1 # Serbian translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Automatically generated, 2011.
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-28 09:30+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-12-20 19:56+0100\n"
12 "Last-Translator: Max Kellermann <max@duempel.org>\n"
13 "Language-Team: none\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-13 22:56+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
21 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:67 src/Menu/ExpandMacros.cpp:558
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:354
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:77
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:991 Data/Input/default.xci:1029
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:34
37 msgid "FAI badges/records"
40 #: src/Task/TypeStrings.cpp:35 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
45 #: src/Task/TypeStrings.cpp:36
47 msgid "FAI out and return"
50 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:38
60 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
65 #: src/Task/TypeStrings.cpp:40
67 msgid "Modified area task (MAT)"
70 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41
75 #: src/Task/TypeStrings.cpp:42
80 #: src/Task/TypeStrings.cpp:55
83 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
84 "and records. Enables FAI finish height for final glide calculation."
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:57
89 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
92 #: src/Task/TypeStrings.cpp:58
94 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:59
99 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
102 #: src/Task/TypeStrings.cpp:60
105 "Racing task around turn points. Can also be used for FAI badge and record "
106 "tasks. Allows all shapes of observation zones."
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
112 "Task through assigned areas, minimum task time applies. Restricted to "
113 "cylinder and sector observation zones."
116 #: src/Task/TypeStrings.cpp:64
119 "Modified area task. Task with start, finish and at least one predefined 1-"
120 "mile cylinder. Pilot can add additional points as needed. Minimum task "
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
127 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
131 #: src/Task/TypeStrings.cpp:66
134 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
138 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
141 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:80
148 "A straight line start gate. Cross start gate from inside area to start."
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:81
153 msgid "A cylinder. Exit area to start."
156 #: src/Task/TypeStrings.cpp:82
159 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides. Cross any edge, scored "
163 #: src/Task/TypeStrings.cpp:84
166 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
167 "sector. Scored from center."
170 #: src/Task/TypeStrings.cpp:86
173 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
174 "sector. Scored from center."
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:88
180 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
181 "sector. Scored from center."
184 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
186 msgid "A cylinder. Any point within area scored from center."
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:91
191 msgid "A 1 mile cylinder. Scored by farthest point reached in area."
194 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
196 msgid "A cylinder. Scored by farthest point reached in area."
199 #: src/Task/TypeStrings.cpp:93
202 "A sector that can vary in angle and radius. Scored by farthest point "
203 "reached inside area."
206 #: src/Task/TypeStrings.cpp:95
208 msgid "A 90 degree sector with 1km radius. Cross edge to finish."
211 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
213 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
216 #: src/Task/TypeStrings.cpp:97
218 msgid "Enter cylinder to finish."
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
224 "A 180 degree sector with 5km radius. Exit area in any direction to start."
227 #: src/Task/TypeStrings.cpp:99
230 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius. Scored by farthest "
231 "point reached inside area."
234 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
236 msgid "A symmetric quadrant with a custom radius."
239 #: src/Task/TypeStrings.cpp:102
241 msgid "A keyhole. Scored by farthest point reached in area."
244 #: src/Task/TypeStrings.cpp:115
246 msgid "FAI start quadrant"
249 #: src/Task/TypeStrings.cpp:116
254 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
256 msgid "Start cylinder"
259 #: src/Task/TypeStrings.cpp:118 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:185
264 #: src/Task/TypeStrings.cpp:119
266 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
269 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
271 msgid "BGA Fixed Course sector"
274 #: src/Task/TypeStrings.cpp:121
276 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
279 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
281 msgid "Turn point cylinder"
284 #: src/Task/TypeStrings.cpp:123
286 msgid "Cylinder with 1 mile radius."
289 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
291 msgid "Area cylinder"
294 #: src/Task/TypeStrings.cpp:125
299 #: src/Task/TypeStrings.cpp:126
300 #, fuzzy, no-c-format
301 msgid "FAI finish quadrant"
302 msgstr "FAI visina kraja"
304 #: src/Task/TypeStrings.cpp:127
309 #: src/Task/TypeStrings.cpp:128
311 msgid "Finish cylinder"
314 #: src/Task/TypeStrings.cpp:129
316 msgid "BGA start sector"
319 #: src/Task/TypeStrings.cpp:130
321 msgid "Area sector with inner radius"
324 #: src/Task/TypeStrings.cpp:131 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:234
326 msgid "Symmetric quadrant"
329 #: src/Task/TypeStrings.cpp:132
334 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:32
335 #, fuzzy, no-c-format
336 msgid "No valid start"
337 msgstr "Validan start"
339 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:33
340 #, fuzzy, no-c-format
341 msgid "No valid finish"
342 msgstr "Validan kraj"
344 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:34
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "Task not closed"
347 msgstr "Brzina zadatka"
349 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:35
351 msgid "All turnpoints not the same type"
354 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:36
356 msgid "Incorrect number of turnpoints"
359 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:37
360 #, fuzzy, no-c-format
361 msgid "Too many turnpoints"
362 msgstr "Tačka Zadatka"
364 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:38
365 #, fuzzy, no-c-format
366 msgid "Not enough turnpoints"
367 msgstr "Sled. okretna tačka"
369 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:39
370 #, fuzzy, no-c-format
371 msgid "Turnpoints not unique"
374 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:40
379 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:41
380 #, fuzzy, no-c-format
381 msgid "non-FAI turn points"
382 msgstr "Sled. okretna tačka"
384 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:42
385 #, fuzzy, no-c-format
386 msgid "non-MAT turn points"
387 msgstr "Sled. okretna tačka"
389 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
390 msgid "Loading Airspace File..."
391 msgstr "Učitavanje fajla vazdušnog prostora..."
393 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
394 msgid "Parse Error at Line"
397 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
398 msgid "Line skipped."
401 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:273
402 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:173
403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
404 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
406 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:521
407 #: Data/Input/default.xci:653
410 msgstr "Vazdušni prost."
412 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:921
414 msgid "Unknown airspace filetype"
415 msgstr "Prik. vazd.pros.ISK."
417 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
418 msgid "Expect early task arrival"
419 msgstr "Očekvati ranije stizanje zadatka"
421 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
423 "Start rules slightly violated\n"
427 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
428 msgid "Start rules violated"
429 msgstr "Start P_preč. pravilo prekršeno"
431 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:66
432 msgid "Expect arrival past sunset"
435 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
436 msgid "Significant wind change"
437 msgstr "Znatna promena vetra"
439 #: src/FLARM/Error.cpp:29
440 #, fuzzy, no-c-format
444 #: src/FLARM/Error.cpp:30
449 #: src/FLARM/Error.cpp:31
451 msgid "Reduced functionality"
454 #: src/FLARM/Error.cpp:32
456 msgid "Fatal problem"
459 #. valid but unknown number of sats
460 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
461 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:501
462 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
463 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
464 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
465 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
466 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
471 #: src/FLARM/Error.cpp:48
472 #, fuzzy, no-c-format
473 msgid "Firmware timeout"
474 msgstr "Vreme Menija"
476 #: src/FLARM/Error.cpp:49
481 #: src/FLARM/Error.cpp:50
483 msgid "GPS communication"
486 #: src/FLARM/Error.cpp:51
487 #, fuzzy, no-c-format
488 msgid "GPS configuration"
489 msgstr "Konfiguracija"
491 #: src/FLARM/Error.cpp:52
492 #, fuzzy, no-c-format
493 msgid "RF communication"
494 msgstr "Lokalno vreme"
496 #: src/FLARM/Error.cpp:53
497 #, fuzzy, no-c-format
498 msgid "Communication"
499 msgstr "Konfiguracija"
501 #: src/FLARM/Error.cpp:54
506 #: src/FLARM/Error.cpp:55
508 msgid "Pressure sensor"
511 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:78
513 msgid "Obstacle database"
516 #: src/FLARM/Error.cpp:57
517 #, fuzzy, no-c-format
518 msgid "Flight recorder"
519 msgstr "Ponovljeni let"
521 #: src/FLARM/Error.cpp:59
523 msgid "Transponder receiver"
526 #: src/FLARM/Error.cpp:60
531 #: src/Logger/Logger.cpp:113 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
533 msgstr "Start Dnevnika"
535 #: src/Logger/Logger.cpp:120
536 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
537 msgstr "Dnevnik neaktivan, nedovoljno prostora na mediju!"
539 #: src/Logger/Logger.cpp:121
541 msgstr "Greška u LOG upisu"
543 #: src/Logger/Logger.cpp:149 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
545 msgstr "Stop Dnevnika"
547 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
548 msgid "Declare task?"
549 msgstr "Objaviti zadatak?"
551 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
552 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:109
556 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
562 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
563 msgid "Task declared!"
564 msgstr "Zadatak objavljen!"
566 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
567 msgid "No logger connected"
568 msgstr "Nije dnevnik konektovan"
570 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
571 msgid "Failed to download flight list."
574 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
575 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
576 msgid "Download flight"
579 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
580 msgid "Logger is empty."
583 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
584 msgid "Failed to download flight."
587 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
588 msgid "Do you want to download another flight?"
591 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:111
592 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
593 msgid "Loading Waypoints..."
596 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
600 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
601 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:601
602 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:696 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
603 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
604 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:162
605 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:114
606 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:129
607 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:109
608 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
609 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
610 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:179
611 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:174
612 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
613 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
614 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
615 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
616 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
617 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:412 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
618 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:127 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:155
619 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
620 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:192
621 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:196
622 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:63
623 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:108
624 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
625 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
626 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
627 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6
631 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
635 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
636 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:401 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:402
637 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:513
638 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
639 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
640 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:110
641 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
642 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
647 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:121
648 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
649 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
650 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
651 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
652 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
653 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
654 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
655 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
656 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8
657 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
658 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10
659 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18
660 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
664 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
668 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:66
669 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:178
670 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
671 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:107
672 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
673 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
674 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23
679 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
680 msgid "Loading Airfield Details File..."
683 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:128 src/Menu/ExpandMacros.cpp:138
684 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:204 src/Menu/ExpandMacros.cpp:234
685 msgid "Next Turnpoint"
686 msgstr "Sled. okretna tačka"
688 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:133 src/Menu/ExpandMacros.cpp:143
689 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:216 src/Menu/ExpandMacros.cpp:262
691 msgid "Previous Turnpoint"
692 msgstr "Sled. okretna tačka"
694 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
695 msgid "Furthest Landpoint"
698 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:156 src/Menu/ExpandMacros.cpp:176
700 msgid "Next Landpoint"
701 msgstr "Sled. okretna tačka"
703 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
705 msgid "Closest Landpoint"
706 msgstr "Izabrani 'Waypoint'"
708 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:166 src/Menu/ExpandMacros.cpp:186
709 msgid "Previous Landpoint"
712 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
714 msgid "Finish Turnpoint"
715 msgstr "Krajni radial"
717 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:209 src/Menu/ExpandMacros.cpp:255
719 msgid "Next Startpoint"
720 msgstr "Sled. okretna tačka"
722 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
724 msgid "Start Turnpoint"
727 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:239
730 msgstr "Validan start"
732 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:242
736 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:270
739 msgstr "Validan start"
741 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:273
745 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:283
751 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:288
757 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:293
763 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:298
769 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:303
775 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:308
781 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
782 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
786 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
787 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
791 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
792 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
793 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:80
794 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:50
795 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:205
800 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
801 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
802 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
803 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:209
804 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
805 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:47
806 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
807 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
808 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
809 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
814 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
818 msgstr "Zapis gore-Pravac kret.napred."
820 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
821 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
824 msgstr "Sever gore-Sever je gore napred."
826 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
827 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:56
831 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:455 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:55
835 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:461
836 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
841 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:465
842 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
847 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:469
848 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
853 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:473 src/Menu/ExpandMacros.cpp:480
854 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:537 src/Menu/ExpandMacros.cpp:543
855 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:546 src/Menu/ExpandMacros.cpp:549
856 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:552 src/Menu/ExpandMacros.cpp:574
857 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:627 src/Input/InputEventsSettings.cpp:447
858 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:450 src/Dialogs/XML.cpp:475
859 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
860 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:43
861 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
862 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:55
863 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
864 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
865 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
866 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
867 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
868 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:226
873 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:480 src/Menu/ExpandMacros.cpp:537
874 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:543 src/Menu/ExpandMacros.cpp:546
875 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:549 src/Menu/ExpandMacros.cpp:552
876 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:574 src/Menu/ExpandMacros.cpp:627
877 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:445 src/Input/InputEventsSettings.cpp:450
878 #: src/Dialogs/XML.cpp:475 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
879 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:45
880 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
881 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
882 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
887 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:492 src/Menu/ExpandMacros.cpp:518
888 msgid "Topography On"
891 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:496 src/Menu/ExpandMacros.cpp:522
896 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:500 src/Menu/ExpandMacros.cpp:526
898 msgid "Terrain + Topography"
901 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:504 src/Menu/ExpandMacros.cpp:530
906 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:556 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
908 #, fuzzy, no-c-format
912 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:304
913 #, fuzzy, no-c-format
914 msgid "Task & Landables"
915 msgstr "Pravilo zadatka"
917 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:559 src/Input/InputEventsSettings.cpp:306
918 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:201
919 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
920 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
922 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
923 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
924 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
929 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:560 src/Input/InputEventsSettings.cpp:307
930 #, fuzzy, no-c-format
931 msgid "Task & Airfields"
932 msgstr "Zadatak Završen"
934 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:156
939 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:157
940 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
945 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:158
948 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
949 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
950 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
953 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:166
958 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:167
959 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
964 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:168
967 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
968 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
969 "terrain safety clearance height."
972 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:177
974 msgid "Thermal climb, last 30 s"
977 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:178
982 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:179
985 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
986 "or vario if available."
989 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:187
990 #, fuzzy, no-c-format
994 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:188
995 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
996 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15
1001 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:189
1004 "True bearing of the next waypoint. For AAT tasks, this is the true bearing "
1005 "to the target within the AAT sector."
1008 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:198
1010 msgid "GR instantaneous"
1013 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:199
1018 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:200
1021 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
1022 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
1023 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
1024 "displayed value is '---'."
1027 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:208
1028 #, fuzzy, no-c-format
1032 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:209
1033 #, fuzzy, no-c-format
1037 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:210
1040 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
1041 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
1042 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
1043 "to zero, the displayed value is '---'."
1046 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:218
1048 msgid "Speed ground"
1049 msgstr "Brzina na zemlji"
1051 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:219
1056 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:220
1059 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
1060 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
1064 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:228
1066 msgid "Last thermal average"
1069 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:229
1074 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:230
1077 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
1081 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:238
1083 msgid "Last thermal gain"
1086 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:239
1091 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:240
1093 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
1096 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:248
1098 msgid "Last thermal time"
1101 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:249
1106 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:250
1108 msgid "Time spent circling in the last thermal."
1111 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:258
1113 msgid "MacCready setting"
1114 msgstr "MacCready Podešavanja"
1116 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:259
1121 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:260
1124 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
1125 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
1126 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
1129 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:268
1131 msgid "Next distance"
1132 msgstr "Sledeća razdaljina"
1134 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:269 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:221
1139 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:270
1142 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
1143 "distance to the target within the AAT sector."
1146 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:279
1148 msgid "Next altitude difference"
1151 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:280
1156 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:281
1159 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1160 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1163 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:290
1165 msgid "Next altitude required"
1168 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:291
1173 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:292
1176 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1177 "the target within the AAT sector is used."
1180 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:301
1181 #, fuzzy, no-c-format
1182 msgid "Next waypoint"
1183 msgstr "Novi 'Waypoint'"
1185 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:302
1190 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:303
1193 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1194 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1195 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1199 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:311
1201 msgid "Final altitude difference"
1204 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:312
1209 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:313
1212 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1216 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:321
1218 msgid "Final altitude required"
1221 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:322
1226 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:323
1228 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1231 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:331
1232 #, fuzzy, no-c-format
1233 msgid "Speed task average"
1234 msgstr "Prosečna brzina"
1236 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:332
1237 #, fuzzy, no-c-format
1239 msgstr "Doći do zadatka"
1241 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:333
1244 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1248 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:341
1249 #, fuzzy, no-c-format
1250 msgid "Final distance"
1251 msgstr "Udaljenost zadatka"
1253 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:342
1258 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:343
1260 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1263 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:361
1265 msgid "Terrain elevation"
1266 msgstr "Visina terena"
1268 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:362
1269 #, fuzzy, no-c-format
1271 msgstr "Boje terena"
1273 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:363
1276 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1277 "terrain file at the current GPS location."
1280 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:371
1282 msgid "Thermal average"
1283 msgstr "Prosečni Termal"
1285 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:372
1290 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:373
1293 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1297 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:381
1299 msgid "Thermal gain"
1300 msgstr "Dobitak termala"
1302 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:382
1307 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:383
1309 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1312 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:391 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:392
1313 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
1318 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:393
1321 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1322 "is active in simulation mode, pressing the up and down arrows adjusts the "
1326 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:403
1329 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1330 "vario total energy vario value if connected to one."
1333 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:411
1336 msgstr "Brzina vetra"
1338 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:412
1343 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:413
1344 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1160
1347 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1348 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1349 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1352 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:422
1353 #, fuzzy, no-c-format
1354 msgid "Wind bearing"
1355 msgstr "Podešavanja vetra"
1357 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:423
1358 #, fuzzy, no-c-format
1360 msgstr "Podešavanja vetra"
1362 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:424
1365 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1366 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1367 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1370 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:433
1371 #, fuzzy, no-c-format
1373 msgstr "AAT min. vreme"
1375 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:434
1376 #, fuzzy, no-c-format
1378 msgstr "AAT min. vreme"
1380 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:435
1383 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1386 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:443
1387 #, fuzzy, no-c-format
1388 msgid "AAT max. distance "
1389 msgstr "Udaljenost zadatka"
1391 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:444
1396 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:445
1398 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1401 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:453
1402 #, fuzzy, no-c-format
1403 msgid "AAT min. distance"
1404 msgstr "Preostala udaljenost"
1406 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:454
1411 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:455
1413 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1416 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:463
1417 #, fuzzy, no-c-format
1418 msgid "AAT speed max. distance"
1419 msgstr "Preostala udaljenost"
1421 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:464
1426 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:465
1429 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1430 "distance remaining in minimum AAT time."
1433 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:473
1434 #, fuzzy, no-c-format
1435 msgid "AAT speed min. distance"
1436 msgstr "Preostala udaljenost"
1438 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:474
1443 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:475
1446 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1447 "distance remaining in minimum AAT time."
1450 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:483
1452 msgid "Airspeed IAS"
1455 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:484
1460 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:485
1462 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1465 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:493
1466 #, fuzzy, no-c-format
1467 msgid "Barometric altitude"
1468 msgstr "Visina penjanja"
1470 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:494
1471 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1476 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:495
1479 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1483 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:504
1485 msgid "Speed MacCready"
1488 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:505
1493 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:506
1496 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1497 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1498 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1501 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:514
1503 msgid "Percentage climb"
1506 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:515
1511 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:516
1514 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1515 "starting the task."
1518 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:524
1519 #, fuzzy, no-c-format
1520 msgid "Flight Duration"
1521 msgstr "Vreme letenja"
1523 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:525
1524 #, fuzzy, no-c-format
1525 msgid "Flt Duration"
1526 msgstr "Konfiguracija"
1528 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:526
1530 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1533 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:534
1538 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:535
1543 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:536
1546 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1547 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1550 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:544
1555 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:545
1560 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:546
1563 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1564 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1565 "the safety arrival height."
1568 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:555
1571 msgstr "Lokal. vreme"
1573 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:556
1578 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:557
1580 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1583 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:565 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:566
1588 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:567
1590 msgid "GPS time expressed in UTC."
1593 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:575
1595 msgid "Task time to go"
1596 msgstr "Vreme Zada. To go"
1598 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:576
1603 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:577
1606 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1607 "MacCready cruise/climb cycle."
1610 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:585
1612 msgid "Next time to go"
1613 msgstr "Sled. vreme To Go"
1615 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:586
1620 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:587
1623 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1624 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1627 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:596
1629 msgid "Speed dolphin"
1632 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:597
1637 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:598
1640 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1641 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1642 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1643 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1644 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1645 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1646 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1649 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:606
1654 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:607
1659 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:608
1662 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1663 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1664 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1665 "and wind estimates."
1668 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:616
1670 msgid "Task arrival time"
1671 msgstr "Zada. Vreme dolaska"
1673 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:617
1678 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:618
1681 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1682 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1685 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:626
1687 msgid "Next arrival time"
1688 msgstr "Sled. Vreme dolaska"
1690 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:627
1695 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:628
1698 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1699 "MacCready cruise/climb cycle."
1702 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:637
1703 #, fuzzy, no-c-format
1704 msgid "Bearing difference"
1705 msgstr "Preostala udaljenost"
1707 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:638
1712 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1715 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1716 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1717 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1718 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1719 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1720 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1721 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1722 "account the curvature of the Earth."
1725 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:647
1727 msgid "Outside air temperature"
1728 msgstr "Spoljna vazdušna temperatura"
1730 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:648
1735 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1738 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1739 "intelligent variometer."
1742 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:657
1744 msgid "Relative humidity"
1745 msgstr "Relativna vlažnost"
1747 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:658
1752 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659
1755 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1756 "by a connected intelligent variometer."
1759 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:667 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1761 msgid "Forecast temperature"
1762 msgstr "Predviđena temperatura"
1764 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:668
1769 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669
1772 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1773 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1774 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1775 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1778 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:677
1780 msgid "AAT distance around target"
1783 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:678
1788 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1790 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1793 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:687
1795 msgid "AAT speed around target"
1798 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:688
1803 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1806 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1807 "in minimum AAT time."
1810 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:697
1815 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:698
1820 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1823 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1824 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1825 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1826 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1829 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:707
1831 msgid "Airspeed TAS"
1832 msgstr "Brzina vazduha TAS"
1834 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:708
1839 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1841 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1844 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:717
1849 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:718 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1850 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1855 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1858 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1859 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1862 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:727
1863 #, fuzzy, no-c-format
1864 msgid "Team bearing"
1867 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:728
1868 #, fuzzy, no-c-format
1872 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1874 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1877 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:737
1879 msgid "Team bearing difference"
1882 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:738
1883 #, fuzzy, no-c-format
1887 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1890 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1894 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:747
1899 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:748
1904 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1906 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1909 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:757
1911 msgid "Speed task instantaneous"
1914 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:758
1915 #, fuzzy, no-c-format
1917 msgstr "Početak zadatka"
1919 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
1922 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
1923 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
1926 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:767
1927 #, fuzzy, no-c-format
1928 msgid "Distance home"
1931 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:768
1936 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
1938 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
1941 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:777
1942 #, fuzzy, no-c-format
1943 msgid "Speed task achieved"
1944 msgstr "Postići brzinu"
1946 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:778
1947 #, fuzzy, no-c-format
1949 msgstr "Doći do zadatka"
1951 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
1954 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
1955 "altitude. Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
1958 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:787
1959 #, fuzzy, no-c-format
1960 msgid "AAT delta time"
1961 msgstr "AAT min. vreme"
1963 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:788
1968 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
1971 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
1972 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
1973 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
1976 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:797
1978 msgid "Thermal average over all"
1981 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:798
1982 #, fuzzy, no-c-format
1984 msgstr "Doći do zadatka"
1986 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
1988 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
1991 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:807
1993 msgid "Task req. total height trend"
1996 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:808
2001 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:809
2004 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
2008 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:818
2010 msgid "Battery percent"
2011 msgstr "Procenat baterije"
2013 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:820
2015 msgid "Battery voltage"
2016 msgstr "Napon baterije"
2018 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:822
2023 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:823
2026 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
2027 "status/voltage of external power supply."
2030 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:831
2035 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:832
2040 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
2043 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
2044 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
2048 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:841
2049 #, fuzzy, no-c-format
2051 msgstr "Alternativa"
2053 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:842
2058 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
2060 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
2063 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:851
2064 #, fuzzy, no-c-format
2066 msgstr "Alternativa"
2068 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:852
2073 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
2075 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
2078 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:861
2079 #, fuzzy, no-c-format
2080 msgid "Alternate 1 GR"
2081 msgstr "Alternativa"
2083 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:862
2088 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
2091 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
2092 "not adjusted for total energy."
2095 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:871
2097 msgid "Height above take-off"
2100 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:872
2105 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:873
2108 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
2112 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:882
2113 #, fuzzy, no-c-format
2115 msgstr "Prosečna brzina"
2117 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:883
2122 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
2125 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
2126 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
2127 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
2128 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
2129 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
2130 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
2131 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
2132 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
2136 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:892
2137 #, fuzzy, no-c-format
2138 msgid "Experimental 1"
2141 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:893
2146 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:902
2147 #, fuzzy, no-c-format
2148 msgid "On-Line Contest distance"
2149 msgstr "OnLine takmičenje"
2151 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:903
2156 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2159 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2160 "On-Line Contest rule set."
2163 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:912
2164 #, fuzzy, no-c-format
2165 msgid "Experimental 2"
2168 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:913
2173 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:922
2178 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:923
2183 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2185 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2188 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:932
2189 #, fuzzy, no-c-format
2190 msgid "Next altitude arrival"
2191 msgstr "Očekvati ranije stizanje zadatka"
2193 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:933
2198 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934
2201 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide. For AAT "
2202 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2205 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:943 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:944
2206 #, fuzzy, no-c-format
2210 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945
2212 msgid "Free RAM as reported by OS."
2215 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:953
2217 msgid "Flight level"
2220 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:954
2225 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955
2228 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2229 "altitude available and correct QNH set."
2232 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:964 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:965
2237 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966
2239 msgid "Trace of altitude during flight"
2242 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:974
2247 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:975
2252 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2255 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2256 "total energy vario value if connected to one."
2259 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:984
2261 msgid "Netto vario trace"
2264 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:985
2265 #, fuzzy, no-c-format
2267 msgstr "Privr. trag"
2269 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2272 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2273 "estimated sink rate."
2276 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:994
2277 #, fuzzy, no-c-format
2278 msgid "Thermal climb trace"
2279 msgstr "Termička visina"
2281 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:995
2282 #, fuzzy, no-c-format
2284 msgstr "Privr. trag"
2286 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2289 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2290 "altitude, or vario if available."
2293 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1004
2294 #, fuzzy, no-c-format
2296 msgstr "Pravac penjanja"
2298 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1005
2299 #, fuzzy, no-c-format
2301 msgstr "Pravac penjanja"
2303 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2306 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2307 "altitude (vertical axis)."
2310 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1014
2311 #, fuzzy, no-c-format
2312 msgid "Task progress"
2313 msgstr "Doći do zadatka"
2315 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1015
2320 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2323 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2327 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1024
2329 msgid "Time under max. start height"
2332 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1025
2333 #, fuzzy, no-c-format
2334 msgid "Start Height"
2335 msgstr "Start maks. visina"
2337 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2340 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2343 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1034
2345 msgid "Task time to go (ground speed)"
2348 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1035
2353 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2356 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2360 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1044
2362 msgid "Next time to go (ground speed)"
2365 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1045
2370 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2373 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2374 "speed is maintained."
2377 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1055
2379 msgid "Attitude indicator"
2382 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1056
2387 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2390 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2391 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2394 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1065
2396 msgid "Nearest airspace horizontal"
2399 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1066
2400 #, fuzzy, no-c-format
2404 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2406 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2409 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1075
2411 msgid "Nearest airspace vertical"
2414 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1076
2415 #, fuzzy, no-c-format
2419 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2422 "The vertical distance to the nearest airspace. A positive value means the "
2423 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2426 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1085
2427 #, fuzzy, no-c-format
2428 msgid "Next MC0 altitude difference"
2429 msgstr "Očekvati ranije stizanje zadatka"
2431 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1086
2436 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2439 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2440 "safety arrival height. For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2444 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1096
2446 msgid "Head wind component"
2449 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1097
2450 #, fuzzy, no-c-format
2454 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2457 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2458 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2459 "estimated wind is used for the calculation."
2462 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1107
2463 #, fuzzy, no-c-format
2464 msgid "Terrain collision"
2465 msgstr "Boje terena"
2467 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1108
2468 #, fuzzy, no-c-format
2470 msgstr "Boje terena"
2472 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1109
2475 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2476 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2480 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1116
2481 #, fuzzy, no-c-format
2482 msgid "Altitude (Auto)"
2485 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1117
2490 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2493 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2494 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2498 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1127
2500 msgid "Thermal next leg equivalent"
2503 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1128
2508 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1129
2511 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2512 "to the MacCready setting on current leg."
2515 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1137
2517 msgid "Head wind component (simplified)"
2520 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1138
2521 #, fuzzy, no-c-format
2525 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1139
2528 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2529 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2533 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1147
2534 #, fuzzy, no-c-format
2535 msgid "Task cruise efficiency"
2536 msgstr "Efikas. jedrenja"
2538 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1148
2539 #, fuzzy, no-c-format
2543 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
2546 "Efficiency of cruise. 100 indicates perfect MacCready performance. This "
2547 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2548 "history with the set MC value. Calculation begins after task is started."
2551 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1158
2552 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:182
2555 msgstr "Strelica vetra"
2557 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1159
2558 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
2559 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:229
2560 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2561 #: Data/Input/default.xci:570
2566 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1167 src/PageSettings.cpp:50
2567 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:92
2568 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2569 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2570 #, fuzzy, no-c-format
2571 msgid "Thermal assistant"
2572 msgstr "Termička visina"
2574 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1168
2575 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:388
2580 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1169
2583 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2587 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1177
2589 msgid "Start open/close countdown"
2592 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1178
2593 #, fuzzy, no-c-format
2595 msgstr "Start tačka"
2597 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1179
2599 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2602 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1186
2604 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2607 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1187
2608 #, fuzzy, no-c-format
2610 msgstr "Start p_preč."
2612 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1188
2615 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2616 "calculated time to reach it."
2619 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1195
2620 #, fuzzy, no-c-format
2622 msgstr "Start p_preč."
2624 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1196 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23
2625 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
2628 msgstr "Poluprečnik"
2630 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1197
2632 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2635 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1205
2636 #, fuzzy, no-c-format
2637 msgid "Next radial ATC"
2638 msgstr "Start p_preč."
2640 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1206
2641 #, fuzzy, no-c-format
2643 msgstr "Poluprečnik"
2645 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1207
2648 "True bearing from the next waypoint to your position. The distance is "
2649 "displayed in nautical miles for communication with ATC."
2652 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:47
2653 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:158 Data/Input/default.xci:388
2654 #: Data/Input/default.xci:1021
2659 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:72
2664 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2665 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:324
2666 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2667 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2672 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2673 #: Data/Input/default.xci:765 Data/Input/default.xci:815
2674 #: Data/Input/default.xci:865 Data/Input/default.xci:921
2679 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2680 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2681 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:112
2682 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
2683 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:90
2684 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:85
2685 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:95
2686 #, fuzzy, no-c-format
2688 msgstr "Podešavanje ..."
2690 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2691 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:179
2692 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:245
2696 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2697 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:111
2698 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2699 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2700 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
2701 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2702 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2707 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2711 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2716 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:64 src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:67
2719 msgstr "UTC poravnjanje"
2721 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:71
2725 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:177 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2726 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:68
2727 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2732 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:122
2736 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:124
2740 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:150
2744 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:754
2748 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:866 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:911
2752 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:875 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:920
2756 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:880 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:925
2759 msgstr "Podešavanja vetra"
2761 #: src/InfoBoxes/Content/Contest.cpp:55 src/InfoBoxes/Content/Trace.cpp:172
2762 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:291 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:300
2763 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:309 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:318
2764 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:326 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:336
2765 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:345 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:353
2766 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:362 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:372
2767 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3
2768 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1212
2773 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:81
2774 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
2775 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2780 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2785 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2786 #, fuzzy, no-c-format
2788 msgstr "Finalno klizanje"
2790 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:268 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:309
2791 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2792 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2796 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:273
2797 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2799 msgid "No help available on this item"
2802 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2803 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2804 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2805 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2806 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2810 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2811 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
2812 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2813 #: src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:69 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2814 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:507
2815 #: Data/Input/default.xci:1094
2820 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2821 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2825 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2826 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2828 "Area pressure for barometric altimeter calibration. This is set "
2829 "automatically if Vega connected."
2832 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2836 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2840 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2841 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:133
2842 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:157
2843 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:186
2844 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
2845 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:86
2849 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2850 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:86
2851 msgid "Manual adjustment of wind speed."
2854 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2855 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:122
2856 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
2857 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:98
2858 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12
2859 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8
2863 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2864 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:98
2865 msgid "Manual adjustment of wind direction."
2868 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:71
2869 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:213
2874 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:74 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:87
2879 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:75 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:88
2881 "This allows switching on or off the automatic wind algorithm. When the "
2882 "algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the wind "
2883 "estimate. [Circling] Requires only a GPS source. [ZigZag] Requires "
2884 "an intelligent vario with airspeed output. [Both] Use ZigZag and "
2888 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:82
2889 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
2894 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:83
2895 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
2896 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
2897 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
2902 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:92
2903 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:72
2904 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
2906 msgstr "Pravac staze"
2908 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:93
2909 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:73
2910 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:156
2912 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
2913 "in circling mode. Switched Off, the snail trail stays uncompensated for wind "
2917 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
2918 msgid "Screen Mode Full"
2921 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
2922 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
2925 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
2926 msgid "Default InfoBoxes"
2929 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
2930 msgid "No active waypoint!"
2931 msgstr "Nema aktivnog 'Waypoint'-a!"
2933 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
2935 msgstr "NMEA Upisivanje UKLJUČENO"
2937 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
2938 msgid "NMEA log off"
2939 msgstr "NMEA Upisivanje ISKLJUČENO"
2941 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
2943 msgstr "Dnevnik UKLJUČEN"
2945 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
2947 msgstr "Dnevnik ISKLJUČEN"
2949 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
2951 msgid "Auto. zoom on"
2952 msgstr "Auto. Povecanje UKLJUČENO"
2954 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:215
2956 msgid "Auto. zoom off"
2957 msgstr "Auto. Povecanje UKLJUČENO"
2959 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
2960 msgid "Circling zoom on"
2961 msgstr "Uvećanje kruženja UKLJ."
2963 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
2964 msgid "Circling zoom off"
2965 msgstr "Uvećanje kruženja ISK."
2967 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
2968 msgid "Show airspace off"
2969 msgstr "Prik. vazd.pros.ISK."
2971 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
2972 msgid "Show airspace on"
2973 msgstr "Prik. vazd.pros.UKLJ."
2975 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:82
2976 msgid "Advance manually"
2979 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:85
2980 msgid "Advance automatically"
2983 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:88
2985 msgid "Ready to start"
2986 msgstr "Validan start"
2988 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:91
2991 msgstr "Validan start"
2993 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:94
2994 msgid "Ready to turn"
2997 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:97
3001 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:163
3003 msgid "Auto. MacCready on"
3004 msgstr "Auto MacCready UKLJUČEN"
3006 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:165
3008 msgid "Auto. MacCready off"
3009 msgstr "Auto MacCready UKLJUČEN"
3011 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:170
3015 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:231
3017 msgid "Task aborted"
3018 msgstr "Početak zadatka"
3020 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:234
3021 msgid "Go to target"
3024 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:237
3025 msgid "Ordered task"
3028 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:240
3029 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:240
3031 msgstr "Nema zadatka"
3033 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:336
3035 msgstr "Početak zadatka"
3037 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338
3038 msgid "Next turnpoint"
3039 msgstr "Sled. okretna tačka"
3041 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:340
3043 msgid "Task finished"
3044 msgstr "Zadatak Završen"
3046 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:342
3047 msgid "In sector, arm advance when ready"
3048 msgstr "U sektoru, Napredni ARM kada je spreman"
3050 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
3051 msgid "Vario sounds on"
3054 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
3055 msgid "Vario sounds off"
3058 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
3060 msgid "Snail trail off"
3061 msgstr "LenjaStaza ISK."
3063 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
3064 msgid "Long snail trail"
3067 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
3069 msgid "Short snail trail"
3070 msgstr "Kratko ime fajla"
3072 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
3073 msgid "Full snail trail"
3076 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
3077 msgid "Bugs performance"
3080 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
3085 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:325
3086 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
3087 #, fuzzy, no-c-format
3088 msgid "Waypoint labels"
3091 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:452
3092 msgid "Topography/Terrain"
3095 #: src/PageSettings.cpp:46
3096 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:83
3097 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
3098 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
3103 #: src/PageSettings.cpp:58
3104 msgid "Map and InfoBoxes"
3107 #: src/PageSettings.cpp:78
3112 #: src/PageSettings.cpp:80
3113 msgid "Map (Full screen)"
3116 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
3117 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
3119 msgstr "Nema podataka"
3121 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:136
3122 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:138
3123 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
3124 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:141
3128 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:213
3129 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:238
3130 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
3131 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:244
3136 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:219
3137 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:244
3138 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
3139 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:246
3144 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:229
3146 msgid "around terrain"
3149 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:248
3151 msgid "Unreachable due to terrain."
3152 msgstr "Krajnje klizanje kroz terena"
3154 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:253
3155 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
3158 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:279
3159 msgid "Your Position"
3162 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:338
3165 msgstr "Marker očišćen"
3167 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:345
3169 msgid "dropped %s ago"
3172 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:401
3175 msgstr "Av penjanje"
3177 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:403
3182 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:482
3183 msgid "FLARM Traffic"
3186 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:508
3187 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
3188 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
3189 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
3190 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
3191 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3192 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3193 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3194 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:18 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:18
3199 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:575
3200 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3202 msgid "%u minutes ago"
3205 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3209 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3210 msgid "There is nothing interesting near this location."
3213 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3214 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:282
3215 msgid "Map elements at this location"
3218 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:115
3223 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:157
3224 msgid "GPS not connected"
3227 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:160
3228 msgid "GPS waiting for fix"
3231 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3233 msgid "Loading Topography File..."
3234 msgstr "Učitavanje topografskog fajla..."
3236 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3237 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3238 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3242 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3243 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3244 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3248 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3249 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3250 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3251 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3252 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
3253 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
3254 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
3255 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:128 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3260 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3261 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3262 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3264 msgstr "Doći do zadatka"
3266 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3267 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3271 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:253
3272 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:262
3273 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3274 msgid "Distance to go"
3277 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:255
3278 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:265
3279 msgid "Target speed"
3282 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:45 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:51
3283 msgid "Working band"
3284 msgstr "Radna širina"
3286 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:55
3287 msgid "Ceiling trend"
3288 msgstr "Pravac plafona"
3290 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3291 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3294 msgstr "Av penjanje"
3296 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3298 msgstr "Pravac penjanja"
3300 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3304 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3309 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
3313 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3314 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3315 msgid "Wing loading"
3318 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3319 msgid "Thermal height"
3320 msgstr "Termička visina"
3322 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3324 msgstr "Baza oblaka"
3326 #: src/UIActions.cpp:51
3327 msgid "Quit program?"
3330 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3335 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3340 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3345 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3350 #. Read the terrain file
3351 #: src/UtilsSettings.cpp:121 src/Startup.cpp:322
3352 msgid "Loading Terrain File..."
3353 msgstr "Učitavanje fajla terena..."
3355 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:74
3357 msgid "Bluetooth server"
3360 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3362 msgid "GPS Intermediate Driver"
3365 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3367 msgid "Built-in GPS & sensors"
3370 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3372 "Polar has invalid coefficients.\n"
3373 "Using LS8 polar instead!"
3376 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3380 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3381 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3384 msgstr "Napon baterije"
3386 #: src/Startup.cpp:270
3387 msgid "Initialising"
3390 #. Start the device thread(s)
3391 #: src/Startup.cpp:395
3392 msgid "Starting devices"
3393 msgstr "Startovanje uređaja"
3396 #. -- Reset polar in case devices need the data
3397 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3399 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3401 #: src/Startup.cpp:405
3402 msgid "Initialising display"
3403 msgstr "Inicijalizacija ekrana"
3405 #. Show progress dialog
3406 #: src/Startup.cpp:503 src/Startup.cpp:540 src/Startup.cpp:584
3407 msgid "Shutdown, please wait..."
3408 msgstr "Gašenje, budite malo strpljivi..."
3410 #. Stop logger and save igc file
3411 #: src/Startup.cpp:521
3412 msgid "Shutdown, saving logs..."
3413 msgstr "Gašenje, snimanje podataka..."
3415 #. Save settings to profile
3416 #: src/Startup.cpp:533
3417 msgid "Shutdown, saving profile..."
3418 msgstr "Gašenje, snimanje profila..."
3420 #. Save the task for the next time
3421 #: src/Startup.cpp:576
3422 msgid "Shutdown, saving task..."
3423 msgstr "Gašenje, snimanje zadatka..."
3425 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3426 msgid "Unable to open port"
3427 msgstr "Nemoguće otvaranje porta"
3429 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3430 msgid "Sending declaration"
3431 msgstr "Slanje deklaracije"
3433 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3434 msgid "Reading flight list"
3437 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3438 msgid "Downloading flight log"
3441 #. #-#-#-#-# cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
3443 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:211
3444 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:228
3445 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3446 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3447 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3448 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3449 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3450 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:66
3451 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:81 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42
3452 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22
3453 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3457 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3458 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:60
3459 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:63
3463 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3467 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3471 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3472 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3473 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229 src/Dialogs/FileManager.cpp:409
3474 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3475 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3476 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3477 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3478 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3479 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3480 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:82 Data/Dialogs/WaypointList.xml:19
3481 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43
3482 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23
3483 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23 Data/Input/default.xci:928
3487 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3491 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3495 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3496 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16
3500 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:407 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:186
3501 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:198 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:80
3504 msgstr "Ponovljeni let"
3506 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:408
3507 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3508 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109
3512 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:441
3516 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:443 src/Dialogs/FileManager.cpp:449
3519 msgstr "Ponovljeni let"
3521 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:455 src/Dialogs/FileManager.cpp:687
3522 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3523 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
3524 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:275
3525 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:315
3526 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
3527 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
3528 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
3529 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
3530 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
3531 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
3532 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
3533 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
3534 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
3535 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3536 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
3537 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3538 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:171 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:177
3539 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3540 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:132
3544 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:547
3546 msgid "Select a file"
3547 msgstr "Izabrana mustra"
3549 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:686
3550 msgid "Failed to download the repository index."
3553 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:695 src/Dialogs/FileManager.cpp:722
3554 #: Data/Input/default.xci:612
3555 msgid "File Manager"
3558 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:716
3559 msgid "The file manager is not available on this device."
3562 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:719
3563 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3566 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:77
3568 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3571 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:79
3573 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3576 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:80
3578 msgid "IOIO voltage sensor"
3581 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3583 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:85
3584 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:595
3589 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:86
3594 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:574
3598 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:580
3599 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3600 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3604 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:587
3605 msgid "Bulk baud rate"
3608 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:588
3610 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3614 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3618 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3619 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3622 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3626 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3628 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3629 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3630 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3634 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3635 msgid "Pressure use"
3638 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3640 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3641 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3645 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:632
3649 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:634
3650 msgid "Sync. from device"
3653 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:635
3655 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3656 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3659 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:640
3661 msgid "Sync. to device"
3662 msgstr "Uredi tekst"
3664 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:641
3666 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3667 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3670 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3671 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3674 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:654
3675 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3678 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:661
3679 msgid "Ignore checksum"
3682 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:662
3684 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3685 "to be used anyway."
3688 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3689 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3690 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3691 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3696 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3698 msgid "Flight download"
3699 msgstr "Ponovljeni let"
3701 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3702 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3703 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3704 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3705 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3706 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3707 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:187
3708 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:201
3712 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3716 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3717 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3722 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3725 msgstr "Nema polozaja"
3727 #. device sends GPGGA, but no valid location
3728 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3732 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3733 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3734 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3738 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3742 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3746 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3747 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3748 msgid "Bluetooth is disabled"
3751 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3753 msgid "Not connected"
3754 msgstr "Nije dnevnik konektovan"
3756 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3757 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3758 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3759 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3761 msgid "Device is occupied"
3762 msgstr "Model Uređaja"
3764 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3765 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3767 msgid "Device is not connected"
3768 msgstr "Model Uređaja"
3770 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3773 msgstr "Uredi tekst"
3775 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3776 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120 Data/Input/default.xci:604
3777 #: Data/Input/default.xci:1165
3782 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
3783 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
3784 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:79
3785 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:90 Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
3786 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
3790 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3791 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3795 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3796 msgid "Port monitor"
3799 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
3800 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:92
3801 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:124
3806 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
3807 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:102
3808 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:106
3809 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
3810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
3815 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:76
3816 msgid "Delete all flights"
3819 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:77
3820 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:83
3824 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:137
3825 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3828 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3829 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3830 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3834 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3836 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3840 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3841 msgid "Failed to load file."
3844 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3846 msgid "Too many waypoints."
3847 msgstr "Tačka Zadatka"
3849 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3851 msgid "Uploading Waypoints"
3854 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3856 msgid "Failed to erase waypoints."
3857 msgstr "'Waypoints' mapa"
3859 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3860 msgid "Failed to switch baud rate."
3863 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3865 msgid "Failed to write waypoint."
3866 msgstr "'Waypoints' mapa"
3868 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:66
3869 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:81
3870 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:76
3871 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3872 msgid "Hardware version"
3875 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:72
3876 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:87
3877 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:82
3878 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3879 msgid "Firmware version"
3882 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:69
3883 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:64
3884 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3888 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:75
3889 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:70
3890 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3894 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3895 msgid "GPS baud rate"
3898 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3899 msgid "PDA baud rate"
3902 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3905 msgstr "Auto. Povecanje UKLJUČENO"
3907 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3908 msgid "Auto finish flight"
3911 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3915 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3920 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3922 msgid "Recording interval"
3925 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3926 msgid "Set new audio scheme? Old values will be lost."
3929 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3934 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3939 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3944 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
3949 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
3954 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
3959 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
3960 #, fuzzy, no-c-format
3962 msgstr "Ponovljeni let"
3964 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
3969 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
3970 #, fuzzy, no-c-format
3972 msgstr "Nije dnevnik konektovan"
3974 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
3975 msgid "Airbrake locked"
3978 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
3982 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
3986 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
3990 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
3994 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
3995 msgid "Speed command"
3998 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
4002 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
4003 msgid "Vario circling"
4006 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
4010 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
4012 msgid "Stealth mode"
4013 msgstr "Model Uređaja"
4015 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
4019 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
4020 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
4021 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12
4025 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
4030 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
4031 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
4036 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
4041 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
4046 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
4051 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
4056 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
4057 #, fuzzy, no-c-format
4059 msgstr "Start ref.visine"
4061 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
4062 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
4067 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
4068 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
4070 msgid "Powered aircraft"
4073 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
4075 msgid "Jet aircraft"
4078 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
4080 msgid "Flying saucer"
4083 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
4088 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
4089 #, fuzzy, no-c-format
4091 msgstr "Vazdušni prost."
4093 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
4095 msgid "Unmanned aerial vehicle"
4098 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
4100 msgid "Static object"
4103 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
4104 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
4105 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16
4106 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:4 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12
4107 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17
4108 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16
4109 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:22 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:22
4113 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
4114 msgid "Logger interval"
4117 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:175 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:296
4118 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:332 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:341
4122 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:176
4123 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:106
4127 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:177
4128 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4132 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
4133 msgid "Map Item List Settings"
4136 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
4138 msgid "Show Location row"
4139 msgstr "Lokalno vreme"
4141 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
4143 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
4144 "bearing to the location and the elevation."
4147 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
4148 msgid "Show Arrival Altitude"
4151 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
4153 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
4157 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
4159 msgid "Select Color"
4160 msgstr "Izabrana boja"
4162 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:100
4163 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:121
4167 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:101
4168 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:125 Data/Input/default.xci:436
4169 #: Data/Input/default.xci:484 Data/Input/default.xci:907
4173 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
4174 msgid "Select Pattern"
4175 msgstr "Izabrana mustra"
4177 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
4180 msgstr "Poluprečnik"
4182 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
4186 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
4190 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
4191 msgid "Airspace Details"
4192 msgstr "Detalji vazd.prost."
4194 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4195 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
4199 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
4200 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
4202 msgstr "Ne slaze se!"
4204 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
4209 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
4211 msgid "Airspace Renderer Settings"
4212 msgstr "Upozorenja vazd.prost."
4215 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
4216 msgid "Change Border Color"
4219 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4220 msgid "Change Fill Color"
4223 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4224 msgid "Change Fill Brush"
4227 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4228 msgid "Border Width"
4231 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4233 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4234 "to hide the border."
4237 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4242 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4244 msgid "Only padding"
4247 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4252 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4256 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4257 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4260 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4262 msgstr "Nema upozorenja"
4264 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:51
4267 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4271 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
4273 msgid "Requires only a GPS source."
4276 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
4278 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4281 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:57
4283 msgid "Use ZigZag and circling."
4286 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:61
4290 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:62
4291 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4294 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:65
4296 msgid "Prefer external wind"
4299 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:66
4301 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4302 "XCSoar's internal wind calculation."
4305 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:83
4309 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:35
4310 msgid "Wind Settings"
4311 msgstr "Podešavanja vetra"
4313 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4314 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4318 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4322 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4324 "Ballast of the glider. Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4325 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4326 "75kg). Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4327 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4330 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4334 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4337 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4338 "pick up bugs or gets wet. 50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4341 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4345 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4347 "Set to forecast ground temperature. Used by convection estimator "
4348 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4351 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4352 msgid "Flight Setup"
4355 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4356 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4361 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4364 msgstr "Prikazivanje mape"
4366 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4367 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
4369 msgid "Glide Computer"
4370 msgstr "Računar klizanja"
4372 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4373 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4378 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4379 #, fuzzy, no-c-format
4380 msgid "Task Defaults"
4381 msgstr "Podraz.Vred."
4383 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
4384 #, fuzzy, no-c-format
4388 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4391 msgstr "Orjentacija"
4393 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
4394 #, fuzzy, no-c-format
4398 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4400 msgid "Safety Factors"
4401 msgstr "Faktori sigurnosti"
4403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4408 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
4410 msgid "FLARM, Other"
4413 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:112
4418 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4421 msgstr "Pravilo zadatka"
4423 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4424 #, fuzzy, no-c-format
4425 msgid "Turnpoint Types"
4426 msgstr "Start tačka"
4428 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4429 #, fuzzy, no-c-format
4430 msgid "Language, Input"
4433 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4435 msgid "Screen Layout"
4438 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4443 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119
4444 #, fuzzy, no-c-format
4445 msgid "InfoBox Sets"
4446 msgstr "InfoBox nalepiti"
4448 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4449 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:103
4451 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29
4452 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5
4453 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4454 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4459 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4460 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4461 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:1150
4464 msgstr "Dnevnik rada"
4466 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
4467 #, fuzzy, no-c-format
4469 msgstr "ID dnevnika"
4471 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:130
4472 #, fuzzy, no-c-format
4476 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:133
4478 msgid "Experimental Features"
4481 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4482 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4483 msgid "Changes to configuration saved. Restart XCSoar to apply changes."
4486 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4487 #, fuzzy, no-c-format
4488 msgid "InfoBox titles"
4489 msgstr "InfoBox nazivi"
4491 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4492 #, fuzzy, no-c-format
4493 msgid "InfoBox values, normal"
4494 msgstr "InfoBox mala vrednost"
4496 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4497 #, fuzzy, no-c-format
4498 msgid "InfoBox values, small"
4499 msgstr "InfoBox mala vrednost"
4501 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4502 #, fuzzy, no-c-format
4503 msgid "Topography labels, normal"
4504 msgstr "Nalepnica topologije"
4506 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4507 #, fuzzy, no-c-format
4508 msgid "Topography labels, important"
4509 msgstr "Nalepnica topologije"
4511 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4512 #, fuzzy, no-c-format
4514 msgstr "Okvir razgovora"
4516 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4517 msgid "Customize fonts"
4518 msgstr "Izborni Font-ovi"
4520 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4522 msgid "Font Configuration"
4523 msgstr "Konfiguracija"
4525 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4527 msgstr "Prepisivanje?"
4529 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4530 msgid "InfoBox paste"
4531 msgstr "InfoBox nalepiti"
4533 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4534 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6
4535 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4536 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4539 msgstr "Popravka nemoguća"
4541 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4542 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6
4543 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2
4544 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6
4548 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4552 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4556 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4560 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4561 msgid "Font not found."
4564 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4569 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4573 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4577 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4581 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4583 msgstr "Uredi Font-ove"
4585 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4589 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4590 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4591 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4592 msgid "Competition ID"
4593 msgstr "Takmičarski ID"
4595 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4596 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4597 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4602 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4606 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4607 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4608 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4609 msgid "FLARM Traffic Details"
4612 #. Ask for confirmation
4613 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4614 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4617 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4619 msgid "New Teammate"
4620 msgstr "Nema zadatka"
4622 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:144
4623 msgid "Unknown Competition Number"
4626 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:145
4630 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:149
4632 msgid "Set new teammate"
4633 msgstr "Nema zadatka"
4635 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:292
4639 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:301
4643 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:349
4647 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:310
4649 msgid "Thermal Band"
4650 msgstr "Termička visina"
4652 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4653 msgid "Wind At Altitude"
4654 msgstr "Vetar po visini"
4656 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:322
4660 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
4662 msgstr "Polarni klizač"
4664 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:337
4666 msgstr "Privr. trag"
4668 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4670 msgstr "Brzina zadatka"
4672 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:358
4676 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:376
4677 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
4681 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4682 #: Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4686 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4687 msgid "No checklist loaded"
4690 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4691 msgid "Create xcsoar-checklist.txt"
4694 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
4695 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4696 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4700 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4701 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:363
4702 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4703 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4704 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4705 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4709 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:169
4710 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4711 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:401
4712 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4716 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:199
4720 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:247
4722 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4725 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:251
4727 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4730 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
4731 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
4732 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4735 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:287
4736 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:330
4738 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4741 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:290
4742 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:333
4745 msgstr "Prepisivanje?"
4747 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:361
4749 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4752 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:398
4754 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4757 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411
4761 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4762 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3
4764 msgid "Plane Details"
4767 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4768 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3
4771 msgstr "Polarni klizač"
4773 #. let the user select
4774 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4775 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:157
4778 msgstr "Polarni klizač"
4780 #. let the user select
4781 #. Show selection dialog
4782 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4783 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:215
4785 msgid "Load Polar From File"
4786 msgstr "Polar-e fajl"
4788 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4791 msgstr "Polar-e fajl"
4793 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4796 msgstr "Polar-e fajl"
4798 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:108 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:123
4799 msgid "Switch InfoBox"
4802 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:82
4806 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:83
4808 "Name of file to replay. Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
4809 "nmea), or if blank, runs the demo."
4812 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:90
4816 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:91
4818 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
4822 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:111
4823 msgid "Could not open IGC file!"
4824 msgstr "Ne moguće otvoriti .IGC fajl!"
4826 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:112 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:153
4827 #: Data/Input/default.xci:620
4831 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4832 #: Data/Input/default.xci:823 Data/Input/default.xci:1220
4836 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:562
4839 msgstr "Vreme letenja"
4841 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:588
4845 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4846 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:189
4847 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:203
4850 msgstr "Pravilo zadatka"
4852 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4857 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
4858 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:137
4859 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9
4860 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14
4863 msgstr "Lokalno vreme"
4865 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4867 msgid "Max. height gain"
4868 msgstr "Maks.dobij.visina"
4870 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4874 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4875 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4876 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4878 msgid "Disconnected"
4881 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4884 msgstr "Popravka nemoguća"
4886 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4887 #, fuzzy, no-c-format
4889 msgstr "3D popravka"
4891 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4894 msgstr "3D popravka"
4896 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4898 msgstr "GPS zaključan"
4900 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4901 msgid "Satellites in view"
4902 msgstr "Satelit u pogledu"
4904 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4908 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4909 msgid "Supply voltage"
4910 msgstr "Napon baterije"
4912 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4913 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4914 msgid "Assigned task time"
4915 msgstr "Naznačeno vreme zadatka"
4917 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4918 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4919 msgid "Estimated task time"
4920 msgstr "Procenj.vreme zadatka"
4922 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4923 msgid "Remaining time"
4924 msgstr "Preostalo vreme"
4926 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4927 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4928 msgid "Task distance"
4929 msgstr "Udaljenost zadatka"
4931 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4932 msgid "Remaining distance"
4933 msgstr "Preostala udaljenost"
4935 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4936 msgid "Speed estimated"
4937 msgstr "Procenjena brzina"
4939 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4940 msgid "Speed average"
4941 msgstr "Prosečna brzina"
4943 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4945 msgstr "Validan start"
4947 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4949 msgstr "Starno Vreme"
4951 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4954 msgstr "Start visine"
4956 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4957 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:143
4958 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:169
4960 msgstr "Start tačka"
4962 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4964 msgstr "Startna Brzina"
4966 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4968 msgid "Finish min. alt."
4969 msgstr "Krajna min. visina"
4971 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:110
4972 msgid "Valid finish"
4973 msgstr "Validan kraj"
4975 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:109
4976 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:97
4978 msgstr "Lokalno vreme"
4980 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:110
4983 msgstr "AAT min. vreme"
4985 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:111
4989 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
4991 msgstr "Vreme letenja"
4993 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
4994 msgid "Takeoff time"
4995 msgstr "Vreme poletanja"
4997 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
4998 msgid "Landing time"
4999 msgstr "Vreme sletanja"
5001 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
5002 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:154
5004 msgid "Daylight time"
5005 msgstr "Vreme letenja"
5007 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:55
5008 msgid "Too much wind"
5011 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:58
5015 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:114
5016 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
5017 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
5018 msgid "Radio frequency"
5021 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:133
5025 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:166
5027 msgid "Bearing and Distance"
5028 msgstr "Preostala udaljenost"
5030 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:178
5031 msgid "Alt. diff. MC 0"
5034 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:182
5035 msgid "Alt. diff. MC safety"
5038 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:187
5039 msgid "Alt. diff. MC current"
5042 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:205
5043 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
5045 msgid "Required glide ratio"
5048 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
5049 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
5050 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
5051 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
5053 msgid "No task defined."
5054 msgstr "Nema zadatka"
5056 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5057 msgid "No active task point."
5060 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5061 msgid "Replace in task"
5062 msgstr "Zameniti u zadatku"
5064 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
5065 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
5066 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
5067 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
5068 msgid "Task would not be valid after the change."
5071 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5072 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5074 msgid "Created Goto Task."
5075 msgstr "Zameniti u zadatku"
5077 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5078 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5079 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5080 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5084 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5085 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5086 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
5089 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5090 msgid "Waypoint not in task."
5093 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5094 msgid "Remove from task"
5095 msgstr "Ukloniti iz zadatka"
5097 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
5098 msgid "Replace In Task"
5099 msgstr "Zameniti u zadatku"
5101 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
5102 msgid "Insert In Task"
5103 msgstr "Ubaci u zadatak"
5105 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:245
5106 msgid "Append To Task"
5107 msgstr "Dodaj u zadatka"
5109 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:248
5110 msgid "Remove From Task"
5111 msgstr "Ukloniti iz zadatka"
5113 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
5114 msgid "Set As New Home"
5115 msgstr "Set kao novu kuću"
5117 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:252
5119 msgid "Pan To Waypoint"
5122 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
5123 msgid "Clear current task?"
5126 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:240
5127 msgid "Goto and clear task"
5130 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
5131 msgid "Unknown error creating task."
5134 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:358
5135 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3
5139 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
5140 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
5142 msgid "Waypoints not editable"
5143 msgstr "Ažuriranje tačaka"
5145 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:122
5146 msgid "Delete Waypoint?"
5147 msgstr "Brisanje 'Waypoint'?"
5149 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5150 msgid "Save changes to waypoint file?"
5151 msgstr "Snimi promene u fajl 'waypoint'?"
5153 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5154 msgid "Waypoints edited"
5157 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:132
5159 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
5163 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:133
5164 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3
5165 msgid "Waypoint Editor"
5166 msgstr "Ažuriranje tačaka"
5168 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:318
5169 msgid "Choose a filter or click here"
5172 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
5177 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
5178 #, fuzzy, no-c-format
5179 msgid "All airspaces are displayed."
5180 msgstr "Prikaz vazd.prost."
5182 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
5187 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
5189 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
5192 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
5194 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
5197 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
5202 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:64
5204 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
5207 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
5208 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
5209 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:52
5212 msgstr "Podraz.Vred."
5214 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:70
5217 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
5218 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
5221 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
5226 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
5228 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
5231 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
5233 msgid "Fill padding"
5236 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:75
5239 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
5242 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:147
5246 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:152
5250 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
5251 msgid "Airspace display"
5252 msgstr "Prikaz vazd.prost."
5254 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:191
5256 "Controls filtering of airspace for display and warnings. The airspace "
5257 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
5258 "for each airspace class."
5261 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
5262 msgid "Clip altitude"
5263 msgstr "Visina penjanja"
5265 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:195
5267 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5271 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5275 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:199
5277 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5278 "airspace is included."
5281 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
5282 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5285 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5286 msgid "Warning time"
5287 msgstr "Vreme upozorenja"
5289 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:206
5291 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5292 "system will warn the pilot."
5295 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5296 msgid "Acknowledge time"
5297 msgstr "Priznato vreme"
5299 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:211
5301 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5305 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5306 msgid "Use black outline"
5307 msgstr "Kor.crnu spoljnu"
5309 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:216
5311 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5314 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5316 msgid "Airspace fill mode"
5317 msgstr "Prikaz vazd.prost."
5319 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:221
5320 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5323 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5325 msgid "Airspace transparency"
5326 msgstr "Prikaz vazd.prost."
5328 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5329 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5332 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:42
5337 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5338 msgid "Device model"
5339 msgstr "Model Uređaja"
5341 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:71
5343 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5344 "is not included, use Generic type."
5347 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:44
5348 #, fuzzy, no-c-format
5349 msgid "Disable final glide bar."
5350 msgstr "Iznad Finalnog klizanja"
5352 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:46
5353 #, fuzzy, no-c-format
5354 msgid "Always show final glide bar."
5355 msgstr "Ispod Finaklnog klizanja"
5357 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:48
5359 msgid "Show final glide bar if approaching final glide range."
5362 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:84
5364 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5365 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5366 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5367 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5368 "indicates the threat level."
5371 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:87
5372 msgid "Auto close FLARM"
5375 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:88
5377 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5378 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5381 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:93
5382 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5385 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:96
5387 msgid "Thermal band"
5388 msgstr "Termička visina"
5390 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:97
5392 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:100
5398 msgid "Final glide bar"
5399 msgstr "Finalno klizanje"
5401 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:101
5403 "If set to \"On\" the final glide will always be shown, if set to \"Auto\" it "
5404 "will be shown when approaching the final glide possibility."
5407 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:107
5409 msgid "Final glide bar MC0"
5410 msgstr "Finalno klizanje"
5412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:108
5414 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5415 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5418 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5420 msgid "Speed arrows"
5421 msgstr "Prosečna brzina"
5423 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5425 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge. When shown, in "
5426 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5430 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5432 msgid "Show average"
5433 msgstr "Prosečna brzina"
5435 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5437 "Whether to show the average climb rate. In cruise mode, this switches to "
5438 "showing the average netto airmass rate."
5441 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5442 msgid "Show MacReady"
5445 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5446 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5449 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5453 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5454 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5457 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5459 msgid "Show ballast"
5462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5463 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5466 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5470 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5471 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5474 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5475 msgid "Averager needle"
5478 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5480 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle. During "
5481 "cruise, this needle displays the average netto value. During circling, this "
5482 "needle displays the average gross value."
5485 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5488 msgstr "Finalno klizanje"
5490 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:63
5493 "Adjusts MC for fastest arrival. For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5494 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5495 "reach the finish height."
5498 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5500 msgid "Trending average climb"
5503 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
5505 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5508 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:68
5511 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5515 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5516 msgid "Auto MC mode"
5517 msgstr "Auto Mc mod"
5519 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:73
5520 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5523 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5524 msgid "Block speed to fly"
5525 msgstr "Blokiraj speed to fly"
5527 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:77
5529 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5530 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5531 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5532 "vertical air-mass movement."
5535 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5537 msgid "Nav. by baro altitude"
5538 msgstr "Visina penjanja"
5540 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:85
5542 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5543 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5546 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5547 msgid "Flap forces cruise"
5550 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:91
5552 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5553 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5556 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:97
5558 msgid "Preferred period for paragliders."
5561 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:100
5563 msgid "Preferred period for gliders."
5566 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5568 msgid "GR average period"
5569 msgstr "Prosecni period L/D"
5571 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:107
5573 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5574 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5575 "paragliders 15 seconds."
5578 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5579 msgid "Predict wind drift"
5582 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:113
5584 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5585 "arrival height for legs with head wind."
5588 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5590 msgid "Use final glide mode"
5591 msgstr "Iznad Finalnog klizanja"
5593 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5595 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5599 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5603 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5608 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5610 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5611 "inactivity when operating on internal battery power."
5614 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5618 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5620 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5621 "button presses and events from external devices."
5624 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5628 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5630 "The language options selects translations for English texts to other "
5631 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5632 "XCSoar according to the system settings."
5635 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5639 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5640 msgid "Status message"
5641 msgstr "Statusna poruka"
5643 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5645 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5646 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5649 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5650 msgid "Menu timeout"
5651 msgstr "Vreme Menija"
5653 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5655 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5656 "make any button presses or interacts with the computer."
5659 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5664 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5666 msgid "HighScore Style"
5667 msgstr "Stil visokog rezultata"
5669 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5670 msgid "Text input style"
5671 msgstr "Unosni stil teksta"
5673 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5675 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5678 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5679 #, fuzzy, no-c-format
5683 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5684 msgid "Haptic feedback"
5687 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5688 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5691 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:54
5696 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:56
5701 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:58
5703 msgid "Reverse Portrait"
5706 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:60
5708 msgid "Reverse Landscape"
5711 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:66
5713 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5716 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:68
5718 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5721 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:70
5723 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5726 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:72
5728 msgid "8 Top (Portrait)"
5731 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:74
5733 msgid "8 Top + Vario (Portrait)"
5736 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:76
5738 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5741 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:78
5743 msgid "8 Left (Landscape)"
5746 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:80
5748 msgid "8 Right (Landscape)"
5751 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:82
5753 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5756 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:84
5758 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5761 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:86
5763 msgid "5 Right (Square)"
5766 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:88
5768 msgid "12 Right (Landscape)"
5771 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:90
5773 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5776 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:92
5778 msgid "12 Top (Portrait)"
5781 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:94
5783 msgid "24 Right (Landscape)"
5786 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:96
5788 msgid "4 Top (Portrait)"
5791 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:98
5793 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5796 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:100
5798 msgid "4 Left (Landscape)"
5801 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:102
5803 msgid "4 Right (Landscape)"
5806 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:108
5808 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5811 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:110
5816 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:112
5821 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:114
5826 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:116
5828 msgid "Bottom Right"
5831 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:118
5832 #, fuzzy, no-c-format
5836 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:120
5838 msgid "Centre Bottom"
5841 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5846 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:126
5848 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5851 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:127
5856 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:128
5858 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5861 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5866 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:134
5868 msgid "Center the status message boxes."
5871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:135
5876 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:136
5878 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5881 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5886 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:142
5891 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:143
5893 msgid "Scaled centered"
5896 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:144
5897 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:227
5900 msgstr "Popravljeno"
5902 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5909 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5917 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5919 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5922 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:154
5923 #, fuzzy, no-c-format
5927 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:156
5932 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5934 msgid "Display orientation"
5935 msgstr "Kružno uvećanje"
5937 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5938 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5941 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5942 msgid "InfoBox geometry"
5943 msgstr "Infobox Geometrija"
5945 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:184
5947 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5951 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5953 msgid "FLARM display"
5954 msgstr "Ekran terena"
5956 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5957 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5960 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:192
5962 msgid "Tab dialog style"
5963 msgstr "Okvir razgovora"
5965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5967 msgid "Message display"
5968 msgstr "Ekran terena"
5970 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5973 msgstr "Okvir razgovora"
5975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5976 msgid "Choose the display size of dialogs."
5979 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5981 msgid "Inverse InfoBoxes"
5982 msgstr "InfoBox nalepiti"
5984 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5985 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5988 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:208
5990 msgid "Colored InfoBoxes"
5991 msgstr "InfoBox nalepiti"
5993 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:209
5995 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text. For example, the active "
5996 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
5999 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:214
6001 msgid "InfoBox border"
6002 msgstr "Infobox Geometrija"
6004 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
6005 #, fuzzy, no-c-format
6007 msgstr "Start tačka"
6009 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
6010 msgid "Time step cruise"
6011 msgstr "Vrem. period krstarenja"
6013 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:68
6014 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
6017 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
6018 msgid "Time step circling"
6019 msgstr "Vrem. period kruženja"
6021 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:73
6022 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
6025 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
6027 msgid "Auto. logger"
6028 msgstr "Stop Dnevnika"
6030 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:78
6032 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
6033 "respectively. Disable when flying paragliders."
6036 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
6039 msgstr "NMEA Upisivanje UKLJUČENO"
6041 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:84
6043 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
6044 "logger can still be started manually."
6047 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
6051 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
6052 msgid "Logs each start and landing."
6055 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
6059 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
6060 msgid "Aircraft type"
6061 msgstr "Tip vazduhoplova"
6063 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
6065 msgid "Aircraft reg."
6066 msgstr "Tip vazduhoplova"
6068 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
6070 msgstr "ID dnevnika"
6072 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
6075 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
6078 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
6079 #, fuzzy, no-c-format
6083 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
6086 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
6090 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
6093 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
6094 "glider icon will be rotated to show its course."
6097 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
6102 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
6105 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
6109 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:53
6110 #, fuzzy, no-c-format
6112 msgstr "Letilica/Brzina vetra"
6114 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:54
6117 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
6118 "down. (can be useful for wave flying)"
6121 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
6123 msgid "Disable adjustments."
6126 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
6128 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
6131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:62
6132 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:145
6133 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3
6134 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5
6135 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1045
6140 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:63
6142 msgid "Use the current target waypoint as basis."
6145 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:112
6146 msgid "Cruise orientation"
6149 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:113
6150 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
6153 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:118
6155 msgid "Circling orientation"
6156 msgstr "Kružno uvećanje"
6158 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:119
6159 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
6162 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:124
6163 msgid "Circling zoom"
6164 msgstr "Kružno uvećanje"
6166 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
6168 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
6169 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
6172 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:128
6173 msgid "Map shift reference"
6176 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:129
6177 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
6180 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:135
6182 msgid "Glider position offset"
6183 msgstr "Pozicija glajdera"
6185 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:136
6187 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
6191 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:141
6194 msgstr "Auto. Povecanje UKLJUČENO"
6196 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:142
6198 "Automatically zoom in when approaching a waypoint to keep the waypoint at a "
6199 "reasonable screen distance."
6202 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:146
6204 msgid "Max. auto zoom distance"
6205 msgstr "Udaljenost zadatka"
6207 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:147
6208 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
6211 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:152
6213 msgid "Distinct page zoom"
6216 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:153
6217 msgid "Maintain one map zoom level on each page."
6220 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
6224 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
6225 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
6228 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
6229 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
6232 msgstr "InfoBox nalepiti"
6234 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
6235 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
6238 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
6243 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
6244 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
6245 #, fuzzy, no-c-format
6246 msgid "Cross section"
6249 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
6253 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
6254 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
6257 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:251
6260 msgstr "Polar-e fajl"
6262 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
6264 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
6267 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
6269 msgid "Routes will avoid terrain."
6272 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
6274 msgid "Routes will avoid airspace."
6277 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
6279 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
6282 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
6285 msgstr "Model Uređaja"
6287 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
6290 msgstr "Av penjanje"
6292 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
6294 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
6295 "aircraft location and destination."
6298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
6300 msgid "Route ceiling"
6301 msgstr "Av penjanje"
6303 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
6305 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
6306 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling. If "
6307 "disabled, climbs are unlimited."
6310 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
6312 msgid "Reach calculations disabled."
6315 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
6316 #, fuzzy, no-c-format
6318 msgstr "Start ref.visine"
6320 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
6322 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
6325 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
6326 #, fuzzy, no-c-format
6330 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
6332 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
6336 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
6339 msgstr "Model Uređaja"
6341 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
6343 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
6347 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
6349 msgid "Uses task glide polar."
6352 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
6353 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:97
6358 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6360 msgid "Uses safety MacCready value"
6363 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:155
6366 msgstr "Ekran terena"
6368 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:156
6370 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6371 "and alternate calculations."
6374 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6375 #, fuzzy, no-c-format
6376 msgid "Disables the reach display."
6377 msgstr "Prikaz vazd.prost."
6379 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6380 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6385 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6387 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6390 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:165
6395 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:166
6397 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6400 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:170
6402 msgid "Reach display"
6403 msgstr "Ekran terena"
6405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:62
6406 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6408 msgid "Arrival height"
6409 msgstr "Termička visina"
6411 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:63
6413 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:68
6417 msgid "Terrain height"
6418 msgstr "Visina terena"
6420 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:69
6421 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6424 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:75
6425 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6430 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:76
6433 "The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/outlanding "
6434 "field) and arrival height."
6437 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:78
6439 msgid "The sorting will also take the current task direction into account."
6442 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:79
6447 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:80
6450 "The sorting will try to find landing options in the current direction to the "
6451 "configured home waypoint."
6454 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:84
6456 msgid "Alternates mode"
6457 msgstr "Alternativa"
6459 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:85
6461 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort mode."
6464 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:88
6465 msgid "Polar degradation"
6468 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:89
6471 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6472 "glider's sink rate is doubled."
6475 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:98
6477 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6478 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6482 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:104
6483 msgid "STF risk factor"
6484 msgstr "STF rizični faktor"
6486 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:105
6488 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6489 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6490 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6491 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6494 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6495 msgid "Map database"
6498 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:89
6500 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6501 "waypoints, their details and airspaces."
6504 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:94
6506 "Primary waypoints file. Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6507 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6510 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6512 msgid "More waypoints"
6513 msgstr "'Waypoints' mapa"
6515 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:99
6517 "Secondary waypoints file. This may be used to add waypoints for a "
6521 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6523 msgid "Watched waypoints"
6524 msgstr "Dodaj tačku"
6526 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:104
6528 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6529 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6530 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6534 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:110
6535 #: Data/Input/default.xci:882
6538 msgstr "Vazdušni prost."
6540 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:110
6541 msgid "The file name of the primary airspace file."
6544 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:113
6546 msgid "More airspaces"
6547 msgstr "Vazdušni prost."
6549 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:113
6550 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6553 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6555 msgid "Waypoint details"
6558 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:118
6560 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6561 "information about individual waypoints and airfields."
6564 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6566 msgid "Disable display of ground track line."
6569 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6571 msgid "Always display ground track line."
6574 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6577 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6581 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6586 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6589 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6590 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6593 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6595 msgid "Vario #1 (with dots)"
6598 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6599 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6602 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6605 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6610 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6613 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6614 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6617 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6619 msgid "Vario #2 (with dots)"
6622 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
6624 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6627 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:118
6629 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6632 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:119
6634 msgid "Simple (large)"
6637 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:120
6639 msgid "Enlarged simple graphics."
6642 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:121
6643 #, fuzzy, no-c-format
6647 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6649 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6652 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6653 #, fuzzy, no-c-format
6655 msgstr "Polarni klizač"
6657 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6659 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6663 #, fuzzy, no-c-format
6665 msgstr "Polarni klizač"
6667 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6669 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6672 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6674 msgid "No wind arrow is drawn."
6677 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6680 msgstr "Vrh strelice"
6682 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6684 msgid "Draws an arrow head only."
6687 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6690 msgstr "Puna strelica"
6692 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6694 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6697 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:142
6699 msgid "Ground track"
6702 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:143
6703 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6706 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6708 msgid "FLARM traffic"
6711 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6712 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6715 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:149
6716 msgid "Trail length"
6717 msgstr "Dužina staze"
6719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:150
6721 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6724 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:162
6727 msgstr "Brzina zadatka"
6729 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:163
6730 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6733 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:166
6735 msgid "Trail scaled"
6736 msgstr "Dužina staze"
6738 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:167
6740 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6743 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6744 msgid "Detour cost markers"
6747 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:172
6749 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6750 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6751 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6752 "distance to the waypoint."
6755 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:178
6757 msgid "Aircraft symbol"
6758 msgstr "Tip vazduhoplova"
6760 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:182
6761 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6764 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:186
6765 msgid "FAI triangle areas"
6768 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:187
6769 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6772 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6773 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
6775 msgid "Start max. speed"
6776 msgstr "Start maks. brzina"
6778 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6779 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:234
6781 "Maximum speed allowed in start observation zone. Set to 0 for no limit."
6784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6786 msgid "Start max. speed margin"
6787 msgstr "Start maks. brzina"
6789 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6791 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate. Set to 0 for no "
6795 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6796 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:238
6798 msgid "Start max. height"
6799 msgstr "Start maks. visina"
6801 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6802 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:239
6804 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6805 "the task. Set to 0 for no limit."
6808 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6810 msgid "Start max. height margin"
6811 msgstr "Start maks. visina"
6813 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6815 "Maximum height above maximum start height to tolerate. Set to 0 for no "
6819 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6820 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:247
6822 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6825 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6826 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:245
6828 msgid "Reference is the height above the task point."
6831 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6832 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:251
6834 msgid "Start height ref."
6835 msgstr "Start ref.visine"
6837 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6838 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:252
6839 msgid "Reference used for start max height rule."
6842 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6843 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:255
6845 msgid "Finish min. height"
6846 msgstr "Krajna min. visina"
6848 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6849 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:256
6851 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6852 "the task. Set to 0 for no limit."
6855 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6856 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:260
6858 msgid "Finish height ref."
6859 msgstr "Krajna min. visina"
6861 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6862 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:261
6863 msgid "Reference used for finish min height rule."
6866 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6869 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6870 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6871 "than 25% or larger than 45%."
6874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6877 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6878 "lower than start height less 1000 meters."
6881 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6883 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6886 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6889 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6890 "the Classic score."
6893 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6895 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6898 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6900 msgid "On-Line Contest"
6901 msgstr "OnLine takmičenje"
6903 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6905 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6906 "Contest. The implementation conforms to the official release 2010, Sept.23."
6909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6911 msgid "Predict Contest"
6912 msgstr "OnLine takmičenje"
6914 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6916 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6917 "assuming that you will reach it."
6920 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6921 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
6922 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6927 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6928 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6929 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
6930 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
6931 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
6932 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
6933 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
6938 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:144
6939 msgid "Default start type for new tasks you create."
6942 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:149
6943 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6946 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:155
6947 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:184
6949 msgid "Finish point"
6950 msgstr "Krajni radial"
6952 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:156
6953 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6956 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:161
6957 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6960 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6963 msgstr "Start tačka"
6965 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6966 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6969 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:171
6970 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6973 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
6974 msgid "Default task type for new tasks you create."
6977 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6978 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:227
6980 msgid "AAT min. time"
6981 msgstr "AAT min. vreme"
6983 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6984 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6987 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:197
6988 msgid "Optimisation margin"
6991 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:198
6993 "Safety margin for AAT task optimisation. Optimisation seeks to complete the "
6994 "task at the minimum time plus this margin time."
6997 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:192
6998 msgid "Terrain display"
6999 msgstr "Ekran terena"
7001 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:193
7002 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
7005 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
7007 msgid "Topography display"
7008 msgstr "Ekran topologije"
7010 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
7011 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
7014 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
7017 msgstr "Nisko zemlja"
7019 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
7024 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
7029 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:205
7034 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:206
7039 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:207
7044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
7049 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
7054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:210
7059 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:211
7064 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:212
7069 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:213
7070 #, fuzzy, no-c-format
7074 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:214
7076 msgid "Italian Avioportolano VFR Chart"
7079 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
7081 msgid "German DFS VFR Chart"
7084 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
7086 msgid "French SIA VFR Chart"
7089 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:220
7090 msgid "Terrain colors"
7091 msgstr "Boje terena"
7093 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
7094 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
7097 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
7098 #, fuzzy, no-c-format
7100 msgstr "Zalazak Sunca"
7102 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:233
7104 msgid "Slope shading"
7107 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
7109 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
7110 "sun position or a fixed shading from North-West."
7113 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:239
7114 msgid "Terrain contrast"
7115 msgstr "Kontrast terena"
7117 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:240
7119 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering. Use large "
7120 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
7124 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:246
7125 msgid "Terrain brightness"
7126 msgstr "Osvetljenje terena"
7128 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:247
7130 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering. This controls "
7131 "the average illumination of the terrain."
7134 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
7139 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
7140 msgid "Load a set of units."
7143 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7147 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7148 msgid "My individual set of units."
7151 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
7152 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
7153 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
7158 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
7159 msgid "Aircraft/Wind speed"
7160 msgstr "Letilica/Brzina vetra"
7162 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
7164 "Units used for airspeed and ground speed. A separate unit is available for "
7168 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
7170 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
7173 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7177 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7178 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
7181 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
7186 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
7191 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
7192 msgid "Units used for altitude and heights."
7195 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
7196 msgid "Units used for temperature."
7199 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7201 msgstr "Brzina zadatka"
7203 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7204 msgid "Units used for task speeds."
7207 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
7208 msgid "Units used for pressures."
7211 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7215 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7216 msgid "Units used for latitude and longitude."
7219 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
7221 msgstr "UTC poravnjanje"
7223 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
7225 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified. The "
7226 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
7227 "correct offset has been entered."
7230 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:100
7231 msgid "Use GPS time"
7232 msgstr "Korišć.GPS vremena"
7234 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
7236 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
7237 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
7238 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
7239 "otherwise loses time."
7242 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
7243 #, fuzzy, no-c-format
7245 msgstr "Puna strelica"
7247 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
7249 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
7252 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
7254 msgid "First word of name"
7257 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
7259 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
7262 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
7263 #, fuzzy, no-c-format
7264 msgid "First 3 letters"
7267 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
7269 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
7272 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
7273 #, fuzzy, no-c-format
7274 msgid "First 5 letters"
7277 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
7279 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
7282 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
7284 msgid "No waypoint name is displayed."
7287 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7289 msgid "Label format"
7292 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7293 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
7296 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
7298 msgid "No arrival height is displayed."
7301 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
7302 #, fuzzy, no-c-format
7303 msgid "Straight glide"
7304 msgstr "Start ref.visine"
7306 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
7308 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
7311 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
7313 msgid "Terrain avoidance glide"
7316 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
7319 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
7320 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
7323 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
7324 #, fuzzy, no-c-format
7325 msgid "Straight & terrain glide"
7326 msgstr "Start ref.visine"
7328 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
7331 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
7332 "\"Glide Computer > Route\" settings."
7335 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
7336 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
7339 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
7341 msgid "Rounded rectangle"
7344 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
7349 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
7354 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
7356 msgid "All waypoint labels will be displayed."
7359 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
7360 #, fuzzy, no-c-format
7361 msgid "Task waypoints & airfields"
7362 msgstr "Pravilo zadatka"
7364 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
7366 msgid "All waypoints part of a task and all airfields will be displayed."
7369 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
7370 #, fuzzy, no-c-format
7371 msgid "Task waypoints & landables"
7372 msgstr "Pravilo zadatka"
7374 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
7376 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
7379 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
7380 #, fuzzy, no-c-format
7381 msgid "Task waypoints"
7382 msgstr "Tačka Zadatka"
7384 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:151
7386 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
7389 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
7391 msgid "No waypoint labels will be displayed."
7394 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:157
7396 msgid "Label visibility"
7399 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:158
7401 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
7405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:164
7407 msgid "Purple circle"
7410 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:165
7413 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
7414 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
7415 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
7419 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:169
7424 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:170
7427 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
7428 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
7429 "mountain the color is changed to red instead."
7432 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:174
7433 #, fuzzy, no-c-format
7434 msgid "Traffic lights"
7435 msgstr "Visina terena"
7437 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:175
7440 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7441 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7445 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:179
7447 msgid "Landable symbols"
7448 msgstr "Pravilo zadatka"
7450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:180
7452 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7453 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7454 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7457 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:185
7459 msgid "Detailed landables"
7462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:186
7464 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7465 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7468 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:191
7470 msgid "Landable size"
7471 msgstr "Pravilo zadatka"
7473 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:192
7474 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7477 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:196
7478 msgid "Scale runway length"
7481 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:197
7483 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7484 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7487 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7489 msgid "Hot-air balloon"
7492 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7493 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7495 msgid "Tracking Interval"
7498 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7500 msgid "Track friends"
7503 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7504 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7507 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7508 msgid "Vehicle Type"
7511 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7512 msgid "Type of vehicle used."
7515 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7519 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7524 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7528 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7529 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7532 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7533 msgid "Width of the start/finish gate."
7536 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
7537 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
7538 msgid "Radius of the OZ sector."
7541 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7542 msgid "Start radial"
7543 msgstr "Start p_preč."
7545 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7546 msgid "Start radial of the OZ area"
7549 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7550 msgid "Finish radial"
7551 msgstr "Krajni radial"
7553 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7554 msgid "Finish radial of the OZ area"
7557 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7558 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7559 msgid "Inner radius"
7562 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7563 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7564 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7567 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:54
7571 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:126
7572 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:227
7573 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:321
7574 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3
7575 msgid "Task Manager"
7578 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:181
7581 msgstr "Računanje zadatka"
7583 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:184
7584 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:198
7587 msgstr "Start tačka"
7589 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7590 msgid "Validation Errors"
7593 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:320
7595 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7599 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7600 msgid "Task has been modified"
7603 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7605 msgid "Task unchanged"
7606 msgstr "Zadatak objavljen"
7608 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7611 msgstr "Uredi Font-ove"
7613 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7616 msgstr "Zadatak Završen"
7618 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7623 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7625 msgid "Clear all points?"
7626 msgstr "Brisanje 'Waypoint'?"
7628 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7632 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7634 msgid "Add Turnpoint"
7635 msgstr "Start tačka"
7637 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
7640 msgstr "Brzina zadatka"
7642 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
7643 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7646 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:227
7647 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7650 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:230
7652 msgid "Start open time"
7653 msgstr "Starno Vreme"
7655 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:231
7657 msgid "Start close time"
7658 msgstr "Starno Vreme"
7660 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:264
7662 msgid "FAI start / finish rules"
7663 msgstr "FAI visina kraja"
7665 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:265
7667 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7668 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7672 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:60
7674 msgid "Task not saved"
7675 msgstr "Brzina zadatka"
7677 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7679 msgid "Create new task?"
7680 msgstr "Zameniti u zadatku"
7682 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7685 msgstr "Brzina zadatka"
7687 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7691 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7692 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7696 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7697 msgid "Load the selected task?"
7700 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7701 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7702 msgid "Task Browser"
7705 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7706 msgid "Can't delete .CUP files"
7709 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7710 msgid "Delete the selected task?"
7713 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7714 msgid "Can't rename .CUP files"
7717 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7719 msgid "Rename Error"
7722 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7726 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7727 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7730 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7731 msgid "Set MacCready"
7734 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7736 "Adjusts MC value used in the calculator. Use this to determine the effect "
7737 "on estimated task time due to changes in conditions. This value will not "
7738 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7742 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7746 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7749 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7750 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7751 "indicates the minimum AAT distance. 0% is the nominal AAT distance. +100% "
7752 "is maximum AAT distance."
7755 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7756 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
7757 msgid "Speed remaining"
7758 msgstr "Preostala brzina"
7760 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7761 msgid "Achieved MacCready"
7762 msgstr "Postoći MacCready"
7764 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7765 msgid "Achieved speed"
7766 msgstr "Postići brzinu"
7768 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7769 msgid "Cruise efficiency"
7770 msgstr "Efikas. jedrenja"
7772 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7774 "Efficiency of cruise. 100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7775 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7776 "flying in streets. Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7777 "track. This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7778 "flight history with the set MC value. Calculation begins after task is "
7782 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:61
7783 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12
7787 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:62
7788 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:111 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:213
7789 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:92 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7
7790 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7791 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7795 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:151
7797 msgid "(Add Alternate Start)"
7798 msgstr "Alternativa"
7800 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:244
7801 msgid "Alternate Start Points"
7802 msgstr "Alternativna polazna tacka"
7804 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:148
7806 msgid "Enable Alternate Starts"
7807 msgstr "Alternativa"
7809 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:151
7811 msgid "Edit Alternates"
7812 msgstr "Alternativa"
7814 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:174
7815 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:249
7818 msgstr "Tačka Zadatka"
7820 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:179
7822 msgid "Assigned area point"
7823 msgstr "Naznačeno vreme zadatka"
7825 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:249
7827 msgid "Remove task point?"
7828 msgstr "Ukloniti iz zadatka"
7830 #: src/Dialogs/Task/MutateTaskPointDialog.cpp:129
7831 msgid "Task Point Type"
7834 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:68
7838 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7839 msgid "Out and return"
7842 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:79
7846 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:84
7850 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7851 msgid "non-FAI triangle"
7854 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:94
7859 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:125
7861 msgid "Task is empty (%s)"
7864 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7868 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:139
7872 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:147
7876 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
7880 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
7884 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7886 msgid "MAT cylinder"
7889 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7893 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:218
7894 msgid "DAeC Keyhole"
7897 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:222
7898 msgid "BGA Fixed Course"
7901 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:226
7902 msgid "BGA Enhanced Option"
7905 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7906 msgid "BGA Start Sector"
7909 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:248
7911 msgid "Enter a task name"
7912 msgstr "Procenj.vreme zadatka"
7914 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:73 src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:53
7919 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7923 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7924 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7927 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7931 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7933 msgid "Enable Deadband"
7936 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7938 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7942 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7943 msgid "Min. Frequency"
7946 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7947 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7950 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7951 msgid "Zero Frequency"
7954 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7955 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7958 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7959 msgid "Max. Frequency"
7962 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7963 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7966 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7967 msgid "Deadband min. lift"
7970 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7972 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7973 "'Deadband' feature is enabled."
7976 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7977 msgid "Deadband max. lift"
7980 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7982 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7983 "'Deadband' feature is enabled."
7986 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7987 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7991 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:166
7992 msgid "Airport ICAO code"
7995 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170
7996 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7999 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
8001 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
8005 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:210 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:89
8007 msgid "Do you want to remove station %s?"
8010 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:63
8011 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3
8012 msgid "METAR and TAF"
8015 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
8016 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:131
8017 msgid "This function is not available on your platform yet."
8020 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
8021 msgid "No METAR available"
8024 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
8027 msgstr "Novi 'Waypoint'"
8029 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
8033 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
8035 msgid "more than %s"
8038 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
8039 msgid "Sky Conditions"
8042 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:831
8048 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
8050 msgid "METAR for %s:"
8053 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
8054 msgid "No METAR available!"
8057 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
8058 msgid "No TAF available!"
8061 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
8063 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
8066 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
8071 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
8074 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height. Subtract glider "
8075 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals. Updraft "
8076 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
8077 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
8078 "\"cloudsuck\"). W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
8081 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
8086 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
8089 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL. This "
8090 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
8094 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
8099 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
8102 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
8103 "average top of a dry thermal. Over flat terrain, maximum thermalling "
8104 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors. In "
8105 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
8106 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
8107 "thermalling height will then be limited by the cloud base. Further, when "
8108 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
8109 "parameter is not useful for glider flying. "
8112 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
8117 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
8120 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
8121 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
8122 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
8123 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
8124 "rather than thermals. (Note: the present assumptions tend to underpredict "
8125 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
8126 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base. "
8127 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
8130 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
8135 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
8138 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
8139 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
8140 "of the other cloud prediction parameters. It assumes a very simple "
8141 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
8142 "humidity within the BL. The cloud base height is not predicted, but is "
8143 "expected to be below the BL Top height."
8146 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
8151 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
8154 "The temperature at a height of 2m above ground level. This can be compared "
8155 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
8156 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
8157 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
8160 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
8165 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
8168 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
8169 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
8170 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
8171 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
8172 "thermals. (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
8173 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
8174 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base. Being "
8175 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
8178 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
8183 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
8186 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
8187 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
8188 "associated with local small-scale convergence lines. Negative convergence "
8189 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
8190 "inversions which limit thermalling heights."
8193 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
8198 #. not holding the lock here, because this method is only called
8199 #. during startup, when the other threads aren't running yet
8200 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
8201 msgid "Scanning weather forecast"
8202 msgstr "Skeniranje vremenske prognoze"
8204 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
8208 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19
8212 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
8213 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
8217 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
8219 msgstr "ACK Upozorenje"
8221 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
8225 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8229 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
8230 msgid "Screen Brightness"
8233 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8234 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8238 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8240 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
8243 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
8244 msgid "Vega Voice Extensions"
8247 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9
8248 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21
8252 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
8254 msgstr "Uredi tekst"
8256 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3
8257 msgid "Select Airspace"
8258 msgstr "Izbor vazd.prostora"
8260 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
8261 msgid "Revert Changes"
8264 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4
8269 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8273 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8274 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8278 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
8279 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
8280 msgid "Waypoint Info"
8281 msgstr "Informacije tačke"
8283 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8284 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
8287 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8292 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3
8293 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
8294 msgid "Configuration"
8295 msgstr "Konfiguracija"
8297 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8298 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8300 msgstr "Vreme izbaciv."
8302 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
8303 msgid "Weather Forecast"
8304 msgstr "Vodeni proračun"
8306 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
8307 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
8310 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8311 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8316 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
8318 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8319 "the AAT sectors. Positive values rotate the range line clockwise, negative "
8320 "values rotate the range line counterclockwise."
8323 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
8324 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
8328 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10
8332 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8333 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8334 msgid "Reference mass"
8337 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19
8339 msgid "Configuration Menu"
8340 msgstr "Konfiguracija"
8342 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8343 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
8346 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15
8351 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
8355 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8356 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8359 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
8360 "to zero if it does not apply."
8363 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8367 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3
8368 msgid "Vario Configuration"
8371 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
8372 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
8376 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8378 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
8379 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
8380 "the backlight directly."
8383 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44
8385 msgstr "Vreme izbaciv."
8387 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
8391 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1
8392 msgid "Select Waypoint"
8393 msgstr "Izabrani 'Waypoint'"
8395 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
8396 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
8400 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51
8401 msgid "Max. Cruise Speed"
8404 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8
8405 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario.xml:9
8406 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
8410 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
8414 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:30 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:36
8418 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4
8422 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8
8423 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20
8427 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8428 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8429 msgid "What do you want to do?"
8432 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:539
8433 #: Data/Input/default.xci:546
8437 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19
8438 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27 Data/Input/default.xci:596
8442 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8
8443 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10
8444 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10 Data/Input/default.xci:936
8448 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8449 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8452 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8453 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8454 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8458 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8460 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8463 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17
8467 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8468 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8470 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8471 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8474 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8475 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8476 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8479 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10
8483 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22
8484 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8485 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8489 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10
8493 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6
8497 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8499 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity. It can be used when "
8500 "in circling mode to demonstrate the lift tones. When not in circling mode, "
8501 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8504 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8506 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8510 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8514 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7
8518 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8520 msgstr "ACK Prostor"
8522 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5
8523 msgid "Registration"
8526 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39
8528 msgid "Max. Ballast"
8531 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8532 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8534 msgid "Waypoints Editor"
8535 msgstr "Ažuriranje tačaka"
8537 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8538 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8542 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8543 msgid "New waypoint"
8544 msgstr "Novi 'Waypoint'"
8546 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5
8550 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6
8554 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32
8558 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8560 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8561 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8562 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8566 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8567 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8568 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8571 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8574 msgstr "Pravac penjanja"
8576 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8577 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8578 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8581 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8582 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8585 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8589 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11
8590 msgid "Reference Mass"
8593 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6
8597 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8598 msgid "Task altitude difference"
8601 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8605 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8606 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8607 msgid "Optional specification of the wing area."
8610 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8611 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8614 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:21 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:25
8619 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9
8623 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10
8627 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8629 "This produces a fake airspeed. It can be used when not in circling mode to "
8630 "demonstrate the speed command tones."
8633 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10
8634 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4 Data/Input/default.xci:1037
8638 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4
8642 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18
8643 msgid "Rel. bearing"
8644 msgstr "Rela. pravac"
8646 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8647 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8649 msgid "Max. ballast"
8652 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8653 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8656 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8657 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8658 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8661 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8665 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11
8669 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8670 msgid "Airspace Warnings"
8671 msgstr "Upozorenja vazd.prost."
8673 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4
8677 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
8679 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8680 "the AAT sectors. Larger values move the target points to produce larger "
8681 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8685 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8687 msgid "Waypoint distance"
8688 msgstr "Ažuriranje tačaka"
8690 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8693 msgstr "Prikazivač fajla"
8695 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8698 msgstr "Nema zadatka"
8700 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8701 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8704 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8705 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8706 msgid "Change callsign"
8709 #: Data/Input/default.xci:1173
8712 msgstr "Podešavanje ..."
8714 #: Data/Input/default.xci:514 Data/Input/default.xci:1101
8718 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1013
8724 #: Data/Input/default.xci:531 Data/Input/default.xci:580
8725 #: Data/Input/default.xci:630 Data/Input/default.xci:914
8729 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:1079
8733 #: Data/Input/default.xci:70
8734 msgid "Below final glide"
8735 msgstr "Ispod Finaklnog klizanja"
8737 #: Data/Input/default.xci:748
8743 #: Data/Input/default.xci:660 Data/Input/default.xci:671
8744 #: Data/Input/default.xci:718
8748 #: Data/Input/default.xci:733
8754 #: Data/Input/default.xci:693
8760 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1087
8764 #: Data/Input/default.xci:700
8770 #: Data/Input/default.xci:797 Data/Input/default.xci:1204
8776 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:789
8782 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1061
8783 msgid "Dropped marker"
8786 #: Data/Input/default.xci:645 Data/Input/default.xci:1157
8790 #: Data/Input/default.xci:1126
8796 #: Data/Input/default.xci:679
8802 #: Data/Input/default.xci:127
8808 #: Data/Input/default.xci:855 Data/Input/default.xci:1228
8809 msgid "Thermal Assistant"
8812 #: Data/Input/default.xci:65
8813 msgid "Above final glide"
8814 msgstr "Iznad Finalnog klizanja"
8816 #: Data/Input/default.xci:1196
8822 #: Data/Input/default.xci:1118
8828 #: Data/Input/default.xci:1134
8834 #: Data/Input/default.xci:686
8838 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:1180
8842 #: Data/Input/default.xci:459 Data/Input/default.xci:965
8843 #: Data/Input/default.xci:1054
8847 #: Data/Input/default.xci:847
8849 msgid "Traffic List"
8850 msgstr "Visina terena"
8852 #: Data/Input/default.xci:725
8853 msgid "Vario ASI zeroed"
8856 #: Data/Input/default.xci:732
8857 msgid "Accelerometer leveled"
8860 #: Data/Input/default.xci:473 Data/Input/default.xci:1071
8866 #: Data/Input/default.xci:54
8870 #: Data/Input/default.xci:75
8871 msgid "Final glide through terrain"
8872 msgstr "Krajnje klizanje kroz terena"
8874 #: Data/Input/default.xci:726
8880 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1064
8886 #: Data/Input/default.xci:740
8887 msgid "Stored to EEPROM"
8890 #: Data/Input/default.xci:707
8894 #: Data/Input/default.xci:874
8898 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:451
8899 #: Data/Input/default.xci:958
8905 #: Data/Input/default.xci:755
8911 #: Data/Input/default.xci:889
8917 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:444
8918 #: Data/Input/default.xci:951
8924 #: Data/Input/default.xci:1142
8930 #: Data/Input/default.xci:979
8934 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8935 #: Data/Input/default.xci:900
8939 #: Data/Input/default.xci:741
8943 #: Data/Input/default.xci:839
8949 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1188
8956 #~ msgid "AC Off; %d%%"
8957 #~ msgstr "UTC poravnjanje"
8960 #~ msgstr "Pogledaj"
8975 #~ msgid "Show details:"
8979 #~ msgid "InfoBox Modes"
8980 #~ msgstr "InfoBox nalepiti"
8982 #~ msgid "Short file name"
8983 #~ msgstr "Kratko ime fajla"
8986 #~ msgstr "Zalazak Sunca"
8989 #~ msgid "Delete Error"
8992 #~ msgid "Weather parameters"
8993 #~ msgstr "Vodeni parametri"
8996 #~ msgid "Start open arr"
8997 #~ msgstr "Start Dnevnika"
8999 #~ msgid "Map labels on"
9000 #~ msgstr "Imena na mapi UKLJ."
9002 #~ msgid "Flight replay"
9003 #~ msgstr "Ponovljeni let"
9006 #~ msgid "Interval; gear"
9007 #~ msgstr "Interfejs"
9010 #~ msgid "V terrain"
9013 #~ msgid "Task Status"
9014 #~ msgstr "Status zadatka"
9017 #~ msgid "Setup Mode"
9018 #~ msgstr "Podešavanje ..."
9020 #~ msgid "System Status"
9021 #~ msgstr "Sistem status"
9023 #~ msgid "Speed achieved"
9024 #~ msgstr "Postići brzinu"
9026 #~ msgid "Edit Text"
9027 #~ msgstr "Uredi tekst"
9030 #~ msgstr "Dovodnik"
9032 #~ msgid "Aircraft Status"
9033 #~ msgstr "Status vazduhoplova"
9036 #~ msgstr "(razmak)"
9039 #~ msgid "Waypoint name"
9042 #~ msgid "Terrain file"
9043 #~ msgstr "Fajl terena"
9046 #~ msgid "Topography file"
9047 #~ msgstr "Topolog."
9050 #~ msgid "Final L/D"
9051 #~ msgstr "Finalno klizanje"
9058 #~ msgid "Alternate 1 name"
9059 #~ msgstr "Alternativa"
9062 #~ msgid "Flight Level"
9063 #~ msgstr "Ponovljeni let"
9066 #~ msgid "TC Circling"
9067 #~ msgstr "Kruženje"
9070 #~ msgstr "Osvežavanje"
9072 #~ msgid "Acknowledge for day?"
9073 #~ msgstr "Priznato za dan?"
9077 #~ msgstr "Najbolji LD"
9083 #~ msgstr "Auto MacCready UKLJUČEN"
9089 #~ msgstr "Auto MacCready UKLJUČEN"
9092 #~ msgid "Panel name"
9093 #~ msgstr "Ime pilota"
9095 #~ msgid "Waiting for GPS connection"
9096 #~ msgstr "Čekanje GPS Konekcije"
9098 #~ msgid "Waiting for GPS fix"
9099 #~ msgstr "Čekanje za pokravku GPS-a"
9102 #~ msgid "Restarting comm. ports"
9103 #~ msgstr "Resetovanje Com Portova"
9106 #~ msgid "Load Preset"
9107 #~ msgstr "Polarni klizač"
9110 #~ msgid "Message location"
9114 #~ msgid "Flarm display location"
9115 #~ msgstr "Lokalno vreme"
9118 #~ msgstr "Uređaj A"
9121 #~ msgstr "Uređaj B"
9123 #~ msgid "OK to invalidate declaration?"
9124 #~ msgstr "OK za deklaraciju netačnih podataka?"
9126 #~ msgid "Task declared"
9127 #~ msgstr "Zadatak objavljen"
9129 #~ msgid "Pan mode on"
9130 #~ msgstr "Pan mod UKLJUČEN"
9132 #~ msgid "Pan mode off"
9133 #~ msgstr "Pan mod ISKLJUČEN"
9136 #~ msgid "Waypoint Display"
9137 #~ msgstr "Prikazivanje mape"
9139 #~ msgid "Terrain Display"
9140 #~ msgstr "Prikazivanje terena"
9143 #~ msgid "Default Task Rules"
9144 #~ msgstr "Pravilo zadatka"
9147 #~ msgid "User Interface"
9148 #~ msgstr "Interfejs"
9151 #~ msgid "Interface Appearance"
9152 #~ msgstr "Interfejs"
9154 #~ msgid "Start Anyway"
9155 #~ msgstr "Start u svakom slucaju"
9157 #~ msgid "Debounce time"
9158 #~ msgstr "Vreme odziva"
9160 #~ msgid "Task Start"
9161 #~ msgstr "Početak zadatka"
9164 #~ msgid "InfoBox Access"
9165 #~ msgstr "InfoBox nalepiti"
9168 #~ msgstr "Objavljeno"
9171 #~ msgid "Declaring to %s"
9172 #~ msgstr "Objaviti zadatak?"
9174 #~ msgid "Setup ..."
9175 #~ msgstr "Podešavanje ..."
9177 #~ msgid "Configuration saved"
9178 #~ msgstr "Konfiguracija snimljena"
9180 #~ msgid "Add Waypoint"
9181 #~ msgstr "Dodaj tačku"
9183 #~ msgid "File Browser"
9184 #~ msgstr "Prikazivač fajla"
9187 #~ msgid "Ref. mass; max. ballast"
9191 #~ msgstr "Slobodno"
9193 #~ msgid "File type"
9194 #~ msgstr "Tip fajla"
9196 #~ msgid "Task Declared!"
9197 #~ msgstr "Zadatak objavljen!"
9199 #~ msgid "Marks cleared"
9200 #~ msgstr "Marker očišćen"
9203 #~ msgid "Previous Waypoint"
9204 #~ msgstr "Novi 'Waypoint'"
9207 #~ msgstr "Narandzasto"
9209 #~ msgid "Clear Task"
9210 #~ msgstr "Bris. zadat."
9218 #~ msgid "Map waypoints"
9219 #~ msgstr "'Waypoints' mapa"
9221 #~ msgid "Set speed remaining"
9222 #~ msgstr "Set brzine podsećanja"
9225 #~ msgid "InfoBox values"
9226 #~ msgstr "InfoBox vrednost"
9229 #~ msgid "Small InfoBox values"
9230 #~ msgstr "InfoBox vrednost"
9232 #~ msgid "Dialog boxes"
9233 #~ msgstr "Okvir razgovora"
9235 #~ msgid "Glide terrain line"
9236 #~ msgstr "Linija klizanja tere."
9243 #~ msgid "Flarm Iinterface"
9244 #~ msgstr "Interfejs"
9247 #~ msgid "Speed remaining Help"
9248 #~ msgstr "Preostala brzina"
9251 #~ msgid "InfoBox Layout"
9252 #~ msgstr "InfoBox nalepiti"
9260 #~ msgid "SnailTrail ON Long"
9261 #~ msgstr "LenjaStaza UKLJ. Dugačka"
9263 #~ msgid "SnailTrail ON Short"
9264 #~ msgstr "LenjaStaza UKLJ. Kratka"
9266 #~ msgid "SnailTrail ON Full"
9267 #~ msgstr "LenjaStaza UKLJ. Kompletna"
9269 #~ msgid "AutoZoom OFF"
9270 #~ msgstr "Auto. Povecanje ISKLJUČENO"
9272 #~ msgid "Circling Zoom ON"
9273 #~ msgstr "Uvećanje kruženja UKLJ."
9275 #~ msgid "Circling Zoom OFF"
9276 #~ msgstr "Uvećanje kruženja ISK."
9278 #~ msgid "Pan mode OFF"
9279 #~ msgstr "Pan mod ISKLJUČEN"
9281 #~ msgid "Auto MacCready OFF"
9282 #~ msgstr "Auto MacCready ISKLJUČEN"
9284 #~ msgid "NMEA Log OFF"
9285 #~ msgstr "NMEA Upisivanje ISKLJUČENO"
9287 #~ msgid "Logger ON"
9288 #~ msgstr "Dnevnik UKLJUČEN"
9290 #~ msgid "Logger OFF"
9291 #~ msgstr "Dnevnik ISKLJUČEN"
9293 #~ msgid "Map labels OFF"
9294 #~ msgstr "Imena na mapi ISK."
9300 #~ msgstr "uklj./Poprav."
9302 #~ msgid "ON/Scaled"
9303 #~ msgstr "Uklj./Razvlač."
9311 #~ msgid "Names in task"
9312 #~ msgstr "Ime u zadatku"
9315 #~ msgstr "Nautički"
9318 #~ msgstr "Metrični"
9320 #~ msgid "15 seconds"
9321 #~ msgstr "15 sekundi"
9323 #~ msgid "30 seconds"
9324 #~ msgstr "30 sekundi"
9326 #~ msgid "60 seconds"
9327 #~ msgstr "60 sekundi"
9329 #~ msgid "90 seconds"
9330 #~ msgstr "90 sekundi"
9332 #~ msgid "3 minutes"
9333 #~ msgstr "3 minuta"
9336 #~ msgstr "Normalno"
9338 #~ msgid "White outline"
9339 #~ msgstr "Bela spolj.linija"
9341 #~ msgid "Changes to configuration saved."
9342 #~ msgstr "Promena konfiguracije snimljena."
9350 #~ msgid "Online contest"
9351 #~ msgstr "Online tamičenje"
9353 #~ msgid "Finish alt min"
9354 #~ msgstr "Krajna visina min."