Esialgne versioon svn.xfce.org-ist
[xfce-et.git] / xfce / xfce4-session / trunk / po / et.po
blob0581998ddbaad87d046eacc80f5c1ac102747bdf
1 # Estonian translation of xfce4-session.
2 # Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
3 # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
4 # Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>, 2004.
5 # Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-20 16:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-02-28 15:45+0200\n"
13 "Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
14 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
20 msgid "No description given"
21 msgstr "Kirjeldus puudub"
23 #: ../engines/balou/config.c:321
24 msgid "Choose theme file to install..."
25 msgstr "Vali milline teemafail installida..."
27 #: ../engines/balou/config.c:333
28 #, c-format
29 msgid ""
30 "Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
31 "valid splash theme archive."
32 msgstr ""
33 "Ei õnnestu paigaldada stardipildi teemat failist %s. Palun kontrolli, et see "
34 "fail on ikka starditeema arhiiv."
36 #: ../engines/balou/config.c:386
37 #, c-format
38 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
39 msgstr "Ei saa kustutada stardipildi teemat \"%s\" kataloogist %s."
41 #: ../engines/balou/config.c:471
42 msgid "Choose theme filename..."
43 msgstr "Vali teema failinimi..."
45 #: ../engines/balou/config.c:604
46 msgid "_Install new theme"
47 msgstr "_Paigalda uus teema"
49 #: ../engines/balou/config.c:613
50 msgid "_Remove theme"
51 msgstr "_Kustuta teema"
53 #: ../engines/balou/config.c:630
54 msgid "_Export theme"
55 msgstr "_Ekspordi teema"
57 #: ../engines/balou/config.c:845
58 msgid "Balou theme"
59 msgstr "Balou teema"
61 #: ../engines/balou/config.c:928
62 msgid "Configure Balou..."
63 msgstr "Seadista Balou-d..."
65 #: ../engines/balou/config.c:969
66 msgid "Balou"
67 msgstr "Balou"
69 #: ../engines/balou/config.c:970
70 msgid "Balou Splash Engine"
71 msgstr "Balou Spash Mootor"
73 #: ../engines/mice/mice.c:369
74 msgid "Mice"
75 msgstr "Mice"
77 #: ../engines/mice/mice.c:370
78 msgid "Mice Splash Engine"
79 msgstr "Mice Splash Mootor"
81 #: ../engines/simple/simple.c:319
82 msgid "Choose image..."
83 msgstr "Vali pilt..."
85 #: ../engines/simple/simple.c:364
86 msgid "Configure Simple..."
87 msgstr "Seadista Lihtsat..."
89 #: ../engines/simple/simple.c:375
90 msgid "Font"
91 msgstr "Fondid"
93 #: ../engines/simple/simple.c:384
94 msgid "Colors"
95 msgstr "Värvid"
97 #: ../engines/simple/simple.c:392
98 msgid "Background color:"
99 msgstr "Tausta värv:"
101 #: ../engines/simple/simple.c:404
102 msgid "Text color:"
103 msgstr "Teksti värv:"
105 #: ../engines/simple/simple.c:416
106 msgid "Image"
107 msgstr "Pilt"
109 #: ../engines/simple/simple.c:424
110 msgid "Use custom image"
111 msgstr "Kasuta oma pilti"
113 #: ../engines/simple/simple.c:509
114 msgid "Simple"
115 msgstr "Lihtne"
117 #: ../engines/simple/simple.c:510
118 msgid "Simple Splash Engine"
119 msgstr "Lihtne Splash Mootor"
121 #: ../settings/session/session.c:137
122 msgid "Session chooser"
123 msgstr "Sessiooni valija"
125 #: ../settings/session/session.c:142
126 msgid "Display chooser on login"
127 msgstr "Näita sisselogimisel valijat"
129 #: ../settings/session/session.c:150
130 msgid ""
131 "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
132 "log in to Xfce."
133 msgstr "Kui jah, siis pead sa igal sisselogimisel kasutatava sessiooni valima."
135 #: ../settings/session/session.c:154
136 msgid "Logout settings"
137 msgstr "Väljalogimise seaded"
139 #: ../settings/session/session.c:160
140 msgid "Automatically save session on logout"
141 msgstr "Salvesta sessioon väljalogimisel automaatselt"
143 #: ../settings/session/session.c:166
144 msgid ""
145 "This option instructs the session manager to save the current session "
146 "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
147 "prompted whether you want to save the current session on each logout."
148 msgstr ""
149 "See valik lubab sessioonihalduril automaatselt väljalogimisel sessiooni "
150 "salvestada. Kui sa seda ei soovi, siis küsitakse igal väljalogimiselkas "
151 "sessioon salvestada või mitte."
153 #: ../settings/session/session.c:173
154 msgid "Prompt on logout"
155 msgstr "Küsi väljumisel."
157 #: ../settings/session/session.c:179
158 msgid ""
159 "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
160 "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
161 "sessions on logout or not."
162 msgstr ""
163 "See valik jätab ära väljalogimise kinnitamise dialoogi.Kas sessioon "
164 "salvestatakse või mitte sõltub sellest, kas sa lubasid sessiooni automaatse "
165 "salvestamise või mitte."
167 #: ../settings/session/session.c:215
168 msgid "Compatibility"
169 msgstr "Kompatiiblus"
171 #: ../settings/session/session.c:224
172 msgid "Launch Gnome services on startup"
173 msgstr "Käivita sisselogimisel Gnome teenused"
175 #: ../settings/session/session.c:230
176 msgid ""
177 "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
178 "session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
179 "enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
180 "Gnome."
181 msgstr ""
182 "Aktiiveeri see valik, kui sa kavatsed kasutada Gnome programme.Siis käivitab "
183 "sessioonihaldur mõned olulised Gnome teenused. Sa peaksid selle valima ka "
184 "siis, kui tahad kasutada ka Gnomega kaasas olevaid Abistamisasju."
186 #: ../settings/session/session.c:237
187 msgid "Launch KDE services on startup"
188 msgstr "Käivida sisselogimisel KDE teenused"
190 #: ../settings/session/session.c:243
191 msgid ""
192 "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
193 "Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
194 "other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
195 "not work at all if you don't enable this option."
196 msgstr ""
197 "Aktiveeri see valik, kui sa kavatsed Xfce sessiooni jooksul kasutadaKDE "
198 "rakendusi. See suurendab küll Xfce käivitamisele kuluvat aega, aga "
199 "samaskiirendab KDE rakenduste käivitumist. Mõned KDE programmid ei pruugi "
200 "üldseilma selle valikuta töötada."
202 #: ../settings/session/session.c:256
203 msgid "Security"
204 msgstr "Turvalisus"
206 #: ../settings/session/session.c:261
207 msgid "Manage remote applications"
208 msgstr "Halda kaugrakendusi"
210 #: ../settings/session/session.c:273
211 msgid ""
212 "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
213 "not enable this option unless you know what you are doing."
214 msgstr ""
215 "Lubab sessioonihalduril hallata rakendusi, mis jooksevad teistes arvutites. "
216 "Ära aktiveeri seda valikut, kui sa ei tea, mida sa teed."
218 #: ../settings/session/session.c:333
219 msgid "Sessions and Startup"
220 msgstr "Sessioonid ja käivitumine."
222 #: ../settings/session/session.c:352
223 msgid "General"
224 msgstr "Üldine"
226 #: ../settings/session/session.c:358
227 msgid "Advanced"
228 msgstr "Edasijõudnud"
230 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
231 #: ../settings/session/session.c:382
232 #, fuzzy
233 msgid "Button Label|Sessions and Startup"
234 msgstr "Sessioonid ja käivitumine."
236 #: ../settings/splash/splash.c:309 ../settings/splash/splash.c:312
237 #: ../settings/splash/splash.c:315 ../settings/splash/splash.c:318
238 #: ../settings/splash/splash.c:386
239 msgid "None"
240 msgstr "Tühi"
242 #: ../settings/splash/splash.c:409
243 #: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:1
244 msgid "Splash Screen Settings"
245 msgstr "Stardipildi seaded"
247 #: ../settings/splash/splash.c:457
248 msgid "Configure"
249 msgstr "Eelistused"
251 #: ../settings/splash/splash.c:465
252 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
253 msgstr "Avad seadetepaneeli valitud stardipildile"
255 #: ../settings/splash/splash.c:469
256 msgid "Test"
257 msgstr "Proovi"
259 #: ../settings/splash/splash.c:476
260 msgid "Demonstrates the selected splash screen."
261 msgstr "Demonstreerib valitud stardipilti"
263 #: ../settings/splash/splash.c:493
264 msgid "Information"
265 msgstr "Info"
267 #: ../settings/splash/splash.c:504
268 msgid "<b>Description:</b>"
269 msgstr "<b>Kirjeldus:</b>"
271 #: ../settings/splash/splash.c:518
272 msgid "<b>Version:</b>"
273 msgstr "<b>Versioon:</b>"
275 #: ../settings/splash/splash.c:532
276 msgid "<b>Author:</b>"
277 msgstr "<b>Autor:</b>"
279 #: ../settings/splash/splash.c:546
280 msgid "<b>Homepage:</b>"
281 msgstr "<b>Koduleht:</b>"
283 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
284 #: ../settings/splash/splash.c:584
285 #, fuzzy
286 msgid "Button Label|Splash Screen"
287 msgstr "Stardipilt"
289 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:99
290 msgid "Add application"
291 msgstr "Lisa rakendus"
293 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:113
294 msgid "Name:"
295 msgstr "Nimi:"
297 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:130
298 msgid "Description:"
299 msgstr "Kirjeldus:"
301 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:145
302 msgid "Command:"
303 msgstr "Käsklus:"
305 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-dialog.c:205
306 msgid "Select a command"
307 msgstr "Vali käsklus"
309 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:558
310 #, c-format
311 msgid "Failed to unlink %s: %s"
312 msgstr "Ei õnnestunud lõhkuda sided %s: %s"
314 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:646
315 #, c-format
316 msgid "Failed to create file %s"
317 msgstr "Ei õnnestunud luua faili %s"
319 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:668
320 #, c-format
321 msgid "Failed to write file %s"
322 msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili %s"
324 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-model.c:767
325 #, c-format
326 msgid "Failed to open %s for writing"
327 msgstr "Ei õnnestunud avada faili %s kirjutamiseks"
329 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:89
330 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:106
331 msgid "Autostarted applications"
332 msgstr "Autokäivitatavad rakendused"
334 #: ../xfce4-autostart-editor/xfae-window.c:124
335 msgid ""
336 "Below is the list of applications that will be started\n"
337 "automatically when you login to your Xfce desktop,\n"
338 "in addition to the applications that were saved when\n"
339 "you logged out last time:"
340 msgstr ""
341 "Allpool on nimistu rakendustest mis käivitatakse\n"
342 "automaatselt kui te stardite oma Xfce töölaua.\n"
343 "Need käivitatakse lisaks nendele rakendustele, mis\n"
344 "salvestati väljalogimisel viimasel korral:"
346 #: ../xfce4-session/main.c:140
347 msgid "Loading desktop settings"
348 msgstr "Laen töölaua seadeid"
350 #. verify that the DNS settings are ok
351 #: ../xfce4-session/main.c:200
352 msgid "Verifying DNS settings"
353 msgstr "Kontrollin DNS-i seadeid"
355 #: ../xfce4-session/main.c:203
356 msgid "Loading session data"
357 msgstr "Laen sessiooni andmeid"
359 #: ../xfce4-session/shutdown.c:334
360 msgid "Log Out"
361 msgstr "Logi välja"
363 #: ../xfce4-session/shutdown.c:357
364 msgid "Restart"
365 msgstr "Restart"
367 #: ../xfce4-session/shutdown.c:380
368 msgid "Shut Down"
369 msgstr "Seiska"
371 #: ../xfce4-session/shutdown.c:388
372 msgid "_Save session for future logins"
373 msgstr "_Salvesta sessioon tuleviku tarbeks"
375 #: ../xfce4-session/shutdown.c:451
376 msgid "Please enter your password:"
377 msgstr "Palun sisesta oma parool:"
379 #: ../xfce4-session/shutdown.c:482
380 #, fuzzy
381 msgid "<b>An error occurred</b>"
382 msgstr "<b>Viga on toimunud</b>"
384 #: ../xfce4-session/shutdown.c:496
385 msgid ""
386 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
387 "disallows shutting down this computer with your user account."
388 msgstr ""
389 "Üks kahest: kas sa sisestasid vigase parooli või sinu administraatorei ole "
390 "lubanud sinu kasutajal seda arvutit kinni panna."
392 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
393 #, c-format
394 msgid "Last accessed: %s"
395 msgstr "Viimati kasutatud: %s"
397 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
398 msgid ""
399 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
400 "session name to restore it."
401 msgstr ""
402 "Vali, millist sessiooni taastada. Sa võid lihtsalt valitud sessiooni "
403 "nimepeal topeltklõpsu teha hiirega."
405 #. "Logout" button
406 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
407 msgid "Logout"
408 msgstr "Logi välja"
410 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
411 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
412 msgstr "Tühista välja logimine ja mine tagasi sisselogimisekraanile."
414 #. "New" button
415 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
416 msgid "New session"
417 msgstr "Uus sessioon"
419 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
420 msgid "Create a new session."
421 msgstr "Loo uus sessioon"
423 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:244
424 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
425 msgstr "Käivitan Gnome-i Võtmekimbu deemoni"
427 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:256
428 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
429 msgstr "Käivitan Gnome-i Abistavad Tehnoloogiad"
431 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
432 msgid "Starting KDE services"
433 msgstr "Käivitan KDE teenused"
435 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:77
436 msgid "(Unknown)"
437 msgstr "(Tundmatu)"
439 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:144
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "Could not look up internet address for %s.\n"
443 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
444 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
445 "%s to the file /etc/hosts on your system."
446 msgstr ""
447 "Ei suutnud leida internetiaadressi %s jaoks.\n"
448 "See võib põhjustada vigu Xfce töös.\n"
449 "Seda viga võiks parandada kui lisada \n"
450 "%s sinu süsteemi /etc/hosts faili."
452 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:151
453 msgid "Continue anyway"
454 msgstr "Jätka ikkagi"
456 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
457 msgid "Try again"
458 msgstr "Proovi uuesti"
460 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
461 msgid "Choose session"
462 msgstr "Vali sessioon"
464 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
465 msgid "Choose session name"
466 msgstr "Vali sessiooni nimi"
468 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
469 msgid "Choose a name for the new session:"
470 msgstr "Vali uuele sessioonile nimi:"
472 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:101
473 msgid "Starting the Volume Controller"
474 msgstr "Käivitan Helitugevuse juhtija"
476 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:103
477 msgid "Starting the Panel"
478 msgstr "Käivitan Paneeli"
480 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:105
481 msgid "Starting the Desktop Manager"
482 msgstr "Käivitan Töölaua halduri"
484 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:107
485 msgid "Starting the Taskbar"
486 msgstr "Käivitan Tööriba"
488 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:109
489 msgid "Starting the Window Manager"
490 msgstr "Käivitan Aknahalduri"
492 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:113
493 msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
494 msgstr "Käivitan Gnome-i Terminaliemulaatori"
496 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
497 msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
498 msgstr "Käivitan KDE tekstiredaktori (KATE)"
500 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
501 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
502 msgstr "Käivitan KDE kleepelaua halduri"
504 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
505 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
506 msgstr "Käivitan KDE postiprogrammi"
508 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
509 msgid "Starting the KDE News Reader"
510 msgstr "Käivitan KDE uudistelugeja"
512 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:125
513 msgid "Starting the Konqueror"
514 msgstr "Käivitan Konquerori"
516 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
517 msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
518 msgstr "Käivitan KDE Terminaliemulaatori"
520 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
521 msgid "Starting the Beep Media Player"
522 msgstr "Käivitan Beep Meediamängija"
524 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
525 msgid "Starting The Gimp"
526 msgstr "Käivitan Gimp-i"
528 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
529 msgid "Starting the VI Improved Editor"
530 msgstr "Käivitan VI Täiustatud Redaktori"
532 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
533 msgid "Starting the Session Management Proxy"
534 msgstr "Käivitan Sessioonihalduri vahendaja (proxy)"
536 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
537 msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
538 msgstr "Käivitan X-Chat IRC kliendi"
540 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
541 msgid "Starting the X Multimedia System"
542 msgstr "Käivitan X Multimeedia Süsteemi"
544 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:143
545 msgid "Starting the X Terminal Emulator"
546 msgstr "Käivitan X Terminaliemulaatori"
548 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
549 #, c-format
550 msgid "Starting %s"
551 msgstr "Käivitan %s"
553 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:270
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
557 "The new location is\n"
558 "\n"
559 "  %s\n"
560 "\n"
561 "where you can place .desktop files to, that describe the applications\n"
562 "to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n"
563 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
564 "location.\n"
565 "You should delete this directory now.\n"
566 msgstr ""
567 "Autokäivituse kataloogi asukoht ja formaat on muudetud.\n"
568 "Uus asukoht on\n"
569 "\n"
570 "  %s.\n"
571 "\n"
572 "Sinna saate panna .desktop failid, mis kirjeldavad rakendusi\n"
573 "mis käivitatakse Xfce-sse sisse logimisel. Failid teie vanas\n"
574 "autokäivituse kataloogis on edukalt üle kantud uude\n"
575 "asukohta.\n"
576 "Te peaksite nüüd selle vana kataloogi kustutama.\n"
578 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:409
579 msgid "Performing Autostart..."
580 msgstr "Teen Autostarti..."
582 #: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:161
583 #, fuzzy
584 msgid "Tips and Tricks"
585 msgstr "Näpunäited ja trikid"
587 #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:205
588 msgid "Fortunes"
589 msgstr "Fortuunad"
591 #: ../xfce4-tips/main.c:190
592 msgid "Display tips on _startup"
593 msgstr "Näita näpunäiteid _stardi ajal"
595 #: ../xfce4-tips/main.c:199 ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
596 msgid "Tips and tricks"
597 msgstr "Näpunäited ja trikid"
599 #: ../xfce4-tips/main.c:216
600 msgid "Next"
601 msgstr "Edasi"
603 #: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
604 msgid "Session and Startup Settings"
605 msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded"
607 #: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
608 msgid "Sessions and Startup Settings"
609 msgstr "Sessiooni ja käivitumise seaded"
611 #: ../settings/session/xfce-session-settings.desktop.in.h:3
612 msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
613 msgstr "Xfce 4 sessiooni ja käivitumise seaded"
615 #: ../settings/splash/xfce-splash-settings.desktop.in.h:2
616 msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
617 msgstr "Xfce 4 käivituspildi seaded"
619 #: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:1
620 msgid "Autostarted Applications"
621 msgstr "Autokäivitatud rakendused"
623 #: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:2
624 msgid "Edit the list of autostarted applications"
625 msgstr "Muuda autostarditud rakenduste nimekirja"
627 #: ../xfce4-autostart-editor/xfce4-autostart-editor.desktop.in.h:3
628 msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
629 msgstr "Xfce 4 autostarditud rakendused"
631 #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
632 msgid "xfce4-tips"
633 msgstr "xfce4 näpunäited"
635 #~ msgid "End Session"
636 #~ msgstr "Sessiooni lõpp"