid "AAT Vtgt"
1819 msgstr ""
1821 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:691
1822 #, no-c-format
1823 msgid ""
1824 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1825 "in minimum AAT time."
1826 msgstr ""
1828 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1829 #, no-c-format
1830 msgid "L/D vario"
1831 msgstr ""
1833 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:700
1834 #, no-c-format
1835 msgid "L/D Vario"
1836 msgstr ""
1838 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:701
1839 #, no-c-format
1840 msgid ""
1841 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1842 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1843 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1844 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1845 msgstr ""
1847 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1848 #, no-c-format
1849 msgid "Airspeed TAS"
1850 msgstr "Ταχύτητα Αέρα TAS"
1852 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:710
1853 #, no-c-format
1854 msgid "V TAS"
1855 msgstr ""
1857 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:711
1858 #, no-c-format
1859 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1860 msgstr ""
1862 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1863 #, no-c-format
1864 msgid "Team code"
1865 msgstr "Κωδικός Ομάδας"
1867 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:720 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1868 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1869 #, no-c-format
1870 msgid "Team Code"
1871 msgstr "Κωδικός Ομάδας"
1873 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:721
1874 #, no-c-format
1875 msgid ""
1876 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1877 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1878 msgstr ""
1880 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1881 #, no-c-format
1882 msgid "Team bearing"
1883 msgstr "Κατεύθυνση Ομάδας"
1885 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:730
1886 #, no-c-format
1887 msgid "Team Brng"
1888 msgstr ""
1890 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:731
1891 #, no-c-format
1892 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1893 msgstr ""
1895 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1896 #, no-c-format
1897 msgid "Team bearing difference"
1898 msgstr ""
1900 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:740
1901 #, no-c-format
1902 msgid "Team BrngD"
1903 msgstr ""
1905 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:741
1906 #, no-c-format
1907 msgid ""
1908 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1909 "code."
1910 msgstr ""
1912 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1913 #, no-c-format
1914 msgid "Team range"
1915 msgstr "Απόσταση Ομάδας"
1917 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:750
1918 #, no-c-format
1919 msgid "Team Dist"
1920 msgstr ""
1922 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:751
1923 #, no-c-format
1924 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1925 msgstr ""
1927 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
1928 #, no-c-format
1929 msgid "Speed task instantaneous"
1930 msgstr ""
1932 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:760
1933 #, no-c-format
1934 msgid "V Task Inst"
1935 msgstr ""
1937 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:761
1938 #, no-c-format
1939 msgid ""
1940 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
1941 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
1942 msgstr ""
1944 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
1945 #, no-c-format
1946 msgid "Distance home"
1947 msgstr ""
1949 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:770
1950 #, no-c-format
1951 msgid "Home Dist"
1952 msgstr ""
1954 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:771
1955 #, no-c-format
1956 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
1957 msgstr ""
1959 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
1960 #, no-c-format
1961 msgid "Speed task achieved"
1962 msgstr ""
1964 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:780
1965 #, no-c-format
1966 msgid "V Task Ach"
1967 msgstr ""
1969 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:781
1970 #, no-c-format
1971 msgid ""
1972 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
1973 "altitude.  Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
1974 msgstr ""
1976 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
1977 #, no-c-format
1978 msgid "AAT delta time"
1979 msgstr ""
1981 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:790
1982 #, no-c-format
1983 msgid "AAT dT"
1984 msgstr ""
1986 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:791
1987 #, no-c-format
1988 msgid ""
1989 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
1990 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
1991 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
1992 msgstr ""
1994 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
1995 #, no-c-format
1996 msgid "Thermal average over all"
1997 msgstr ""
1999 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:800
2000 #, no-c-format
2001 msgid "T Avg"
2002 msgstr ""
2004 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:801
2005 #, no-c-format
2006 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
2007 msgstr ""
2009 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:809
2010 #, no-c-format
2011 msgid "Task req. total height trend"
2012 msgstr ""
2014 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:810
2015 #, no-c-format
2016 msgid "RH Trend"
2017 msgstr ""
2019 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:811
2020 #, no-c-format
2021 msgid ""
2022 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
2023 "the task."
2024 msgstr ""
2026 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:820
2027 #, no-c-format
2028 msgid "Battery percent"
2029 msgstr "Ποσοστό Μπαταρίας"
2031 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:822
2032 #, no-c-format
2033 msgid "Battery voltage"
2034 msgstr "Τάση Μπαταρίας"
2036 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:824
2037 #, no-c-format
2038 msgid "Battery"
2039 msgstr ""
2041 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:825
2042 #, no-c-format
2043 msgid ""
2044 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
2045 "status/voltage of external power supply."
2046 msgstr ""
2048 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
2049 #, no-c-format
2050 msgid "Final GR"
2051 msgstr ""
2053 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:834
2054 #, no-c-format
2055 msgid "Fin GR"
2056 msgstr ""
2058 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:835
2059 #, no-c-format
2060 msgid ""
2061 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
2062 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
2063 "arrival height."
2064 msgstr ""
2066 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
2067 #, no-c-format
2068 msgid "Alternate 1"
2069 msgstr ""
2071 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:844
2072 #, no-c-format
2073 msgid "Altn 1"
2074 msgstr ""
2076 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:845
2077 #, no-c-format
2078 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
2079 msgstr ""
2081 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
2082 #, no-c-format
2083 msgid "Alternate 2"
2084 msgstr ""
2086 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:854
2087 #, no-c-format
2088 msgid "Altn 2"
2089 msgstr ""
2091 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:855
2092 #, no-c-format
2093 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
2094 msgstr ""
2096 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
2097 #, no-c-format
2098 msgid "Alternate 1 GR"
2099 msgstr ""
2101 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:864
2102 #, no-c-format
2103 msgid "Altn1 GR"
2104 msgstr ""
2106 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:865
2107 #, no-c-format
2108 msgid ""
2109 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
2110 "not adjusted for total energy."
2111 msgstr ""
2113 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:873
2114 #, no-c-format
2115 msgid "Height above take-off"
2116 msgstr ""
2118 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:874
2119 #, no-c-format
2120 msgid "H T/O"
2121 msgstr ""
2123 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:875
2124 #, no-c-format
2125 msgid ""
2126 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
2127 "reference)."
2128 msgstr ""
2130 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
2131 #, no-c-format
2132 msgid "GR average"
2133 msgstr ""
2135 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:885
2136 #, no-c-format
2137 msgid "GR Avg"
2138 msgstr ""
2140 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:886
2141 #, no-c-format
2142 msgid ""
2143 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
2144 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
2145 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
2146 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
2147 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
2148 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
2149 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
2150 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
2151 "circling."
2152 msgstr ""
2154 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:894
2155 #, no-c-format
2156 msgid "Experimental 1"
2157 msgstr ""
2159 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:895
2160 #, no-c-format
2161 msgid "Exp1"
2162 msgstr ""
2164 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2165 #, no-c-format
2166 msgid "On-Line Contest distance"
2167 msgstr ""
2169 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:905
2170 #, no-c-format
2171 msgid "OLC"
2172 msgstr ""
2174 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:906
2175 #, no-c-format
2176 msgid ""
2177 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2178 "On-Line Contest rule set."
2179 msgstr ""
2181 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:914
2182 #, no-c-format
2183 msgid "Experimental 2"
2184 msgstr ""
2186 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:915
2187 #, no-c-format
2188 msgid "Exp2"
2189 msgstr ""
2191 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2192 #, no-c-format
2193 msgid "CPU load"
2194 msgstr ""
2196 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:925
2197 #, no-c-format
2198 msgid "CPU"
2199 msgstr ""
2201 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:926
2202 #, no-c-format
2203 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2204 msgstr ""
2206 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934
2207 #, no-c-format
2208 msgid "Next altitude arrival"
2209 msgstr ""
2211 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:935
2212 #, no-c-format
2213 msgid "WP AltA"
2214 msgstr ""
2216 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:936
2217 #, no-c-format
2218 msgid ""
2219 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide.  For AAT "
2220 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2221 msgstr ""
2223 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:946
2224 #, no-c-format
2225 msgid "Free RAM"
2226 msgstr ""
2228 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:947
2229 #, no-c-format
2230 msgid "Free RAM as reported by OS."
2231 msgstr ""
2233 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955
2234 #, no-c-format
2235 msgid "Flight level"
2236 msgstr "Επίπεδο Πτήσης"
2238 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:956
2239 #, no-c-format
2240 msgid "FL"
2241 msgstr ""
2243 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:957
2244 #, no-c-format
2245 msgid ""
2246 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2247 "altitude available and correct QNH set."
2248 msgstr ""
2250 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:967
2251 #, no-c-format
2252 msgid "Barogram"
2253 msgstr ""
2255 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:968
2256 #, no-c-format
2257 msgid "Trace of altitude during flight"
2258 msgstr ""
2260 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2261 #, no-c-format
2262 msgid "Vario trace"
2263 msgstr ""
2265 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:977
2266 #, no-c-format
2267 msgid "Vario Trace"
2268 msgstr ""
2270 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:978
2271 #, no-c-format
2272 msgid ""
2273 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2274 "total energy vario value if connected to one."
2275 msgstr ""
2277 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2278 #, no-c-format
2279 msgid "Netto vario trace"
2280 msgstr ""
2282 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:987
2283 #, no-c-format
2284 msgid "Netto Trace"
2285 msgstr ""
2287 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:988
2288 #, no-c-format
2289 msgid ""
2290 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2291 "estimated sink rate."
2292 msgstr ""
2294 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2295 #, no-c-format
2296 msgid "Thermal climb trace"
2297 msgstr ""
2299 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:997
2300 #, no-c-format
2301 msgid "TC Trace"
2302 msgstr ""
2304 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:998
2305 #, no-c-format
2306 msgid ""
2307 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2308 "altitude, or vario if available."
2309 msgstr ""
2311 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2312 #, no-c-format
2313 msgid "Climb band"
2314 msgstr ""
2316 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1007
2317 #, no-c-format
2318 msgid "Climb Band"
2319 msgstr ""
2321 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1008
2322 #, no-c-format
2323 msgid ""
2324 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2325 "altitude (vertical axis)."
2326 msgstr ""
2328 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2329 #, no-c-format
2330 msgid "Task progress"
2331 msgstr ""
2333 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1017
2334 #, no-c-format
2335 msgid "Progress"
2336 msgstr ""
2338 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1018
2339 #, no-c-format
2340 msgid ""
2341 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2342 "points."
2343 msgstr ""
2345 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2346 #, no-c-format
2347 msgid "Time under max. start height"
2348 msgstr ""
2350 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1027
2351 #, no-c-format
2352 msgid "Start Height"
2353 msgstr ""
2355 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1028
2356 #, no-c-format
2357 msgid ""
2358 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2359 msgstr ""
2361 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2362 #, no-c-format
2363 msgid "Task time to go (ground speed)"
2364 msgstr ""
2366 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1037
2367 #, no-c-format
2368 msgid "Fin ETE VMG"
2369 msgstr ""
2371 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1038
2372 #, no-c-format
2373 msgid ""
2374 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2375 "maintained."
2376 msgstr ""
2378 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2379 #, no-c-format
2380 msgid "Next time to go (ground speed)"
2381 msgstr ""
2383 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1047
2384 #, no-c-format
2385 msgid "WP ETE VMG"
2386 msgstr ""
2388 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1048
2389 #, no-c-format
2390 msgid ""
2391 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2392 "speed is maintained."
2393 msgstr ""
2395 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2396 #, no-c-format
2397 msgid "Attitude indicator"
2398 msgstr ""
2400 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1058
2401 #, no-c-format
2402 msgid "Horizon"
2403 msgstr ""
2405 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1059
2406 #, no-c-format
2407 msgid ""
2408 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2409 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2410 msgstr ""
2412 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2413 #, no-c-format
2414 msgid "Nearest airspace horizontal"
2415 msgstr ""
2417 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1068
2418 #, no-c-format
2419 msgid "Near AS H"
2420 msgstr ""
2422 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1069
2423 #, no-c-format
2424 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2425 msgstr ""
2427 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2428 #, no-c-format
2429 msgid "Nearest airspace vertical"
2430 msgstr ""
2432 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1078
2433 #, no-c-format
2434 msgid "Near AS V"
2435 msgstr ""
2437 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1079
2438 #, no-c-format
2439 msgid ""
2440 "The vertical distance to the nearest airspace.  A positive value means the "
2441 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2442 msgstr ""
2444 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2445 #, no-c-format
2446 msgid "Next MC0 altitude difference"
2447 msgstr ""
2449 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1088
2450 #, no-c-format
2451 msgid "WP MC0 AltD"
2452 msgstr ""
2454 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1089
2455 #, no-c-format
2456 msgid ""
2457 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2458 "safety arrival height.  For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2459 "used."
2460 msgstr ""
2462 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2463 #, no-c-format
2464 msgid "Head wind component"
2465 msgstr ""
2467 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1099
2468 #, no-c-format
2469 msgid "Head Wind"
2470 msgstr ""
2472 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1100
2473 #, no-c-format
2474 msgid ""
2475 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2476 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2477 "estimated wind is used for the calculation."
2478 msgstr ""
2480 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1109
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Terrain collision"
2483 msgstr ""
2485 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1110
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Terr Coll"
2488 msgstr ""
2490 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1111
2491 #, no-c-format
2492 msgid ""
2493 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2494 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2495 "altitude."
2496 msgstr ""
2498 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2499 #, no-c-format
2500 msgid "Altitude (Auto)"
2501 msgstr ""
2503 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1119
2504 #, no-c-format
2505 msgid "Alt Auto"
2506 msgstr ""
2508 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1120
2509 #, no-c-format
2510 msgid ""
2511 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2512 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2513 "available."
2514 msgstr ""
2516 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1129
2517 #, no-c-format
2518 msgid "Thermal next leg equivalent"
2519 msgstr ""
2521 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1130
2522 #, no-c-format
2523 msgid "T Next Leg"
2524 msgstr ""
2526 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1131
2527 #, no-c-format
2528 msgid ""
2529 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2530 "to the MacCready setting on current leg."
2531 msgstr ""
2533 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1139
2534 #, no-c-format
2535 msgid "Head wind component (simplified)"
2536 msgstr ""
2538 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1140
2539 #, no-c-format
2540 msgid "Head Wind *"
2541 msgstr ""
2543 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1141
2544 #, no-c-format
2545 msgid ""
2546 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2547 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2548 "external device."
2549 msgstr ""
2551 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
2552 #, no-c-format
2553 msgid "Task cruise efficiency"
2554 msgstr ""
2556 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1150
2557 #, no-c-format
2558 msgid "Cruise Eff"
2559 msgstr ""
2561 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1151
2562 #, no-c-format
2563 msgid ""
2564 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance. This "
2565 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2566 "history with the set MC value.  Calculation begins after task is started."
2567 msgstr ""
2569 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1160
2570 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:187
2571 #, no-c-format
2572 msgid "Wind arrow"
2573 msgstr "Δείκτης Ανέμου"
2575 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1161
2576 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
2577 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:229
2578 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2579 #: Data/Input/default.xci:570
2580 #, no-c-format
2581 msgid "Wind"
2582 msgstr ""
2584 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1169 src/PageSettings.cpp:50
2585 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:93
2586 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2587 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2588 #, no-c-format
2589 msgid "Thermal assistant"
2590 msgstr ""
2592 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1170
2593 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:392
2594 #, no-c-format
2595 msgid "Thermal"
2596 msgstr "Θερμικό"
2598 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1171
2599 #, no-c-format
2600 msgid ""
2601 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2602 "of the circle."
2603 msgstr ""
2605 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1179
2606 #, no-c-format
2607 msgid "Start open/close countdown"
2608 msgstr ""
2610 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1180
2611 #, no-c-format
2612 msgid "Start open"
2613 msgstr ""
2615 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1181
2616 #, no-c-format
2617 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2618 msgstr ""
2620 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1188
2621 #, no-c-format
2622 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2623 msgstr ""
2625 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1189
2626 #, no-c-format
2627 msgid "Start reach"
2628 msgstr ""
2630 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1190
2631 #, no-c-format
2632 msgid ""
2633 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2634 "calculated time to reach it."
2635 msgstr ""
2637 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1197
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Next radial"
2640 msgstr ""
2642 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1198 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
2643 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23
2644 #, no-c-format
2645 msgid "Radial"
2646 msgstr ""
2648 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1199
2649 #, no-c-format
2650 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2651 msgstr ""
2653 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1207
2654 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1208
2655 #, no-c-format
2656 msgid "ATC radial"
2657 msgstr ""
2659 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1209
2660 #, no-c-format
2661 msgid ""
2662 "True bearing from the selected reference location to your position.  The "
2663 "distance is displayed in nautical miles for communication with ATC."
2664 msgstr ""
2666 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:47
2667 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:158 Data/Input/default.xci:388
2668 #: Data/Input/default.xci:1021
2669 #, no-c-format
2670 msgid "Alternates"
2671 msgstr ""
2673 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:72
2674 #, c-format
2675 msgid "Altn %d"
2676 msgstr ""
2678 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2679 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:340
2680 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2681 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2682 #, no-c-format
2683 msgid "Simulator"
2684 msgstr ""
2686 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2687 #: Data/Input/default.xci:765 Data/Input/default.xci:815
2688 #: Data/Input/default.xci:865 Data/Input/default.xci:921
2689 #, no-c-format
2690 msgid "Info"
2691 msgstr "Πληρ/ρίες"
2693 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2694 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2695 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
2696 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:90
2697 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:85
2698 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:95
2699 #, no-c-format
2700 msgid "Setup"
2701 msgstr "Ρυθμίσεις"
2703 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2704 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:179
2705 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:245
2706 msgid "no QNH"
2707 msgstr ""
2709 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2710 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:110
2711 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2712 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2713 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
2714 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2715 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Edit"
2718 msgstr "Επεξεργασία"
2720 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2721 msgid "MC AUTO"
2722 msgstr ""
2724 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2725 msgid "MC MANUAL"
2726 msgstr ""
2728 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:64 src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:67
2729 msgid "AC Off"
2730 msgstr ""
2732 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:71
2733 msgid "AC ON"
2734 msgstr ""
2736 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:177 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2737 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:68
2738 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Disabled"
2741 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ"
2743 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:122
2744 msgid "BLOCK"
2745 msgstr ""
2747 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:124
2748 msgid "DOLPHIN"
2749 msgstr ""
2751 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:131
2752 msgid "Next"
2753 msgstr "Επόμενο"
2755 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:714
2756 msgid "Time Below"
2757 msgstr ""
2759 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:826 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:871
2760 msgid "Closed"
2761 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
2763 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:835 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:880
2764 msgid "Open"
2765 msgstr ""
2767 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:840 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:885
2768 msgid "Waiting"
2769 msgstr ""
2771 #: src/InfoBoxes/Content/Places.cpp:58
2772 #, no-c-format
2773 msgid "Reference"
2774 msgstr ""
2776 #: src/InfoBoxes/Content/Contest.cpp:55 src/InfoBoxes/Content/Trace.cpp:172
2777 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:291 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:300
2778 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:309 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:318
2779 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:326 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:336
2780 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:345 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:353
2781 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:362 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:372
2782 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3
2783 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1212
2784 #, no-c-format
2785 msgid "Analysis"
2786 msgstr "Ανάλυση"
2788 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80
2789 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
2790 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2791 #, no-c-format
2792 msgid "Circling"
2793 msgstr "Κύκλωμα"
2795 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2796 #, no-c-format
2797 msgid "Cruise"
2798 msgstr "Πορεία"
2800 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2801 #, no-c-format
2802 msgid "FinalGlide"
2803 msgstr ""
2805 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:268 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:309
2806 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2807 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2808 msgid "InfoBox"
2809 msgstr ""
2811 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:273
2812 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2813 #, no-c-format
2814 msgid "No help available on this item"
2815 msgstr ""
2817 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2818 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2819 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2820 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2821 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2822 msgid "N/A"
2823 msgstr ""
2825 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2826 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
2827 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2828 #: src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:68 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2829 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:507
2830 #: Data/Input/default.xci:1094
2831 #, no-c-format
2832 msgid "Terrain"
2833 msgstr "Έδαφος"
2835 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2836 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2837 msgid "QNH"
2838 msgstr ""
2840 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2841 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2842 msgid ""
2843 "Area pressure for barometric altimeter calibration.  This is set "
2844 "automatically if Vega connected."
2845 msgstr ""
2847 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2848 msgid "MANUAL"
2849 msgstr "Χειροκίνητο"
2851 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2852 msgid "AUTO"
2853 msgstr ""
2855 #: src/InfoBoxes/Panel/ATCReference.cpp:88
2856 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:357
2857 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3
2858 msgid "Waypoint"
2859 msgstr "Σημεία"
2861 #: src/InfoBoxes/Panel/ATCReference.cpp:89
2862 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
2863 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:136
2864 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5
2865 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14
2866 msgid "Location"
2867 msgstr ""
2869 #: src/InfoBoxes/Panel/ATCReference.cpp:91
2870 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:61
2871 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8
2872 msgid "Relocate"
2873 msgstr ""
2875 #: src/InfoBoxes/Panel/ATCReference.cpp:92
2876 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
2877 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:108
2878 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
2879 #: src/Dialogs/TouchTextEntry.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:81
2880 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:90
2881 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
2882 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
2883 msgid "Clear"
2884 msgstr "Ακύρωση"
2886 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
2887 msgid "Screen Mode Full"
2888 msgstr ""
2890 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
2891 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
2892 msgstr ""
2894 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
2895 msgid "Default InfoBoxes"
2896 msgstr ""
2898 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
2899 msgid "No active waypoint!"
2900 msgstr "Ανενεργό Σημείο!"
2902 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
2903 msgid "NMEA log on"
2904 msgstr ""
2906 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
2907 msgid "NMEA log off"
2908 msgstr ""
2910 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
2911 msgid "Logger on"
2912 msgstr "Καταγραφέας ON"
2914 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
2915 msgid "Logger off"
2916 msgstr "Καταγραφέας OFF"
2918 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
2919 msgid "Auto. zoom on"
2920 msgstr ""
2922 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:215
2923 msgid "Auto. zoom off"
2924 msgstr ""
2926 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
2927 msgid "Circling zoom on"
2928 msgstr "Μεγένθυση Κυκλώματος ON"
2930 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
2931 msgid "Circling zoom off"
2932 msgstr "Μεγένθυση Κυκλώματος OFF"
2934 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
2935 msgid "Show airspace off"
2936 msgstr "Εμφάνιση εναέριου χώρου OFF"
2938 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
2939 msgid "Show airspace on"
2940 msgstr "Εμφάνιση εναέριου χώρου ON"
2942 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:81
2943 msgid "Advance manually"
2944 msgstr ""
2946 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:84
2947 msgid "Advance automatically"
2948 msgstr ""
2950 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:87
2951 msgid "Ready to start"
2952 msgstr ""
2954 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:90
2955 msgid "Hold start"
2956 msgstr ""
2958 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:93
2959 msgid "Ready to turn"
2960 msgstr ""
2962 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:96
2963 msgid "Hold turn"
2964 msgstr ""
2966 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:162
2967 msgid "Auto. MacCready on"
2968 msgstr ""
2970 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:164
2971 msgid "Auto. MacCready off"
2972 msgstr ""
2974 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:169
2975 msgid "MacCready "
2976 msgstr ""
2978 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:230
2979 msgid "Task aborted"
2980 msgstr ""
2982 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:233
2983 msgid "Go to target"
2984 msgstr ""
2986 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:236
2987 msgid "Ordered task"
2988 msgstr ""
2990 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:239
2991 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:240
2992 msgid "No task"
2993 msgstr "Δεν υπάρχει διαδρομή"
2995 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:512
2996 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
2997 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
2998 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
2999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
3000 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3001 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3002 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3003 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:18
3004 #, no-c-format
3005 msgid "Altitude"
3006 msgstr "Υψόμετρο"
3008 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:339
3009 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:133
3010 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:157
3011 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:186
3012 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
3013 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:88
3014 msgid "Speed"
3015 msgstr "Ταχύτητα"
3017 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3018 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3019 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3020 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3021 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:340
3022 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
3023 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
3024 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
3025 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:128 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3026 #, no-c-format
3027 msgid "Time"
3028 msgstr "Ώρα"
3030 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:341
3031 msgid "Task start"
3032 msgstr "Εναρξη Διαδρομής"
3034 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:343
3035 msgid "Next turnpoint"
3036 msgstr "Επόμενο Σημείο"
3038 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:345
3039 msgid "Task finished"
3040 msgstr ""
3042 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:347
3043 msgid "In sector, arm advance when ready"
3044 msgstr ""
3046 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
3047 msgid "Vario sounds on"
3048 msgstr ""
3050 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
3051 msgid "Vario sounds off"
3052 msgstr ""
3054 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
3055 msgid "Snail trail off"
3056 msgstr ""
3058 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
3059 msgid "Long snail trail"
3060 msgstr ""
3062 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
3063 msgid "Short snail trail"
3064 msgstr ""
3066 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
3067 msgid "Full snail trail"
3068 msgstr ""
3070 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
3071 msgid "Bugs performance"
3072 msgstr ""
3074 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
3075 #, no-c-format
3076 msgid "Ballast %"
3077 msgstr ""
3079 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:325
3080 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
3081 #, no-c-format
3082 msgid "Waypoint labels"
3083 msgstr "Σημεία"
3085 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:452
3086 msgid "Topography/Terrain"
3087 msgstr ""
3089 #: src/PageSettings.cpp:46
3090 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:84
3091 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
3092 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
3093 #, no-c-format
3094 msgid "FLARM radar"
3095 msgstr ""
3097 #: src/PageSettings.cpp:58
3098 msgid "Map and InfoBoxes"
3099 msgstr ""
3101 #: src/PageSettings.cpp:78
3102 msgid "Info Hide"
3103 msgstr ""
3105 #: src/PageSettings.cpp:80
3106 msgid "Map (Full screen)"
3107 msgstr ""
3109 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
3110 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
3111 msgid "No data"
3112 msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα"
3114 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
3115 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:128
3116 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:100
3117 #: Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12 Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18
3118 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList.xml:12
3119 msgid "Direction"
3120 msgstr "Κατεύθυν."
3122 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:139
3123 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:141
3124 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
3125 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:140
3126 msgid "Elevation"
3127 msgstr "Υψόμετρο"
3129 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:216
3130 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:241
3131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
3132 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:249
3133 #, no-c-format
3134 msgid "AGL"
3135 msgstr ""
3137 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:222
3138 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:247
3139 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
3140 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:251
3141 #, no-c-format
3142 msgid "MSL"
3143 msgstr ""
3145 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:232
3146 msgid "around terrain"
3147 msgstr ""
3149 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:251
3150 msgid "Unreachable due to terrain."
3151 msgstr ""
3153 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:256
3154 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
3155 msgstr ""
3157 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:282
3158 msgid "Your Position"
3159 msgstr ""
3161 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:341
3162 msgid "Marker"
3163 msgstr ""
3165 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:348
3166 #, c-format
3167 msgid "dropped %s ago"
3168 msgstr ""
3170 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:405
3171 msgid "Avg. lift"
3172 msgstr ""
3174 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:407
3175 #, c-format
3176 msgid "left %s ago"
3177 msgstr ""
3179 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:486
3180 msgid "FLARM Traffic"
3181 msgstr ""
3183 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:579
3184 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3185 #, c-format
3186 msgid "%u minutes ago"
3187 msgstr ""
3189 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3190 msgid "Arrival Alt"
3191 msgstr ""
3193 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3194 msgid "There is nothing interesting near this location."
3195 msgstr ""
3197 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3198 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:283
3199 msgid "Map elements at this location"
3200 msgstr ""
3202 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:120
3203 msgid "Elevation: "
3204 msgstr ""
3206 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:162
3207 msgid "GPS not connected"
3208 msgstr ""
3210 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:165
3211 msgid "GPS waiting for fix"
3212 msgstr ""
3214 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3215 msgid "Loading Topography File..."
3216 msgstr ""
3218 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3219 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3220 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3221 msgid "Score"
3222 msgstr "Αποτέλεσμα"
3224 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3225 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3226 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3227 msgid "pts"
3228 msgstr ""
3230 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3231 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3232 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3233 msgid "Task to go"
3234 msgstr ""
3236 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3237 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3238 msgid "AAT to go"
3239 msgstr ""
3241 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:253
3242 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:262
3243 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3244 msgid "Distance to go"
3245 msgstr ""
3247 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:255
3248 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:265
3249 msgid "Target speed"
3250 msgstr ""
3252 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:45 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:51
3253 msgid "Working band"
3254 msgstr ""
3256 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:55
3257 msgid "Ceiling trend"
3258 msgstr ""
3260 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3261 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3262 msgid "Avg. climb"
3263 msgstr ""
3265 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3266 msgid "Climb trend"
3267 msgstr "Τάση Ανόδου"
3269 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3270 msgid "L/D"
3271 msgstr ""
3273 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3274 msgid "Min. sink"
3275 msgstr ""
3277 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
3278 msgid "Mass"
3279 msgstr "Μάζα"
3281 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3282 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3283 msgid "Wing loading"
3284 msgstr ""
3286 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3287 msgid "Thermal height"
3288 msgstr "Υψος Θερμικού"
3290 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3291 msgid "Cloud base"
3292 msgstr "Βάση Νεφών"
3294 #: src/UIActions.cpp:51
3295 msgid "Quit program?"
3296 msgstr ""
3298 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3299 #, no-c-format
3300 msgid "European"
3301 msgstr ""
3303 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3304 #, no-c-format
3305 msgid "British"
3306 msgstr ""
3308 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3309 #, no-c-format
3310 msgid "American"
3311 msgstr ""
3313 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3314 #, no-c-format
3315 msgid "Australian"
3316 msgstr ""
3318 #. Read the terrain file
3319 #: src/UtilsSettings.cpp:121 src/Startup.cpp:322
3320 msgid "Loading Terrain File..."
3321 msgstr "Φόρτωση Αρχείου Εδάφους..."
3323 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:74
3324 #, no-c-format
3325 msgid "Bluetooth server"
3326 msgstr ""
3328 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3329 #, no-c-format
3330 msgid "GPS Intermediate Driver"
3331 msgstr ""
3333 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3334 #, no-c-format
3335 msgid "Built-in GPS & sensors"
3336 msgstr ""
3338 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3339 msgid ""
3340 "Polar has invalid coefficients.\n"
3341 "Using LS8 polar instead!"
3342 msgstr ""
3344 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3345 msgid "Warning"
3346 msgstr "Προειδοποίηση"
3348 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3349 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3350 msgid "Battery low"
3351 msgstr ""
3353 #: src/Startup.cpp:270
3354 msgid "Initialising"
3355 msgstr ""
3357 #. Start the device thread(s)
3358 #: src/Startup.cpp:395
3359 msgid "Starting devices"
3360 msgstr "Εναρξη συσκευών"
3363 #. -- Reset polar in case devices need the data
3364 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3366 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3368 #: src/Startup.cpp:405
3369 msgid "Initialising display"
3370 msgstr "Εναρξη Οθόνης"
3372 #. Show progress dialog
3373 #: src/Startup.cpp:503 src/Startup.cpp:540 src/Startup.cpp:584
3374 msgid "Shutdown, please wait..."
3375 msgstr "Απενεργοποίηση, παρακαλώ περιμένετε..."
3377 #. Stop logger and save igc file
3378 #: src/Startup.cpp:521
3379 msgid "Shutdown, saving logs..."
3380 msgstr "Απενεργοποίηση, αποθήκευση καταγραφής..."
3382 #. Save settings to profile
3383 #: src/Startup.cpp:533
3384 msgid "Shutdown, saving profile..."
3385 msgstr "Απενεργοποίηση, αποθήκευση προφίλ..."
3387 #. Save the task for the next time
3388 #: src/Startup.cpp:576
3389 msgid "Shutdown, saving task..."
3390 msgstr "Απενεργοποίηση, αποθήκευση διαδρομής..."
3392 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3393 msgid "Unable to open port"
3394 msgstr ""
3396 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3397 msgid "Sending declaration"
3398 msgstr "Αποστολή δήλωσης"
3400 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3401 msgid "Reading flight list"
3402 msgstr ""
3404 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3405 msgid "Downloading flight log"
3406 msgstr ""
3408 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3409 #. create buttons
3410 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:211
3411 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:228
3412 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3413 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3414 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3415 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3416 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3417 #: src/Dialogs/TouchTextEntry.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3418 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:81 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58
3419 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3420 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22
3421 msgid "OK"
3422 msgstr ""
3424 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3425 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:58
3426 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:61
3427 msgid "Yes"
3428 msgstr "ΝΑΙ"
3430 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3431 msgid "No"
3432 msgstr "ΟΧΙ"
3434 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3435 msgid "Retry"
3436 msgstr "Ξαναπροσπαθήστε"
3438 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3439 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3440 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229 src/Dialogs/FileManager.cpp:409
3441 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3442 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3443 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3444 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3445 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3446 #: src/Dialogs/TouchTextEntry.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:68
3447 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:82 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59
3448 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23
3449 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17
3450 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:19 Data/Input/default.xci:928
3451 msgid "Cancel"
3452 msgstr "Άκυρο"
3454 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3455 msgid "Ignore"
3456 msgstr "Αγνόησε"
3458 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3459 msgid "Help"
3460 msgstr "Βοήθεια"
3462 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3463 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16 Data/Dialogs/WaypointList.xml:18
3464 msgid "Select"
3465 msgstr "Επιλογή"
3467 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:407 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:186
3468 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:198 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:80
3469 msgid "Download"
3470 msgstr ""
3472 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:408
3473 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3474 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109
3475 msgid "Add"
3476 msgstr ""
3478 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:441
3479 msgid "Queued"
3480 msgstr ""
3482 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:443 src/Dialogs/FileManager.cpp:449
3483 msgid "Downloading"
3484 msgstr ""
3486 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:455 src/Dialogs/FileManager.cpp:687
3487 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3488 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
3489 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:275
3490 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:315
3491 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
3492 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
3493 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
3494 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
3495 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
3496 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
3497 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
3498 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
3499 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:250
3500 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3501 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
3502 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3503 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:171 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:177
3504 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3505 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:132
3506 msgid "Error"
3507 msgstr "Σφάλμα"
3509 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:547
3510 msgid "Select a file"
3511 msgstr ""
3513 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:686
3514 msgid "Failed to download the repository index."
3515 msgstr ""
3517 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:695 src/Dialogs/FileManager.cpp:722
3518 #: Data/Input/default.xci:612
3519 msgid "File Manager"
3520 msgstr ""
3522 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:716
3523 msgid "The file manager is not available on this device."
3524 msgstr ""
3526 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:719
3527 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3528 msgstr ""
3530 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:77
3531 #, no-c-format
3532 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3533 msgstr ""
3535 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:79
3536 #, no-c-format
3537 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3538 msgstr ""
3540 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:80
3541 #, no-c-format
3542 msgid "IOIO voltage sensor"
3543 msgstr ""
3545 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3546 #. selection UI
3547 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:85
3548 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:595
3549 #, no-c-format
3550 msgid "TCP Port"
3551 msgstr ""
3553 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:86
3554 #, no-c-format
3555 msgid "UDP Port"
3556 msgstr ""
3558 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:574
3559 msgid "Port"
3560 msgstr "Θύρα"
3562 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:580
3563 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3564 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3565 msgid "Baud rate"
3566 msgstr ""
3568 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:587
3569 msgid "Bulk baud rate"
3570 msgstr ""
3572 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:588
3573 msgid ""
3574 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3575 "download."
3576 msgstr ""
3578 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3579 msgid "I2C Bus"
3580 msgstr ""
3582 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3583 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3584 msgstr ""
3586 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3587 msgid "I2C Addr"
3588 msgstr ""
3590 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3591 msgid ""
3592 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3593 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3594 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3595 "used."
3596 msgstr ""
3598 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3599 msgid "Pressure use"
3600 msgstr ""
3602 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3603 msgid ""
3604 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3605 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3606 "be used for."
3607 msgstr ""
3609 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:632
3610 msgid "Driver"
3611 msgstr ""
3613 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:634
3614 msgid "Sync. from device"
3615 msgstr ""
3617 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:635
3618 msgid ""
3619 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3620 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3621 msgstr ""
3623 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:640
3624 msgid "Sync. to device"
3625 msgstr ""
3627 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:641
3628 msgid ""
3629 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3630 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3631 msgstr ""
3633 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3634 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3635 msgstr ""
3637 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:654
3638 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3639 msgstr ""
3641 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:661
3642 msgid "Ignore checksum"
3643 msgstr ""
3645 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:662
3646 msgid ""
3647 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3648 "to be used anyway."
3649 msgstr ""
3651 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3652 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3653 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3654 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3655 msgid "Reconnect"
3656 msgstr ""
3658 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3659 msgid "Flight download"
3660 msgstr ""
3662 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3663 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3664 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3665 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3666 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3667 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3668 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:187
3669 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:201
3670 msgid "Manage"
3671 msgstr ""
3673 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3674 msgid "Monitor"
3675 msgstr ""
3677 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3678 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3679 #, c-format
3680 msgid "%s on %s"
3681 msgstr ""
3683 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3684 msgid "GPS fix"
3685 msgstr ""
3687 #. device sends GPGGA, but no valid location
3688 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3689 msgid "Bad GPS"
3690 msgstr ""
3692 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3693 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3694 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3695 msgid "Connected"
3696 msgstr "Σύνδεση"
3698 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3699 msgid "Baro"
3700 msgstr ""
3702 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3703 msgid "Airspeed"
3704 msgstr ""
3706 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3707 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3708 msgid "Bluetooth is disabled"
3709 msgstr ""
3711 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3712 msgid "Not connected"
3713 msgstr ""
3715 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3716 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3717 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3718 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3719 msgid "Device is occupied"
3720 msgstr ""
3722 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3723 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3724 msgid "Device is not connected"
3725 msgstr ""
3727 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3728 msgid "Edit device"
3729 msgstr ""
3731 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3732 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120 Data/Input/default.xci:604
3733 #: Data/Input/default.xci:1165
3734 #, no-c-format
3735 msgid "Devices"
3736 msgstr "Συσκευές"
3738 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3739 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3740 msgid "Pause"
3741 msgstr ""
3743 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3744 msgid "Port monitor"
3745 msgstr ""
3747 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
3748 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:92
3749 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:124
3750 #, no-c-format
3751 msgid "Units"
3752 msgstr "Μονάδες μέτρησης"
3754 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
3755 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:102
3756 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:106
3757 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
3758 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
3759 #, no-c-format
3760 msgid "Waypoints"
3761 msgstr ""
3763 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:76
3764 msgid "Delete all flights"
3765 msgstr ""
3767 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:77
3768 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:83
3769 msgid "Reboot"
3770 msgstr "ΕΠΑΝ/ΝΗΣΗ"
3772 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:137
3773 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3774 msgstr ""
3776 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3777 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3778 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3779 msgid "Temperature"
3780 msgstr ""
3782 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3783 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3784 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3785 msgid "Pressure"
3786 msgstr "Πίεση"
3788 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3789 msgid "Failed to load file."
3790 msgstr ""
3792 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3793 msgid "Too many waypoints."
3794 msgstr ""
3796 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3797 msgid "Uploading Waypoints"
3798 msgstr ""
3800 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3801 msgid "Failed to erase waypoints."
3802 msgstr ""
3804 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3805 msgid "Failed to switch baud rate."
3806 msgstr ""
3808 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3809 msgid "Failed to write waypoint."
3810 msgstr ""
3812 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:66
3813 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:81
3814 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:76
3815 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3816 msgid "Hardware version"
3817 msgstr ""
3819 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:72
3820 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:87
3821 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:82
3822 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3823 msgid "Firmware version"
3824 msgstr ""
3826 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:69
3827 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:64
3828 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3829 msgid "Product"
3830 msgstr ""
3832 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:75
3833 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:70
3834 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3835 msgid "Serial"
3836 msgstr ""
3838 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3839 msgid "GPS baud rate"
3840 msgstr ""
3842 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3843 msgid "PDA baud rate"
3844 msgstr ""
3846 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3847 msgid "Auto off"
3848 msgstr ""
3850 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3851 msgid "Auto finish flight"
3852 msgstr ""
3854 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3855 msgid "Always run"
3856 msgstr ""
3858 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3859 msgid "Enable NMEA"
3860 msgstr ""
3862 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3863 msgid "Recording interval"
3864 msgstr ""
3866 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3867 msgid "Set new audio scheme?  Old values will be lost."
3868 msgstr ""
3870 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3871 #, no-c-format
3872 msgid "Positive"
3873 msgstr ""
3875 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3876 #, no-c-format
3877 msgid "Neutral"
3878 msgstr ""
3880 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3881 #, no-c-format
3882 msgid "Negative"
3883 msgstr ""
3885 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
3886 #, no-c-format
3887 msgid "Landing"
3888 msgstr "Προσγείωση"
3890 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
3891 #, no-c-format
3892 msgid "Up"
3893 msgstr "ΕΠΑΝΩ"
3895 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
3896 #, no-c-format
3897 msgid "Middle"
3898 msgstr ""
3900 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
3901 #, no-c-format
3902 msgid "Down"
3903 msgstr "ΚΑΤΩ"
3905 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
3906 #, no-c-format
3907 msgid "Locked"
3908 msgstr "Κλειδωμένο"
3910 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
3911 #, no-c-format
3912 msgid "Not locked"
3913 msgstr ""
3915 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
3916 msgid "Airbrake locked"
3917 msgstr ""
3919 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
3920 msgid "Flaps"
3921 msgstr ""
3923 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
3924 msgid "Gear down"
3925 msgstr ""
3927 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
3928 msgid "Acknowledge"
3929 msgstr ""
3931 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
3932 msgid "Repeat"
3933 msgstr ""
3935 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
3936 msgid "Speed command"
3937 msgstr ""
3939 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
3940 msgid "Switch"
3941 msgstr ""
3943 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
3944 msgid "Vario circling"
3945 msgstr ""
3947 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
3948 msgid "Switches"
3949 msgstr ""
3951 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
3952 msgid "Stealth mode"
3953 msgstr ""
3955 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
3956 msgid "Threshold"
3957 msgstr ""
3959 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
3960 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
3961 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12
3962 msgid "Range"
3963 msgstr "Αχτίνα"
3965 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
3966 #, no-c-format
3967 msgid "Unkown"
3968 msgstr ""
3970 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
3971 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
3972 #, no-c-format
3973 msgid "Glider"
3974 msgstr "Ανεμόπτερο"
3976 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
3977 #, no-c-format
3978 msgid "Tow plane"
3979 msgstr ""
3981 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
3982 #, no-c-format
3983 msgid "Helicopter"
3984 msgstr ""
3986 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
3987 #, no-c-format
3988 msgid "Parachute"
3989 msgstr ""
3991 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
3992 #, no-c-format
3993 msgid "Drop plane"
3994 msgstr ""
3996 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
3997 #, no-c-format
3998 msgid "Hang glider"
3999 msgstr ""
4001 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
4002 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
4003 #, no-c-format
4004 msgid "Paraglider"
4005 msgstr ""
4007 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
4008 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
4009 #, no-c-format
4010 msgid "Powered aircraft"
4011 msgstr ""
4013 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
4014 #, no-c-format
4015 msgid "Jet aircraft"
4016 msgstr ""
4018 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
4019 #, no-c-format
4020 msgid "Flying saucer"
4021 msgstr ""
4023 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
4024 #, no-c-format
4025 msgid "Balloon"
4026 msgstr ""
4028 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
4029 #, no-c-format
4030 msgid "Airship"
4031 msgstr ""
4033 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
4034 #, no-c-format
4035 msgid "Unmanned aerial vehicle"
4036 msgstr ""
4038 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
4039 #, no-c-format
4040 msgid "Static object"
4041 msgstr ""
4043 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
4044 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
4045 #: Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16 Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10
4046 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12
4047 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12
4048 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:22 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:22
4049 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList.xml:4
4050 msgid "Type"
4051 msgstr "Τύπος"
4053 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
4054 msgid "Logger interval"
4055 msgstr ""
4057 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:175 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:296
4058 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:332 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:341
4059 msgid "Settings"
4060 msgstr "Ρυθμίσεις"
4062 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:176
4063 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:106
4064 msgid "Goto"
4065 msgstr ""
4067 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:177
4068 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4069 msgid "Ack Day"
4070 msgstr "ACK μέρα"
4072 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
4073 msgid "Map Item List Settings"
4074 msgstr ""
4076 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
4077 msgid "Show Location row"
4078 msgstr ""
4080 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
4081 msgid ""
4082 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
4083 "bearing to the location and the elevation."
4084 msgstr ""
4086 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
4087 msgid "Show Arrival Altitude"
4088 msgstr ""
4090 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
4091 msgid ""
4092 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
4093 "at the location."
4094 msgstr ""
4096 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
4097 msgid "Select Color"
4098 msgstr ""
4100 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:100
4101 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:121
4102 msgid "Warn"
4103 msgstr "Προειδοποίηση"
4105 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:101
4106 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:125 Data/Input/default.xci:436
4107 #: Data/Input/default.xci:484 Data/Input/default.xci:907
4108 msgid "Display"
4109 msgstr "Οθόνη"
4111 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:173
4112 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
4113 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
4114 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
4115 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:521
4116 #: Data/Input/default.xci:653
4117 #, no-c-format
4118 msgid "Airspace"
4119 msgstr "Εναέριος Χώρος"
4121 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
4122 msgid "Select Pattern"
4123 msgstr "Επιλογή Υποδείγματος"
4125 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
4126 msgid "Radio"
4127 msgstr ""
4129 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
4130 msgid "Top"
4131 msgstr ""
4133 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
4134 msgid "Base"
4135 msgstr "Βάση"
4137 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
4138 msgid "Airspace Details"
4139 msgstr "Λεπτομέριες Εναέριου χώρου"
4141 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4142 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
4143 msgid "Enable"
4144 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ"
4146 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
4147 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
4148 msgid "No Match!"
4149 msgstr ""
4151 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
4152 msgid "Heading"
4153 msgstr "Κατεύθυνση"
4155 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
4156 msgid "Airspace Renderer Settings"
4157 msgstr ""
4159 #. Add controls
4160 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
4161 msgid "Change Border Color"
4162 msgstr ""
4164 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4165 msgid "Change Fill Color"
4166 msgstr ""
4168 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4169 msgid "Change Fill Brush"
4170 msgstr ""
4172 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4173 msgid "Border Width"
4174 msgstr ""
4176 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4177 msgid ""
4178 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4179 "to hide the border."
4180 msgstr ""
4182 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4183 #, no-c-format
4184 msgid "Filled"
4185 msgstr ""
4187 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4188 #, no-c-format
4189 msgid "Only padding"
4190 msgstr ""
4192 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4193 #, no-c-format
4194 msgid "Not filled"
4195 msgstr ""
4197 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4198 msgid "Fill Mode"
4199 msgstr ""
4201 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4202 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4203 msgstr ""
4205 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4206 msgid "No Warnings"
4207 msgstr "Δεν υπάρχουν Προηδοποιήσεις"
4209 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
4210 #, no-c-format
4211 msgid ""
4212 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4213 "wind estimate."
4214 msgstr ""
4216 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
4217 #, no-c-format
4218 msgid "Requires only a GPS source."
4219 msgstr ""
4221 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
4222 #, no-c-format
4223 msgid "ZigZag"
4224 msgstr ""
4226 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:57
4227 #, no-c-format
4228 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4229 msgstr ""
4231 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:58
4232 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
4233 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
4234 #, no-c-format
4235 msgid "Both"
4236 msgstr "Καί τα δυο"
4238 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:59
4239 #, no-c-format
4240 msgid "Use ZigZag and circling."
4241 msgstr ""
4243 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:63
4244 msgid "Auto wind"
4245 msgstr ""
4247 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:64
4248 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4249 msgstr ""
4251 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:67
4252 msgid "Prefer external wind"
4253 msgstr ""
4255 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:68
4256 msgid ""
4257 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4258 "XCSoar's internal wind calculation."
4259 msgstr ""
4261 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:74
4262 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:160
4263 msgid "Trail drift"
4264 msgstr ""
4266 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:75
4267 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:161
4268 msgid ""
4269 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
4270 "in circling mode. Switched Off, the snail trail stays uncompensated for wind "
4271 "drift."
4272 msgstr ""
4274 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:85
4275 msgid "Source"
4276 msgstr ""
4278 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:88
4279 msgid "Manual adjustment of wind speed."
4280 msgstr ""
4282 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:100
4283 msgid "Manual adjustment of wind direction."
4284 msgstr ""
4286 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:218
4287 msgid "External"
4288 msgstr "Εξωτερικά όργανα"
4290 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:35
4291 msgid "Wind Settings"
4292 msgstr "Ρυθμίσεις Ανέμου"
4294 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4295 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4296 msgid "Dump"
4297 msgstr ""
4299 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4300 msgid "Ballast"
4301 msgstr "Έρμα"
4303 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4304 msgid ""
4305 "Ballast of the glider.  Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4306 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4307 "75kg).  Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4308 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4309 msgstr ""
4311 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4312 msgid "Bugs"
4313 msgstr ""
4315 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4316 #, no-c-format
4317 msgid ""
4318 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4319 "pick up bugs or gets wet.  50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4320 msgstr ""
4322 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4323 msgid "Max. temp."
4324 msgstr ""
4326 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4327 msgid ""
4328 "Set to forecast ground temperature.  Used by convection estimator "
4329 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4330 msgstr ""
4332 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4333 msgid "Flight Setup"
4334 msgstr ""
4336 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4337 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4338 #, no-c-format
4339 msgid "Site Files"
4340 msgstr ""
4342 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4343 #, no-c-format
4344 msgid "Map Display"
4345 msgstr "Εμφάνιση Χάρτη"
4347 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4348 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
4349 #, no-c-format
4350 msgid "Glide Computer"
4351 msgstr "Υπολογιστής Πτήσης"
4353 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4354 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4355 #, no-c-format
4356 msgid "Gauges"
4357 msgstr ""
4359 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4360 #, no-c-format
4361 msgid "Task Defaults"
4362 msgstr ""
4364 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
4365 #, no-c-format
4366 msgid "Look"
4367 msgstr ""
4369 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4370 #, no-c-format
4371 msgid "Orientation"
4372 msgstr "Προσανατολισμός"
4374 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
4375 #, no-c-format
4376 msgid "Elements"
4377 msgstr ""
4379 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4380 #, no-c-format
4381 msgid "Safety Factors"
4382 msgstr "Παράγοντες ασφαλείας"
4384 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4385 #, no-c-format
4386 msgid "Route"
4387 msgstr ""
4389 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
4390 #, no-c-format
4391 msgid "FLARM, Other"
4392 msgstr ""
4394 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:112
4395 #, no-c-format
4396 msgid "Audio Vario"
4397 msgstr ""
4399 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4400 #, no-c-format
4401 msgid "Task Rules"
4402 msgstr "Κανόνες Διαδρομής"
4404 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4405 #, no-c-format
4406 msgid "Turnpoint Types"
4407 msgstr ""
4409 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4410 #, no-c-format
4411 msgid "Language, Input"
4412 msgstr ""
4414 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4415 #, no-c-format
4416 msgid "Screen Layout"
4417 msgstr ""
4419 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4420 #, no-c-format
4421 msgid "Pages"
4422 msgstr ""
4424 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119
4425 #, no-c-format
4426 msgid "InfoBox Sets"
4427 msgstr ""
4429 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4430 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4431 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:103
4432 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21
4433 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5
4434 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4435 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4436 #, no-c-format
4437 msgid "Polar"
4438 msgstr ""
4440 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4441 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4442 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:1150
4443 #, no-c-format
4444 msgid "Logger"
4445 msgstr "Καταγραφέας"
4447 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
4448 #, no-c-format
4449 msgid "Logger Info"
4450 msgstr ""
4452 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:130
4453 #, no-c-format
4454 msgid "Tracking"
4455 msgstr ""
4457 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:133
4458 #, no-c-format
4459 msgid "Experimental Features"
4460 msgstr ""
4462 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4463 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4464 msgid "Changes to configuration saved.  Restart XCSoar to apply changes."
4465 msgstr ""
4467 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4468 #, no-c-format
4469 msgid "InfoBox titles"
4470 msgstr ""
4472 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4473 #, no-c-format
4474 msgid "InfoBox values, normal"
4475 msgstr ""
4477 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4478 #, no-c-format
4479 msgid "InfoBox values, small"
4480 msgstr ""
4482 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4483 #, no-c-format
4484 msgid "Topography labels, normal"
4485 msgstr ""
4487 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4488 #, no-c-format
4489 msgid "Topography labels, important"
4490 msgstr ""
4492 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4493 #, no-c-format
4494 msgid "Dialog text"
4495 msgstr ""
4497 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4498 msgid "Customize fonts"
4499 msgstr "Customize Fonts"
4501 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4502 msgid "Font Configuration"
4503 msgstr ""
4505 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4506 msgid "Overwrite?"
4507 msgstr "Αντικατάσταση?"
4509 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4510 msgid "InfoBox paste"
4511 msgstr ""
4513 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4514 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6
4515 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4516 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4517 msgid "Invalid"
4518 msgstr ""
4520 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4521 #: Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6 Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8
4522 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6
4523 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList.xml:2
4524 msgid "Name"
4525 msgstr "Όνομα"
4527 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4528 msgid "Content"
4529 msgstr ""
4531 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4532 msgid "Copy"
4533 msgstr "Αντιγραφή"
4535 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4536 msgid "Paste"
4537 msgstr "Επικόλληση"
4539 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4540 msgid "Font not found."
4541 msgstr ""
4543 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4544 msgid "Font face"
4545 msgstr ""
4547 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4548 msgid "Height"
4549 msgstr "Υψόμετρο"
4551 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4552 msgid "Bold"
4553 msgstr ""
4555 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4556 msgid "Italic"
4557 msgstr "Πλάγια"
4559 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4560 msgid "Edit Font"
4561 msgstr "Επεξεργασία γραμματοσειράς"
4563 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4564 msgid "Reset"
4565 msgstr "Επαναφορά"
4567 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4568 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4569 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4570 msgid "Competition ID"
4571 msgstr "Αγωνιστική ID"
4573 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4574 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4575 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4576 #, no-c-format
4577 msgid "Map"
4578 msgstr ""
4580 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4581 msgid "Traffic"
4582 msgstr "Κυκλοφορία"
4584 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4585 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4586 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4587 msgid "FLARM Traffic Details"
4588 msgstr ""
4590 #. Ask for confirmation
4591 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4592 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4593 msgstr ""
4595 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4596 msgid "New Teammate"
4597 msgstr ""
4599 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:143
4600 msgid "Unknown Competition Number"
4601 msgstr ""
4603 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:144
4604 msgid "Not Found"
4605 msgstr ""
4607 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:148
4608 msgid "Set new teammate"
4609 msgstr ""
4611 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:292
4612 msgid "Barograph"
4613 msgstr "Βαρογράφος"
4615 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:301
4616 msgid "Climb"
4617 msgstr "Άνοδος"
4619 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:349
4620 msgid "Task Calc"
4621 msgstr "Υπολ. Διαδρομής"
4623 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:310
4624 msgid "Thermal Band"
4625 msgstr ""
4627 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4628 msgid "Wind At Altitude"
4629 msgstr "Άνεμος σε Υψόμετρο"
4631 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:322
4632 msgid "Set Wind"
4633 msgstr ""
4635 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
4636 msgid "Glide Polar"
4637 msgstr ""
4639 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:337
4640 msgid "Temp Trace"
4641 msgstr ""
4643 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4644 msgid "Task Speed"
4645 msgstr "Ταχύτητα Διαδρομής"
4647 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:358
4648 msgid "Task calc"
4649 msgstr "Υπολ. Διαδρομής"
4651 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:376
4652 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
4653 msgid "Warnings"
4654 msgstr "Προειδοποιήσεις"
4656 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4657 #: Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4658 msgid "Checklist"
4659 msgstr ""
4661 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4662 msgid "No checklist loaded"
4663 msgstr ""
4665 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4666 msgid "Create xcsoar-checklist.txt"
4667 msgstr ""
4669 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
4670 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4671 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4672 msgid "New"
4673 msgstr "Νέο"
4675 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4676 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:363
4677 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4678 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4679 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4680 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4681 msgid "Delete"
4682 msgstr "Διαγραφή"
4684 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:169
4685 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4686 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:401
4687 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4688 msgid "Load"
4689 msgstr "Φόρτωση"
4691 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:199
4692 msgid "Active"
4693 msgstr "ΕΝΕΡΓΟ"
4695 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:247
4696 #, c-format
4697 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4698 msgstr ""
4700 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:251
4701 #, c-format
4702 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4703 msgstr ""
4705 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
4706 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
4707 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4708 msgstr ""
4710 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:287
4711 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:330
4712 #, c-format
4713 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4714 msgstr ""
4716 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:290
4717 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:333
4718 msgid "Overwrite"
4719 msgstr ""
4721 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:361
4722 #, c-format
4723 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4724 msgstr ""
4726 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:398
4727 #, c-format
4728 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4729 msgstr ""
4731 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411
4732 msgid "Planes"
4733 msgstr ""
4735 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4736 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3
4737 msgid "Plane Details"
4738 msgstr ""
4740 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64
4741 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4742 msgid "Plane Polar"
4743 msgstr ""
4745 #. let the user select
4746 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4747 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:157
4748 msgid "Load Polar"
4749 msgstr ""
4751 #. let the user select
4752 #. Show selection dialog
4753 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4754 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:215
4755 msgid "Load Polar From File"
4756 msgstr ""
4758 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4759 msgid "Polar V"
4760 msgstr ""
4762 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4763 msgid "Polar W"
4764 msgstr ""
4766 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:108 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:123
4767 msgid "Switch InfoBox"
4768 msgstr ""
4770 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:82
4771 msgid "File"
4772 msgstr "Αρχείο"
4774 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:83
4775 msgid ""
4776 "Name of file to replay.  Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
4777 "nmea), or if blank, runs the demo."
4778 msgstr ""
4780 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:90
4781 msgid "Rate"
4782 msgstr "Βαθμός"
4784 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:91
4785 msgid ""
4786 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
4787 "replay."
4788 msgstr ""
4790 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:111
4791 msgid "Could not open IGC file!"
4792 msgstr "Το IGC αρχείο δεν μπορεί να \"ανοίξει\"!"
4794 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:112 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:153
4795 #: Data/Input/default.xci:620
4796 msgid "Replay"
4797 msgstr ""
4799 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4800 #: Data/Input/default.xci:823 Data/Input/default.xci:1220
4801 msgid "Status"
4802 msgstr "Κατάσταση"
4804 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:562
4805 msgid "Flight"
4806 msgstr ""
4808 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:588
4809 msgid "System"
4810 msgstr "Σύστημα"
4812 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4813 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:189
4814 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:203
4815 msgid "Rules"
4816 msgstr ""
4818 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4819 msgid "Times"
4820 msgstr ""
4822 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4823 msgid "Max. height gain"
4824 msgstr "Max κερδ/μένο ύψος"
4826 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4827 msgid "Near"
4828 msgstr "Κοντά"
4830 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4831 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4832 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4833 #, no-c-format
4834 msgid "Disconnected"
4835 msgstr ""
4837 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4838 #, no-c-format
4839 msgid "Fix invalid"
4840 msgstr "Άκυρο Σήμα"
4842 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4843 #, no-c-format
4844 msgid "2D fix"
4845 msgstr ""
4847 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4848 #, no-c-format
4849 msgid "3D fix"
4850 msgstr "Ορισμός 3D"
4852 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4853 msgid "GPS lock"
4854 msgstr ""
4856 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4857 msgid "Satellites in view"
4858 msgstr "Δορυφόροι"
4860 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4861 msgid "Variometer"
4862 msgstr ""
4864 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4865 msgid "Supply voltage"
4866 msgstr "Μπαταρία"
4868 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4869 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4870 msgid "Assigned task time"
4871 msgstr ""
4873 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4874 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4875 msgid "Estimated task time"
4876 msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος"
4878 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4879 msgid "Remaining time"
4880 msgstr "Υπολοιπόμενος Χρόνος"
4882 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4883 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4884 msgid "Task distance"
4885 msgstr "Απόσταση Διαδρομής"
4887 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4888 msgid "Remaining distance"
4889 msgstr "Υπολοιπόμενη Απόσταση"
4891 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4892 msgid "Speed estimated"
4893 msgstr "Εκτιμώμενη Ταχύτητα"
4895 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4896 msgid "Speed average"
4897 msgstr "Μ.Ο. Ταχύτητας"
4899 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4900 msgid "Valid start"
4901 msgstr "Έγκυρη αρχή"
4903 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4904 msgid "Start time"
4905 msgstr "Αρχικός Χρόνος"
4907 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4908 msgid "Start alt."
4909 msgstr "Αρχικό υψομ."
4911 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:143
4913 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:169
4914 msgid "Start point"
4915 msgstr "Αρχικό Σημείο"
4917 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4918 msgid "Start speed"
4919 msgstr "Αρχική Ταχύτητα"
4921 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4922 msgid "Finish min. alt."
4923 msgstr ""
4925 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:110
4926 msgid "Valid finish"
4927 msgstr "Έγκυρο τελείωμα"
4929 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
4930 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:98
4931 msgid "Local time"
4932 msgstr "Τοπική Ώρα"
4934 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
4935 msgid "UTC time"
4936 msgstr ""
4938 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
4939 msgid "UTC date"
4940 msgstr ""
4942 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
4943 msgid "Flight time"
4944 msgstr "Χρόνος Πτήσης"
4946 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:116
4947 msgid "Takeoff time"
4948 msgstr "Ώρα Απογείωσης"
4950 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:117
4951 msgid "Landing time"
4952 msgstr "Χρόνος Προσγείωσης"
4954 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:118
4955 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:153
4956 msgid "Daylight time"
4957 msgstr ""
4959 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:54
4960 msgid "Too much wind"
4961 msgstr ""
4963 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:57
4964 msgid "No solution"
4965 msgstr ""
4967 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:113
4968 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
4969 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
4970 msgid "Radio frequency"
4971 msgstr ""
4973 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:132
4974 msgid "Runway"
4975 msgstr ""
4977 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:165
4978 msgid "Bearing and Distance"
4979 msgstr ""
4981 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:177
4982 msgid "Alt. diff. MC 0"
4983 msgstr ""
4985 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:181
4986 msgid "Alt. diff. MC safety"
4987 msgstr ""
4989 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:186
4990 msgid "Alt. diff. MC current"
4991 msgstr ""
4993 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:204
4994 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
4995 #, no-c-format
4996 msgid "Required glide ratio"
4997 msgstr ""
4999 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
5000 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
5001 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
5002 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
5003 msgid "No task defined."
5004 msgstr ""
5006 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5007 msgid "No active task point."
5008 msgstr ""
5010 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5011 msgid "Replace in task"
5012 msgstr "Αντικατάστασει Διαδρομής"
5014 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
5015 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
5016 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
5017 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
5018 msgid "Task would not be valid after the change."
5019 msgstr ""
5021 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5022 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5023 msgid "Created Goto Task."
5024 msgstr ""
5026 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5027 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5028 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5029 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5030 msgid "Success"
5031 msgstr ""
5033 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5034 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5035 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
5036 msgstr ""
5038 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5039 msgid "Waypoint not in task."
5040 msgstr ""
5042 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5043 msgid "Remove from task"
5044 msgstr "Αφαίρεση από Διαδρομή"
5046 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
5047 msgid "Replace In Task"
5048 msgstr "Αντικατάστασει Διαδρομής"
5050 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
5051 msgid "Insert In Task"
5052 msgstr "Εισαγωγή σε Διαδρομή"
5054 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:245
5055 msgid "Append To Task"
5056 msgstr "Προσάρτηση στην Διαδρομή"
5058 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:248
5059 msgid "Remove From Task"
5060 msgstr "Αφαίρεση από Διαδρομή"
5062 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
5063 msgid "Set As New Home"
5064 msgstr "Ορισμός ως νέο Αεροδρόμιο"
5066 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:252
5067 msgid "Pan To Waypoint"
5068 msgstr ""
5070 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:238
5071 msgid "Clear current task?"
5072 msgstr ""
5074 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
5075 msgid "Goto and clear task"
5076 msgstr ""
5078 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:250
5079 msgid "Unknown error creating task."
5080 msgstr ""
5082 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
5083 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
5084 msgid "Waypoints not editable"
5085 msgstr ""
5087 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:122
5088 msgid "Delete Waypoint?"
5089 msgstr "Διαγραφή Σημείου?"
5091 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5092 msgid "Save changes to waypoint file?"
5093 msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στο αρχείο σημείων?"
5095 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5096 msgid "Waypoints edited"
5097 msgstr "Επεξεργασμένα Σημεία"
5099 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:132
5100 msgid ""
5101 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
5102 "format."
5103 msgstr ""
5105 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:133
5106 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3
5107 msgid "Waypoint Editor"
5108 msgstr "Επεξεργασία Σημείων"
5110 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
5111 msgid "Choose a filter or click here"
5112 msgstr ""
5114 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
5115 #, no-c-format
5116 msgid "All on"
5117 msgstr "Όλα εντός"
5119 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
5120 #, no-c-format
5121 msgid "All airspaces are displayed."
5122 msgstr ""
5124 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
5125 #, no-c-format
5126 msgid "Clip"
5127 msgstr ""
5129 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
5130 #, no-c-format
5131 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
5132 msgstr ""
5134 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
5135 #, no-c-format
5136 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
5137 msgstr ""
5139 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
5140 #, no-c-format
5141 msgid "All below"
5142 msgstr "Όλα χαμηλά"
5144 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:64
5145 #, no-c-format
5146 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
5147 msgstr ""
5149 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
5150 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
5151 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:52
5152 #, no-c-format
5153 msgid "Default"
5154 msgstr "Προεπιλογή"
5156 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:70
5157 #, no-c-format
5158 msgid ""
5159 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
5160 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
5161 msgstr ""
5163 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
5164 #, no-c-format
5165 msgid "Fill all"
5166 msgstr ""
5168 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
5169 #, no-c-format
5170 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
5171 msgstr ""
5173 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
5174 #, no-c-format
5175 msgid "Fill padding"
5176 msgstr ""
5178 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:75
5179 #, no-c-format
5180 msgid ""
5181 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
5182 msgstr ""
5184 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:147
5185 msgid "Colours"
5186 msgstr "Χρώματα"
5188 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:152
5189 msgid "Filter"
5190 msgstr "Φίλτρο"
5192 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
5193 msgid "Airspace display"
5194 msgstr "Εμφάν. Εναέριου Χώρ."
5196 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:191
5197 msgid ""
5198 "Controls filtering of airspace for display and warnings.  The airspace "
5199 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
5200 "for each airspace class."
5201 msgstr ""
5203 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
5204 msgid "Clip altitude"
5205 msgstr ""
5207 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:195
5208 msgid ""
5209 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5210 "displayed."
5211 msgstr ""
5213 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5214 msgid "Margin"
5215 msgstr "Περιθώριο"
5217 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:199
5218 msgid ""
5219 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5220 "airspace is included."
5221 msgstr ""
5223 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
5224 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5225 msgstr ""
5227 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5228 msgid "Warning time"
5229 msgstr "Προειδοποίηση Χρόνου"
5231 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:206
5232 msgid ""
5233 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5234 "system will warn the pilot."
5235 msgstr ""
5237 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5238 msgid "Acknowledge time"
5239 msgstr "Αναγνώριση Χρόνου"
5241 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:211
5242 msgid ""
5243 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5244 "be repeated."
5245 msgstr ""
5247 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5248 msgid "Use black outline"
5249 msgstr "Use black outline*"
5251 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:216
5252 msgid ""
5253 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5254 msgstr ""
5256 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5257 msgid "Airspace fill mode"
5258 msgstr ""
5260 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:221
5261 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5262 msgstr ""
5264 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5265 msgid "Airspace transparency"
5266 msgstr ""
5268 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5269 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5270 msgstr ""
5272 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:42
5273 #, no-c-format
5274 msgid "Generic"
5275 msgstr ""
5277 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5278 msgid "Device model"
5279 msgstr "Μοντέλο Συσκευής"
5281 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:71
5282 msgid ""
5283 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5284 "is not included, use Generic type."
5285 msgstr ""
5287 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:45
5288 #, no-c-format
5289 msgid "Disable final glide bar."
5290 msgstr ""
5292 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:47
5293 #, no-c-format
5294 msgid "Always show final glide bar."
5295 msgstr ""
5297 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:49
5298 #, no-c-format
5299 msgid "Show final glide bar if approaching final glide range."
5300 msgstr ""
5302 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:85
5303 msgid ""
5304 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5305 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5306 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5307 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5308 "indicates the threat level."
5309 msgstr ""
5311 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:88
5312 msgid "Auto close FLARM"
5313 msgstr ""
5315 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:89
5316 msgid ""
5317 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5318 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5319 msgstr ""
5321 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:94
5322 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5323 msgstr ""
5325 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:97
5326 msgid "Thermal band"
5327 msgstr ""
5329 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:98
5330 msgid ""
5331 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5332 "map."
5333 msgstr ""
5335 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:101
5336 msgid "Final glide bar"
5337 msgstr ""
5339 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:102
5340 msgid ""
5341 "If set to \"On\" the final glide will always be shown, if set to \"Auto\" it "
5342 "will be shown when approaching the final glide possibility."
5343 msgstr ""
5345 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:108
5346 msgid "Final glide bar MC0"
5347 msgstr ""
5349 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:109
5350 msgid ""
5351 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5352 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5353 msgstr ""
5355 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:118
5356 msgid "Vario bar"
5357 msgstr ""
5359 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:119
5360 msgid "If set to ON the vario bar will be shown"
5361 msgstr ""
5363 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5364 msgid "Speed arrows"
5365 msgstr ""
5367 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5368 msgid ""
5369 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge.  When shown, in "
5370 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5371 "command speed up."
5372 msgstr ""
5374 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5375 msgid "Show average"
5376 msgstr ""
5378 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5379 msgid ""
5380 "Whether to show the average climb rate.  In cruise mode, this switches to "
5381 "showing the average netto airmass rate."
5382 msgstr ""
5384 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5385 msgid "Show MacReady"
5386 msgstr ""
5388 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5389 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5390 msgstr ""
5392 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5393 msgid "Show bugs"
5394 msgstr ""
5396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5397 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5398 msgstr ""
5400 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5401 msgid "Show ballast"
5402 msgstr ""
5404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5405 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5406 msgstr ""
5408 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5409 msgid "Show gross"
5410 msgstr ""
5412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5413 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5414 msgstr ""
5416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5417 msgid "Averager needle"
5418 msgstr ""
5420 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5421 msgid ""
5422 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle.  During "
5423 "cruise, this needle displays the average netto value.  During circling, this "
5424 "needle displays the average gross value."
5425 msgstr ""
5427 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5428 #, no-c-format
5429 msgid "Final glide"
5430 msgstr "Τελική Πορεία"
5432 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:63
5433 #, no-c-format
5434 msgid ""
5435 "Adjusts MC for fastest arrival.  For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5436 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5437 "reach the finish height."
5438 msgstr ""
5440 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5441 #, no-c-format
5442 msgid "Trending average climb"
5443 msgstr ""
5445 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
5446 #, no-c-format
5447 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5448 msgstr ""
5450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:68
5451 #, no-c-format
5452 msgid ""
5453 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5454 "mode."
5455 msgstr ""
5457 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5458 msgid "Auto MC mode"
5459 msgstr ""
5461 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:73
5462 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5463 msgstr ""
5465 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5466 msgid "Block speed to fly"
5467 msgstr ""
5469 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:77
5470 msgid ""
5471 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5472 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5473 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5474 "vertical air-mass movement."
5475 msgstr ""
5477 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5478 msgid "Nav. by baro altitude"
5479 msgstr ""
5481 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:85
5482 msgid ""
5483 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5484 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5485 msgstr ""
5487 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5488 msgid "Flap forces cruise"
5489 msgstr ""
5491 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:91
5492 msgid ""
5493 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5494 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5495 msgstr ""
5497 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:97
5498 #, no-c-format
5499 msgid "Preferred period for paragliders."
5500 msgstr ""
5502 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:100
5503 #, no-c-format
5504 msgid "Preferred period for gliders."
5505 msgstr ""
5507 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5508 msgid "GR average period"
5509 msgstr ""
5511 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:107
5512 msgid ""
5513 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5514 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5515 "paragliders 15 seconds."
5516 msgstr ""
5518 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5519 msgid "Predict wind drift"
5520 msgstr ""
5522 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:113
5523 msgid ""
5524 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5525 "arrival height for legs with head wind."
5526 msgstr ""
5528 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5529 msgid "Use final glide mode"
5530 msgstr ""
5532 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5533 msgid ""
5534 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5535 "pages."
5536 msgstr ""
5538 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5539 msgid "Fonts"
5540 msgstr "Γραμματοσειρές"
5542 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5543 msgid "Auto. blank"
5544 msgstr ""
5546 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5547 msgid ""
5548 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5549 "inactivity when operating on internal battery power."
5550 msgstr ""
5552 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5553 msgid "Events"
5554 msgstr "Εκδήλωση"
5556 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5557 msgid ""
5558 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5559 "button presses and events from external devices."
5560 msgstr ""
5562 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5563 msgid "Language"
5564 msgstr "Γλώσσα"
5566 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5567 msgid ""
5568 "The language options selects translations for English texts to other "
5569 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5570 "XCSoar according to the system settings."
5571 msgstr ""
5573 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5574 msgid "Automatic"
5575 msgstr ""
5577 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5578 msgid "Status message"
5579 msgstr "Κατάσταση μηνύματος"
5581 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5582 msgid ""
5583 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5584 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5585 msgstr ""
5587 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5588 msgid "Menu timeout"
5589 msgstr "Κατάλογος timeout"
5591 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5592 msgid ""
5593 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5594 "make any button presses or interacts with the computer."
5595 msgstr ""
5597 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5598 #, no-c-format
5599 msgid "Keyboard"
5600 msgstr "Πληκτρολόγιο"
5602 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5603 #, no-c-format
5604 msgid "HighScore Style"
5605 msgstr ""
5607 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5608 msgid "Text input style"
5609 msgstr "Style Κειμένου"
5611 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5612 msgid ""
5613 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5614 msgstr ""
5616 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5617 #, no-c-format
5618 msgid "OS settings"
5619 msgstr ""
5621 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5622 msgid "Haptic feedback"
5623 msgstr ""
5625 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5626 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5627 msgstr ""
5629 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:54
5630 #, no-c-format
5631 msgid "Portrait"
5632 msgstr ""
5634 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:56
5635 #, no-c-format
5636 msgid "Landscape"
5637 msgstr ""
5639 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:58
5640 #, no-c-format
5641 msgid "Reverse Portrait"
5642 msgstr ""
5644 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:60
5645 #, no-c-format
5646 msgid "Reverse Landscape"
5647 msgstr ""
5649 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:66
5650 #, no-c-format
5651 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5652 msgstr ""
5654 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:68
5655 #, no-c-format
5656 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5657 msgstr ""
5659 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:70
5660 #, no-c-format
5661 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5662 msgstr ""
5664 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:72
5665 #, no-c-format
5666 msgid "8 Top (Portrait)"
5667 msgstr ""
5669 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:74
5670 #, no-c-format
5671 msgid "8 Top + Vario (Portrait)"
5672 msgstr ""
5674 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:76
5675 #, no-c-format
5676 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5677 msgstr ""
5679 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:78
5680 #, no-c-format
5681 msgid "8 Left (Landscape)"
5682 msgstr ""
5684 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:80
5685 #, no-c-format
5686 msgid "8 Right (Landscape)"
5687 msgstr ""
5689 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:82
5690 #, no-c-format
5691 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5692 msgstr ""
5694 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:84
5695 #, no-c-format
5696 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5697 msgstr ""
5699 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:86
5700 #, no-c-format
5701 msgid "5 Right (Square)"
5702 msgstr ""
5704 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:88
5705 #, no-c-format
5706 msgid "12 Right (Landscape)"
5707 msgstr ""
5709 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:90
5710 #, no-c-format
5711 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5712 msgstr ""
5714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:92
5715 #, no-c-format
5716 msgid "12 Top (Portrait)"
5717 msgstr ""
5719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:94
5720 #, no-c-format
5721 msgid "24 Right (Landscape)"
5722 msgstr ""
5724 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:96
5725 #, no-c-format
5726 msgid "4 Top (Portrait)"
5727 msgstr ""
5729 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:98
5730 #, no-c-format
5731 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5732 msgstr ""
5734 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:100
5735 #, no-c-format
5736 msgid "4 Left (Landscape)"
5737 msgstr ""
5739 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:102
5740 #, no-c-format
5741 msgid "4 Right (Landscape)"
5742 msgstr ""
5744 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:108
5745 #, no-c-format
5746 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5747 msgstr ""
5749 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:110
5750 #, no-c-format
5751 msgid "Top Left"
5752 msgstr ""
5754 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:112
5755 #, no-c-format
5756 msgid "Top Right"
5757 msgstr ""
5759 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:114
5760 #, no-c-format
5761 msgid "Bottom Left"
5762 msgstr ""
5764 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:116
5765 #, no-c-format
5766 msgid "Bottom Right"
5767 msgstr ""
5769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:118
5770 #, no-c-format
5771 msgid "Centre Top"
5772 msgstr ""
5774 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:120
5775 #, no-c-format
5776 msgid "Centre Bottom"
5777 msgstr ""
5779 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5780 #, no-c-format
5781 msgid "Text"
5782 msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ"
5784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:126
5785 #, no-c-format
5786 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5787 msgstr ""
5789 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:127
5790 #, no-c-format
5791 msgid "Icons"
5792 msgstr ""
5794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:128
5795 #, no-c-format
5796 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5797 msgstr ""
5799 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5800 #, no-c-format
5801 msgid "Center"
5802 msgstr "Κέντρο"
5804 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:134
5805 #, no-c-format
5806 msgid "Center the status message boxes."
5807 msgstr ""
5809 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:135
5810 #, no-c-format
5811 msgid "Topleft"
5812 msgstr ""
5814 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:136
5815 #, no-c-format
5816 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5817 msgstr ""
5819 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5820 #, no-c-format
5821 msgid "Full width"
5822 msgstr ""
5824 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:142
5825 #, no-c-format
5826 msgid "Scaled"
5827 msgstr ""
5829 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:143
5830 #, no-c-format
5831 msgid "Scaled centered"
5832 msgstr ""
5834 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:144
5835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:227
5836 #, no-c-format
5837 msgid "Fixed"
5838 msgstr ""
5840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5841 #, no-c-format
5842 msgid "Box"
5843 msgstr ""
5845 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5846 #, no-c-format
5847 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5848 msgstr ""
5850 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5851 #, no-c-format
5852 msgid "Tab"
5853 msgstr ""
5855 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5856 #, no-c-format
5857 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5858 msgstr ""
5860 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:154
5861 #, no-c-format
5862 msgid "Shaded"
5863 msgstr ""
5865 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:156
5866 #, no-c-format
5867 msgid "Glass"
5868 msgstr ""
5870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5871 msgid "Display orientation"
5872 msgstr ""
5874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5875 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5876 msgstr ""
5878 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5879 msgid "InfoBox geometry"
5880 msgstr ""
5882 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:184
5883 msgid ""
5884 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5885 "screen size."
5886 msgstr ""
5888 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5889 msgid "FLARM display"
5890 msgstr ""
5892 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5893 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5894 msgstr ""
5896 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:192
5897 msgid "Tab dialog style"
5898 msgstr ""
5900 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5901 msgid "Message display"
5902 msgstr ""
5904 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5905 msgid "Dialog size"
5906 msgstr ""
5908 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5909 msgid "Choose the display size of dialogs."
5910 msgstr ""
5912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5913 msgid "Inverse InfoBoxes"
5914 msgstr ""
5916 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5917 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5918 msgstr ""
5920 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:208
5921 msgid "Colored InfoBoxes"
5922 msgstr ""
5924 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:209
5925 msgid ""
5926 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text.  For example, the active "
5927 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
5928 msgstr ""
5930 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:214
5931 msgid "InfoBox border"
5932 msgstr ""
5934 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
5935 #, no-c-format
5936 msgid "Start only"
5937 msgstr ""
5939 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
5940 msgid "Time step cruise"
5941 msgstr ""
5943 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:68
5944 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
5945 msgstr ""
5947 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
5948 msgid "Time step circling"
5949 msgstr ""
5951 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:73
5952 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
5953 msgstr ""
5955 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
5956 msgid "Auto. logger"
5957 msgstr ""
5959 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:78
5960 msgid ""
5961 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
5962 "respectively. Disable when flying paragliders."
5963 msgstr ""
5965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
5966 msgid "NMEA logger"
5967 msgstr ""
5969 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:84
5970 msgid ""
5971 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
5972 "logger can still be started manually."
5973 msgstr ""
5975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
5976 msgid "Log book"
5977 msgstr ""
5979 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
5980 msgid "Logs each start and landing."
5981 msgstr ""
5983 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
5984 msgid "Pilot name"
5985 msgstr "Όνομα Πιλότου"
5987 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
5988 msgid "Aircraft type"
5989 msgstr "Τύπος Αεροσκάφους"
5991 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
5992 msgid "Aircraft reg."
5993 msgstr ""
5995 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
5996 msgid "Logger ID"
5997 msgstr "ID καταγραφέα"
5999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
6000 #, no-c-format
6001 msgid ""
6002 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
6003 msgstr ""
6005 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
6006 #, no-c-format
6007 msgid "Heading up"
6008 msgstr ""
6010 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
6011 #, no-c-format
6012 msgid ""
6013 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
6014 "up."
6015 msgstr ""
6017 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
6018 #, no-c-format
6019 msgid ""
6020 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
6021 "glider icon will be rotated to show its course."
6022 msgstr ""
6024 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
6025 #, no-c-format
6026 msgid "Target up"
6027 msgstr ""
6029 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
6030 #, no-c-format
6031 msgid ""
6032 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
6033 "up."
6034 msgstr ""
6036 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:53
6037 #, no-c-format
6038 msgid "Wind up"
6039 msgstr ""
6041 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:54
6042 #, no-c-format
6043 msgid ""
6044 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
6045 "down. (can be useful for wave flying)"
6046 msgstr ""
6048 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
6049 #, no-c-format
6050 msgid "Disable adjustments."
6051 msgstr ""
6053 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
6054 #, no-c-format
6055 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
6056 msgstr ""
6058 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:62
6059 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:145
6060 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3
6061 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5
6062 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1045
6063 #, no-c-format
6064 msgid "Target"
6065 msgstr "Προορισμός (Goal)"
6067 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:63
6068 #, no-c-format
6069 msgid "Use the current target waypoint as basis."
6070 msgstr ""
6072 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:112
6073 msgid "Cruise orientation"
6074 msgstr ""
6076 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:113
6077 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
6078 msgstr ""
6080 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:118
6081 msgid "Circling orientation"
6082 msgstr ""
6084 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:119
6085 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
6086 msgstr ""
6088 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:124
6089 msgid "Circling zoom"
6090 msgstr "Ζoom κυκλώματος"
6092 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
6093 msgid ""
6094 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
6095 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
6096 msgstr ""
6098 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:128
6099 msgid "Map shift reference"
6100 msgstr ""
6102 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:129
6103 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
6104 msgstr ""
6106 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:135
6107 msgid "Glider position offset"
6108 msgstr ""
6110 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:136
6111 msgid ""
6112 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
6113 "screen edge."
6114 msgstr ""
6116 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:141
6117 msgid "Auto zoom"
6118 msgstr ""
6120 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:142
6121 msgid ""
6122 "Automatically zoom in when approaching a waypoint to keep the waypoint at a "
6123 "reasonable screen distance."
6124 msgstr ""
6126 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:146
6127 msgid "Max. auto zoom distance"
6128 msgstr ""
6130 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:147
6131 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
6132 msgstr ""
6134 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:152
6135 msgid "Distinct page zoom"
6136 msgstr ""
6138 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:153
6139 msgid "Maintain one map zoom level on each page."
6140 msgstr ""
6142 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
6143 msgid "Main area"
6144 msgstr ""
6146 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
6147 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
6148 msgstr ""
6150 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
6151 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
6152 msgid "InfoBoxes"
6153 msgstr ""
6155 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
6156 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
6157 msgstr ""
6159 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
6160 #, no-c-format
6161 msgid "Nothing"
6162 msgstr ""
6164 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
6165 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
6166 #, no-c-format
6167 msgid "Cross section"
6168 msgstr ""
6170 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
6171 msgid "Bottom area"
6172 msgstr ""
6174 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
6175 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
6176 msgstr ""
6178 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:251
6179 msgid "Polar name"
6180 msgstr ""
6182 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
6183 #, no-c-format
6184 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
6185 msgstr ""
6187 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
6188 #, no-c-format
6189 msgid "Routes will avoid terrain."
6190 msgstr ""
6192 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
6193 #, no-c-format
6194 msgid "Routes will avoid airspace."
6195 msgstr ""
6197 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
6198 #, no-c-format
6199 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
6200 msgstr ""
6202 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
6203 msgid "Route mode"
6204 msgstr ""
6206 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
6207 msgid "Route climb"
6208 msgstr ""
6210 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
6211 msgid ""
6212 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
6213 "aircraft location and destination."
6214 msgstr ""
6216 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
6217 msgid "Route ceiling"
6218 msgstr ""
6220 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
6221 msgid ""
6222 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
6223 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling.  If "
6224 "disabled, climbs are unlimited."
6225 msgstr ""
6227 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
6228 #, no-c-format
6229 msgid "Reach calculations disabled."
6230 msgstr ""
6232 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
6233 #, no-c-format
6234 msgid "Straight"
6235 msgstr ""
6237 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
6238 #, no-c-format
6239 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
6240 msgstr ""
6242 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
6243 #, no-c-format
6244 msgid "Turning"
6245 msgstr ""
6247 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
6248 #, no-c-format
6249 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
6250 msgstr ""
6252 #. Spacer
6253 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
6254 msgid "Reach mode"
6255 msgstr ""
6257 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
6258 msgid ""
6259 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
6260 "terrain."
6261 msgstr ""
6263 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
6264 #, no-c-format
6265 msgid "Uses task glide polar."
6266 msgstr ""
6268 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
6269 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:105
6270 #, no-c-format
6271 msgid "Safety MC"
6272 msgstr "Ασφαλές Mc"
6274 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6275 #, no-c-format
6276 msgid "Uses safety MacCready value"
6277 msgstr ""
6279 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:155
6280 msgid "Reach polar"
6281 msgstr ""
6283 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:156
6284 msgid ""
6285 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6286 "and alternate calculations."
6287 msgstr ""
6289 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6290 #, no-c-format
6291 msgid "Disables the reach display."
6292 msgstr ""
6294 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6295 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6296 #, no-c-format
6297 msgid "Line"
6298 msgstr "Γραμμή"
6300 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6301 #, no-c-format
6302 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6303 msgstr ""
6305 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:165
6306 #, no-c-format
6307 msgid "Shade"
6308 msgstr "Σκιά"
6310 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:166
6311 #, no-c-format
6312 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6313 msgstr ""
6315 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:170
6316 msgid "Reach display"
6317 msgstr ""
6319 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:65
6320 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6321 msgid "Arrival height"
6322 msgstr ""
6324 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:66
6325 msgid ""
6326 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6327 msgstr ""
6329 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:71
6330 msgid "Terrain height"
6331 msgstr "Υψόμετρο Εδάφους"
6333 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:72
6334 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6335 msgstr ""
6337 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:78
6338 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6339 #, no-c-format
6340 msgid "Simple"
6341 msgstr ""
6343 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:79
6344 #, no-c-format
6345 msgid ""
6346 "The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/outlanding "
6347 "field) and arrival height."
6348 msgstr ""
6350 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:81
6351 #, no-c-format
6352 msgid "The sorting will also take the current task direction into account."
6353 msgstr ""
6355 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:82
6356 #, no-c-format
6357 msgid "Home"
6358 msgstr ""
6360 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:83
6361 #, no-c-format
6362 msgid ""
6363 "The sorting will try to find landing options in the current direction to the "
6364 "configured home waypoint."
6365 msgstr ""
6367 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:87
6368 msgid "Alternates mode"
6369 msgstr ""
6371 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:88
6372 msgid ""
6373 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort mode."
6374 msgstr ""
6376 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:91
6377 msgid "Polar degradation"
6378 msgstr ""
6380 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:92
6381 #, no-c-format
6382 msgid ""
6383 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6384 "glider's sink rate is doubled."
6385 msgstr ""
6387 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:100
6388 msgid "Auto bugs"
6389 msgstr ""
6391 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:101
6392 #, no-c-format
6393 msgid ""
6394 "If enabled, adds 1% to the bugs setting after each full hour while flying."
6395 msgstr ""
6397 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:106
6398 msgid ""
6399 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6400 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6401 "airfields."
6402 msgstr ""
6404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:114
6405 msgid "STF risk factor"
6406 msgstr "STF παράγοντας κινδύνου"
6408 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:115
6409 msgid ""
6410 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6411 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6412 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6413 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6414 msgstr ""
6416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6417 msgid "Map database"
6418 msgstr ""
6420 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:89
6421 msgid ""
6422 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6423 "waypoints, their details and airspaces."
6424 msgstr ""
6426 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:94
6427 msgid ""
6428 "Primary waypoints file.  Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6429 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6430 msgstr ""
6432 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6433 msgid "More waypoints"
6434 msgstr ""
6436 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:99
6437 msgid ""
6438 "Secondary waypoints file.  This may be used to add waypoints for a "
6439 "competition."
6440 msgstr ""
6442 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6443 msgid "Watched waypoints"
6444 msgstr ""
6446 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:104
6447 msgid ""
6448 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6449 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6450 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6451 "mountain passes."
6452 msgstr ""
6454 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:110
6455 #: Data/Input/default.xci:882
6456 msgid "Airspaces"
6457 msgstr ""
6459 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:110
6460 msgid "The file name of the primary airspace file."
6461 msgstr ""
6463 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:113
6464 msgid "More airspaces"
6465 msgstr ""
6467 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:113
6468 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6469 msgstr ""
6471 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6472 msgid "Waypoint details"
6473 msgstr ""
6475 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:118
6476 msgid ""
6477 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6478 "information about individual waypoints and airfields."
6479 msgstr ""
6481 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6482 #, no-c-format
6483 msgid "Disable display of ground track line."
6484 msgstr ""
6486 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6487 #, no-c-format
6488 msgid "Always display ground track line."
6489 msgstr ""
6491 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6492 #, no-c-format
6493 msgid ""
6494 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6495 "heading."
6496 msgstr ""
6498 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6499 #, no-c-format
6500 msgid "Vario #1"
6501 msgstr "Βαρόμετρο #1"
6503 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6504 #, no-c-format
6505 msgid ""
6506 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6507 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6508 msgstr ""
6510 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6511 #, no-c-format
6512 msgid "Vario #1 (with dots)"
6513 msgstr ""
6515 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6516 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6517 #, no-c-format
6518 msgid ""
6519 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6520 msgstr ""
6522 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6523 #, no-c-format
6524 msgid "Vario #2"
6525 msgstr ""
6527 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6528 #, no-c-format
6529 msgid ""
6530 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6531 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6532 msgstr ""
6534 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6535 #, no-c-format
6536 msgid "Vario #2 (with dots)"
6537 msgstr ""
6539 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:113
6540 #, no-c-format
6541 msgid "Vario-scaled dots and lines"
6542 msgstr ""
6544 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:114
6545 #, no-c-format
6546 msgid ""
6547 "Vario-scaled dots with lines. Orange to red = climb. Light blue to dark blue "
6548 "= sink. Zero lift is presented as a yellow line."
6549 msgstr ""
6551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6552 #, no-c-format
6553 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6554 msgstr ""
6556 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6557 #, no-c-format
6558 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6559 msgstr ""
6561 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6562 #, no-c-format
6563 msgid "Simple (large)"
6564 msgstr ""
6566 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6567 #, no-c-format
6568 msgid "Enlarged simple graphics."
6569 msgstr ""
6571 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6572 #, no-c-format
6573 msgid "Detailed"
6574 msgstr ""
6576 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:127
6577 #, no-c-format
6578 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6579 msgstr ""
6581 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:128
6582 #, no-c-format
6583 msgid "HangGlider"
6584 msgstr ""
6586 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:129
6587 #, no-c-format
6588 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6589 msgstr ""
6591 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:130
6592 #, no-c-format
6593 msgid "ParaGlider"
6594 msgstr ""
6596 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6597 #, no-c-format
6598 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6599 msgstr ""
6601 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:136
6602 #, no-c-format
6603 msgid "No wind arrow is drawn."
6604 msgstr ""
6606 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:137
6607 #, no-c-format
6608 msgid "Arrow head"
6609 msgstr ""
6611 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:137
6612 #, no-c-format
6613 msgid "Draws an arrow head only."
6614 msgstr ""
6616 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:138
6617 #, no-c-format
6618 msgid "Full arrow"
6619 msgstr ""
6621 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:138
6622 #, no-c-format
6623 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6624 msgstr ""
6626 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:147
6627 msgid "Ground track"
6628 msgstr ""
6630 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:148
6631 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6632 msgstr ""
6634 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:151
6635 msgid "FLARM traffic"
6636 msgstr ""
6638 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:151
6639 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6640 msgstr ""
6642 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:154
6643 msgid "Trail length"
6644 msgstr "Μήκος Ίχνους"
6646 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
6647 msgid ""
6648 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6649 msgstr ""
6651 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:167
6652 msgid "Trail type"
6653 msgstr ""
6655 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:168
6656 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6657 msgstr ""
6659 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6660 msgid "Trail scaled"
6661 msgstr ""
6663 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:172
6664 msgid ""
6665 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6666 msgstr ""
6668 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:176
6669 msgid "Detour cost markers"
6670 msgstr ""
6672 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:177
6673 msgid ""
6674 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6675 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6676 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6677 "distance to the waypoint."
6678 msgstr ""
6680 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:183
6681 msgid "Aircraft symbol"
6682 msgstr ""
6684 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:187
6685 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6686 msgstr ""
6688 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:191
6689 msgid "FAI triangle areas"
6690 msgstr ""
6692 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:192
6693 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6694 msgstr ""
6696 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6697 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:238
6698 msgid "Start max. speed"
6699 msgstr "Αρχική max ταχύτητα"
6701 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6702 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:239
6703 msgid ""
6704 "Maximum speed allowed in start observation zone.  Set to 0 for no limit."
6705 msgstr ""
6707 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6708 msgid "Start max. speed margin"
6709 msgstr ""
6711 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6712 msgid ""
6713 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate.  Set to 0 for no "
6714 "tolerance."
6715 msgstr ""
6717 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6718 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:243
6719 msgid "Start max. height"
6720 msgstr "Αρχικό max ύψος"
6722 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6723 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:244
6724 msgid ""
6725 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6726 "the task.  Set to 0 for no limit."
6727 msgstr ""
6729 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6730 msgid "Start max. height margin"
6731 msgstr ""
6733 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6734 msgid ""
6735 "Maximum height above maximum start height to tolerate.  Set to 0 for no "
6736 "tolerance."
6737 msgstr ""
6739 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6740 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:252
6741 #, no-c-format
6742 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6743 msgstr ""
6745 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6746 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:250
6747 #, no-c-format
6748 msgid "Reference is the height above the task point."
6749 msgstr ""
6751 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6752 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:256
6753 msgid "Start height ref."
6754 msgstr "Αναφορά αρχικού ύψ."
6756 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6757 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:257
6758 msgid "Reference used for start max height rule."
6759 msgstr ""
6761 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6762 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:260
6763 msgid "Finish min. height"
6764 msgstr ""
6766 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6767 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:261
6768 msgid ""
6769 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6770 "the task.  Set to 0 for no limit."
6771 msgstr ""
6773 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6774 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:265
6775 msgid "Finish height ref."
6776 msgstr ""
6778 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6779 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:266
6780 msgid "Reference used for finish min height rule."
6781 msgstr ""
6783 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6784 #, no-c-format
6785 msgid ""
6786 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6787 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6788 "than 25% or larger than 45%."
6789 msgstr ""
6791 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6792 #, no-c-format
6793 msgid ""
6794 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6795 "lower than start height less 1000 meters."
6796 msgstr ""
6798 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6799 #, no-c-format
6800 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6801 msgstr ""
6803 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6804 #, no-c-format
6805 msgid ""
6806 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6807 "the Classic score."
6808 msgstr ""
6810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6811 #, no-c-format
6812 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6813 msgstr ""
6815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6816 msgid "On-Line Contest"
6817 msgstr ""
6819 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6820 msgid ""
6821 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6822 "Contest. The implementation  conforms to the official release 2010, Sept.23."
6823 msgstr ""
6825 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6826 msgid "Predict Contest"
6827 msgstr ""
6829 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6830 msgid ""
6831 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6832 "assuming that you will reach it."
6833 msgstr ""
6835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6836 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
6837 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6838 #, no-c-format
6839 msgid "Gate width"
6840 msgstr ""
6842 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6843 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6844 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
6845 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
6846 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
6847 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
6848 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
6849 #, no-c-format
6850 msgid "Radius"
6851 msgstr ""
6853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:144
6854 msgid "Default start type for new tasks you create."
6855 msgstr ""
6857 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:149
6858 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6859 msgstr ""
6861 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:155
6862 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:184
6863 msgid "Finish point"
6864 msgstr ""
6866 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:156
6867 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6868 msgstr ""
6870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:161
6871 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6872 msgstr ""
6874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6875 msgid "Turn point"
6876 msgstr ""
6878 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6879 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6880 msgstr ""
6882 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:171
6883 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6884 msgstr ""
6886 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
6887 msgid "Default task type for new tasks you create."
6888 msgstr ""
6890 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6891 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:228
6892 msgid "AAT min. time"
6893 msgstr ""
6895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6896 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6897 msgstr ""
6899 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:197
6900 msgid "Optimisation margin"
6901 msgstr ""
6903 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:198
6904 msgid ""
6905 "Safety margin for AAT task optimisation.  Optimisation seeks to complete the "
6906 "task at the minimum time plus this margin time."
6907 msgstr ""
6909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:192
6910 msgid "Terrain display"
6911 msgstr "Οθόνη Εδάφους"
6913 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:193
6914 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
6915 msgstr ""
6917 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
6918 msgid "Topography display"
6919 msgstr ""
6921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
6922 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
6923 msgstr ""
6925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
6926 #, no-c-format
6927 msgid "Low lands"
6928 msgstr "Χαμηλά Εδάφη"
6930 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
6931 #, no-c-format
6932 msgid "Mountainous"
6933 msgstr "Ορεινά"
6935 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
6936 #, no-c-format
6937 msgid "Imhof 7"
6938 msgstr ""
6940 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:205
6941 #, no-c-format
6942 msgid "Imhof 4"
6943 msgstr ""
6945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:206
6946 #, no-c-format
6947 msgid "Imhof 12"
6948 msgstr ""
6950 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:207
6951 #, no-c-format
6952 msgid "Imhof Atlas"
6953 msgstr ""
6955 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
6956 #, no-c-format
6957 msgid "ICAO"
6958 msgstr ""
6960 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
6961 #, no-c-format
6962 msgid "Vibrant"
6963 msgstr ""
6965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:210
6966 #, no-c-format
6967 msgid "Grey"
6968 msgstr "Γκρί"
6970 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:211
6971 #, no-c-format
6972 msgid "White"
6973 msgstr "Λευκό"
6975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:212
6976 #, no-c-format
6977 msgid "Sandstone"
6978 msgstr ""
6980 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:213
6981 #, no-c-format
6982 msgid "Pastel"
6983 msgstr ""
6985 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:214
6986 #, no-c-format
6987 msgid "Italian Avioportolano VFR Chart"
6988 msgstr ""
6990 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
6991 #, no-c-format
6992 msgid "German DFS VFR Chart"
6993 msgstr ""
6995 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
6996 #, no-c-format
6997 msgid "French SIA VFR Chart"
6998 msgstr ""
7000 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:220
7001 msgid "Terrain colors"
7002 msgstr "Χρώματα Εδάφους"
7004 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
7005 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
7006 msgstr ""
7008 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
7009 #, no-c-format
7010 msgid "Sun"
7011 msgstr ""
7013 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:233
7014 msgid "Slope shading"
7015 msgstr ""
7017 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
7018 msgid ""
7019 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
7020 "sun position or a fixed shading from North-West."
7021 msgstr ""
7023 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:239
7024 msgid "Terrain contrast"
7025 msgstr "Αντίθεση Εδάφους"
7027 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:240
7028 msgid ""
7029 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering.  Use large "
7030 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
7031 "mountains."
7032 msgstr ""
7034 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:246
7035 msgid "Terrain brightness"
7036 msgstr "Φωτεινότητα Εδάφους"
7038 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:247
7039 msgid ""
7040 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering.  This controls "
7041 "the average illumination of the terrain."
7042 msgstr ""
7044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
7045 msgid "Preset"
7046 msgstr ""
7048 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
7049 msgid "Load a set of units."
7050 msgstr ""
7052 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7053 msgid "Custom"
7054 msgstr ""
7056 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7057 msgid "My individual set of units."
7058 msgstr ""
7060 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
7061 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
7062 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
7063 #, no-c-format
7064 msgid "knots"
7065 msgstr ""
7067 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
7068 msgid "Aircraft/Wind speed"
7069 msgstr "Ταχύτητα ανέμου"
7071 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
7072 msgid ""
7073 "Units used for airspeed and ground speed.  A separate unit is available for "
7074 "task speeds."
7075 msgstr ""
7077 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
7078 msgid ""
7079 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
7080 msgstr ""
7082 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7083 msgid "Lift"
7084 msgstr "Άνοδο"
7086 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7087 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
7088 msgstr ""
7090 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
7091 #, no-c-format
7092 msgid "foot"
7093 msgstr ""
7095 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
7096 #, no-c-format
7097 msgid "meter"
7098 msgstr ""
7100 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
7101 msgid "Units used for altitude and heights."
7102 msgstr ""
7104 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
7105 msgid "Units used for temperature."
7106 msgstr ""
7108 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7109 msgid "Task speed"
7110 msgstr "Ταχύτητα Διαδρομής"
7112 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7113 msgid "Units used for task speeds."
7114 msgstr ""
7116 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
7117 msgid "Units used for pressures."
7118 msgstr ""
7120 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7121 msgid "Lat./Lon."
7122 msgstr ""
7124 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7125 msgid "Units used for latitude and longitude."
7126 msgstr ""
7128 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
7129 msgid "UTC offset"
7130 msgstr ""
7132 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
7133 msgid ""
7134 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified.  The "
7135 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
7136 "correct offset has been entered."
7137 msgstr ""
7139 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
7140 msgid "Use GPS time"
7141 msgstr "Χρήση χρόνου GPS"
7143 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:102
7144 msgid ""
7145 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
7146 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
7147 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
7148 "otherwise loses time."
7149 msgstr ""
7151 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
7152 #, no-c-format
7153 msgid "Full name"
7154 msgstr ""
7156 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
7157 #, no-c-format
7158 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
7159 msgstr ""
7161 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
7162 #, no-c-format
7163 msgid "First word of name"
7164 msgstr ""
7166 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
7167 #, no-c-format
7168 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
7169 msgstr ""
7171 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
7172 #, no-c-format
7173 msgid "First 3 letters"
7174 msgstr ""
7176 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
7177 #, no-c-format
7178 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
7179 msgstr ""
7181 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
7182 #, no-c-format
7183 msgid "First 5 letters"
7184 msgstr ""
7186 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
7187 #, no-c-format
7188 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
7189 msgstr ""
7191 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
7192 #, no-c-format
7193 msgid "No waypoint name is displayed."
7194 msgstr ""
7196 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7197 msgid "Label format"
7198 msgstr ""
7200 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7201 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
7202 msgstr ""
7204 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
7205 #, no-c-format
7206 msgid "No arrival height is displayed."
7207 msgstr ""
7209 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
7210 #, no-c-format
7211 msgid "Straight glide"
7212 msgstr ""
7214 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
7215 #, no-c-format
7216 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
7217 msgstr ""
7219 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
7220 #, no-c-format
7221 msgid "Terrain avoidance glide"
7222 msgstr ""
7224 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
7225 #, no-c-format
7226 msgid ""
7227 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
7228 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
7229 msgstr ""
7231 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
7232 #, no-c-format
7233 msgid "Straight & terrain glide"
7234 msgstr ""
7236 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
7237 #, no-c-format
7238 msgid ""
7239 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
7240 "\"Glide Computer > Route\" settings."
7241 msgstr ""
7243 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
7244 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
7245 msgstr ""
7247 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
7248 #, no-c-format
7249 msgid "Rounded rectangle"
7250 msgstr ""
7252 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
7253 #, no-c-format
7254 msgid "Outlined"
7255 msgstr ""
7257 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
7258 msgid "Label style"
7259 msgstr ""
7261 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
7262 #, no-c-format
7263 msgid "All waypoint labels will be displayed."
7264 msgstr ""
7266 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
7267 #, no-c-format
7268 msgid "Task waypoints & airfields"
7269 msgstr ""
7271 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
7272 #, no-c-format
7273 msgid "All waypoints part of a task and all airfields will be displayed."
7274 msgstr ""
7276 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
7277 #, no-c-format
7278 msgid "Task waypoints & landables"
7279 msgstr ""
7281 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
7282 #, no-c-format
7283 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
7284 msgstr ""
7286 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
7287 #, no-c-format
7288 msgid "Task waypoints"
7289 msgstr ""
7291 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:151
7292 #, no-c-format
7293 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
7294 msgstr ""
7296 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
7297 #, no-c-format
7298 msgid "No waypoint labels will be displayed."
7299 msgstr ""
7301 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:157
7302 msgid "Label visibility"
7303 msgstr ""
7305 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:158
7306 msgid ""
7307 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
7308 "permitting)."
7309 msgstr ""
7311 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:164
7312 #, no-c-format
7313 msgid "Purple circle"
7314 msgstr ""
7316 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:165
7317 #, no-c-format
7318 msgid ""
7319 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
7320 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
7321 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
7322 "instead."
7323 msgstr ""
7325 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:169
7326 #, no-c-format
7327 msgid "B/W"
7328 msgstr ""
7330 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:170
7331 #, no-c-format
7332 msgid ""
7333 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
7334 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
7335 "mountain the color is changed to red instead."
7336 msgstr ""
7338 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:174
7339 #, no-c-format
7340 msgid "Traffic lights"
7341 msgstr ""
7343 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:175
7344 #, no-c-format
7345 msgid ""
7346 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7347 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7348 "reachable at all."
7349 msgstr ""
7351 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:179
7352 msgid "Landable symbols"
7353 msgstr ""
7355 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:180
7356 msgid ""
7357 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7358 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7359 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7360 msgstr ""
7362 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:185
7363 msgid "Detailed landables"
7364 msgstr ""
7366 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:186
7367 msgid ""
7368 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7369 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7370 msgstr ""
7372 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:191
7373 msgid "Landable size"
7374 msgstr ""
7376 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:192
7377 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7378 msgstr ""
7380 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:196
7381 msgid "Scale runway length"
7382 msgstr ""
7384 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:197
7385 msgid ""
7386 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7387 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7388 msgstr ""
7390 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7391 #, no-c-format
7392 msgid "Hot-air balloon"
7393 msgstr ""
7395 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7397 msgid "Tracking Interval"
7398 msgstr ""
7400 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7401 msgid "Track friends"
7402 msgstr ""
7404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7405 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7406 msgstr ""
7408 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7409 msgid "Vehicle Type"
7410 msgstr ""
7412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7413 msgid "Type of vehicle used."
7414 msgstr ""
7416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7417 msgid "Server"
7418 msgstr ""
7420 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7421 msgid "Username"
7422 msgstr ""
7424 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7425 msgid "Password"
7426 msgstr "Κωδικός"
7428 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7429 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7430 msgstr ""
7432 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7433 msgid "Width of the start/finish gate."
7434 msgstr ""
7436 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
7437 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
7438 msgid "Radius of the OZ sector."
7439 msgstr ""
7441 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7442 msgid "Start radial"
7443 msgstr "Αρχική Ακτίνα"
7445 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7446 msgid "Start radial of the OZ area"
7447 msgstr ""
7449 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7450 msgid "Finish radial"
7451 msgstr ""
7453 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7454 msgid "Finish radial of the OZ area"
7455 msgstr ""
7457 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7458 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7459 msgid "Inner radius"
7460 msgstr ""
7462 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7463 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7464 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7465 msgstr ""
7467 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:54
7468 msgid "Angle"
7469 msgstr ""
7471 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:126
7472 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:227
7473 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:321
7474 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3
7475 msgid "Task Manager"
7476 msgstr ""
7478 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:181
7479 msgid "Calculator"
7480 msgstr ""
7482 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:184
7483 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:198
7484 msgid "Turn Points"
7485 msgstr ""
7487 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7488 msgid "Validation Errors"
7489 msgstr ""
7491 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:320
7492 msgid ""
7493 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7494 "Continue?"
7495 msgstr ""
7497 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7498 msgid "Task has been modified"
7499 msgstr ""
7501 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7502 msgid "Task unchanged"
7503 msgstr ""
7505 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7506 msgid "Edit Point"
7507 msgstr ""
7509 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7510 msgid "Make Finish"
7511 msgstr ""
7513 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7514 msgid "Clear All"
7515 msgstr ""
7517 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7518 msgid "Clear all points?"
7519 msgstr ""
7521 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7522 msgid "Task edit"
7523 msgstr ""
7525 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7526 msgid "Add Turnpoint"
7527 msgstr ""
7529 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:226
7530 msgid "Task type"
7531 msgstr ""
7533 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:226
7534 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7535 msgstr ""
7537 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:228
7538 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7539 msgstr ""
7541 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
7542 msgid "Start open time"
7543 msgstr ""
7545 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:235
7546 msgid "Start close time"
7547 msgstr ""
7549 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:269
7550 msgid "FAI start / finish rules"
7551 msgstr ""
7553 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:270
7554 msgid ""
7555 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7556 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7557 "start height."
7558 msgstr ""
7560 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:60
7561 msgid "Task not saved"
7562 msgstr ""
7564 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7565 msgid "Create new task?"
7566 msgstr ""
7568 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7569 msgid "Task New"
7570 msgstr ""
7572 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7573 msgid "Rename"
7574 msgstr "Μετονομασία"
7576 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7577 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7578 msgid "More"
7579 msgstr "Περισσότερα"
7581 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7582 msgid "Load the selected task?"
7583 msgstr ""
7585 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7586 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7587 msgid "Task Browser"
7588 msgstr ""
7590 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7591 msgid "Can't delete .CUP files"
7592 msgstr ""
7594 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7595 msgid "Delete the selected task?"
7596 msgstr ""
7598 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7599 msgid "Can't rename .CUP files"
7600 msgstr ""
7602 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7603 msgid "Rename Error"
7604 msgstr ""
7606 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7607 msgid "Less"
7608 msgstr "Λιγότερα"
7610 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7611 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7612 msgstr ""
7614 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7615 msgid "Set MacCready"
7616 msgstr "Ορισμ. MacCready"
7618 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7619 msgid ""
7620 "Adjusts MC value used in the calculator.  Use this to determine the effect "
7621 "on estimated task time due to changes in conditions.  This value will not "
7622 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7623 "button."
7624 msgstr ""
7626 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7627 msgid "AAT range"
7628 msgstr ""
7630 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7631 #, no-c-format
7632 msgid ""
7633 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7634 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7635 "indicates the minimum AAT distance.  0% is the nominal AAT distance.  +100% "
7636 "is maximum AAT distance."
7637 msgstr ""
7639 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7640 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13
7641 msgid "Speed remaining"
7642 msgstr "Υπόλοιπο Ταχύτητας"
7644 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7645 msgid "Achieved MacCready"
7646 msgstr "Επίτευξη MacCready"
7648 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7649 msgid "Achieved speed"
7650 msgstr "Επίτευξη Ταχύτητας"
7652 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7653 msgid "Cruise efficiency"
7654 msgstr "Αποτελ/κότητα Πορείας"
7656 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7657 msgid ""
7658 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7659 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7660 "flying in streets.  Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7661 "track.  This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7662 "flight history with the set MC value.  Calculation begins after task is "
7663 "started."
7664 msgstr ""
7666 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:62
7667 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:111 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:213
7668 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:92 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7
7669 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7670 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7671 msgid "Remove"
7672 msgstr "Αφαίρεση"
7674 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:151
7675 msgid "(Add Alternate Start)"
7676 msgstr ""
7678 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:244
7679 msgid "Alternate Start Points"
7680 msgstr "Εναλλαντικά αρχικά σημεία"
7682 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:148
7683 msgid "Enable Alternate Starts"
7684 msgstr ""
7686 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:151
7687 msgid "Edit Alternates"
7688 msgstr ""
7690 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:174
7691 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:249
7692 msgid "Task point"
7693 msgstr ""
7695 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:179
7696 msgid "Assigned area point"
7697 msgstr ""
7699 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:249
7700 msgid "Remove task point?"
7701 msgstr ""
7703 #: src/Dialogs/Task/MutateTaskPointDialog.cpp:129
7704 msgid "Task Point Type"
7705 msgstr ""
7707 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:68
7708 msgid "Goal"
7709 msgstr ""
7711 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7712 msgid "Out and return"
7713 msgstr ""
7715 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:79
7716 msgid "Two legs"
7717 msgstr ""
7719 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:84
7720 msgid "Three legs"
7721 msgstr ""
7723 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7724 msgid "non-FAI triangle"
7725 msgstr ""
7727 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:94
7728 #, c-format
7729 msgid "%d legs"
7730 msgstr ""
7732 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:125
7733 #, c-format
7734 msgid "Task is empty (%s)"
7735 msgstr ""
7737 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7738 msgid "max."
7739 msgstr ""
7741 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:139
7742 msgid "min."
7743 msgstr ""
7745 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:147
7746 msgid "dist."
7747 msgstr ""
7749 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
7750 msgid "Sector"
7751 msgstr "Τομέας"
7753 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
7754 msgid "Cylinder"
7755 msgstr "Κύλινδρος"
7757 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7758 msgid "MAT cylinder"
7759 msgstr ""
7761 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7762 msgid "Keyhole"
7763 msgstr ""
7765 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:218
7766 msgid "DAeC Keyhole"
7767 msgstr ""
7769 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:222
7770 msgid "BGA Fixed Course"
7771 msgstr ""
7773 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:226
7774 msgid "BGA Enhanced Option"
7775 msgstr ""
7777 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7778 msgid "BGA Start Sector"
7779 msgstr ""
7781 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:248
7782 msgid "Enter a task name"
7783 msgstr ""
7785 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:75 src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:52
7786 msgid "Now"
7787 msgstr ""
7789 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7790 msgid "Audio vario"
7791 msgstr ""
7793 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7794 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7795 msgstr ""
7797 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7798 msgid "Volume"
7799 msgstr "Ένταση"
7801 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7802 msgid "Enable Deadband"
7803 msgstr ""
7805 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7806 msgid ""
7807 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7808 "zero"
7809 msgstr ""
7811 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7812 msgid "Min. Frequency"
7813 msgstr ""
7815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7816 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7817 msgstr ""
7819 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7820 msgid "Zero Frequency"
7821 msgstr ""
7823 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7824 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7825 msgstr ""
7827 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7828 msgid "Max. Frequency"
7829 msgstr ""
7831 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7832 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7833 msgstr ""
7835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7836 msgid "Deadband min. lift"
7837 msgstr ""
7839 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7840 msgid ""
7841 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7842 "'Deadband' feature is enabled."
7843 msgstr ""
7845 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7846 msgid "Deadband max. lift"
7847 msgstr ""
7849 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7850 msgid ""
7851 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7852 "'Deadband' feature is enabled."
7853 msgstr ""
7855 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7856 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7857 msgid "Update"
7858 msgstr ""
7860 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:166
7861 msgid "Airport ICAO code"
7862 msgstr ""
7864 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170
7865 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7866 msgstr ""
7868 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
7869 msgid ""
7870 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
7871 "station."
7872 msgstr ""
7874 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:210 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:89
7875 #, c-format
7876 msgid "Do you want to remove station %s?"
7877 msgstr ""
7879 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:63
7880 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3
7881 msgid "METAR and TAF"
7882 msgstr ""
7884 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
7885 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:131
7886 msgid "This function is not available on your platform yet."
7887 msgstr ""
7889 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
7890 msgid "No METAR available"
7891 msgstr ""
7893 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
7894 msgid "Dew Point"
7895 msgstr ""
7897 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
7898 msgid "Visibility"
7899 msgstr ""
7901 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
7902 #, c-format
7903 msgid "more than %s"
7904 msgstr ""
7906 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
7907 msgid "Sky Conditions"
7908 msgstr ""
7910 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:831
7911 msgid "Weather"
7912 msgstr "Καιρός"
7914 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
7915 #, c-format
7916 msgid "METAR for %s:"
7917 msgstr ""
7919 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
7920 msgid "No METAR available!"
7921 msgstr ""
7923 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
7924 msgid "No TAF available!"
7925 msgstr ""
7927 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
7928 #, no-c-format
7929 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
7930 msgstr ""
7932 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
7933 #, no-c-format
7934 msgid "W*"
7935 msgstr ""
7937 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
7938 #, no-c-format
7939 msgid ""
7940 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height.  Subtract glider "
7941 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals.  Updraft "
7942 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
7943 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
7944 "\"cloudsuck\").  W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
7945 msgstr ""
7947 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
7948 #, no-c-format
7949 msgid "BL Wind spd"
7950 msgstr ""
7952 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
7953 #, no-c-format
7954 msgid ""
7955 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL.  This "
7956 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
7957 "through the BL."
7958 msgstr ""
7960 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
7961 #, no-c-format
7962 msgid "H bl"
7963 msgstr ""
7965 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
7966 #, no-c-format
7967 msgid ""
7968 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
7969 "average top of a dry thermal.  Over flat terrain, maximum thermalling "
7970 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors.  In "
7971 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
7972 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
7973 "thermalling height will then be limited by the cloud base.  Further, when "
7974 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
7975 "parameter is not useful for glider flying. "
7976 msgstr ""
7978 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
7979 #, no-c-format
7980 msgid "dwcrit"
7981 msgstr ""
7983 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
7984 #, no-c-format
7985 msgid ""
7986 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
7987 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
7988 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
7989 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
7990 "rather than thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict "
7991 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
7992 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  "
7993 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7994 msgstr ""
7996 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
7997 #, no-c-format
7998 msgid "bl cloud"
7999 msgstr ""
8001 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
8002 #, no-c-format
8003 msgid ""
8004 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
8005 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
8006 "of the other cloud prediction parameters.  It assumes a very simple "
8007 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
8008 "humidity within the BL.  The cloud base height is not predicted, but is "
8009 "expected to be below the BL Top height."
8010 msgstr ""
8012 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
8013 #, no-c-format
8014 msgid "Sfc temp"
8015 msgstr ""
8017 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
8018 #, no-c-format
8019 msgid ""
8020 "The temperature at a height of 2m above ground level.  This can be compared "
8021 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
8022 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
8023 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
8024 msgstr ""
8026 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
8027 #, no-c-format
8028 msgid "hwcrit"
8029 msgstr ""
8031 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
8032 #, no-c-format
8033 msgid ""
8034 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
8035 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
8036 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
8037 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
8038 "thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
8039 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
8040 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  Being "
8041 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
8042 msgstr ""
8044 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
8045 #, no-c-format
8046 msgid "wblmaxmin"
8047 msgstr ""
8049 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
8050 #, no-c-format
8051 msgid ""
8052 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
8053 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
8054 "associated with local small-scale convergence lines.  Negative convergence "
8055 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
8056 "inversions which limit thermalling heights."
8057 msgstr ""
8059 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
8060 #, no-c-format
8061 msgid "blcwbase"
8062 msgstr ""
8064 #. not holding the lock here, because this method is only called
8065 #. during startup, when the other threads aren't running yet
8066 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
8067 msgid "Scanning weather forecast"
8068 msgstr "Ανίχνευση πρόγνωσης καιρού"
8070 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13
8071 msgid "V rem."
8072 msgstr ""
8074 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19
8075 msgid "Flarm lock"
8076 msgstr ""
8078 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
8079 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
8080 msgid "Team"
8081 msgstr ""
8083 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
8084 msgid "ACK Warn"
8085 msgstr "ACK προειδοποίηση"
8087 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
8088 msgid "Field"
8089 msgstr "Χωράφι"
8091 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8092 msgid "TE vario"
8093 msgstr ""
8095 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
8096 msgid "Screen Brightness"
8097 msgstr ""
8099 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8100 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8101 msgid "V rough air"
8102 msgstr ""
8104 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8105 msgid ""
8106 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
8107 msgstr ""
8109 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
8110 msgid "Vega Voice Extensions"
8111 msgstr ""
8113 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15
8114 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21
8115 msgid "Import"
8116 msgstr ""
8118 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
8119 msgid "Edit text"
8120 msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
8122 #: Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3
8123 msgid "Select Airspace"
8124 msgstr "Επιλογή Εναέριου Χώρου"
8126 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
8127 msgid "Revert Changes"
8128 msgstr ""
8130 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4
8131 msgid "Set Code"
8132 msgstr ""
8134 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8135 msgid "Brightness"
8136 msgstr ""
8138 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8139 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8140 msgid "Wing area"
8141 msgstr ""
8143 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
8144 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
8145 msgid "Waypoint Info"
8146 msgstr "Πληροφορίες Σημείων"
8148 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8149 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
8150 msgstr ""
8152 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8153 msgid "In sector"
8154 msgstr ""
8156 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3
8157 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
8158 msgid "Configuration"
8159 msgstr "Διαμόρφωση"
8161 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8162 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8163 msgid "Dump time"
8164 msgstr "Χρόνος Αποφόρτησης"
8166 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
8167 msgid "Weather Forecast"
8168 msgstr "Πρόγνωση καιρού"
8170 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
8171 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
8172 msgstr ""
8174 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8175 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8176 msgid "Dry mass"
8177 msgstr ""
8179 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23
8180 msgid ""
8181 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8182 "the AAT sectors.  Positive values rotate the range line clockwise, negative "
8183 "values rotate the range line counterclockwise."
8184 msgstr ""
8186 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
8187 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
8188 msgid "Pilot"
8189 msgstr "ΠΙΛΟΤΟΣ"
8191 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16
8192 msgid "Export"
8193 msgstr ""
8195 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8196 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8197 msgid "Reference mass"
8198 msgstr ""
8200 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19
8201 msgid "Configuration Menu"
8202 msgstr ""
8204 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8205 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
8206 msgstr ""
8208 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15
8209 msgid "Dry Mass"
8210 msgstr ""
8212 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
8213 msgid "ACK Day"
8214 msgstr "ACK μέρα"
8216 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8217 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8218 #, no-c-format
8219 msgid ""
8220 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
8221 "to zero if it does not apply."
8222 msgstr ""
8224 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8225 msgid "ETE"
8226 msgstr ""
8228 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario.xml:3
8229 msgid "Vario Configuration"
8230 msgstr ""
8232 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
8233 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
8234 msgid "Airport"
8235 msgstr "Αεροδρόμιο"
8237 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8238 msgid ""
8239 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
8240 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
8241 "the backlight directly."
8242 msgstr ""
8244 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33
8245 msgid "Dump Time"
8246 msgstr "Χρόνος Αποφόρτησης"
8248 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
8249 msgid "A-"
8250 msgstr ""
8252 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList.xml:1
8253 msgid "Select Waypoint"
8254 msgstr "Επιλογή Σημείου"
8256 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
8257 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
8258 msgid "Friends"
8259 msgstr ""
8261 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37
8262 msgid "Max. Cruise Speed"
8263 msgstr ""
8265 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8
8266 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8
8267 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:9 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
8268 msgid "Save"
8269 msgstr "Αποθήκευση"
8271 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
8272 msgid "A+"
8273 msgstr ""
8275 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:36 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:30
8276 msgid "Optimized"
8277 msgstr ""
8279 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8
8280 msgid "Expert"
8281 msgstr "Ειδικός"
8283 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17
8284 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20
8285 msgid "List"
8286 msgstr ""
8288 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8289 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8290 msgid "What do you want to do?"
8291 msgstr ""
8293 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:539
8294 #: Data/Input/default.xci:546
8295 msgid "MacCready"
8296 msgstr ""
8298 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27
8299 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19 Data/Input/default.xci:596
8300 msgid "Plane"
8301 msgstr ""
8303 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8
8304 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10
8305 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10 Data/Input/default.xci:936
8306 msgid "Quit"
8307 msgstr ""
8309 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8310 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8311 msgstr ""
8313 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8314 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8315 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8316 msgid "Fly"
8317 msgstr ""
8319 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8320 msgid ""
8321 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8322 msgstr ""
8324 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13
8325 msgid "Change Type"
8326 msgstr ""
8328 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8329 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8330 msgid ""
8331 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8332 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8333 msgstr ""
8335 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8336 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8337 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8338 msgstr ""
8340 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10
8341 msgid "Own code"
8342 msgstr ""
8344 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16
8345 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8346 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8347 msgid "Handicap"
8348 msgstr ""
8350 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8
8351 msgid "Comp. ID"
8352 msgstr ""
8354 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6
8355 msgid "Profile"
8356 msgstr "Προφίλ"
8358 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8359 msgid ""
8360 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity.  It can be used when "
8361 "in circling mode to demonstrate the lift tones.  When not in circling mode, "
8362 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8363 msgstr ""
8365 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8366 msgid ""
8367 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8368 "sector."
8369 msgstr ""
8371 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8372 msgid "Declare"
8373 msgstr "Δήλωση"
8375 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgVario.xml:8
8376 msgid "Demo"
8377 msgstr ""
8379 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8380 msgid "ACK Space"
8381 msgstr "ACK διάστημα"
8383 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4
8384 msgid "Registration"
8385 msgstr ""
8387 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29
8388 msgid "Max. Ballast"
8389 msgstr ""
8391 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8392 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8393 msgid "Waypoints Editor"
8394 msgstr "Επεξεργασία Σημείων"
8396 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8397 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8398 msgid "Callsign"
8399 msgstr ""
8401 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8402 msgid "New waypoint"
8403 msgstr "Νέο Σημείο"
8405 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5
8406 msgid "Set WP"
8407 msgstr ""
8409 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10
8410 msgid "Waypts."
8411 msgstr ""
8413 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25
8414 msgid "Wing Area"
8415 msgstr ""
8417 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8
8418 msgid ""
8419 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8420 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8421 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8422 "plus 5 minutes."
8423 msgstr ""
8425 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8426 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8427 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8428 msgstr ""
8430 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8431 msgid "Climb rate"
8432 msgstr ""
8434 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8435 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8436 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8437 msgstr ""
8439 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8440 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8441 msgstr ""
8443 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8444 msgid "Vario Demo"
8445 msgstr ""
8447 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11
8448 msgid "Reference Mass"
8449 msgstr ""
8451 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7
8452 msgid "Flarm Lock"
8453 msgstr ""
8455 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8456 msgid "Task altitude difference"
8457 msgstr ""
8459 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8
8460 msgid "Delta T"
8461 msgstr ""
8463 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8464 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8465 msgid "Optional specification of the wing area."
8466 msgstr ""
8468 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8469 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8470 msgstr ""
8472 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:25 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:21
8473 msgid "Score exit"
8474 msgstr ""
8476 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9
8477 msgid "Calc"
8478 msgstr "Υπολογισμός"
8480 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10
8481 msgid "Comment"
8482 msgstr "Σχόλια"
8484 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8485 msgid ""
8486 "This produces a fake airspeed.  It can be used when not in circling mode to "
8487 "demonstrate the speed command tones."
8488 msgstr ""
8490 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4
8491 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10 Data/Input/default.xci:1037
8492 msgid "GoTo"
8493 msgstr ""
8495 #: Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4
8496 msgid "Filter..."
8497 msgstr "Φίλτρο..."
8499 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18
8500 msgid "Rel. bearing"
8501 msgstr "Σχετ. Διόπτευση"
8503 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8504 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8505 msgid "Max. ballast"
8506 msgstr ""
8508 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8509 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8510 msgstr ""
8512 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8513 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8514 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8515 msgstr ""
8517 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8518 msgid "XCSoar"
8519 msgstr ""
8521 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11
8522 msgid "Mate code"
8523 msgstr ""
8525 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8526 msgid "Airspace Warnings"
8527 msgstr "Προειδοποιήσεις Εναέριου χώρου"
8529 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4
8530 msgid "Continue"
8531 msgstr ""
8533 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18
8534 msgid ""
8535 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8536 "the AAT sectors.  Larger values move the target points to produce larger "
8537 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8538 "task distances."
8539 msgstr ""
8541 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8542 msgid "Waypoint distance"
8543 msgstr ""
8545 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8546 msgid "Browse"
8547 msgstr ""
8549 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8550 msgid "New Task"
8551 msgstr ""
8553 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8554 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8555 msgstr ""
8557 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8558 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8559 msgid "Change callsign"
8560 msgstr ""
8562 #: Data/Input/default.xci:1173
8563 msgid "Setup Plane"
8564 msgstr ""
8566 #: Data/Input/default.xci:514 Data/Input/default.xci:1101
8567 msgid "Topo."
8568 msgstr ""
8570 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1013
8571 msgid ""
8572 "Waypoint\n"
8573 "List"
8574 msgstr ""
8576 #: Data/Input/default.xci:531 Data/Input/default.xci:580
8577 #: Data/Input/default.xci:630 Data/Input/default.xci:914
8578 msgid "Config"
8579 msgstr "Εγκατ/ση"
8581 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:1079
8582 msgid "Labels"
8583 msgstr "Στοιχεία Χάρτη"
8585 #: Data/Input/default.xci:70
8586 msgid "Below final glide"
8587 msgstr "Κάτωθεν Final Glide"
8589 #: Data/Input/default.xci:748
8590 msgid ""
8591 "Cruise\n"
8592 "Demo"
8593 msgstr ""
8595 #: Data/Input/default.xci:660 Data/Input/default.xci:671
8596 #: Data/Input/default.xci:718
8597 msgid "Vega"
8598 msgstr ""
8600 #: Data/Input/default.xci:733
8601 msgid ""
8602 "Accel\n"
8603 "Zero"
8604 msgstr ""
8606 #: Data/Input/default.xci:693
8607 msgid ""
8608 "Manual\n"
8609 "Demo"
8610 msgstr ""
8612 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1087
8613 msgid "Trail"
8614 msgstr "Ίχνος"
8616 #: Data/Input/default.xci:700
8617 msgid ""
8618 "Setup\n"
8619 "Stall"
8620 msgstr ""
8622 #: Data/Input/default.xci:797 Data/Input/default.xci:1204
8623 msgid ""
8624 "Check\n"
8625 "list"
8626 msgstr ""
8628 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:789
8629 msgid ""
8630 "What's\n"
8631 "here?"
8632 msgstr ""
8634 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1061
8635 msgid "Dropped marker"
8636 msgstr ""
8638 #: Data/Input/default.xci:645 Data/Input/default.xci:1157
8639 msgid "Raw Logger"
8640 msgstr ""
8642 #: Data/Input/default.xci:1126
8643 msgid ""
8644 "Setup\n"
8645 "Wind"
8646 msgstr ""
8648 #: Data/Input/default.xci:679
8649 msgid ""
8650 "Airframe\n"
8651 "Switches"
8652 msgstr ""
8654 #: Data/Input/default.xci:127
8655 msgid ""
8656 "Pan\n"
8657 "Off"
8658 msgstr ""
8660 #: Data/Input/default.xci:855 Data/Input/default.xci:1228
8661 msgid "Thermal Assistant"
8662 msgstr ""
8664 #: Data/Input/default.xci:65
8665 msgid "Above final glide"
8666 msgstr "Ανωθεν Final Glide"
8668 #: Data/Input/default.xci:1196
8669 msgid ""
8670 "Nearest\n"
8671 "Airspace"
8672 msgstr ""
8674 #: Data/Input/default.xci:1118
8675 msgid ""
8676 "Flight\n"
8677 "Setup"
8678 msgstr ""
8680 #: Data/Input/default.xci:1134
8681 msgid ""
8682 "Setup\n"
8683 "System"
8684 msgstr ""
8686 #: Data/Input/default.xci:686
8687 msgid "Setup Audio"
8688 msgstr ""
8690 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:1180
8691 msgid "FLARM Radar"
8692 msgstr ""
8694 #: Data/Input/default.xci:459 Data/Input/default.xci:965
8695 #: Data/Input/default.xci:1054
8696 msgid "Zoom"
8697 msgstr "Μεγέθυνση"
8699 #: Data/Input/default.xci:847
8700 msgid "Traffic List"
8701 msgstr ""
8703 #: Data/Input/default.xci:725
8704 msgid "Vario ASI zeroed"
8705 msgstr ""
8707 #: Data/Input/default.xci:732
8708 msgid "Accelerometer leveled"
8709 msgstr ""
8711 #: Data/Input/default.xci:473 Data/Input/default.xci:1071
8712 msgid ""
8713 "Pan\n"
8714 "On"
8715 msgstr ""
8717 #: Data/Input/default.xci:54
8718 msgid "Takeoff"
8719 msgstr "Απογείωση"
8721 #: Data/Input/default.xci:75
8722 msgid "Final glide through terrain"
8723 msgstr "Τελική Πορεία Μέσω Εδάφους"
8725 #: Data/Input/default.xci:726
8726 msgid ""
8727 "ASI\n"
8728 "Zero"
8729 msgstr ""
8731 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1064
8732 msgid ""
8733 "Mark\n"
8734 "Drop"
8735 msgstr ""
8737 #: Data/Input/default.xci:740
8738 msgid "Stored to EEPROM"
8739 msgstr ""
8741 #: Data/Input/default.xci:707
8742 msgid "Accel"
8743 msgstr ""
8745 #: Data/Input/default.xci:874
8746 msgid "Credits"
8747 msgstr ""
8749 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:451
8750 #: Data/Input/default.xci:958
8751 msgid ""
8752 "Zoom\n"
8753 "Out"
8754 msgstr ""
8756 #: Data/Input/default.xci:755
8757 msgid ""
8758 "Climb\n"
8759 "Demo"
8760 msgstr ""
8762 #: Data/Input/default.xci:889
8763 msgid ""
8764 "Message\n"
8765 "Repeat"
8766 msgstr ""
8768 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:444
8769 #: Data/Input/default.xci:951
8770 msgid ""
8771 "Zoom\n"
8772 "In"
8773 msgstr ""
8775 #: Data/Input/default.xci:1142
8776 msgid ""
8777 "Settings\n"
8778 "Airspace"
8779 msgstr ""
8781 #: Data/Input/default.xci:979
8782 msgid "AVG/ALT"
8783 msgstr ""
8785 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8786 #: Data/Input/default.xci:900
8787 msgid "Nav"
8788 msgstr "Πλοήγηση"
8790 #: Data/Input/default.xci:741
8791 msgid "Store"
8792 msgstr ""
8794 #: Data/Input/default.xci:839
8795 msgid ""
8796 "Team\n"
8797 "Code"
8798 msgstr ""
8800 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1188
8801 msgid ""
8802 "METAR\n"
8803 "TAF"
8804 msgstr ""
8806 #, fuzzy
8807 #~ msgid "Next radial ATC"
8808 #~ msgstr "Αρχική Ακτίνα"
8810 #~ msgid "Task Point"
8811 #~ msgstr "Σημείο Διαδρομής"
8813 #~ msgid "Weather parameters"
8814 #~ msgstr "Παράμετροι καιρού"
8816 #~ msgid "Sunset"
8817 #~ msgstr "Δύση ηλίου"
8819 #~ msgid "Short file name"
8820 #~ msgstr "Σύντομο όνομα αρχείου"
8822 #~ msgid "Line skipped."
8823 #~ msgstr "H γραμμή παραλείπεται"
8825 #~ msgid ""
8826 #~ "This is the navigation altitude minus the terrain height obtained from "
8827 #~ "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
8828 #~ "terrain safety clearance height."
8829 #~ msgstr ""
8830 #~ "Αυτό είναι το υψόμετρο πλοήγηση μείον το ανάγλυφο του ύψους που "
8831 #~ "λαμβάνεται από το αρχείο εδάφους. Η τιμή είναι χρωματισμένη κόκκινη όταν "
8832 #~ "το ανεμόπτερο βρίσκεται κάτω από το ύψος ασφαλείας εδάφους."
8834 #~ msgid "Height GPS"
8835 #~ msgstr "Ύψος GPS"
8837 #~ msgid "H GPS"
8838 #~ msgstr "Υψ GPS"
8840 #~ msgid "H GND"
8841 #~ msgstr "ΥψΕδαφ"
8843 #~ msgid "Lookup"
8844 #~ msgstr "Ψάχνω"
8846 #, fuzzy
8847 #~ msgid ""
8848 #~ "Wind speed estimated by XCSoar. (Touch-screen/PC only) Manual adjustment "
8849 #~ "is possible by pressing the up/down cursor keys to adjust magnitude and "
8850 #~ "left/right cursor keys to adjust bearing when the InfoBox is active. "
8851 #~ "Pressing the enter cursor key saves the wind value as the initial value "
8852 #~ "when XCSoar next starts."
8853 #~ msgstr ""
8854 #~ "Η ταχύτητα ανέμου όπως εκτιμάται από το XCSoar. (Οθόνη Αφής / PC μόνο) "
8855 #~ "Χειροκίνητη ρύθμιση είναι δυνατή με το πάτημα των πάνω / κάτω πλήκτρων "
8856 #~ "για να ρυθμίσετε το μέγεθος και αριστερά / δεξιά για να ρυθμίσετε την "
8857 #~ "κατεύθυνση , όταν το πεδίο αυτό είναι ενεργό. Πατώντας το πλήκτρο enter "
8858 #~ "αποθηκεύει την τιμή ανέμου ως αρχική τιμή για την επόμενη εκκίνηση XCSoar."
8860 #, fuzzy
8861 #~ msgid "Start open arr"
8862 #~ msgstr "Εκκίνηση Καταγραφής"
8864 #~ msgid "Flight replay"
8865 #~ msgstr "Επανάληψη της πτήσης"
8867 #~ msgid "Task Status"
8868 #~ msgstr "Κατάσταση Διαδρομής"
8870 #~ msgid "System Status"
8871 #~ msgstr "Κατάσταση Συστήματος"
8873 #~ msgid "Speed achieved"
8874 #~ msgstr "Ταχύτητα που επιτεύχθηκε"
8876 #~ msgid "Aircraft Status"
8877 #~ msgstr "Κατάσταση Αεροσκάφους"
8879 #, fuzzy
8880 #~ msgid ""
8881 #~ "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
8882 #~ "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
8883 #~ "arrival height. Negative values indicate a climb is necessary to finish. "
8884 #~ "If the height required is close to zero, the displayed value is '---'. "
8885 #~ "Note that this calculation may be optimistic because it reduces the "
8886 #~ "height required to finish by the excess energy height of the glider if "
8887 #~ "its true airspeed is greater than the MacCready and best L/D speeds."
8888 #~ msgstr ""
8889 #~ "Ο απαιτούμενος Λόγος Καθόδου για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή, που δίνεται "
8890 #~ "από την απόσταση για να πάει στον προορισμό διαιρούμενη με το ύψος που "
8891 #~ "χρειάζεται για να φτάσει στο ασφαλές ύψος άφιξης. Οι αρνητικές τιμές "
8892 #~ "δείχνουν ότι μια ανύψωση είναι απαραίτητη για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή. "
8893 #~ "Εάν το απαιτούμενο ύψος είναι κοντά στο μηδέν, η τιμή εμφανίζεται με "
8894 #~ "'---'. Σημειώστε δε ότι ο υπολογισμός αυτός μπορεί να είναι αισιόδοξος, "
8895 #~ "διότι μειώνει το ύψος που απαιτείται για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή από "
8896 #~ "την περίσσεια ενέργειας ύψους του ανεμόπτερου αν η πραγματική Ταχύτητα "
8897 #~ "Ανέμου είναι μεγαλύτερη από την MacCready και καλύτερη των ταχυτήτων "
8898 #~ "Μεγάλης Απόστασης (ΜΑ)."
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid ""
8902 #~ "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
8903 #~ "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
8904 #~ "the safety arrival height. Negative values indicate a climb is necessary "
8905 #~ "to reach the waypoint. If the height required is close to zero, the "
8906 #~ "displayed value is '---'.   Note that this calculation may be optimistic "
8907 #~ "because it reduces the height required to reach the waypoint by the "
8908 #~ "excess energy height of the glider if its true airspeed is greater than "
8909 #~ "the MacCready and best L/D speeds."
8910 #~ msgstr ""
8911 #~ "Ο απαιτούμενος Λόγος Καθόδου για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή, που δίνεται "
8912 #~ "από την απόσταση για να πάει στον προορισμό διαιρούμενη με το ύψος που "
8913 #~ "χρειάζεται για να φτάσει στο ασφαλές ύψος άφιξης. Οι αρνητικές τιμές "
8914 #~ "δείχνουν ότι μια ανύψωση είναι απαραίτητη για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή. "
8915 #~ "Εάν το απαιτούμενο ύψος είναι κοντά στο μηδέν, η τιμή εμφανίζεται με "
8916 #~ "'---'. Σημειώστε δε ότι ο υπολογισμός αυτός μπορεί να είναι αισιόδοξος, "
8917 #~ "διότι μειώνει το ύψος που απαιτείται για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή από "
8918 #~ "την περίσσεια ενέργειας ύψους του ανεμόπτερου αν η πραγματική Ταχύτητα "
8919 #~ "Ανέμου είναι μεγαλύτερη από την MacCready και καλύτερη των ταχυτήτων "
8920 #~ "Μεγάλης Απόστασης (ΜΑ)."
8922 #~ msgid "(blank)"
8923 #~ msgstr "(Κενό)"
8925 #~ msgid "Could not open NMEA file!"
8926 #~ msgstr "Το ΝΜΕΑ αρχείο δεν μπορεί να \"ανοίξει\" !"
8928 #~ msgid "Terrain file"
8929 #~ msgstr "Έδαφος"
8931 #~ msgid "L/D Cru"
8932 #~ msgstr "ΛΚ Θερμ"
8934 #~ msgid "V Gnd"
8935 #~ msgstr "Ταχ Εδαφ"
8937 #~ msgid "Final L/D"
8938 #~ msgstr "Τελικός ΛΚ"
8940 #~ msgid "Fin LD"
8941 #~ msgstr "ΤελικΛΚ"
8943 #~ msgid "Refresh"
8944 #~ msgstr "Ανανέωση"
8946 #~ msgid "Acknowledge for day?"
8947 #~ msgstr "Αναγνώριση Ημέρας?"
8949 #~ msgid "Waiting for GPS connection"
8950 #~ msgstr "Αναμονή για επικοινωνία GPS"
8952 #~ msgid "Waiting for GPS fix"
8953 #~ msgstr "Αναμονή για επανασύνδεση GPS"
8955 #~ msgid "Restarting comm. ports"
8956 #~ msgstr "Επανεκκίνηση Θυρών επικοινωνίας"
8958 #~ msgid "Task Declared!"
8959 #~ msgstr "Δήλωση Διαδρομής!"
8961 #~ msgid "No Active Waypoint!"
8962 #~ msgstr "Ανενεργό Σημείο!"
8964 #~ msgid "Logger ON"
8965 #~ msgstr "Καταγραφέας ON"
8967 #~ msgid "Logger OFF"
8968 #~ msgstr "Καταγραφέας OFF"
8970 #~ msgid "Task Start"
8971 #~ msgstr "Εναρξη Διαδρομής"
8973 #~ msgid "Task Finish"
8974 #~ msgstr "Τέλος Διαδρομής"
8976 #~ msgid "Loading Topology File..."
8977 #~ msgstr "Φόρτωση Αρχείου Τοπολογίας..."
8979 #~ msgid "Configuration saved"
8980 #~ msgstr "Εγκατάσταση Αποθηκέυτηκε"
8982 #~ msgid "Wind at Altitude"
8983 #~ msgstr "Άνεμος σε Υψόμετρο"
8985 #~ msgid "Site"
8986 #~ msgstr "Τοποθεσία"
8988 #~ msgid "Terrain Display"
8989 #~ msgstr "Εμφάνιση Εδάφους"
8991 #~ msgid "Safety factors"
8992 #~ msgstr "Παράγοντες ασφαλείας"
8994 #~ msgid "Names"
8995 #~ msgstr "Ονόματα"
8997 #~ msgid "Numbers"
8998 #~ msgstr "Νούμερα"
9000 #~ msgid "First 5"
9001 #~ msgstr "Πρώτα 5"
9003 #~ msgid "First 3"
9004 #~ msgstr "Πρώτα 3"
9006 #~ msgid "Names in task"
9007 #~ msgstr "Ονόματα διαδρομών"
9009 #~ msgid "Nautical"
9010 #~ msgstr "Ναυτικά"
9012 #~ msgid "15 seconds"
9013 #~ msgstr "15 Δευτερόλεπτα"
9015 #~ msgid "30 seconds"
9016 #~ msgstr "30 δευτερόλεπτα"
9018 #~ msgid "60 seconds"
9019 #~ msgstr "60 δευτερόλεπτα"
9021 #~ msgid "90 seconds"
9022 #~ msgstr "90 δευτερόλεπτα"
9024 #~ msgid "3 minutes"
9025 #~ msgstr "3 Λεπτά"
9027 #~ msgid "White outline"
9028 #~ msgstr "Λευκό περίγραμμα"
9030 #~ msgid "Changes to configuration saved."
9031 #~ msgstr "Αλλαγές στη διαμόρφωση αποθηκεύτηκαν."
9033 #~ msgid "add waypoint"
9034 #~ msgstr "Πρόσθεση Σημείου"
9036 #~ msgid "Append to task"
9037 #~ msgstr "Προσάρτηση στην Διαδρομή"
9039 #~ msgid "Aircraft/wind speed"
9040 #~ msgstr "Ταχύτητα ανέμου"
9042 #~ msgid "Start max height"
9043 #~ msgstr "Αρχικό max ύψος"
9045 #~ msgid "Start max speed"
9046 #~ msgstr "Αρχική max ταχύτητα"
9048 #~ msgid "Start Anyway"
9049 #~ msgstr "Εκκίνηση Anyway"
9051 #~ msgid "Max height gain"
9052 #~ msgstr "Max κερδ/μένο ύψος"
9054 #~ msgid "New Waypoint"
9055 #~ msgstr "Νέο Σημείο"
9057 #~ msgid "Acknowledge time*"
9058 #~ msgstr "Αναγνώριση Χρόνου*"
9060 #~ msgid "Achieved Speed"
9061 #~ msgstr "Επίτευξη Ταχύτητας"
9063 #~ msgid "Set speed remaining"
9064 #~ msgstr "Ορισμ. υπολ/νης ταχ/τας"
9066 #~ msgid "Select colour"
9067 #~ msgstr "Επιλογή Χρώματος"
9069 #~ msgid "Select pattern"
9070 #~ msgstr "Επιλογή Υποδείγματος"
9072 #~ msgid "Setup ..."
9073 #~ msgstr "Ρυθμίσεις ..."
9075 #~ msgid "Topology labels"
9076 #~ msgstr "Στοιχεία Τοπολογίας"
9078 #~ msgid "Insert in task"
9079 #~ msgstr "Εισαγωγή σε Διαδρομή"
9081 #~ msgid "Warning time*"
9082 #~ msgstr "Προειδοποίηση Χρόνου*"
9084 #~ msgid "Topology display"
9085 #~ msgstr "Οθόνη Τοπολογίας"
9087 #~ msgid "Start height ref"
9088 #~ msgstr "Αναφορά αρχικού ύψ."
9090 #~ msgid "Safety lock"
9091 #~ msgstr "Κλείδωμα Ασφαλείας"
9093 #~ msgid "Task Calculator"
9094 #~ msgstr "Υπολογιστής Διαδρομής"
9096 #~ msgid "Below Final Glide"
9097 #~ msgstr "Κάτωθεν Final Glide"
9099 #~ msgid "Waiting for GPS Connection"
9100 #~ msgstr "Αναμονή για επικοινωνία GPS"
9102 #~ msgid "Above Final Glide"
9103 #~ msgstr "Ανωθεν Final Glide"
9105 #~ msgid "Restarting Comm Ports"
9106 #~ msgstr "Επανεκκίνηση Θυρών επικοινωνίας"
9108 #~ msgid "Waiting for GPS Fix"
9109 #~ msgstr "Αναμονή για επανασύνδεση GPS"
9111 #~ msgid "Final Glide Through Terrain"
9112 #~ msgstr "Τελική Πορεία Μέσω Εδάφους"
9114 #~ msgid "OK to invalidate declaration?"
9115 #~ msgstr "Ακύρωση της δήλωσης;"