1 # Estonian translation of xfce4-session.
2 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
3 # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
4 # Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>, 2004.
5 # Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>, 2006.
9 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 16:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-02-28 15:45+0200\n"
13 "Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
14 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
20 msgid "No description given"
21 msgstr "Kirjeldus puudub"
23 #: ../engines/balou/config.c:321
24 msgid "Choose theme file to install..."
25 msgstr "Vali milline teemafail installida..."
27 #: ../engines/balou/config.c:333
30 "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
31 "valid splash theme archive."
33 "Ei õnnestu paigaldada stardipildi teemat failist %s. Palun kontrolli, et see "
34 "fail on ikka starditeema arhiiv."
36 #: ../engines/balou/config.c:386
38 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
39 msgstr "Ei saa kustutada stardipildi teemat \"%s\" kataloogist %s."
41 #: ../engines/balou/config.c:471
42 msgid "Choose theme filename..."
43 msgstr "Vali teema failinimi..."
45 #: ../engines/balou/config.c:604
46 msgid "_Install new theme"
47 msgstr "_Paigalda uus teema"
49 #: ../engines/balou/config.c:613
51 msgstr "_Kustuta teema"
53 #: ../engines/balou/config.c:630
55 msgstr "_Ekspordi teema"
57 #: ../engines/balou/config.c:845
61 #: ../engines/balou/config.c:928
62 msgid "Configure Balou..."
63 msgstr "Seadista Balou-d..."
65 #: ../engines/balou/config.c:969
69 #: ../engines/balou/config.c:970
70 msgid "Balou Splash Engine"
71 msgstr "Balou Spash Mootor"
73 #: ../engines/mice/mice.c:369
77 #: ../engines/mice/mice.c:370
78 msgid "Mice Splash Engine"
79 msgstr "Mice Splash Mootor"
81 #: ../engines/simple/simple.c:319
82 msgid "Choose image..."
85 #: ../engines/simple/simple.c:364
86 msgid "Configure Simple..."
87 msgstr "Seadista Lihtsat..."
89 #: ../engines/simple/simple.c:375
93 #: ../engines/simple/simple.c:384
97 #: ../engines/simple/simple.c:392
98 msgid "Background color:"
101 #: ../engines/simple/simple.c:404
103 msgstr "Teksti värv:"
105 #: ../engines/simple/simple.c:416
109 #: ../engines/simple/simple.c:424
110 msgid "Use custom image"
111 msgstr "Kasuta oma pilti"
113 #: ../engines/simple/simple.c:509
117 #: ../engines/simple/simple.c:510
118 msgid "Simple Splash Engine"
119 msgstr "Lihtne Splash Mootor"
121 #: ../settings/session/session.c:137
122 msgid "Session chooser"
123 msgstr "Sessiooni valija"
125 #: ../settings/session/session.c:142
126 msgid "Display chooser on login"
127 msgstr "Näita sisselogimisel valijat"
129 #: ../settings/session/session.c:150
131 "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
133 msgstr "Kui jah, siis pead sa igal sisselogimisel kasutatava sessiooni valima."
135 #: ../settings/session/session.c:154
136 msgid "Logout settings"
137 msgstr "Väljalogimise seaded"
139 #: ../settings/session/session.c:160
140 msgid "Automatically save session on logout"
141 msgstr "Salvesta sessioon väljalogimisel automaatselt"
143 #: ../settings/session/session.c:166
145 "This option instructs the session manager to save the current session "
146 "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
147 "prompted whether you want to save the current session on each logout."
149 "See valik lubab sessioonihalduril automaatselt väljalogimisel sessiooni "
150 "salvestada. Kui sa seda ei soovi, siis küsitakse igal väljalogimiselkas "
151 "sessioon salvestada või mitte."
153 #: ../settings/session/session.c:173
154 msgid "Prompt on logout"
155 msgstr "Küsi väljumisel."
157 #: ../settings/session/session.c:179
159 "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
160 "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
161 "sessions on logout or not."
163 "See valik jätab ära väljalogimise kinnitamise dialoogi.Kas sessioon "
164 "salvestatakse või mitte sõltub sellest, kas sa lubasid sessiooni automaatse "
165 "salvestamise või mitte."
167 #: ../settings/session/session.c:215
168 msgid "Compatibility"
169 msgstr "Kompatiiblus"
171 #: ../settings/session/session.c:224
172 msgid "Launch Gnome services on startup"
173 msgstr "Käivita sisselogimisel Gnome teenused"
175 #: ../settings/session/session.c:230
177 "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
178 "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
179 "enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
182 "Aktiiveeri see valik, kui sa kavatsed kasutada Gnome programme.Siis käivitab "
183 "sessioonihaldur mõned olulised Gnome teenused. Sa peaksid selle valima ka "
184 "siis, kui tahad kasutada ka Gnomega kaasas olevaid Abistamisasju."
186 #: ../settings/session/session.c:237
187 msgid "Launch KDE services on startup"
188 msgstr "Käivida sisselogimisel KDE teenused"
190 #: ../settings/session/session.c:243
192 "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
193 "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
194 "other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
195 "not work at all if you don't enable this option."
197 "Aktiveeri see valik, kui sa kavatsed Xfce sessiooni jooksul kasutadaKDE "
198 "rakendusi. See suurendab küll Xfce käivitamisele kuluvat aega, aga "
199 "samaskiirendab KDE rakenduste käivitumist. Mõned KDE programmid ei pruugi "
200 "üldseilma selle valikuta töötada."
202 #: ../settings/session/session.c:256
206 #: ../settings/session/session.c:261
207 msgid "Manage remote applications"
208 msgstr "Halda kaugrakendusi"
210 #: ../settings/session/session.c:273
212 "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
213 "not enable this option unless you know what you are doing."
215 "Lubab sessioonihalduril hallata rakendusi, mis jooksevad teistes arvutites. "
216 "Ära aktiveeri seda valikut, kui sa ei tea, mida sa teed."
218 #: ../settings/session/session.c:333
219 msgid "Sessions and Startup"
220 msgstr "Sessioonid ja käivitumine."
222 #: ../settings/session/session.c:352
226 #: ../settings/session/session.c:358
228 msgstr "Edasijõudnud"
230 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
231 #: ../settings/session/session.c:382
233 msgid "Button Label|Sessions and Startup"
234 msgstr "Sessioonid ja käivitumine."
236 #: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
237 #: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
238 #: ../settings/splash/splash.c:386
242 #: ../settings/splash/splash.c:409
243 #: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
244 msgid "Splash Screen Settings"
245 msgstr "Stardipildi seaded"
247 #: ../settings/splash/splash.c:457
251 #: ../settings/splash/splash.c:465
252 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
253 msgstr "Avad seadetepaneeli valitud stardipildile"
255 #: ../settings/splash/splash.c:469
259 #: ../settings/splash/splash.c:476
260 msgid "Demonstrates the selected splash screen."
261 msgstr "Demonstreerib valitud stardipilti"
263 #: ../settings/splash/splash.c:493
267 #: ../settings/splash/splash.c:504
268 msgid "<b>Description:</b>"
269 msgstr "<b>Kirjeldus:</b>"
271 #: ../settings/splash/splash.c:518
272 msgid "<b>Version:</b>"
273 msgstr "<b>Versioon:</b>"
275 #: ../settings/splash/splash.c:532
276 msgid "<b>Author:</b>"
277 msgstr "<b>Autor:</b>"
279 #: ../settings/splash/splash.c:546
280 msgid "<b>Homepage:</b>"
281 msgstr "<b>Koduleht:</b>"
283 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
284 #: ../settings/splash/splash.c:584
286 msgid "Button Label|Splash Screen"
289 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
290 msgid "Add application"
291 msgstr "Lisa rakendus"
293 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
297 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
301 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
305 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
306 msgid "Select a command"
307 msgstr "Vali käsklus"
309 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
311 msgid "Failed to unlink %s: %s"
312 msgstr "Ei õnnestunud lõhkuda sided %s: %s"
314 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
316 msgid "Failed to create file %s"
317 msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s"
319 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
321 msgid "Failed to write file %s"
322 msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili %s"
324 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
326 msgid "Failed to open %s for writing"
327 msgstr "Ei õnnestunud avada faili %s kirjutamiseks"
329 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
330 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
331 msgid "Autostarted applications"
332 msgstr "Autokäivitatavad rakendused"
334 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
336 "Below is the list of applications that will be started\n"
337 "automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
338 "in addition to the applications that were saved when\n"
339 "you logged out last time:"
341 "Allpool on nimistu rakendustest mis käivitatakse\n"
342 "automaatselt kui te stardite oma Xfce töölaua.\n"
343 "Need käivitatakse lisaks nendele rakendustele, mis\n"
344 "salvestati väljalogimisel viimasel korral:"
346 #: ../xfce4-session/main.c:140
347 msgid "Loading desktop settings"
348 msgstr "Laen töölaua seadeid"
350 #. verify that the DNS settings are ok
351 #: ../xfce4-session/main.c:200
352 msgid "Verifying DNS settings"
353 msgstr "Kontrollin DNS-i seadeid"
355 #: ../xfce4-session/main.c:203
356 msgid "Loading session data"
357 msgstr "Laen sessiooni andmeid"
359 #: ../xfce4-session/shutdown.c:334
363 #: ../xfce4-session/shutdown.c:357
367 #: ../xfce4-session/shutdown.c:380
371 #: ../xfce4-session/shutdown.c:388
372 msgid "_Save session for future logins"
373 msgstr "_Salvesta sessioon tuleviku tarbeks"
375 #: ../xfce4-session/shutdown.c:451
376 msgid "Please enter your password:"
377 msgstr "Palun sisesta oma parool:"
379 #: ../xfce4-session/shutdown.c:482
381 msgid "<b>An error occurred</b>"
382 msgstr "<b>Viga on toimunud</b>"
384 #: ../xfce4-session/shutdown.c:496
386 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
387 "disallows shutting down this computer with your user account."
389 "Üks kahest: kas sa sisestasid vigase parooli või sinu administraatorei ole "
390 "lubanud sinu kasutajal seda arvutit kinni panna."
392 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
394 msgid "Last accessed: %s"
395 msgstr "Viimati kasutatud: %s"
397 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
399 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
400 "session name to restore it."
402 "Vali, millist sessiooni taastada. Sa võid lihtsalt valitud sessiooni "
403 "nimepeal topeltklõpsu teha hiirega."
406 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
410 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
411 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
412 msgstr "Tühista välja logimine ja mine tagasi sisselogimisekraanile."
415 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
417 msgstr "Uus sessioon"
419 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
420 msgid "Create a new session."
421 msgstr "Loo uus sessioon"
423 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:244
424 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
425 msgstr "Käivitan Gnome-i Võtmekimbu deemoni"
427 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:256
428 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
429 msgstr "Käivitan Gnome-i Abistavad Tehnoloogiad"
431 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
432 msgid "Starting KDE services"
433 msgstr "Käivitan KDE teenused"
435 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
439 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
442 "Could not look up internet address for %s.\n"
443 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
444 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
445 "%s to the file /etc/hosts on your system."
447 "Ei suutnud leida internetiaadressi %s jaoks.\n"
448 "See võib põhjustada vigu Xfce töös.\n"
449 "Seda viga võiks parandada kui lisada \n"
450 "%s sinu süsteemi /etc/hosts faili."
452 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
453 msgid "Continue anyway"
454 msgstr "Jätka ikkagi"
456 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
458 msgstr "Proovi uuesti"
460 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
461 msgid "Choose session"
462 msgstr "Vali sessioon"
464 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
465 msgid "Choose session name"
466 msgstr "Vali sessiooni nimi"
468 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
469 msgid "Choose a name for the new session:"
470 msgstr "Vali uuele sessioonile nimi:"
472 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
473 msgid "Starting the Volume Controller"
474 msgstr "Käivitan Helitugevuse juhtija"
476 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
477 msgid "Starting the Panel"
478 msgstr "Käivitan Paneeli"
480 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
481 msgid "Starting the Desktop Manager"
482 msgstr "Käivitan Töölaua halduri"
484 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
485 msgid "Starting the Taskbar"
486 msgstr "Käivitan Tööriba"
488 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:109
489 msgid "Starting the Window Manager"
490 msgstr "Käivitan Aknahalduri"
492 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:113
493 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
494 msgstr "Käivitan Gnome-i Terminaliemulaatori"
496 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
497 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
498 msgstr "Käivitan KDE tekstiredaktori (KATE)"
500 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
501 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
502 msgstr "Käivitan KDE kleepelaua halduri"
504 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
505 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
506 msgstr "Käivitan KDE postiprogrammi"
508 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
509 msgid "Starting the KDE News Reader"
510 msgstr "Käivitan KDE uudistelugeja"
512 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
513 msgid "Starting the Konqueror"
514 msgstr "Käivitan Konquerori"
516 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
517 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
518 msgstr "Käivitan KDE Terminaliemulaatori"
520 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
521 msgid "Starting the Beep Media Player"
522 msgstr "Käivitan Beep Meediamängija"
524 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
525 msgid "Starting The Gimp"
526 msgstr "Käivitan Gimp-i"
528 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
529 msgid "Starting the VI Improved Editor"
530 msgstr "Käivitan VI Täiustatud Redaktori"
532 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
533 msgid "Starting the Session Management Proxy"
534 msgstr "Käivitan Sessioonihalduri vahendaja (proxy)"
536 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
537 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
538 msgstr "Käivitan X-Chat IRC kliendi"
540 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
541 msgid "Starting the X Multimedia System"
542 msgstr "Käivitan X Multimeedia Süsteemi"
544 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
545 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
546 msgstr "Käivitan X Terminaliemulaatori"
548 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
553 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:270
556 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
557 "The new location is\n"
561 "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
562 "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
563 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
565 "You should delete this directory now.\n"
567 "Autokäivituse kataloogi asukoht ja formaat on muudetud.\n"
572 "Sinna saate panna .desktop failid, mis kirjeldavad rakendusi\n"
573 "mis käivitatakse Xfce-sse sisse logimisel. Failid teie vanas\n"
574 "autokäivituse kataloogis on edukalt üle kantud uude\n"
576 "Te peaksite nüüd selle vana kataloogi kustutama.\n"
578 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
579 msgid "Performing Autostart..."
580 msgstr "Teen Autostarti..."
582 #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161
584 msgid "Tips and Tricks"
585 msgstr "Näpunäited ja trikid"
587 #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
591 #: ../xfce4-tips/main.c:190
592 msgid "Display tips on _startup"
593 msgstr "Näita näpunäiteid _stardi ajal"
595 #: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
596 msgid "Tips and tricks"
597 msgstr "Näpunäited ja trikid"
599 #: ../xfce4-tips/main.c:216
603 #: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
604 msgid "Session and Startup Settings"
605 msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded"
607 #: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
608 msgid "Sessions and Startup Settings"
609 msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded"
611 #: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
612 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
613 msgstr "Xfce 4 sessiooni ja käivitumise seaded"
615 #: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
616 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
617 msgstr "Xfce 4 käivituspildi seaded"
619 #: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
620 msgid "Autostarted Applications"
621 msgstr "Autokäivitatud rakendused"
623 #: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
624 msgid "Edit the list of autostarted applications"
625 msgstr "Muuda autostarditud rakenduste nimekirja"
627 #: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
628 msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
629 msgstr "Xfce 4 autostarditud rakendused"
631 #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
633 msgstr "xfce4 näpunäited"
635 #~ msgid "End Session"
636 #~ msgstr "Sessiooni lõpp"