Indrek Ardeli muudatused
[xfce-et.git] / xfce / xfprint / trunk / po / et.po
blob9ab0c01f5c89162ac6d0f906f805dd128e9a6fd9
1 # Estonian translation of xfprint.
2 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
3 # This file is distributed under the same license as the xfprint package.
4 # Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>, 2004.
5 # Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>, 2004.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xfprint 4.4.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-14 15:26+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-15 15:17+0300\n"
13 "Last-Translator: Indrek Ardel <fps.intz@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:75
20 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:67
21 msgid "Printer"
22 msgstr "Printer"
24 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
25 msgid "Quit"
26 msgstr "Välju"
28 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:76
29 msgid "Quit xfprint4-manager"
30 msgstr "Välju xfprint4-managerist"
32 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:77
33 msgid "About"
34 msgstr "Sellest"
36 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:78
37 msgid "About xfprint4-manager"
38 msgstr "Info xfprint4-manageri kohta"
40 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:79
41 msgid "Display informations about xfprint4-manager"
42 msgstr "Kuva teavet xfprint4-manageri kohta"
44 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:140
45 msgid "Printer manager"
46 msgstr "Printeri haldaja"
48 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:206
49 msgid "Alias name"
50 msgstr "Hüüdnimi"
52 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:210
53 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:217
54 msgid "State"
55 msgstr "Olek"
57 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:264
58 msgid "Xfprint printers manager"
59 msgstr "Xfprint printerite haldaja"
61 #. Credits
62 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:269
63 msgid "Former maintainer"
64 msgstr "Eelmine haldaja"
66 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:270
67 msgid "Maintainer"
68 msgstr "Haldaja"
70 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:271
71 msgid "Artist"
72 msgstr "Kujundaja"
74 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:334
75 msgid "Unknown"
76 msgstr "Tundmatu"
78 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:337
79 msgid "Idle"
80 msgstr "Jõude"
82 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:340
83 msgid "Processing"
84 msgstr "Töötlemisel"
86 #: ../libxfprint/printer-list-window.c:343
87 msgid "Stopped"
88 msgstr "Seisatud"
90 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68
91 msgid "Close"
92 msgstr "Sulge"
94 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:68
95 msgid "Close queue window"
96 msgstr "Sulge järjekorra aken"
98 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:69
99 msgid "Jobs"
100 msgstr "Tööd"
102 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
103 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:385
104 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:389
105 msgid "Remove job"
106 msgstr "Eemalda töö"
108 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:70
109 msgid "Remove the selected job from the queue"
110 msgstr "Eemalda valitud töö järjekorrast"
112 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
113 msgid "Refresh"
114 msgstr "Värskenda"
116 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:72
117 msgid "Refresh queue"
118 msgstr "Värskenda järjekord"
120 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:122
121 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:538
122 msgid "Queue Manager"
123 msgstr "Järjekorra haldur"
125 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:207
126 msgid "Name"
127 msgstr "Nimi"
129 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:211
130 msgid "ID"
131 msgstr "ID"
133 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:214
134 msgid "User"
135 msgstr "Kasutaja"
137 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:220
138 msgid "Size"
139 msgstr "Suurus"
141 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:223
142 msgid "Priority"
143 msgstr "prioriteet"
145 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:226
146 msgid "Creation time"
147 msgstr "Loomisaeg"
149 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:229
150 msgid "Processing time"
151 msgstr "Töötlemisaeg"
153 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:382
154 msgid "Are you sure you want to remove the job "
155 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid töö tühistada "
157 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:388
158 msgid "Don't remove job"
159 msgstr "Ära tühista tööd"
161 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:395
162 msgid "An error occurred while removing job !"
163 msgstr "Töö tühistamisel tekkis viga !"
165 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:446
166 msgid "pending"
167 msgstr "ootel"
169 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:449
170 msgid "printing"
171 msgstr "trükkimine"
173 #: ../libxfprint/printer-queue-window.c:452
174 msgid "Kb"
175 msgstr "Kb"
177 #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:113
178 msgid "Printing system"
179 msgstr "Printimissüsteem"
181 #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:225
182 msgid "Printing System Selection"
183 msgstr "Printimissüsteemi valik"
185 #. add information frame
186 #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:257
187 msgid "Information"
188 msgstr "Teave"
190 #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:266
191 msgid "Description"
192 msgstr "Kirjeldus"
194 #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:278
195 msgid "Version"
196 msgstr "Versioon"
198 #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:290
199 msgid "Author"
200 msgstr "Autor"
202 #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:302
203 msgid "Homepage"
204 msgstr "Koduleht"
206 #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:325
207 msgid "None"
208 msgstr "Puudub"
210 #: ../mcs-plugin/xfprint_plugin.c:326
211 msgid "Use this backend if you just want to print to file."
212 msgstr "Kasuta seda abivahendit failide trükkimiseks."
214 #: ../printing-systems/bsd-lpr/bsdlpr.c:36
215 msgid "BSD-LPR printing system support for Xfprint"
216 msgstr "BSD-LPR liides Xfprindile"
218 #: ../printing-systems/cups/cups.c:42
219 msgid "CUPS printing system support for Xfprint"
220 msgstr "CUPS liides Xfprindile"
222 #: ../printing-systems/cups/cups.c:48
223 msgid "Set as default printer"
224 msgstr "Määra vaikimisi printeriks"
226 #: ../printing-systems/cups/cups.c:49
227 msgid "Set as default CUPS printer"
228 msgstr "Määra vaikimisi CUPS printeriks"
230 #: ../printing-systems/cups/cups.c:50
231 msgid "Properties"
232 msgstr "Omadused"
234 #: ../printing-systems/cups/cups.c:51
235 msgid "Show printer properties"
236 msgstr "Näita printeri omadusi"
238 #: ../printing-systems/cups/cups.c:77
239 msgid "Password"
240 msgstr "Parool"
242 #: ../printing-systems/cups/cups.c:82
243 msgid "User :"
244 msgstr "Kasutaja :"
246 #: ../printing-systems/cups/cups.c:89
247 msgid "Password :"
248 msgstr "Parool :"
250 #: ../printing-systems/cups/cups.c:117
251 msgid "You have to provide an username !"
252 msgstr "Sa pead sisestama kasutajanime !"
254 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
255 #: ../xfprint/head_page.c:92
256 msgid "Print headers"
257 msgstr "Trüki päised"
259 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
260 #: ../xfprint/head_page.c:98
261 msgid "Header:"
262 msgstr "Päis:"
264 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
265 #: ../xfprint/head_page.c:108
266 msgid "Underlay:"
267 msgstr "Aluspõhi:"
269 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
270 #: ../xfprint/head_page.c:118
271 msgid "Center title:"
272 msgstr "Kesk pealkiri:"
274 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
275 #: ../xfprint/head_page.c:128
276 msgid "Left title:"
277 msgstr "Vasak pealkiri:"
279 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
280 #: ../xfprint/head_page.c:138
281 msgid "Right title:"
282 msgstr "Parem pealkiri:"
284 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
285 #: ../xfprint/head_page.c:148
286 msgid "Center footer:"
287 msgstr "Kesk allkiri:"
289 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
290 #: ../xfprint/head_page.c:158
291 msgid "Left footer:"
292 msgstr "Vasak allkiri:"
294 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
295 #: ../xfprint/head_page.c:168
296 msgid "Right footer:"
297 msgstr "Parem allkiri:"
299 #: ../xfprint/input_page.c:89
300 msgid "Encoding:"
301 msgstr "Kodeering:"
303 #: ../xfprint/input_page.c:98
304 msgid "Print all pages"
305 msgstr "Trüki kõik lehed"
307 #: ../xfprint/input_page.c:103
308 msgid "Print pages in range from"
309 msgstr "Trügi lehed vahemikus"
311 #: ../xfprint/input_page.c:127
312 msgid "Cut long lines"
313 msgstr "Lõika pikad read"
315 #: ../xfprint/input_page.c:131
316 msgid "Interpret TAB, BS and FF characters"
317 msgstr "Käsitle TAB, BS ja FF sümboleid"
319 #: ../xfprint/input_page.c:135
320 msgid "Force binary printing"
321 msgstr "Sunni binaartrükkimist"
323 #: ../xfprint/main.c:116
324 msgid "Select file to print"
325 msgstr "Vali fail, mida trükkida"
327 #: ../xfprint/main.c:128
328 msgid "The specified file does not exist"
329 msgstr "Valitud faili ei leidu"
331 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
332 #: ../xfprint/pprint_page.c:84
333 msgid "Language:"
334 msgstr "Keel:"
336 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
337 #: ../xfprint/pprint_page.c:94
338 msgid "Highlight level:"
339 msgstr "Esildamise tase:"
341 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
342 #: ../xfprint/pprint_page.c:108
343 msgid "Strip level:"
344 msgstr "Lühendamise tase:"
346 #: ../xfprint/print_dialog.c:204
347 msgid "Save settings"
348 msgstr "Salvesta seaded"
350 #: ../xfprint/print_dialog.c:212
351 msgid "Xfprint"
352 msgstr "Xfprint"
354 #: ../xfprint/print_dialog.c:220
355 msgid "Print to:"
356 msgstr "Trüki asukohta:"
358 #: ../xfprint/print_dialog.c:250
359 msgid "Print to file:"
360 msgstr "Trüki faili:"
362 #: ../xfprint/print_dialog.c:280
363 msgid "Sheets"
364 msgstr "Lehed"
366 #: ../xfprint/print_dialog.c:285
367 msgid "Virtual pages"
368 msgstr "Virtuaalsed leheküljed"
370 #: ../xfprint/print_dialog.c:290
371 msgid "Pretty-printing"
372 msgstr "Kaunis trükkimine"
374 #: ../xfprint/print_dialog.c:295
375 msgid "Input"
376 msgstr "Sisend"
378 #: ../xfprint/print_dialog.c:300
379 msgid "Headings"
380 msgstr "Pealkirjad"
382 #: ../xfprint/print_dialog.c:309
383 msgid "Copies:"
384 msgstr "Koopiaid:"
386 #: ../xfprint/print_dialog.c:316
387 msgid "Apply filters"
388 msgstr "Rakenda filtreid"
390 #: ../xfprint/print_dialog.c:371
391 msgid "Neither the printing system backend or a2ps could be found on your system, you won't be able to print a file with xfprint !"
392 msgstr "Ei leidnud trükisüsteemi abivahendit ega a2ps programmi sinu süsteemist, te ei saa trükkida seda faili xfprint abil!"
394 #: ../xfprint/print_dialog.c:486
395 msgid "An error occurred while trying to print the file"
396 msgstr "Faili trükkimisel tekkis viga"
398 #: ../xfprint/print_dialog.c:523
399 msgid "Select file where to print"
400 msgstr "Vali fail, kuhu trükkida"
402 #: ../xfprint/sheets_page.c:88
403 msgid "Papersize:"
404 msgstr "Paberi mõõt:"
406 #: ../xfprint/sheets_page.c:101
407 msgid "Portrait"
408 msgstr "Püsti"
410 #: ../xfprint/sheets_page.c:105
411 msgid "Landscape"
412 msgstr "Pikali"
414 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
415 #: ../xfprint/sheets_page.c:121
416 msgid "Columns:"
417 msgstr "Tulbad:"
419 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
420 #: ../xfprint/sheets_page.c:136
421 msgid "Fill columns first"
422 msgstr "Täida esmalt tulbad"
424 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
425 #: ../xfprint/sheets_page.c:141
426 msgid "Fill rows first"
427 msgstr "Täida esmalt read"
429 #: ../xfprint/sheets_page.c:149
430 msgid "Rows:"
431 msgstr "Ridu:"
433 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
434 #: ../xfprint/sheets_page.c:160
435 msgid "Print borders around columns"
436 msgstr "Trüki raamid ümber tulpade"
438 #: ../xfprint/sheets_page.c:169
439 msgid "Print pages in reverse order"
440 msgstr "Trüki lehed tagurpidi järjekorras"
442 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
443 #: ../xfprint/vpages_page.c:87
444 msgid "Line numbers:"
445 msgstr "Rea numbrid:"
447 #: ../xfprint/vpages_page.c:97
448 msgid "Lines per page:"
449 msgstr "Ridu lehe kohta:"
451 #: ../xfprint/vpages_page.c:107
452 msgid "Chars per line:"
453 msgstr "Sümboleid rea kohta:"
455 #: ../xfprint/vpages_page.c:117
456 msgid "Tabulation size:"
457 msgstr "Tabuleerimise suurus:"
459 #. see a2ps documentation for more information on the string meaning
460 #: ../xfprint/vpages_page.c:128
461 msgid "Non-printable format:"
462 msgstr "Trükkimatu formaat:"
464 #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:1
465 msgid "Allow you to select the printing system backend that xfprint will use"
466 msgstr "Lubab sul valida trükkimise süsteemi abivahendit, mida xfprint kasutab"
468 #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:2
469 msgid "Printing System Settings"
470 msgstr "Printimissüsteemi seadistused"
472 #: ../mcs-plugin/xfce-xfprint-settings.desktop.in.h:3
473 msgid "Xfce 4 Printing System Settings"
474 msgstr "Xfce 4 printimissüsteemi seadistused"
476 #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:1
477 msgid "Print Manager"
478 msgstr "Printeri haldaja"
480 #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:2
481 msgid "Show the printer list and allow you to manage their jobs"
482 msgstr "Näitab printerite nimekirja ja lubab sul hallata nende tööd"
484 #: ../xfprint-manager/xfprint-manager.desktop.in.h:3
485 msgid "Xfce 4 Print Manager"
486 msgstr "Xfce 4 printeri haldaja"
488 #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:1
489 msgid "Print Dialog"
490 msgstr "Trükkimise dialoog"
492 #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:2
493 msgid "Print a file and allow you to set up its layout"
494 msgstr "Trükib faili ja lubab sul sättida selle paigutust"
496 #: ../xfprint/xfprint.desktop.in.h:3
497 msgid "Xfce 4 Print Dialog"
498 msgstr "Xfce 4 Trükkimise dialoog"