NMEA/Info: Add ProvideDate() method
[xcsoar.git] / po / el.po
blob3170bfea9995fe01e0f1ae97b030c3a8d8025e82
1 # Greek translations for PACKAGE package.
2 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Automatically generated, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xcsoar\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-20 23:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-17 18:22+0000\n"
12 "Last-Translator: Kostas Hellas <Unknown>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "Language: el\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-18 22:00+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 14681)\n"
21 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
22 #. .. append " - Task #[n]" suffix to the task name
23 #: src/Task/TaskStore.cpp:67 src/Menu/ExpandMacros.cpp:558
24 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:354
25 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:131
26 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:161
27 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:76
28 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
29 #: Data/Input/default.xci:358 Data/Input/default.xci:407
30 #: Data/Input/default.xci:991 Data/Input/default.xci:1029
31 #, no-c-format
32 msgid "Task"
33 msgstr "Διαδρομή"
35 #: src/Task/TypeStrings.cpp:34
36 #, no-c-format
37 msgid "FAI badges/records"
38 msgstr ""
40 #: src/Task/TypeStrings.cpp:35 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:86
41 #, no-c-format
42 msgid "FAI triangle"
43 msgstr ""
45 #: src/Task/TypeStrings.cpp:36
46 #, no-c-format
47 msgid "FAI out and return"
48 msgstr ""
50 #: src/Task/TypeStrings.cpp:37
51 #, no-c-format
52 msgid "FAI goal"
53 msgstr ""
55 #: src/Task/TypeStrings.cpp:38
56 #, no-c-format
57 msgid "Racing"
58 msgstr ""
60 #: src/Task/TypeStrings.cpp:39
61 #, no-c-format
62 msgid "AAT"
63 msgstr ""
65 #: src/Task/TypeStrings.cpp:40
66 #, no-c-format
67 msgid "Modified area task (MAT)"
68 msgstr ""
70 #: src/Task/TypeStrings.cpp:41
71 #, no-c-format
72 msgid "Mixed"
73 msgstr ""
75 #: src/Task/TypeStrings.cpp:42
76 #, no-c-format
77 msgid "Touring"
78 msgstr ""
80 #: src/Task/TypeStrings.cpp:55
81 #, no-c-format
82 msgid ""
83 "FAI rules, allows only FAI start, finish and turn point types, for badges "
84 "and records.  Enables FAI finish height for final glide calculation."
85 msgstr ""
87 #: src/Task/TypeStrings.cpp:57
88 #, no-c-format
89 msgid "FAI rules, path from a start to two turn points and return."
90 msgstr ""
92 #: src/Task/TypeStrings.cpp:58
93 #, no-c-format
94 msgid "FAI rules, path from start to a single turn point and return."
95 msgstr ""
97 #: src/Task/TypeStrings.cpp:59
98 #, no-c-format
99 msgid "FAI rules, path from start to a goal destination."
100 msgstr ""
102 #: src/Task/TypeStrings.cpp:60
103 #, no-c-format
104 msgid ""
105 "Racing task around turn points.  Can also be used for FAI badge and record "
106 "tasks.  Allows all shapes of observation zones."
107 msgstr ""
109 #: src/Task/TypeStrings.cpp:62
110 #, no-c-format
111 msgid ""
112 "Task through assigned areas, minimum task time applies.  Restricted to "
113 "cylinder and sector observation zones."
114 msgstr ""
116 #: src/Task/TypeStrings.cpp:64
117 #, no-c-format
118 msgid ""
119 "Modified area task.  Task with start, finish and at least one predefined 1-"
120 "mile cylinder.  Pilot can add additional points as needed.  Minimum task "
121 "time applies."
122 msgstr ""
124 #: src/Task/TypeStrings.cpp:65
125 #, no-c-format
126 msgid ""
127 "Racing task with a mix of assigned areas and turn points, minimum task time "
128 "applies."
129 msgstr ""
131 #: src/Task/TypeStrings.cpp:66
132 #, no-c-format
133 msgid ""
134 "Casual touring task, uses start and finish cylinders and FAI sector turn "
135 "points."
136 msgstr ""
138 #: src/Task/TypeStrings.cpp:79
139 #, no-c-format
140 msgid ""
141 "A 90 degree sector with 1km radius. Cross corner edge from inside area to "
142 "start."
143 msgstr ""
145 #: src/Task/TypeStrings.cpp:80
146 #, no-c-format
147 msgid ""
148 "A straight line start gate.  Cross start gate from inside area to start."
149 msgstr ""
151 #: src/Task/TypeStrings.cpp:81
152 #, no-c-format
153 msgid "A cylinder.  Exit area to start."
154 msgstr ""
156 #: src/Task/TypeStrings.cpp:82
157 #, no-c-format
158 msgid ""
159 "A 90 degree sector with 'infinite' length sides.  Cross any edge, scored "
160 "from corner point."
161 msgstr ""
163 #: src/Task/TypeStrings.cpp:84
164 #, no-c-format
165 msgid ""
166 "(German rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 90 degree "
167 "sector.  Scored from center."
168 msgstr ""
170 #: src/Task/TypeStrings.cpp:86
171 #, no-c-format
172 msgid ""
173 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 20km of a 90 degree "
174 "sector.  Scored from center."
175 msgstr ""
177 #: src/Task/TypeStrings.cpp:88
178 #, no-c-format
179 msgid ""
180 "(British rules) Any point within 1/2 km of center or 10km of a 180 degree "
181 "sector.  Scored from center."
182 msgstr ""
184 #: src/Task/TypeStrings.cpp:90
185 #, no-c-format
186 msgid "A cylinder.  Any point within area scored from center."
187 msgstr ""
189 #: src/Task/TypeStrings.cpp:91
190 #, no-c-format
191 msgid "A 1 mile cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
192 msgstr ""
194 #: src/Task/TypeStrings.cpp:92
195 #, no-c-format
196 msgid "A cylinder.  Scored by farthest point reached in area."
197 msgstr ""
199 #: src/Task/TypeStrings.cpp:93
200 #, no-c-format
201 msgid ""
202 "A sector that can vary in angle and radius.  Scored by farthest point "
203 "reached inside area."
204 msgstr ""
206 #: src/Task/TypeStrings.cpp:95
207 #, no-c-format
208 msgid "A 90 degree sector with 1km radius.  Cross edge to finish."
209 msgstr ""
211 #: src/Task/TypeStrings.cpp:96
212 #, no-c-format
213 msgid "Cross finish gate line into area to finish."
214 msgstr ""
216 #: src/Task/TypeStrings.cpp:97
217 #, no-c-format
218 msgid "Enter cylinder to finish."
219 msgstr ""
221 #: src/Task/TypeStrings.cpp:98
222 #, no-c-format
223 msgid ""
224 "A 180 degree sector with 5km radius.  Exit area in any direction to start."
225 msgstr ""
227 #: src/Task/TypeStrings.cpp:99
228 #, no-c-format
229 msgid ""
230 "A sector that can vary in angle, inner and outer radius.  Scored by farthest "
231 "point reached inside area."
232 msgstr ""
234 #: src/Task/TypeStrings.cpp:101
235 #, no-c-format
236 msgid "A symmetric quadrant with a custom radius."
237 msgstr ""
239 #: src/Task/TypeStrings.cpp:102
240 #, no-c-format
241 msgid "A keyhole.  Scored by farthest point reached in area."
242 msgstr ""
244 #: src/Task/TypeStrings.cpp:115
245 #, no-c-format
246 msgid "FAI start quadrant"
247 msgstr ""
249 #: src/Task/TypeStrings.cpp:116
250 #, no-c-format
251 msgid "Start line"
252 msgstr ""
254 #: src/Task/TypeStrings.cpp:117
255 #, no-c-format
256 msgid "Start cylinder"
257 msgstr ""
259 #: src/Task/TypeStrings.cpp:118 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:185
260 #, no-c-format
261 msgid "FAI quadrant"
262 msgstr ""
264 #: src/Task/TypeStrings.cpp:119
265 #, no-c-format
266 msgid "Keyhole sector (DAeC)"
267 msgstr ""
269 #: src/Task/TypeStrings.cpp:120
270 #, no-c-format
271 msgid "BGA Fixed Course sector"
272 msgstr ""
274 #: src/Task/TypeStrings.cpp:121
275 #, no-c-format
276 msgid "BGA Enhanced Option Fixed Course sector"
277 msgstr ""
279 #: src/Task/TypeStrings.cpp:122
280 #, no-c-format
281 msgid "Turn point cylinder"
282 msgstr ""
284 #: src/Task/TypeStrings.cpp:123
285 #, no-c-format
286 msgid "Cylinder with 1 mile radius."
287 msgstr ""
289 #: src/Task/TypeStrings.cpp:124
290 #, no-c-format
291 msgid "Area cylinder"
292 msgstr ""
294 #: src/Task/TypeStrings.cpp:125
295 #, no-c-format
296 msgid "Area sector"
297 msgstr ""
299 #: src/Task/TypeStrings.cpp:126
300 #, no-c-format
301 msgid "FAI finish quadrant"
302 msgstr ""
304 #: src/Task/TypeStrings.cpp:127
305 #, no-c-format
306 msgid "Finish line"
307 msgstr ""
309 #: src/Task/TypeStrings.cpp:128
310 #, no-c-format
311 msgid "Finish cylinder"
312 msgstr ""
314 #: src/Task/TypeStrings.cpp:129
315 #, no-c-format
316 msgid "BGA start sector"
317 msgstr ""
319 #: src/Task/TypeStrings.cpp:130
320 #, no-c-format
321 msgid "Area sector with inner radius"
322 msgstr ""
324 #: src/Task/TypeStrings.cpp:131 src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:234
325 #, no-c-format
326 msgid "Symmetric quadrant"
327 msgstr ""
329 #: src/Task/TypeStrings.cpp:132
330 #, no-c-format
331 msgid "Area keyhole"
332 msgstr ""
334 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:32
335 #, fuzzy, no-c-format
336 msgid "No valid start"
337 msgstr "Έγκυρη αρχή"
339 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:33
340 #, fuzzy, no-c-format
341 msgid "No valid finish"
342 msgstr "Έγκυρο τελείωμα"
344 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:34
345 #, fuzzy, no-c-format
346 msgid "Task not closed"
347 msgstr "Η Διαδρομή δηλώθηκε"
349 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:35
350 #, no-c-format
351 msgid "All turnpoints not the same type"
352 msgstr ""
354 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:36
355 #, no-c-format
356 msgid "Incorrect number of turnpoints"
357 msgstr ""
359 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:37
360 #, fuzzy, no-c-format
361 msgid "Too many turnpoints"
362 msgstr "Σημεία Χάρτη"
364 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:38
365 #, fuzzy, no-c-format
366 msgid "Not enough turnpoints"
367 msgstr "Επόμενο Σημείο"
369 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:39
370 #, no-c-format
371 msgid "Turnpoints not unique"
372 msgstr ""
374 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:40
375 #, no-c-format
376 msgid "Empty task"
377 msgstr ""
379 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:41
380 #, no-c-format
381 msgid "non-FAI turn points"
382 msgstr ""
384 #: src/Task/ValidationErrorStrings.cpp:42
385 #, fuzzy, no-c-format
386 msgid "non-MAT turn points"
387 msgstr "Επόμενο Σημείο"
389 #: src/Airspace/AirspaceGlue.cpp:63
390 msgid "Loading Airspace File..."
391 msgstr "Το αρχείο Εναέριου Χώρου φορτώνεται ..."
393 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
394 msgid "Parse Error at Line"
395 msgstr "Σφάλμα ανάλυσης στη γραμμή"
397 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:272
398 msgid "Line skipped."
399 msgstr "H γραμμή παραλείπεται"
401 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:273
402 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:173
403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:104
404 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:373
405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:107
406 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34 Data/Input/default.xci:521
407 #: Data/Input/default.xci:653
408 #, no-c-format
409 msgid "Airspace"
410 msgstr "Εναέριος Χώρος"
412 #: src/Airspace/AirspaceParser.cpp:921
413 msgid "Unknown airspace filetype"
414 msgstr "Άγνωστος τύπος αρχείου Εναέριου Χώρου"
416 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorAATTime.cpp:51
417 msgid "Expect early task arrival"
418 msgstr "Αναμένεται πρόωρη άφιξη"
420 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:61
421 msgid ""
422 "Start rules slightly violated\n"
423 "but within margin"
424 msgstr ""
425 "Οι κανόνες έναρξης έχουν ελαφρώς παραβιαστεί\n"
426 "αλλά εντός των ορίων"
428 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorStartRules.cpp:63
429 msgid "Start rules violated"
430 msgstr "Παραβίαση των κανόνων Έναρξης"
432 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorSunset.cpp:66
433 msgid "Expect arrival past sunset"
434 msgstr "Αναμένεται άφιξη μετά το ηλιοβασίλεμα"
436 #: src/Computer/ConditionMonitor/ConditionMonitorWind.cpp:56
437 msgid "Significant wind change"
438 msgstr "Σημαντική αλλαγή ανέμου"
440 #: src/FLARM/Error.cpp:29
441 #, fuzzy, no-c-format
442 msgid "No error"
443 msgstr "Σφάλμα καταγραφής"
445 #: src/FLARM/Error.cpp:30
446 #, no-c-format
447 msgid "Information"
448 msgstr "Πληροφορία"
450 #: src/FLARM/Error.cpp:31
451 #, no-c-format
452 msgid "Reduced functionality"
453 msgstr ""
455 #: src/FLARM/Error.cpp:32
456 #, no-c-format
457 msgid "Fatal problem"
458 msgstr ""
460 #. valid but unknown number of sats
461 #: src/FLARM/Error.cpp:41 src/FLARM/Error.cpp:71
462 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:501
463 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:35
464 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:44
465 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:52
466 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:71
467 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:64
468 #, no-c-format
469 msgid "Unknown"
470 msgstr "Άγνωστο"
472 #: src/FLARM/Error.cpp:48
473 #, no-c-format
474 msgid "Firmware timeout"
475 msgstr ""
477 #: src/FLARM/Error.cpp:49
478 #, no-c-format
479 msgid "Power"
480 msgstr ""
482 #: src/FLARM/Error.cpp:50
483 #, no-c-format
484 msgid "GPS communication"
485 msgstr ""
487 #: src/FLARM/Error.cpp:51
488 #, fuzzy, no-c-format
489 msgid "GPS configuration"
490 msgstr "Διαμόρφωση"
492 #: src/FLARM/Error.cpp:52
493 #, no-c-format
494 msgid "RF communication"
495 msgstr ""
497 #: src/FLARM/Error.cpp:53
498 #, fuzzy, no-c-format
499 msgid "Communication"
500 msgstr "Διαμόρφωση"
502 #: src/FLARM/Error.cpp:54
503 #, no-c-format
504 msgid "Flash memory"
505 msgstr ""
507 #: src/FLARM/Error.cpp:55
508 #, no-c-format
509 msgid "Pressure sensor"
510 msgstr ""
512 #: src/FLARM/Error.cpp:56 src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:78
513 #, no-c-format
514 msgid "Obstacle database"
515 msgstr ""
517 #: src/FLARM/Error.cpp:57
518 #, fuzzy, no-c-format
519 msgid "Flight recorder"
520 msgstr "Επανάληψη της πτήσης"
522 #: src/FLARM/Error.cpp:59
523 #, no-c-format
524 msgid "Transponder receiver"
525 msgstr ""
527 #: src/FLARM/Error.cpp:60
528 #, no-c-format
529 msgid "Other"
530 msgstr "Άλλα"
532 #: src/Logger/Logger.cpp:113 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:73
533 msgid "Start Logger"
534 msgstr "Εκκίνηση Καταγραφής"
536 #: src/Logger/Logger.cpp:120
537 msgid "Logger inactive, insufficient storage!"
538 msgstr "Καταγραφή ανενεργή, ανεπαρκής χώρος αποθήκευσης!"
540 #: src/Logger/Logger.cpp:121
541 msgid "Logger Error"
542 msgstr "Σφάλμα καταγραφής"
544 #: src/Logger/Logger.cpp:149 src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:74
545 msgid "Stop Logger"
546 msgstr "Διακοπή καταγραφής"
548 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:89
549 msgid "Declare task?"
550 msgstr "Επιβεβαίωση Διαδρομής;"
552 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:98 src/Logger/ExternalLogger.cpp:130
553 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:109
554 msgid "Declare task"
555 msgstr "Δήλωσε Διαδρομή"
557 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:104
558 msgid ""
559 "Error occured,\n"
560 "Task NOT declared!"
561 msgstr ""
562 "Παρουσιάστηκε σφάλμα.\n"
563 "Η Διαδρομή ΔΕΝ επιβεβαιώθηκε!"
565 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:109
566 msgid "Task declared!"
567 msgstr "Η Διαδρομή επιβεβαιώθηκε!"
569 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:129
570 msgid "No logger connected"
571 msgstr "Δεν ενεργοποιήθηκε η καταγραφή"
573 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:271
574 msgid "Failed to download flight list."
575 msgstr "Απέτυχε το \"Κατέβασμα\" της λίστας πτήσεων"
577 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:272 src/Logger/ExternalLogger.cpp:280
578 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:297 src/Logger/ExternalLogger.cpp:324
579 msgid "Download flight"
580 msgstr "\"Κατέβασμα\" πτήσης"
582 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:279
583 msgid "Logger is empty."
584 msgstr "Το αρχείο καταγραφής είναι άδειο"
586 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:296
587 msgid "Failed to download flight."
588 msgstr "Απέτυχε το \"Κατέβασμα\" της πτήσης"
590 #: src/Logger/ExternalLogger.cpp:323
591 #, fuzzy
592 msgid "Do you want to download another flight?"
593 msgstr "Απέτυχε το \"Κατέβασμα\" της πτήσης"
595 #: src/Waypoint/WaypointGlue.cpp:111
596 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:35
597 msgid "Loading Waypoints..."
598 msgstr "\"Φορτώνονται\" τα Σημεία Διέλευσης..."
600 #: src/Gauge/ThermalAssistantRenderer.cpp:193
601 msgid "Not Circling"
602 msgstr "Χωρίς περιστροφή (κύκλωση)"
604 #: src/Gauge/BigThermalAssistantWidget.cpp:71
605 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:890 src/Dialogs/XML.cpp:601
606 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:695 src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:567
607 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:198
608 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:161
609 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:114
610 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:129
611 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:109
612 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:83
613 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:154
614 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:179
615 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:174
616 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:111
617 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:36
618 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:273
619 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:403
620 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:350
621 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:412 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:49
622 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:127 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:155
623 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:94
624 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:192
625 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:196
626 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:63
627 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:108
628 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:271
629 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:6
630 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgVario.xml:6
631 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:6
632 msgid "Close"
633 msgstr "Κλείσιμο"
635 #: src/Gauge/FlarmTrafficWindow.cpp:228
636 msgid "No Traffic"
637 msgstr "Χωρίς κυκλοφορία"
639 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:306 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:307
640 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:401 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:402
641 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:513
642 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:326
643 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:38
644 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:110
645 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:14
646 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:22
647 #, no-c-format
648 msgid "Vario"
649 msgstr "Βαρόμετρο"
651 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:382 src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:121
652 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
653 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:120
654 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:130
655 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:154
656 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:183
657 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:71
658 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:94
659 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:159
660 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:14 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:8
661 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:8 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:4
662 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:10
663 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18
664 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
665 msgid "Distance"
666 msgstr "Απόσταση"
668 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:425 src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:428
669 msgid "Rel. Alt."
670 msgstr ""
672 #: src/Gauge/BigTrafficWidget.cpp:887 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:66
673 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:178
674 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:348
675 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:107
676 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:108 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:6
677 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:19 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:10
678 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:23
679 #, no-c-format
680 msgid "Details"
681 msgstr "Λεπτομέρειες"
683 #: src/Waypoint/WaypointDetailsReader.cpp:152
684 msgid "Loading Airfield Details File..."
685 msgstr "\"Φόρτωση\" αρχείου λεπτομερειών Εναερίου Χώρου..."
687 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:128 src/Menu/ExpandMacros.cpp:138
688 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:204 src/Menu/ExpandMacros.cpp:234
689 msgid "Next Turnpoint"
690 msgstr "Επόμενο Σημείο Στροφής"
692 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:133 src/Menu/ExpandMacros.cpp:143
693 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:216 src/Menu/ExpandMacros.cpp:262
694 msgid "Previous Turnpoint"
695 msgstr "Προηγούμενο Σημείο Στροφής"
697 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:155 src/Menu/ExpandMacros.cpp:175
698 msgid "Furthest Landpoint"
699 msgstr "Μακρινότερο Σημείο Προσγείωσης"
701 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:156 src/Menu/ExpandMacros.cpp:176
702 msgid "Next Landpoint"
703 msgstr "Επόμενο Σημείο Προσγείωσης"
705 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:165 src/Menu/ExpandMacros.cpp:185
706 msgid "Closest Landpoint"
707 msgstr "Κοντινότερο Σημείο Προσγείωσης"
709 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:166 src/Menu/ExpandMacros.cpp:186
710 msgid "Previous Landpoint"
711 msgstr "Προηγούμενο Σημείο Προσγείωσης"
713 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:203 src/Menu/ExpandMacros.cpp:233
714 msgid "Finish Turnpoint"
715 msgstr "Τελικό Σημείο Στροφής"
717 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:209 src/Menu/ExpandMacros.cpp:255
718 msgid "Next Startpoint"
719 msgstr "Επόμενο Σημείο Εναρξης"
721 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:215 src/Menu/ExpandMacros.cpp:261
722 msgid "Start Turnpoint"
723 msgstr "Αρχικό Σημείο Στροφής"
725 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:239
726 msgid "Arm start"
727 msgstr "\"Όπλιση\" Έναρξης"
729 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:242
730 msgid "Arm turn"
731 msgstr "\"Όπλιση\" Στροφής"
733 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:270
734 msgid "Disarm start"
735 msgstr "\"Αφόπλιση\" Έναρξης"
737 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:273
738 msgid "Disarm turn"
739 msgstr "\"Αφόπλιση\" Στροφής"
741 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:283
742 msgid ""
743 "Advance\n"
744 "(manual)"
745 msgstr ""
746 "προηγμένη λειτουργία\n"
747 "(χειροκίνητα)"
749 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:288
750 msgid ""
751 "Advance\n"
752 "(auto)"
753 msgstr ""
754 "προηγμένη λειτουργία\n"
755 "(αυτόματα)"
757 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:293
758 msgid ""
759 "Abort\n"
760 "Start"
761 msgstr ""
762 "Ματαίωση\n"
763 "Έναρξης"
765 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:298
766 msgid ""
767 "Arm\n"
768 "Start"
769 msgstr ""
770 "\"Όπλιση\"\n"
771 "Έναρξης"
773 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:303
774 msgid ""
775 "Abort\n"
776 "Turn"
777 msgstr ""
778 "Ματαίωση\n"
779 "Στροφής"
781 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:308
782 msgid ""
783 "Arm\n"
784 "Turn"
785 msgstr ""
786 "\"Όπλιση\"\n"
787 "Στροφής"
789 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
790 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:166
791 msgid "Resume"
792 msgstr "Συνέχιση"
794 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:326 src/Menu/ExpandMacros.cpp:330
795 #: src/Dialogs/Message.cpp:150
796 msgid "Abort"
797 msgstr "Ματαίωση"
799 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
800 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
801 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:80
802 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:50
803 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:204
804 #, no-c-format
805 msgid "Manual"
806 msgstr "Χειροκίνητα"
808 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:346 src/Menu/ExpandMacros.cpp:540
809 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:571 src/Menu/ExpandMacros.cpp:631
810 #: src/PageSettings.cpp:69 src/PageSettings.cpp:72
811 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:208
812 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:61
813 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:175
814 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:336
815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
816 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
817 #, no-c-format
818 msgid "Auto"
819 msgstr "Αυτόματα"
821 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
822 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:45
823 #, no-c-format
824 msgid "Track up"
825 msgstr ""
827 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:349
828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:49
829 #, no-c-format
830 msgid "North up"
831 msgstr "Βοράς Επάνω"
833 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:454 src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
834 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:56
835 msgid "Stop"
836 msgstr "Διακοπή"
838 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:455 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:55
839 msgid "Start"
840 msgstr "Έναρξη"
842 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:461
843 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:95
844 #, no-c-format
845 msgid "Long"
846 msgstr "Μεγάλη"
848 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:465
849 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:96
850 #, no-c-format
851 msgid "Short"
852 msgstr "Μικρή"
854 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:469
855 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:97
856 #, no-c-format
857 msgid "Full"
858 msgstr "Ολόκληρη"
860 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:473 src/Menu/ExpandMacros.cpp:480
861 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:537 src/Menu/ExpandMacros.cpp:543
862 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:546 src/Menu/ExpandMacros.cpp:549
863 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:552 src/Menu/ExpandMacros.cpp:574
864 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:627 src/Input/InputEventsSettings.cpp:444
865 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:447 src/Dialogs/XML.cpp:475
866 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:92
867 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:206
868 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:55
869 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:131
870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:148
871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
872 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:94
873 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
874 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:221
875 #, no-c-format
876 msgid "Off"
877 msgstr "Ανενεργό"
879 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:480 src/Menu/ExpandMacros.cpp:537
880 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:543 src/Menu/ExpandMacros.cpp:546
881 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:549 src/Menu/ExpandMacros.cpp:552
882 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:574 src/Menu/ExpandMacros.cpp:627
883 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:442 src/Input/InputEventsSettings.cpp:447
884 #: src/Dialogs/XML.cpp:475 src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:91
885 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:207
886 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:53
887 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
888 #, no-c-format
889 msgid "On"
890 msgstr "Ενεργό"
892 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:492 src/Menu/ExpandMacros.cpp:518
893 msgid "Topography On"
894 msgstr "Τοπογραφικό Ενεργό"
896 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:496 src/Menu/ExpandMacros.cpp:522
897 msgid "Terrain On"
898 msgstr "Έδαφος Ενεργό"
900 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:500 src/Menu/ExpandMacros.cpp:526
901 msgid "Terrain + Topography"
902 msgstr "Έδαφος + Τοπογραφικό"
904 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:504 src/Menu/ExpandMacros.cpp:530
905 msgid "Terrain Off"
906 msgstr "Έδαφος Ανενεργό"
908 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:556 src/Input/InputEventsSettings.cpp:303
909 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
910 #, no-c-format
911 msgid "All"
912 msgstr "Όλα"
914 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:557 src/Input/InputEventsSettings.cpp:304
915 #, no-c-format
916 msgid "Task & Landables"
917 msgstr "Διαδρομή & Πιθανές Προσγειώσεις"
919 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:559 src/Input/InputEventsSettings.cpp:306
920 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:200
921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
922 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:176
923 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:103
924 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:108
926 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
927 #, no-c-format
928 msgid "None"
929 msgstr "Κανένα"
931 #: src/Menu/ExpandMacros.cpp:560 src/Input/InputEventsSettings.cpp:307
932 #, no-c-format
933 msgid "Task & Airfields"
934 msgstr ""
936 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:156
937 #, no-c-format
938 msgid "Altitude GPS"
939 msgstr "Υψόμετρο GPS"
941 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:157
942 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:103
943 #, fuzzy, no-c-format
944 msgid "Alt GPS"
945 msgstr "Υψ GPS"
947 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:158
948 #, fuzzy, no-c-format
949 msgid ""
950 "This is the altitude above mean sea level reported by the GPS. Touch-screen/"
951 "PC only: In simulation mode, this value is adjustable with the up/down arrow "
952 "keys and the right/left arrow keys also cause the glider to turn."
953 msgstr ""
954 "Αυτό είναι το ύψος πάνω από τη μέση στάθμη της θάλασσας που αναφέρθηκε από "
955 "το GPS. Για οθόνες αφής και ΗΥ μόνο: σε λειτουργία προσομοίωσης, αυτή η τιμή "
956 "είναι ρυθμιζόμενη με τα πάνω / κάτω και δεξιά / αριστερά βέλη, επίσης "
957 "προκαλεί κλήση στο ανεμόπτερο."
959 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:166
960 #, no-c-format
961 msgid "Height AGL"
962 msgstr "Ύψος AGL"
964 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:167
965 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:105
966 #, no-c-format
967 msgid "H AGL"
968 msgstr "Yψ AGL"
970 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:168
971 #, fuzzy, no-c-format
972 msgid ""
973 "This is the navigation altitude minus the terrain elevation obtained from "
974 "the terrain file. The value is coloured red when the glider is below the "
975 "terrain safety clearance height."
976 msgstr ""
977 "Αυτό είναι το υψόμετρο πλοήγηση μείον το ανάγλυφο του ύψους που λαμβάνεται "
978 "από το αρχείο εδάφους. Η τιμή είναι χρωματισμένη κόκκινη όταν το ανεμόπτερο "
979 "βρίσκεται κάτω από το ύψος ασφαλείας εδάφους."
981 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:177
982 #, fuzzy, no-c-format
983 msgid "Thermal climb, last 30 s"
984 msgstr "Θερμικό τα τελευταία 30 δευτ"
986 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:178
987 #, no-c-format
988 msgid "TC 30s"
989 msgstr "Θερ 30δ"
991 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:179
992 #, no-c-format
993 msgid ""
994 "A 30 second rolling average climb rate based of the reported GPS altitude, "
995 "or vario if available."
996 msgstr ""
997 "Ένας μέσος ρυθμός ανόδου 30 δευτερολέπτων βάση των αναφερθέντων υψομέτρων "
998 "του GPS, ή του βαρόμετρου αν υπάρχει."
1000 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:187
1001 #, fuzzy, no-c-format
1002 msgid "Next Bearing"
1003 msgstr "Αζιμούθιο"
1005 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:188
1006 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:93
1007 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:15 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:15
1008 #, no-c-format
1009 msgid "Bearing"
1010 msgstr "Αζιμούθιο"
1012 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:189
1013 #, no-c-format
1014 msgid ""
1015 "True bearing of the next waypoint.  For AAT tasks, this is the true bearing "
1016 "to the target within the AAT sector."
1017 msgstr ""
1018 "Η πραγματική - μαγνητική κατεύθυνση {αζιμούθιο) στο επόμενο Σημείο "
1019 "Διέλευσης. Για ΑΑΤ διαδρομές αυτή είναι η πραγματική κατεύθυνση προς τον "
1020 "στόχο εντός του ΑΑΤ τομέα."
1022 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:198
1023 #, fuzzy, no-c-format
1024 msgid "GR instantaneous"
1025 msgstr "Στιγμιαίος Λόγο Κατολίσθησης"
1027 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:199
1028 #, fuzzy, no-c-format
1029 msgid "GR Inst"
1030 msgstr "Στιγμ ΛΚ"
1032 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:200
1033 #, fuzzy, no-c-format
1034 msgid ""
1035 "Instantaneous glide ratio over ground, given by the ground speed divided by "
1036 "the vertical speed (GPS speed) over the last 20 seconds. Negative values "
1037 "indicate climbing cruise. If the vertical speed is close to zero, the "
1038 "displayed value is '---'."
1039 msgstr ""
1040 "Στιγμιαίος Λόγο Κατολίσθησης, δίνεται από την ταχύτητα εδάφους διαιρούμενη "
1041 "με την κάθετη ταχύτητα (GPS) κατά τα τελευταία 20 δευτερόλεπτα. Αρνητικές "
1042 "τιμές υποδηλώνουν ανοδική πορεία. Εάν η κάθετη ταχύτητα είναι κοντά στο "
1043 "μηδέν, η τιμή που εμφανίζεται είναι'---'."
1045 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:208
1046 #, fuzzy, no-c-format
1047 msgid "GR cruise"
1048 msgstr "Λόγο Κατολίσθησης μεταξύ θερμικών"
1050 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:209
1051 #, fuzzy, no-c-format
1052 msgid "GR Cruise"
1053 msgstr "Λόγο Κατολίσθησης μεταξύ θερμικών"
1055 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:210
1056 #, no-c-format
1057 msgid ""
1058 "The distance from the top of the last thermal, divided by the altitude lost "
1059 "since the top of the last thermal. Negative values indicate climbing cruise "
1060 "(height gain since leaving the last thermal). If the vertical speed is close "
1061 "to zero, the displayed value is '---'."
1062 msgstr ""
1063 "Η απόσταση από την κορυφή του τελευταίου θερμικού, διαιρούμενη με το ύψος "
1064 "που χάθηκε μέχρι την κορυφή του επόμενου θερμικού. Οι αρνητικές τιμές "
1065 "δείχνουν ανοδική πορεία (κέρδος ύψους μετά την αποχώρησή από το τελευταίο "
1066 "θερμικό). Εάν η κάθετη ταχύτητα είναι κοντά στο μηδέν, η τιμή που "
1067 "εμφανίζεται είναι'---'."
1069 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:218
1070 #, no-c-format
1071 msgid "Speed ground"
1072 msgstr "Ταχύτητα εδάφους"
1074 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:219
1075 #, fuzzy, no-c-format
1076 msgid "V GND"
1077 msgstr "ΥψΕδαφ"
1079 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:220
1080 #, no-c-format
1081 msgid ""
1082 "Ground speed measured by the GPS. If this InfoBox is active in simulation "
1083 "mode, pressing the up and down arrows adjusts the speed, and left and right "
1084 "turn the glider."
1085 msgstr ""
1086 "Η ταχύτητα εδάφους μετράται από το GPS. Εάν αυτό το πεδίο είναι ενεργό σε "
1087 "λειτουργία προσομοίωσης, πατώντας τα πάνω και κάτω βέλη ρυθμίζετε την "
1088 "ταχύτητα, και με τα αριστερά και δεξιά περιστρέφετε το αιωρόπτερο."
1090 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:228
1091 #, no-c-format
1092 msgid "Last thermal average"
1093 msgstr "Μέσος όρος ύψους στο Τελευταίο θερμικό"
1095 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:229
1096 #, no-c-format
1097 msgid "TL Avg"
1098 msgstr "ΜΟ Υψ ΤΘ"
1100 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:230
1101 #, no-c-format
1102 msgid ""
1103 "Total altitude gain/loss in the last thermal divided by the time spent "
1104 "circling."
1105 msgstr ""
1106 "Το συνολικό υψόμετρο μου κερδήθηκε / χάθηκε μέσα στο τελευταίο θερμικό "
1107 "διαιρεμένο με το χρόνο που σπαταλήθηκε κυκλώνοντας."
1109 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:238
1110 #, no-c-format
1111 msgid "Last thermal gain"
1112 msgstr "Κέρδος ύψους στο Τελευταίο θερμικό"
1114 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:239
1115 #, no-c-format
1116 msgid "TL Gain"
1117 msgstr "Υψ ΤΘ"
1119 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:240
1120 #, no-c-format
1121 msgid "Total altitude gain/loss in the last thermal."
1122 msgstr ""
1123 "Το συνολικό υψόμετρο που κερδήθηκε / χάθηκε μέσα στο τελευταίο θερμικό."
1125 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:248
1126 #, no-c-format
1127 msgid "Last thermal time"
1128 msgstr "Χρόνος στο τελευταίο θερμικό"
1130 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:249
1131 #, no-c-format
1132 msgid "TL Time"
1133 msgstr "Χρν ΤΘ"
1135 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:250
1136 #, no-c-format
1137 msgid "Time spent circling in the last thermal."
1138 msgstr "Ο χρόνος που ξοδεύτηκε κυκλώνοντας μέσα στο τελευταίο θερμικό."
1140 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:258
1141 #, no-c-format
1142 msgid "MacCready setting"
1143 msgstr "Ρυθμίσεις MacCready"
1145 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:259
1146 #, no-c-format
1147 msgid "MC"
1148 msgstr "MacCrd"
1150 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:260
1151 #, fuzzy, no-c-format
1152 msgid ""
1153 "The current MacCready setting and the current MacCready mode (manual or "
1154 "auto). (Touch-screen/PC only) Also used to adjust the MacCready setting if "
1155 "the InfoBox is active, by using the up/down cursor keys."
1156 msgstr ""
1157 "H τρέχουσα ρύθμιση MacCready. Αυτό το πεδίο δείχνει επίσης εάν η λειτουργία "
1158 "MacCready είναι χειροκίνητη ή αυτόματη. (Οθόνη Αφής / PC μόνο) Επίσης, "
1159 "χρησιμοποιείται για να προσαρμόσετε τη ρύθμιση MacCready."
1161 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:268
1162 #, no-c-format
1163 msgid "Next distance"
1164 msgstr "Απόσταση από το επόμενο ΣΔ"
1166 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:269 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:221
1167 #, no-c-format
1168 msgid "WP Dist"
1169 msgstr "ΑποστΕπομΣΔ"
1171 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:270
1172 #, no-c-format
1173 msgid ""
1174 "The distance to the currently selected waypoint. For AAT tasks, this is the "
1175 "distance to the target within the AAT sector."
1176 msgstr ""
1177 "Η απόσταση από το επόμενο επιλεγμένο Σημείο Διέλευσης. Για Διαδρομές AAT, "
1178 "αυτή είναι η απόσταση από το στόχο εντός του AAT τομέα."
1180 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:279
1181 #, no-c-format
1182 msgid "Next altitude difference"
1183 msgstr "Διαφορά ύψους από το επόμενο ΣΔ"
1185 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:280
1186 #, no-c-format
1187 msgid "WP AltD"
1188 msgstr "ΥψΑποΕπομΣΔ"
1190 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:281
1191 #, fuzzy, no-c-format
1192 msgid ""
1193 "Arrival altitude at the next waypoint relative to the safety arrival height. "
1194 "For AAT tasks, the target within the AAT sector is used."
1195 msgstr ""
1196 "Υψόμετρο άφιξης στο επόμενο Σημείο Διέλευσης σε σχέση με το ύψος ασφαλούς "
1197 "άφιξης."
1199 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:290
1200 #, no-c-format
1201 msgid "Next altitude required"
1202 msgstr "Απαιτούμενο ύψος για το επόμενο ΣΔ"
1204 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:291
1205 #, no-c-format
1206 msgid "WP AltR"
1207 msgstr "ΥψΓιαΕπομΣΔ"
1209 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:292
1210 #, fuzzy, no-c-format
1211 msgid ""
1212 "Additional altitude required to reach the next turn point. For AAT tasks, "
1213 "the target within the AAT sector is used."
1214 msgstr ""
1215 "Απαιτούμενο επιπλέον υψόμετρο για να φτάσετε στο επόμενο Σημείο Στροφής."
1217 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:301
1218 #, no-c-format
1219 msgid "Next waypoint"
1220 msgstr "Επόμενο Σημείο Διέλευσης"
1222 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:302
1223 #, no-c-format
1224 msgid "Next WP"
1225 msgstr "Επόμενο WP"
1227 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:303
1228 #, fuzzy, no-c-format
1229 msgid ""
1230 "The name of the currently selected turn point. When this InfoBox is active, "
1231 "using the up/down cursor keys selects the next/previous waypoint in the "
1232 "task. (Touch-screen/PC only) Pressing the enter cursor key brings up the "
1233 "waypoint details."
1234 msgstr ""
1235 "Το όνομα του επιλεγμένου Σημείου Στροφής. Όταν αυτό το πεδίο είναι ενεργό, "
1236 "χρησιμοποιώντας τα πάνω / κάτω βέλη επιλέγουμε το επόμενο / προηγούμενο "
1237 "Σημείο Διέλευσης στην Διαδρομή. (Οθόνη Αφής / PC μόνο) Πατώντας το πλήκτρο "
1238 "enter εμφανίζει λεπτομέρειες του Σημείο Διέλευσης."
1240 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:311
1241 #, no-c-format
1242 msgid "Final altitude difference"
1243 msgstr "Τελική υψομετρική διαφορά"
1245 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:312
1246 #, no-c-format
1247 msgid "Fin AltD"
1248 msgstr "ΤελΥψΔιαφ"
1250 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:313
1251 #, no-c-format
1252 msgid ""
1253 "Arrival altitude at the final task turn point relative to the safety arrival "
1254 "height."
1255 msgstr ""
1256 "Υψόμετρο άφιξης στο τελικό Σημείο Στροφής της διαδρομής σε σχέση με το ύψος "
1257 "ασφαλούς άφιξης."
1259 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:321
1260 #, no-c-format
1261 msgid "Final altitude required"
1262 msgstr "Τελικό απαιτούμενο ύψος"
1264 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:322
1265 #, no-c-format
1266 msgid "Fin AltR"
1267 msgstr "ΤελΑπαιτΥψ"
1269 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:323
1270 #, no-c-format
1271 msgid "Additional altitude required to finish the task."
1272 msgstr "Επιπλέον απαιτούμενο ύψος για το τέλος της Διαδρομής."
1274 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:331
1275 #, no-c-format
1276 msgid "Speed task average"
1277 msgstr "Μέση ταχύτητα Διαδρομής"
1279 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:332
1280 #, fuzzy, no-c-format
1281 msgid "V Task Avg"
1282 msgstr "ΜεσΤαχΔ"
1284 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:333
1285 #, no-c-format
1286 msgid ""
1287 "Average cross country speed while on current task, not compensated for "
1288 "altitude."
1289 msgstr ""
1290 "Μέση ταχύτητα Ταξιδιού (Cross Country) εντός της Διαδρομής, χωρίς "
1291 "αντιστάθμιση του παρόντος υψόμετρου."
1293 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:341
1294 #, no-c-format
1295 msgid "Final distance"
1296 msgstr "Τελική απόσταση"
1298 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:342
1299 #, no-c-format
1300 msgid "Fin Dist"
1301 msgstr "ΤελικΑποστ"
1303 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:343
1304 #, no-c-format
1305 msgid "Distance to finish around remaining turn points."
1306 msgstr "Απόσταση για ολοκλήρωση διαμέσου των υπολοίπων Σημείων Στροφής"
1308 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:361
1309 #, no-c-format
1310 msgid "Terrain elevation"
1311 msgstr "Υψόμετρο εδάφους"
1313 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:362
1314 #, fuzzy, no-c-format
1315 msgid "Terr Elev"
1316 msgstr "Χρώματα Εδάφους"
1318 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:363
1319 #, no-c-format
1320 msgid ""
1321 "This is the elevation of the terrain above mean sea level, obtained from the "
1322 "terrain file at the current GPS location."
1323 msgstr ""
1324 "Αυτό είναι το υψόμετρο του εδάφους πάνω από τη μέση στάθμη της θάλασσας, που "
1325 "λαμβάνεται από το αρχείο έδαφος στην παρούσα GPS θέση."
1327 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:371
1328 #, no-c-format
1329 msgid "Thermal average"
1330 msgstr "Μέσος Όρος ύψους στο Θερμικό"
1332 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:372
1333 #, no-c-format
1334 msgid "TC Avg"
1335 msgstr "ΜΟ Υψ Θ"
1337 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:373
1338 #, fuzzy, no-c-format
1339 msgid ""
1340 "Altitude gained/lost in the current thermal, divided by time spent "
1341 "thermalling."
1342 msgstr ""
1343 "Υψόμετρο που κερδήθηκε / χάθηκε στο παρόν θερμικό, διαιρούμενο με το χρόνο "
1344 "που δαπανήθηκε κυκλώνοντας."
1346 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:381
1347 #, no-c-format
1348 msgid "Thermal gain"
1349 msgstr "Θερμικό κέρδος ύψους"
1351 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:382
1352 #, no-c-format
1353 msgid "TC Gain"
1354 msgstr "ΚερδΘερΥψ"
1356 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:383
1357 #, no-c-format
1358 msgid "The altitude gained/lost in the current thermal."
1359 msgstr "Το υψόμετρο που κερδήθηκε / χάθηκε στο παρόν θερμικό."
1361 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:391 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:392
1362 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:60
1363 #, no-c-format
1364 msgid "Track"
1365 msgstr "Ίχνος"
1367 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:393
1368 #, fuzzy, no-c-format
1369 msgid ""
1370 "Magnetic track reported by the GPS. (Touch-screen/PC only) If this InfoBox "
1371 "is active in simulation mode, pressing the up and down  arrows adjusts the "
1372 "track."
1373 msgstr ""
1374 "Tο μαγνητικό ίχνος που αναφέρθηκε από το GPS. (Οθόνη Αφής / PC μόνο) Εάν "
1375 "αυτό το πεδίο είναι ενεργό σε λειτουργία προσομοίωσης, πατώντας τα βέλη πάνω "
1376 "και κάτω ρυθμίζετε το ίχνος."
1378 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:403
1379 #, no-c-format
1380 msgid ""
1381 "Instantaneous vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent "
1382 "vario total energy vario value if connected to one."
1383 msgstr ""
1384 "Η στιγμιαία κάθετη ταχύτητα, όπως αναφέρθηκε από το GPS, υποστηριζόμενη από "
1385 "βαρόμετρο αν υπάρχει συνδεδεμένο."
1387 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:411
1388 #, no-c-format
1389 msgid "Wind speed"
1390 msgstr "Ταχύτητα ανέμου"
1392 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:412
1393 #, no-c-format
1394 msgid "Wind V"
1395 msgstr "ΤαχΑνεμ"
1397 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:413
1398 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1160
1399 #, fuzzy, no-c-format
1400 msgid ""
1401 "Wind speed estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1402 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1403 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1404 msgstr ""
1405 "Η κατεύθυνση του ανέμου όπως εκτιμάται από το XCSoar. (Οθόνη Αφής / PC μόνο) "
1406 "Χειροκίνητη ρύθμιση είναι δυνατή με το πάτημα των πάνω / κάτω πλήκτρων για "
1407 "να ρυθμίσετε Κατεύθηνση, όταν το πεδίο είναι ενεργό.."
1409 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:422
1410 #, no-c-format
1411 msgid "Wind bearing"
1412 msgstr "Κατεύθυνση ανέμου"
1414 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:423
1415 #, fuzzy, no-c-format
1416 msgid "Wind Brng"
1417 msgstr "ΚατΑνεμ"
1419 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:424
1420 #, fuzzy, no-c-format
1421 msgid ""
1422 "Wind bearing estimated by XCSoar. Manual adjustment is possible with the "
1423 "connected InfoBox dialogue. Pressing the up/down cursor keys to cycle "
1424 "through settings, adjust the values with left/right cursor keys."
1425 msgstr ""
1426 "Η κατεύθυνση του ανέμου όπως εκτιμάται από το XCSoar. (Οθόνη Αφής / PC μόνο) "
1427 "Χειροκίνητη ρύθμιση είναι δυνατή με το πάτημα των πάνω / κάτω πλήκτρων για "
1428 "να ρυθμίσετε Κατεύθηνση, όταν το πεδίο είναι ενεργό.."
1430 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:433
1431 #, no-c-format
1432 msgid "AAT time"
1433 msgstr "ΥπολΧρονΔ"
1435 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:434
1436 #, no-c-format
1437 msgid "AAT Time"
1438 msgstr "ΥπολΧρονΔ"
1440 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:435
1441 #, no-c-format
1442 msgid ""
1443 "Assigned Area Task time remaining. Goes red when time remaining has expired."
1444 msgstr ""
1445 "Χρόνος που υπολείπεται για την καθορισμένης Διαδρομής. Κοκκινίζει  όταν ο "
1446 "χρόνος έχει λήξει."
1448 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:443
1449 #, no-c-format
1450 msgid "AAT max. distance "
1451 msgstr "Μέγιστη υπόλοιπη απόσταση Διαδρομής. "
1453 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:444
1454 #, no-c-format
1455 msgid "AAT Dmax"
1456 msgstr "ΥπολΜεγΑποστΔ"
1458 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:445
1459 #, no-c-format
1460 msgid "Assigned Area Task maximum distance possible for remainder of task."
1461 msgstr "Η μέγιστη υπόλοιπη απόσταση της καθορισμένης Διαδρομής."
1463 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:453
1464 #, no-c-format
1465 msgid "AAT min. distance"
1466 msgstr "Ελάχιστη υπόλοιπη απόσταση Διαδρομής"
1468 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:454
1469 #, no-c-format
1470 msgid "AAT Dmin"
1471 msgstr "ΥπολΕλαχΑποστΔ"
1473 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:455
1474 #, no-c-format
1475 msgid "Assigned Area Task minimum distance possible for remainder of task."
1476 msgstr "Η ελάχιστη υπόλοιπη απόσταση της καθορισμένης Διαδρομής."
1478 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:463
1479 #, no-c-format
1480 msgid "AAT speed max. distance"
1481 msgstr "Ταχύτητα για μέγιστη απόσταση"
1483 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:464
1484 #, no-c-format
1485 msgid "AAT Vmax"
1486 msgstr "ΤαχΜεγΑποστ"
1488 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:465
1489 #, no-c-format
1490 msgid ""
1491 "Assigned Area Task average speed achievable if flying maximum possible "
1492 "distance remaining in minimum AAT time."
1493 msgstr ""
1494 "Η μέση εφικτή ταχύτητα για τη μέγιστη δυνατή απόσταση που απομένει στον "
1495 "ελάχιστο χρόνο της Καθορισμένης Διαδρομής."
1497 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:473
1498 #, no-c-format
1499 msgid "AAT speed min. distance"
1500 msgstr "ΤαχΜικΑποσΚΔ"
1502 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:474
1503 #, no-c-format
1504 msgid "AAT Vmin"
1505 msgstr ""
1507 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:475
1508 #, no-c-format
1509 msgid ""
1510 "Assigned Area Task average speed achievable if flying minimum possible "
1511 "distance remaining in minimum AAT time."
1512 msgstr ""
1514 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:483
1515 #, no-c-format
1516 msgid "Airspeed IAS"
1517 msgstr "Ταχύτητα Ανέμου IAS"
1519 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:484
1520 #, no-c-format
1521 msgid "V IAS"
1522 msgstr ""
1524 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:485
1525 #, no-c-format
1526 msgid "Indicated Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1527 msgstr ""
1529 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:493
1530 #, no-c-format
1531 msgid "Barometric altitude"
1532 msgstr ""
1534 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:494
1535 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:104
1536 #, no-c-format
1537 msgid "Alt Baro"
1538 msgstr ""
1540 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:495
1541 #, no-c-format
1542 msgid ""
1543 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
1544 "pressure sensor."
1545 msgstr ""
1547 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:504
1548 #, no-c-format
1549 msgid "Speed MacCready"
1550 msgstr ""
1552 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:505
1553 #, no-c-format
1554 msgid "V MC"
1555 msgstr ""
1557 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:506
1558 #, no-c-format
1559 msgid ""
1560 "The MacCready speed-to-fly for optimal flight to the next waypoint. In "
1561 "cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for maintaining "
1562 "altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated for descent."
1563 msgstr ""
1565 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:514
1566 #, no-c-format
1567 msgid "Percentage climb"
1568 msgstr ""
1570 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:515
1571 #, no-c-format
1572 msgid "% Climb"
1573 msgstr ""
1575 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:516
1576 #, no-c-format
1577 msgid ""
1578 "Percentage of time spent in climb mode. These statistics are reset upon "
1579 "starting the task."
1580 msgstr ""
1582 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:524
1583 #, fuzzy, no-c-format
1584 msgid "Flight Duration"
1585 msgstr "Χρόνος Πτήσης"
1587 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:525
1588 #, no-c-format
1589 msgid "Flt Duration"
1590 msgstr ""
1592 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:526
1593 #, no-c-format
1594 msgid "Time elapsed since takeoff was detected."
1595 msgstr ""
1597 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:534
1598 #, no-c-format
1599 msgid "G load"
1600 msgstr "Φορτίο G"
1602 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:535
1603 #, no-c-format
1604 msgid "G"
1605 msgstr "G"
1607 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:536
1608 #, no-c-format
1609 msgid ""
1610 "Magnitude of G loading reported by a supported external intelligent vario. "
1611 "This value is negative for pitch-down manoeuvres."
1612 msgstr ""
1614 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:544
1615 #, fuzzy, no-c-format
1616 msgid "Next GR"
1617 msgstr "Επόμενο"
1619 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:545
1620 #, no-c-format
1621 msgid "WP GR"
1622 msgstr ""
1624 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:546
1625 #, no-c-format
1626 msgid ""
1627 "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
1628 "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
1629 "the safety arrival height."
1630 msgstr ""
1632 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:555
1633 #, no-c-format
1634 msgid "Time local"
1635 msgstr "Τοπική Ώρα"
1637 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:556
1638 #, no-c-format
1639 msgid "Time loc"
1640 msgstr ""
1642 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:557
1643 #, no-c-format
1644 msgid "GPS time expressed in local time zone."
1645 msgstr ""
1647 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:565 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:566
1648 #, no-c-format
1649 msgid "Time UTC"
1650 msgstr "Ώρα UTC"
1652 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:567
1653 #, no-c-format
1654 msgid "GPS time expressed in UTC."
1655 msgstr ""
1657 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:575
1658 #, no-c-format
1659 msgid "Task time to go"
1660 msgstr "Υπολοιπόμενος χρόνος διαδρομής"
1662 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:576
1663 #, no-c-format
1664 msgid "Fin ETE"
1665 msgstr ""
1667 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:577
1668 #, no-c-format
1669 msgid ""
1670 "Estimated time required to complete task, assuming performance of ideal "
1671 "MacCready cruise/climb cycle."
1672 msgstr ""
1674 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:585
1675 #, no-c-format
1676 msgid "Next time to go"
1677 msgstr "Υπολοιπόμενος χρόνος για επόμενο σημείο"
1679 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:586
1680 #, no-c-format
1681 msgid "WP ETE"
1682 msgstr ""
1684 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:587
1685 #, no-c-format
1686 msgid ""
1687 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming performance of "
1688 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1689 msgstr ""
1691 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:596
1692 #, no-c-format
1693 msgid "Speed dolphin"
1694 msgstr ""
1696 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:597
1697 #, no-c-format
1698 msgid "Vopt"
1699 msgstr ""
1701 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:598
1702 #, no-c-format
1703 msgid ""
1704 "The instantaneous MacCready speed-to-fly, making use of netto vario "
1705 "calculations to determine dolphin cruise speed in the glider's current "
1706 "bearing. In cruise flight mode, this speed-to-fly is calculated for "
1707 "maintaining altitude. In final glide mode, this speed-to-fly is calculated "
1708 "for descent. In climb mode, this switches to the speed for minimum sink at "
1709 "the current load factor (if an accelerometer is connected). When Block mode "
1710 "speed to fly is selected, this InfoBox displays the MacCready speed."
1711 msgstr ""
1713 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:606
1714 #, no-c-format
1715 msgid "Netto vario"
1716 msgstr ""
1718 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:607
1719 #, no-c-format
1720 msgid "Netto"
1721 msgstr ""
1723 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:608
1724 #, no-c-format
1725 msgid ""
1726 "Instantaneous vertical speed of air-mass, equal to vario value less the "
1727 "glider's estimated sink rate. Best used if airspeed, accelerometers and "
1728 "vario are connected, otherwise calculations are based on GPS measurements "
1729 "and wind estimates."
1730 msgstr ""
1732 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:616
1733 #, no-c-format
1734 msgid "Task arrival time"
1735 msgstr "Χρόνος άφηξης διαδρομής"
1737 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:617
1738 #, no-c-format
1739 msgid "Fin ETA"
1740 msgstr ""
1742 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:618
1743 #, no-c-format
1744 msgid ""
1745 "Estimated arrival local time at task completion, assuming performance of "
1746 "ideal MacCready cruise/climb cycle."
1747 msgstr ""
1749 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:626
1750 #, no-c-format
1751 msgid "Next arrival time"
1752 msgstr "Χρόνος άφηξης επόμενου σημείου"
1754 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:627
1755 #, no-c-format
1756 msgid "WP ETA"
1757 msgstr ""
1759 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:628
1760 #, no-c-format
1761 msgid ""
1762 "Estimated arrival local time at next waypoint, assuming performance of ideal "
1763 "MacCready cruise/climb cycle."
1764 msgstr ""
1766 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:637
1767 #, no-c-format
1768 msgid "Bearing difference"
1769 msgstr "Διαφορά διόπτευσης"
1771 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:638
1772 #, no-c-format
1773 msgid "Brng D"
1774 msgstr ""
1776 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:639
1777 #, no-c-format
1778 msgid ""
1779 "The difference between the glider's track bearing, to the bearing of the "
1780 "next waypoint, or for AAT tasks, to the bearing to the target within the AAT "
1781 "sector. GPS navigation is based on the track bearing across the ground, and "
1782 "this track bearing may differ from the glider's heading when there is wind "
1783 "present. Chevrons point to the direction the glider needs to alter course to "
1784 "correct the bearing difference, that is, so that the glider's course made "
1785 "good is pointing directly at the next waypoint. This bearing takes into "
1786 "account the curvature of the Earth."
1787 msgstr ""
1789 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:647
1790 #, no-c-format
1791 msgid "Outside air temperature"
1792 msgstr "Εξωτερική Θερμοκρασία Αέρα"
1794 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:648
1795 #, no-c-format
1796 msgid "OAT"
1797 msgstr ""
1799 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:649
1800 #, no-c-format
1801 msgid ""
1802 "Outside air temperature measured by a probe if supported by a connected "
1803 "intelligent variometer."
1804 msgstr ""
1806 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:657
1807 #, no-c-format
1808 msgid "Relative humidity"
1809 msgstr "Σχετική Υγρασία"
1811 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:658
1812 #, no-c-format
1813 msgid "Rel Hum"
1814 msgstr ""
1816 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:659
1817 #, no-c-format
1818 msgid ""
1819 "Relative humidity of the air in percent as measured by a probe if supported "
1820 "by a connected intelligent variometer."
1821 msgstr ""
1823 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:667 src/Input/InputEventsSettings.cpp:295
1824 #, no-c-format
1825 msgid "Forecast temperature"
1826 msgstr "Προβλεπόμενη Θερμοκρασία"
1828 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:668
1829 #, no-c-format
1830 msgid "Max Temp"
1831 msgstr "Max Θερμοκρασία"
1833 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:669
1834 #, no-c-format
1835 msgid ""
1836 "Forecast temperature of the ground at the home airfield, used in estimating "
1837 "convection height and cloud base in conjunction with outside air temperature "
1838 "and relative humidity probe. (Touch-screen/PC only) Pressing the up/down "
1839 "cursor keys adjusts this forecast temperature."
1840 msgstr ""
1842 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:677
1843 #, no-c-format
1844 msgid "AAT distance around target"
1845 msgstr ""
1847 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:678
1848 #, no-c-format
1849 msgid "AAT Dtgt"
1850 msgstr ""
1852 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:679
1853 #, no-c-format
1854 msgid "Assigned Area Task distance around target points for remainder of task."
1855 msgstr ""
1857 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:687
1858 #, no-c-format
1859 msgid "AAT speed around target"
1860 msgstr ""
1862 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:688
1863 #, no-c-format
1864 msgid "AAT Vtgt"
1865 msgstr ""
1867 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:689
1868 #, no-c-format
1869 msgid ""
1870 "Assigned Area Task average speed achievable around target points remaining "
1871 "in minimum AAT time."
1872 msgstr ""
1874 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:697
1875 #, no-c-format
1876 msgid "L/D vario"
1877 msgstr ""
1879 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:698
1880 #, fuzzy, no-c-format
1881 msgid "L/D Vario"
1882 msgstr "Βαρόμετρο"
1884 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:699
1885 #, fuzzy, no-c-format
1886 msgid ""
1887 "Instantaneous lift/drag ratio, given by the indicated airspeed divided by "
1888 "the total energy vertical speed, when connected to an intelligent "
1889 "variometer. Negative values indicate climbing cruise. If the total energy "
1890 "vario speed is close to zero, the displayed value is '---'."
1891 msgstr ""
1892 "Στιγμιαίος Λόγο Κατολίσθησης, δίνεται από την ταχύτητα εδάφους διαιρούμενη "
1893 "με την κάθετη ταχύτητα (GPS) κατά τα τελευταία 20 δευτερόλεπτα. Αρνητικές "
1894 "τιμές υποδηλώνουν ανοδική πορεία. Εάν η κάθετη ταχύτητα είναι κοντά στο "
1895 "μηδέν, η τιμή που εμφανίζεται είναι'---'."
1897 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:707
1898 #, no-c-format
1899 msgid "Airspeed TAS"
1900 msgstr "Ταχύτητα Αέρα TAS"
1902 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:708
1903 #, no-c-format
1904 msgid "V TAS"
1905 msgstr ""
1907 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:709
1908 #, no-c-format
1909 msgid "True Airspeed reported by a supported external intelligent vario."
1910 msgstr ""
1912 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:717
1913 #, no-c-format
1914 msgid "Team code"
1915 msgstr "Κωδικός Ομάδας"
1917 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:718 Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:3
1918 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:3
1919 #, no-c-format
1920 msgid "Team Code"
1921 msgstr "Κωδικός Ομάδας"
1923 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:719
1924 #, no-c-format
1925 msgid ""
1926 "The current Team code for this aircraft. Use this to report to other team "
1927 "members. The last team aircraft code entered is displayed underneath."
1928 msgstr ""
1930 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:727
1931 #, no-c-format
1932 msgid "Team bearing"
1933 msgstr "Κατεύθυνση Ομάδας"
1935 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:728
1936 #, no-c-format
1937 msgid "Team Brng"
1938 msgstr ""
1940 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:729
1941 #, no-c-format
1942 msgid "The bearing to the team aircraft location at the last team code report."
1943 msgstr ""
1945 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:737
1946 #, no-c-format
1947 msgid "Team bearing difference"
1948 msgstr ""
1950 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:738
1951 #, no-c-format
1952 msgid "Team BrngD"
1953 msgstr ""
1955 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:739
1956 #, no-c-format
1957 msgid ""
1958 "The relative bearing to the team aircraft location at the last reported team "
1959 "code."
1960 msgstr ""
1962 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:747
1963 #, no-c-format
1964 msgid "Team range"
1965 msgstr "Απόσταση Ομάδας"
1967 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:748
1968 #, fuzzy, no-c-format
1969 msgid "Team Dist"
1970 msgstr "ΑποστΕπομΣΔ"
1972 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:749
1973 #, no-c-format
1974 msgid "The range to the team aircraft location at the last reported team code."
1975 msgstr ""
1977 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:757
1978 #, no-c-format
1979 msgid "Speed task instantaneous"
1980 msgstr ""
1982 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:758
1983 #, fuzzy, no-c-format
1984 msgid "V Task Inst"
1985 msgstr "Εναρξη Διαδρομής"
1987 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:759
1988 #, no-c-format
1989 msgid ""
1990 "Instantaneous cross country speed while on current task, compensated for "
1991 "altitude. Equivalent to instantaneous Pirker cross-country speed."
1992 msgstr ""
1994 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:767
1995 #, no-c-format
1996 msgid "Distance home"
1997 msgstr ""
1999 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:768
2000 #, fuzzy, no-c-format
2001 msgid "Home Dist"
2002 msgstr "ΑποστΕπομΣΔ"
2004 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:769
2005 #, no-c-format
2006 msgid "Distance to home waypoint (if defined)."
2007 msgstr ""
2009 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:777
2010 #, no-c-format
2011 msgid "Speed task achieved"
2012 msgstr ""
2014 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:778
2015 #, fuzzy, no-c-format
2016 msgid "V Task Ach"
2017 msgstr "ΜεσΤαχΔ"
2019 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:779
2020 #, no-c-format
2021 msgid ""
2022 "Achieved cross country speed while on current task, compensated for "
2023 "altitude.  Equivalent to Pirker cross-country speed remaining."
2024 msgstr ""
2026 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:787
2027 #, no-c-format
2028 msgid "AAT delta time"
2029 msgstr ""
2031 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:788
2032 #, no-c-format
2033 msgid "AAT dT"
2034 msgstr ""
2036 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:789
2037 #, no-c-format
2038 msgid ""
2039 "Difference between estimated task time and AAT minimum time. Coloured red if "
2040 "negative (expected arrival too early), or blue if in sector and can turn now "
2041 "with estimated arrival time greater than AAT time plus 5 minutes."
2042 msgstr ""
2044 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:797
2045 #, no-c-format
2046 msgid "Thermal average over all"
2047 msgstr ""
2049 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:798
2050 #, fuzzy, no-c-format
2051 msgid "T Avg"
2052 msgstr "ΜΟ Υψ ΤΘ"
2054 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:799
2055 #, no-c-format
2056 msgid "Time-average climb rate in all thermals."
2057 msgstr ""
2059 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:807
2060 #, no-c-format
2061 msgid "Task req. total height trend"
2062 msgstr ""
2064 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:808
2065 #, no-c-format
2066 msgid "RH Trend"
2067 msgstr ""
2069 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:809
2070 #, no-c-format
2071 msgid ""
2072 "Trend (or neg. of the variation) of the total required height to complete "
2073 "the task."
2074 msgstr ""
2076 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:818
2077 #, no-c-format
2078 msgid "Battery percent"
2079 msgstr "Ποσοστό Μπαταρίας"
2081 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:820
2082 #, no-c-format
2083 msgid "Battery voltage"
2084 msgstr "Τάση Μπαταρίας"
2086 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:822
2087 #, no-c-format
2088 msgid "Battery"
2089 msgstr ""
2091 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:823
2092 #, no-c-format
2093 msgid ""
2094 "Displays percentage of device battery remaining (where applicable) and "
2095 "status/voltage of external power supply."
2096 msgstr ""
2098 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:831
2099 #, no-c-format
2100 msgid "Final GR"
2101 msgstr ""
2103 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:832
2104 #, no-c-format
2105 msgid "Fin GR"
2106 msgstr ""
2108 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:833
2109 #, no-c-format
2110 msgid ""
2111 "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
2112 "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
2113 "arrival height."
2114 msgstr ""
2116 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:841
2117 #, fuzzy, no-c-format
2118 msgid "Alternate 1"
2119 msgstr "Εναλλακτικά"
2121 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:842
2122 #, no-c-format
2123 msgid "Altn 1"
2124 msgstr ""
2126 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:843
2127 #, no-c-format
2128 msgid "Displays name and bearing to the best alternate landing location."
2129 msgstr ""
2131 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:851
2132 #, fuzzy, no-c-format
2133 msgid "Alternate 2"
2134 msgstr "Εναλλακτικά"
2136 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:852
2137 #, no-c-format
2138 msgid "Altn 2"
2139 msgstr ""
2141 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:853
2142 #, no-c-format
2143 msgid "Displays name and bearing to the second alternate landing location."
2144 msgstr ""
2146 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:861
2147 #, no-c-format
2148 msgid "Alternate 1 GR"
2149 msgstr ""
2151 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:862
2152 #, no-c-format
2153 msgid "Altn1 GR"
2154 msgstr ""
2156 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:863
2157 #, no-c-format
2158 msgid ""
2159 "Geometric gradient to the arrival height above the best alternate. This is "
2160 "not adjusted for total energy."
2161 msgstr ""
2163 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:871
2164 #, no-c-format
2165 msgid "Height above take-off"
2166 msgstr ""
2168 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:872
2169 #, no-c-format
2170 msgid "H T/O"
2171 msgstr ""
2173 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:873
2174 #, no-c-format
2175 msgid ""
2176 "Height based on an automatic take-off reference elevation (like a QFE "
2177 "reference)."
2178 msgstr ""
2180 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:882
2181 #, fuzzy, no-c-format
2182 msgid "GR average"
2183 msgstr "Μ.Ο. Ταχύτητας"
2185 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:883
2186 #, fuzzy, no-c-format
2187 msgid "GR Avg"
2188 msgstr "ΜΟ Υψ ΤΘ"
2190 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:884
2191 #, no-c-format
2192 msgid ""
2193 "The distance made in the configured period of time , divided by the altitude "
2194 "lost since then. Negative values are shown as ^^^ and indicate climbing "
2195 "cruise (height gain). Over 200 of GR the value is shown as +++ . You can "
2196 "configure the period of averaging in the system setup. Suggested values are "
2197 "60, 90 or 120. Lower values will be closed to GR Inst, and higher values "
2198 "will be closed to GR Cruise. Notice that the distance is NOT the straight "
2199 "line between your old and current position, it's exactly the distance you "
2200 "have made even in a zigzag glide. This value is not calculated while "
2201 "circling."
2202 msgstr ""
2204 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:892
2205 #, no-c-format
2206 msgid "Experimental 1"
2207 msgstr ""
2209 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:893
2210 #, no-c-format
2211 msgid "Exp1"
2212 msgstr ""
2214 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:902
2215 #, no-c-format
2216 msgid "On-Line Contest distance"
2217 msgstr ""
2219 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:903
2220 #, no-c-format
2221 msgid "OLC"
2222 msgstr ""
2224 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:904
2225 #, no-c-format
2226 msgid ""
2227 "Instantaneous evaluation of the flown distance according to the configured "
2228 "On-Line Contest rule set."
2229 msgstr ""
2231 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:912
2232 #, no-c-format
2233 msgid "Experimental 2"
2234 msgstr ""
2236 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:913
2237 #, no-c-format
2238 msgid "Exp2"
2239 msgstr ""
2241 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:922
2242 #, no-c-format
2243 msgid "CPU load"
2244 msgstr ""
2246 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:923
2247 #, no-c-format
2248 msgid "CPU"
2249 msgstr ""
2251 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:924
2252 #, no-c-format
2253 msgid "CPU load consumed by XCSoar averaged over 5 seconds."
2254 msgstr ""
2256 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:932
2257 #, no-c-format
2258 msgid "Next altitude arrival"
2259 msgstr ""
2261 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:933
2262 #, fuzzy, no-c-format
2263 msgid "WP AltA"
2264 msgstr "ΥψΑποΕπομΣΔ"
2266 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:934
2267 #, fuzzy, no-c-format
2268 msgid ""
2269 "Absolute arrival altitude at the next waypoint in final glide.  For AAT "
2270 "tasks, the target within the AAT sector is used."
2271 msgstr ""
2272 "Η πραγματική - μαγνητική κατεύθυνση {αζιμούθιο) στο επόμενο Σημείο "
2273 "Διέλευσης. Για ΑΑΤ διαδρομές αυτή είναι η πραγματική κατεύθυνση προς τον "
2274 "στόχο εντός του ΑΑΤ τομέα."
2276 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:943 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:944
2277 #, no-c-format
2278 msgid "Free RAM"
2279 msgstr ""
2281 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:945
2282 #, no-c-format
2283 msgid "Free RAM as reported by OS."
2284 msgstr ""
2286 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:953
2287 #, no-c-format
2288 msgid "Flight level"
2289 msgstr "Επίπεδο Πτήσης"
2291 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:954
2292 #, no-c-format
2293 msgid "FL"
2294 msgstr ""
2296 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:955
2297 #, no-c-format
2298 msgid ""
2299 "Pressure Altitude given as Flight Level. Only available if barometric "
2300 "altitude available and correct QNH set."
2301 msgstr ""
2303 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:964 src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:965
2304 #, no-c-format
2305 msgid "Barogram"
2306 msgstr ""
2308 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:966
2309 #, no-c-format
2310 msgid "Trace of altitude during flight"
2311 msgstr ""
2313 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:974
2314 #, no-c-format
2315 msgid "Vario trace"
2316 msgstr ""
2318 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:975
2319 #, fuzzy, no-c-format
2320 msgid "Vario Trace"
2321 msgstr "Βαρόμετρο #1"
2323 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:976
2324 #, no-c-format
2325 msgid ""
2326 "Trace of vertical speed, as reported by the GPS, or the intelligent vario "
2327 "total energy vario value if connected to one."
2328 msgstr ""
2330 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:984
2331 #, no-c-format
2332 msgid "Netto vario trace"
2333 msgstr ""
2335 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:985
2336 #, fuzzy, no-c-format
2337 msgid "Netto Trace"
2338 msgstr "Χωρίς κυκλοφορία"
2340 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:986
2341 #, no-c-format
2342 msgid ""
2343 "Trace of vertical speed of air-mass, equal to vario value less the glider's "
2344 "estimated sink rate."
2345 msgstr ""
2347 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:994
2348 #, fuzzy, no-c-format
2349 msgid "Thermal climb trace"
2350 msgstr "Μέσος Όρος ύψους στο Θερμικό"
2352 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:995
2353 #, fuzzy, no-c-format
2354 msgid "TC Trace"
2355 msgstr "Ίχνος"
2357 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:996
2358 #, no-c-format
2359 msgid ""
2360 "Trace of average climb rate each turn in circling, based of the reported GPS "
2361 "altitude, or vario if available."
2362 msgstr ""
2364 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1004
2365 #, no-c-format
2366 msgid "Climb band"
2367 msgstr ""
2369 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1005
2370 #, no-c-format
2371 msgid "Climb Band"
2372 msgstr ""
2374 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1006
2375 #, no-c-format
2376 msgid ""
2377 "Graph of average circling climb rate (horizontal axis) as a function of "
2378 "altitude (vertical axis)."
2379 msgstr ""
2381 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1014
2382 #, no-c-format
2383 msgid "Task progress"
2384 msgstr ""
2386 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1015
2387 #, no-c-format
2388 msgid "Progress"
2389 msgstr ""
2391 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1016
2392 #, no-c-format
2393 msgid ""
2394 "Clock-like display of distance remaining along task, showing achieved task "
2395 "points."
2396 msgstr ""
2398 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1024
2399 #, no-c-format
2400 msgid "Time under max. start height"
2401 msgstr ""
2403 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1025
2404 #, no-c-format
2405 msgid "Start Height"
2406 msgstr ""
2408 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1026
2409 #, no-c-format
2410 msgid ""
2411 "The contiguous period the ship has been below the task start max. height."
2412 msgstr ""
2414 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1034
2415 #, no-c-format
2416 msgid "Task time to go (ground speed)"
2417 msgstr ""
2419 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1035
2420 #, no-c-format
2421 msgid "Fin ETE VMG"
2422 msgstr ""
2424 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1036
2425 #, no-c-format
2426 msgid ""
2427 "Estimated time required to complete task, assuming current ground speed is "
2428 "maintained."
2429 msgstr ""
2431 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1044
2432 #, no-c-format
2433 msgid "Next time to go (ground speed)"
2434 msgstr ""
2436 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1045
2437 #, no-c-format
2438 msgid "WP ETE VMG"
2439 msgstr ""
2441 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1046
2442 #, no-c-format
2443 msgid ""
2444 "Estimated time required to reach next waypoint, assuming current ground "
2445 "speed is maintained."
2446 msgstr ""
2448 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1055
2449 #, no-c-format
2450 msgid "Attitude indicator"
2451 msgstr ""
2453 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1056
2454 #, no-c-format
2455 msgid "Horizon"
2456 msgstr ""
2458 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1057
2459 #, no-c-format
2460 msgid ""
2461 "Attitude indicator (artificial horizon) display calculated from flight path, "
2462 "supplemented with acceleration and variometer data if available."
2463 msgstr ""
2465 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1065
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Nearest airspace horizontal"
2468 msgstr ""
2470 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1066
2471 #, no-c-format
2472 msgid "Near AS H"
2473 msgstr ""
2475 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1067
2476 #, no-c-format
2477 msgid "The horizontal distance to the nearest airspace."
2478 msgstr ""
2480 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1075
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Nearest airspace vertical"
2483 msgstr ""
2485 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1076
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Near AS V"
2488 msgstr ""
2490 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1077
2491 #, no-c-format
2492 msgid ""
2493 "The vertical distance to the nearest airspace.  A positive value means the "
2494 "airspace is above you, and negative means the airspace is below you."
2495 msgstr ""
2497 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1085
2498 #, no-c-format
2499 msgid "Next MC0 altitude difference"
2500 msgstr ""
2502 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1086
2503 #, no-c-format
2504 msgid "WP MC0 AltD"
2505 msgstr ""
2507 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1087
2508 #, fuzzy, no-c-format
2509 msgid ""
2510 "Arrival altitude at the next waypoint with MC 0 setting relative to the "
2511 "safety arrival height.  For AAT tasks, the target within the AAT sector is "
2512 "used."
2513 msgstr ""
2514 "Υψόμετρο άφιξης στο επόμενο Σημείο Διέλευσης σε σχέση με το ύψος ασφαλούς "
2515 "άφιξης."
2517 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1096
2518 #, no-c-format
2519 msgid "Head wind component"
2520 msgstr ""
2522 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1097
2523 #, no-c-format
2524 msgid "Head Wind"
2525 msgstr ""
2527 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1098
2528 #, no-c-format
2529 msgid ""
2530 "The current head wind component. Head wind is calculated from TAS and GPS "
2531 "ground speed if airspeed is available from external device. Otherwise the "
2532 "estimated wind is used for the calculation."
2533 msgstr ""
2535 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1107
2536 #, fuzzy, no-c-format
2537 msgid "Terrain collision"
2538 msgstr "Χρώματα Εδάφους"
2540 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1108
2541 #, fuzzy, no-c-format
2542 msgid "Terr Coll"
2543 msgstr "Χρώματα Εδάφους"
2545 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1109
2546 #, no-c-format
2547 msgid ""
2548 "The distance to the next terrain collision along the current task leg. At "
2549 "this location, the altitude will be below the configured terrain clearance "
2550 "altitude."
2551 msgstr ""
2553 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1116
2554 #, fuzzy, no-c-format
2555 msgid "Altitude (Auto)"
2556 msgstr "Υψόμετρο"
2558 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1117
2559 #, fuzzy, no-c-format
2560 msgid "Alt Auto"
2561 msgstr "Αυτόματα"
2563 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1118
2564 #, no-c-format
2565 msgid ""
2566 "This is the barometric altitude obtained from a device equipped with a "
2567 "pressure sensor or the GPS altitude if the barometric altitude is not "
2568 "available."
2569 msgstr ""
2571 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1127
2572 #, no-c-format
2573 msgid "Thermal next leg equivalent"
2574 msgstr ""
2576 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1128
2577 #, no-c-format
2578 msgid "T Next Leg"
2579 msgstr ""
2581 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1129
2582 #, no-c-format
2583 msgid ""
2584 "The thermal rate of climb on next leg which is equivalent to a thermal equal "
2585 "to the MacCready setting on current leg."
2586 msgstr ""
2588 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1137
2589 #, no-c-format
2590 msgid "Head wind component (simplified)"
2591 msgstr ""
2593 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1138
2594 #, no-c-format
2595 msgid "Head Wind *"
2596 msgstr ""
2598 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1139
2599 #, no-c-format
2600 msgid ""
2601 "The current head wind component. The simplified head wind is calculated by "
2602 "subtracting GPS ground speed from the TAS if airspeed is available from "
2603 "external device."
2604 msgstr ""
2606 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1147
2607 #, fuzzy, no-c-format
2608 msgid "Task cruise efficiency"
2609 msgstr "Αποτελ/κότητα Πορείας"
2611 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1148
2612 #, fuzzy, no-c-format
2613 msgid "Cruise Eff"
2614 msgstr "Αποτελ/κότητα Πορείας"
2616 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1149
2617 #, no-c-format
2618 msgid ""
2619 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance. This "
2620 "value estimates your cruise efficiency according to the current flight "
2621 "history with the set MC value.  Calculation begins after task is started."
2622 msgstr ""
2624 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1158
2625 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
2626 #, no-c-format
2627 msgid "Wind arrow"
2628 msgstr "Δείκτης Ανέμου"
2630 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1159
2631 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:107
2632 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:224
2633 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:95 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:102
2634 #: Data/Input/default.xci:570
2635 #, no-c-format
2636 msgid "Wind"
2637 msgstr ""
2639 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1167 src/PageSettings.cpp:50
2640 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:64
2641 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:166
2642 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:321
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Thermal assistant"
2645 msgstr ""
2647 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1168
2648 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:388
2649 #, no-c-format
2650 msgid "Thermal"
2651 msgstr "Θερμικό"
2653 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1169
2654 #, no-c-format
2655 msgid ""
2656 "A circular thermal assistant that shows the lift distribution over each part "
2657 "of the circle."
2658 msgstr ""
2660 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1177
2661 #, no-c-format
2662 msgid "Start open/close countdown"
2663 msgstr ""
2665 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1178
2666 #, fuzzy, no-c-format
2667 msgid "Start open"
2668 msgstr "Αρχικό Σημείο"
2670 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1179
2671 #, no-c-format
2672 msgid "Shows the time left until the start point opens or closes."
2673 msgstr ""
2675 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1186
2676 #, no-c-format
2677 msgid "Start open/close countdown at reaching"
2678 msgstr ""
2680 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1187
2681 #, fuzzy, no-c-format
2682 msgid "Start reach"
2683 msgstr "Αρχικό υψομ."
2685 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1188
2686 #, no-c-format
2687 msgid ""
2688 "Shows the time left until the start point opens or closes, compared to the "
2689 "calculated time to reach it."
2690 msgstr ""
2692 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1195
2693 #, fuzzy, no-c-format
2694 msgid "Next radial"
2695 msgstr "Αρχική Ακτίνα"
2697 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1196 Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23
2698 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
2699 #, no-c-format
2700 msgid "Radial"
2701 msgstr ""
2703 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1197
2704 #, no-c-format
2705 msgid "True bearing from the next waypoint to your position."
2706 msgstr ""
2708 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1205
2709 #, fuzzy, no-c-format
2710 msgid "Next radial ATC"
2711 msgstr "Αρχική Ακτίνα"
2713 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1206
2714 #, no-c-format
2715 msgid "Radial ATC"
2716 msgstr ""
2718 #: src/InfoBoxes/Content/Factory.cpp:1207
2719 #, no-c-format
2720 msgid ""
2721 "True bearing from the next waypoint to your position.  The distance is "
2722 "displayed in nautical miles for communication with ATC."
2723 msgstr ""
2725 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:47
2726 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:158 Data/Input/default.xci:388
2727 #: Data/Input/default.xci:1021
2728 #, no-c-format
2729 msgid "Alternates"
2730 msgstr ""
2732 #: src/InfoBoxes/Content/Alternate.cpp:72
2733 #, c-format
2734 msgid "Altn %d"
2735 msgstr ""
2737 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:57
2738 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:305
2739 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:6
2740 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:6
2741 #, no-c-format
2742 msgid "Simulator"
2743 msgstr ""
2745 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:58 src/PageSettings.cpp:58
2746 #: Data/Input/default.xci:765 Data/Input/default.xci:815
2747 #: Data/Input/default.xci:865 Data/Input/default.xci:921
2748 #, no-c-format
2749 msgid "Info"
2750 msgstr "Πληρ/ρίες"
2752 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:59
2753 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:58
2754 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:112
2755 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:82
2756 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:90
2757 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:85
2758 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:95
2759 #, no-c-format
2760 msgid "Setup"
2761 msgstr "Ρυθμίσεις"
2763 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:77
2764 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:179
2765 #: src/InfoBoxes/Content/Altitude.cpp:245
2766 msgid "no QNH"
2767 msgstr ""
2769 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:57
2770 #: src/InfoBoxes/Content/Weather.cpp:111
2771 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:244
2772 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:148
2773 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:167
2774 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:7
2775 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:7
2776 #, no-c-format
2777 msgid "Edit"
2778 msgstr "Επεξεργασία"
2780 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2781 msgid "MC AUTO"
2782 msgstr ""
2784 #: src/InfoBoxes/Content/MacCready.cpp:77
2785 msgid "MC MANUAL"
2786 msgstr ""
2788 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:64 src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:67
2789 msgid "AC Off"
2790 msgstr ""
2792 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:71
2793 msgid "AC ON"
2794 msgstr ""
2796 #: src/InfoBoxes/Content/Other.cpp:177 src/Profile/DeviceConfig.cpp:141
2797 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:68
2798 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:334
2799 #, no-c-format
2800 msgid "Disabled"
2801 msgstr "ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ"
2803 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:122
2804 msgid "BLOCK"
2805 msgstr ""
2807 #: src/InfoBoxes/Content/Speed.cpp:124
2808 msgid "DOLPHIN"
2809 msgstr ""
2811 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:150
2812 msgid "Next"
2813 msgstr "Επόμενο"
2815 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:754
2816 msgid "Time Below"
2817 msgstr ""
2819 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:866 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:911
2820 msgid "Closed"
2821 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
2823 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:875 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:920
2824 msgid "Open"
2825 msgstr ""
2827 #: src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:880 src/InfoBoxes/Content/Task.cpp:925
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Waiting"
2830 msgstr "Ρυθμίσεις Ανέμου"
2832 #: src/InfoBoxes/Content/Contest.cpp:55 src/InfoBoxes/Content/Trace.cpp:172
2833 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:291 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:300
2834 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:309 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:318
2835 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:326 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:336
2836 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:345 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:353
2837 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:362 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:372
2838 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:3 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:3
2839 #: Data/Input/default.xci:805 Data/Input/default.xci:1212
2840 #, no-c-format
2841 msgid "Analysis"
2842 msgstr "Ανάλυση"
2844 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:80 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:81
2845 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:52
2846 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
2847 #, no-c-format
2848 msgid "Circling"
2849 msgstr "Κύκλωμα"
2851 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:81
2852 #, no-c-format
2853 msgid "Cruise"
2854 msgstr "Πορεία"
2856 #: src/InfoBoxes/InfoBoxSettings.cpp:82
2857 #, no-c-format
2858 msgid "FinalGlide"
2859 msgstr ""
2861 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:268 src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:309
2862 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:227
2863 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:354
2864 msgid "InfoBox"
2865 msgstr ""
2867 #: src/InfoBoxes/InfoBoxManager.cpp:273
2868 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:231
2869 #, no-c-format
2870 msgid "No help available on this item"
2871 msgstr ""
2873 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:60
2874 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:68
2875 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:76
2876 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:84
2877 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:336
2878 msgid "N/A"
2879 msgstr ""
2881 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeInfo.cpp:106
2882 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:103
2883 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:105
2884 #: src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:69 src/Terrain/RasterWeather.cpp:49
2885 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10 Data/Input/default.xci:507
2886 #: Data/Input/default.xci:1094
2887 #, no-c-format
2888 msgid "Terrain"
2889 msgstr "Έδαφος"
2891 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:75
2892 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:309
2893 msgid "QNH"
2894 msgstr ""
2896 #: src/InfoBoxes/Panel/AltitudeSetup.cpp:76
2897 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:310
2898 msgid ""
2899 "Area pressure for barometric altimeter calibration.  This is set "
2900 "automatically if Vega connected."
2901 msgstr ""
2903 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:46
2904 msgid "MANUAL"
2905 msgstr "Χειροκίνητο"
2907 #: src/InfoBoxes/Panel/MacCreadySetup.cpp:47
2908 msgid "AUTO"
2909 msgstr ""
2911 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2912 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:133
2913 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:157
2914 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:186
2915 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:80
2916 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:85
2917 msgid "Speed"
2918 msgstr "Ταχύτητα"
2920 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:100
2921 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:85
2922 msgid "Manual adjustment of wind speed."
2923 msgstr ""
2925 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2926 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:122
2927 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:125
2928 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:97
2929 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:18 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:12
2930 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:12 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:8
2931 msgid "Direction"
2932 msgstr "Κατεύθυν."
2934 #: src/InfoBoxes/Panel/WindEdit.cpp:105
2935 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:97
2936 msgid "Manual adjustment of wind direction."
2937 msgstr ""
2939 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:71
2940 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:212
2941 #, no-c-format
2942 msgid "External"
2943 msgstr "Εξωτερικά όργανα"
2945 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:74 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:87
2946 msgid "Auto. wind"
2947 msgstr ""
2949 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:75 src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:88
2950 msgid ""
2951 "This allows switching on or off the automatic wind algorithm.  When the "
2952 "algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the wind "
2953 "estimate.&#10;[Circling] Requires only a GPS source.&#10;[ZigZag] Requires "
2954 "an intelligent vario with airspeed output.&#10;[Both] Use ZigZag and "
2955 "circling."
2956 msgstr ""
2958 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:82
2959 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:54
2960 #, no-c-format
2961 msgid "ZigZag"
2962 msgstr ""
2964 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:83
2965 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:56
2966 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:67
2967 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:109
2968 #, no-c-format
2969 msgid "Both"
2970 msgstr "Καί τα δυο"
2972 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:92
2973 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:72
2974 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:155
2975 msgid "Trail drift"
2976 msgstr ""
2978 #: src/InfoBoxes/Panel/WindSetup.cpp:93
2979 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:73
2980 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:156
2981 msgid ""
2982 "Determines whether the snail trail is drifted with the wind when displayed "
2983 "in circling mode."
2984 msgstr ""
2986 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:160
2987 msgid "Screen Mode Full"
2988 msgstr ""
2990 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:162
2991 msgid "Auxiliary InfoBoxes"
2992 msgstr ""
2994 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:164
2995 msgid "Default InfoBoxes"
2996 msgstr ""
2998 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:269
2999 msgid "No active waypoint!"
3000 msgstr "Ανενεργό Σημείο!"
3002 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:359
3003 msgid "NMEA log on"
3004 msgstr ""
3006 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:361
3007 msgid "NMEA log off"
3008 msgstr ""
3010 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:365
3011 msgid "Logger on"
3012 msgstr "Καταγραφέας ON"
3014 #: src/Input/InputEventsActions.cpp:367
3015 msgid "Logger off"
3016 msgstr "Καταγραφέας OFF"
3018 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:71
3019 msgid "Auto. zoom on"
3020 msgstr ""
3022 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:73 src/Input/InputEventsMap.cpp:215
3023 msgid "Auto. zoom off"
3024 msgstr ""
3026 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:98
3027 msgid "Circling zoom on"
3028 msgstr "Μεγένθυση Κυκλώματος ON"
3030 #: src/Input/InputEventsMap.cpp:100
3031 msgid "Circling zoom off"
3032 msgstr "Μεγένθυση Κυκλώματος OFF"
3034 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:65
3035 msgid "Show airspace off"
3036 msgstr "Εμφάνιση εναέριου χώρου OFF"
3038 #: src/Input/InputEventsAirspace.cpp:67
3039 msgid "Show airspace on"
3040 msgstr "Εμφάνιση εναέριου χώρου ON"
3042 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:82
3043 msgid "Advance manually"
3044 msgstr ""
3046 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:85
3047 msgid "Advance automatically"
3048 msgstr ""
3050 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:88
3051 msgid "Ready to start"
3052 msgstr ""
3054 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:91
3055 msgid "Hold start"
3056 msgstr ""
3058 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:94
3059 msgid "Ready to turn"
3060 msgstr ""
3062 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:97
3063 msgid "Hold turn"
3064 msgstr ""
3066 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:163
3067 msgid "Auto. MacCready on"
3068 msgstr ""
3070 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:165
3071 msgid "Auto. MacCready off"
3072 msgstr ""
3074 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:170
3075 msgid "MacCready "
3076 msgstr ""
3078 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:231
3079 msgid "Task aborted"
3080 msgstr ""
3082 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:234
3083 msgid "Go to target"
3084 msgstr ""
3086 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:237
3087 msgid "Ordered task"
3088 msgstr ""
3090 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:240
3091 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:240
3092 msgid "No task"
3093 msgstr "Δεν υπάρχει διαδρομή"
3095 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:336
3096 msgid "Task start"
3097 msgstr "Εναρξη Διαδρομής"
3099 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:338
3100 msgid "Next turnpoint"
3101 msgstr "Επόμενο Σημείο"
3103 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:340
3104 msgid "Task finished"
3105 msgstr ""
3107 #: src/Input/InputEventsTask.cpp:342
3108 msgid "In sector, arm advance when ready"
3109 msgstr ""
3111 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:54
3112 msgid "Vario sounds on"
3113 msgstr ""
3115 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:56
3116 msgid "Vario sounds off"
3117 msgstr ""
3119 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:84
3120 msgid "Snail trail off"
3121 msgstr ""
3123 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:88
3124 msgid "Long snail trail"
3125 msgstr ""
3127 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:92
3128 msgid "Short snail trail"
3129 msgstr ""
3131 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:96
3132 msgid "Full snail trail"
3133 msgstr ""
3135 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:198
3136 msgid "Bugs performance"
3137 msgstr ""
3139 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:241
3140 #, no-c-format
3141 msgid "Ballast %"
3142 msgstr ""
3144 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:325
3145 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:217
3146 #, no-c-format
3147 msgid "Waypoint labels"
3148 msgstr "Σημεία"
3150 #: src/Input/InputEventsSettings.cpp:449
3151 msgid "Topography/Terrain"
3152 msgstr ""
3154 #: src/PageSettings.cpp:46
3155 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:55
3156 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:165
3157 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:317
3158 #, no-c-format
3159 msgid "FLARM radar"
3160 msgstr ""
3162 #: src/PageSettings.cpp:58
3163 msgid "Map and InfoBoxes"
3164 msgstr ""
3166 #: src/PageSettings.cpp:78
3167 msgid "Info Hide"
3168 msgstr ""
3170 #: src/PageSettings.cpp:80
3171 msgid "Map (Full screen)"
3172 msgstr ""
3174 #: src/Renderer/ChartRenderer.cpp:169
3175 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:338
3176 msgid "No data"
3177 msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα"
3179 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:136
3180 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:138
3181 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:56
3182 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:141
3183 msgid "Elevation"
3184 msgstr "Υψόμετρο"
3186 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:213
3187 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:238
3188 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:95
3189 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:230
3190 #, no-c-format
3191 msgid "AGL"
3192 msgstr ""
3194 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:219
3195 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:244
3196 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:97
3197 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:232
3198 #, no-c-format
3199 msgid "MSL"
3200 msgstr ""
3202 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:229
3203 msgid "around terrain"
3204 msgstr ""
3206 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:248
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Unreachable due to terrain."
3209 msgstr "Τελική Πορεία Μέσω Εδάφους"
3211 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:253
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Arrival altitude incl. safety height"
3214 msgstr ""
3215 "Υψόμετρο άφιξης στο επόμενο Σημείο Διέλευσης σε σχέση με το ύψος ασφαλούς "
3216 "άφιξης."
3218 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:279
3219 msgid "Your Position"
3220 msgstr ""
3222 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:338
3223 msgid "Marker"
3224 msgstr ""
3226 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:345
3227 #, c-format
3228 msgid "dropped %s ago"
3229 msgstr ""
3231 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:401
3232 msgid "Avg. lift"
3233 msgstr ""
3235 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:403
3236 #, c-format
3237 msgid "left %s ago"
3238 msgstr ""
3240 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:482
3241 msgid "FLARM Traffic"
3242 msgstr ""
3244 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:508
3245 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:46
3246 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:322
3247 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:90
3248 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
3249 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
3250 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:12
3251 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:20
3252 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:18 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:18
3253 #, no-c-format
3254 msgid "Altitude"
3255 msgstr "Υψόμετρο"
3257 #: src/Renderer/MapItemListRenderer.cpp:575
3258 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:670
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "%u minutes ago"
3261 msgstr "2 Λεπτά"
3263 #: src/Renderer/WaypointListRenderer.cpp:121
3264 msgid "Arrival Alt"
3265 msgstr ""
3267 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:101
3268 msgid "There is nothing interesting near this location."
3269 msgstr ""
3271 #: src/MapWindow/GlueMapWindowItems.cpp:102
3272 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:282
3273 msgid "Map elements at this location"
3274 msgstr ""
3276 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:115
3277 msgid "Elevation: "
3278 msgstr ""
3280 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:157
3281 msgid "GPS not connected"
3282 msgstr ""
3284 #: src/MapWindow/GlueMapWindowOverlays.cpp:160
3285 msgid "GPS waiting for fix"
3286 msgstr ""
3288 #: src/Topography/TopographyGlue.cpp:71
3289 msgid "Loading Topography File..."
3290 msgstr ""
3292 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3293 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3294 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3295 msgid "Score"
3296 msgstr "Αποτέλεσμα"
3298 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:131
3299 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:155
3300 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:184
3301 msgid "pts"
3302 msgstr ""
3304 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3305 #. Important: all pages after Units in this list must not have data fields that are
3306 #. unit-dependent because they will be saved after their units may have changed.
3307 #. ToDo: implement API that controls order in which pages are saved
3308 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:132
3309 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:156
3310 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:185
3311 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:128 Data/Dialogs/dlgWeather.xml:8
3312 #, no-c-format
3313 msgid "Time"
3314 msgstr "Ώρα"
3316 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3317 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3318 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3319 msgid "Task to go"
3320 msgstr ""
3322 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:252
3323 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:261
3324 msgid "AAT to go"
3325 msgstr ""
3327 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:253
3328 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:262
3329 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:272
3330 msgid "Distance to go"
3331 msgstr ""
3333 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:255
3334 #: src/Renderer/FlightStatisticsRenderer.cpp:265
3335 msgid "Target speed"
3336 msgstr ""
3338 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:45 src/Renderer/BarographRenderer.cpp:51
3339 msgid "Working band"
3340 msgstr ""
3342 #: src/Renderer/BarographRenderer.cpp:55
3343 msgid "Ceiling trend"
3344 msgstr ""
3346 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:41
3347 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:46
3348 msgid "Avg. climb"
3349 msgstr ""
3351 #: src/Renderer/ClimbChartRenderer.cpp:49
3352 msgid "Climb trend"
3353 msgstr "Τάση Ανόδου"
3355 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:47
3356 #, fuzzy
3357 msgid "L/D"
3358 msgstr "ΛΚ Θερμ"
3360 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:51
3361 msgid "Min. sink"
3362 msgstr ""
3364 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:125 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
3365 msgid "Mass"
3366 msgstr "Μάζα"
3368 #: src/Renderer/GlidePolarRenderer.cpp:134
3369 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:298
3370 msgid "Wing loading"
3371 msgstr ""
3373 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:124
3374 msgid "Thermal height"
3375 msgstr "Υψος Θερμικού"
3377 #: src/Renderer/CuRenderer.cpp:127
3378 msgid "Cloud base"
3379 msgstr "Βάση Νεφών"
3381 #: src/UIActions.cpp:51
3382 msgid "Quit program?"
3383 msgstr ""
3385 #: src/Units/UnitsStore.cpp:37
3386 #, no-c-format
3387 msgid "European"
3388 msgstr ""
3390 #: src/Units/UnitsStore.cpp:47
3391 #, no-c-format
3392 msgid "British"
3393 msgstr ""
3395 #: src/Units/UnitsStore.cpp:57
3396 #, no-c-format
3397 msgid "American"
3398 msgstr ""
3400 #: src/Units/UnitsStore.cpp:67
3401 #, no-c-format
3402 msgid "Australian"
3403 msgstr ""
3405 #. Read the terrain file
3406 #: src/UtilsSettings.cpp:121 src/Startup.cpp:322
3407 msgid "Loading Terrain File..."
3408 msgstr "Φόρτωση Αρχείου Εδάφους..."
3410 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:152 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:74
3411 #, no-c-format
3412 msgid "Bluetooth server"
3413 msgstr ""
3415 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:172 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:70
3416 #, no-c-format
3417 msgid "GPS Intermediate Driver"
3418 msgstr ""
3420 #: src/Profile/DeviceConfig.cpp:175 src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:73
3421 #, no-c-format
3422 msgid "Built-in GPS & sensors"
3423 msgstr ""
3425 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:106
3426 msgid ""
3427 "Polar has invalid coefficients.\n"
3428 "Using LS8 polar instead!"
3429 msgstr ""
3431 #: src/Polar/PolarGlue.cpp:107
3432 msgid "Warning"
3433 msgstr "Προειδοποίηση"
3435 #. TODO feature: Show the user what the batt status is.
3436 #: src/BatteryTimer.cpp:61
3437 msgid "Battery low"
3438 msgstr ""
3440 #: src/Startup.cpp:270
3441 msgid "Initialising"
3442 msgstr ""
3444 #. Start the device thread(s)
3445 #: src/Startup.cpp:395
3446 msgid "Starting devices"
3447 msgstr "Εναρξη συσκευών"
3450 #. -- Reset polar in case devices need the data
3451 #. GlidePolar::UpdatePolar(true, computer_settings);
3453 #. This should be done inside devStartup if it is really required
3455 #: src/Startup.cpp:405
3456 msgid "Initialising display"
3457 msgstr "Εναρξη Οθόνης"
3459 #. Show progress dialog
3460 #: src/Startup.cpp:503 src/Startup.cpp:540 src/Startup.cpp:584
3461 msgid "Shutdown, please wait..."
3462 msgstr "Απενεργοποίηση, παρακαλώ περιμένετε..."
3464 #. Stop logger and save igc file
3465 #: src/Startup.cpp:521
3466 msgid "Shutdown, saving logs..."
3467 msgstr "Απενεργοποίηση, αποθήκευση καταγραφής..."
3469 #. Save settings to profile
3470 #: src/Startup.cpp:533
3471 msgid "Shutdown, saving profile..."
3472 msgstr "Απενεργοποίηση, αποθήκευση προφίλ..."
3474 #. Save the task for the next time
3475 #: src/Startup.cpp:576
3476 msgid "Shutdown, saving task..."
3477 msgstr "Απενεργοποίηση, αποθήκευση διαδρομής..."
3479 #: src/Device/Descriptor.cpp:394
3480 msgid "Unable to open port"
3481 msgstr ""
3483 #: src/Device/Descriptor.cpp:878 src/Device/Descriptor.cpp:884
3484 msgid "Sending declaration"
3485 msgstr "Αποστολή δήλωσης"
3487 #: src/Device/Descriptor.cpp:921
3488 msgid "Reading flight list"
3489 msgstr ""
3491 #: src/Device/Descriptor.cpp:941
3492 msgid "Downloading flight log"
3493 msgstr ""
3495 #. #-#-#-#-#  cpp.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
3496 #. create buttons
3497 #: src/Dialogs/Message.cpp:121 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:211
3498 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:228
3499 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:36
3500 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:37
3501 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:370
3502 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:194 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:61
3503 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:105 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:147
3504 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:208 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:66
3505 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:81 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:42
3506 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:58 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:22
3507 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:22
3508 msgid "OK"
3509 msgstr ""
3511 #: src/Dialogs/Message.cpp:127
3512 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:60
3513 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:63
3514 msgid "Yes"
3515 msgstr "ΝΑΙ"
3517 #: src/Dialogs/Message.cpp:131
3518 msgid "No"
3519 msgstr "ΟΧΙ"
3521 #: src/Dialogs/Message.cpp:138
3522 msgid "Retry"
3523 msgstr "Ξαναπροσπαθήστε"
3525 #: src/Dialogs/Message.cpp:145 src/Dialogs/ListPicker.cpp:191
3526 #: src/Dialogs/JobDialog.cpp:110 src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:212
3527 #: src/Dialogs/WidgetDialog.cpp:229 src/Dialogs/FileManager.cpp:408
3528 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:37
3529 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:38
3530 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:196
3531 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:790 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:62
3532 #: src/Dialogs/NumberEntry.cpp:106 src/Dialogs/NumberEntry.cpp:148
3533 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:212 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:67
3534 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:82 Data/Dialogs/WaypointList.xml:19
3535 #: Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:17 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:43
3536 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:59 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:23
3537 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:23 Data/Input/default.xci:928
3538 msgid "Cancel"
3539 msgstr "Άκυρο"
3541 #: src/Dialogs/Message.cpp:154
3542 msgid "Ignore"
3543 msgstr "Αγνόησε"
3545 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:186 src/Dialogs/HelpDialog.cpp:38
3546 msgid "Help"
3547 msgstr "Βοήθεια"
3549 #: src/Dialogs/ListPicker.cpp:189 src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:789
3550 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:18 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:16
3551 msgid "Select"
3552 msgstr "Επιλογή"
3554 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:406 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:186
3555 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:198 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:80
3556 msgid "Download"
3557 msgstr ""
3559 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:407
3560 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:116
3561 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:109
3562 msgid "Add"
3563 msgstr ""
3565 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:440
3566 msgid "Queued"
3567 msgstr ""
3569 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:442 src/Dialogs/FileManager.cpp:448
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Downloading"
3572 msgstr "\"Κατέβασμα\" πτήσης"
3574 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:454 src/Dialogs/FileManager.cpp:686
3575 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:346
3576 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:246
3577 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:275
3578 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:315
3579 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
3580 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
3581 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
3582 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
3583 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
3584 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
3585 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
3586 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
3587 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
3588 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
3589 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
3590 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
3591 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:171 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:177
3592 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:283
3593 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:132
3594 msgid "Error"
3595 msgstr "Σφάλμα"
3597 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:546
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Select a file"
3600 msgstr "Επιλογή Υποδείγματος"
3602 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:685
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Failed to download the repository index."
3605 msgstr "Απέτυχε το \"Κατέβασμα\" της λίστας πτήσεων"
3607 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:694 src/Dialogs/FileManager.cpp:721
3608 #: Data/Input/default.xci:612
3609 msgid "File Manager"
3610 msgstr ""
3612 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:715
3613 msgid "The file manager is not available on this device."
3614 msgstr ""
3616 #: src/Dialogs/FileManager.cpp:718
3617 msgid "The file manager requires Android 2.3."
3618 msgstr ""
3620 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:77
3621 #, no-c-format
3622 msgid "IOIO switches and Nunchuk"
3623 msgstr ""
3625 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:79
3626 #, no-c-format
3627 msgid "IOIO i2c pressure sensor"
3628 msgstr ""
3630 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:80
3631 #, no-c-format
3632 msgid "IOIO voltage sensor"
3633 msgstr ""
3635 #. label not translated for now, until we have a TCP/UDP port
3636 #. selection UI
3637 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:85
3638 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:595
3639 #, no-c-format
3640 msgid "TCP Port"
3641 msgstr ""
3643 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:86
3644 #, fuzzy, no-c-format
3645 msgid "UDP Port"
3646 msgstr "Θύρα"
3648 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:574
3649 msgid "Port"
3650 msgstr "Θύρα"
3652 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:580
3653 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:96
3654 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:116
3655 msgid "Baud rate"
3656 msgstr ""
3658 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:587
3659 msgid "Bulk baud rate"
3660 msgstr ""
3662 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:588
3663 msgid ""
3664 "The baud rate used for bulk transfers, such as task declaration or flight "
3665 "download."
3666 msgstr ""
3668 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3669 msgid "I2C Bus"
3670 msgstr ""
3672 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:601
3673 msgid "Select the description or bus number that matches your configuration."
3674 msgstr ""
3676 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3677 msgid "I2C Addr"
3678 msgstr ""
3680 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:608
3681 msgid ""
3682 "The i2c address that matches your configuration.This field is not used when "
3683 "your selection in the I2C Bus field is not an i2c bus number. In case you do "
3684 "not understand the previous sentence you may assume that this field is not "
3685 "used."
3686 msgstr ""
3688 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3689 msgid "Pressure use"
3690 msgstr ""
3692 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:617
3693 msgid ""
3694 "Select the purpose of this pressure sensor. This sensor measures some "
3695 "pressure. Here you tell the system what pressure this is and what its should "
3696 "be used for."
3697 msgstr ""
3699 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:632
3700 msgid "Driver"
3701 msgstr ""
3703 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:634
3704 msgid "Sync. from device"
3705 msgstr ""
3707 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:635
3708 msgid ""
3709 "This option lets you configure if XCSoar should use settings like the "
3710 "MacCready value, bugs and ballast from the device."
3711 msgstr ""
3713 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:640
3714 msgid "Sync. to device"
3715 msgstr ""
3717 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:641
3718 msgid ""
3719 "This option lets you configure if XCSoar should send settings like the "
3720 "MacCready value, bugs and ballast to the device."
3721 msgstr ""
3723 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:647
3724 msgid "Enable this if you use a K6Bt to connect the device."
3725 msgstr ""
3727 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:654
3728 msgid "Enable this if you would like to log the communication with the device."
3729 msgstr ""
3731 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:661
3732 msgid "Ignore checksum"
3733 msgstr ""
3735 #: src/Dialogs/Device/DeviceEditWidget.cpp:662
3736 msgid ""
3737 "If your GPS device outputs invalid NMEA checksums, this will allow it's data "
3738 "to be used anyway."
3739 msgstr ""
3741 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:242
3742 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3743 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3744 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:142
3745 msgid "Reconnect"
3746 msgstr ""
3748 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:243
3749 msgid "Flight download"
3750 msgstr ""
3752 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:245
3753 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3754 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3755 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3756 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3757 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3758 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:187
3759 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:201
3760 msgid "Manage"
3761 msgstr ""
3763 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:246
3764 msgid "Monitor"
3765 msgstr ""
3767 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:292
3768 #: src/Dialogs/Settings/Panels/DevicesConfigPanel.cpp:185
3769 #, c-format
3770 msgid "%s on %s"
3771 msgstr ""
3773 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:306
3774 msgid "GPS fix"
3775 msgstr ""
3777 #. device sends GPGGA, but no valid location
3778 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:309
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Bad GPS"
3781 msgstr "Υψ GPS"
3783 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:311
3784 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
3785 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:77
3786 msgid "Connected"
3787 msgstr "Σύνδεση"
3789 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:316
3790 msgid "Baro"
3791 msgstr ""
3793 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:321 Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
3794 msgid "Airspeed"
3795 msgstr ""
3797 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:343
3798 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:375
3799 msgid "Bluetooth is disabled"
3800 msgstr ""
3802 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:348
3803 msgid "Not connected"
3804 msgstr ""
3806 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:383
3807 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:411
3808 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:473
3809 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:150
3810 msgid "Device is occupied"
3811 msgstr ""
3813 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:405
3814 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:467
3815 msgid "Device is not connected"
3816 msgstr ""
3818 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:431
3819 msgid "Edit device"
3820 msgstr ""
3822 #: src/Dialogs/Device/DeviceListDialog.cpp:566
3823 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:120 Data/Input/default.xci:604
3824 #: Data/Input/default.xci:1165
3825 #, no-c-format
3826 msgid "Devices"
3827 msgstr "Συσκευές"
3829 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:141
3830 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:37
3831 #: src/Dialogs/dlgTextEntry_Keyboard.cpp:217 src/Dialogs/TimeEntry.cpp:79
3832 #: src/Dialogs/GeoPointEntry.cpp:90 Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:26
3833 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:11
3834 msgid "Clear"
3835 msgstr "Ακύρωση"
3837 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:143
3838 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:169
3839 msgid "Pause"
3840 msgstr ""
3842 #: src/Dialogs/Device/PortMonitor.cpp:187
3843 msgid "Port monitor"
3844 msgstr ""
3846 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:71
3847 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:91
3848 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:124
3849 #, no-c-format
3850 msgid "Units"
3851 msgstr "Μονάδες μέτρησης"
3853 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:72
3854 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:101
3855 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:105
3856 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:102
3857 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:92
3858 #, no-c-format
3859 msgid "Waypoints"
3860 msgstr ""
3862 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:75
3863 msgid "Delete all flights"
3864 msgstr ""
3866 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:76
3867 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:83
3868 msgid "Reboot"
3869 msgstr "ΕΠΑΝ/ΝΗΣΗ"
3871 #: src/Dialogs/Device/ManageCAI302Dialog.cpp:136
3872 msgid "Do you really want to delete all flights from the device?"
3873 msgstr ""
3875 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:54
3876 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
3877 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:114 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:121
3878 msgid "Temperature"
3879 msgstr ""
3881 #: src/Dialogs/Device/CAI302/UnitsEditor.cpp:62
3882 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
3883 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:150 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:156
3884 msgid "Pressure"
3885 msgstr "Πίεση"
3887 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:37
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Failed to load file."
3890 msgstr "Απέτυχε το \"Κατέβασμα\" της πτήσης"
3892 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:42
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Too many waypoints."
3895 msgstr "Σημεία Χάρτη"
3897 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:46
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Uploading Waypoints"
3900 msgstr "\"Φορτώνονται\" τα Σημεία Διέλευσης..."
3902 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:52
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Failed to erase waypoints."
3905 msgstr "Απέτυχε η ενεργοποίηση της κατάστασης \"Κατεβάσματος\""
3907 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:58
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Failed to switch baud rate."
3910 msgstr "Απέτυχε το \"Κατέβασμα\" της πτήσης"
3912 #: src/Dialogs/Device/CAI302/WaypointUploader.cpp:72
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Failed to write waypoint."
3915 msgstr "Απέτυχε το \"Κατέβασμα\" της λίστας πτήσεων"
3917 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:66
3918 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:81
3919 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:76
3920 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:64
3921 msgid "Hardware version"
3922 msgstr ""
3924 #: src/Dialogs/Device/ManageFlarmDialog.cpp:72
3925 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:87
3926 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:82
3927 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:69
3928 msgid "Firmware version"
3929 msgstr ""
3931 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:69
3932 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:64
3933 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:54
3934 msgid "Product"
3935 msgstr ""
3937 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageV7Dialog.cpp:75
3938 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageNanoDialog.cpp:70
3939 #: src/Dialogs/Device/LX/ManageLX16xxDialog.cpp:59
3940 msgid "Serial"
3941 msgstr ""
3943 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:89
3944 msgid "GPS baud rate"
3945 msgstr ""
3947 #: src/Dialogs/Device/LX/V7ConfigWidget.cpp:90
3948 msgid "PDA baud rate"
3949 msgstr ""
3951 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:99
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Auto off"
3954 msgstr "Αυτόματα"
3956 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:102
3957 msgid "Auto finish flight"
3958 msgstr ""
3960 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:105
3961 msgid "Always run"
3962 msgstr ""
3964 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:108
3965 msgid "Enable NMEA"
3966 msgstr ""
3968 #: src/Dialogs/Device/LX/NanoConfigWidget.cpp:111
3969 msgid "Recording interval"
3970 msgstr ""
3972 #: src/Dialogs/Device/Vega/VegaConfigurationDialog.cpp:102
3973 msgid "Set new audio scheme?  Old values will be lost."
3974 msgstr ""
3976 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:36
3977 #, no-c-format
3978 msgid "Positive"
3979 msgstr ""
3981 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:37
3982 #, no-c-format
3983 msgid "Neutral"
3984 msgstr ""
3986 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:38
3987 #, no-c-format
3988 msgid "Negative"
3989 msgstr ""
3991 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:39 Data/Input/default.xci:59
3992 #, no-c-format
3993 msgid "Landing"
3994 msgstr "Προσγείωση"
3996 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:45
3997 #, no-c-format
3998 msgid "Up"
3999 msgstr "ΕΠΑΝΩ"
4001 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:46
4002 #, no-c-format
4003 msgid "Middle"
4004 msgstr ""
4006 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:47
4007 #, no-c-format
4008 msgid "Down"
4009 msgstr "ΚΑΤΩ"
4011 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:53
4012 #, no-c-format
4013 msgid "Locked"
4014 msgstr "Κλειδωμένο"
4016 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:54
4017 #, no-c-format
4018 msgid "Not locked"
4019 msgstr ""
4021 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:72
4022 msgid "Airbrake locked"
4023 msgstr ""
4025 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:73
4026 msgid "Flaps"
4027 msgstr ""
4029 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:74
4030 msgid "Gear down"
4031 msgstr ""
4033 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:75
4034 msgid "Acknowledge"
4035 msgstr ""
4037 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:76
4038 msgid "Repeat"
4039 msgstr ""
4041 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:77
4042 msgid "Speed command"
4043 msgstr ""
4045 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:99
4046 msgid "Switch"
4047 msgstr ""
4049 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:100
4050 msgid "Vario circling"
4051 msgstr ""
4053 #: src/Dialogs/Device/Vega/SwitchesDialog.cpp:152
4054 msgid "Switches"
4055 msgstr ""
4057 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:117
4058 msgid "Stealth mode"
4059 msgstr ""
4061 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:118
4062 msgid "Threshold"
4063 msgstr ""
4065 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:119
4066 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:88
4067 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:12 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:12
4068 msgid "Range"
4069 msgstr "Αχτίνα"
4071 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:122
4072 #, no-c-format
4073 msgid "Unkown"
4074 msgstr ""
4076 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:123
4077 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:143
4078 #, no-c-format
4079 msgid "Glider"
4080 msgstr "Ανεμόπτερο"
4082 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:124
4083 #, no-c-format
4084 msgid "Tow plane"
4085 msgstr ""
4087 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:125
4088 #, no-c-format
4089 msgid "Helicopter"
4090 msgstr ""
4092 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:126
4093 #, no-c-format
4094 msgid "Parachute"
4095 msgstr ""
4097 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:127
4098 #, no-c-format
4099 msgid "Drop plane"
4100 msgstr ""
4102 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:128
4103 #, fuzzy, no-c-format
4104 msgid "Hang glider"
4105 msgstr "Τελική Πορεία"
4107 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:129
4108 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:144
4109 #, no-c-format
4110 msgid "Paraglider"
4111 msgstr ""
4113 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:131
4114 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:145
4115 #, no-c-format
4116 msgid "Powered aircraft"
4117 msgstr ""
4119 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:132
4120 #, no-c-format
4121 msgid "Jet aircraft"
4122 msgstr ""
4124 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:134
4125 #, no-c-format
4126 msgid "Flying saucer"
4127 msgstr ""
4129 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:135
4130 #, no-c-format
4131 msgid "Balloon"
4132 msgstr ""
4134 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:136
4135 #, fuzzy, no-c-format
4136 msgid "Airship"
4137 msgstr "Εναέριος Χώρος"
4139 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:138
4140 #, no-c-format
4141 msgid "Unmanned aerial vehicle"
4142 msgstr ""
4144 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:140
4145 #, no-c-format
4146 msgid "Static object"
4147 msgstr ""
4149 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:144
4150 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:74
4151 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:10 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:16
4152 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:4 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:12
4153 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:12 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:17
4154 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:12 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:16
4155 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:22 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:22
4156 msgid "Type"
4157 msgstr "Τύπος"
4159 #: src/Dialogs/Device/FLARM/ConfigWidget.cpp:145
4160 msgid "Logger interval"
4161 msgstr ""
4163 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:175 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:296
4164 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:332 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:341
4165 msgid "Settings"
4166 msgstr "Ρυθμίσεις"
4168 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:176
4169 #: src/Dialogs/Task/AlternatesListDialog.cpp:106
4170 msgid "Goto"
4171 msgstr ""
4173 #: src/Dialogs/MapItemListDialog.cpp:177
4174 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4175 msgid "Ack Day"
4176 msgstr "ACK μέρα"
4178 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsDialog.cpp:34
4179 msgid "Map Item List Settings"
4180 msgstr ""
4182 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:40
4183 msgid "Show Location row"
4184 msgstr ""
4186 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:41
4187 msgid ""
4188 "If enabled a row at the top will be added showing you the distance and "
4189 "bearing to the location and the elevation."
4190 msgstr ""
4192 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:45
4193 msgid "Show Arrival Altitude"
4194 msgstr ""
4196 #: src/Dialogs/MapItemListSettingsPanel.cpp:46
4197 msgid ""
4198 "If enabled a row at the top will be added showing you the arrival altitude "
4199 "at the location."
4200 msgstr ""
4202 #: src/Dialogs/ColorListDialog.cpp:74
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Select Color"
4205 msgstr "Επιλογή Χρώματος"
4207 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:100
4208 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:121
4209 msgid "Warn"
4210 msgstr "Προειδοποίηση"
4212 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:101
4213 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspace.cpp:125 Data/Input/default.xci:436
4214 #: Data/Input/default.xci:484 Data/Input/default.xci:907
4215 msgid "Display"
4216 msgstr "Οθόνη"
4218 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspacePatterns.cpp:65
4219 msgid "Select Pattern"
4220 msgstr "Επιλογή Υποδείγματος"
4222 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:72
4223 msgid "Radio"
4224 msgstr ""
4226 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:77
4227 msgid "Top"
4228 msgstr ""
4230 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:80
4231 msgid "Base"
4232 msgstr "Βάση"
4234 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:110
4235 msgid "Airspace Details"
4236 msgstr "Λεπτομέριες Εναέριου χώρου"
4238 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceDetails.cpp:116
4239 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:9
4240 msgid "Enable"
4241 msgstr "ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ"
4243 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:226
4244 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:319
4245 msgid "No Match!"
4246 msgstr ""
4248 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceList.cpp:249
4249 msgid "Heading"
4250 msgstr "Κατεύθυνση"
4252 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsDialog.cpp:35
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Airspace Renderer Settings"
4255 msgstr "Προειδοποιήσεις Εναέριου χώρου"
4257 #. Add controls
4258 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:79
4259 msgid "Change Border Color"
4260 msgstr ""
4262 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:80
4263 msgid "Change Fill Color"
4264 msgstr ""
4266 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:87
4267 msgid "Change Fill Brush"
4268 msgstr ""
4270 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:96
4271 msgid "Border Width"
4272 msgstr ""
4274 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:97
4275 msgid ""
4276 "The width of the border drawn around each airspace. Set this value to zero "
4277 "to hide the border."
4278 msgstr ""
4280 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:102
4281 #, no-c-format
4282 msgid "Filled"
4283 msgstr ""
4285 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:103
4286 #, no-c-format
4287 msgid "Only padding"
4288 msgstr ""
4290 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:104
4291 #, no-c-format
4292 msgid "Not filled"
4293 msgstr ""
4295 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:108
4296 msgid "Fill Mode"
4297 msgstr ""
4299 #: src/Dialogs/Airspace/AirspaceCRendererSettingsPanel.cpp:109
4300 msgid "Defines how the airspace is filled with the configured color."
4301 msgstr ""
4303 #: src/Dialogs/Airspace/dlgAirspaceWarnings.cpp:333
4304 msgid "No Warnings"
4305 msgstr "Δεν υπάρχουν Προηδοποιήσεις"
4307 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:51
4308 #, no-c-format
4309 msgid ""
4310 "When the algorithm is switched off, the pilot is responsible for setting the "
4311 "wind estimate."
4312 msgstr ""
4314 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:53
4315 #, no-c-format
4316 msgid "Requires only a GPS source."
4317 msgstr ""
4319 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:55
4320 #, no-c-format
4321 msgid "Requires GPS and an intelligent vario with airspeed output."
4322 msgstr ""
4324 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:57
4325 #, no-c-format
4326 msgid "Use ZigZag and circling."
4327 msgstr ""
4329 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:61
4330 msgid "Auto wind"
4331 msgstr ""
4333 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:62
4334 msgid "This allows switching on or off the automatic wind algorithm."
4335 msgstr ""
4337 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:65
4338 msgid "Prefer external wind"
4339 msgstr ""
4341 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:66
4342 msgid ""
4343 "If enabled, then the wind vector received from external devices overrides "
4344 "XCSoar's internal wind calculation."
4345 msgstr ""
4347 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsPanel.cpp:82
4348 msgid "Source"
4349 msgstr ""
4351 #: src/Dialogs/Settings/WindSettingsDialog.cpp:35
4352 msgid "Wind Settings"
4353 msgstr "Ρυθμίσεις Ανέμου"
4355 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:145
4356 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:369
4357 msgid "Dump"
4358 msgstr ""
4360 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:291
4361 msgid "Ballast"
4362 msgstr "Έρμα"
4364 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:292
4365 msgid ""
4366 "Ballast of the glider.  Increase this value if the pilot/cockpit load is "
4367 "greater than the reference pilot weight of the glide polar (typically "
4368 "75kg).  Press ENTER on this field to toggle count-down of the ballast volume "
4369 "according to the dump rate specified in the configuration settings."
4370 msgstr ""
4372 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:300
4373 msgid "Bugs"
4374 msgstr ""
4376 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:301
4377 #, no-c-format
4378 msgid ""
4379 "How clean the glider is. Set to 0% for clean, larger numbers as the wings "
4380 "pick up bugs or gets wet.  50% indicates the glider's sink rate is doubled."
4381 msgstr ""
4383 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:325
4384 msgid "Max. temp."
4385 msgstr ""
4387 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:326
4388 msgid ""
4389 "Set to forecast ground temperature.  Used by convection estimator "
4390 "(temperature trace page of Analysis dialog)"
4391 msgstr ""
4393 #: src/Dialogs/Settings/dlgBasicSettings.cpp:363
4394 msgid "Flight Setup"
4395 msgstr ""
4397 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:89
4398 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:99
4399 #, no-c-format
4400 msgid "Site Files"
4401 msgstr ""
4403 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:90
4404 #, no-c-format
4405 msgid "Map Display"
4406 msgstr "Εμφάνιση Χάρτη"
4408 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:91
4409 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:106
4410 #, no-c-format
4411 msgid "Glide Computer"
4412 msgstr "Υπολογιστής Πτήσης"
4414 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:92
4415 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:224
4416 #, no-c-format
4417 msgid "Gauges"
4418 msgstr ""
4420 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:93
4421 #, no-c-format
4422 msgid "Task Defaults"
4423 msgstr ""
4425 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:94
4426 #, no-c-format
4427 msgid "Look"
4428 msgstr ""
4430 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:100
4431 #, no-c-format
4432 msgid "Orientation"
4433 msgstr "Προσανατολισμός"
4435 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:101
4436 #, no-c-format
4437 msgid "Elements"
4438 msgstr ""
4440 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:105
4441 #, no-c-format
4442 msgid "Safety Factors"
4443 msgstr "Παράγοντες ασφαλείας"
4445 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:108
4446 #, no-c-format
4447 msgid "Route"
4448 msgstr ""
4450 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:109
4451 #, no-c-format
4452 msgid "FLARM, Other"
4453 msgstr ""
4455 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:112
4456 #, fuzzy, no-c-format
4457 msgid "Audio Vario"
4458 msgstr "Βαρόμετρο"
4460 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:114
4461 #, no-c-format
4462 msgid "Task Rules"
4463 msgstr "Κανόνες Διαδρομής"
4465 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:115
4466 #, no-c-format
4467 msgid "Turnpoint Types"
4468 msgstr ""
4470 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:116
4471 #, no-c-format
4472 msgid "Language, Input"
4473 msgstr ""
4475 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:117
4476 #, no-c-format
4477 msgid "Screen Layout"
4478 msgstr ""
4480 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:118
4481 #, no-c-format
4482 msgid "Pages"
4483 msgstr ""
4485 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:119
4486 #, no-c-format
4487 msgid "InfoBox Sets"
4488 msgstr ""
4490 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:121
4491 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:72
4492 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:104
4493 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:29
4494 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:5 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:5
4495 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:5
4496 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:5
4497 #, no-c-format
4498 msgid "Polar"
4499 msgstr ""
4501 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:122
4502 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:115
4503 #: Data/Input/default.xci:638 Data/Input/default.xci:1150
4504 #, no-c-format
4505 msgid "Logger"
4506 msgstr "Καταγραφέας"
4508 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:123
4509 #, fuzzy, no-c-format
4510 msgid "Logger Info"
4511 msgstr "Καταγραφέας ON"
4513 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:130
4514 #, no-c-format
4515 msgid "Tracking"
4516 msgstr ""
4518 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:133
4519 #, no-c-format
4520 msgid "Experimental Features"
4521 msgstr ""
4523 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfiguration.cpp:298
4524 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:278
4525 msgid "Changes to configuration saved.  Restart XCSoar to apply changes."
4526 msgstr ""
4528 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:212
4529 #, no-c-format
4530 msgid "InfoBox titles"
4531 msgstr ""
4533 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:213
4534 #, no-c-format
4535 msgid "InfoBox values, normal"
4536 msgstr ""
4538 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:215
4539 #, no-c-format
4540 msgid "InfoBox values, small"
4541 msgstr ""
4543 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:218
4544 #, no-c-format
4545 msgid "Topography labels, normal"
4546 msgstr ""
4548 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:221
4549 #, no-c-format
4550 msgid "Topography labels, important"
4551 msgstr ""
4553 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:223
4554 #, no-c-format
4555 msgid "Dialog text"
4556 msgstr ""
4558 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:238
4559 msgid "Customize fonts"
4560 msgstr "Customize Fonts"
4562 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigFonts.cpp:271
4563 msgid "Font Configuration"
4564 msgstr ""
4566 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4567 msgid "Overwrite?"
4568 msgstr "Αντικατάσταση?"
4570 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:114
4571 msgid "InfoBox paste"
4572 msgstr ""
4574 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:203
4575 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:6 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:6
4576 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:6
4577 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:6
4578 msgid "Invalid"
4579 msgstr ""
4581 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:341
4582 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:8 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:6
4583 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:2 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:2
4584 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:6 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:6
4585 msgid "Name"
4586 msgstr "Όνομα"
4588 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:370
4589 msgid "Content"
4590 msgstr ""
4592 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:409
4593 msgid "Copy"
4594 msgstr "Αντιγραφή"
4596 #: src/Dialogs/Settings/dlgConfigInfoboxes.cpp:415
4597 msgid "Paste"
4598 msgstr "Επικόλληση"
4600 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:133
4601 msgid "Font not found."
4602 msgstr ""
4604 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:143
4605 msgid "Font face"
4606 msgstr ""
4608 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:154
4609 msgid "Height"
4610 msgstr "Υψόμετρο"
4612 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:155
4613 msgid "Bold"
4614 msgstr ""
4616 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:156
4617 msgid "Italic"
4618 msgstr "Πλάγια"
4620 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:187
4621 msgid "Edit Font"
4622 msgstr "Επεξεργασία γραμματοσειράς"
4624 #: src/Dialogs/Settings/FontEdit.cpp:195
4625 msgid "Reset"
4626 msgstr "Επαναφορά"
4628 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:330
4629 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:218
4630 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:63
4631 msgid "Competition ID"
4632 msgstr "Αγωνιστική ID"
4634 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:349
4635 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:164
4636 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:313
4637 #, no-c-format
4638 msgid "Map"
4639 msgstr ""
4641 #: src/Dialogs/Traffic/TrafficList.cpp:772
4642 msgid "Traffic"
4643 msgstr "Κυκλοφορία"
4645 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:129
4646 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:3
4647 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:3
4648 msgid "FLARM Traffic Details"
4649 msgstr ""
4651 #. Ask for confirmation
4652 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:200
4653 msgid "Do you want to set this FLARM contact as your new teammate?"
4654 msgstr ""
4656 #: src/Dialogs/Traffic/FlarmTrafficDetails.cpp:201
4657 msgid "New Teammate"
4658 msgstr ""
4660 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:144
4661 msgid "Unknown Competition Number"
4662 msgstr ""
4664 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:145
4665 msgid "Not Found"
4666 msgstr ""
4668 #: src/Dialogs/Traffic/TeamCodeDialog.cpp:149
4669 msgid "Set new teammate"
4670 msgstr ""
4672 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:292
4673 msgid "Barograph"
4674 msgstr "Βαρογράφος"
4676 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:301
4677 msgid "Climb"
4678 msgstr "Άνοδος"
4680 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:305 src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:349
4681 msgid "Task Calc"
4682 msgstr "Υπολ. Διαδρομής"
4684 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:310
4685 msgid "Thermal Band"
4686 msgstr ""
4688 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:319
4689 msgid "Wind At Altitude"
4690 msgstr "Άνεμος σε Υψόμετρο"
4692 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:322
4693 msgid "Set Wind"
4694 msgstr ""
4696 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:327
4697 msgid "Glide Polar"
4698 msgstr ""
4700 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:337
4701 msgid "Temp Trace"
4702 msgstr ""
4704 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:346
4705 msgid "Task Speed"
4706 msgstr "Ταχύτητα Διαδρομής"
4708 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:358
4709 msgid "Task calc"
4710 msgstr "Υπολ. Διαδρομής"
4712 #: src/Dialogs/dlgAnalysis.cpp:376
4713 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
4714 msgid "Warnings"
4715 msgstr "Προειδοποιήσεις"
4717 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:68 Data/Dialogs/dlgChecklist.xml:3
4718 #: Data/Dialogs/dlgChecklist_L.xml:3
4719 msgid "Checklist"
4720 msgstr ""
4722 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4723 msgid "No checklist loaded"
4724 msgstr ""
4726 #: src/Dialogs/dlgChecklist.cpp:150
4727 msgid "Create xcsoar-checklist.txt\n"
4728 msgstr ""
4730 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:166
4731 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:6
4732 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:6
4733 msgid "New"
4734 msgstr "Νέο"
4736 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:168
4737 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:363
4738 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:117
4739 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:104
4740 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:9
4741 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:9
4742 msgid "Delete"
4743 msgstr "Διαγραφή"
4745 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:169
4746 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:250
4747 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:401
4748 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:102
4749 msgid "Load"
4750 msgstr "Φόρτωση"
4752 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:199
4753 msgid "Active"
4754 msgstr "ΕΝΕΡΓΟ"
4756 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:247
4757 #, c-format
4758 msgid "Loading of plane profile \"%s\" failed!"
4759 msgstr ""
4761 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:251
4762 #, c-format
4763 msgid "Plane profile \"%s\" activated."
4764 msgstr ""
4766 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:274
4767 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:314
4768 msgid "Please enter the registration of the plane!"
4769 msgstr ""
4771 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:287
4772 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:330
4773 #, c-format
4774 msgid "A plane profile \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
4775 msgstr ""
4777 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:290
4778 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:333
4779 msgid "Overwrite"
4780 msgstr ""
4782 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:361
4783 #, c-format
4784 msgid "Do you really want to delete plane profile \"%s\"?"
4785 msgstr ""
4787 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:398
4788 #, c-format
4789 msgid "Do you want to load plane profile \"%s\"?"
4790 msgstr ""
4792 #: src/Dialogs/Plane/PlaneListDialog.cpp:411
4793 msgid "Planes"
4794 msgstr ""
4796 #: src/Dialogs/Plane/PlaneDetailsDialog.cpp:44
4797 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:3
4798 msgid "Plane Details"
4799 msgstr ""
4801 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:64 Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:3
4802 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:3
4803 msgid "Plane Polar"
4804 msgstr ""
4806 #. let the user select
4807 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:156
4808 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:158
4809 msgid "Load Polar"
4810 msgstr ""
4812 #. let the user select
4813 #. Show selection dialog
4814 #: src/Dialogs/Plane/PlanePolarDialog.cpp:209
4815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:216
4816 msgid "Load Polar From File"
4817 msgstr ""
4819 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:125
4820 msgid "Polar V"
4821 msgstr ""
4823 #: src/Dialogs/Plane/PolarShapeEditWidget.cpp:126
4824 msgid "Polar W"
4825 msgstr ""
4827 #: src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:108 src/Dialogs/dlgInfoBoxAccess.cpp:123
4828 msgid "Switch InfoBox"
4829 msgstr ""
4831 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:82
4832 msgid "File"
4833 msgstr "Αρχείο"
4835 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:83
4836 msgid ""
4837 "Name of file to replay.  Can be an IGC file (.igc), a raw NMEA log file (."
4838 "nmea), or if blank, runs the demo."
4839 msgstr ""
4841 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:90
4842 msgid "Rate"
4843 msgstr "Βαθμός"
4845 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:91
4846 msgid ""
4847 "Time acceleration of replay. Set to 0 for pause, 1 for normal real-time "
4848 "replay."
4849 msgstr ""
4851 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:92
4852 #, c-format
4853 msgid "%.0f x"
4854 msgstr ""
4856 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:111
4857 msgid "Could not open IGC file!"
4858 msgstr "Το IGC αρχείο δεν μπορεί να \"ανοίξει\"!"
4860 #: src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:112 src/Dialogs/ReplayDialog.cpp:153
4861 #: Data/Input/default.xci:620
4862 msgid "Replay"
4863 msgstr ""
4865 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:50 src/Dialogs/dlgStatus.cpp:61
4866 #: Data/Input/default.xci:823 Data/Input/default.xci:1220
4867 msgid "Status"
4868 msgstr "Κατάσταση"
4870 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:125 Data/Input/default.xci:562
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Flight"
4873 msgstr "Χρόνος Πτήσης"
4875 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:128 Data/Input/default.xci:588
4876 msgid "System"
4877 msgstr "Σύστημα"
4879 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:134
4880 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:189
4881 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:203
4882 msgid "Rules"
4883 msgstr ""
4885 #: src/Dialogs/dlgStatus.cpp:137
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Times"
4888 msgstr "Χρν ΤΘ"
4890 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:89
4891 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:137
4892 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:9
4893 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:14 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:14
4894 msgid "Location"
4895 msgstr ""
4897 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:91
4898 msgid "Max. height gain"
4899 msgstr "Max κερδ/μένο ύψος"
4901 #: src/Dialogs/StatusPanels/FlightStatusPanel.cpp:92
4902 msgid "Near"
4903 msgstr "Κοντά"
4905 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:44
4906 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:74
4907 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:78
4908 #, no-c-format
4909 msgid "Disconnected"
4910 msgstr ""
4912 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:46
4913 #, no-c-format
4914 msgid "Fix invalid"
4915 msgstr "Άκυρο Σήμα"
4917 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:48
4918 #, no-c-format
4919 msgid "2D fix"
4920 msgstr ""
4922 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:50
4923 #, no-c-format
4924 msgid "3D fix"
4925 msgstr "Ορισμός 3D"
4927 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:111
4928 msgid "GPS lock"
4929 msgstr ""
4931 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:112
4932 msgid "Satellites in view"
4933 msgstr "Δορυφόροι"
4935 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:113
4936 msgid "Variometer"
4937 msgstr ""
4939 #: src/Dialogs/StatusPanels/SystemStatusPanel.cpp:116
4940 msgid "Supply voltage"
4941 msgstr "Μπαταρία"
4943 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:99
4944 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:198
4945 msgid "Assigned task time"
4946 msgstr ""
4948 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:100
4949 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:199
4950 msgid "Estimated task time"
4951 msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος"
4953 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:101
4954 msgid "Remaining time"
4955 msgstr "Υπολοιπόμενος Χρόνος"
4957 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:102
4958 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:200
4959 msgid "Task distance"
4960 msgstr "Απόσταση Διαδρομής"
4962 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:103
4963 msgid "Remaining distance"
4964 msgstr "Υπολοιπόμενη Απόσταση"
4966 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:104
4967 msgid "Speed estimated"
4968 msgstr "Εκτιμώμενη Ταχύτητα"
4970 #: src/Dialogs/StatusPanels/TaskStatusPanel.cpp:105
4971 msgid "Speed average"
4972 msgstr "Μ.Ο. Ταχύτητας"
4974 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:104
4975 msgid "Valid start"
4976 msgstr "Έγκυρη αρχή"
4978 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:105
4979 msgid "Start time"
4980 msgstr "Αρχικός Χρόνος"
4982 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:106
4983 msgid "Start alt."
4984 msgstr "Αρχικό υψομ."
4986 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:107
4987 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:143
4988 msgid "Start point"
4989 msgstr "Αρχικό Σημείο"
4991 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:108
4992 msgid "Start speed"
4993 msgstr "Αρχική Ταχύτητα"
4995 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:109
4996 msgid "Finish min. alt."
4997 msgstr ""
4999 #: src/Dialogs/StatusPanels/RulesStatusPanel.cpp:110
5000 msgid "Valid finish"
5001 msgstr "Έγκυρο τελείωμα"
5003 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:109
5004 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:97
5005 msgid "Local time"
5006 msgstr "Τοπική Ώρα"
5008 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:110
5009 #, fuzzy
5010 msgid "UTC time"
5011 msgstr "ΥπολΧρονΔ"
5013 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:111
5014 msgid "UTC date"
5015 msgstr ""
5017 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:112
5018 msgid "Flight time"
5019 msgstr "Χρόνος Πτήσης"
5021 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:113
5022 msgid "Takeoff time"
5023 msgstr "Ώρα Απογείωσης"
5025 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:114
5026 msgid "Landing time"
5027 msgstr "Χρόνος Προσγείωσης"
5029 #: src/Dialogs/StatusPanels/TimesStatusPanel.cpp:115
5030 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:154
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Daylight time"
5033 msgstr "Χρόνος Πτήσης"
5035 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:55
5036 msgid "Too much wind"
5037 msgstr ""
5039 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:58
5040 msgid "No solution"
5041 msgstr ""
5043 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:114
5044 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:18
5045 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:26
5046 msgid "Radio frequency"
5047 msgstr ""
5049 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:133
5050 msgid "Runway"
5051 msgstr ""
5053 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:166
5054 msgid "Bearing and Distance"
5055 msgstr ""
5057 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:178
5058 msgid "Alt. diff. MC 0"
5059 msgstr ""
5061 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:182
5062 msgid "Alt. diff. MC safety"
5063 msgstr ""
5065 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:187
5066 msgid "Alt. diff. MC current"
5067 msgstr ""
5069 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointInfoWidget.cpp:205
5070 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:122
5071 #, no-c-format
5072 msgid "Required glide ratio"
5073 msgstr ""
5075 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:57
5076 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:89
5077 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:123
5078 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:157
5079 msgid "No task defined."
5080 msgstr ""
5082 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5083 msgid "No active task point."
5084 msgstr ""
5086 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:62
5087 msgid "Replace in task"
5088 msgstr "Αντικατάστασει Διαδρομής"
5090 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:67
5091 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:95
5092 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:129
5093 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:167
5094 msgid "Task would not be valid after the change."
5095 msgstr ""
5097 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5098 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5099 msgid "Created Goto Task."
5100 msgstr ""
5102 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:100
5103 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5104 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:134
5105 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5106 msgid "Success"
5107 msgstr ""
5109 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:105
5110 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:139
5111 msgid "Created 2-point task from Goto Task."
5112 msgstr ""
5114 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5115 msgid "Waypoint not in task."
5116 msgstr ""
5118 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:162
5119 msgid "Remove from task"
5120 msgstr "Αφαίρεση από Διαδρομή"
5122 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:243
5123 msgid "Replace In Task"
5124 msgstr "Αντικατάστασει Διαδρομής"
5126 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:244
5127 msgid "Insert In Task"
5128 msgstr "Εισαγωγή σε Διαδρομή"
5130 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:245
5131 msgid "Append To Task"
5132 msgstr "Προσάρτηση στην Διαδρομή"
5134 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:248
5135 msgid "Remove From Task"
5136 msgstr "Αφαίρεση από Διαδρομή"
5138 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:251
5139 msgid "Set As New Home"
5140 msgstr "Ορισμός ως νέο Αεροδρόμιο"
5142 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointCommandsWidget.cpp:252
5143 msgid "Pan To Waypoint"
5144 msgstr ""
5146 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:239
5147 msgid "Clear current task?"
5148 msgstr ""
5150 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:240
5151 msgid "Goto and clear task"
5152 msgstr ""
5154 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:251
5155 msgid "Unknown error creating task."
5156 msgstr ""
5158 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointDetails.cpp:358
5159 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:3
5160 msgid "Waypoint"
5161 msgstr "Σημεία"
5163 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:51 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:74
5164 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:96 src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:113
5165 msgid "Waypoints not editable"
5166 msgstr ""
5168 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:122
5169 msgid "Delete Waypoint?"
5170 msgstr "Διαγραφή Σημείου?"
5172 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5173 msgid "Save changes to waypoint file?"
5174 msgstr "Να αποθηκευτούν οι αλλαγές στο αρχείο σημείων?"
5176 #: src/Dialogs/Waypoint/Manager.cpp:156
5177 msgid "Waypoints edited"
5178 msgstr "Επεξεργασμένα Σημεία"
5180 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:132
5181 msgid ""
5182 "Sorry, the waypoint editor is not yet available for the UTM coordinate "
5183 "format."
5184 msgstr ""
5186 #: src/Dialogs/Waypoint/dlgWaypointEdit.cpp:133
5187 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:3 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:3
5188 msgid "Waypoint Editor"
5189 msgstr "Επεξεργασία Σημείων"
5191 #: src/Dialogs/Waypoint/WaypointList.cpp:319
5192 msgid "Choose a filter or click here"
5193 msgstr ""
5195 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:57
5196 #, no-c-format
5197 msgid "All on"
5198 msgstr "Όλα εντός"
5200 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:58
5201 #, no-c-format
5202 msgid "All airspaces are displayed."
5203 msgstr ""
5205 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:59
5206 #, no-c-format
5207 msgid "Clip"
5208 msgstr ""
5210 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:60
5211 #, no-c-format
5212 msgid "Display airspaces below the clip altitude."
5213 msgstr ""
5215 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:62
5216 #, no-c-format
5217 msgid "Display airspaces within a margin of the glider."
5218 msgstr ""
5220 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:63
5221 #, no-c-format
5222 msgid "All below"
5223 msgstr "Όλα χαμηλά"
5225 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:64
5226 #, no-c-format
5227 msgid "Display airspaces below the glider or within a margin."
5228 msgstr ""
5230 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:69
5231 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:187
5232 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:52
5233 #, no-c-format
5234 msgid "Default"
5235 msgstr "Προεπιλογή"
5237 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:70
5238 #, no-c-format
5239 msgid ""
5240 "This selects the best performing option for your hardware. In fact it "
5241 "favours 'fill padding' except for PPC 2000 system."
5242 msgstr ""
5244 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:72
5245 #, no-c-format
5246 msgid "Fill all"
5247 msgstr ""
5249 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:73
5250 #, no-c-format
5251 msgid "Transparently fills the airspace colour over the whole area."
5252 msgstr ""
5254 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:74
5255 #, no-c-format
5256 msgid "Fill padding"
5257 msgstr ""
5259 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:75
5260 #, no-c-format
5261 msgid ""
5262 "Draws a solid outline with a half transparent border around the airspace."
5263 msgstr ""
5265 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:147
5266 msgid "Colours"
5267 msgstr "Χρώματα"
5269 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:152
5270 msgid "Filter"
5271 msgstr "Φίλτρο"
5273 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:190
5274 msgid "Airspace display"
5275 msgstr "Εμφάν. Εναέριου Χώρ."
5277 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:191
5278 msgid ""
5279 "Controls filtering of airspace for display and warnings.  The airspace "
5280 "filter button also allows filtering of display and warnings independently "
5281 "for each airspace class."
5282 msgstr ""
5284 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:194
5285 msgid "Clip altitude"
5286 msgstr ""
5288 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:195
5289 msgid ""
5290 "For clip airspace mode, this is the altitude below which airspace is "
5291 "displayed."
5292 msgstr ""
5294 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:198
5295 msgid "Margin"
5296 msgstr "Περιθώριο"
5298 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:199
5299 msgid ""
5300 "For auto and all below airspace mode, this is the altitude above/below which "
5301 "airspace is included."
5302 msgstr ""
5304 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:202
5305 msgid "Enable/disable all airspace warnings."
5306 msgstr ""
5308 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:205
5309 msgid "Warning time"
5310 msgstr "Προειδοποίηση Χρόνου"
5312 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:206
5313 msgid ""
5314 "This is the time before an airspace incursion is estimated at which the "
5315 "system will warn the pilot."
5316 msgstr ""
5318 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:210
5319 msgid "Acknowledge time"
5320 msgstr "Αναγνώριση Χρόνου"
5322 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:211
5323 msgid ""
5324 "This is the time period in which an acknowledged airspace warning will not "
5325 "be repeated."
5326 msgstr ""
5328 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:215
5329 msgid "Use black outline"
5330 msgstr "Use black outline*"
5332 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:216
5333 msgid ""
5334 "Draw a black outline around each airspace rather than the airspace color."
5335 msgstr ""
5337 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:220
5338 msgid "Airspace fill mode"
5339 msgstr ""
5341 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:221
5342 msgid "Specifies the mode for filling the airspace area."
5343 msgstr ""
5345 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5346 msgid "Airspace transparency"
5347 msgstr ""
5349 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AirspaceConfigPanel.cpp:227
5350 msgid "If enabled, then airspaces are filled transparently."
5351 msgstr ""
5353 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:42
5354 #, no-c-format
5355 msgid "Generic"
5356 msgstr ""
5358 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:70
5359 msgid "Device model"
5360 msgstr "Μοντέλο Συσκευής"
5362 #: src/Dialogs/Settings/Panels/ExperimentalConfigPanel.cpp:71
5363 msgid ""
5364 "Select your PNA model to make full use of its hardware capabilities. If it "
5365 "is not included, use Generic type."
5366 msgstr ""
5368 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:56
5369 msgid ""
5370 "This enables the display of the FLARM radar gauge. The track bearing of the "
5371 "target relative to the track bearing of the aircraft is displayed as an "
5372 "arrow head, and a triangle pointing up or down shows the relative altitude "
5373 "of the target relative to you. In all modes, the color of the target "
5374 "indicates the threat level."
5375 msgstr ""
5377 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:59
5378 msgid "Auto close FLARM"
5379 msgstr ""
5381 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:60
5382 msgid ""
5383 "Setting this to \"On\" will automatically close the FLARM dialog if there is "
5384 "no traffic. \"Off\" will keep the dialog open even without current traffic."
5385 msgstr ""
5387 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:65
5388 msgid "This enables the display of the thermal assistant gauge."
5389 msgstr ""
5391 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:68
5392 msgid "Thermal band"
5393 msgstr ""
5395 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:69
5396 msgid ""
5397 "This enables the display of the thermal profile (climb band) display on the "
5398 "map."
5399 msgstr ""
5401 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:72
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Final glide bar MC0"
5404 msgstr "Τελική Πορεία"
5406 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GaugesConfigPanel.cpp:73
5407 msgid ""
5408 "If set to ON the final glide bar will show a second arrow indicating the "
5409 "required height to reach the final waypoint at MC zero."
5410 msgstr ""
5412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:60
5413 msgid "Speed arrows"
5414 msgstr ""
5416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:61
5417 msgid ""
5418 "Whether to show speed command arrows on the vario gauge.  When shown, in "
5419 "cruise mode, arrows point up to command slow down; arrows point down to "
5420 "command speed up."
5421 msgstr ""
5423 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:66
5424 msgid "Show average"
5425 msgstr ""
5427 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:67
5428 msgid ""
5429 "Whether to show the average climb rate.  In cruise mode, this switches to "
5430 "showing the average netto airmass rate."
5431 msgstr ""
5433 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5434 msgid "Show MacReady"
5435 msgstr ""
5437 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:72
5438 msgid "Whether to show the MacCready setting."
5439 msgstr ""
5441 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5442 msgid "Show bugs"
5443 msgstr ""
5445 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:75
5446 msgid "Whether to show the bugs percentage."
5447 msgstr ""
5449 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5450 msgid "Show ballast"
5451 msgstr ""
5453 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:78
5454 msgid "Whether to show the ballast percentage."
5455 msgstr ""
5457 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5458 msgid "Show gross"
5459 msgstr ""
5461 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:81
5462 msgid "Whether to show the gross climb rate."
5463 msgstr ""
5465 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:84
5466 msgid "Averager needle"
5467 msgstr ""
5469 #: src/Dialogs/Settings/Panels/VarioConfigPanel.cpp:85
5470 msgid ""
5471 "If true, the vario gauge will display a hollow averager needle.  During "
5472 "cruise, this needle displays the average netto value.  During circling, this "
5473 "needle displays the average gross value."
5474 msgstr ""
5476 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:62
5477 #, no-c-format
5478 msgid "Final glide"
5479 msgstr "Τελική Πορεία"
5481 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:63
5482 #, no-c-format
5483 msgid ""
5484 "Adjusts MC for fastest arrival.  For OLC sprint tasks, the MacCready is "
5485 "adjusted in order to cover the greatest distance in the remaining time and "
5486 "reach the finish height."
5487 msgstr ""
5489 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:65
5490 #, no-c-format
5491 msgid "Trending average climb"
5492 msgstr ""
5494 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:66
5495 #, no-c-format
5496 msgid "Sets MC to the trending average climb rate based on all climbs."
5497 msgstr ""
5499 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:68
5500 #, no-c-format
5501 msgid ""
5502 "Uses trending average during task, then fastest arrival when in final glide "
5503 "mode."
5504 msgstr ""
5506 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:72
5507 msgid "Auto MC mode"
5508 msgstr ""
5510 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:73
5511 msgid "This option defines which auto MacCready algorithm is used."
5512 msgstr ""
5514 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:76
5515 msgid "Block speed to fly"
5516 msgstr ""
5518 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:77
5519 msgid ""
5520 "If enabled, the command speed in cruise is set to the MacCready speed to fly "
5521 "in no vertical air-mass movement. If disabled, the command speed in cruise "
5522 "is set to the dolphin speed to fly, equivalent to the MacCready speed with "
5523 "vertical air-mass movement."
5524 msgstr ""
5526 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:84
5527 msgid "Nav. by baro altitude"
5528 msgstr ""
5530 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:85
5531 msgid ""
5532 "When enabled and if connected to a barometric altimeter, barometric altitude "
5533 "is used for all navigation functions. Otherwise GPS altitude is used."
5534 msgstr ""
5536 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:90
5537 msgid "Flap forces cruise"
5538 msgstr ""
5540 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:91
5541 msgid ""
5542 "When Vega variometer is connected and this option is true, the positive flap "
5543 "setting switches the flight mode between circling and cruise."
5544 msgstr ""
5546 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:97
5547 #, no-c-format
5548 msgid "Preferred period for paragliders."
5549 msgstr ""
5551 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:100
5552 #, no-c-format
5553 msgid "Preferred period for gliders."
5554 msgstr ""
5556 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:106
5557 #, fuzzy
5558 msgid "GR average period"
5559 msgstr "Μ.Ο. Ταχύτητας"
5561 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:107
5562 msgid ""
5563 "Here you can decide on how many seconds of flight this calculation must be "
5564 "done. Normally for gliders a good value is 90-120 seconds, and for "
5565 "paragliders 15 seconds."
5566 msgstr ""
5568 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:112
5569 msgid "Predict wind drift"
5570 msgstr ""
5572 #: src/Dialogs/Settings/Panels/GlideComputerConfigPanel.cpp:113
5573 msgid ""
5574 "Account for wind drift for the predicted circling duration. This reduces the "
5575 "arrival height for legs with head wind."
5576 msgstr ""
5578 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:86
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Use final glide mode"
5581 msgstr "Ανωθεν Final Glide"
5583 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InfoBoxesConfigPanel.cpp:87
5584 msgid ""
5585 "Controls whether the \"final glide\" InfoBox mode should be used on \"auto\" "
5586 "pages."
5587 msgstr ""
5589 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:76
5590 msgid "Fonts"
5591 msgstr "Γραμματοσειρά"
5593 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:122
5594 msgid "Auto. blank"
5595 msgstr ""
5597 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:123
5598 msgid ""
5599 "This determines whether to blank the display after a long period of "
5600 "inactivity when operating on internal battery power."
5601 msgstr ""
5603 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:128
5604 msgid "Events"
5605 msgstr "Εκδήλωση"
5607 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:129
5608 msgid ""
5609 "The Input Events file defines the menu system and how XCSoar responds to "
5610 "button presses and events from external devices."
5611 msgstr ""
5613 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:136
5614 msgid "Language"
5615 msgstr "Γλώσσα"
5617 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:137
5618 msgid ""
5619 "The language options selects translations for English texts to other "
5620 "languages. Select English for a native interface or Automatic to localise "
5621 "XCSoar according to the system settings."
5622 msgstr ""
5624 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:142
5625 msgid "Automatic"
5626 msgstr ""
5628 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:174
5629 msgid "Status message"
5630 msgstr "Κατάσταση μηνύματος"
5632 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:175
5633 msgid ""
5634 "The status file can be used to define sounds to be played when certain "
5635 "events occur, and how long various status messages will appear on screen."
5636 msgstr ""
5638 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:180
5639 msgid "Menu timeout"
5640 msgstr "Κατάλογος timeout"
5642 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:181
5643 msgid ""
5644 "This determines how long menus will appear on screen if the user does not "
5645 "make any button presses or interacts with the computer."
5646 msgstr ""
5648 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:188
5649 #, no-c-format
5650 msgid "Keyboard"
5651 msgstr "Πληκτρολόγιο"
5653 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:190
5654 #, no-c-format
5655 msgid "HighScore Style"
5656 msgstr ""
5658 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:194
5659 msgid "Text input style"
5660 msgstr "Style Κειμένου"
5662 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:195
5663 msgid ""
5664 "Determines how the user is prompted for text input (filename, teamcode etc.)"
5665 msgstr ""
5667 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:205
5668 #, no-c-format
5669 msgid "OS settings"
5670 msgstr ""
5672 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:211
5673 msgid "Haptic feedback"
5674 msgstr ""
5676 #: src/Dialogs/Settings/Panels/InterfaceConfigPanel.cpp:212
5677 msgid "Determines if haptic feedback like vibration is used."
5678 msgstr ""
5680 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:54
5681 #, no-c-format
5682 msgid "Portrait"
5683 msgstr ""
5685 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:56
5686 #, no-c-format
5687 msgid "Landscape"
5688 msgstr ""
5690 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:58
5691 #, no-c-format
5692 msgid "Reverse Portrait"
5693 msgstr ""
5695 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:60
5696 #, no-c-format
5697 msgid "Reverse Landscape"
5698 msgstr ""
5700 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:66
5701 #, no-c-format
5702 msgid "8 Top + Bottom (Portrait)"
5703 msgstr ""
5705 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:68
5706 #, no-c-format
5707 msgid "8 Bottom (Portrait)"
5708 msgstr ""
5710 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:70
5711 #, no-c-format
5712 msgid "8 Bottom + Vario (Portrait)"
5713 msgstr ""
5715 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:72
5716 #, no-c-format
5717 msgid "8 Top (Portrait)"
5718 msgstr ""
5720 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:74
5721 #, no-c-format
5722 msgid "8 Top + Vario (Portrait)"
5723 msgstr ""
5725 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:76
5726 #, no-c-format
5727 msgid "8 Left + Right (Landscape)"
5728 msgstr ""
5730 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:78
5731 #, no-c-format
5732 msgid "8 Left (Landscape)"
5733 msgstr ""
5735 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:80
5736 #, no-c-format
5737 msgid "8 Right (Landscape)"
5738 msgstr ""
5740 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:82
5741 #, no-c-format
5742 msgid "9 Right + Vario (Landscape)"
5743 msgstr ""
5745 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:84
5746 #, no-c-format
5747 msgid "9 Left + Right + Vario (Landscape)"
5748 msgstr ""
5750 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:86
5751 #, no-c-format
5752 msgid "5 Right (Square)"
5753 msgstr ""
5755 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:88
5756 #, no-c-format
5757 msgid "12 Right (Landscape)"
5758 msgstr ""
5760 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:90
5761 #, no-c-format
5762 msgid "12 Bottom (Portrait)"
5763 msgstr ""
5765 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:92
5766 #, no-c-format
5767 msgid "12 Top (Portrait)"
5768 msgstr ""
5770 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:94
5771 #, no-c-format
5772 msgid "24 Right (Landscape)"
5773 msgstr ""
5775 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:96
5776 #, no-c-format
5777 msgid "4 Top (Portrait)"
5778 msgstr ""
5780 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:98
5781 #, no-c-format
5782 msgid "4 Bottom (Portrait)"
5783 msgstr ""
5785 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:100
5786 #, no-c-format
5787 msgid "4 Left (Landscape)"
5788 msgstr ""
5790 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:102
5791 #, no-c-format
5792 msgid "4 Right (Landscape)"
5793 msgstr ""
5795 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:108
5796 #, no-c-format
5797 msgid "Auto (follow infoboxes)"
5798 msgstr ""
5800 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:110
5801 #, no-c-format
5802 msgid "Top Left"
5803 msgstr ""
5805 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:112
5806 #, no-c-format
5807 msgid "Top Right"
5808 msgstr ""
5810 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:114
5811 #, no-c-format
5812 msgid "Bottom Left"
5813 msgstr ""
5815 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:116
5816 #, no-c-format
5817 msgid "Bottom Right"
5818 msgstr ""
5820 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:118
5821 #, no-c-format
5822 msgid "Centre Top"
5823 msgstr ""
5825 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:120
5826 #, no-c-format
5827 msgid "Centre Bottom"
5828 msgstr ""
5830 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:125
5831 #, no-c-format
5832 msgid "Text"
5833 msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ"
5835 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:126
5836 #, no-c-format
5837 msgid "Show text on tabbed dialogs."
5838 msgstr ""
5840 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:127
5841 #, no-c-format
5842 msgid "Icons"
5843 msgstr ""
5845 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:128
5846 #, no-c-format
5847 msgid "Show icons on tabbed dialogs."
5848 msgstr ""
5850 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:133
5851 #, no-c-format
5852 msgid "Center"
5853 msgstr "Κέντρο"
5855 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:134
5856 #, no-c-format
5857 msgid "Center the status message boxes."
5858 msgstr ""
5860 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:135
5861 #, no-c-format
5862 msgid "Topleft"
5863 msgstr ""
5865 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:136
5866 #, no-c-format
5867 msgid "Show status message boxes ina the top left corner."
5868 msgstr ""
5870 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:141
5871 #, no-c-format
5872 msgid "Full width"
5873 msgstr ""
5875 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:142
5876 #, no-c-format
5877 msgid "Scaled"
5878 msgstr ""
5880 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:143
5881 #, no-c-format
5882 msgid "Scaled centered"
5883 msgstr ""
5885 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:144
5886 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:222
5887 #, no-c-format
5888 msgid "Fixed"
5889 msgstr ""
5891 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5892 #, no-c-format
5893 msgid "Box"
5894 msgstr ""
5896 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:150
5897 #, no-c-format
5898 msgid "Draws boxes around each InfoBox."
5899 msgstr ""
5901 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5902 #, no-c-format
5903 msgid "Tab"
5904 msgstr ""
5906 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:152
5907 #, no-c-format
5908 msgid "Draws a tab at the top of the InfoBox across the title."
5909 msgstr ""
5911 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:154
5912 #, fuzzy, no-c-format
5913 msgid "Shaded"
5914 msgstr "Σκιά"
5916 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:156
5917 #, no-c-format
5918 msgid "Glass"
5919 msgstr ""
5921 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5922 msgid "Display orientation"
5923 msgstr ""
5925 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:178
5926 msgid "Rotate the display on devices that support it."
5927 msgstr ""
5929 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:183
5930 msgid "InfoBox geometry"
5931 msgstr ""
5933 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:184
5934 msgid ""
5935 "A list of possible InfoBox layouts. Do some trials to find the best for your "
5936 "screen size."
5937 msgstr ""
5939 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5940 msgid "FLARM display"
5941 msgstr ""
5943 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:187
5944 msgid "Choose a location for the FLARM display."
5945 msgstr ""
5947 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:192
5948 msgid "Tab dialog style"
5949 msgstr ""
5951 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:195
5952 msgid "Message display"
5953 msgstr ""
5955 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5956 msgid "Dialog size"
5957 msgstr ""
5959 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:200
5960 msgid "Choose the display size of dialogs."
5961 msgstr ""
5963 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5964 msgid "Inverse InfoBoxes"
5965 msgstr ""
5967 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:204
5968 msgid "If true, the InfoBoxes are white on black, otherwise black on white."
5969 msgstr ""
5971 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:208
5972 msgid "Colored InfoBoxes"
5973 msgstr ""
5975 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:209
5976 msgid ""
5977 "If true, certain InfoBoxes will have coloured text.  For example, the active "
5978 "waypoint InfoBox will be blue when the glider is above final glide."
5979 msgstr ""
5981 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LayoutConfigPanel.cpp:214
5982 msgid "InfoBox border"
5983 msgstr ""
5985 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:54
5986 #, no-c-format
5987 msgid "Start only"
5988 msgstr ""
5990 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:67
5991 msgid "Time step cruise"
5992 msgstr ""
5994 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:68
5995 msgid "This is the time interval between logged points when not circling."
5996 msgstr ""
5998 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:72
5999 msgid "Time step circling"
6000 msgstr ""
6002 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:73
6003 msgid "This is the time interval between logged points when circling."
6004 msgstr ""
6006 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:77
6007 msgid "Auto. logger"
6008 msgstr ""
6010 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:78
6011 msgid ""
6012 "Enables the automatic starting and stopping of logger on takeoff and landing "
6013 "respectively. Disable when flying paragliders."
6014 msgstr ""
6016 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:83
6017 msgid "NMEA logger"
6018 msgstr ""
6020 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:84
6021 msgid ""
6022 "Enable the NMEA logger on startup? If this option is disabled, the NMEA "
6023 "logger can still be started manually."
6024 msgstr ""
6026 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
6027 msgid "Log book"
6028 msgstr ""
6030 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerConfigPanel.cpp:89
6031 msgid "Logs each start and landing."
6032 msgstr ""
6034 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:59
6035 msgid "Pilot name"
6036 msgstr "Όνομα Πιλότου"
6038 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:61
6039 msgid "Aircraft type"
6040 msgstr "Τύπος Αεροσκάφους"
6042 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:62
6043 msgid "Aircraft reg."
6044 msgstr ""
6046 #: src/Dialogs/Settings/Panels/LoggerInfoConfigPanel.cpp:65
6047 msgid "Logger ID"
6048 msgstr "ID καταγραφέα"
6050 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:46
6051 #, no-c-format
6052 msgid ""
6053 "The moving map display will be rotated so the glider's track is oriented up."
6054 msgstr ""
6056 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:47
6057 #, no-c-format
6058 msgid "Heading up"
6059 msgstr ""
6061 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:48
6062 #, no-c-format
6063 msgid ""
6064 "The moving map display will be rotated so the glider's heading is oriented "
6065 "up."
6066 msgstr ""
6068 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:50
6069 #, no-c-format
6070 msgid ""
6071 "The moving map display will always be orientated north to south and the "
6072 "glider icon will be rotated to show its course."
6073 msgstr ""
6075 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:51
6076 #, no-c-format
6077 msgid "Target up"
6078 msgstr ""
6080 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:52
6081 #, no-c-format
6082 msgid ""
6083 "The moving map display will be rotated so the navigation target is oriented "
6084 "up."
6085 msgstr ""
6087 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:53
6088 #, fuzzy, no-c-format
6089 msgid "Wind up"
6090 msgstr "ΤαχΑνεμ"
6092 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:54
6093 #, no-c-format
6094 msgid ""
6095 "The moving map display will be rotated so the wind is always oriented up to "
6096 "down. (can be useful for wave flying)"
6097 msgstr ""
6099 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:59
6100 #, no-c-format
6101 msgid "Disable adjustments."
6102 msgstr ""
6104 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:61
6105 #, no-c-format
6106 msgid "Use a recent average of the ground track as basis."
6107 msgstr ""
6109 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:62
6110 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:145
6111 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:3 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:3
6112 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:5 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:5
6113 #: Data/Input/default.xci:425 Data/Input/default.xci:1045
6114 #, no-c-format
6115 msgid "Target"
6116 msgstr "Προορισμός (Goal)"
6118 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:63
6119 #, no-c-format
6120 msgid "Use the current target waypoint as basis."
6121 msgstr ""
6123 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:112
6124 msgid "Cruise orientation"
6125 msgstr ""
6127 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:113
6128 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider"
6129 msgstr ""
6131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:118
6132 msgid "Circling orientation"
6133 msgstr ""
6135 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:119
6136 msgid "Determines how the screen is rotated with the glider while circling"
6137 msgstr ""
6139 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:124
6140 msgid "Circling zoom"
6141 msgstr "Ζoom κυκλώματος"
6143 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:125
6144 msgid ""
6145 "If enabled, then the map will zoom in automatically when entering circling "
6146 "mode and zoom out automatically when leaving circling mode."
6147 msgstr ""
6149 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:128
6150 msgid "Map shift reference"
6151 msgstr ""
6153 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:129
6154 msgid "Determines what is used to shift the glider from the map center"
6155 msgstr ""
6157 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:135
6158 msgid "Glider position offset"
6159 msgstr ""
6161 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:136
6162 msgid ""
6163 "Defines the location of the glider drawn on the screen in percent from the "
6164 "screen edge."
6165 msgstr ""
6167 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:141
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Auto zoom"
6170 msgstr "Αυτόματα"
6172 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:142
6173 msgid ""
6174 "Automatically zoom in when approaching a waypoint to keep the waypoint at a "
6175 "reasonable screen distance."
6176 msgstr ""
6178 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:146
6179 msgid "Max. auto zoom distance"
6180 msgstr ""
6182 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:147
6183 msgid "The upper limit for auto zoom distance."
6184 msgstr ""
6186 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:152
6187 msgid "Distinct page zoom"
6188 msgstr ""
6190 #: src/Dialogs/Settings/Panels/MapDisplayConfigPanel.cpp:153
6191 msgid "Maintain one map zoom level on each page."
6192 msgstr ""
6194 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:169
6195 msgid "Main area"
6196 msgstr ""
6198 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:170
6199 msgid "Specifies what should be displayed in the main area."
6200 msgstr ""
6202 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:180
6203 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:329
6204 #, fuzzy
6205 msgid "InfoBoxes"
6206 msgstr "Πληρ/ρίες"
6208 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:181
6209 msgid "Specifies which InfoBoxes should be displayed on this page."
6210 msgstr ""
6212 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:188
6213 #, no-c-format
6214 msgid "Nothing"
6215 msgstr ""
6217 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:190
6218 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:344
6219 #, fuzzy, no-c-format
6220 msgid "Cross section"
6221 msgstr "Κατεύθυν."
6223 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:193
6224 msgid "Bottom area"
6225 msgstr ""
6227 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PagesConfigPanel.cpp:194
6228 msgid "Specifies what should be displayed below the main area."
6229 msgstr ""
6231 #: src/Dialogs/Settings/Panels/PolarConfigPanel.cpp:252
6232 msgid "Polar name"
6233 msgstr ""
6235 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:104
6236 #, no-c-format
6237 msgid "Neither airspace nor terrain is used for route planning."
6238 msgstr ""
6240 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:106
6241 #, no-c-format
6242 msgid "Routes will avoid terrain."
6243 msgstr ""
6245 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:108
6246 #, no-c-format
6247 msgid "Routes will avoid airspace."
6248 msgstr ""
6250 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:110
6251 #, no-c-format
6252 msgid "Routes will avoid airspace and terrain."
6253 msgstr ""
6255 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:114
6256 msgid "Route mode"
6257 msgstr ""
6259 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:117
6260 msgid "Route climb"
6261 msgstr ""
6263 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:118
6264 msgid ""
6265 "When enabled and MC is positive, route planning allows climbs between the "
6266 "aircraft location and destination."
6267 msgstr ""
6269 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:123
6270 msgid "Route ceiling"
6271 msgstr ""
6273 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:124
6274 msgid ""
6275 "When enabled, route planning climbs are limited to ceiling defined by "
6276 "greater of current aircraft altitude plus 500 m and the thermal ceiling.  If "
6277 "disabled, climbs are unlimited."
6278 msgstr ""
6280 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:132
6281 #, no-c-format
6282 msgid "Reach calculations disabled."
6283 msgstr ""
6285 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:133
6286 #, no-c-format
6287 msgid "Straight"
6288 msgstr ""
6290 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:134
6291 #, no-c-format
6292 msgid "The reach is from straight line paths from the glider."
6293 msgstr ""
6295 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:135
6296 #, no-c-format
6297 msgid "Turning"
6298 msgstr ""
6300 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:136
6301 #, no-c-format
6302 msgid "The reach is calculated allowing turns around terrain obstacles."
6303 msgstr ""
6305 #. Spacer
6306 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:142
6307 msgid "Reach mode"
6308 msgstr ""
6310 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:143
6311 msgid ""
6312 "How calculations are performed of the reach of the glider with respect to "
6313 "terrain."
6314 msgstr ""
6316 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:149
6317 #, no-c-format
6318 msgid "Disables the reach display."
6319 msgstr ""
6321 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:150
6322 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6323 #, no-c-format
6324 msgid "Line"
6325 msgstr "Γραμμή"
6327 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:151
6328 #, no-c-format
6329 msgid "Draws a dashed line at the glide reach."
6330 msgstr ""
6332 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:152
6333 #, no-c-format
6334 msgid "Shade"
6335 msgstr "Σκιά"
6337 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:153
6338 #, no-c-format
6339 msgid "Shades terrain outside glide reach."
6340 msgstr ""
6342 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:157
6343 msgid "Reach display"
6344 msgstr ""
6346 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:162
6347 #, no-c-format
6348 msgid "Uses task glide polar."
6349 msgstr ""
6351 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:163
6352 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:94
6353 #, no-c-format
6354 msgid "Safety MC"
6355 msgstr "Ασφαλές Mc"
6357 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:164
6358 #, no-c-format
6359 msgid "Uses safety MacCready value"
6360 msgstr ""
6362 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:168
6363 msgid "Reach polar"
6364 msgstr ""
6366 #: src/Dialogs/Settings/Panels/RouteConfigPanel.cpp:169
6367 msgid ""
6368 "This determines the glide performance used in reach, landable arrival, abort "
6369 "and alternate calculations."
6370 msgstr ""
6372 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:62
6373 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
6374 msgid "Arrival height"
6375 msgstr ""
6377 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:63
6378 msgid ""
6379 "The height above terrain that the glider should arrive at for a safe landing."
6380 msgstr ""
6382 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:68
6383 msgid "Terrain height"
6384 msgstr "Υψόμετρο Εδάφους"
6386 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:69
6387 msgid "The height above terrain that the glider must clear during final glide."
6388 msgstr ""
6390 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:75
6391 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:117
6392 #, no-c-format
6393 msgid "Simple"
6394 msgstr ""
6396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:77
6397 #, no-c-format
6398 msgid "Home"
6399 msgstr ""
6401 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:81
6402 msgid "Alternates mode"
6403 msgstr ""
6405 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:82
6406 msgid ""
6407 "Determines sorting of alternates in the alternates dialog and in abort "
6408 "mode:\n"
6409 "[Simple] The alternates will only be sorted by waypoint type (airport/"
6410 "outlanding field) and arrival height.\n"
6411 "[Task] The sorting will also take the current task direction into account.\n"
6412 "[Home] The sorting will try to find landing options in the current direction "
6413 "to the configured home waypoint."
6414 msgstr ""
6416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:85
6417 msgid "Polar degradation"
6418 msgstr ""
6420 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:86
6421 #, no-c-format
6422 msgid ""
6423 "A permanent polar degradation. 0% means no degradation, 50% indicates the "
6424 "glider's sink rate is doubled."
6425 msgstr ""
6427 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:95
6428 msgid ""
6429 "The MacCready setting used, when safety MC is enabled for reach "
6430 "calculations, in task abort mode and for determining arrival altitude at "
6431 "airfields."
6432 msgstr ""
6434 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:101
6435 msgid "STF risk factor"
6436 msgstr "STF παράγοντας κινδύνου"
6438 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SafetyFactorsConfigPanel.cpp:102
6439 msgid ""
6440 "The STF risk factor reduces the MacCready setting used to calculate speed to "
6441 "fly as the glider gets low, in order to compensate for risk. Set to 0.0 for "
6442 "no compensation, 1.0 scales MC linearly with current height (with reference "
6443 "to height of the maximum climb). If considered, 0.3 is recommended."
6444 msgstr ""
6446 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:87
6447 msgid "Map database"
6448 msgstr ""
6450 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:88
6451 msgid ""
6452 "The name of the file (.xcm) containing terrain, topography, and optionally "
6453 "waypoints, their details and airspaces."
6454 msgstr ""
6456 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:93
6457 msgid ""
6458 "Primary waypoints file.  Supported file types are Cambridge/WinPilot files (."
6459 "dat), Zander files (.wpz) or SeeYou files (.cup)."
6460 msgstr ""
6462 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:97
6463 msgid "More waypoints"
6464 msgstr ""
6466 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:98
6467 msgid ""
6468 "Secondary waypoints file.  This may be used to add waypoints for a "
6469 "competition."
6470 msgstr ""
6472 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:102
6473 msgid "Watched waypoints"
6474 msgstr ""
6476 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:103
6477 msgid ""
6478 "Waypoint file containing special waypoints for which additional computations "
6479 "like calculation of arrival height in map display always takes place. Useful "
6480 "for waypoints like known reliable thermal sources (e.g. powerplants) or "
6481 "mountain passes."
6482 msgstr ""
6484 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6485 #: Data/Input/default.xci:882
6486 msgid "Airspaces"
6487 msgstr ""
6489 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:109
6490 msgid "The file name of the primary airspace file."
6491 msgstr ""
6493 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6494 msgid "More airspaces"
6495 msgstr ""
6497 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:112
6498 msgid "The file name of the secondary airspace file."
6499 msgstr ""
6501 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:116
6502 msgid "Waypoint details"
6503 msgstr ""
6505 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SiteConfigPanel.cpp:117
6506 msgid ""
6507 "The file may contain extracts from enroute supplements or other contributed "
6508 "information about individual waypoints and airfields."
6509 msgstr ""
6511 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:87
6512 #, no-c-format
6513 msgid "Disable display of ground track line."
6514 msgstr ""
6516 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:88
6517 #, no-c-format
6518 msgid "Always display ground track line."
6519 msgstr ""
6521 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:89
6522 #, no-c-format
6523 msgid ""
6524 "Display ground track line if there is a significant difference to plane "
6525 "heading."
6526 msgstr ""
6528 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6529 #, no-c-format
6530 msgid "Vario #1"
6531 msgstr "Βαρόμετρο #1"
6533 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:102
6534 #, no-c-format
6535 msgid ""
6536 "Within lift areas lines get displayed green and thicker, while sinking lines "
6537 "are shown brown and thin. Zero lift is presented as a grey line."
6538 msgstr ""
6540 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6541 #, no-c-format
6542 msgid "Vario #1 (with dots)"
6543 msgstr ""
6545 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:105
6546 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6547 #, no-c-format
6548 msgid ""
6549 "The same colour scheme as the previous, but with dotted lines while sinking."
6550 msgstr ""
6552 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6553 #, no-c-format
6554 msgid "Vario #2"
6555 msgstr ""
6557 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:107
6558 #, no-c-format
6559 msgid ""
6560 "The climb colour for this scheme is orange to red, sinking is displayed as "
6561 "light blue to dark blue. Zero lift is presented as a yellow line."
6562 msgstr ""
6564 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:110
6565 #, no-c-format
6566 msgid "Vario #2 (with dots)"
6567 msgstr ""
6569 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:112
6570 #, no-c-format
6571 msgid "The colour scheme corresponds to the height."
6572 msgstr ""
6574 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:118
6575 #, no-c-format
6576 msgid "Simplified line graphics, black with white contours."
6577 msgstr ""
6579 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:119
6580 #, no-c-format
6581 msgid "Simple (large)"
6582 msgstr ""
6584 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:120
6585 #, no-c-format
6586 msgid "Enlarged simple graphics."
6587 msgstr ""
6589 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:121
6590 #, no-c-format
6591 msgid "Detailed"
6592 msgstr ""
6594 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:122
6595 #, no-c-format
6596 msgid "Detailed rendered aircraft graphics."
6597 msgstr ""
6599 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:123
6600 #, fuzzy, no-c-format
6601 msgid "HangGlider"
6602 msgstr "Υπολογιστής Πτήσης"
6604 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:124
6605 #, no-c-format
6606 msgid "Simplified hang glider as line graphics, white with black contours."
6607 msgstr ""
6609 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:125
6610 #, fuzzy, no-c-format
6611 msgid "ParaGlider"
6612 msgstr "Υπολογιστής Πτήσης"
6614 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:126
6615 #, no-c-format
6616 msgid "Simplified para glider as line graphics, white with black contours."
6617 msgstr ""
6619 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:131
6620 #, no-c-format
6621 msgid "No wind arrow is drawn."
6622 msgstr ""
6624 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6625 #, no-c-format
6626 msgid "Arrow head"
6627 msgstr ""
6629 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:132
6630 #, no-c-format
6631 msgid "Draws an arrow head only."
6632 msgstr ""
6634 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6635 #, no-c-format
6636 msgid "Full arrow"
6637 msgstr ""
6639 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:133
6640 #, no-c-format
6641 msgid "Draws an arrow head with a dashed arrow line."
6642 msgstr ""
6644 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:142
6645 msgid "Ground track"
6646 msgstr ""
6648 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:143
6649 msgid "Display the ground track as a grey line on the map."
6650 msgstr ""
6652 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6653 msgid "FLARM traffic"
6654 msgstr ""
6656 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:146
6657 msgid "This enables the display of FLARM traffic on the map window."
6658 msgstr ""
6660 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:149
6661 msgid "Trail length"
6662 msgstr "Μήκος Ίχνους"
6664 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:150
6665 msgid ""
6666 "Determines whether and how long a snail trail is drawn behind the glider."
6667 msgstr ""
6669 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:161
6670 msgid "Trail type"
6671 msgstr ""
6673 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:162
6674 msgid "Sets the type of the snail trail display."
6675 msgstr ""
6677 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:165
6678 msgid "Trail scaled"
6679 msgstr ""
6681 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:166
6682 msgid ""
6683 "If set to ON the snail trail width is scaled according to the vario signal."
6684 msgstr ""
6686 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:170
6687 msgid "Detour cost markers"
6688 msgstr ""
6690 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:171
6691 msgid ""
6692 "If the aircraft heading deviates from the current waypoint, markers are "
6693 "displayed at points ahead of the aircraft. The value of each marker is the "
6694 "extra distance required to reach that point as a percentage of straight-line "
6695 "distance to the waypoint."
6696 msgstr ""
6698 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:177
6699 msgid "Aircraft symbol"
6700 msgstr ""
6702 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:181
6703 msgid "Determines the way the wind arrow is drawn on the map."
6704 msgstr ""
6706 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:185
6707 msgid "FAI triangle areas"
6708 msgstr ""
6710 #: src/Dialogs/Settings/Panels/SymbolsConfigPanel.cpp:186
6711 msgid "Show FAI triangle areas on the map."
6712 msgstr ""
6714 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6715 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:219
6716 msgid "Start max. speed"
6717 msgstr "Αρχική max ταχύτητα"
6719 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:67
6720 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:220
6721 msgid ""
6722 "Maximum speed allowed in start observation zone.  Set to 0 for no limit."
6723 msgstr ""
6725 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:72
6726 msgid "Start max. speed margin"
6727 msgstr ""
6729 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:73
6730 msgid ""
6731 "Maximum speed above maximum start speed to tolerate.  Set to 0 for no "
6732 "tolerance."
6733 msgstr ""
6735 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:81
6736 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:224
6737 msgid "Start max. height"
6738 msgstr "Αρχικό max ύψος"
6740 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:82
6741 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:225
6742 msgid ""
6743 "Maximum height based on start height reference (AGL or MSL) while starting "
6744 "the task.  Set to 0 for no limit."
6745 msgstr ""
6747 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:88
6748 msgid "Start max. height margin"
6749 msgstr ""
6751 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:89
6752 msgid ""
6753 "Maximum height above maximum start height to tolerate.  Set to 0 for no "
6754 "tolerance."
6755 msgstr ""
6757 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:96
6758 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:233
6759 #, no-c-format
6760 msgid "Reference is altitude above mean sea level."
6761 msgstr ""
6763 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:98
6764 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:231
6765 #, no-c-format
6766 msgid "Reference is the height above the task point."
6767 msgstr ""
6769 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:102
6770 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:237
6771 msgid "Start height ref."
6772 msgstr "Αναφορά αρχικού ύψ."
6774 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:103
6775 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:238
6776 msgid "Reference used for start max height rule."
6777 msgstr ""
6779 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:111
6780 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:241
6781 msgid "Finish min. height"
6782 msgstr ""
6784 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:112
6785 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:242
6786 msgid ""
6787 "Minimum height based on finish height reference (AGL or MSL) while finishing "
6788 "the task.  Set to 0 for no limit."
6789 msgstr ""
6791 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:118
6792 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:246
6793 msgid "Finish height ref."
6794 msgstr ""
6796 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:119
6797 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:247
6798 msgid "Reference used for finish min height rule."
6799 msgstr ""
6801 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:129
6802 #, no-c-format
6803 msgid ""
6804 "Conforms to FAI triangle rules. Three turns and common start and finish. No "
6805 "leg less than 28% of total except for tasks longer than 500km: No leg less "
6806 "than 25% or larger than 45%."
6807 msgstr ""
6809 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:132
6810 #, no-c-format
6811 msgid ""
6812 "Up to seven points including start and finish, finish height must not be "
6813 "lower than start height less 1000 meters."
6814 msgstr ""
6816 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:135
6817 #, no-c-format
6818 msgid "The most recent contest with Sprint task rules."
6819 msgstr ""
6821 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:137
6822 #, no-c-format
6823 msgid ""
6824 "A combination of Classic and FAI rules. 30% of the FAI score are added to "
6825 "the Classic score."
6826 msgstr ""
6828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:148
6829 #, no-c-format
6830 msgid "The FFVV NetCoupe \"libre\" competiton."
6831 msgstr ""
6833 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:151
6834 msgid "On-Line Contest"
6835 msgstr ""
6837 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:152
6838 msgid ""
6839 "Select the rules used for calculating optimal points for the On-Line "
6840 "Contest. The implementation  conforms to the official release 2010, Sept.23."
6841 msgstr ""
6843 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:156
6844 msgid "Predict Contest"
6845 msgstr ""
6847 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskRulesConfigPanel.cpp:157
6848 msgid ""
6849 "If enabled, then the next task point is included in the score calculation, "
6850 "assuming that you will reach it."
6851 msgstr ""
6853 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:79
6854 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
6855 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:196
6856 #, no-c-format
6857 msgid "Gate width"
6858 msgstr ""
6860 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:80
6861 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
6862 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
6863 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
6864 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
6865 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
6866 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
6867 #, no-c-format
6868 msgid "Radius"
6869 msgstr ""
6871 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:144
6872 msgid "Default start type for new tasks you create."
6873 msgstr ""
6875 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:149
6876 msgid "Default radius or gate width of the start zone for new tasks."
6877 msgstr ""
6879 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:155
6880 msgid "Finish point"
6881 msgstr ""
6883 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:156
6884 msgid "Default finish type for new tasks you create."
6885 msgstr ""
6887 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:161
6888 msgid "Default radius or gate width of the finish zone in new tasks."
6889 msgstr ""
6891 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6892 msgid "Turn point"
6893 msgstr ""
6895 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:167
6896 msgid "Default turn point type for new tasks you create."
6897 msgstr ""
6899 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:171
6900 msgid "Default radius of turnpoint cylinders and sectors in new tasks."
6901 msgstr ""
6903 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:177
6904 msgid "Default task type for new tasks you create."
6905 msgstr ""
6907 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6908 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:213
6909 msgid "AAT min. time"
6910 msgstr ""
6912 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:194
6913 msgid "Default AAT min. time for new AAT tasks."
6914 msgstr ""
6916 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:197
6917 msgid "Optimisation margin"
6918 msgstr ""
6920 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TaskDefaultsConfigPanel.cpp:198
6921 msgid ""
6922 "Safety margin for AAT task optimisation.  Optimisation seeks to complete the "
6923 "task at the minimum time plus this margin time."
6924 msgstr ""
6926 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:192
6927 msgid "Terrain display"
6928 msgstr "Οθόνη Εδάφους"
6930 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:193
6931 msgid "Draw a digital elevation terrain on the map."
6932 msgstr ""
6934 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:197
6935 msgid "Topography display"
6936 msgstr ""
6938 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:198
6939 msgid "Draw topographical features (roads, rivers, lakes etc.) on the map."
6940 msgstr ""
6942 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:202
6943 #, no-c-format
6944 msgid "Low lands"
6945 msgstr "Χαμηλά Εδάφη"
6947 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:203
6948 #, no-c-format
6949 msgid "Mountainous"
6950 msgstr "Ορεινά"
6952 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:204
6953 #, no-c-format
6954 msgid "Imhof 7"
6955 msgstr ""
6957 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:205
6958 #, no-c-format
6959 msgid "Imhof 4"
6960 msgstr ""
6962 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:206
6963 #, no-c-format
6964 msgid "Imhof 12"
6965 msgstr ""
6967 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:207
6968 #, no-c-format
6969 msgid "Imhof Atlas"
6970 msgstr ""
6972 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:208
6973 #, no-c-format
6974 msgid "ICAO"
6975 msgstr ""
6977 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:209
6978 #, no-c-format
6979 msgid "Vibrant"
6980 msgstr ""
6982 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:210
6983 #, no-c-format
6984 msgid "Grey"
6985 msgstr "Γκρί"
6987 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:211
6988 #, no-c-format
6989 msgid "White"
6990 msgstr "Λευκό"
6992 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:215
6993 msgid "Terrain colors"
6994 msgstr "Χρώματα Εδάφους"
6996 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:216
6997 msgid "Defines the color ramp used in terrain rendering."
6998 msgstr ""
7000 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:223
7001 #, no-c-format
7002 msgid "Sun"
7003 msgstr ""
7005 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:228
7006 msgid "Slope shading"
7007 msgstr ""
7009 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:229
7010 msgid ""
7011 "The terrain can be shaded among slopes to indicate either wind direction, "
7012 "sun position or a fixed shading from North-West."
7013 msgstr ""
7015 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:234
7016 msgid "Terrain contrast"
7017 msgstr "Αντίθεση Εδάφους"
7019 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:235
7020 msgid ""
7021 "Defines the amount of Phong shading in the terrain rendering.  Use large "
7022 "values to emphasise terrain slope, smaller values if flying in steep "
7023 "mountains."
7024 msgstr ""
7026 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:241
7027 msgid "Terrain brightness"
7028 msgstr "Φωτεινότητα Εδάφους"
7030 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TerrainDisplayConfigPanel.cpp:242
7031 msgid ""
7032 "Defines the brightness (whiteness) of the terrain rendering.  This controls "
7033 "the average illumination of the terrain."
7034 msgstr ""
7036 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
7037 msgid "Preset"
7038 msgstr ""
7040 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:126
7041 msgid "Load a set of units."
7042 msgstr ""
7044 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7045 msgid "Custom"
7046 msgstr ""
7048 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:129
7049 msgid "My individual set of units."
7050 msgstr ""
7052 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:142
7053 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:167
7054 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:199
7055 #, no-c-format
7056 msgid "knots"
7057 msgstr ""
7059 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:146
7060 msgid "Aircraft/Wind speed"
7061 msgstr "Ταχύτητα ανέμου"
7063 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:147
7064 msgid ""
7065 "Units used for airspeed and ground speed.  A separate unit is available for "
7066 "task speeds."
7067 msgstr ""
7069 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:160
7070 msgid ""
7071 "Units used for horizontal distances e.g. range to waypoint, distance to go."
7072 msgstr ""
7074 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7075 msgid "Lift"
7076 msgstr "Άνοδο"
7078 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:172
7079 msgid "Units used for vertical speeds (variometer)."
7080 msgstr ""
7082 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:178
7083 #, no-c-format
7084 msgid "foot"
7085 msgstr ""
7087 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:179
7088 #, no-c-format
7089 msgid "meter"
7090 msgstr ""
7092 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:182
7093 msgid "Units used for altitude and heights."
7094 msgstr ""
7096 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:192
7097 msgid "Units used for temperature."
7098 msgstr ""
7100 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7101 msgid "Task speed"
7102 msgstr "Ταχύτητα Διαδρομής"
7104 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:203
7105 msgid "Units used for task speeds."
7106 msgstr ""
7108 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:214
7109 msgid "Units used for pressures."
7110 msgstr ""
7112 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7113 msgid "Lat./Lon."
7114 msgstr ""
7116 #: src/Dialogs/Settings/Panels/UnitsConfigPanel.cpp:230
7117 msgid "Units used for latitude and longitude."
7118 msgstr ""
7120 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:91
7121 msgid "UTC offset"
7122 msgstr ""
7124 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:92
7125 msgid ""
7126 "The UTC offset field allows the UTC local time offset to be specified.  The "
7127 "local time is displayed below in order to make it easier to verify the "
7128 "correct offset has been entered."
7129 msgstr ""
7131 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:100
7132 msgid "Use GPS time"
7133 msgstr "Χρήση χρόνου GPS"
7135 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TimeConfigPanel.cpp:101
7136 msgid ""
7137 "If enabled sets the clock of the computer to the GPS time once a fix is set. "
7138 "This is only necessary if your computer does not have a real-time clock with "
7139 "battery backup or your computer frequently runs out of battery power or "
7140 "otherwise loses time."
7141 msgstr ""
7143 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:88
7144 #, no-c-format
7145 msgid "Full name"
7146 msgstr ""
7148 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:89
7149 #, no-c-format
7150 msgid "The full name of each waypoint is displayed."
7151 msgstr ""
7153 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:91
7154 #, no-c-format
7155 msgid "First word of name"
7156 msgstr ""
7158 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:92
7159 #, no-c-format
7160 msgid "The first word of the waypoint name is displayed."
7161 msgstr ""
7163 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:94
7164 #, no-c-format
7165 msgid "First 3 letters"
7166 msgstr ""
7168 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:95
7169 #, no-c-format
7170 msgid "The first 3 letters of the waypoint name are displayed."
7171 msgstr ""
7173 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:97
7174 #, no-c-format
7175 msgid "First 5 letters"
7176 msgstr ""
7178 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:98
7179 #, no-c-format
7180 msgid "The first 5 letters of the waypoint name are displayed."
7181 msgstr ""
7183 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:100
7184 #, no-c-format
7185 msgid "No waypoint name is displayed."
7186 msgstr ""
7188 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7189 msgid "Label format"
7190 msgstr ""
7192 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:103
7193 msgid "Determines how labels are displayed with each waypoint"
7194 msgstr ""
7196 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:109
7197 #, no-c-format
7198 msgid "No arrival height is displayed."
7199 msgstr ""
7201 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:111
7202 #, no-c-format
7203 msgid "Straight glide"
7204 msgstr ""
7206 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:112
7207 #, no-c-format
7208 msgid "Straight glide arrival height (no terrain is considered)."
7209 msgstr ""
7211 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:114
7212 #, no-c-format
7213 msgid "Terrain avoidance glide"
7214 msgstr ""
7216 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:115
7217 #, no-c-format
7218 msgid ""
7219 "Arrival height considering terrain avoidance. Requires \"Reach mode: Turning"
7220 "\" in \"Glide Computer > Route\" settings."
7221 msgstr ""
7223 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:118
7224 #, no-c-format
7225 msgid "Straight & terrain glide"
7226 msgstr ""
7228 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:119
7229 #, no-c-format
7230 msgid ""
7231 "Both arrival heights are displayed. Requires \"Reach mode: Turning\" in "
7232 "\"Glide Computer > Route\" settings."
7233 msgstr ""
7235 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:126
7236 msgid "Determines how arrival height is displayed in waypoint labels"
7237 msgstr ""
7239 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:131
7240 #, no-c-format
7241 msgid "Rounded rectangle"
7242 msgstr ""
7244 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:132
7245 #, no-c-format
7246 msgid "Outlined"
7247 msgstr ""
7249 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:136
7250 msgid "Label style"
7251 msgstr ""
7253 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:142
7254 #, no-c-format
7255 msgid "All waypoint labels will be displayed."
7256 msgstr ""
7258 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:144
7259 #, no-c-format
7260 msgid "Task waypoints & airfields"
7261 msgstr ""
7263 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:145
7264 #, no-c-format
7265 msgid "All waypoints part of a task and all airfields will be displayed."
7266 msgstr ""
7268 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:147
7269 #, no-c-format
7270 msgid "Task waypoints & landables"
7271 msgstr ""
7273 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:148
7274 #, no-c-format
7275 msgid "All waypoints part of a task and all landables will be displayed."
7276 msgstr ""
7278 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:150
7279 #, no-c-format
7280 msgid "Task waypoints"
7281 msgstr ""
7283 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:151
7284 #, no-c-format
7285 msgid "All waypoints part of a task will be displayed."
7286 msgstr ""
7288 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:153
7289 #, no-c-format
7290 msgid "No waypoint labels will be displayed."
7291 msgstr ""
7293 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:157
7294 msgid "Label visibility"
7295 msgstr ""
7297 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:158
7298 msgid ""
7299 "Determines what waypoint labels are displayed for each waypoint (space "
7300 "permitting)."
7301 msgstr ""
7303 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:164
7304 #, no-c-format
7305 msgid "Purple circle"
7306 msgstr ""
7308 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:165
7309 #, no-c-format
7310 msgid ""
7311 "Airports and outlanding fields are displayed as purple circles. If the "
7312 "waypoint is reachable a bigger green circle is added behind the purple one. "
7313 "If the waypoint is blocked by a mountain the green circle will be red "
7314 "instead."
7315 msgstr ""
7317 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:169
7318 #, no-c-format
7319 msgid "B/W"
7320 msgstr ""
7322 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:170
7323 #, no-c-format
7324 msgid ""
7325 "Airports and outlanding fields are displayed in white/grey. If the waypoint "
7326 "is reachable the color is changed to green. If the waypoint is blocked by a "
7327 "mountain the color is changed to red instead."
7328 msgstr ""
7330 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:174
7331 #, no-c-format
7332 msgid "Traffic lights"
7333 msgstr ""
7335 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:175
7336 #, no-c-format
7337 msgid ""
7338 "Airports and outlanding fields are displayed in the colors of a traffic "
7339 "light. Green if reachable, Orange if blocked by mountain and red if not "
7340 "reachable at all."
7341 msgstr ""
7343 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:179
7344 msgid "Landable symbols"
7345 msgstr ""
7347 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:180
7348 msgid ""
7349 "Three styles are available: Purple circles (WinPilot style), a high contrast "
7350 "(monochrome) style, or orange. The rendering differs for landable field and "
7351 "airport. All styles mark the waypoints within reach green."
7352 msgstr ""
7354 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:185
7355 msgid "Detailed landables"
7356 msgstr ""
7358 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:186
7359 msgid ""
7360 "[Off] Display fixed icons for landables.\n"
7361 "[On] Show landables with variable information like runway length and heading."
7362 msgstr ""
7364 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:191
7365 msgid "Landable size"
7366 msgstr ""
7368 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:192
7369 msgid "A percentage to select the size landables are displayed on the map."
7370 msgstr ""
7372 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:196
7373 msgid "Scale runway length"
7374 msgstr ""
7376 #: src/Dialogs/Settings/Panels/WaypointDisplayConfigPanel.cpp:197
7377 msgid ""
7378 "[Off] Display fixed length for runways.\n"
7379 "[On] Scale displayed runway length based on real length."
7380 msgstr ""
7382 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:146
7383 #, no-c-format
7384 msgid "Hot-air balloon"
7385 msgstr ""
7387 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:162
7388 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:186
7389 msgid "Tracking Interval"
7390 msgstr ""
7392 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:166
7393 msgid "Track friends"
7394 msgstr ""
7396 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:167
7397 msgid "Download the position of your friends live from the SkyLines server."
7398 msgstr ""
7400 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7401 msgid "Vehicle Type"
7402 msgstr ""
7404 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:188
7405 msgid "Type of vehicle used."
7406 msgstr ""
7408 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:191
7409 msgid "Server"
7410 msgstr ""
7412 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:195
7413 msgid "Username"
7414 msgstr ""
7416 #: src/Dialogs/Settings/Panels/TrackingConfigPanel.cpp:196
7417 msgid "Password"
7418 msgstr "Κωδικός"
7420 #: src/Dialogs/Task/Widgets/CylinderZoneEditWidget.cpp:42
7421 msgid "Radius of the OZ cylinder."
7422 msgstr ""
7424 #: src/Dialogs/Task/Widgets/LineSectorZoneEditWidget.cpp:42
7425 msgid "Width of the start/finish gate."
7426 msgstr ""
7428 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:47
7429 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:42
7430 msgid "Radius of the OZ sector."
7431 msgstr ""
7433 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7434 msgid "Start radial"
7435 msgstr "Αρχική Ακτίνα"
7437 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:57
7438 msgid "Start radial of the OZ area"
7439 msgstr ""
7441 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7442 msgid "Finish radial"
7443 msgstr ""
7445 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:61
7446 msgid "Finish radial of the OZ area"
7447 msgstr ""
7449 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7450 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7451 msgid "Inner radius"
7452 msgstr ""
7454 #: src/Dialogs/Task/Widgets/SectorZoneEditWidget.cpp:69
7455 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:48
7456 msgid "Inner radius of the OZ sector."
7457 msgstr ""
7459 #: src/Dialogs/Task/Widgets/KeyholeZoneEditWidget.cpp:54
7460 msgid "Angle"
7461 msgstr ""
7463 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:126
7464 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:227
7465 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:321
7466 #: Data/Dialogs/dlgTaskManager.xml:3 Data/Dialogs/dlgTaskManager_L.xml:3
7467 msgid "Task Manager"
7468 msgstr ""
7470 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:181
7471 msgid "Calculator"
7472 msgstr ""
7474 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:184
7475 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:198
7476 msgid "Turn Points"
7477 msgstr ""
7479 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:318
7480 msgid "Validation Errors"
7481 msgstr ""
7483 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskManagerDialog.cpp:320
7484 msgid ""
7485 "Task not valid. Changes will be lost.\n"
7486 "Continue?"
7487 msgstr ""
7489 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7490 msgid "Task has been modified"
7491 msgstr ""
7493 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskClosePanel.cpp:46
7494 msgid "Task unchanged"
7495 msgstr ""
7497 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:164
7498 msgid "Edit Point"
7499 msgstr ""
7501 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:167
7502 msgid "Make Finish"
7503 msgstr ""
7505 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:176
7506 msgid "Clear All"
7507 msgstr ""
7509 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7510 msgid "Clear all points?"
7511 msgstr ""
7513 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:322
7514 msgid "Task edit"
7515 msgstr ""
7517 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskEditPanel.cpp:375
7518 msgid "Add Turnpoint"
7519 msgstr ""
7521 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:213
7522 msgid "Minimum AAT task time in minutes."
7523 msgstr ""
7525 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:216
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Start open time"
7528 msgstr "Αρχικός Χρόνος"
7530 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:217
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Start close time"
7533 msgstr "Αρχικός Χρόνος"
7535 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:250
7536 msgid "FAI start / finish rules"
7537 msgstr ""
7539 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:251
7540 msgid ""
7541 "If enabled, has no max start height or max start speed and requires the "
7542 "minimum height above ground for finish to be greater than 1000m below the "
7543 "start height."
7544 msgstr ""
7546 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:266
7547 msgid "Task type"
7548 msgstr ""
7550 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskPropertiesPanel.cpp:266
7551 msgid "Sets the behaviour for the current task."
7552 msgstr ""
7554 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:60
7555 msgid "Task not saved"
7556 msgstr ""
7558 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7559 msgid "Create new task?"
7560 msgstr ""
7562 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskActionsPanel.cpp:82
7563 msgid "Task New"
7564 msgstr ""
7566 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:103
7567 msgid "Rename"
7568 msgstr "Μετονομασία"
7570 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:105
7571 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7572 msgid "More"
7573 msgstr "Περισσότερα"
7575 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:248
7576 msgid "Load the selected task?"
7577 msgstr ""
7579 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:251
7580 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:283
7581 msgid "Task Browser"
7582 msgstr ""
7584 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:274
7585 msgid "Can't delete .CUP files"
7586 msgstr ""
7588 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:282
7589 msgid "Delete the selected task?"
7590 msgstr ""
7592 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7593 msgid "Can't rename .CUP files"
7594 msgstr ""
7596 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:320
7597 msgid "Rename Error"
7598 msgstr ""
7600 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskListPanel.cpp:348
7601 msgid "Less"
7602 msgstr "Λιγότερα"
7604 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:166
7605 msgid "Calculator excludes unsaved task changes!"
7606 msgstr ""
7608 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:203
7609 msgid "Set MacCready"
7610 msgstr "Ορισμ. MacCready"
7612 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:204
7613 msgid ""
7614 "Adjusts MC value used in the calculator.  Use this to determine the effect "
7615 "on estimated task time due to changes in conditions.  This value will not "
7616 "affect the main computer's setting if the dialog is exited with the Cancel "
7617 "button."
7618 msgstr ""
7620 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:214
7621 msgid "AAT range"
7622 msgstr ""
7624 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:216
7625 #, no-c-format
7626 msgid ""
7627 "For AAT tasks, this value tells you how far based on the targets of your "
7628 "task you will fly relative to the minimum and maximum possible tasks. -100% "
7629 "indicates the minimum AAT distance.  0% is the nominal AAT distance.  +100% "
7630 "is maximum AAT distance."
7631 msgstr ""
7633 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:219
7634 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
7635 msgid "Speed remaining"
7636 msgstr "Υπόλοιπο Ταχύτητας"
7638 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:222
7639 msgid "Achieved MacCready"
7640 msgstr "Επίτευξη MacCready"
7642 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:227
7643 msgid "Achieved speed"
7644 msgstr "Επίτευξη Ταχύτητας"
7646 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:230
7647 msgid "Cruise efficiency"
7648 msgstr "Αποτελ/κότητα Πορείας"
7650 #: src/Dialogs/Task/Manager/TaskCalculatorPanel.cpp:231
7651 msgid ""
7652 "Efficiency of cruise.  100 indicates perfect MacCready performance, greater "
7653 "than 100 indicates better than MacCready performance is achieved through "
7654 "flying in streets.  Less than 100 is appropriate if you fly considerably off-"
7655 "track.  This value estimates your cruise efficiency according to the current "
7656 "flight history with the set MC value.  Calculation begins after task is "
7657 "started."
7658 msgstr ""
7660 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:61
7661 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:8 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:12
7662 msgid "Relocate"
7663 msgstr ""
7665 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:62
7666 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:111 src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:213
7667 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:92 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:7
7668 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:7 Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:7
7669 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:11
7670 msgid "Remove"
7671 msgstr "Αφαίρεση"
7673 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:151
7674 msgid "(Add Alternate Start)"
7675 msgstr ""
7677 #: src/Dialogs/Task/OptionalStartsDialog.cpp:244
7678 msgid "Alternate Start Points"
7679 msgstr "Εναλλαντικά αρχικά σημεία"
7681 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:148
7682 msgid "Enable Alternate Starts"
7683 msgstr ""
7685 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:151
7686 msgid "Edit Alternates"
7687 msgstr ""
7689 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:226
7690 msgid "Remove task point?"
7691 msgstr ""
7693 #: src/Dialogs/Task/TaskPointDialog.cpp:226
7694 msgid "Task Point"
7695 msgstr "Σημείο Διαδρομής"
7697 #: src/Dialogs/Task/MutateTaskPointDialog.cpp:129
7698 msgid "Task Point Type"
7699 msgstr ""
7701 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:68
7702 msgid "Goal"
7703 msgstr ""
7705 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:75
7706 msgid "Out and return"
7707 msgstr ""
7709 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:79
7710 msgid "Two legs"
7711 msgstr ""
7713 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:84
7714 msgid "Three legs"
7715 msgstr ""
7717 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:90
7718 msgid "non-FAI triangle"
7719 msgstr ""
7721 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:94
7722 #, c-format
7723 msgid "%d legs"
7724 msgstr ""
7726 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:125
7727 #, c-format
7728 msgid "Task is empty (%s)"
7729 msgstr ""
7731 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:135
7732 msgid "max."
7733 msgstr ""
7735 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:139
7736 msgid "min."
7737 msgstr ""
7739 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:147
7740 msgid "dist."
7741 msgstr ""
7743 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:190
7744 msgid "Sector"
7745 msgstr "Τομέας"
7747 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:202
7748 msgid "Cylinder"
7749 msgstr "Κύλινδρος"
7751 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:208
7752 #, fuzzy
7753 msgid "MAT cylinder"
7754 msgstr "Κύλινδρος"
7756 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:212
7757 msgid "Keyhole"
7758 msgstr ""
7760 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:218
7761 msgid "DAeC Keyhole"
7762 msgstr ""
7764 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:222
7765 msgid "BGA Fixed Course"
7766 msgstr ""
7768 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:226
7769 msgid "BGA Enhanced Option"
7770 msgstr ""
7772 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:230
7773 msgid "BGA Start Sector"
7774 msgstr ""
7776 #: src/Dialogs/Task/dlgTaskHelpers.cpp:248
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Enter a task name"
7779 msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος"
7781 #: src/Dialogs/TimeEntry.cpp:73 src/Dialogs/Weather/RASPDialog.cpp:53
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Now"
7784 msgstr "Νέο"
7786 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:71
7787 msgid "Audio vario"
7788 msgstr ""
7790 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:72
7791 msgid "Emulate the sound of an electronic vario."
7792 msgstr ""
7794 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:75
7795 msgid "Volume"
7796 msgstr "Ένταση"
7798 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:78
7799 msgid "Enable Deadband"
7800 msgstr ""
7802 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:79
7803 msgid ""
7804 "Mute the audio output in when the current lift is in a certain range around "
7805 "zero"
7806 msgstr ""
7808 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:85
7809 msgid "Min. Frequency"
7810 msgstr ""
7812 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:86
7813 msgid "The tone frequency that is played at maximum sink rate."
7814 msgstr ""
7816 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:91
7817 msgid "Zero Frequency"
7818 msgstr ""
7820 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:92
7821 msgid "The tone frequency that is played at zero climb rate."
7822 msgstr ""
7824 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:97
7825 msgid "Max. Frequency"
7826 msgstr ""
7828 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:98
7829 msgid "The tone frequency that is played at maximum climb rate."
7830 msgstr ""
7832 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:106
7833 msgid "Deadband min. lift"
7834 msgstr ""
7836 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:107
7837 msgid ""
7838 "Below this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7839 "'Deadband' feature is enabled."
7840 msgstr ""
7842 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:116
7843 msgid "Deadband max. lift"
7844 msgstr ""
7846 #: src/Dialogs/Settings/Panels/AudioVarioConfigPanel.cpp:117
7847 msgid ""
7848 "Above this lift threshold the vario will start to play sounds if the "
7849 "'Deadband' feature is enabled."
7850 msgstr ""
7852 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:110 Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:6
7853 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:6
7854 msgid "Update"
7855 msgstr ""
7857 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:166
7858 msgid "Airport ICAO code"
7859 msgstr ""
7861 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:170
7862 msgid "Please enter the FOUR letter code of the desired station."
7863 msgstr ""
7865 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:176
7866 msgid ""
7867 "Please don't use special characters in the four letter code of the desired "
7868 "station."
7869 msgstr ""
7871 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:210 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:89
7872 #, c-format
7873 msgid "Do you want to remove station %s?"
7874 msgstr ""
7876 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:270 src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:63
7877 #: Data/Dialogs/dlgNOAADetails.xml:3 Data/Dialogs/dlgNOAADetails_L.xml:3
7878 msgid "METAR and TAF"
7879 msgstr ""
7881 #: src/Dialogs/Weather/NOAAList.cpp:282
7882 #: src/Dialogs/Weather/NOAADetails.cpp:131
7883 msgid "This function is not available on your platform yet."
7884 msgstr ""
7886 #: src/Renderer/NOAAListRenderer.cpp:70
7887 msgid "No METAR available"
7888 msgstr ""
7890 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:132 src/Weather/NOAAFormatter.cpp:139
7891 msgid "Dew Point"
7892 msgstr ""
7894 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:166
7895 msgid "Visibility"
7896 msgstr ""
7898 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:175
7899 #, c-format
7900 msgid "more than %s"
7901 msgstr ""
7903 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:189
7904 msgid "Sky Conditions"
7905 msgstr ""
7907 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:203 Data/Input/default.xci:831
7908 msgid "Weather"
7909 msgstr "Καιρός"
7911 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:251
7912 #, c-format
7913 msgid "METAR for %s:"
7914 msgstr ""
7916 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:277
7917 msgid "No METAR available!"
7918 msgstr ""
7920 #: src/Weather/NOAAFormatter.cpp:291
7921 msgid "No TAF available!"
7922 msgstr ""
7924 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:50
7925 #, no-c-format
7926 msgid "Display terrain on map, no weather data displayed."
7927 msgstr ""
7929 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:54
7930 #, no-c-format
7931 msgid "W*"
7932 msgstr ""
7934 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:55
7935 #, no-c-format
7936 msgid ""
7937 "Average dry thermal updraft strength near mid-BL height.  Subtract glider "
7938 "descent rate to get average vario reading for cloudless thermals.  Updraft "
7939 "strengths will be stronger than this forecast if convective clouds are "
7940 "present, since cloud condensation adds buoyancy aloft (i.e. this neglects "
7941 "\"cloudsuck\").  W* depends upon both the surface heating and the BL depth."
7942 msgstr ""
7944 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:59
7945 #, no-c-format
7946 msgid "BL Wind spd"
7947 msgstr ""
7949 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:60
7950 #, no-c-format
7951 msgid ""
7952 "The speed and direction of the vector-averaged wind in the BL.  This "
7953 "prediction can be misleading if there is a large change in wind direction "
7954 "through the BL."
7955 msgstr ""
7957 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:64
7958 #, no-c-format
7959 msgid "H bl"
7960 msgstr ""
7962 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:65
7963 #, no-c-format
7964 msgid ""
7965 "Height of the top of the mixing layer, which for thermal convection is the "
7966 "average top of a dry thermal.  Over flat terrain, maximum thermalling "
7967 "heights will be lower due to the glider descent rate and other factors.  In "
7968 "the presence of clouds (which release additional buoyancy aloft, creating "
7969 "\"cloudsuck\") the updraft top will be above this forecast, but the maximum "
7970 "thermalling height will then be limited by the cloud base.  Further, when "
7971 "the mixing results from shear turbulence rather than thermal mixing this "
7972 "parameter is not useful for glider flying. "
7973 msgstr ""
7975 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:69
7976 #, no-c-format
7977 msgid "dwcrit"
7978 msgstr ""
7980 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:70
7981 #, no-c-format
7982 msgid ""
7983 "This parameter estimates the height above ground at which the average dry "
7984 "updraft strength drops below 225 fpm and is expected to give better "
7985 "quantitative numbers for the maximum cloudless thermalling height than the "
7986 "BL Top height, especially when mixing results from vertical wind shear "
7987 "rather than thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict "
7988 "the max. thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds "
7989 "the maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  "
7990 "Being for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
7991 msgstr ""
7993 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:74
7994 #, no-c-format
7995 msgid "bl cloud"
7996 msgstr ""
7998 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:75
7999 #, no-c-format
8000 msgid ""
8001 "This parameter provides an additional means of evaluating the formation of "
8002 "clouds within the BL and might be used either in conjunction with or instead "
8003 "of the other cloud prediction parameters.  It assumes a very simple "
8004 "relationship between cloud cover percentage and the maximum relative "
8005 "humidity within the BL.  The cloud base height is not predicted, but is "
8006 "expected to be below the BL Top height."
8007 msgstr ""
8009 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:79
8010 #, no-c-format
8011 msgid "Sfc temp"
8012 msgstr ""
8014 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:80
8015 #, no-c-format
8016 msgid ""
8017 "The temperature at a height of 2m above ground level.  This can be compared "
8018 "to observed surface temperatures as an indication of model simulation "
8019 "accuracy; e.g. if observed surface temperatures are significantly below "
8020 "those forecast, then soaring conditions will be poorer than forecast."
8021 msgstr ""
8023 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:84
8024 #, no-c-format
8025 msgid "hwcrit"
8026 msgstr ""
8028 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:85
8029 #, no-c-format
8030 msgid ""
8031 "This parameter estimates the height at which the average dry updraft "
8032 "strength drops below 225 fpm and is expected to give better quantitative "
8033 "numbers for the maximum cloudless thermalling height than the BL Top height, "
8034 "especially when mixing results from vertical wind shear rather than "
8035 "thermals.  (Note: the present assumptions tend to underpredict the max. "
8036 "thermalling height for dry consitions.) In the presence of clouds the "
8037 "maximum thermalling height may instead be limited by the cloud base.  Being "
8038 "for \"dry\" thermals, this parameter omits the effect of \"cloudsuck\"."
8039 msgstr ""
8041 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:89
8042 #, no-c-format
8043 msgid "wblmaxmin"
8044 msgstr ""
8046 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:90
8047 #, no-c-format
8048 msgid ""
8049 "Maximum grid-area-averaged extensive upward or downward motion within the BL "
8050 "as created by horizontal wind convergence. Positive convergence is "
8051 "associated with local small-scale convergence lines.  Negative convergence "
8052 "(divergence) produces subsiding vertical motion, creating low-level "
8053 "inversions which limit thermalling heights."
8054 msgstr ""
8056 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:94
8057 #, no-c-format
8058 msgid "blcwbase"
8059 msgstr ""
8061 #. not holding the lock here, because this method is only called
8062 #. during startup, when the other threads aren't running yet
8063 #: src/Terrain/RasterWeather.cpp:224
8064 msgid "Scanning weather forecast"
8065 msgstr "Ανίχνευση πρόγνωσης καιρού"
8067 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:13 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:31
8068 msgid "V rem."
8069 msgstr ""
8071 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:19 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:19
8072 msgid "Flarm lock"
8073 msgstr ""
8075 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:4
8076 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:4
8077 msgid "Team"
8078 msgstr ""
8080 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:6
8081 msgid "ACK Warn"
8082 msgstr "ACK προειδοποίηση"
8084 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:4
8085 msgid "Field"
8086 msgstr "Χωράφι"
8088 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8089 msgid "TE vario"
8090 msgstr ""
8092 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:3
8093 msgid "Screen Brightness"
8094 msgstr ""
8096 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8097 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8098 msgid "V rough air"
8099 msgstr ""
8101 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8102 msgid ""
8103 "Enable voice read-back of height above/below final glide when in final glide."
8104 msgstr ""
8106 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:3
8107 msgid "Vega Voice Extensions"
8108 msgstr ""
8110 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:15 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:9
8111 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:21 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:21
8112 msgid "Import"
8113 msgstr ""
8115 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:3
8116 msgid "Edit text"
8117 msgstr "Επεξεργασία κειμένου"
8119 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:3 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:3
8120 msgid "Select Airspace"
8121 msgstr "Επιλογή Εναέριου Χώρου"
8123 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:6
8124 msgid "Revert Changes"
8125 msgstr ""
8127 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:4 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:4
8128 msgid "Set Code"
8129 msgstr ""
8131 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8132 msgid "Brightness"
8133 msgstr ""
8135 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8136 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8137 msgid "Wing area"
8138 msgstr ""
8140 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:3
8141 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:3
8142 msgid "Waypoint Info"
8143 msgstr "Πληροφορίες Σημείων"
8145 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8146 msgid "Estimated time en-route to the next AAT target."
8147 msgstr ""
8149 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8150 msgid "In sector"
8151 msgstr ""
8153 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:3 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:3
8154 #: Data/Dialogs/dlgCredits.xml:3
8155 msgid "Configuration"
8156 msgstr "Διαμόρφωση"
8158 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8159 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8160 msgid "Dump time"
8161 msgstr "Χρόνος Αποφόρτησης"
8163 #: Data/Dialogs/dlgWeather.xml:3
8164 msgid "Weather Forecast"
8165 msgstr "Πρόγνωση καιρού"
8167 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22
8168 msgid "Enable voice read-back of MacReady setting after it is adjusted."
8169 msgstr ""
8171 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8172 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8173 msgid "Dry mass"
8174 msgstr ""
8176 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:23 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:16
8177 msgid ""
8178 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8179 "the AAT sectors.  Positive values rotate the range line clockwise, negative "
8180 "values rotate the range line counterclockwise."
8181 msgstr ""
8183 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:16
8184 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:24
8185 msgid "Pilot"
8186 msgstr "ΠΙΛΟΤΟΣ"
8188 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:16 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:10
8189 msgid "Export"
8190 msgstr ""
8192 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8193 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8194 msgid "Reference mass"
8195 msgstr ""
8197 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:19 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:19
8198 msgid "Configuration Menu"
8199 msgstr ""
8201 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8202 msgid "Enable voice announcement that the task waypoint has changed."
8203 msgstr ""
8205 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:15 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:15
8206 msgid "Dry Mass"
8207 msgstr ""
8209 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:8
8210 msgid "ACK Day"
8211 msgstr "ACK μέρα"
8213 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8214 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8215 #, no-c-format
8216 msgid ""
8217 "Optional the amount of water ballast XCSoar refers to as 100% ballast. Set "
8218 "to zero if it does not apply."
8219 msgstr ""
8221 #: Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:21
8222 msgid "ETE"
8223 msgstr ""
8225 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:3 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:3
8226 msgid "Vario Configuration"
8227 msgstr ""
8229 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:17
8230 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:25
8231 msgid "Airport"
8232 msgstr "Αεροδρόμιο"
8234 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:10
8235 msgid ""
8236 "Adjusts backlight. When automatic backlight is enabled, this biases the "
8237 "backlight algorithm. When the automatic backlight is disabled, this controls "
8238 "the backlight directly."
8239 msgstr ""
8241 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:33 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:44
8242 msgid "Dump Time"
8243 msgstr "Χρόνος Αποφόρτησης"
8245 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:8
8246 msgid "A-"
8247 msgstr ""
8249 #: Data/Dialogs/WaypointList.xml:1 Data/Dialogs/WaypointList_L.xml:1
8250 msgid "Select Waypoint"
8251 msgstr "Επιλογή Σημείου"
8253 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:21
8254 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:6
8255 msgid "Friends"
8256 msgstr ""
8258 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:37 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:51
8259 msgid "Max. Cruise Speed"
8260 msgstr ""
8262 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:8
8263 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario.xml:9
8264 #: Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:8 Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:7
8265 msgid "Save"
8266 msgstr "Αποθήκευση"
8268 #: Data/Dialogs/dlgTextEntry.xml:7
8269 msgid "A+"
8270 msgstr ""
8272 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:30 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:36
8273 msgid "Optimized"
8274 msgstr ""
8276 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:8 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:4
8277 msgid "Expert"
8278 msgstr "Ειδικός"
8280 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:17 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:8
8281 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:20 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:20
8282 msgid "List"
8283 msgstr ""
8285 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:4
8286 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:4
8287 msgid "What do you want to do?"
8288 msgstr ""
8290 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:22 Data/Input/default.xci:539
8291 #: Data/Input/default.xci:546
8292 msgid "MacCready"
8293 msgstr ""
8295 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:19
8296 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:27 Data/Input/default.xci:596
8297 msgid "Plane"
8298 msgstr ""
8300 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:8
8301 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:8 Data/Dialogs/dlgStartup.xml:10
8302 #: Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:10 Data/Input/default.xci:936
8303 msgid "Quit"
8304 msgstr ""
8306 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8307 msgid "Enable voice read-back of the average climb rate when circling."
8308 msgstr ""
8310 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt.xml:5
8311 #: Data/Dialogs/dlgSimulatorPrompt_L.xml:5
8312 #: Data/Dialogs/pnlTaskManagerClose.xml:4
8313 msgid "Fly"
8314 msgstr ""
8316 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8317 msgid ""
8318 "Enable voice read-back of the distance to next waypoint when in cruise mode."
8319 msgstr ""
8321 #: Data/Dialogs/dlgTaskPoint.xml:13 Data/Dialogs/dlgTaskPoint_L.xml:17
8322 msgid "Change Type"
8323 msgstr ""
8325 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:26
8326 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:26
8327 msgid ""
8328 "Optional the maximum manoeuvring speed can be entered on this page to "
8329 "prevent the glide computer from commanding unrealistic cruise speeds."
8330 msgstr ""
8332 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:15
8333 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:15
8334 msgid "Dry mass of the glider (pilot + empty mass)."
8335 msgstr ""
8337 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:10 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:10
8338 msgid "Own code"
8339 msgstr ""
8341 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:16 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:22
8342 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8343 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8344 msgid "Handicap"
8345 msgstr ""
8347 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:8 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:10
8348 msgid "Comp. ID"
8349 msgstr ""
8351 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:6 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:6
8352 msgid "Profile"
8353 msgstr "Προφίλ"
8355 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:6
8356 msgid ""
8357 "This produces a fake TE vario gross vertical velocity.  It can be used when "
8358 "in circling mode to demonstrate the lift tones.  When not in circling mode, "
8359 "set this to a realistic negative value so speed command tones are produced."
8360 msgstr ""
8362 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:30
8363 msgid ""
8364 "Enable voice announcement that the glider is within the task observation "
8365 "sector."
8366 msgstr ""
8368 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:5
8369 msgid "Declare"
8370 msgstr "Δήλωση"
8372 #: Data/Dialogs/dlgVario.xml:8 Data/Dialogs/dlgVario_L.xml:7
8373 msgid "Demo"
8374 msgstr ""
8376 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:7
8377 msgid "ACK Space"
8378 msgstr "ACK διάστημα"
8380 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:4 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:5
8381 msgid "Registration"
8382 msgstr ""
8384 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:29 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:39
8385 msgid "Max. Ballast"
8386 msgstr ""
8388 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints.xml:3
8389 #: Data/Dialogs/dlgConfigWaypoints_L.xml:3
8390 msgid "Waypoints Editor"
8391 msgstr "Επεξεργασία Σημείων"
8393 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:7
8394 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:15
8395 msgid "Callsign"
8396 msgstr ""
8398 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:26
8399 msgid "New waypoint"
8400 msgstr "Νέο Σημείο"
8402 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:5 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:5
8403 msgid "Set WP"
8404 msgstr ""
8406 #: Data/Dialogs/dlgConfiguration.xml:10 Data/Dialogs/dlgConfiguration_L.xml:6
8407 msgid "Waypts."
8408 msgstr ""
8410 #: Data/Dialogs/dlgPlaneDetails.xml:25 Data/Dialogs/dlgPlaneDetails_L.xml:32
8411 msgid "Wing Area"
8412 msgstr ""
8414 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8415 msgid ""
8416 "AAT Delta Time - Difference between estimated task time and AAT minimum "
8417 "time. Colored red if negative (expected arrival too early), or blue if in "
8418 "sector and can turn now with estimated arrival time greater than AAT time "
8419 "plus 5 minutes."
8420 msgstr ""
8422 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:10
8423 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:10
8424 msgid "Reference weight at which the given polar is valid."
8425 msgstr ""
8427 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:6
8428 msgid "Climb rate"
8429 msgstr ""
8431 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:31
8432 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:31
8433 msgid "The handicap factor used for the OnLine Contest scoring."
8434 msgstr ""
8436 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:14
8437 msgid "This forces the variometer into circling or cruise mode"
8438 msgstr ""
8440 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:3
8441 msgid "Vario Demo"
8442 msgstr ""
8444 #: Data/Dialogs/dlgPlanePolar.xml:11 Data/Dialogs/dlgPlanePolar_L.xml:11
8445 msgid "Reference Mass"
8446 msgstr ""
8448 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:7 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:6
8449 msgid "Flarm Lock"
8450 msgstr ""
8452 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:18
8453 msgid "Task altitude difference"
8454 msgstr ""
8456 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:8 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:26
8457 msgid "Delta T"
8458 msgstr ""
8460 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:21
8461 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:21
8462 msgid "Optional specification of the wing area."
8463 msgstr ""
8465 #: Data/Dialogs/dlgBrightness.xml:6
8466 msgid "Enables automatic backlight, responsive to light sensor."
8467 msgstr ""
8469 #: Data/Dialogs/dlgAnalysis.xml:9 Data/Dialogs/dlgAnalysis_L.xml:9
8470 msgid "Calc"
8471 msgstr "Υπολογισμός"
8473 #: Data/Dialogs/dlgWaypointEdit.xml:10 Data/Dialogs/dlgWaypointEdit_L.xml:10
8474 msgid "Comment"
8475 msgstr "Σχόλια"
8477 #: Data/Dialogs/dlgVegaDemo.xml:10
8478 msgid ""
8479 "This produces a fake airspeed.  It can be used when not in circling mode to "
8480 "demonstrate the speed command tones."
8481 msgstr ""
8483 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails.xml:10
8484 #: Data/Dialogs/dlgWaypointDetails_L.xml:4 Data/Input/default.xci:1037
8485 msgid "GoTo"
8486 msgstr ""
8488 #: Data/Dialogs/AirspaceList.xml:4 Data/Dialogs/AirspaceList_L.xml:4
8489 msgid "Filter..."
8490 msgstr "Φίλτρο..."
8492 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:18 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:18
8493 msgid "Rel. bearing"
8494 msgstr "Σχετ. Διόπτευση"
8496 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:36
8497 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:36
8498 msgid "Max. ballast"
8499 msgstr ""
8501 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:10
8502 msgid "Enable warnings for final glide through terrain."
8503 msgstr ""
8505 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel.xml:41
8506 #: Data/Dialogs/Configuration/PolarConfigPanel_L.xml:41
8507 msgid "The time in seconds to dump full ballast."
8508 msgstr ""
8510 #: Data/Dialogs/dlgCredits_L.xml:3
8511 msgid "XCSoar"
8512 msgstr ""
8514 #: Data/Dialogs/dlgTeamCode.xml:11 Data/Dialogs/dlgTeamCode_L.xml:11
8515 msgid "Mate code"
8516 msgstr ""
8518 #: Data/Dialogs/dlgAirspaceWarnings.xml:3
8519 msgid "Airspace Warnings"
8520 msgstr "Προειδοποιήσεις Εναέριου χώρου"
8522 #: Data/Dialogs/dlgStartup.xml:4 Data/Dialogs/dlgStartup_L.xml:4
8523 msgid "Continue"
8524 msgstr ""
8526 #: Data/Dialogs/dlgTarget.xml:18 Data/Dialogs/dlgTarget_L.xml:11
8527 msgid ""
8528 "For AAT tasks, this setting can be used to adjust the target points within "
8529 "the AAT sectors.  Larger values move the target points to produce larger "
8530 "task distances, smaller values move the target points to produce smaller "
8531 "task distances."
8532 msgstr ""
8534 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:14
8535 msgid "Waypoint distance"
8536 msgstr ""
8538 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:6
8539 msgid "Browse"
8540 msgstr ""
8542 #: Data/Dialogs/pnlTaskActions.xml:4
8543 msgid "New Task"
8544 msgstr ""
8546 #: Data/Dialogs/dlgVoice.xml:34
8547 msgid "Enable voice warnings for airspace incursions."
8548 msgstr ""
8550 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails.xml:8
8551 #: Data/Dialogs/dlgFlarmTrafficDetails_L.xml:16
8552 msgid "Change callsign"
8553 msgstr ""
8555 #: Data/Input/default.xci:1173
8556 msgid "Setup Plane"
8557 msgstr ""
8559 #: Data/Input/default.xci:514 Data/Input/default.xci:1101
8560 msgid "Topo."
8561 msgstr ""
8563 #: Data/Input/default.xci:380 Data/Input/default.xci:1013
8564 msgid ""
8565 "Waypoint\n"
8566 "List"
8567 msgstr ""
8569 #: Data/Input/default.xci:531 Data/Input/default.xci:580
8570 #: Data/Input/default.xci:630 Data/Input/default.xci:914
8571 msgid "Config"
8572 msgstr "Εγκατ/ση"
8574 #: Data/Input/default.xci:492 Data/Input/default.xci:1079
8575 msgid "Labels"
8576 msgstr "Στοιχεία Χάρτη"
8578 #: Data/Input/default.xci:70
8579 msgid "Below final glide"
8580 msgstr "Κάτωθεν Final Glide"
8582 #: Data/Input/default.xci:748
8583 msgid ""
8584 "Cruise\n"
8585 "Demo"
8586 msgstr ""
8588 #: Data/Input/default.xci:660 Data/Input/default.xci:671
8589 #: Data/Input/default.xci:718
8590 msgid "Vega"
8591 msgstr ""
8593 #: Data/Input/default.xci:733
8594 msgid ""
8595 "Accel\n"
8596 "Zero"
8597 msgstr ""
8599 #: Data/Input/default.xci:693
8600 msgid ""
8601 "Manual\n"
8602 "Demo"
8603 msgstr ""
8605 #: Data/Input/default.xci:500 Data/Input/default.xci:1087
8606 msgid "Trail"
8607 msgstr "Ίχνος"
8609 #: Data/Input/default.xci:700
8610 msgid ""
8611 "Setup\n"
8612 "Stall"
8613 msgstr ""
8615 #: Data/Input/default.xci:797 Data/Input/default.xci:1204
8616 msgid ""
8617 "Check\n"
8618 "list"
8619 msgstr ""
8621 #: Data/Input/default.xci:148 Data/Input/default.xci:789
8622 msgid ""
8623 "What's\n"
8624 "here?"
8625 msgstr ""
8627 #: Data/Input/default.xci:414 Data/Input/default.xci:1061
8628 msgid "Dropped marker"
8629 msgstr ""
8631 #: Data/Input/default.xci:645 Data/Input/default.xci:1157
8632 msgid "Raw Logger"
8633 msgstr ""
8635 #: Data/Input/default.xci:1126
8636 msgid ""
8637 "Setup\n"
8638 "Wind"
8639 msgstr ""
8641 #: Data/Input/default.xci:679
8642 msgid ""
8643 "Airframe\n"
8644 "Switches"
8645 msgstr ""
8647 #: Data/Input/default.xci:127
8648 msgid ""
8649 "Pan\n"
8650 "Off"
8651 msgstr ""
8653 #: Data/Input/default.xci:855 Data/Input/default.xci:1228
8654 msgid "Thermal Assistant"
8655 msgstr ""
8657 #: Data/Input/default.xci:65
8658 msgid "Above final glide"
8659 msgstr "Ανωθεν Final Glide"
8661 #: Data/Input/default.xci:1196
8662 msgid ""
8663 "Nearest\n"
8664 "Airspace"
8665 msgstr ""
8667 #: Data/Input/default.xci:1118
8668 msgid ""
8669 "Flight\n"
8670 "Setup"
8671 msgstr ""
8673 #: Data/Input/default.xci:1134
8674 msgid ""
8675 "Setup\n"
8676 "System"
8677 msgstr ""
8679 #: Data/Input/default.xci:686
8680 msgid "Setup Audio"
8681 msgstr ""
8683 #: Data/Input/default.xci:773 Data/Input/default.xci:1180
8684 msgid "FLARM Radar"
8685 msgstr ""
8687 #: Data/Input/default.xci:459 Data/Input/default.xci:965
8688 #: Data/Input/default.xci:1054
8689 msgid "Zoom"
8690 msgstr "Μεγέθυνση"
8692 #: Data/Input/default.xci:847
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Traffic List"
8695 msgstr "Κυκλοφορία"
8697 #: Data/Input/default.xci:725
8698 msgid "Vario ASI zeroed"
8699 msgstr ""
8701 #: Data/Input/default.xci:732
8702 msgid "Accelerometer leveled"
8703 msgstr ""
8705 #: Data/Input/default.xci:473 Data/Input/default.xci:1071
8706 msgid ""
8707 "Pan\n"
8708 "On"
8709 msgstr ""
8711 #: Data/Input/default.xci:54
8712 msgid "Takeoff"
8713 msgstr "Απογείωση"
8715 #: Data/Input/default.xci:75
8716 msgid "Final glide through terrain"
8717 msgstr "Τελική Πορεία Μέσω Εδάφους"
8719 #: Data/Input/default.xci:726
8720 msgid ""
8721 "ASI\n"
8722 "Zero"
8723 msgstr ""
8725 #: Data/Input/default.xci:417 Data/Input/default.xci:1064
8726 msgid ""
8727 "Mark\n"
8728 "Drop"
8729 msgstr ""
8731 #: Data/Input/default.xci:740
8732 msgid "Stored to EEPROM"
8733 msgstr ""
8735 #: Data/Input/default.xci:707
8736 msgid "Accel"
8737 msgstr ""
8739 #: Data/Input/default.xci:874
8740 msgid "Credits"
8741 msgstr ""
8743 #: Data/Input/default.xci:141 Data/Input/default.xci:451
8744 #: Data/Input/default.xci:958
8745 msgid ""
8746 "Zoom\n"
8747 "Out"
8748 msgstr ""
8750 #: Data/Input/default.xci:755
8751 msgid ""
8752 "Climb\n"
8753 "Demo"
8754 msgstr ""
8756 #: Data/Input/default.xci:889
8757 msgid ""
8758 "Message\n"
8759 "Repeat"
8760 msgstr ""
8762 #: Data/Input/default.xci:134 Data/Input/default.xci:444
8763 #: Data/Input/default.xci:951
8764 msgid ""
8765 "Zoom\n"
8766 "In"
8767 msgstr ""
8769 #: Data/Input/default.xci:1142
8770 msgid ""
8771 "Settings\n"
8772 "Airspace"
8773 msgstr ""
8775 #: Data/Input/default.xci:979
8776 msgid "AVG/ALT"
8777 msgstr ""
8779 #: Data/Input/default.xci:350 Data/Input/default.xci:399
8780 #: Data/Input/default.xci:900
8781 msgid "Nav"
8782 msgstr "Πλοήγηση"
8784 #: Data/Input/default.xci:741
8785 msgid "Store"
8786 msgstr ""
8788 #: Data/Input/default.xci:839
8789 msgid ""
8790 "Team\n"
8791 "Code"
8792 msgstr ""
8794 #: Data/Input/default.xci:781 Data/Input/default.xci:1188
8795 msgid ""
8796 "METAR\n"
8797 "TAF"
8798 msgstr ""
8800 #~ msgid "Lookup"
8801 #~ msgstr "Ψάχνω"
8803 #~ msgid "Height GPS"
8804 #~ msgstr "Ύψος GPS"
8806 #~ msgid "H GND"
8807 #~ msgstr "ΥψΕδαφ"
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid ""
8811 #~ "Wind speed estimated by XCSoar. (Touch-screen/PC only) Manual adjustment "
8812 #~ "is possible by pressing the up/down cursor keys to adjust magnitude and "
8813 #~ "left/right cursor keys to adjust bearing when the InfoBox is active. "
8814 #~ "Pressing the enter cursor key saves the wind value as the initial value "
8815 #~ "when XCSoar next starts."
8816 #~ msgstr ""
8817 #~ "Η ταχύτητα ανέμου όπως εκτιμάται από το XCSoar. (Οθόνη Αφής / PC μόνο) "
8818 #~ "Χειροκίνητη ρύθμιση είναι δυνατή με το πάτημα των πάνω / κάτω πλήκτρων "
8819 #~ "για να ρυθμίσετε το μέγεθος και αριστερά / δεξιά για να ρυθμίσετε την "
8820 #~ "κατεύθυνση , όταν το πεδίο αυτό είναι ενεργό. Πατώντας το πλήκτρο enter "
8821 #~ "αποθηκεύει την τιμή ανέμου ως αρχική τιμή για την επόμενη εκκίνηση XCSoar."
8823 #~ msgid "Short file name"
8824 #~ msgstr "Σύντομο όνομα αρχείου"
8826 #~ msgid "Sunset"
8827 #~ msgstr "Δύση ηλίου"
8829 #~ msgid "Weather parameters"
8830 #~ msgstr "Παράμετροι καιρού"
8832 #, fuzzy
8833 #~ msgid "Start open arr"
8834 #~ msgstr "Εκκίνηση Καταγραφής"
8836 #~ msgid "Flight replay"
8837 #~ msgstr "Επανάληψη της πτήσης"
8839 #~ msgid "Task Status"
8840 #~ msgstr "Κατάσταση Διαδρομής"
8842 #~ msgid "System Status"
8843 #~ msgstr "Κατάσταση Συστήματος"
8845 #~ msgid "Speed achieved"
8846 #~ msgstr "Ταχύτητα που επιτεύχθηκε"
8848 #~ msgid "Aircraft Status"
8849 #~ msgstr "Κατάσταση Αεροσκάφους"
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid ""
8853 #~ "The required glide ratio over ground to finish the task, given by the "
8854 #~ "distance to go divided by the height required to arrive at the safety "
8855 #~ "arrival height. Negative values indicate a climb is necessary to finish. "
8856 #~ "If the height required is close to zero, the displayed value is '---'. "
8857 #~ "Note that this calculation may be optimistic because it reduces the "
8858 #~ "height required to finish by the excess energy height of the glider if "
8859 #~ "its true airspeed is greater than the MacCready and best L/D speeds."
8860 #~ msgstr ""
8861 #~ "Ο απαιτούμενος Λόγος Καθόδου για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή, που δίνεται "
8862 #~ "από την απόσταση για να πάει στον προορισμό διαιρούμενη με το ύψος που "
8863 #~ "χρειάζεται για να φτάσει στο ασφαλές ύψος άφιξης. Οι αρνητικές τιμές "
8864 #~ "δείχνουν ότι μια ανύψωση είναι απαραίτητη για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή. "
8865 #~ "Εάν το απαιτούμενο ύψος είναι κοντά στο μηδέν, η τιμή εμφανίζεται με "
8866 #~ "'---'. Σημειώστε δε ότι ο υπολογισμός αυτός μπορεί να είναι αισιόδοξος, "
8867 #~ "διότι μειώνει το ύψος που απαιτείται για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή από "
8868 #~ "την περίσσεια ενέργειας ύψους του ανεμόπτερου αν η πραγματική Ταχύτητα "
8869 #~ "Ανέμου είναι μεγαλύτερη από την MacCready και καλύτερη των ταχυτήτων "
8870 #~ "Μεγάλης Απόστασης (ΜΑ)."
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid ""
8874 #~ "The required glide ratio over ground to reach the next waypoint, given by "
8875 #~ "the distance to next waypoint divided by the height required to arrive at "
8876 #~ "the safety arrival height. Negative values indicate a climb is necessary "
8877 #~ "to reach the waypoint. If the height required is close to zero, the "
8878 #~ "displayed value is '---'.   Note that this calculation may be optimistic "
8879 #~ "because it reduces the height required to reach the waypoint by the "
8880 #~ "excess energy height of the glider if its true airspeed is greater than "
8881 #~ "the MacCready and best L/D speeds."
8882 #~ msgstr ""
8883 #~ "Ο απαιτούμενος Λόγος Καθόδου για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή, που δίνεται "
8884 #~ "από την απόσταση για να πάει στον προορισμό διαιρούμενη με το ύψος που "
8885 #~ "χρειάζεται για να φτάσει στο ασφαλές ύψος άφιξης. Οι αρνητικές τιμές "
8886 #~ "δείχνουν ότι μια ανύψωση είναι απαραίτητη για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή. "
8887 #~ "Εάν το απαιτούμενο ύψος είναι κοντά στο μηδέν, η τιμή εμφανίζεται με "
8888 #~ "'---'. Σημειώστε δε ότι ο υπολογισμός αυτός μπορεί να είναι αισιόδοξος, "
8889 #~ "διότι μειώνει το ύψος που απαιτείται για να ολοκληρωθεί η Διαδρομή από "
8890 #~ "την περίσσεια ενέργειας ύψους του ανεμόπτερου αν η πραγματική Ταχύτητα "
8891 #~ "Ανέμου είναι μεγαλύτερη από την MacCready και καλύτερη των ταχυτήτων "
8892 #~ "Μεγάλης Απόστασης (ΜΑ)."
8894 #~ msgid "(blank)"
8895 #~ msgstr "(Κενό)"
8897 #~ msgid "Could not open NMEA file!"
8898 #~ msgstr "Το ΝΜΕΑ αρχείο δεν μπορεί να \"ανοίξει\" !"
8900 #~ msgid "Terrain file"
8901 #~ msgstr "Έδαφος"
8903 #~ msgid "L/D Cru"
8904 #~ msgstr "ΛΚ Θερμ"
8906 #~ msgid "V Gnd"
8907 #~ msgstr "Ταχ Εδαφ"
8909 #~ msgid "Final L/D"
8910 #~ msgstr "Τελικός ΛΚ"
8912 #~ msgid "Fin LD"
8913 #~ msgstr "ΤελικΛΚ"
8915 #~ msgid "Refresh"
8916 #~ msgstr "Ανανέωση"
8918 #~ msgid "Acknowledge for day?"
8919 #~ msgstr "Αναγνώριση Ημέρας?"
8921 #~ msgid "Waiting for GPS connection"
8922 #~ msgstr "Αναμονή για επικοινωνία GPS"
8924 #~ msgid "Waiting for GPS fix"
8925 #~ msgstr "Αναμονή για επανασύνδεση GPS"
8927 #~ msgid "Restarting comm. ports"
8928 #~ msgstr "Επανεκκίνηση Θυρών επικοινωνίας"
8930 #~ msgid "Task Declared!"
8931 #~ msgstr "Δήλωση Διαδρομής!"
8933 #~ msgid "No Active Waypoint!"
8934 #~ msgstr "Ανενεργό Σημείο!"
8936 #~ msgid "Logger ON"
8937 #~ msgstr "Καταγραφέας ON"
8939 #~ msgid "Logger OFF"
8940 #~ msgstr "Καταγραφέας OFF"
8942 #~ msgid "Task Start"
8943 #~ msgstr "Εναρξη Διαδρομής"
8945 #~ msgid "Task Finish"
8946 #~ msgstr "Τέλος Διαδρομής"
8948 #~ msgid "Loading Topology File..."
8949 #~ msgstr "Φόρτωση Αρχείου Τοπολογίας..."
8951 #~ msgid "Configuration saved"
8952 #~ msgstr "Εγκατάσταση Αποθηκέυτηκε"
8954 #~ msgid "Wind at Altitude"
8955 #~ msgstr "Άνεμος σε Υψόμετρο"
8957 #~ msgid "Site"
8958 #~ msgstr "Τοποθεσία"
8960 #~ msgid "Terrain Display"
8961 #~ msgstr "Εμφάνιση Εδάφους"
8963 #~ msgid "Safety factors"
8964 #~ msgstr "Παράγοντες ασφαλείας"
8966 #~ msgid "Names"
8967 #~ msgstr "Ονόματα"
8969 #~ msgid "Numbers"
8970 #~ msgstr "Νούμερα"
8972 #~ msgid "First 5"
8973 #~ msgstr "Πρώτα 5"
8975 #~ msgid "First 3"
8976 #~ msgstr "Πρώτα 3"
8978 #~ msgid "Names in task"
8979 #~ msgstr "Ονόματα διαδρομών"
8981 #~ msgid "Nautical"
8982 #~ msgstr "Ναυτικά"
8984 #~ msgid "15 seconds"
8985 #~ msgstr "15 Δευτερόλεπτα"
8987 #~ msgid "30 seconds"
8988 #~ msgstr "30 δευτερόλεπτα"
8990 #~ msgid "60 seconds"
8991 #~ msgstr "60 δευτερόλεπτα"
8993 #~ msgid "90 seconds"
8994 #~ msgstr "90 δευτερόλεπτα"
8996 #~ msgid "3 minutes"
8997 #~ msgstr "3 Λεπτά"
8999 #~ msgid "White outline"
9000 #~ msgstr "Λευκό περίγραμμα"
9002 #~ msgid "Changes to configuration saved."
9003 #~ msgstr "Αλλαγές στη διαμόρφωση αποθηκεύτηκαν."
9005 #~ msgid "add waypoint"
9006 #~ msgstr "Πρόσθεση Σημείου"
9008 #~ msgid "Append to task"
9009 #~ msgstr "Προσάρτηση στην Διαδρομή"
9011 #~ msgid "Aircraft/wind speed"
9012 #~ msgstr "Ταχύτητα ανέμου"
9014 #~ msgid "Start max height"
9015 #~ msgstr "Αρχικό max ύψος"
9017 #~ msgid "Start max speed"
9018 #~ msgstr "Αρχική max ταχύτητα"
9020 #~ msgid "Start Anyway"
9021 #~ msgstr "Εκκίνηση Anyway"
9023 #~ msgid "Max height gain"
9024 #~ msgstr "Max κερδ/μένο ύψος"
9026 #~ msgid "New Waypoint"
9027 #~ msgstr "Νέο Σημείο"
9029 #~ msgid "Acknowledge time*"
9030 #~ msgstr "Αναγνώριση Χρόνου*"
9032 #~ msgid "Achieved Speed"
9033 #~ msgstr "Επίτευξη Ταχύτητας"
9035 #~ msgid "Set speed remaining"
9036 #~ msgstr "Ορισμ. υπολ/νης ταχ/τας"
9038 #~ msgid "Select colour"
9039 #~ msgstr "Επιλογή Χρώματος"
9041 #~ msgid "Select pattern"
9042 #~ msgstr "Επιλογή Υποδείγματος"
9044 #~ msgid "Setup ..."
9045 #~ msgstr "Ρυθμίσεις ..."
9047 #~ msgid "Topology labels"
9048 #~ msgstr "Στοιχεία Τοπολογίας"
9050 #~ msgid "Insert in task"
9051 #~ msgstr "Εισαγωγή σε Διαδρομή"
9053 #~ msgid "Warning time*"
9054 #~ msgstr "Προειδοποίηση Χρόνου*"
9056 #~ msgid "Topology display"
9057 #~ msgstr "Οθόνη Τοπολογίας"
9059 #~ msgid "Start height ref"
9060 #~ msgstr "Αναφορά αρχικού ύψ."
9062 #~ msgid "Safety lock"
9063 #~ msgstr "Κλείδωμα Ασφαλείας"
9065 #~ msgid "Task Calculator"
9066 #~ msgstr "Υπολογιστής Διαδρομής"
9068 #~ msgid "Below Final Glide"
9069 #~ msgstr "Κάτωθεν Final Glide"
9071 #~ msgid "Waiting for GPS Connection"
9072 #~ msgstr "Αναμονή για επικοινωνία GPS"
9074 #~ msgid "Above Final Glide"
9075 #~ msgstr "Ανωθεν Final Glide"
9077 #~ msgid "Restarting Comm Ports"
9078 #~ msgstr "Επανεκκίνηση Θυρών επικοινωνίας"
9080 #~ msgid "Waiting for GPS Fix"
9081 #~ msgstr "Αναμονή για επανασύνδεση GPS"
9083 #~ msgid "Final Glide Through Terrain"
9084 #~ msgstr "Τελική Πορεία Μέσω Εδάφους"
9086 #~ msgid "OK to invalidate declaration?"
9087 #~ msgstr "Ακύρωση της δήλωσης;"