Sync repo
[xfce-et.git] / xfce / xfce4-panel / trunk / po / et.po
blobc6cf6828d07c2dc2a9b028011caf729861235444
1 # Estonian translations for xfce4-panel package.
2 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
3 # This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
4 # Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>, 2004.
5 # Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>, 2004, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xfce4-panel 4.4.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-12 12:57+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-09-14 17:01+0300\n"
13 "Last-Translator: Indrek Ardel <fps.intz@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Estonian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../config/launcher-7.rc.in.h:1
20 msgid "Command Prompt"
21 msgstr "Käsuviip"
23 #: ../config/launcher-7.rc.in.h:2
24 msgid "X terminal emulator"
25 msgstr "X terminal emulaator"
27 #: ../config/launcher-8.rc.in.h:1
28 msgid "Edit text files"
29 msgstr "Muuda tekstifaile"
31 #: ../config/launcher-8.rc.in.h:2
32 msgid "Editor"
33 msgstr "Tekstiredaktor"
35 #: ../config/launcher-9.rc.in.h:1
36 msgid "File Manager"
37 msgstr "Failihaldur"
39 #: ../config/launcher-9.rc.in.h:2
40 msgid "Manage files and folders"
41 msgstr "Halda faile ja kaustu"
43 #: ../config/launcher-10.rc.in.h:1
44 msgid "Surf the internet"
45 msgstr "Sirvi veebi"
47 #: ../config/launcher-10.rc.in.h:2
48 msgid "Web Browser"
49 msgstr "Veebisirvija"
51 #. dialogs are annoying, just spit out a warning
52 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-external-item.c:169
53 #, c-format
54 msgid "An item was unexpectedly removed: \"%s\"."
55 msgstr "Asi on ootamatult eemaldatud: \"%s\"."
57 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:606
58 #, c-format
59 msgid "Remove \"%s\"?"
60 msgstr "Kas eemaldame: \"%s\"?"
62 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:620
63 msgid ""
64 "The item will be removed from the panel and its configuration will be lost."
65 msgstr "Asi eemaldatakse paneelilt ja selle seadistused kaovad."
67 #. configure, hide by default
68 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:837
69 msgid "Properties"
70 msgstr "Seadistused"
72 #. about item, hide by default
73 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:854
74 msgid "About"
75 msgstr "Sellest"
77 #. move
78 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:866
79 msgid "Move"
80 msgstr "Nihuta"
82 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:885
83 msgid "Remove"
84 msgstr "Eemalda"
86 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:902
87 msgid "Add New Item"
88 msgstr "Lisa uus asi"
90 #: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin-iface.c:913 ../panel/panel.c:694
91 #: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:1
92 msgid "Customize Panel"
93 msgstr "Kohanda paneeli"
95 #: ../panel/panel.c:705
96 msgid "Add Items"
97 msgstr "Lisa asju"
99 #: ../panel/panel.c:721 ../plugins/actions/actions.c:286
100 #: ../plugins/actions/actions.c:320 ../plugins/actions/actions.c:458
101 msgid "Quit"
102 msgstr "Välju"
104 #: ../panel/panel.c:731
105 msgid "Restart"
106 msgstr "Käivita uuesti"
108 #: ../panel/panel.c:745
109 msgid "About the Xfce Panel"
110 msgstr "Xfce Paneelist"
112 #: ../panel/panel-app.c:258 ../panel/panel-app.c:892
113 msgid "Exit Xfce Panel?"
114 msgstr "Kas väljume Xfce Paneelist?"
116 #: ../panel/panel-app.c:890 ../panel/panel-app.c:922 ../panel/panel-app.c:955
117 msgid "Xfce Panel"
118 msgstr "Xfce Paneel"
120 #: ../panel/panel-app.c:893
121 msgid "You can't remove the last panel. Would you like to exit the program?"
122 msgstr ""
123 "Te ei saa eemaldada viimast paneeli. Kas te soovite programmist väljuda?"
125 #: ../panel/panel-app.c:920
126 #, c-format
127 msgid "Remove Panel \"%d\"?"
128 msgstr "Kas eemaldame paneeli \"%d\"?"
130 #: ../panel/panel-app.c:924
131 msgid "The selected panel and all its items will be removed."
132 msgstr "Valitud panel ja kõik selle asjad eemaldatakse."
134 #: ../panel/panel-app.c:961 ../panel/panel-app.c:962
135 msgid "Developer"
136 msgstr "Arendaja"
138 #: ../panel/main.c:60
139 msgid "Show this message and exit"
140 msgstr "Näita seda sõnumit ning välju"
142 #: ../panel/main.c:61
143 msgid "Show configuration dialog"
144 msgstr "Näita seadistuste dialoogi"
146 #: ../panel/main.c:62
147 msgid "Save configuration"
148 msgstr "Salvesta häälestus"
150 #: ../panel/main.c:63
151 msgid "Restart panels"
152 msgstr "Taaskäivita paneelid"
154 #: ../panel/main.c:64
155 msgid "End the session"
156 msgstr "Lõpeta seanss"
158 #: ../panel/main.c:65
159 msgid "Close all panels and end the program"
160 msgstr "Sulge kõik paneelid ja lõpeta programm"
162 #: ../panel/main.c:66
163 msgid "Add new items"
164 msgstr "Lisa uued asjad"
166 #: ../panel/main.c:90
167 msgid "Failed to open display"
168 msgstr "Ebaõnnestus avada "
170 #: ../panel/main.c:102
171 msgid "Copyright (c) 2004-2007"
172 msgstr "Kopeerimisõigus (c) 2004-2007"
174 #: ../panel/main.c:103
175 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
176 msgstr "Xfce arendusmeeskond. Kõik õigused reserveeritud."
178 #: ../panel/main.c:104
179 #, c-format
180 msgid "Please report bugs to <%s>."
181 msgstr "Palun teata vigadest <%s>."
183 #: ../panel/main.c:148
184 msgid "xfce4-panel already running"
185 msgstr "xfce4-panel juba töötab"
187 #. restart
188 #: ../panel/main.c:160
189 msgid "Restarting xfce4-panel..."
190 msgstr "Taaskäivitan xfce4-paneli..."
192 #: ../panel/panel-dialogs.c:189
193 #, c-format
194 msgid "Could not open \"%s\" module"
195 msgstr "Ei suuda avada paneeli \"%s\" moodulit"
197 #: ../panel/panel-dialogs.c:634
198 msgid "Add Items to the Panel"
199 msgstr "Lisa Paneelile Asju"
201 #: ../panel/panel-dialogs.c:665
202 msgid ""
203 "Drag items from the list to a panel or remove them by dragging them back to "
204 "the list."
205 msgstr ""
206 "Kanna asjad nimekirjast paneelile või eemalda kandes nad tagasi nimekirja."
208 #: ../panel/panel-dialogs.c:682
209 msgid "Available Items"
210 msgstr "Saada olevad asjad"
212 #: ../panel/panel-dialogs.c:908 ../panel/panel-dialogs.c:1144
213 msgid "Normal Width"
214 msgstr "Normaalne laius"
216 #: ../panel/panel-dialogs.c:909 ../panel/panel-dialogs.c:1145
217 msgid "Full Width"
218 msgstr "Täislaius"
220 #: ../panel/panel-dialogs.c:913 ../panel/panel-dialogs.c:1149
221 msgid "Normal Height"
222 msgstr "Normaalne Kõrgus"
224 #: ../panel/panel-dialogs.c:914 ../panel/panel-dialogs.c:1150
225 msgid "Full Height"
226 msgstr "Täielik Kõrgus"
228 #: ../panel/panel-dialogs.c:922 ../panel/panel-dialogs.c:1159
229 msgid "Span Monitors"
230 msgstr "Vahe monitorid"
232 #: ../panel/panel-dialogs.c:985 ../panel/panel-dialogs.c:1224
233 #: ../panel/panel-dialogs.c:1521 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1558
234 msgid "Left"
235 msgstr "Vasakul"
237 #: ../panel/panel-dialogs.c:987 ../panel/panel-dialogs.c:1226
238 #: ../panel/panel-dialogs.c:1522 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1559
239 msgid "Right"
240 msgstr "Paremal"
242 #: ../panel/panel-dialogs.c:992 ../panel/panel-dialogs.c:1231
243 #: ../panel/panel-dialogs.c:1523 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1560
244 msgid "Top"
245 msgstr "Ülal"
247 #: ../panel/panel-dialogs.c:994 ../panel/panel-dialogs.c:1233
248 #: ../panel/panel-dialogs.c:1524 ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1561
249 msgid "Bottom"
250 msgstr "All"
252 #. position
253 #: ../panel/panel-dialogs.c:1024
254 msgid "Position"
255 msgstr "Asukoht"
257 #: ../panel/panel-dialogs.c:1038
258 msgid "Fixed Position"
259 msgstr "Fikseeritud asukoht"
261 #: ../panel/panel-dialogs.c:1044
262 msgid "Freely Moveable"
263 msgstr "Vabalt liigudatav"
265 #: ../panel/panel-dialogs.c:1167
266 msgid "Auto_hide"
267 msgstr "Automaatne_varjamine"
269 #: ../panel/panel-dialogs.c:1185 ../plugins/actions/actions.c:471
270 msgid "Orientation:"
271 msgstr "Orientatsioon:"
273 #: ../panel/panel-dialogs.c:1197 ../plugins/actions/actions.c:484
274 msgid "Horizontal"
275 msgstr "Horisontaalne"
277 #: ../panel/panel-dialogs.c:1199 ../plugins/actions/actions.c:485
278 msgid "Vertical"
279 msgstr "Vertikaalne"
281 #: ../panel/panel-dialogs.c:1208
282 msgid "Handle:"
283 msgstr "Sang:"
285 #: ../panel/panel-dialogs.c:1220
286 msgid "At both sides"
287 msgstr "Mõlemal küljel"
289 #: ../panel/panel-dialogs.c:1300
290 msgid "Select Monitor"
291 msgstr "Vali monitor"
293 #. appearance settings
294 #. appearance
295 #. Button Layout
296 #: ../panel/panel-dialogs.c:1428 ../plugins/clock/clock-dialog.c:502
297 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:351
298 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:168
299 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:190
300 msgid "Appearance"
301 msgstr "Väljanägemine"
303 #: ../panel/panel-dialogs.c:1441
304 msgid "Size (pixels):"
305 msgstr "Suurus (punktides):"
307 #: ../panel/panel-dialogs.c:1471
308 msgid "Transparency (%):"
309 msgstr "Läbipaistvus (%):"
311 #: ../panel/panel-dialogs.c:1497
312 msgid "Make active panel opaque"
313 msgstr "Tee aktiivne paneel läbipaistvaks"
315 #: ../panel/panel-dialogs.c:1510
316 msgid "Popup position:"
317 msgstr "Hüpikakna asukoht:"
319 #: ../panel/panel-dialogs.c:1520
320 msgid "Automatic"
321 msgstr "Automaatne"
323 #: ../panel/panel-dialogs.c:1564 ../panel/panel-dialogs.c:1600
324 #: ../panel/panel-dialogs.c:1624
325 #, c-format
326 msgid "Panel %d"
327 msgstr "Paneel %d"
329 #: ../panel/panel-dialogs.c:1643
330 msgid "Remove Panel"
331 msgstr "Eemalda paneel"
333 #: ../panel/panel-dialogs.c:1656
334 msgid "New Panel"
335 msgstr "Uus Paneel"
337 #: ../panel/panel-dialogs.c:1716
338 #: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:2
339 msgid "Panel Manager"
340 msgstr "Paneeli haldur"
342 #: ../plugins/actions/actions.c:267 ../plugins/actions/actions.c:303
343 #: ../plugins/actions/actions.c:459
344 msgid "Lock screen"
345 msgstr "Lukusta ekraan"
347 #: ../plugins/actions/actions.c:419
348 msgid "Panel Actions"
349 msgstr "Paneeli tegevused"
351 #: ../plugins/actions/actions.c:449
352 msgid "Select action type:"
353 msgstr "Vali tegevuse tüüp"
355 #: ../plugins/actions/actions.c:460
356 msgid "Quit + Lock screen"
357 msgstr "Välju + lukusta ekraan"
359 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:358
360 msgid "Custom"
361 msgstr "Kohandatud"
363 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:412
364 msgid "Display _seconds"
365 msgstr "Näita _sekundeid"
367 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:421
368 msgid "Use 24-_hour clock"
369 msgstr "Kasuta 24 _h kella"
371 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:427
372 msgid "Fl_ash time separators"
373 msgstr ""
375 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:433
376 msgid "Sho_w AM/PM"
377 msgstr "_Näita EL/PL"
379 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:442
380 msgid "True _binary clock"
381 msgstr "Tõene _kahendsüsteemi kell"
383 #. create dialog
384 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:484
385 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:1
386 msgid "Clock"
387 msgstr "Kell"
389 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:512
390 msgid "Analog"
391 msgstr "Analoog"
393 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:513
394 msgid "Binary"
395 msgstr "Kahendsüsteemne"
397 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:514
398 msgid "Digital"
399 msgstr "Digitaal"
401 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:515
402 msgid "LCD"
403 msgstr "LCD"
405 #. show frame
406 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:520
407 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:362
408 msgid "Show _frame"
409 msgstr "Näita _raami"
411 #. tooltip settings
412 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:527
413 msgid "Tooltip Format"
414 msgstr "Vihje Formaat"
416 #. clock settings
417 #: ../plugins/clock/clock-dialog.c:553
418 msgid "Clock Options"
419 msgstr "Kella seaded"
421 #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:910
422 #: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:1
423 msgid "Icon Box"
424 msgstr "Ikoonikasti"
426 #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:935
427 msgid "Only show minimized applications"
428 msgstr "Näita ainult vähendatud rakendusi"
430 #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:944
431 msgid "Show applications of all workspaces"
432 msgstr "Näita kõikide tööalade rakendusi"
434 #: ../plugins/iconbox/iconbox.c:952 ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:187
435 msgid "Use all available space"
436 msgstr "Kasuta kogu saadavat ruumi"
438 #. create menu item
439 #. set some default values
440 #: ../plugins/launcher/launcher.c:700 ../plugins/launcher/launcher.c:760
441 msgid "New Item"
442 msgstr "Uus asi"
444 #: ../plugins/launcher/launcher-exec.c:526
445 #, c-format
446 msgid "Failed to launch \"%s\""
447 msgstr "Ebaõnnestus käivitada \"%s\""
449 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:577
450 msgid "No icon"
451 msgstr "Ikoon puudub"
453 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:597
454 msgid "Select a Directory"
455 msgstr "Vali Kaust"
457 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:641
458 msgid "Select an Application"
459 msgstr "Vali Rakendus"
461 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:651
462 msgid "All Files"
463 msgstr "Kõik Failid"
465 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:656
466 msgid "Executable Files"
467 msgstr "Käivitatavad Failid"
469 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:671
470 msgid "Perl Scripts"
471 msgstr "Perli Skriptid"
473 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:677
474 msgid "Python Scripts"
475 msgstr "Pythoni Skriptid"
477 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:683
478 msgid "Ruby Scripts"
479 msgstr "Ruby Skriptid"
481 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:689
482 msgid "Shell Scripts"
483 msgstr "Shelli Skriptid"
485 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:761
486 msgid "Unknown"
487 msgstr "Tundmatu"
489 #. allocate the chooser dialog
490 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:764
491 #, c-format
492 msgid "Select an Icon for \"%s\""
493 msgstr "Vali ikoon \"%s\" jaoks"
495 #. build name
496 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:842
497 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1341
498 msgid "Unnamed"
499 msgstr ""
501 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1120
502 msgid "_Name"
503 msgstr "_Nimi"
505 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1138
506 msgid "_Description"
507 msgstr "_Kirjeldus"
509 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1157
510 msgid "_Icon"
511 msgstr "_Ikoon"
513 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1175
514 msgid "Co_mmand"
515 msgstr "_Käsklus"
517 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1202
518 msgid "_Working Directory"
519 msgstr "_Töökataloog"
521 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1234
522 msgid "Run in _terminal"
523 msgstr "Käivita _terminalis"
525 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1250
526 msgid "Use _startup notification"
527 msgstr "Kasuta _stardi teavitust"
529 #. create new dialog
530 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1523
531 msgid "Program Launcher"
532 msgstr "Programmi startija"
534 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1551
535 msgid "A_rrow:"
536 msgstr "N_ool:"
538 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1557
539 msgid "Default"
540 msgstr "Vaikimisi"
542 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:1562
543 msgid "Inside Button"
544 msgstr "Sisemine Nupp"
546 #: ../plugins/pager/pager.c:365 ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2
547 msgid "Pager"
548 msgstr "Lehitseja"
550 #: ../plugins/pager/pager.c:396
551 msgid "Number of rows:"
552 msgstr "Ridade arv:"
554 #: ../plugins/pager/pager.c:400
555 msgid "Number of columns:"
556 msgstr "Veergude arv:"
558 #: ../plugins/pager/pager.c:426
559 msgid "Switch workspaces using the mouse wheel"
560 msgstr "Vaheta tööalasid kasutades hiire rullikut"
562 #: ../plugins/pager/pager.c:434
563 #, fuzzy
564 msgid "Show workspace names"
565 msgstr "Näita tööala tegevusi"
567 #: ../plugins/separator/separator.c:409
568 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:2
569 msgid "Separator or Spacing"
570 msgstr "Eraldaja või vahe"
572 #: ../plugins/separator/separator.c:430
573 msgid "Separator Style"
574 msgstr "Eraldaja Stiil"
576 #. space
577 #: ../plugins/separator/separator.c:437
578 msgid "_Empty Space"
579 msgstr "_Tühi Ruum"
581 #: ../plugins/separator/separator.c:446
582 msgid "_Expanding Empty Space"
583 msgstr "_Laienev Tühi Ruum"
585 #: ../plugins/separator/separator.c:455
586 msgid "_Line"
587 msgstr "_Joon"
589 #: ../plugins/separator/separator.c:464
590 msgid "_Handle"
591 msgstr "_Käepide"
593 #: ../plugins/separator/separator.c:473
594 msgid "_Dots"
595 msgstr "_Täpid"
597 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:33
598 msgid "Restore hidden windows"
599 msgstr "Taasra varjatud aknad"
601 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:34
602 msgid "Hide windows and show desktop"
603 msgstr "Varja aknad ja näita töölauda"
605 #. create a dialog
606 #. create dialog
607 #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:71
608 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:333
609 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:2
610 msgid "System Tray"
611 msgstr "Süsteemi riba"
613 #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:98
614 msgid "There is already a system tray running on this screen"
615 msgstr "Sellel ekraanil juba töötab süsteemi teateala"
617 #. message
618 #: ../plugins/systray/xfce-tray-plugin.c:219
619 msgid "The tray manager lost selection"
620 msgstr ""
622 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:280
623 #, fuzzy
624 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
625 msgstr "Oled sa kindel, et soovid eemaldada tööala '%s'?"
627 #. number of rows
628 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:374
629 #, fuzzy
630 msgid "_Number of rows:"
631 msgstr "Ridade arv:"
633 #. applications
634 #: ../plugins/systray/xfce-tray-dialogs.c:389
635 msgid "Hidden Applications"
636 msgstr "Peidetud Rakendused"
638 #: ../plugins/systray/xfce-tray-manager.c:431
639 #, c-format
640 msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
641 msgstr "Ebaõnnestus hankida halduri valikut ekraanile %d"
643 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:143
644 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:209
645 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:2
646 msgid "Task List"
647 msgstr "Tegevuste nimekiri"
649 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:174
650 msgid "Minimum Width:"
651 msgstr "Vähim laius:"
653 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:194
654 msgid "Use flat buttons"
655 msgstr "Kasuta lamedaid nuppe"
657 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:200
658 msgid "Show handle"
659 msgstr "Näita käepidemeid"
661 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:212
662 msgid "Show tasks from _all workspaces"
663 msgstr "Näita kõigi tööruumide rakendusi."
665 #. keep order in sync with WnckTasklistGroupingType
666 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:222
667 msgid "Never group tasks"
668 msgstr "Tegevusi ei grupeerita mitte iialgi"
670 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:223
671 msgid "Automatically group tasks"
672 msgstr "Tegevusi grupitatakse alati"
674 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialogs.c:224
675 msgid "Always group tasks"
676 msgstr "Grupita tegevusi alati"
678 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:263
679 #, c-format
680 msgid "Are you sure you want to remove workspace %d?"
681 msgstr "Oled sa kindel, et soovid eemaldada tööala %d?"
683 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:264
684 #, c-format
685 msgid "Are you sure you want to remove workspace '%s'?"
686 msgstr "Oled sa kindel, et soovid eemaldada tööala '%s'?"
688 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:477
689 #, c-format
690 msgid "Workspace %d"
691 msgstr "Tööruum %d"
693 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:592
694 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:598
695 msgid "Add workspace"
696 msgstr "Lisa tööruum"
698 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:617
699 #, c-format
700 msgid "Remove Workspace %d"
701 msgstr "Eemalda tööruum %d"
703 #: ../plugins/windowlist/windowlist.c:618
704 #, c-format
705 msgid "Remove Workspace '%s'"
706 msgstr "Eemalda tööruum '%s'"
708 #. Windowlist Settings
709 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:121
710 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:212
711 #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:2
712 msgid "Window List"
713 msgstr "Ekende nimekiri"
715 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:150
716 msgid ""
717 "<i>Urgency notification</i> will blink the button when an application needs "
718 "attention."
719 msgstr ""
720 "<i>Tähelepanu märguanne</i> vilgutab nuppu, kui programm vajab tähelepanu."
722 #. Button Urgency Notification
723 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:157
724 msgid "Urgency Notification"
725 msgstr "Tähelepanu märguanne"
727 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:164
728 msgid "_Disabled"
729 msgstr "_Keelatud"
731 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:173
732 msgid "For _other workspaces"
733 msgstr "T_eistele tööaladele"
735 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:182
736 msgid "For _all workspaces"
737 msgstr "_Kõikidele tööaladele"
739 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:196
740 msgid "_Icon button"
741 msgstr "_Ikooni nupp"
743 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:203
744 msgid "A_rrow button"
745 msgstr "N_oole nupp"
747 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:221
748 msgid "Show _windows from all workspaces"
749 msgstr "Näita kõikide tööalade _aknaid"
751 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:230
752 msgid "Show a_pplication icons"
753 msgstr "Näita rakenduste _ikoone"
755 #: ../plugins/windowlist/windowlist-dialog.c:239
756 msgid "Show wor_kspace actions"
757 msgstr "Näita tööala tegevusi"
759 #: ../mcs-plugin/plugin.c:39
760 msgid "Failed to launch 'xfce4-panel -c'"
761 msgstr "Ebaõnnestus käivitada 'xfce4-panel -c'"
763 #: ../mcs-plugin/plugin.c:57
764 msgid "Panel"
765 msgstr "Paneel"
767 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:1
768 msgid "Action Buttons"
769 msgstr "Tegevuse nupud"
771 #: ../plugins/actions/actions.desktop.in.in.h:2
772 msgid "Log out or lock the screen"
773 msgstr "Välju või lukusta ekraan"
775 #: ../plugins/clock/clock.desktop.in.in.h:2
776 msgid "What time is it?"
777 msgstr "Mis aeg on?"
779 #: ../plugins/iconbox/iconbox.desktop.in.in.h:2
780 msgid "Show icons of all running applications"
781 msgstr "Näita kõigi töötavate rakenduste ikoone"
783 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1
784 msgid "Launcher"
785 msgstr "Startija"
787 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:2
788 msgid "Program launcher with optional menu"
789 msgstr "Programmi käivitaja koos vaba menüüga"
791 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1
792 msgid "Miniature view of all virtual desktops"
793 msgstr "Minivaade kõigist virtuaalsetest töölaudadest"
795 #: ../plugins/separator/separator.desktop.in.in.h:1
796 msgid "Adds a space or a line between panel items"
797 msgstr "Paneb vahe või joone paneeli asjade vahele"
799 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:1
800 msgid "Show Desktop"
801 msgstr "Näita töölauda"
803 #: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.in.h:2
804 msgid "Toggle desktop show/hide"
805 msgstr "Lülita töölauda näita / varja"
807 #: ../plugins/systray/systray.desktop.in.in.h:1
808 msgid "Show notification icons"
809 msgstr "Näita märguannete ikoone"
811 #: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.in.h:1
812 msgid "Show all running applications"
813 msgstr "Näita kõiki töötavaid rakendusi"
815 #: ../plugins/windowlist/windowlist.desktop.in.in.h:1
816 msgid "Show list of available windows"
817 msgstr "Näita saadavate akende nimistut"
819 #: ../mcs-plugin/xfce4-panel-manager.desktop.in.h:3
820 msgid "Xfce 4 Panel Manager"
821 msgstr "Xfce 4 Paneeli haldur"
823 #, fuzzy
824 #~ msgid "Failed to register the system tray for screen %d"
825 #~ msgstr "Ei suutnud süsteemi teateala registreerida: %s"
827 #~ msgid "Show application _names"
828 #~ msgstr "Näita rakenduste _nimesid"
830 #~ msgid "%A %d %B %Y"
831 #~ msgstr "%A %d %B %Y"
833 #~ msgid "_Draw Separator"
834 #~ msgstr "_Joonista eraldaja"
836 #~ msgid "_Expand"
837 #~ msgstr "_Paisuta"
839 #~ msgid ""
840 #~ "\n"
841 #~ " Xfce Panel %s\n"
842 #~ "\n"
843 #~ " Part of the Xfce Desktop Environment\n"
844 #~ " http://www.xfce.org\n"
845 #~ "\n"
846 #~ " Licensed under the GNU GPL.\n"
847 #~ "\n"
848 #~ msgstr ""
849 #~ "\n"
850 #~ " Xfce Paneel %s\n"
851 #~ "\n"
852 #~ " See on osa Xfce töölaua keskkonnast\n"
853 #~ " http://www.xfce.org\n"
854 #~ "\n"
855 #~ " Litsentseeritud GNU GPL litsentsi all.\n"
856 #~ "\n"
858 #~ msgid ""
859 #~ " Usage: %s [OPTIONS]\n"
860 #~ "\n"
861 #~ msgstr ""
862 #~ " Kasutus: %s [VALIKUD]\n"
863 #~ "\n"
865 #~ msgid ""
866 #~ " OPTIONS\n"
867 #~ " -h, --help      Show this message and exit\n"
868 #~ " -v, --version   Show this message and exit\n"
869 #~ " -c, --customize Show configuration dialog\n"
870 #~ " -s, --save      Save configuration\n"
871 #~ " -r, --restart   Restart panels\n"
872 #~ " -q, --quit      End the session\n"
873 #~ " -x, --exit      Close all panels and end the program\n"
874 #~ " -a, --add       Add new items\n"
875 #~ "\n"
876 #~ msgstr ""
877 #~ " VALIKUD\n"
878 #~ " -h, --help      Näita seda teksti ja välju\n"
879 #~ " -v, --version   Näita seda teksti ja välju\n"
880 #~ " -c, --customize Näita konfiguratsiooni dialoogi\n"
881 #~ " -s, --save      Salvesta konfiguratsioon\n"
882 #~ " -r, --restart   Paneelide taaskäivitamine\n"
883 #~ " -q, --quit      Lõpeta sessioon\n"
884 #~ " -x, --exit      Sulge kõik paneelid ja välju\n"
885 #~ " -a, --add       Lisa uued asjad\n"
886 #~ "\n"
888 #~ msgid "Error in command \"%s\""
889 #~ msgstr "Käsus \"%s\" on viga"
891 #~ msgid "This item has not yet been configured"
892 #~ msgstr "Seda asja ei ole veel sätitud"
894 #~ msgid "File management"
895 #~ msgstr "Failide haldamine"
897 #~ msgid "Utilities"
898 #~ msgstr "Asjakesed"
900 #~ msgid "Games"
901 #~ msgstr "Mängud"
903 #~ msgid "Help browser"
904 #~ msgstr "Abi sirvija"
906 #~ msgid "Multimedia"
907 #~ msgstr "Multimeedia"
909 #~ msgid "Network"
910 #~ msgstr "Võrgundus"
912 #~ msgid "Graphics"
913 #~ msgstr "Graafika"
915 #~ msgid "Printer"
916 #~ msgstr "Printimine"
918 #~ msgid "Productivity"
919 #~ msgstr "Tootlikkus"
921 #~ msgid "Sound"
922 #~ msgstr "Heli"
924 #~ msgid "Terminal"
925 #~ msgstr "Terminal"
927 #, fuzzy
928 #~ msgid "Development"
929 #~ msgstr "Arendaja"
931 #~ msgid "Select image file"
932 #~ msgstr "Vali pildi fail"
934 #~ msgid "Select command"
935 #~ msgstr "Vali käsklus"
937 #~ msgid "Other..."
938 #~ msgstr "Muu..."
940 #~ msgid ""
941 #~ "The first item in the list is shown on the panel. Additional items will "
942 #~ "appear in a menu."
943 #~ msgstr ""
944 #~ "Esimene nimekirja asi on näidatud paneelil.Lisanduvad asjad ilmnevad "
945 #~ "menüüs."
947 #~ msgid ""
948 #~ "Failed to run 0launch:\n"
949 #~ "%s\n"
950 #~ "\n"
951 #~ "For help using Zero Install, see http://0install.net"
952 #~ msgstr ""
953 #~ "0-stardi käivitamine ebaõnnestus:\n"
954 #~ "%s\n"
955 #~ "\n"
956 #~ "Rohkem infot leiate http://0intall.net"
958 #~ msgid ""
959 #~ "The Zero Install GUI has finished, but the launcher dialog has "
960 #~ "disappeared in the meantime. Not adding launcher (but any files "
961 #~ "downloaded have not been lost)."
962 #~ msgstr ""
963 #~ "0 installi GUI lõpetas, kuid startija dialoog kadus vahepeal ära. "
964 #~ "Startijat ei lisata(kõik allalaetud failid on alles)."
966 #~ msgid "Select file"
967 #~ msgstr "Vali fail"
969 #~ msgid "Test Plugin"
970 #~ msgstr "Testjublunn"
972 #~ msgid "This plugin has no purpose"
973 #~ msgstr "Sellel jublunnil ei ole mõtet"
975 #~ msgid "Size"
976 #~ msgstr "Suurus"