1 # Estonian translations for exo package.
2 # Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
3 # This file is distributed under the same license as the exo package.
4 # Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>, 2006.
8 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:45+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-04-21 23:06+0300\n"
12 "Last-Translator: Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
19 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
23 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:139
24 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:146
25 msgid "Render differently based on the selection state."
28 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:167
32 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:168
33 msgid "The icon to render."
36 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:189
40 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:190
41 msgid "The size of the icon to render in pixels."
44 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:770 ../exo/exo-mount-point.c:208
45 #: ../exo/exo-mount-point.c:237 ../exo/exo-mount-point.c:425
47 msgid "Failed to open file \"%s\": %s"
48 msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
50 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:832
52 msgid "Failed to read file \"%s\": %s"
53 msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
55 #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:873
58 "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
61 #: ../exo/exo-icon-bar.c:249 ../exo/exo-icon-view.c:783
63 msgstr "Orientatsioon"
65 #: ../exo/exo-icon-bar.c:250
66 msgid "The orientation of the iconbar"
67 msgstr "Ikooniriba orientatsioon"
69 #: ../exo/exo-icon-bar.c:266 ../exo/exo-icon-view.c:800
71 msgstr "Pildibufri tulp"
73 #: ../exo/exo-icon-bar.c:267 ../exo/exo-icon-view.c:801
74 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
75 msgstr "Mudeli tulp, mida kasutatakse ikooni pildibuffri võtmiseks"
77 #: ../exo/exo-icon-bar.c:282 ../exo/exo-icon-view.c:927
81 #: ../exo/exo-icon-bar.c:283 ../exo/exo-icon-view.c:928
82 msgid "Model column used to retrieve the text from"
83 msgstr "Mudeli tulp, mida kasutatakse teksti võtmiseks"
85 #: ../exo/exo-icon-bar.c:295
86 msgid "Icon Bar Model"
87 msgstr "Ikooniriba mudel"
89 #: ../exo/exo-icon-bar.c:296
90 msgid "Model for the icon bar"
91 msgstr "Ikooniriba mudel"
93 #: ../exo/exo-icon-bar.c:312
97 #: ../exo/exo-icon-bar.c:313
98 msgid "Active item index"
99 msgstr "Aktiivse asja indeks"
101 #: ../exo/exo-icon-bar.c:319 ../exo/exo-icon-bar.c:320
102 msgid "Active item fill color"
103 msgstr "Aktiivse asja värvimise värv"
105 #: ../exo/exo-icon-bar.c:326 ../exo/exo-icon-bar.c:327
106 msgid "Active item border color"
107 msgstr "Aktiivse asja ääre värv"
109 #: ../exo/exo-icon-bar.c:333 ../exo/exo-icon-bar.c:334
110 msgid "Active item text color"
111 msgstr "Aktiivse asja teksti värv"
113 #: ../exo/exo-icon-bar.c:340 ../exo/exo-icon-bar.c:341
114 msgid "Cursor item fill color"
115 msgstr "Kursori asja färvimise värv"
117 #: ../exo/exo-icon-bar.c:347 ../exo/exo-icon-bar.c:348
118 msgid "Cursor item border color"
119 msgstr "Kursori asja piirde värv"
121 #: ../exo/exo-icon-bar.c:354 ../exo/exo-icon-bar.c:355
122 msgid "Cursor item text color"
123 msgstr "Kursori asja teksti värv"
125 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
126 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
129 msgstr "Vali rakendus"
131 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
132 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
136 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
137 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
139 msgid "Application Icons"
140 msgstr "Rakenduse valimise nupp"
142 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
143 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
147 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
148 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
152 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
153 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
157 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMOTES
158 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:97
162 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
163 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
164 msgid "International Denominations"
167 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
168 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
169 msgid "File Type Icons"
172 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
173 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
174 msgid "Location Icons"
177 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
178 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
181 msgstr "Vali rakendus"
183 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
184 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
185 msgid "Uncategorized Icons"
188 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
189 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
192 msgstr "Tekst _kõigile ikoonidele"
194 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
195 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
199 #. setup the header label
200 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
202 msgid "Select _icon from:"
203 msgstr "Märkimise moodus"
205 #: ../exo/exo-icon-view.c:651
206 msgid "Column Spacing"
207 msgstr "Tulpade vahe"
209 #: ../exo/exo-icon-view.c:652
210 msgid "Space which is inserted between grid column"
211 msgstr "Ruum võre tulpade vahel"
213 #: ../exo/exo-icon-view.c:668
214 msgid "Number of columns"
217 #: ../exo/exo-icon-view.c:669
218 msgid "Number of columns to display"
219 msgstr "Näidatavate tulpade arv"
221 #: ../exo/exo-icon-view.c:683
222 msgid "Enable Search"
223 msgstr "Luba otsingud"
225 #: ../exo/exo-icon-view.c:684
226 msgid "View allows user to search through columns interactively"
227 msgstr "Vaade võimaldab kasutajal otsida läbi tulpade interaktiivselt"
229 #: ../exo/exo-icon-view.c:701
230 msgid "Width for each item"
231 msgstr "Kõigi asjade laius"
233 #: ../exo/exo-icon-view.c:702
234 msgid "The width used for each item"
235 msgstr "Iga asja juures kasutatud laius"
237 #: ../exo/exo-icon-view.c:720
239 msgstr "Laotuse viis"
241 #: ../exo/exo-icon-view.c:721
242 msgid "The layout mode"
243 msgstr "Laotuse viis"
245 #: ../exo/exo-icon-view.c:737
249 #: ../exo/exo-icon-view.c:738
250 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
251 msgstr "Ruum ikoonivaate äärtes"
253 #: ../exo/exo-icon-view.c:754
254 msgid "Markup column"
255 msgstr "Ülesmärgistuse tulp"
257 #: ../exo/exo-icon-view.c:755
258 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
260 "Mudeli tulp, mida kasutatakse teksti saamiseks kui Pango märgistus on "
263 #: ../exo/exo-icon-view.c:769
264 msgid "Icon View Model"
265 msgstr "Ikooni vaate mudel"
267 #: ../exo/exo-icon-view.c:770
268 msgid "The model for the icon view"
269 msgstr "Ikooni vaate mudel"
271 #: ../exo/exo-icon-view.c:784
273 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
274 msgstr "Kuidas asjade tekstid ja ikoonid on asetatud teineteise suhtes"
276 #: ../exo/exo-icon-view.c:816
278 msgstr "Ümberjärjestatav"
280 #: ../exo/exo-icon-view.c:817
281 msgid "View is reorderable"
282 msgstr "Vaade on überjärjestatav"
284 #: ../exo/exo-icon-view.c:832
288 #: ../exo/exo-icon-view.c:833
289 msgid "Space which is inserted between grid rows"
290 msgstr "Vahe, mis on võre ridade vahel"
292 #: ../exo/exo-icon-view.c:847
293 msgid "Search Column"
294 msgstr "otsimise tulp"
296 #: ../exo/exo-icon-view.c:848
297 msgid "Model column to search through when searching through item"
298 msgstr "Mudeli tulp läbiotsimisel kui otsitakse asjast"
300 #: ../exo/exo-icon-view.c:862
301 msgid "Selection mode"
302 msgstr "Märkimise moodus"
304 #: ../exo/exo-icon-view.c:863
305 msgid "The selection mode"
306 msgstr "Märkimise moodus"
308 #: ../exo/exo-icon-view.c:878 ../exo/exo-tree-view.c:166
310 msgstr "Üksiktoksamine"
312 #: ../exo/exo-icon-view.c:879 ../exo/exo-tree-view.c:167
313 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
314 msgstr "Et kas saab asju aktiveerida selles vaates üksiktoksamisega"
316 #: ../exo/exo-icon-view.c:895 ../exo/exo-tree-view.c:183
317 msgid "Single Click Timeout"
318 msgstr "Üksiktoksamise aeg"
320 #: ../exo/exo-icon-view.c:896 ../exo/exo-tree-view.c:184
322 "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
323 "selected automatically in single click mode"
325 "Aja hulk, peale mida asi hiire all märgitakse automaatselt üksiktoksamise "
328 #: ../exo/exo-icon-view.c:911
332 #: ../exo/exo-icon-view.c:912
333 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
334 msgstr "Asja lahtrite vaheline ruum"
336 #: ../exo/exo-icon-view.c:935
337 msgid "Selection Box Color"
338 msgstr "Märgistamise kasti värv"
340 #: ../exo/exo-icon-view.c:936
341 msgid "Color of the selection box"
342 msgstr "Märgistamise kasti värv"
344 #: ../exo/exo-icon-view.c:942
345 msgid "Selection Box Alpha"
346 msgstr "Märgistamise kasti alpha"
348 #: ../exo/exo-icon-view.c:943
349 msgid "Opacity of the selection box"
350 msgstr "Märgistamise kasti läbipaistmatus"
352 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:123
356 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:139 ../exo/exo-thumbnail-preview.c:281
358 msgid "No file selected"
359 msgstr "Rakendust pole valitud"
361 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
365 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
366 msgid "Character Device"
369 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
373 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:314
377 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:319
381 #: ../exo/exo-toolbars-editor-dialog.c:126
382 msgid "_Add a new toolbar"
383 msgstr "_Lisa uus nupuriba"
385 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:230
387 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
388 "items table to remove it."
390 "Uue asja panemiseks nupuribale kanna see sinna. Et eemaldada siis kanna see "
393 #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:543
397 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
398 msgid "Toolbar _Style"
399 msgstr "Nupuriba -stiil"
401 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
402 msgid "_Desktop Default"
403 msgstr "_Töölaua esmaeelistus"
405 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
407 msgstr "Ainult -ikoonid"
409 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:784
411 msgstr "_Ainult tekst"
413 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
414 msgid "Text for _All Icons"
415 msgstr "Tekst _kõigile ikoonidele"
417 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:802
418 msgid "Text for I_mportant Icons"
419 msgstr "Tä_htsate ikoonide tekst"
421 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
422 msgid "_Remove Toolbar"
423 msgstr "_Eemalda nupuriba"
425 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:825
426 msgid "Customize Toolbar..."
427 msgstr "Täpsusta nupuriba..."
429 #: ../exo/exo-url.c:297
431 msgid "Unable to open \"%s\""
432 msgstr "\"%s\" avamine läks nässu"
434 #: ../exo/exo-url.c:328
436 msgid "The URL \"%s\" is not supported"
437 msgstr "URL \"%s\" ei ole toetatud"
439 #: ../exo/exo-url.c:414
441 msgid "Failed to open \"%s\"."
442 msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
444 #: ../exo/exo-wrap-table.c:160
445 msgid "Column spacing"
446 msgstr "Tulpade vahe"
448 #: ../exo/exo-wrap-table.c:161
449 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
450 msgstr "Järjestikuste tulpade vaheline ruum"
452 #: ../exo/exo-wrap-table.c:175
456 #: ../exo/exo-wrap-table.c:176
457 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
458 msgstr "Kahe järjestikuse rea vaheline ruum"
460 #: ../exo/exo-wrap-table.c:190
464 #: ../exo/exo-wrap-table.c:191
465 msgid "Whether the children should be all the same size"
466 msgstr "Et kas järglased peaksid olema kõik samasuured"
468 #: ../exo/exo-xsession-client.c:143
472 #: ../exo/exo-xsession-client.c:144
473 msgid "Window group leader"
474 msgstr "Akna grupi liider"
476 #: ../exo/exo-xsession-client.c:154
477 msgid "Restart command"
478 msgstr "Taaskäivitamise käsklus"
480 #: ../exo/exo-xsession-client.c:155
481 msgid "Session restart command"
482 msgstr "Sessiooni taaskäivitamise käsklus"
484 #: ../exo-csource/main.c:283
486 msgid "Usage: %s [options] [file]\n"
487 msgstr "Kasutamine: %s [omadused] [fail]\n"
489 #: ../exo-csource/main.c:284
491 msgid " %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
492 msgstr " %s [seadistused] --build-list[[nimi fail]...]\n"
494 #: ../exo-csource/main.c:286
495 msgid " -h, --help Print this help message and exit\n"
496 msgstr " -h, --help Trüki see abiteksti teade ja välju\n"
498 #: ../exo-csource/main.c:287
499 msgid " -v, --version Print version information and exit\n"
500 msgstr " -v, --version Trüki versioon ja välju\n"
502 #: ../exo-csource/main.c:288
503 msgid " --extern Generate extern symbols\n"
504 msgstr " -extern Genereeri välised sümbolid\n"
506 #: ../exo-csource/main.c:289
507 msgid " --static Generate static symbols\n"
508 msgstr " --static Genereeri staatilisi sümboleid\n"
510 #: ../exo-csource/main.c:290
511 msgid " --name=identifier C macro/variable name\n"
512 msgstr " --name=väärtus C makro/muutuja nimi\n"
514 #: ../exo-csource/main.c:291
515 msgid " --build-list Parse (name, file) pairs\n"
516 msgstr " --build-list otsi (nimi, fail) paare\n"
518 #: ../exo-csource/main.c:292
519 msgid " --strip-comments Remove comments from XML files\n"
522 #: ../exo-csource/main.c:293
523 msgid " --strip-content Remove node contents from XML files\n"
526 #: ../exo-csource/main.c:303 ../exo-desktop-item-edit/main.c:153
527 #: ../exo-mount/main.c:122 ../exo-mount-notify/main.c:167
528 #: ../exo-open/main.c:129
532 " os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
534 "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>.\n"
537 "Koopiaõigused (c) 2005-2006\n"
538 " os-cillation·e.K.·Kõik õigused kaitstud.\n"
540 "Kirjutas·Benedikt·Meurer·<benny@xfce.org>.\n"
543 #: ../exo-csource/main.c:307 ../exo-desktop-item-edit/main.c:157
544 #: ../exo-mount/main.c:126 ../exo-mount-notify/main.c:171
545 #: ../exo-open/main.c:133
548 "%s comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY,\n"
549 "You may redistribute copies of %s under the terms of\n"
550 "the GNU Lesser General Public License which can be found in the\n"
551 "%s source package.\n"
554 "%s tuleb ABSOLUUTSELT ILMA GARANTIITA,\n"
555 "Te võite jagada koopiaid %s-ist GNU Lesser General\n"
556 "Public Licentsi tingimustel, mille leiate\n"
557 "%s lähtekoodi pakist.\n"
560 #: ../exo-csource/main.c:311 ../exo-desktop-item-edit/main.c:161
561 #: ../exo-mount/main.c:130 ../exo-mount-notify/main.c:175
562 #: ../exo-open/main.c:137
564 msgid "Please report bugs to <%s>.\n"
565 msgstr "Palun teata vigadest aadressil <%s>.\n"
567 #. allocate the file chooser
568 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:290
570 msgid "Select an Application"
571 msgstr "Vali rakendus"
573 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
574 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
578 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
579 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
580 msgid "Executable Files"
583 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
584 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
588 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
589 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
590 msgid "Python Scripts"
593 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
594 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
598 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
599 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
600 msgid "Shell Scripts"
603 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
605 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
608 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
609 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
613 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
614 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:336
618 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
619 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:354
623 #. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
624 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:371
628 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
629 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
633 #. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
634 #. setup a label to tell that no icon was selected
635 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:408
636 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1134
640 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:419
644 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
645 #. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
647 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:430
648 msgid "Use _startup notification"
651 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
653 "Select this option to enable startup notification when the command is run "
654 "from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
658 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
659 #. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
661 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:443
663 msgid "Run in _terminal"
666 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:444
667 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
670 #. allocate the icon chooser dialog
671 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:591
673 msgid "Select an icon"
674 msgstr "Vali rakendus"
677 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
678 msgid "Create Launcher"
681 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
685 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
686 msgid "Edit Launcher"
689 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
693 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
694 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
697 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:73
698 msgid "Type of desktop file to create (Application or Link)"
701 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
702 msgid "Preset name when creating a desktop file"
705 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
706 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
709 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
710 msgid "Preset command when creating a launcher"
713 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
714 msgid "Preset URL when creating a link"
717 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
718 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
721 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 ../exo-mount/main.c:74
722 #: ../exo-mount-notify/main.c:77
724 msgid "Print version information and exit"
725 msgstr " -v, --version Trüki versioon ja välju\n"
728 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
729 msgid "[FILE|FOLDER]"
732 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:138 ../exo-mount/main.c:108
733 #: ../exo-mount-notify/main.c:153
735 msgid "Failed to open display"
736 msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
738 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:168
740 msgid "No file/folder specified"
741 msgstr "Käsklust nagu ei olegi"
743 #. tell the user that we don't support the type
744 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:226
746 msgid "Unsupported desktop file type \"%s\""
749 #. add the "Create"/"Save" button (as default)
750 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:246
754 #. create failed, ask the user to specify a file name
755 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:366
756 msgid "Choose filename"
759 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
761 msgid "Failed to create \"%s\"."
762 msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
764 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:420
766 msgid "Failed to save \"%s\"."
767 msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
769 #: ../exo-hal/exo-hal.c:444
771 msgid "External %s Drive"
774 #: ../exo-hal/exo-hal.c:446
779 #: ../exo-hal/exo-hal.c:455
780 msgid "External Floppy Drive"
783 #: ../exo-hal/exo-hal.c:457
787 #: ../exo-hal/exo-hal.c:461
788 msgid "Compact Flash Drive"
791 #: ../exo-hal/exo-hal.c:465
792 msgid "Memory Stick Drive"
795 #: ../exo-hal/exo-hal.c:469
796 msgid "Smart Media Drive"
799 #: ../exo-hal/exo-hal.c:473
803 #: ../exo-hal/exo-hal.c:477
807 #: ../exo-hal/exo-hal.c:481
811 #: ../exo-hal/exo-hal.c:485
815 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
816 #: ../exo-hal/exo-hal.c:494
818 msgid "%s Music Player"
821 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed.
822 #: ../exo-hal/exo-hal.c:509
824 msgid "%s Digital Camera"
827 #. last fallback to "Drive"
828 #: ../exo-hal/exo-hal.c:532
832 #: ../exo-hal/exo-hal.c:759
834 msgid "Blank %s Disc"
837 #: ../exo-hal/exo-hal.c:761
842 #. special case for pure audio disc
843 #: ../exo-hal/exo-hal.c:766
847 #: ../exo-hal/exo-hal.c:802
849 msgid "%s Removable Volume"
852 #: ../exo-hal/exo-hal.c:804
857 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
858 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
859 msgid "Preferred Applications"
860 msgstr "Eelistatid rakendused"
862 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
863 msgid "Select default applications for various services"
869 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:125
873 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:138
876 msgstr "Galeon neti sirvur"
878 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
880 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
881 "hyperlinks and display help contents."
883 "Eelistatud neti sirvurit kasutatakse hüperviitade avamisel\n"
884 "ja näitamaks abitekste."
886 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:170
889 msgstr "Esmane kirja lugemisvahend"
891 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
893 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
894 "emails when you click on email addresses."
896 "Eelistatud kirja lugemisvahendit kasutatakse elektronkirjade\n"
897 "kirjutamisel kui te toksate eletronposti aadressil."
902 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:198
906 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:211
908 msgid "Terminal Emulator"
909 msgstr "Esmane terminali emulaator"
911 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
913 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
914 "run commands that require a CLI environment."
916 "Eelistatud terminali emulaatorit kasutatakse\n"
917 "käsurea keskkonda nõudvate käskluste korral."
919 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
920 msgid "Failed to open the documentation browser."
921 msgstr "Dokumentatsiooni sirvuri avamine läks nässu"
923 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
924 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
925 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
926 msgstr "Toksa vasakut hiire nuppu, et vahetada valitud rakendus."
928 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
929 msgid "Application Chooser Button"
930 msgstr "Rakenduse valimise nupp"
932 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
933 msgid "No application selected"
934 msgstr "Rakendust pole valitud"
936 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
937 msgid "Failed to set default Web Browser"
938 msgstr "Esmase neti sirvuri seadmine läks nässu"
940 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
941 msgid "Failed to set default Mail Reader"
942 msgstr "Esmase kirja lugemisvahendi seadmine läks nässu"
944 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
945 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
946 msgstr "Esmase terminali emulaator seadmine läks nässu"
948 #. allocate the chooser
949 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
950 msgid "Select application"
951 msgstr "Vali rakendus"
953 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
954 msgid "Choose a custom Web Browser"
955 msgstr "Vali täpne neti sirvur"
957 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
958 msgid "Choose a custom Mail Reader"
959 msgstr "Vali täpne kirja lugemisvahend"
961 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
962 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
963 msgstr "Vali täpne terminali emulaator"
965 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
967 "Specify the application you want to use\n"
968 "as default Web Browser for Xfce:"
970 "Täpsusta rakendus, mida sa soovid kasutada\n"
971 "kui esmane neti sirvur Xfce all:"
973 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
975 "Specify the application you want to use\n"
976 "as default Mail Reader for Xfce:"
978 "Täpsusta rakendus, mida sa soovid kasutada\n"
979 "kui esmane kirja lugeja Xfce all:"
981 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
983 "Specify the application you want to use\n"
984 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
986 "Täpsusta rakendus, mida sa soovid kasutada\n"
987 "kui esmane terminali emulaator Xfce all:"
989 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
990 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
991 msgstr "Sirvi failisüsteemi et valida konkreetne käsklus."
993 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
997 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
998 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
999 msgstr "Kasuta mõnda muud rakendust, mis ei ole ülal nimekirjas."
1001 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
1002 msgid "Choose Preferred Application"
1003 msgstr "Vali eelistatud rakendus"
1005 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
1007 "Please choose your preferred Web\n"
1008 "Browser now and click OK to proceed."
1010 "Palun vali nüüd elistatud neti sirvur\n"
1011 "emulaator ja toksa jätkamiseks Olgu nuppu."
1013 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
1015 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
1016 "now and click OK to proceed."
1018 "Palun vali nüüd elistatud kirja lugemisvahend\n"
1019 "emulaator ja toksa jätkamiseks Olgu nuppu."
1021 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
1023 "Please choose your preferred Terminal\n"
1024 "Emulator now and click OK to proceed."
1026 "Palun vali nüüd elistatud terminali\n"
1027 "emulaator ja toksa jätkamiseks Olgu nuppu."
1029 #: ../exo-helper/exo-helper.c:404
1030 msgid "No command specified"
1031 msgstr "Käsklust nagu ei olegi"
1033 #: ../exo-helper/exo-helper.c:740
1034 msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
1035 msgstr "helpers.rc avamine kirjutamiseks läks nässu"
1037 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:40
1038 msgid "Failed to launch exo-preferred-applications"
1039 msgstr "exo-preferred-applications käivitamine ebaõnnestus"
1041 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:60
1042 msgid "Button Label|Preferred Applications"
1043 msgstr "Nupu silt|Eelistatud rakendused"
1045 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
1046 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
1049 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:3
1051 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
1052 msgstr "Eelistatid rakendused"
1054 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
1055 msgid "Xfce Terminal"
1056 msgstr "Xfce terminal"
1058 #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1
1062 #: ../exo-helper/helpers/balsa.desktop.in.in.h:1
1066 #: ../exo-helper/helpers/debian-sensible-browser.desktop.in.in.h:1
1067 msgid "Debian Sensible Browser"
1068 msgstr "Debiani tundlik sirvur"
1070 #: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
1071 msgid "Debian X Terminal Emulator"
1072 msgstr "Debiani X terminali emulaator"
1074 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
1078 #: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
1079 msgid "Epiphany Web Browser"
1080 msgstr "Epiphany neti sirvur"
1082 #: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
1083 msgid "Enlightened Terminal Emulator"
1084 msgstr "Enlightened terminali emulaator"
1086 #: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
1087 msgid "Novell Evolution"
1088 msgstr "Novell Evolution"
1090 #: ../exo-helper/helpers/firefox.desktop.in.in.h:1
1091 msgid "Mozilla Firefox"
1092 msgstr "Mozilla Firefox"
1094 #: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
1095 msgid "Galeon Web Browser"
1096 msgstr "Galeon neti sirvur"
1098 #: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
1099 msgid "GNOME Terminal"
1100 msgstr "GNOOMI Terminal"
1102 #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1
1106 #: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
1107 msgid "Konqueror Web Browser"
1108 msgstr "Konqueror neti sirvur"
1110 #: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
1112 msgid "Links Text Browser"
1113 msgstr "Epiphany neti sirvur"
1115 #: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
1117 msgid "Lynx Text Browser"
1118 msgstr "Galeon neti sirvur"
1120 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
1121 msgid "Mozilla Browser"
1122 msgstr "Mozilla sirvur"
1124 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-mailer.desktop.in.in.h:1
1125 msgid "Mozilla Mail"
1126 msgstr "Mozilla kirjad"
1128 #: ../exo-helper/helpers/mutt.desktop.in.in.h:1
1132 #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1
1133 msgid "Netscape Navigator"
1136 #: ../exo-helper/helpers/nxterm.desktop.in.in.h:1
1140 #: ../exo-helper/helpers/opera-browser.desktop.in.in.h:1
1141 msgid "Opera Browser"
1142 msgstr "Opera Sirvur"
1144 #: ../exo-helper/helpers/opera-mailer.desktop.in.in.h:1
1148 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1
1151 msgstr "Mozilla kirjad"
1153 #: ../exo-helper/helpers/sylpheed.desktop.in.in.h:1
1157 #: ../exo-helper/helpers/thunderbird.desktop.in.in.h:1
1158 msgid "Mozilla Thunderbird"
1159 msgstr "Mozilla Thunderbird"
1161 #: ../exo-helper/helpers/urxvt.desktop.in.in.h:1
1162 msgid "RXVT Unicode"
1165 #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
1167 msgid "W3M Text Browser"
1168 msgstr "Opera Sirvur"
1170 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
1174 #: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:92
1175 msgid "Unknown error"
1178 #. TRANSLATORS: a device is missing from the file system table (usually /etc/fstab)
1179 #. tell the caller that no matching device was found
1180 #: ../exo-mount/exo-mount-fstab.c:132 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:374
1182 msgid "Device \"%s\" not found in file system device table"
1185 #. definitely not a device that we're able to mount, eject or unmount
1186 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:224 ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
1188 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
1191 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
1192 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:595
1194 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
1197 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
1198 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:600
1200 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
1203 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
1204 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:831
1206 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
1209 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:846
1211 "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to "
1212 "record audio or data on the disc"
1215 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:857
1216 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
1219 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
1220 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:942
1222 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
1225 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
1226 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:947
1228 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
1231 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
1232 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:952
1234 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
1237 #: ../exo-mount/main.c:65
1238 msgid "Eject rather than mount"
1241 #: ../exo-mount/main.c:66
1242 msgid "Unmount rather than mount"
1245 #: ../exo-mount/main.c:68
1246 msgid "Mount by HAL device UDI"
1249 #: ../exo-mount/main.c:70
1250 msgid "Mount by HAL device UDI (not supported)"
1253 #: ../exo-mount/main.c:72
1254 msgid "Mount by device file"
1257 #: ../exo-mount/main.c:73
1258 msgid "Don't show any dialogs"
1261 #. the caller must specify either a HAL UDI or a device file
1262 #: ../exo-mount/main.c:138
1263 msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
1266 #. the caller must specify EITHER a HAL UDI or a device file
1267 #: ../exo-mount/main.c:146
1268 msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
1271 #: ../exo-mount/main.c:154
1273 "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
1277 #: ../exo-mount/main.c:161
1279 msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
1282 #. the caller must not specify both eject and unmount
1283 #: ../exo-mount/main.c:178
1284 msgid "Cannot eject and unmount simultaneously"
1287 #: ../exo-mount/main.c:330
1289 msgid "Failed to eject \"%s\""
1290 msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
1292 #: ../exo-mount/main.c:332
1294 msgid "Failed to unmount \"%s\""
1295 msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
1297 #: ../exo-mount/main.c:334
1299 msgid "Failed to mount \"%s\""
1300 msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
1302 #. tell the user that the device can be removed now
1303 #: ../exo-mount-notify/main.c:111
1305 msgid "The device \"%s\" is now safe to remove."
1308 #: ../exo-mount-notify/main.c:112
1309 msgid "Device is now safe to remove"
1312 #. read-only, just ejecting
1313 #: ../exo-mount-notify/main.c:224
1314 msgid "Ejecting device"
1317 #: ../exo-mount-notify/main.c:225
1319 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time."
1322 #. read-only, just unmounting
1323 #: ../exo-mount-notify/main.c:230
1324 msgid "Unmounting device"
1327 #: ../exo-mount-notify/main.c:231
1330 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
1331 "media or disconnect the drive."
1334 #. not read-only, writing back data
1335 #: ../exo-mount-notify/main.c:238
1336 msgid "Writing data to device"
1339 #: ../exo-mount-notify/main.c:239
1342 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
1343 "removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
1346 #: ../exo-open/main.c:59
1347 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
1348 msgstr "Kasutamine: exo-open [URL-id..]"
1350 #: ../exo-open/main.c:60
1351 msgid " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
1352 msgstr " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs..]"
1354 #: ../exo-open/main.c:62
1356 msgid " -?, --help Print this help message and exit"
1357 msgstr " -h, --help Trüki see abi teade ja välju"
1359 #: ../exo-open/main.c:63
1361 " -v, --version Print version information and exit"
1363 " -v, --version Trüki versiooni informatsioon ja välju"
1365 #: ../exo-open/main.c:65
1367 " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
1368 " TYPE with the optional PARAMETERs, "
1370 " TYPE is one of the following values."
1372 " --launch TYPE [PARAMETERs...] Käivita eelistatud rakendus\n"
1373 " TYPE koos mittekohustuslike "
1374 "parameetritega (PARAMETER), kus\n"
1375 " TYPE on üks järgnevatest väärtustest."
1377 #: ../exo-open/main.c:69
1379 " --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
1381 " when using the --launch option."
1384 #: ../exo-open/main.c:72
1385 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
1386 msgstr "Järgnevad TÜÜBID on toetatud --launch käsu jaoks:"
1388 #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
1389 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
1391 #: ../exo-open/main.c:78
1393 " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
1394 " MailReader - The preferred Mail Reader.\n"
1395 " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
1397 " NetiSirvur - Eelistatud Interneti sirvimisvahend.\n"
1398 " KirjaLugeja - Eelistatud kirja lugemisvahend.\n"
1399 " TerminaliEmuleerija - Eelistatud terminali emuleerimisvahend."
1401 #: ../exo-open/main.c:82
1403 "If you don't specify the --launch option, exo-open will open all specified\n"
1404 "URLs with their preferred URL handlers. Else, if you specify the --launch\n"
1405 "option, you can select which preferred application you want to run, and\n"
1406 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
1407 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
1409 "Kui te ei täpsusta --launch seadistust, siis exo-open avab kõik määratud\n"
1410 "URL-id nende eelistatud URL-i käsitlejatega. Kui aga te määratlete --launch\n"
1411 "seadistuse, siis te saate valida millist eelistatud rakendust te soovite "
1413 "ja te saate ka määrata täiendavaid parameetreid (näiteks: terminali "
1415 "jaoks te saate määrata käsurea, mida tuleb käivitada terminali käivitamisel)."
1417 #: ../exo-open/main.c:149
1419 msgid "Failed to launch preferred application for category \"%s\"."
1420 msgstr "Kategooria \"%s\" eelistatud rakenduse käivitamine läks nässu"
1422 #: ../exo-open/main.c:170
1424 msgid "Failed to open URL \"%s\"."
1425 msgstr "URL-i \"%s\" avamine läks nässu"
1428 #~ msgid "Failed to open display: %s"
1429 #~ msgstr "\"%s\" avamine läks nässu."
1432 #~ msgid "Select an Icon"
1433 #~ msgstr "Vali rakendus"
1435 #~ msgid "Default Web Browser"
1436 #~ msgstr "Esmane neti sirvimisvahend"