Synced with latest xfce trunk
[xfce-et.git] / xfce / thunar / trunk / po / et.po.mine
blob5a9dc9c48b995b5cd1784f932f73fd8300477c0c
1 # Estonian translation of the Thunar package.
2 # Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
3 # This file is distributed under the same license as the thunar package.
4 # Peeter Vois <Peeter.Vois@proekspert.ee>, 2006.
5 # Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-28 19:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-05 19:53+0300\n"
12 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Estonian <xfce-i18n@xfce.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 #. base directory not readable
20 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-deep-count-job.c:233
21 msgid "Failed to read folder contents"
22 msgstr "Kataloogi sisu lugemine nurjus"
24 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-exec.c:582
25 msgid "Unknown error"
26 msgstr "Tundmatu viga"
28 #. TRANSLATORS: `Exec' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
29 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:390
30 msgid "No Exec field specified"
31 msgstr "Käivita väli pole määratud"
33 #. TRANSLATORS: `URL' is a field name in a .desktop file. You should leave it as-is.
34 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:409
35 msgid "No URL field specified"
36 msgstr "URL väli pole määratud"
38 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:414
39 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:384
40 msgid "Invalid desktop file"
41 msgstr "Sobimatu desktop fail"
43 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:422
44 msgid "Failed to parse file"
45 msgstr "Faili parsimine nurjus"
47 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:503
48 msgid "Invalid file name"
49 msgstr "Vigane faili nimi"
51 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:510
52 msgid "Only local files may be renamed"
53 msgstr "Ainult kohalikke faile saab ümber nimetada"
55 #. tell the user that we're preparing to unlink the files
56 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81
57 msgid "Preparing..."
58 msgstr "Ettevalmistamine..."
60 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:228
61 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:537
62 #, c-format
63 msgid "Failed to change permissions of \"%s\""
64 msgstr "Faili \"%s\" õiguste muutmine nurjus"
66 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:355
67 #, c-format
68 msgid "Failed to change file owner of \"%s\""
69 msgstr "Faili \"%s\" omaniku muutmine nurjus"
71 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:356
72 #, c-format
73 msgid "Failed to change file group of \"%s\""
74 msgstr "Faili \"%s\" grupi muutmine nurjus"
76 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:444
77 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:190
78 #, c-format
79 msgid "The file \"%s\" already exists"
80 msgstr "Fail \"%s\" on juba olemas"
82 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:462
83 #, c-format
84 msgid "Failed to create empty file \"%s\""
85 msgstr "Tühja faili \"%s\" loomine nurjus"
87 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:165
88 #, c-format
89 msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
90 msgstr "\"%s\" lugemiseks avamine nurjus"
92 #. use the generic error message
93 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:196
94 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:804
95 #, c-format
96 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
97 msgstr "\"%s\" kirjutamiseks avamine nurjus"
99 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:223
100 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:286
101 #, c-format
102 msgid "Failed to write data to \"%s\""
103 msgstr "Andmete kirjutamine faili \"%s\" nurjus"
105 #. display an error to the user
106 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:239
107 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:302
108 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:496
109 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:783
110 #, c-format
111 msgid "Failed to remove \"%s\""
112 msgstr "\"%s\" eemaldamine nurjus"
114 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:269
115 #, c-format
116 msgid "Failed to read data from \"%s\""
117 msgstr "\"%s\"-st andmete lugemine nurjus"
119 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:363
120 #, c-format
121 msgid "copy of %s"
122 msgstr "%s koopia"
124 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:364
125 #: ../thunar/thunar-list-model.c:786
126 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:861
127 #, c-format
128 msgid "link to %s"
129 msgstr "viide %s-le"
131 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:367
132 #, c-format
133 msgid "another copy of %s"
134 msgstr "veel üks %s-i koopia"
136 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:368
137 #, c-format
138 msgid "another link to %s"
139 msgstr "veel üks link %s-le"
141 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:371
142 #, c-format
143 msgid "third copy of %s"
144 msgstr "kolmas %s-i koopia"
146 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:372
147 #, c-format
148 msgid "third link to %s"
149 msgstr "kolmas %s-i viide"
151 #. if we had no match on the NAMES, try the "%uth copy of %s" pattern
152 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:411
153 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:427
154 #, c-format
155 msgid "%uth copy of %s"
156 msgid_plural "%uth copy of %s"
157 msgstr[0] "%u. koopia %s-ist"
158 msgstr[1] "%u. koopia %s-ist"
160 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:429
161 #, c-format
162 msgid "%uth link to %s"
163 msgid_plural "%uth link to %s"
164 msgstr[0] "%u. viide %s-ile"
165 msgstr[1] "%u. viide %s-ile"
167 #. unable to stat source file, impossible to copy then
168 #. the file does not exist, don't try to create a symlink then
169 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:489
170 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:606
171 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:144
172 #, c-format
173 msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
174 msgstr "Faili \"%s\" info hankimine nurjus"
176 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:505
177 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:416
178 #, c-format
179 msgid "Failed to create directory \"%s\""
180 msgstr "Kataloogi \"%s\" loomine nurjus"
182 #. TRANSLATORS: FIFO is an acronym for First In, First Out. You can replace the word with `pipe'.
183 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:514
184 #, c-format
185 msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
186 msgstr "Nimelise toru \"%s\" loomine nurjus"
188 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:532
189 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:612
190 #, c-format
191 msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
192 msgstr "Nimeviida \"%s\" loomine nurjus"
194 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:545
195 msgid "Special files cannot be copied"
196 msgstr "Erifaile ei saa kopeerida"
198 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:625
199 msgid "Symbolic links are not supported"
200 msgstr "Nimeviidad pole toetatud"
202 #. ...and a special display name
203 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local.c:396
204 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:302
205 msgid "File System"
206 msgstr "Failisüsteem"
208 #. generate a useful error message
209 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223
210 #, c-format
211 msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
212 msgstr "\"%s\" kopeerimine kohta \"%s\" nurjus"
214 #. generate a useful error message
215 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290
216 #, c-format
217 msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
218 msgstr "\"%s\" linkimine kohta \"%s\" nurjus"
220 #. generate a useful error message
221 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367
222 #, c-format
223 msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
224 msgstr "\"%s\" liigutamine kohta \"%s\" nurjus"
226 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:946
227 #, c-format
228 msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
229 msgstr "URI \"%s\" ei viita sobivale failile prügikastis"
231 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1123
232 msgid "Trash"
233 msgstr "Prügikast"
235 #. we don't support copying files within the trash
236 #. we don't support moving files within the trash
237 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1317
238 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1431
239 msgid "Cannot move or copy files within the trash"
240 msgstr "Prügikastist ei saa faile ei kopeerida ega liigutada"
242 #. no "ask-replace" handler, fallback to "ask"
243 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:401
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
247 "\n"
248 "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
249 msgstr ""
250 "Fail \"%s\" on juba olemas. Kas sa soovid seda asendada?\n"
251 "\n"
252 "Kui sa asendad olemasoleva faili, kirjutatakse selle sisu üle."
254 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:897
255 msgid "Do you want to overwrite it?"
256 msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?"
258 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:1042
259 msgid "Do you want to skip it?"
260 msgstr "Kas sa soovid selle vahele jätta?"
262 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675
263 #, c-format
264 msgid "Failed to load application from file %s"
265 msgstr "Rakenduse laadimine failist %s nurjus"
267 #. tell the user that we failed to delete the application launcher
268 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1741
269 #, c-format
270 msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
271 msgstr "\"%s\" eemaldamine nurjus: %s"
273 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:132
274 msgid "Command"
275 msgstr "Käsk"
277 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:133
278 msgid "The command to run the mime handler"
279 msgstr "Käsk MIME käsitleja käivitamiseks"
281 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:145
282 msgid "Flags"
283 msgstr "Lipud"
285 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:146
286 msgid "The flags for the mime handler"
287 msgstr "MIME käsitleja atribuudid"
289 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:161
290 msgid "Icon"
291 msgstr "Ikoon"
293 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:162
294 msgid "The icon of the mime handler"
295 msgstr "MIME käsitleja ikoon"
297 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:174
298 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
299 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:427
300 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:177
301 msgid "Name"
302 msgstr "Nimi"
304 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-handler.c:175
305 msgid "The name of the mime handler"
306 msgstr "MIME käsitleja nimi"
308 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-info.c:231
309 #, c-format
310 msgid "%s document"
311 msgstr "%s dokument"
313 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362
314 #, c-format
315 msgid "The URI \"%s\" is invalid"
316 msgstr "URI \"%s\" on vigane"
318 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:800
319 msgid "Path too long to fit into buffer"
320 msgstr "Teekond on liialt pikk, et mahtuda eraldatud mällu"
322 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:903
323 msgid "URI too long to fit into buffer"
324 msgstr "URI on liialt pikk, et mahtuda eraldatud mällu"
326 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:233
327 msgid "Operation not supported"
328 msgstr "Operatsioon pole toetatud"
330 #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396)
331 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:335
332 msgid "Invalidly escaped characters"
333 msgstr "Valesti varjatud märgid"
335 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222
336 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:121
337 msgid "Size"
338 msgstr "Suurus"
340 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:223
341 msgid "The desired thumbnail size"
342 msgstr "Pisipildi soovitud suurus"
344 #. update the progress information
345 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-transfer-job.c:175
346 msgid "Collecting files..."
347 msgstr "Failide kogumine..."
349 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:251
350 msgid "Invalid path"
351 msgstr "Vigane teekond"
353 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-util.c:287
354 #, c-format
355 msgid "Unknown user \"%s\""
356 msgstr "Kasutaja \"%s\" on tundmatu"
358 #. something went wrong, for sure
359 #. display an error dialog to inform the user
360 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:301
361 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:650
362 #, c-format
363 msgid "Failed to determine the mount point for %s"
364 msgstr "%s-le haake koha määramine nurjus"
366 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-volume-hal.c:879
367 #, c-format
368 msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
369 msgstr "HAL deemoni külge ühendumine nurjus: %s"
371 #: ../thunar/main.c:54
372 msgid "Open the bulk rename dialog"
373 msgstr "Ava suure hulga ümbernimetamise dialoog"
375 #: ../thunar/main.c:56
376 msgid "Run in daemon mode"
377 msgstr "Käivita deemoni viisil"
379 #: ../thunar/main.c:58
380 msgid "Run in daemon mode (not supported)"
381 msgstr "Käivita deemoni viisil (pole toetatud)"
383 #: ../thunar/main.c:62
384 msgid "Quit a running Thunar instance"
385 msgstr "Välju töötavast Thunar'ist"
387 #: ../thunar/main.c:64
388 msgid "Quit a running Thunar instance (not supported)"
389 msgstr "Välju töötavast Thunar'ist (pole toetatud)"
391 #: ../thunar/main.c:66
392 msgid "Print version information and exit"
393 msgstr "Trüki versiooni teave ja välju"
395 #. setup application name
396 #: ../thunar/main.c:88
397 msgid "Thunar"
398 msgstr "Thunar"
400 #. initialize Gtk+
401 #: ../thunar/main.c:102
402 msgid "[FILES...]"
403 msgstr "[FAILID...]"
405 #: ../thunar/main.c:109
406 #, c-format
407 msgid "Thunar: Failed to open display: %s\n"
408 msgstr "Thunar: Ei suutnud avada ekraani: %s\n"
410 #. yep, there's an error, so print it
411 #: ../thunar/main.c:114
412 #, c-format
413 msgid "Thunar: %s\n"
414 msgstr "Thunar: %s\n"
416 #: ../thunar/main.c:125
417 msgid "The Thunar development team. All rights reserved."
418 msgstr "Thunar'i arendusmeeskond. Kõik õigused kaitstud"
420 #: ../thunar/main.c:126
421 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny@xfce.org>."
422 msgstr "Kirjutas Benedikt Meurer <bennu@xfce.org>."
424 #: ../thunar/main.c:127
425 #, c-format
426 msgid "Please report bugs to <%s>."
427 msgstr "Palun raporteeri vigadest: <%s>"
429 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:117
430 msgid "Arran_ge Items"
431 msgstr "_Korrasta elemendid"
433 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
434 msgid "Sort By _Name"
435 msgstr "_Nime järgi"
437 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:122
438 msgid "Keep items sorted by their name"
439 msgstr "Ikooniread järjestatakse nime järgi"
441 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
442 msgid "Sort By _Size"
443 msgstr "_Suuruse järgi"
445 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:123
446 msgid "Keep items sorted by their size"
447 msgstr "Ikooniread järjestatakse suuruse järgi"
449 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
450 msgid "Sort By _Type"
451 msgstr "_Tüübi järgi"
453 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:124
454 msgid "Keep items sorted by their type"
455 msgstr "Ikooniread järjestatakse tüübi järgi"
457 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
458 msgid "Sort By Modification _Date"
459 msgstr "_Muutmisaja järgi"
461 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:125
462 msgid "Keep items sorted by their modification date"
463 msgstr "Ikooniread järjestatakse muutmise kuupäeva järgi"
465 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
466 msgid "_Ascending"
467 msgstr "K_asvav"
469 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:130
470 msgid "Sort items in ascending order"
471 msgstr "Ikooniread järjestatakse kasvavas järjekorras"
473 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
474 msgid "_Descending"
475 msgstr "_Kahanev"
477 #: ../thunar/thunar-abstract-icon-view.c:131
478 msgid "Sort items in descending order"
479 msgstr "Ikooniread järjestatakse kahanevas järjekorras"
481 #. display an error message to the user
482 #: ../thunar/thunar-application.c:409
483 #: ../thunar/thunar-application.c:453
484 msgid "Failed to launch operation"
485 msgstr "Operatsiooni käivitamine nurjus"
487 #. failed to launch exo-eject, inform the user about this
488 #. display an error to the user
489 #: ../thunar/thunar-application.c:623
490 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:534
491 #, c-format
492 msgid "Failed to execute \"%s\""
493 msgstr "\"%s\" käivitamine nurjus"
495 #. tell the user that we were unable to launch the file specified on the cmdline
496 #: ../thunar/thunar-application.c:1104
497 #, c-format
498 msgid "Failed to open \"%s\""
499 msgstr "\"%s\" avamine nurjus"
501 #: ../thunar/thunar-application.c:1116
502 #, c-format
503 msgid "Failed to open \"%s\": %s"
504 msgstr "\"%s\" avamine nurjus: %s"
506 #: ../thunar/thunar-application.c:1153
507 #: ../thunar/thunar-application.c:1186
508 msgid "Copying files..."
509 msgstr "Failide kopeerimine..."
511 #: ../thunar/thunar-application.c:1220
512 msgid "Creating symbolic links..."
513 msgstr "Nimeviitade loomine..."
515 #: ../thunar/thunar-application.c:1260
516 msgid "Moving files into the trash..."
517 msgstr "Failide prügikasti liigutamine..."
519 #: ../thunar/thunar-application.c:1265
520 msgid "Moving files..."
521 msgstr "Failide liigutamine..."
523 #: ../thunar/thunar-application.c:1345
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "Are you sure that you want to\n"
527 "permanently delete \"%s\"?"
528 msgstr ""
529 "Kas sa oled kindel, et te soovid\n"
530 "\"%s\" jäädavalt kustutada?"
532 #: ../thunar/thunar-application.c:1350
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "Are you sure that you want to permanently\n"
536 "delete the selected file?Are you sure that you want to permanently\n"
537 "delete the %u selected files?"
538 msgstr ""
539 "Kas sa oled kindel, et soovid jäädavalt\n"
540 "kustutada valitud faili?Kas sa oled kindel, et soovid jäädavalt\n"
541 "kustutada %u valitud faili?"
543 #: ../thunar/thunar-application.c:1370
544 msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
545 msgstr "Kui sa kustutad faili, siis see kaob jäädavalt."
547 #: ../thunar/thunar-application.c:1380
548 msgid "Deleting files..."
549 msgstr "Failide kustutamine..."
551 #: ../thunar/thunar-application.c:1432
552 msgid "Creating files..."
553 msgstr "Failide loomine..."
555 #: ../thunar/thunar-application.c:1472
556 msgid "Creating directories..."
557 msgstr "Kataloogide loomine..."
559 #: ../thunar/thunar-application.c:1510
560 msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
561 msgstr "Kas kustutada prügikastist kõik failid ja kaustad?"
563 #. append the "Empty Trash" menu action
564 #. add the "Empty Trash" menu item
565 #: ../thunar/thunar-application.c:1515
566 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
567 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:865
568 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1072
569 #: ../thunar/thunar-window.c:269
570 #: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49
571 msgid "_Empty Trash"
572 msgstr "_Tühjenda prügikast"
574 #: ../thunar/thunar-application.c:1519
575 msgid "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. Please note that you can also delete them separately."
576 msgstr "Kui otsustad prügikasti tühjendada, kaob selle sisu lõplikult. Faile prügikastis saab kustutada ka ühekaupa."
578 #: ../thunar/thunar-application.c:1536
579 msgid "Emptying the Trash..."
580 msgstr "Prügikasti tühjendamine..."
582 #: ../thunar/thunar-application.c:1590
583 #, c-format
584 msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
585 msgstr "\"%s\" esialgse asukoha määramine nurjus"
587 #: ../thunar/thunar-application.c:1618
588 #, c-format
589 msgid "Create the folder \"%s\"?"
590 msgstr "Kas luua uus kataloog \"%s\"?"
592 #: ../thunar/thunar-application.c:1622
593 msgid "C_reate Folder"
594 msgstr "Loo _kataloog..."
596 #: ../thunar/thunar-application.c:1628
597 #, c-format
598 msgid "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?"
599 msgstr "Kataloogi \"%s\" ei ole enam olemas, aga see on vajalik \"%s\" taastamiseks. Kas sa tahad selle kataloogi uuesti luua?"
601 #. display an error dialog
602 #: ../thunar/thunar-application.c:1665
603 #, c-format
604 msgid "Failed to restore \"%s\""
605 msgstr "\"%s\" taastamine nurjus"
607 #: ../thunar/thunar-application.c:1672
608 msgid "Restoring files..."
609 msgstr "Failide taastamine..."
611 #. tell the user that it didn't work
612 #. display an error to the user
613 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:275
614 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:514
615 #, c-format
616 msgid "Failed to set default application for \"%s\""
617 msgstr "\"%s\" jaoks vaikimisi rakenduse määramine nurjus"
619 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:360
620 msgid "No application selected"
621 msgstr "Rakendust pole valitud"
623 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:366
624 #, c-format
625 msgid "The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
626 msgstr "Valitud rakendust kasutatakse selle ja teiste \"%s\" tüüpi failide avamiseks."
628 #. add the "Other Application..." choice
629 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:504
630 msgid "_Other Application..."
631 msgstr "_Ava muu rakendusega..."
633 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:220
634 #: ../thunar/thunar-launcher.c:143
635 msgid "Open With"
636 msgstr "Muu rakendusega avamine"
638 #. create the "Custom command" expand
639 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:294
640 msgid "Use a _custom command:"
641 msgstr "Kasuta kohandatud _käsku:"
643 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:295
644 msgid "Use a custom command for an application that is not available from the above application list."
645 msgstr "Kasuta spetskäsku rakendusele, mis ei ole ülalmainitud rakenduste hulgas."
647 #. create the "Custom command" button
648 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:314
649 msgid "_Browse..."
650 msgstr "_Sirvi..."
652 #. create the "Use as default for this kind of file" button
653 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:320
654 msgid "Use as _default for this kind of file"
655 msgstr "Seda tüüpi failide _vaikimisi avaja"
657 #. display an error to the user
658 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:489
659 #, c-format
660 msgid "Failed to add new application \"%s\""
661 msgstr "Uue rakenduse \"%s\" lisamine nurjus"
663 #. append the "Remove Launcher" item
664 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:605
665 msgid "_Remove Launcher"
666 msgstr "_Eemalda käivitaja"
668 #. update the header label
669 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:701
670 #, c-format
671 msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
672 msgstr "Ava <i>%s</i> ja teised \"%s\" tüüpi failid rakendusega:"
674 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:709
675 #, c-format
676 msgid "Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
677 msgstr "Sirvi failisüsteemi, et valida rakendus, mis avab \"%s\" tüüpi faile."
679 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:715
680 #, c-format
681 msgid "Change the default application for files of type \"%s\" to the selected application."
682 msgstr "Muuda \"%s\" tüüpi failide vaikimisi rakenduseks."
684 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:762
685 #, c-format
686 msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
687 msgstr ""
688 "Kas sa oled kindel, et soovid\n"
689 "eemaldada \"%s\"-i?"
691 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:768
692 msgid ""
693 "This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
694 "\n"
695 "You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
696 msgstr ""
697 "See eemaldab rakenduse käivitaja faili kontekstimenüüst, aga ei eemalda rakendust.\n"
698 "\n"
699 "Sa saad eemaldada ainult käivitajaid, mis loodi aknas \"Ava rakendusega\" kohandatud käsuna."
701 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:809
702 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:492
703 msgid "Select an Application"
704 msgstr "Vali rakendus"
706 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:819
707 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1073
708 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:502
709 msgid "All Files"
710 msgstr "Kõik failid"
712 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:824
713 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:507
714 msgid "Executable Files"
715 msgstr "Käivitatavad failid"
717 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:839
718 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
719 msgid "Perl Scripts"
720 msgstr "Perli skriptid"
722 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:845
723 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:528
724 msgid "Python Scripts"
725 msgstr "Pythoni skriptid"
727 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:851
728 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:534
729 msgid "Ruby Scripts"
730 msgstr "Ruby skriptid"
732 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:857
733 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:540
734 msgid "Shell Scripts"
735 msgstr "Käsurea skriptid"
737 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:324
738 msgid "None available"
739 msgstr "Pole saadaval"
741 #. append the "Recommended Applications:" category
742 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:365
743 msgid "Recommended Applications"
744 msgstr "Soovitatud rakendused"
746 #. append the "Other Applications:" category
747 #: ../thunar/thunar-chooser-model.c:368
748 msgid "Other Applications"
749 msgstr "Muud rakendused"
751 #. tell the user that we cannot paste
752 #: ../thunar/thunar-clipboard-manager.c:362
753 msgid "There is nothing on the clipboard to paste"
754 msgstr "Lõikelaual pole midagi mida asetada"
756 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:154
757 msgid "Configure Columns in the Detailed List View"
758 msgstr "Vorminda tulbad detaise nimistu vaates"
760 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:172
761 msgid "Visible Columns"
762 msgstr "Nähtavad tulbad"
764 #. create the top label for the column editor dialog
765 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:185
766 msgid ""
767 "Choose the order of information to appear in the\n"
768 "detailed list view."
769 msgstr ""
770 "Vali mis järjekorras ilmub teave detailse\n"
771 "nimistu vaates."
773 #. create the "Move Up" button
774 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:226
775 msgid "Move _Up"
776 msgstr "Nihuta _üles"
778 #. create the "Move Down" button
779 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:236
780 msgid "Move Dow_n"
781 msgstr "Nihuta _alla"
783 #. create the "Show" button
784 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:246
785 msgid "_Show"
786 msgstr "_Näita"
788 #. create the "Hide" button
789 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:252
790 msgid "Hi_de"
791 msgstr "_Varja"
793 #. create the "Use Default" button
794 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:263
795 msgid "Use De_fault"
796 msgstr "Kasuta _vaikimisi"
798 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:272
799 msgid "Column Sizing"
800 msgstr "Tulba suurus"
802 #. create the label that explains the column sizing option
803 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:285
804 msgid ""
805 "By default columns will be automatically expanded if\n"
806 "needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
807 "able this behavior below the file manager will always\n"
808 "use the user defined column widths."
809 msgstr ""
810 "Vaikimisi suurendatakse automaatselt tulbad nii,\n"
811 "et sissejääv tekst on täiesti nähtav. Kui sa keelad\n"
812 "sellise käitumise, siis failihaldur kasutab alati\n"
813 "kasutaja määratud laiusi."
815 #. create the "Automatically expand columns as needed" button
816 #: ../thunar/thunar-column-editor.c:294
817 msgid "Automatically _expand columns as needed"
818 msgstr "Vajadusel _suurenda tulpasid automaatselt"
820 #. the file_time is invalid
821 #. reset page title
822 #. tell the user that we're unable to determine the file info
823 #: ../thunar/thunar-column-model.c:896
824 #: ../thunar/thunar-list-model.c:737
825 #: ../thunar/thunar-list-model.c:766
826 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:269
827 #: ../thunar/thunar-util.c:170
828 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:469
829 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:287
830 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:288
831 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:624
832 msgid "Unknown"
833 msgstr "Tundmatu"
835 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:136
836 msgid "Compact directory listing"
837 msgstr "Tihe kataloogi nimekiri"
839 #: ../thunar/thunar-compact-view.c:137
840 msgid "Compact view"
841 msgstr "Tihe vaade"
843 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:163
844 msgid "C_reate"
845 msgstr "_Loo"
847 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:178
848 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2240
849 msgid "Enter the new name:"
850 msgstr "Sisesta uus nimi:"
852 #. display an error message
853 #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:520
854 #, c-format
855 msgid "Cannot convert filename \"%s\" to the local encoding"
856 msgstr "Ei suuda teisendada faili \"%s\" nime kohalikku kodeeringusse"
858 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:392
859 #, c-format
860 msgid "Invalid filename \"%s\""
861 msgstr "Vigane failinimi \"%s\""
863 #. LaunchFiles() invoked without a valid working directory
864 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:721
865 msgid "The working directory must be an absolute path"
866 msgstr "Töökataloog tuleb määrata täisteega"
868 #. LaunchFiles() invoked with an empty filename list
869 #: ../thunar/thunar-dbus-service.c:729
870 msgid "Atleast one filename must be specified"
871 msgstr "Vähemalt üks failinimi peab olema määratud"
873 #: ../thunar/thunar-details-view.c:131
874 msgid "Configure _Columns..."
875 msgstr "Seadista _tulpasid..."
877 #: ../thunar/thunar-details-view.c:131
878 msgid "Configure the columns in the detailed list view"
879 msgstr "Seadista tulpasid detailse nimistu vaates"
881 #: ../thunar/thunar-details-view.c:420
882 msgid "Detailed directory listing"
883 msgstr "Kataloogi detailne nimistu"
885 #: ../thunar/thunar-details-view.c:421
886 msgid "Details view"
887 msgstr "Detailne vaade"
889 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:108
890 msgid "translator-credits"
891 msgstr "Peeter Vois <peeter.vois@proekspert.ee>, 2006.Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>, 2008."
893 #. display an error message to the user
894 #. tell the user that we failed
895 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:235
896 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:959
897 msgid "Failed to open the documentation browser"
898 msgstr "Dokumentatsiooni lehitseja avamine nurjus"
900 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:332
901 msgid "_Yes"
902 msgstr "_Jah"
904 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:336
905 msgid "Yes to _all"
906 msgstr "Jah _kõigile"
908 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:340
909 msgid "_No"
910 msgstr "_Ei"
912 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:344
913 msgid "N_o to all"
914 msgstr "_Ei kõigile"
916 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:348
917 msgid "_Retry"
918 msgstr "_Proovi uuesti"
920 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:353
921 msgid "_Cancel"
922 msgstr "_Loobu"
924 #. setup the confirmation dialog
925 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:433
926 msgid "Confirm to replace files"
927 msgstr "Failide asendamise kinnitamine"
929 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:439
930 msgid "_Skip"
931 msgstr "_Jäta vahele"
933 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:440
934 msgid "Replace _All"
935 msgstr "Asenda _kõik"
937 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:441
938 msgid "_Replace"
939 msgstr "_Asenda"
941 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:471
942 #, c-format
943 msgid "This folder already contains a file \"%s\"."
944 msgstr "Selles kaustas juba on fail \"%s\"."
946 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:479
947 msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
948 msgstr "ReplaceDialogPart1|Kas sa tahad olemasoleva faili asendada"
951 #. Fourth box (size, volume, free space)
953 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:495
954 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:520
955 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:440
956 msgid "Size:"
957 msgstr "Suurus:"
959 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:495
960 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:520
961 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:401
962 msgid "Modified:"
963 msgstr "Muudetud:"
965 #: ../thunar/thunar-dialogs.c:504
966 msgid "ReplaceDialogPart2|with the following file?"
967 msgstr "ReplaceDialogPart2|järgneva failiga?"
969 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
970 msgid "_Copy here"
971 msgstr "_Kopeeri siia"
973 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
974 msgid "_Move here"
975 msgstr "_Tõsta siia"
977 #: ../thunar/thunar-dnd.c:70
978 msgid "_Link here"
979 msgstr "_Viita siia"
981 #. display an error to the user
982 #. display an error message to the user
983 #: ../thunar/thunar-dnd.c:252
984 #: ../thunar/thunar-launcher.c:551
985 #, c-format
986 msgid "Failed to execute file \"%s\""
987 msgstr "Faili \"%s\" käivitamine nurjus"
989 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:44
990 msgid "Name only"
991 msgstr "Ainult nimi"
993 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:45
994 msgid "Suffix only"
995 msgstr "Ainult lõpuliide"
997 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:46
998 msgid "Name and Suffix"
999 msgstr "Nimi ja lõpuliide"
1001 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:114
1002 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:135
1003 msgid "Date Accessed"
1004 msgstr "Viimase kasutuse kuupäev"
1006 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:115
1007 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:136
1008 msgid "Date Modified"
1009 msgstr "Muutmise kuupäev"
1011 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:116
1012 msgid "Group"
1013 msgstr "Grupp"
1015 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:117
1016 msgid "MIME Type"
1017 msgstr "MIME tüüp"
1019 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
1020 msgid "Owner"
1021 msgstr "Omanik"
1024 #. Permissions chooser
1026 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:120
1027 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:513
1028 msgid "Permissions"
1029 msgstr "Õigused"
1031 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:122
1032 msgid "Type"
1033 msgstr "Tüüp"
1035 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:123
1036 msgid "File"
1037 msgstr "Fail"
1039 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:124
1040 msgid "File Name"
1041 msgstr "Faili nimi"
1043 #: ../thunar/thunar-file.c:796
1044 msgid "The root folder has no parent"
1045 msgstr "Juurkataloogil ei ole ülemist kataloogi"
1047 #. create the "back" action
1048 #: ../thunar/thunar-history.c:193
1049 msgid "Back"
1050 msgstr "Tagasi"
1052 #: ../thunar/thunar-history.c:193
1053 msgid "Go to the previous visited folder"
1054 msgstr "Mine viimati külastatud kataloogi"
1056 #. create the "forward" action
1057 #: ../thunar/thunar-history.c:199
1058 msgid "Forward"
1059 msgstr "Edasi"
1061 #: ../thunar/thunar-history.c:199
1062 msgid "Go to the next visited folder"
1063 msgstr "Mine järgmisena külastatud kataloogi"
1065 #: ../thunar/thunar-icon-factory.c:754
1066 #, c-format
1067 msgid "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
1068 msgstr "Vaikimisi ikooni \"%s\" avamine nurjus (%s). Kontrolli paigaldust!"
1070 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:198
1071 msgid "Icon based directory listing"
1072 msgstr "Kataloogi sisu näitamine ikoonidena"
1074 #: ../thunar/thunar-icon-view.c:199
1075 msgid "Icon view"
1076 msgstr "Ikoonivaade"
1078 #. append the "Open" menu action
1079 #: ../thunar/thunar-launcher.c:140
1080 #: ../thunar/thunar-launcher.c:808
1081 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
1082 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:806
1083 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1012
1084 msgid "_Open"
1085 msgstr "_Ava"
1087 #. append the "Open in New Window" menu action
1088 #: ../thunar/thunar-launcher.c:141
1089 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
1090 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:817
1091 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1024
1092 msgid "Open in New Window"
1093 msgstr "Ava uues aknas"
1095 #: ../thunar/thunar-launcher.c:141
1096 msgid "Open the selected directory in a new window"
1097 msgstr "Ava valitud kataloog uues aknas"
1099 #: ../thunar/thunar-launcher.c:142
1100 #: ../thunar/thunar-launcher.c:144
1101 msgid "Open With Other _Application..."
1102 msgstr "_Ava teise rakendusega..."
1104 #: ../thunar/thunar-launcher.c:142
1105 #: ../thunar/thunar-launcher.c:144
1106 #: ../thunar/thunar-launcher.c:891
1107 msgid "Choose another application with which to open the selected file"
1108 msgstr "Vali teine rakendus, millega avada valitud fail"
1110 #: ../thunar/thunar-launcher.c:646
1111 #, c-format
1112 msgid "Failed to open file \"%s\""
1113 msgstr "Faili \"%s\" avamine nurjus"
1115 #. we can just tell that n files failed to open
1116 #: ../thunar/thunar-launcher.c:652
1117 #, c-format
1118 msgid "Failed to open %d file"
1119 msgid_plural "Failed to open %d files"
1120 msgstr[0] "Ühe faili avamine nurjus"
1121 msgstr[1] "%d faili avamine nurjus"
1123 #: ../thunar/thunar-launcher.c:688
1124 msgid "Are you sure you want to open all folders?"
1125 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid kõiki kaustu avada?"
1127 #: ../thunar/thunar-launcher.c:690
1128 #, c-format
1129 msgid "This will open %d separate file manager window."
1130 msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
1131 msgstr[0] "See avab ühe uue failihalduri akna."
1132 msgstr[1] "See avab %d uut failihalduri akent."
1134 #: ../thunar/thunar-launcher.c:694
1135 #, c-format
1136 msgid "Open %d New Window"
1137 msgid_plural "Open %d New Windows"
1138 msgstr[0] "Ava %d uus aken"
1139 msgstr[1] "Ava %d uut akent"
1141 #. turn "Open" into "Open in n New Windows"
1142 #: ../thunar/thunar-launcher.c:786
1143 #, c-format
1144 msgid "Open in %d New Window"
1145 msgid_plural "Open in %d New Windows"
1146 msgstr[0] "Ava %d uues aknas"
1147 msgstr[1] "Ava %d uues aknas"
1149 #: ../thunar/thunar-launcher.c:787
1150 #, c-format
1151 msgid "Open the selected directory in %d new window"
1152 msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
1153 msgstr[0] "Ava valitud kataloog uues aknas %d"
1154 msgstr[1] "Ava valitud kataloogid %d uues aknas"
1156 #: ../thunar/thunar-launcher.c:807
1157 msgid "_Open in New Window"
1158 msgstr "_Ava uues aknas"
1160 #: ../thunar/thunar-launcher.c:810
1161 msgid "Open the selected file"
1162 msgid_plural "Open the selected files"
1163 msgstr[0] "Ava valitud fail"
1164 msgstr[1] "Ava valitud failid"
1166 #: ../thunar/thunar-launcher.c:859
1167 msgid "_Execute"
1168 msgstr "_Käivita"
1170 #: ../thunar/thunar-launcher.c:860
1171 msgid "Execute the selected file"
1172 msgid_plural "Execute the selected files"
1173 msgstr[0] "Käivita valitud fail"
1174 msgstr[1] "Käivita valitud failid"
1176 #. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
1177 #: ../thunar/thunar-launcher.c:866
1178 #, c-format
1179 msgid "_Open With \"%s\""
1180 msgstr "_Ava rakendusega \"%s\""
1182 #: ../thunar/thunar-launcher.c:867
1183 #: ../thunar/thunar-launcher.c:956
1184 #, c-format
1185 msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
1186 msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
1187 msgstr[0] "Kasuta \"%s\"-i valitud faili avamiseks"
1188 msgstr[1] "Kasuta \"%s\"-i valitud failide avamiseks"
1190 #: ../thunar/thunar-launcher.c:890
1191 msgid "_Open With Other Application..."
1192 msgstr "_Ava teise rakendusega..."
1194 #: ../thunar/thunar-launcher.c:899
1195 msgid "_Open With Default Applications"
1196 msgstr "_Ava vaikimisi rakendusega"
1198 #: ../thunar/thunar-launcher.c:900
1199 msgid "Open the selected file with the default application"
1200 msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
1201 msgstr[0] "Ava valitud fail vaikimisi rakendusega"
1202 msgstr[1] "Ava valitud failid vaikimisi rakendusega"
1204 #: ../thunar/thunar-launcher.c:955
1205 #, c-format
1206 msgid "Open With \"%s\""
1207 msgstr "Ava \"%s\"-ga"
1209 #. tell the user that we were unable to mount the volume, which is required to send files to it
1210 #. display an error dialog to inform the user
1211 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1225
1212 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:639
1213 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1344
1214 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:953
1215 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1598
1216 #, c-format
1217 msgid "Failed to mount \"%s\""
1218 msgstr "\"%s\" haakimine nurjus"
1220 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1292
1221 msgid "Desktop (Create Link)"
1222 msgid_plural "Desktop (Create Links)"
1223 msgstr[0] "Töölaud (lingi loomine)"
1224 msgstr[1] "Töölaud (linkide loomine)"
1226 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1293
1227 msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
1228 msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
1229 msgstr[0] "Tekita nimeviit valitud failile töölaual"
1230 msgstr[1] "Tekita nimeviited valitud failidele töölaual"
1232 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1330
1233 #: ../thunar/thunar-launcher.c:1368
1234 #, c-format
1235 msgid "Send the selected file to \"%s\""
1236 msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
1237 msgstr[0] "Saada valitud fail kohta \"%s\""
1238 msgstr[1] "Saada valitud failid kohta \"%s\""
1240 #: ../thunar/thunar-list-model.c:784
1241 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:859
1242 msgid "broken link"
1243 msgstr "katkine link"
1245 #. generate a text which includes the size of all items in the folder
1246 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2244
1247 #, c-format
1248 msgid "%d item (%s), Free space: %s"
1249 msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
1250 msgstr[0] "%d kirje, vaba ruumi: %s"
1251 msgstr[1] "%d kirjet (%s), vaba ruumi: %s"
1253 #. just the standard text
1254 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2253
1255 #, c-format
1256 msgid "%d item, Free space: %s"
1257 msgid_plural "%d items, Free space: %s"
1258 msgstr[0] "%d kirje, vaba ruumi %s"
1259 msgstr[1] "%d kirjet, vaba ruumi: %s"
1261 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
1262 #, c-format
1263 msgid "%d item"
1264 msgid_plural "%d items"
1265 msgstr[0] "%d kirje"
1266 msgstr[1] "%d kirjet"
1268 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2277
1269 #, c-format
1270 msgid "\"%s\" broken link"
1271 msgstr "\"%s\" katkine link"
1273 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2281
1274 #, c-format
1275 msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
1276 msgstr "\"%s\" (%s) viitab %s-le"
1278 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2286
1279 #, c-format
1280 msgid "\"%s\" (%s) %s"
1281 msgstr "\"%s\" (%s) %s"
1283 #. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
1284 #. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
1285 #. * properties dialog width will be messed up.
1287 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2297
1288 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:362
1289 msgid "Original Path:"
1290 msgstr "Esialgne asukoht:"
1292 #. append the image dimensions to the statusbar text
1293 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
1294 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:151
1295 msgid "Image Size:"
1296 msgstr "Pildi suurus:"
1298 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2328
1299 #, c-format
1300 msgid "%d item selected (%s)"
1301 msgid_plural "%d items selected (%s)"
1302 msgstr[0] "Valitud %d kirje (%s)"
1303 msgstr[1] "Valitud %d kirjet (%s)"
1305 #: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
1306 #, c-format
1307 msgid "%d item selected"
1308 msgid_plural "%d items selected"
1309 msgstr[0] "Valitud %d kirje"
1310 msgstr[1] "Valitud %d kirjet"
1312 #. append the "Create Folder" menu action
1313 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
1314 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
1315 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1088
1316 msgid "Create _Folder..."
1317 msgstr "Loo _kataloog..."
1319 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
1320 #: ../thunar/thunar-window.c:269
1321 msgid "Delete all files and folders in the Trash"
1322 msgstr "Prügikastist kõikide failide ja kataloogide kustutamine"
1324 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
1325 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
1326 msgid "Paste Into Folder"
1327 msgstr "Aseta failid kataloogi"
1329 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
1330 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
1331 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
1332 msgid "_Properties..."
1333 msgstr "_Omadused..."
1335 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:274
1336 msgid "Spacing"
1337 msgstr "Vahe"
1339 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:275
1340 msgid "The amount of space between the path buttons"
1341 msgstr "Vahe suurus asukoha nuppude vahel"
1343 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1271
1344 #, c-format
1345 msgid "Open \"%s\" in this window"
1346 msgstr "Ava \"%s\" selles aknas"
1348 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1277
1349 #, c-format
1350 msgid "Open \"%s\" in a new window"
1351 msgstr "Ava \"%s\" uues aknas"
1353 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1282
1354 #, c-format
1355 msgid "Create a new folder in \"%s\""
1356 msgstr "Loo kaustas \"%s\" uus kataloog"
1358 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1294
1359 #, c-format
1360 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
1361 msgstr "Tõsta ümber või kopeeri eelnevalt kas lõika või kopeeri käsuga valitud failid kataloogi \"%s\"."
1363 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1300
1364 #, c-format
1365 msgid "View the properties of the folder \"%s\""
1366 msgstr "Valitud kausta \"%s\" omaduste näitamine"
1368 #. ask the user to enter a name for the new folder
1369 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
1370 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818
1371 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
1372 msgid "New Folder"
1373 msgstr "Uus kataloog"
1375 #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1340
1376 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1818
1377 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1439
1378 msgid "Create New Folder"
1379 msgstr "Loo uus kataloog"
1381 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:87
1382 msgid "Open Location"
1383 msgstr "Ava asukoht"
1385 #: ../thunar/thunar-location-dialog.c:101
1386 msgid "_Location:"
1387 msgstr "_Asukoht:"
1389 #: ../thunar/thunar-location-entry.c:426
1390 #: ../thunar/thunar-window.c:1357
1391 #, c-format
1392 msgid "Failed to launch \"%s\""
1393 msgstr "\"%s\" käivitamine nurjus"
1395 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:259
1396 msgid "Icon size"
1397 msgstr "Ikooni suurus"
1399 #: ../thunar/thunar-path-entry.c:260
1400 msgid "The icon size for the path entry"
1401 msgstr "Ikooni suurus asukoha real"
1403 #. 0000
1404 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:242
1405 msgid "None"
1406 msgstr "Mitte midagi"
1408 #. 0002
1409 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:244
1410 msgid "Write only"
1411 msgstr "Ainult kirjutamiseks"
1413 #. 0004
1414 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:246
1415 msgid "Read only"
1416 msgstr "Ainult lugemiseks"
1418 #. 0006
1419 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:248
1420 msgid "Read & Write"
1421 msgstr "Lugemiseks ja kirjutamiseks"
1423 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:259
1424 msgid "Owner:"
1425 msgstr "Omanik:"
1427 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:277
1428 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:318
1429 msgid "Access:"
1430 msgstr "Ligipääs:"
1432 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:300
1433 msgid "Group:"
1434 msgstr "Grupp:"
1436 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:341
1437 msgid "Others:"
1438 msgstr "Teised:"
1440 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:364
1441 msgid "Program:"
1442 msgstr "Programm:"
1444 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:370
1445 msgid "Allow this file to _run as a program"
1446 msgstr "Luba seda faili _käivitada kui programmi"
1448 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:390
1449 msgid ""
1450 "Allowing untrusted programs to run\n"
1451 "presents a security risk to your system."
1452 msgstr ""
1453 "Ebausaldusväärsete programmide\n"
1454 "käivitamise lubamine tõstab\n"
1455 "süsteemi turvariski."
1457 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:405
1458 msgid ""
1459 "The folder permissions are inconsistent, you\n"
1460 "may not be able to work with files in this folder."
1461 msgstr ""
1462 "Kataloogi õigused ei ole sobivad,\n"
1463 "selles kataloogis töötamisel võib\n"
1464 "tekkida probleeme."
1466 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:418
1467 msgid "Correct folder permissions..."
1468 msgstr "Tee kataloogi õigused korda..."
1470 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:419
1471 msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
1472 msgstr "Kliki kataloogi õiguste automaatseks parandamiseks siia."
1474 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:430
1475 msgid "Please wait..."
1476 msgstr "Palun oota..."
1478 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:435
1479 msgid "Stop applying permissions recursively."
1480 msgstr "Peata õiguste rekursiivne rakendamine."
1482 #. allocate the question dialog
1483 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:550
1484 msgid "Question"
1485 msgstr "Küsimus"
1487 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:574
1488 msgid "Apply recursively?"
1489 msgstr "Kas rakendada rekursiivselt?"
1491 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:580
1492 msgid ""
1493 "Do you want to apply your changes recursively to\n"
1494 "all files and subfolders below the selected folder?"
1495 msgstr ""
1496 "Kas sa soovid rakendada muudatused rekursiivselt\n"
1497 "kõigile failidele ja kataloogidele valitud kataloogis?"
1499 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:585
1500 msgid "Do _not ask me again"
1501 msgstr "Ära enam _küsi"
1503 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:586
1504 msgid "If you select this option your choice will be remembered and you won't be asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice afterwards."
1505 msgstr "Selle valimisel, jäetakse vastus meelde ja sult ei enam küsita. Sa saad vastust muuta kasutades seadistuste dialoogi."
1507 #. display an error to the user
1508 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:666
1509 msgid "Failed to change group"
1510 msgstr "Grupi muutmine nurjus"
1512 #. display an error to the user
1513 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:719
1514 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1058
1515 msgid "Failed to apply new permissions"
1516 msgstr "Uute õiguste rakendamine nurjus"
1518 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:901
1519 msgid "Unknown file owner"
1520 msgstr "Faili omanik tundmatu"
1522 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1032
1523 msgid "Correct folder permissions automatically?"
1524 msgstr "Kas parandada kataloogi õigused automaatselt?"
1526 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1034
1527 msgid "Correct folder permissions"
1528 msgstr "Paranda kataloogi õigused"
1530 #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1036
1531 msgid "The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the folder afterwards."
1532 msgstr "Kataloogi õigused seatakse sobivasse olekusse. Ainult kasutajatel, kel lubatakse lugeda selle kataloogi sisu, lubatakse edaspidi siseneda sellese kataloogi."
1534 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:228
1535 msgid "File Manager Preferences"
1536 msgstr "Failihalduse eelistused"
1539 #. Display
1541 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:245
1542 msgid "Display"
1543 msgstr "Näidatakse"
1545 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:255
1546 msgid "Default View"
1547 msgstr "Vaikimisi vaade"
1549 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:267
1550 msgid "View _new folders using:"
1551 msgstr "Vaata _uusi katalooge kasutades:"
1553 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:272
1554 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:303
1555 msgid "Icon View"
1556 msgstr "Ikoonivaade"
1558 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:273
1559 msgid "Detailed List View"
1560 msgstr "Detailse nimistu vaade"
1562 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:274
1563 msgid "Compact List View"
1564 msgstr "Tiheda nimistu vaade"
1566 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:275
1567 msgid "Last Active View"
1568 msgstr "Viimane aktiivne vaade"
1570 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:286
1571 msgid "Sort _folders before files"
1572 msgstr "Sorteeri kataloogid enne _faile"
1574 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:288
1575 msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
1576 msgstr "Vali see et, katalooge näidataks enne faile."
1578 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:292
1579 msgid "_Show thumbnails"
1580 msgstr "_Pisipiltide näitamine"
1582 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:294
1583 msgid "Select this option to display previewable files within a folder as automatically generated thumbnail icons."
1584 msgstr "Vali see, et eelvaadatavaid faile näitataks kataloogis pisipiltidena."
1586 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:315
1587 msgid "_Text beside icons"
1588 msgstr "_Text on ikoonide kõrval"
1590 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:317
1591 msgid "Select this option to place the icon captions for items beside the icon rather than below the icon."
1592 msgstr "Vali see et asetada pealkirjad asjade ikoonide kõrvale mitte ikoonide alla."
1594 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:326
1595 msgid "Date"
1596 msgstr "Kuupäev"
1598 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:338
1599 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:223
1600 msgid "_Format:"
1601 msgstr "Formaat:"
1604 #. Side Pane
1606 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:362
1607 msgid "Side Pane"
1608 msgstr "Küljepaneel"
1610 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:372
1611 msgid "Shortcuts Pane"
1612 msgstr "Lühiteede paneel"
1614 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:384
1615 msgid "_Icon Size:"
1616 msgstr "_Ikooni suurus:"
1618 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:389
1619 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:434
1620 msgid "Very Small"
1621 msgstr "Väga väike"
1623 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:390
1624 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:435
1625 msgid "Smaller"
1626 msgstr "Väiksem"
1628 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:391
1629 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:436
1630 msgid "Small"
1631 msgstr "Väike"
1633 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:392
1634 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:437
1635 msgid "Normal"
1636 msgstr "Tavaline"
1638 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:393
1639 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:438
1640 msgid "Large"
1641 msgstr "Suur"
1643 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:394
1644 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:439
1645 msgid "Larger"
1646 msgstr "Suurem"
1648 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:395
1649 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:440
1650 msgid "Very Large"
1651 msgstr "Väga suur"
1653 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
1654 msgid "Show Icon _Emblems"
1655 msgstr "Näita ikooni_embleeme"
1657 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:408
1658 msgid "Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
1659 msgstr "Vali see, et näidata kõigi failide embleeme lühiteede nimistus, mille jaoks on embleemid defineeritud faili seadistuste dialoogis."
1661 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:417
1662 msgid "Tree Pane"
1663 msgstr "Puu"
1665 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:429
1666 msgid "Icon _Size:"
1667 msgstr "Ikooni _suurus"
1669 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:451
1670 msgid "Show Icon E_mblems"
1671 msgstr "Näita ikooni e_mbleeme"
1673 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:453
1674 msgid "Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
1675 msgstr "Vali see, et näidataks kõigi kataloogide embleeme puu kõrvalpaneelil, mille jaoks on embleemid defineeritud kataloogi seadistuste dialoogis."
1678 #. Behavior
1680 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:462
1681 msgid "Behavior"
1682 msgstr "Käitumine"
1684 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:472
1685 msgid "Navigation"
1686 msgstr "Navigeerimine"
1688 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:484
1689 msgid "_Single click to activate items"
1690 msgstr "Ü_ks klikk aktiveerib kirje"
1692 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:504
1693 msgid ""
1694 "Specify the d_elay before an item gets selected\n"
1695 "when the mouse pointer is paused over it:"
1696 msgstr ""
1697 "Määra _viivitus enne asja valimist\n"
1698 "kui hiir on peatunud kirjel:"
1700 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:516
1701 msgid "When single-click activation is enabled, pausing the mouse pointer over an item will automatically select that item after the chosen delay. You can disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only to select the item without activating it."
1702 msgstr "Kui ühe kliki aktiveerimine on lubatud, siis hiire peatamisel asja kohal valib selle asja automaatselt peale valitud viivitust. Te saate keelata selle käitumisviisi nihutades liuguri vasemasse äärde. Selline käitumine aga võib olla kasulik, kui üksik klikk aktiveerib asju ja te tahate ainult valida asja ilma seda aktiveerimata."
1704 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:534
1705 msgid "Disabled"
1706 msgstr "Keelatud"
1708 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:540
1709 msgid "Medium"
1710 msgstr "Keskmine"
1712 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:546
1713 msgid "Long"
1714 msgstr "Pikk"
1716 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:552
1717 msgid "_Double click to activate items"
1718 msgstr "_Topeltklikk kirje aktiveerimiseks"
1721 #. Advanced
1723 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:562
1724 msgid "Advanced"
1725 msgstr "Laiendatud"
1727 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
1728 msgid "Folder Permissions"
1729 msgstr "Kausta õigused"
1731 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:584
1732 msgid ""
1733 "When changing the permissions of a folder, you\n"
1734 "can also apply the changes to the contents of the\n"
1735 "folder. Select the default behavior below:"
1736 msgstr ""
1737 "Kataloogi õiguste muutmisel saad rakendada\n"
1738 "muudatusi ka kataloogi sisule. Vali vaikimisi\n"
1739 "käitumisviis:"
1741 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:592
1742 msgid "Ask everytime"
1743 msgstr "Küsi iga kord"
1745 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:593
1746 msgid "Apply to Folder Only"
1747 msgstr "Rakenda ainult kataloogile"
1749 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:594
1750 msgid "Apply to Folder and Contents"
1751 msgstr "Rakenda kataloogile ja sisule"
1753 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:607
1754 msgid "Volume Management"
1755 msgstr "Kettahaldur"
1757 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:635
1758 msgid ""
1759 "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
1760 "the volume management support in Thunar."
1761 msgstr ""
1762 "Paigalda pakk \"thunar-volman\" et Thunariga\n"
1763 "kasutada kettaseadmete haldurit."
1765 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:636
1766 msgid ""
1767 "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
1768 "the volume management support in Thunar."
1769 msgstr ""
1770 "Kompileeri thunar-vfs HAL toetusega, et\n"
1771 "Thunaris kettaseadmete haldurit kasutada."
1773 #. add check button to enable/disable auto mounting
1774 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:647
1775 msgid "Enable _Volume Management"
1776 msgstr "_Kettaseadmete halduri lubamine"
1778 #. TRANSLATORS: Make sure you place the <a>...</a>-link on the first line, otherwise the user will be unable to click on it
1779 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:657
1780 msgid ""
1781 "<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
1782 "and media (i.e. how cameras should be handled)."
1783 msgstr ""
1784 "<a href=\"volman-config:\">Seadista</a> eemaldavate andmekandjate haldamine\n"
1785 "(nt kuidas kaamerate ühendamisel käitutakse)."
1787 #. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
1788 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:718
1789 msgid "Failed to display the volume management settings"
1790 msgstr "Kettahalduse sätete näitamine nurjus"
1792 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:398
1793 #, c-format
1794 msgid "(%lu hour remaining)"
1795 msgid_plural "(%lu hours remaining)"
1796 msgstr[0] "(%lu tund järel)"
1797 msgstr[1] "(%lu tundi järel)"
1799 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:403
1800 #, c-format
1801 msgid "(%lu minute remaining)"
1802 msgid_plural "(%lu minutes remaining)"
1803 msgstr[0] "(%lu minut järel)"
1804 msgstr[1] "(%lu minutit järel)"
1806 #: ../thunar/thunar-progress-dialog.c:408
1807 #, c-format
1808 msgid "(%lu second remaining)"
1809 msgid_plural "(%lu seconds remaining)"
1810 msgstr[0] "(%lu sekund järel)"
1811 msgstr[1] "(%lu sekundit jäänud)"
1813 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:259
1814 msgid "General"
1815 msgstr "Üldine"
1817 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:283
1818 msgid "Name:"
1819 msgstr "Nimi:"
1822 #. Second box (kind, open with, link target)
1824 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:308
1825 msgid "Kind:"
1826 msgstr "Laad:"
1828 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:330
1829 msgid "Open With:"
1830 msgstr "Ava rakendusega:"
1832 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:344
1833 msgid "Link Target:"
1834 msgstr "Lingi sihtmärk:"
1837 #. Third box (deleted, modified, accessed)
1839 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:387
1840 msgid "Deleted:"
1841 msgstr "Kustutatud:"
1843 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:415
1844 msgid "Accessed:"
1845 msgstr "Kasutatud:"
1847 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:453
1848 msgid "Volume:"
1849 msgstr "Seade:"
1851 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:477
1852 msgid "Free Space:"
1853 msgstr "Vaba ruum:"
1856 #. Emblem chooser
1858 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:502
1859 msgid "Emblems"
1860 msgstr "Embleemid"
1862 #. allocate the icon chooser
1863 #. allocate the chooser dialog
1864 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:695
1865 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:627
1866 #, c-format
1867 msgid "Select an Icon for \"%s\""
1868 msgstr "Vali ikoon \"%s\" jaoks"
1870 #. tell the user that we failed to change the icon of the .desktop file
1871 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:720
1872 #, c-format
1873 msgid "Failed to change icon of \"%s\""
1874 msgstr "\"%s\" ikooni muutmine nurjus"
1876 #. update the properties dialog title
1877 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:807
1878 #, c-format
1879 msgid "%s - Properties"
1880 msgstr "%s - omadused"
1882 #. display an error message
1883 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1006
1884 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2286
1885 #, c-format
1886 msgid "Failed to rename \"%s\""
1887 msgstr "\"%s\" ümbernimetamine nurjus"
1889 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:172
1890 #: ../thunar/thunar-window.c:266
1891 msgid "_File"
1892 msgstr "_Fail"
1894 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173
1895 #: ../thunar/thunar-window.c:268
1896 msgid "_Send To"
1897 msgstr "_Saada"
1899 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174
1900 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:321
1901 msgid "File Context Menu"
1902 msgstr "Faili kontekstimenüü"
1904 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
1905 msgid "_Add Files..."
1906 msgstr "_Lisa failid..."
1908 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:175
1909 msgid "Include additional files in the list of files to be renamed"
1910 msgstr "Lisa ümbernimetatavate failide hulka veel faile"
1912 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
1913 msgid "Clear"
1914 msgstr "Puhasta"
1916 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:177
1917 msgid "Clear the file list below"
1918 msgstr "Puhasta allpool olev failinimistu"
1920 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
1921 #: ../thunar/thunar-window.c:288
1922 msgid "_About"
1923 msgstr "_Thunarist lähemalt"
1925 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:178
1926 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
1927 msgstr "Näita Thunari massinimetaja kohta teavet"
1929 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:179
1930 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:324
1931 msgid "View the properties of the selected file"
1932 msgstr "Näita valitud faili omadusi"
1934 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:360
1935 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
1936 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:2
1937 msgid "Rename Multiple Files"
1938 msgstr "Nimeta palju faile ümber"
1940 #. add the "Rename Files" button
1941 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:368
1942 msgid "_Rename Files"
1943 msgstr "_Nimeta failid ümber"
1945 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:371
1946 msgid "Click here to actually rename the files listed above to their new names."
1947 msgstr "Kliki siia et ülal näidatud failide ümbernimetamine rakendata."
1949 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:443
1950 msgid "New Name"
1951 msgstr "Uus nimi"
1953 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:508
1954 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
1955 msgstr "Kliki siia, et näha valitud ümbernimetamise operatsiooni kirjeldust."
1957 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-1/,
1958 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
1960 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:616
1961 msgid ""
1962 "No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
1963 "installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
1964 "from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
1965 msgstr ""
1966 "Süsteemist ei leitud ühtki ümbernimetamise moodulit. Palun kontrolli oma\n"
1967 "paigaldust või võta ühendust süsteemihalduriga. Kui sa installeerisid Thunari\n"
1968 "lähtekoodist, siis luba \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
1970 #. allocate the file chooser
1971 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1062
1972 msgid "Select files to rename"
1973 msgstr "Vali failid ümbernimetamiseks"
1975 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1078
1976 msgid "Audio Files"
1977 msgstr "Helifailid"
1979 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1083
1980 msgid "Image Files"
1981 msgstr "Pildifailid"
1983 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1088
1984 msgid "Video Files"
1985 msgstr "Videofailid"
1987 #. just popup the about dialog
1988 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1218
1989 #: ../Thunar-bulk-rename.desktop.in.in.h:1
1990 msgid "Bulk Rename"
1991 msgstr "Ümbernimetaja"
1993 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1219
1994 msgid ""
1995 "Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
1996 "tool to rename multiple files at once."
1997 msgstr ""
1998 "Thunari ümbernimetaja on võimas ja laiendatav\n"
1999 "abivahend paljude failide korraga ümbernimetamiseks."
2001 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1527
2002 msgid "Remove File"
2003 msgid_plural "Remove Files"
2004 msgstr[0] "Eemalda fail"
2005 msgstr[1] "Eemalda failid"
2007 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1529
2008 msgid "Remove the selected file from the list of files to be renamed"
2009 msgid_plural "Remove the selected files from the list of files to be renamed"
2010 msgstr[0] "Eemalda valitud fail ümbernimetatavate failide nimekirjast"
2011 msgstr[1] "Eemalda valitud failid ümbernimetatavate failide nimekirjast"
2013 #. change title to reflect the standalone status
2014 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1680
2015 msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
2016 msgstr "Ümbernimetaja - nimeta korraga palju faile ümber"
2018 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:214
2019 #, c-format
2020 msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
2021 msgstr "\"%s\" ümbernimetamine \"%s\"-ks nurjus."
2023 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:221
2024 msgid "You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining files, or revert the previously renamed files to their previous names, or cancel the operation without reverting previous changes."
2025 msgstr "Sa saad valida kas jätta see fail vahele ja jätkata ülejäänud failide ümbernimetamisega, või muuta juba ümbernimetatud failid tagasi oma esialgsetele nimedele, või lihtsalt loobuda jätkamast."
2027 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:226
2028 msgid "_Revert Changes"
2029 msgstr "_Taasta muudatused"
2031 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:227
2032 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:236
2033 msgid "_Skip This File"
2034 msgstr "_Jäta see fail vahele"
2036 #: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:233
2037 msgid "Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
2038 msgstr "Kas sa soovid seda faili vahele jätta ja jätkata ülejäänud failide ümbernimetamisega?"
2040 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413
2041 msgid "Side Pane (Create Shortcut)"
2042 msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)"
2043 msgstr[0] "Külgpaneel (loo viit)"
2044 msgstr[1] "Külgpaneel (loo viidad)"
2046 #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415
2047 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane"
2048 msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
2049 msgstr[0] "Lisa valitud kaust lühiteede külgpaneelile"
2050 msgstr[1] "Lisa valitud kaustad lühiteede külgpaneelile"
2052 #. append the "Mount Volume" menu action
2053 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:831
2054 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1038
2055 msgid "_Mount Volume"
2056 msgstr "_Haagi seade"
2058 #. append the "Eject Volume" menu action
2059 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:841
2060 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1048
2061 msgid "E_ject Volume"
2062 msgstr "_Väljasta seade"
2064 #. append the "Unmount Volume" menu item
2065 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:850
2066 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1057
2067 msgid "_Unmount Volume"
2068 msgstr "Haagi seade _lahti"
2070 #. append the remove menu item
2071 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:878
2072 msgid "_Remove Shortcut"
2073 msgstr "_Eemalda lühitee"
2075 #. append the rename menu item
2076 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:893
2077 msgid "Re_name Shortcut"
2078 msgstr "_Nimeta lühitee ümber"
2080 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1161
2081 #, c-format
2082 msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
2083 msgstr "Asukoht \"%s\" ei viita kataloogile"
2085 #. display an error message to the user
2086 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1180
2087 msgid "Failed to add new shortcut"
2088 msgstr "Uue lühitee lisamine nurjus"
2090 #. display an error dialog to inform the user
2091 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1298
2092 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1547
2093 #, c-format
2094 msgid "Failed to eject \"%s\""
2095 msgstr "\"%s\" väljastamine nurjus"
2097 #. display an error dialog to inform the user
2098 #. display an error dialog
2099 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1388
2100 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1738
2101 #, c-format
2102 msgid "Failed to unmount \"%s\""
2103 msgstr "\"%s\" lahtihaakimine nurjus"
2105 #: ../thunar/thunar-size-label.c:177
2106 msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
2107 msgstr "Kliki siia, et katkestada kausta kogusuuruse arvutamine."
2109 #. tell the user that the operation was canceled
2110 #: ../thunar/thunar-size-label.c:298
2111 msgid "Calculation aborted"
2112 msgstr "Arvutamine katkestati"
2114 #. tell the user that we started calculation
2115 #: ../thunar/thunar-size-label.c:405
2116 msgid "Calculating..."
2117 msgstr "Arvutamine..."
2119 #: ../thunar/thunar-size-label.c:415
2120 #, c-format
2121 msgid "%s Bytes"
2122 msgstr "%s baiti"
2124 #: ../thunar/thunar-size-label.c:507
2125 #, c-format
2126 msgid "%u item, totalling %s"
2127 msgid_plural "%u items, totalling %s"
2128 msgstr[0] "%u kirje, kokku %s"
2129 msgstr[1] "%u kirjet, kokku %s"
2131 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:322
2132 msgid "Folder Context Menu"
2133 msgstr "Kataloogi kontekstimenüü"
2135 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:323
2136 msgid "Create an empty folder within the current folder"
2137 msgstr "Loo tühi kaust avatud kausta sisse"
2139 #. append the "Cut" menu action
2140 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:325
2141 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1109
2142 msgid "Cu_t"
2143 msgstr "_Lõika"
2145 #. append the "Copy" menu action
2146 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:326
2147 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1121
2148 msgid "_Copy"
2149 msgstr "_Kopeeri"
2151 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
2152 msgid "_Paste"
2153 msgstr "_Aseta"
2155 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:327
2156 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
2157 msgstr "Tõsta ümber või kopeeri failid, mis eelnevalt on valitud kas lõika või kopeeri käsuga"
2159 #. append the "Delete" menu action
2160 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:328
2161 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1156
2162 msgid "_Delete"
2163 msgstr "_Tõsta prügikasti"
2165 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:329
2166 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the selected folder"
2167 msgstr "Tõsta ümber või kopeeri failid, mis eelnevalt on valitud kas lõika või kopeeri käsklusega, valitud kataloogi"
2169 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
2170 msgid "Select _all Files"
2171 msgstr "Vali _kõik failid"
2173 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:330
2174 msgid "Select all files in this window"
2175 msgstr "Vali kõik failid selles kataloogis"
2177 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
2178 msgid "Select _by Pattern..."
2179 msgstr "Vali kirjelduse _järgi..."
2181 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:331
2182 msgid "Select all files that match a certain pattern"
2183 msgstr "Vali kõik failid, mis sobivad määratud kirjeldusega"
2185 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:332
2186 msgid "Du_plicate"
2187 msgstr "Kl_ooni"
2189 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:333
2190 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3391
2191 msgid "Ma_ke Link"
2192 msgid_plural "Ma_ke Links"
2193 msgstr[0] "_Viite loomine"
2194 msgstr[1] "_Viidete loomine"
2196 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:334
2197 msgid "_Rename..."
2198 msgstr "Nimeta _ümber"
2200 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:335
2201 msgid "_Restore"
2202 msgstr "_Taasta"
2204 #. add the "Create Document" sub menu action
2205 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:595
2206 msgid "Create _Document"
2207 msgstr "Loo _dokument"
2209 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1296
2210 msgid "Loading folder contents..."
2211 msgstr "Kataloogi sisu laadimine..."
2213 #. ask the user to enter a name for the new empty file
2214 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
2215 msgid "New Empty File"
2216 msgstr "Uus tühi fail"
2218 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1767
2219 msgid "New Empty File..."
2220 msgstr "Uus tühi fail..."
2222 #. generate a title for the create dialog
2223 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:1867
2224 #, c-format
2225 msgid "Create Document from template \"%s\""
2226 msgstr "Loo dokument malli \"%s\" järgi"
2228 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2062
2229 msgid "Select by Pattern"
2230 msgstr "Vali _mustri järgi"
2232 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2068
2233 msgid "_Select"
2234 msgstr "_Vali"
2236 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2077
2237 msgid "_Pattern:"
2238 msgstr "_Muster:"
2240 #. create a new dialog window
2241 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2211
2242 #, c-format
2243 msgid "Rename \"%s\""
2244 msgstr "Nimeta \"%s\" ümber"
2246 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2219
2247 msgid "_Rename"
2248 msgstr "_Nimeta ümber"
2250 #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
2251 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2582
2252 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
2253 msgstr "XDS antud failinimi on vigane"
2255 #. display an error dialog to the user
2256 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2759
2257 #, c-format
2258 msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
2259 msgstr "URL'i \"%s\" jaoks viite muutmine nurjus"
2261 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3024
2262 #, c-format
2263 msgid "Failed to open directory \"%s\""
2264 msgstr "Kataloogi \"%s\" avamine nurjus"
2266 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3351
2267 msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
2268 msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
2269 msgstr[0] "Valmista valitud fail ette liigutamiseks Aseta käsuga"
2270 msgstr[1] "Valmista valitud failid ette liigutamiseks Aseta käsuga"
2272 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3359
2273 msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
2274 msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
2275 msgstr[0] "Valmista valitud fail ette kopeerimiseks Aseta käsuga"
2276 msgstr[1] "Valmista valitud failid ette liigutamiseks Aseta käsuga"
2278 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3370
2279 msgid "Delete the selected file"
2280 msgid_plural "Delete the selected files"
2281 msgstr[0] "Kustuta valitud fail"
2282 msgstr[1] "Kustuta valitud failid"
2284 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3384
2285 msgid "Duplicate the selected file"
2286 msgid_plural "Duplicate each selected file"
2287 msgstr[0] "Klooni kõik valitud failid"
2288 msgstr[1] "Klooni valitud fail"
2290 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3393
2291 msgid "Create a symbolic link for the selected file"
2292 msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
2293 msgstr[0] "Tekita nimeviit valitud failile"
2294 msgstr[1] "Tekida nimeviit valitud failidele"
2296 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3401
2297 msgid "Rename the selected file"
2298 msgid_plural "Rename the selected files"
2299 msgstr[0] "Nimeta valitud fail ümber"
2300 msgstr[1] "Nimeta valitud failid ümber"
2302 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3409
2303 msgid "Restore the selected file"
2304 msgid_plural "Restore the selected files"
2305 msgstr[0] "Taasta valitud fail"
2306 msgstr[1] "Taasta valitud failid"
2308 #. tell the user that no templates were found
2309 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:376
2310 msgid "No Templates installed"
2311 msgstr "Mallid pole paigaldatud"
2313 #. add the "Empty File" item
2314 #: ../thunar/thunar-templates-action.c:388
2315 msgid "_Empty File"
2316 msgstr "_Tühi fail"
2318 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:174
2319 msgid "T_rash"
2320 msgstr "_Prügikast"
2322 #: ../thunar/thunar-trash-action.c:175
2323 msgid "Display the contents of the trash can"
2324 msgstr "Prügikasti sisu näitamine"
2326 #: ../thunar/thunar-tree-model.c:604
2327 msgid "Loading..."
2328 msgstr "Laadimine..."
2330 #. append the "Paste Into Folder" menu action
2331 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1138
2332 msgid "_Paste Into Folder"
2333 msgstr "_Aseta kataloogi"
2335 #. append the "Properties" menu action
2336 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1179
2337 msgid "P_roperties..."
2338 msgstr "_Omadused..."
2340 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
2341 #: ../thunar/thunar-util.c:119
2342 msgid "Today"
2343 msgstr "Täna"
2345 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
2346 #: ../thunar/thunar-util.c:124
2347 #, c-format
2348 msgid "Today at %X"
2349 msgstr "Täna kell %X"
2351 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
2352 #: ../thunar/thunar-util.c:132
2353 msgid "Yesterday"
2354 msgstr "Eile"
2356 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
2357 #: ../thunar/thunar-util.c:137
2358 #, c-format
2359 msgid "Yesterday at %X"
2360 msgstr "Eile kell %X"
2362 #. Days from last week
2363 #: ../thunar/thunar-util.c:145
2364 #, c-format
2365 msgid "%A at %X"
2366 msgstr "%A kell %X"
2368 #. Any other date
2369 #: ../thunar/thunar-util.c:150
2370 #, c-format
2371 msgid "%x at %X"
2372 msgstr "%x kell %X"
2374 #: ../thunar/thunar-window.c:267
2375 msgid "Open New _Window"
2376 msgstr "Ava uus _aken"
2378 #: ../thunar/thunar-window.c:267
2379 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
2380 msgstr "Ava uus Thunari aken näidatud asukoha jaoks"
2382 #: ../thunar/thunar-window.c:270
2383 msgid "Close _All Windows"
2384 msgstr "Sulge _kõik aknad"
2386 #: ../thunar/thunar-window.c:270
2387 msgid "Close all Thunar windows"
2388 msgstr "Sulge kõik Thunari aknad"
2390 #: ../thunar/thunar-window.c:271
2391 msgid "_Close"
2392 msgstr "S_ulge"
2394 #: ../thunar/thunar-window.c:271
2395 msgid "Close this window"
2396 msgstr "Sulge see aken"
2398 #: ../thunar/thunar-window.c:272
2399 msgid "_Edit"
2400 msgstr "_Redaktor"
2402 #: ../thunar/thunar-window.c:273
2403 msgid "Pr_eferences..."
2404 msgstr "_Eelistused"
2406 #: ../thunar/thunar-window.c:273
2407 msgid "Edit Thunars Preferences"
2408 msgstr "Redigeeri Thunari eelistusi"
2410 #: ../thunar/thunar-window.c:274
2411 msgid "_View"
2412 msgstr "_Vaade"
2414 #: ../thunar/thunar-window.c:275
2415 msgid "_Reload"
2416 msgstr "_Uuenda"
2418 #: ../thunar/thunar-window.c:275
2419 msgid "Reload the current folder"
2420 msgstr "Uuenda praeguse kataloogi sisu"
2422 #: ../thunar/thunar-window.c:276
2423 msgid "_Location Selector"
2424 msgstr "_Asukoha määraja"
2426 #: ../thunar/thunar-window.c:277
2427 msgid "_Side Pane"
2428 msgstr "_Külgpaan"
2430 #: ../thunar/thunar-window.c:278
2431 msgid "Zoom I_n"
2432 msgstr "_Suurenda"
2434 #: ../thunar/thunar-window.c:278
2435 msgid "Show the contents in more detail"
2436 msgstr "Näita sisu detailsemalt"
2438 #: ../thunar/thunar-window.c:279
2439 msgid "Zoom _Out"
2440 msgstr "_Vähenda"
2442 #: ../thunar/thunar-window.c:279
2443 msgid "Show the contents in less detail"
2444 msgstr "Näita sisu vähemdetailselt"
2446 #: ../thunar/thunar-window.c:280
2447 msgid "Normal Si_ze"
2448 msgstr "Tavaline suu_rus"
2450 #: ../thunar/thunar-window.c:280
2451 msgid "Show the contents at the normal size"
2452 msgstr "Näita sisu tavalise suurusega"
2454 #: ../thunar/thunar-window.c:281
2455 msgid "_Go"
2456 msgstr "_Liikumine"
2458 #: ../thunar/thunar-window.c:282
2459 msgid "Open _Parent"
2460 msgstr "Ava ü_lemine"
2462 #: ../thunar/thunar-window.c:282
2463 msgid "Open the parent folder"
2464 msgstr "Ülemise kataloogi avamine"
2466 #: ../thunar/thunar-window.c:283
2467 msgid "_Home"
2468 msgstr "_Kodukataloog"
2470 #: ../thunar/thunar-window.c:283
2471 msgid "Go to the home folder"
2472 msgstr "Kodukataloogi avamine"
2474 #: ../thunar/thunar-window.c:284
2475 msgid "T_emplates"
2476 msgstr "_Mallid"
2478 #: ../thunar/thunar-window.c:284
2479 msgid "Go to the templates folder"
2480 msgstr "Isikliku mallikausta avamine"
2482 #: ../thunar/thunar-window.c:285
2483 msgid "_Open Location..."
2484 msgstr "_Ava asukoht..."
2486 #: ../thunar/thunar-window.c:285
2487 msgid "Specify a location to open"
2488 msgstr "Avatava asukoha määramine"
2490 #: ../thunar/thunar-window.c:286
2491 msgid "_Help"
2492 msgstr "_Abi"
2494 #: ../thunar/thunar-window.c:287
2495 msgid "_Contents"
2496 msgstr "_Sisukord"
2498 #: ../thunar/thunar-window.c:287
2499 msgid "Display Thunar user manual"
2500 msgstr "Thunari käsiraamatu näitamine"
2502 #: ../thunar/thunar-window.c:288
2503 msgid "Display information about Thunar"
2504 msgstr "Näitab teavet Thunari kohta"
2506 #: ../thunar/thunar-window.c:293
2507 msgid "Show _Hidden Files"
2508 msgstr "_Peidetud failide näitamine"
2510 #: ../thunar/thunar-window.c:293
2511 msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
2512 msgstr "Näitab / varjab peidetud failid aktiivses aknas"
2514 #: ../thunar/thunar-window.c:294
2515 msgid "_Pathbar Style"
2516 msgstr "_Asukohariba"
2518 #: ../thunar/thunar-window.c:294
2519 msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
2520 msgstr "Moodne lähenemine kataloogidega seotud nupukestega"
2522 #: ../thunar/thunar-window.c:295
2523 msgid "_Toolbar Style"
2524 msgstr "_Nupuriba"
2526 #: ../thunar/thunar-window.c:295
2527 msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
2528 msgstr "Traditsiooniline lähenemine asukohariba ja navigeerimise nuppudega"
2530 #: ../thunar/thunar-window.c:296
2531 msgid "_Shortcuts"
2532 msgstr "_Lühiteed"
2534 #: ../thunar/thunar-window.c:296
2535 msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
2536 msgstr "Näitab / varjab lühiteede paneeli"
2538 #: ../thunar/thunar-window.c:297
2539 msgid "_Tree"
2540 msgstr "_Puu"
2542 #: ../thunar/thunar-window.c:297
2543 msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
2544 msgstr "Näitab / varjab puu paneeli"
2546 #: ../thunar/thunar-window.c:298
2547 msgid "St_atusbar"
2548 msgstr "Olekurib_a"
2550 #: ../thunar/thunar-window.c:298
2551 msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
2552 msgstr "Muudab olekuriba nähtavust"
2555 #. * add view options
2557 #: ../thunar/thunar-window.c:657
2558 msgid "View as _Icons"
2559 msgstr "Näita _ikoonidena"
2561 #: ../thunar/thunar-window.c:657
2562 msgid "Display folder content in an icon view"
2563 msgstr "Näita kausta sisu ikoonivaates"
2565 #: ../thunar/thunar-window.c:664
2566 msgid "View as _Detailed List"
2567 msgstr "Näita kui _detailset nimistut"
2569 #: ../thunar/thunar-window.c:664
2570 msgid "Display folder content in a detailed list view"
2571 msgstr "Näita kataloogi sisu detailse nimistu vaates"
2573 #: ../thunar/thunar-window.c:671
2574 msgid "View as _Compact List"
2575 msgstr "Näita kui _tihedat nimistut"
2577 #: ../thunar/thunar-window.c:671
2578 msgid "Display folder content in a compact list view"
2579 msgstr "Näita kataloogi sisu tiheda nimistu vaates"
2581 #. add the label with the root warning
2582 #: ../thunar/thunar-window.c:733
2583 msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
2584 msgstr "Hoiatus! Sa kasutad juurkasutaja kontot ning võid süsteemi vigastada."
2586 #: ../thunar/thunar-window.c:1751
2587 msgid "Failed to open parent folder"
2588 msgstr "Ülemise kataloogi avamine nurjus"
2590 #. display an error to the user
2591 #: ../thunar/thunar-window.c:1777
2592 msgid "Failed to open the home folder"
2593 msgstr "Kodukataloogi avamine nurjus"
2595 #. display the "About Templates" dialog
2596 #: ../thunar/thunar-window.c:1839
2597 msgid "About Templates"
2598 msgstr "Mallidest"
2600 #: ../thunar/thunar-window.c:1860
2601 msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
2602 msgstr "Kõik failid selles kaustas ilmuvad menüüs \"Loo dokument\""
2604 #: ../thunar/thunar-window.c:1867
2605 msgid ""
2606 "If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
2607 "\n"
2608 "You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
2609 msgstr ""
2610 "Kui su tihti lood sama liiki dokumenti uuesti ja uuesti, siis tee ühest sellisest koopia siia kausta. Thunar lisab selle \"Loo dokument\" menüüsse ühe sissekandena.\n"
2611 "\n"
2612 "Sa saad seepeale valida selle sissekande \"Loo dokument\" menüüst ja koopia sellest dokumendist luuakse aktiivsesse kataloogi."
2614 #: ../thunar/thunar-window.c:1879
2615 msgid "Do _not display this message again"
2616 msgstr "Ära _näita seda teadet uuesti"
2618 #: ../thunar/thunar-window.c:1892
2619 msgid "Failed to open the templates folder"
2620 msgstr "Mallide kataloogi avamine nurjus"
2622 #. display an error to the user
2623 #: ../thunar/thunar-window.c:1921
2624 msgid "Failed to display the contents of the trash can"
2625 msgstr "Prügikasti sisu kuvamine nurjus"
2627 #: ../thunar/thunar-window.c:1963
2628 msgid ""
2629 "Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
2630 "for the Xfce Desktop Environment."
2631 msgstr ""
2632 "Thunar on kiire ja lihtsaltkasutatav failihaldur\n"
2633 "Xfce keskkonna jaoks."
2635 #. set window title and icon
2636 #: ../thunar/thunar-window.c:2002
2637 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:2
2638 msgid "File Manager"
2639 msgstr "Failihaldur"
2641 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:137
2642 msgid "Label"
2643 msgstr "Silt"
2645 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:138
2646 msgid "Text of the page's label"
2647 msgstr "Lehekülje sildi tekst"
2649 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:150
2650 msgid "Label widget"
2651 msgstr "Sildividin"
2653 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:151
2654 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
2655 msgstr "Vidin, mida näidatakse tavalise lehekülje sildi asemel"
2657 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:79
2658 msgid "Resident"
2659 msgstr "Püsiv"
2661 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:80
2662 msgid "Don't unload the plugin from memory"
2663 msgstr "Ära lae pluginat mälust välja"
2665 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:162
2666 msgid "Help URL"
2667 msgstr "Abi URL"
2669 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:163
2670 msgid "The URL to the documentation of the renamer"
2671 msgstr "URL ümbernimetaja dokumetatsioonile"
2673 #: ../thunarx/thunarx-renamer.c:178
2674 msgid "The user visible name of the renamer"
2675 msgstr "Kasutajale nähtav ümbernimetaja nimi"
2677 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:158
2678 msgid "Description:"
2679 msgstr "Kirjeldus:"
2681 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:165
2682 msgid "The generic name of the entry, for example \"Web Browser\" in case of Firefox."
2683 msgstr "Kirje üldnimi, näiteks \"Veebibrauser\" Firefoxi korral."
2685 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:181
2686 msgid "Command:"
2687 msgstr "Käsk:"
2689 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:188
2690 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
2691 msgstr "Käivitatav programm, võimalik koos argumentidega."
2693 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:203
2694 msgid "URL:"
2695 msgstr "URL:"
2697 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:210
2698 msgid "The URL to access."
2699 msgstr "Kasutamise URL."
2701 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:225
2702 msgid "Comment:"
2703 msgstr "Kommentaar:"
2705 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:232
2706 msgid "Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
2707 msgstr "Vihje sissekandele, näiteks: \"Netis surfamine\" Firefoxi juhul. Seletuses ei tohiks olla nime või kirjeldust."
2709 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:252
2710 msgid "Options:"
2711 msgstr "Seadistused:"
2713 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:258
2714 msgid "Use _startup notification"
2715 msgstr "Kasuta _käivitamise märguannet"
2717 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:259
2718 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
2719 msgstr "Vali see, et näidata stardimärguannet kui käsklus on käivitatud failihaldurist või menüüst. Kõik programmid ei toeta stardimärguannet."
2721 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:266
2722 msgid "Run in _terminal"
2723 msgstr "Käivita _terminalis"
2725 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:267
2726 msgid "Select this option to run the command in a terminal window."
2727 msgstr "Vali see, et käsk käivitataks terminaliaknas."
2729 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:342
2730 msgid "Launcher"
2731 msgstr "Käivitaja"
2733 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:344
2734 msgid "Link"
2735 msgstr "Viide"
2737 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:555
2738 #, c-format
2739 msgid "Failed to save \"%s\"."
2740 msgstr "Faili \"%s\" salvestamine nurjus."
2742 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:49
2743 msgid "Date Taken:"
2744 msgstr "Ülesvõtte kuupäev:"
2746 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:50
2747 msgid "Camera Brand:"
2748 msgstr "Kaamera tootja:"
2750 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:51
2751 msgid "Camera Model:"
2752 msgstr "Kaamera mudel:"
2754 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:52
2755 msgid "Exposure Time:"
2756 msgstr "Säriaeg:"
2758 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:53
2759 msgid "Exposure Program:"
2760 msgstr "Säriprogramm:"
2762 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:54
2763 msgid "Aperture Value:"
2764 msgstr "Ava läbimõõt:"
2766 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:55
2767 msgid "Metering Mode:"
2768 msgstr "Mõõtmisviis:"
2770 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:56
2771 msgid "Flash Fired:"
2772 msgstr "Välku kasutati:"
2774 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:57
2775 msgid "Focal Length:"
2776 msgstr "Fookuskaugus:"
2778 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:58
2779 msgid "Shutter Speed:"
2780 msgstr "Katiku kiirus:"
2782 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59
2783 msgid "ISO Speed Ratings:"
2784 msgstr "ISO kiiruse hinnang:"
2786 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60
2787 msgid "Software:"
2788 msgstr "Tarkvara:"
2790 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:116
2791 msgid "Image"
2792 msgstr "Pilt"
2794 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:131
2795 msgid "Image Type:"
2796 msgstr "Pildi tüüp:"
2798 #. update the "Image Size" label
2799 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:245
2800 #, c-format
2801 msgid "%dx%d pixel"
2802 msgid_plural "%dx%d pixels"
2803 msgstr[0] "%dx%d punkt"
2804 msgstr[1] "%dx%d punkti"
2806 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:119
2807 msgid "Con_vert to:"
2808 msgstr "Kon_verteeri:"
2810 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-case-renamer.c:264
2811 msgid "Uppercase / Lowercase"
2812 msgstr "Suurtähed / väiketähed"
2814 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:202
2815 msgid "Insert _time:"
2816 msgstr "Lisamise _aeg:"
2818 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:231
2819 msgid "The format describes the date and time parts to insert into the file name. For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with the day. See the documentation of the date utility for additional information."
2820 msgstr "Formaat kirjeldab millised kuupäeva ja kellaaja osad sisestada failinimesse. Näiteks %Y asendatakse aastaga, %m kuuga ning %d päevaga. Lisateavet leiad kuupäeva tööriistade käsiraamatust."
2822 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:250
2823 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:199
2824 msgid "_At position:"
2825 msgstr "_Asukohas:"
2827 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:593
2828 msgid "Insert Date / Time"
2829 msgstr "Lisa aeg / kuupäev"
2831 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:93
2832 msgid "lowercase"
2833 msgstr "väiketähed"
2835 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:94
2836 msgid "UPPERCASE"
2837 msgstr "SUURTÄHED"
2839 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:95
2840 msgid "Camelcase"
2841 msgstr "Sõnad Suurega"
2843 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:101
2844 msgid "Insert"
2845 msgstr "Lisa"
2847 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:102
2848 msgid "Overwrite"
2849 msgstr "Ülekirjutamine"
2851 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:108
2852 msgid "1, 2, 3, ..."
2853 msgstr "1, 2, 3, ..."
2855 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:109
2856 msgid "01, 02, 03, ..."
2857 msgstr "01, 02, 03, ..."
2859 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:110
2860 msgid "001, 002, 003, ..."
2861 msgstr "001, 002, 003, ..."
2863 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:111
2864 msgid "0001, 0002, 0003, ..."
2865 msgstr "0001, 0002, 0003, ..."
2867 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:112
2868 msgid "a, b, c, d, ..."
2869 msgstr "a, b, c, d, ..."
2871 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:118
2872 msgid "From the front (left)"
2873 msgstr "Eest (vasakult)"
2875 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:119
2876 msgid "From the back (right)"
2877 msgstr "Tagant (paremalt)"
2879 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:125
2880 msgid "Old Name - Text - Number"
2881 msgstr "Vana nimi - tekst - number"
2883 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:126
2884 msgid "Number - Text - Old Name"
2885 msgstr "Number - tekst - vana nimi"
2887 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:127
2888 msgid "Text - Number"
2889 msgstr "Tekst - number"
2891 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:128
2892 msgid "Number - Text"
2893 msgstr "Number - tekst"
2895 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:134
2896 msgid "Current"
2897 msgstr "Praegune"
2899 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-enum-types.c:138
2900 msgid "Date Picture Taken"
2901 msgstr "Ülesvõtte kuupäev"
2903 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:181
2904 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:260
2905 msgid "_Text:"
2906 msgstr "_Tekst:"
2908 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:387
2909 msgid "Insert / Overwrite"
2910 msgstr "Lisa / kirjuta üle"
2912 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:186
2913 msgid "_Number Format:"
2914 msgstr "_Numbri formaat:"
2916 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:216
2917 msgid "_Start With:"
2918 msgstr "_Alusta kasutades:"
2920 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:232
2921 msgid "Text _Format:"
2922 msgstr "Teksti _formaat:"
2924 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-number-renamer.c:535
2925 msgid "Numbering"
2926 msgstr "Nummerdus"
2928 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177
2929 msgid "Remove _From Position:"
2930 msgstr "Eemalda _positsioonilt:"
2932 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212
2933 msgid "_To Position:"
2934 msgstr "_Positsioonile:"
2936 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428
2937 msgid "Remove Characters"
2938 msgstr "Eemalda tähemärgid"
2940 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:209
2941 msgid "_Search For:"
2942 msgstr "_Otsi:"
2944 #. reset to default tooltip
2945 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:217
2946 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:652
2947 msgid "Enter the text to search for in the file names."
2948 msgstr "Sisesta tekst mida otsida failinimedest."
2950 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:229
2951 msgid "Regular _Expression"
2952 msgstr "_Regulaaravaldis"
2954 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
2955 msgid "If you enable this option, the pattern will be treated as a regular expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). Check the documentation for details about the regular expression syntax."
2956 msgstr "Kui te lubate selle valiku, siis mustrit käsitletakse kui regulaaravaldist ja võrreldakse Perli stiilis regulaaravaldise (PCRE) reeglite kohaselt. Vaata kirjandust regulaaravaldise süntaksi kohta."
2958 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:238
2959 msgid "Replace _With:"
2960 msgstr "Asenda _järgnevaga:"
2962 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:246
2963 msgid "Enter the text that should be used as replacement for the pattern above."
2964 msgstr "Sisesta tekst, mis asendatakse ülal märgitud mustri alusel."
2966 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:258
2967 msgid "C_ase Sensitive Search"
2968 msgstr "Tõ_stutundlik otsing"
2970 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:260
2971 msgid "If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive manner. The default is to use a case-insensitive search."
2972 msgstr "Selle valimisel on otsing tõstutundlik. Vaikimisi otsitakse tõstutundetul viisil."
2974 #. setup a tooltip with the error message
2975 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:620
2976 #, c-format
2977 msgid "Invalid regular expression, at character position %ld: %s"
2978 msgstr "Vigane regulaaravaldis, viga %ld. märgi juures: %s"
2980 #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:670
2981 msgid "Search & Replace"
2982 msgstr "Otsi ja asenda"
2984 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176
2985 #, c-format
2986 msgid "Send \"%s\" as compressed archive?"
2987 msgstr "Kas \"%s\" saata tihendatud arhiivina?"
2989 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178
2990 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197
2991 msgid "Send _directly"
2992 msgstr "Saada _otse"
2994 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179
2995 msgid "Send com_pressed"
2996 msgstr "Saada _tihendatult"
2998 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181
2999 msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
3000 msgstr "Faili saatmisel meiliga võid saata faili kas otse, lisades selle kirjale, või tihendada fail enne kirjale lisamist. Suurte failide tihendamine arhiiviks on soovitatav."
3002 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192
3003 #, c-format
3004 msgid "Send %d file as compressed archive?"
3005 msgid_plural "Send %d files as compressed archive?"
3006 msgstr[0] "Kas saata %d fail tihendatud arhiivina?"
3007 msgstr[1] "Kas saata %d faili tihendatud arhiivina?"
3009 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198
3010 msgid "Send as _archive"
3011 msgstr "Saada _arhiivina"
3013 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
3014 msgid "When sending multiple files via email, you can either choose to send the files directly, attaching multiple files to an email, or send all files compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly recommended to send multiple large files as archive."
3015 msgstr "Mitme faili saatmisel meiliga võid saata failid kas otse, lisades need kirjale, või saata kõik failid tihendatult ühes arhiivis ning lisada arhiiv kirjale. Mitme suure faili saatmine arhiivina on soovitatav."
3017 #. allocate the progress dialog
3018 #. setup the label
3019 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249
3020 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274
3021 msgid "Compressing files..."
3022 msgstr "Failide tihendamine..."
3024 #. tell the user that the command failed
3025 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299
3026 #, c-format
3027 msgid "ZIP command terminated with error %d"
3028 msgstr "ZIP programm lõpetas veaga %d"
3030 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385
3031 msgid "Failed to create temporary directory"
3032 msgstr "Ajutise kataloogi loomine nurjus"
3034 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436
3035 #, c-format
3036 msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\""
3037 msgstr "Nimeviida \"%s\" loomine nurjus"
3039 #. tell the user that we failed to compress the file(s)
3040 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459
3041 #, c-format
3042 msgid "Failed to compress %d file"
3043 msgid_plural "Failed to compress %d files"
3044 msgstr[0] "Ühe faili tihendamine nurjus"
3045 msgstr[1] "%d faili tihendamine nurjus"
3047 #. tell the user that we failed
3048 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600
3049 msgid "Failed to compose new email"
3050 msgstr "Uue meili koostamine nurjus"
3052 #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1
3053 msgid "Mail Recipient"
3054 msgstr "Kirja saaja"
3056 #. tell the user that we failed to connect to the trash
3057 #. display an error message to the user
3058 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:272
3059 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317
3060 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346
3061 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380
3062 msgid "Failed to connect to the Trash"
3063 msgstr "Prügikastiga ühendumine nurjus"
3065 #. tell the user whether the trash is full or empty
3066 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
3067 msgid "Trash is full"
3068 msgstr "Prügikast on täis"
3070 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287
3071 msgid "Trash is empty"
3072 msgstr "Prügikast on tühi"
3074 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1
3075 msgid "Display the trash can"
3076 msgstr "Näita prügikasti"
3078 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2
3079 msgid "Trash Applet"
3080 msgstr "Prügikasti rakend"
3082 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125
3083 msgid "Custom Actions"
3084 msgstr "Kohandatud tegevused"
3086 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:141
3087 msgid ""
3088 "You can configure custom actions that will appear in the\n"
3089 "file managers context menus for certain kinds of files."
3090 msgstr ""
3091 "Konkreetse failitüübi kontekstimenüüsse saab määrata\n"
3092 "kohandatud tegevusi."
3094 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:187
3095 msgid "Add a new custom action."
3096 msgstr "Lisa uus kohandatud tegevus."
3098 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:197
3099 msgid "Edit the currently selected action."
3100 msgstr "Muuda hetkel valitud tegevust."
3102 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:207
3103 msgid "Delete the currently selected action."
3104 msgstr "Kustuta valitud tegevus."
3106 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:217
3107 msgid "Move the currently selected action up by one row."
3108 msgstr "Liiguta valitud tegevus ühe rea võrra ülesse."
3110 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:227
3111 msgid "Move the currently selected action down by one row."
3112 msgstr "Liiguta valitud tegevus ühe rea võrra alla."
3114 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
3115 msgid "Edit Action"
3116 msgstr "Muuda tegevust"
3118 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:363
3119 msgid "Create Action"
3120 msgstr "Loo tegevus"
3122 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:412
3123 msgid "Failed to save actions to disk."
3124 msgstr "Tegevuste salvestamine kettale nurjus."
3127 #. Basic
3129 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:135
3130 msgid "Basic"
3131 msgstr "Põhiline"
3133 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:144
3134 msgid "_Name:"
3135 msgstr "_Nimi:"
3137 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
3138 msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
3139 msgstr "Tegevuse nimi, mida näidatakse kontekstimenüüs."
3141 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:162
3142 msgid "_Description:"
3143 msgstr "_Kirjeldus:"
3145 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
3146 msgid "The description of the action that will be displayed as tooltip in the statusbar when selecting the item from the context menu."
3147 msgstr "Tegevuse kirjeldus, mida näidatakse kui selgitust olekuribal kontekstimenüüst valimisel."
3149 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:180
3150 msgid "_Command:"
3151 msgstr "_Käsk:"
3153 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:189
3154 msgid "The command (including the necessary parameters) to perform the action. See the command parameter legend below for a list of supported parameter variables, which will be substituted when launching the command. When upper-case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even if more than one item is selected. Else the action will only be applicable if exactly one item is selected."
3155 msgstr "Käsk ja ka vajalikud parameetrid tegevuse teostamiseks. Vaata käsu parameetrite selgitust allpool et saada teada toetatud parameeterite muutujaid. Need asendatakse käsu käivitamisel. Kui suured tähed, nagu näiteks %F, %D ja %N on kasutusel, siis tegevus on rakendatav isegi siis kui rohkem kui üks asi on valitud. Muidu on tegevus rakendatav ainult ühe asja valikul."
3157 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:200
3158 msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
3159 msgstr "Sirvi failisüsteemi, et valida rakendus sellele tegevusele."
3161 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:216
3162 msgid "_Icon:"
3163 msgstr "_Ikoon:"
3165 #. setup a label to tell that no icon was selected
3166 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:224
3167 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:724
3168 msgid "No icon"
3169 msgstr "Pole ikooni"
3171 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:225
3172 msgid "Click this button to select an icon file that will be displayed in the context menu in addition to the action name chosen above."
3173 msgstr "Kliki sellel nupul, et valida ikoonifaili mida näidatakse kontekstimenüüs ülalvalitud tegevuse nime kõrval."
3175 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:256
3176 msgid ""
3177 "The following command parameters will be\n"
3178 "substituted when launching the action:"
3179 msgstr ""
3180 "Järgnevad käsu parameetrid asendatakase\n"
3181 "tegevuse käivitamisel:"
3183 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:294
3184 msgid "the path to the first selected file"
3185 msgstr "teekond esimese valitud faili juurde"
3187 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:306
3188 msgid "the paths to all selected files"
3189 msgstr "teekonnad kõigi valitud failide juurde"
3191 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:318
3192 #, c-format
3193 msgid "directory containing the file that is passed in %f"
3194 msgstr "kataloog sisaldab faili mis saadetakse kohta %f"
3196 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:330
3197 #, c-format
3198 msgid "directories containing the files that are passed in %F"
3199 msgstr "kataloogid sisaldavad faile mis saadetakse kohta %F"
3201 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:342
3202 msgid "the first selected filename (without path)"
3203 msgstr "esimene valitud failinimi (ilma teekonnata)"
3205 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:354
3206 msgid "the selected filenames (without paths)"
3207 msgstr "valitud failinimed (ilma teekonnata)"
3209 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:368
3210 msgid "Appearance Conditions"
3211 msgstr "Esinemise tingimused"
3213 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
3214 msgid "_File Pattern:"
3215 msgstr "_Faili muster:"
3217 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:381
3218 msgid "Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action should be displayed for a selected file. If you specify more than one pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
3219 msgstr "Sisesta kirjelduste nimistu, mida kasutatakse et määrata kas seda tegevust tuleb näidata valitud faili jaoks. Kui te määrate siin rohkem kui ühe kirjelduse, siis nimekiri peab olema eraldatud semikoolonitega (näiteks *.txt;*.doc)."
3221 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:400
3222 msgid "Appears if selection contains:"
3223 msgstr "Ilmub kui valik sisaldab:"
3225 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:413
3226 msgid "_Directories"
3227 msgstr "_Katalooge"
3229 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:417
3230 msgid "_Audio Files"
3231 msgstr "_Helifaile"
3233 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:421
3234 msgid "_Image Files"
3235 msgstr "_Pildifaile"
3237 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
3238 msgid "_Text Files"
3239 msgstr "_Tekstifaile"
3241 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:430
3242 msgid "_Video Files"
3243 msgstr "_Videofaile"
3245 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:434
3246 msgid "_Other Files"
3247 msgstr "_Teisi faile"
3249 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:451
3250 msgid ""
3251 "This page lists the conditions under which the\n"
3252 "action will appear in the file managers context\n"
3253 "menus. The file patterns are specified as a list\n"
3254 "of simple file patterns separated by semicolons\n"
3255 "(e.g. *.txt;*.doc). For an action to appear in the\n"
3256 "context menu of a file or folder, atleast one of\n"
3257 "these patterns must match the name of the file\n"
3258 "or folder. Additionally, you can specify that the\n"
3259 "action should only appear for certain kinds of\n"
3260 "files."
3261 msgstr ""
3262 "See leht näitab tingimusi, mille täitmisel tegevus ilmneb\n"
3263 "failihalduri kontekstimenüüs. Faili kirjeldused on\n"
3264 "määratud kui lihtsate kirjelduste nimistu kus eraldajaks\n"
3265 "on semikoolon (näiteks *.txt;*.doc). Et tegevus ilmuks\n"
3266 "faili või kausta kontekstimenüüs, selleks peab vähemalt\n"
3267 "üks nendest kirjeldustest vastama faili või kataloogi\n"
3268 "nimele. Täiendavalt saad määrata, et tegevus\n"
3269 "ilmub ainult konkreetsete failitüüpide korral."
3271 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:780
3272 #, c-format
3273 msgid "Unknown element <%s>"
3274 msgstr "Tundmatu element <%s>"
3276 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:798
3277 msgid "End element handler called while in root context"
3278 msgstr "Elemendi haldaja lõpetamine kutsuti siis kui haldaja oli algkontekstis"
3280 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:886
3281 #, c-format
3282 msgid "Unknown closing element <%s>"
3283 msgstr "Tundmatu sulgev element <%s>"
3285 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1318
3286 msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
3287 msgstr "Faili \"uca.xml\" salvestamise asukoha leidmine nurjus"
3289 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1433
3290 msgid "Command not configured"
3291 msgstr "Käsk ei ole seadistatud"
3293 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:188
3294 msgid "Configure c_ustom actions..."
3295 msgstr "Kohandatud tegevuste seadistamine..."
3297 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:189
3298 msgid "Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
3299 msgstr "Failihalduri kontekstimenüüs ilmuvate kohandatud tegevuste seadistamine"
3301 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:406
3302 #, c-format
3303 msgid "Failed to launch action \"%s\"."
3304 msgstr "Tegevuse \"%s\" käivitamine nurjus."
3306 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1
3307 msgid "Example for a custom action"
3308 msgstr "Kohandatud tegevuse näidis"
3310 #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2
3311 msgid "Open Terminal Here"
3312 msgstr "Ava siin terminal"
3314 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1
3315 msgid "Browse the filesystem with the file manager"
3316 msgstr "Failisüsteemi sirvimine failihalduriga"
3318 #: ../Thunar.desktop.in.in.h:3
3319 msgid "Thunar File Manager"
3320 msgstr "Failihaldur Thunar"
3322 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1
3323 msgid "Open Folder"
3324 msgstr "Ava kaust"
3326 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2
3327 msgid "Open Folder with Thunar"
3328 msgstr "Ava kaust Thunariga"
3330 #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3
3331 msgid "Open the specified folders in Thunar"
3332 msgstr "Ava valitud kaustad Thunaris"
3334 #~ msgid "Views"
3335 #~ msgstr "Vaated"
3336 #~ msgid "Copyright (c) 2004-2006"
3337 #~ msgstr "Koopiaõigused (c) 2004-2006"
3338 #~ msgid "Failed to open home directory"
3339 #~ msgstr "Kodukataloogi avamine läks nässu"
3341 #, fuzzy
3342 #~ msgid "_Properties"
3343 #~ msgstr "_Omadused..."
3344 #~ msgid "_Hidden"
3345 #~ msgstr "Varjatud"
3346 #~ msgid "Don't display any location selector"
3347 #~ msgstr "Ära näita ühtki asukoha valijat"
3348 #~ msgid "Delete the selected file permanently"
3349 #~ msgid_plural "Delete the selected files permanently"
3350 #~ msgstr[0] "Kustuta valitud failid"
3351 #~ msgstr[1] "Kustuta kõik valitud failid jäädavalt"
3353 #, fuzzy
3354 #~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\""
3355 #~ msgstr "Faili \"%s\" õiguste muutmine ebaõnnestus: %s"
3356 #~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s"
3357 #~ msgstr "Faili \"%s\" info määramine ebaõnnestus: %s"
3358 #~ msgid ""
3359 #~ "Failed to remove \"%s\".\n"
3360 #~ "\n"
3361 #~ "Do you want to skip it?"
3362 #~ msgstr ""
3363 #~ "Ei õnnestunud eemaldada \"%s\".\n"
3364 #~ "\n"
3365 #~ "Kas te soovite seda vahele jätta?"
3366 #~ msgid ""
3367 #~ "Failed to create empty file \"%s\".\n"
3368 #~ "\n"
3369 #~ "Do you want to skip it?"
3370 #~ msgstr ""
3371 #~ "Ei õnnestunud luua tühja faili \"%s\".\n"
3372 #~ "\n"
3373 #~ "Kas te soovite seda vahele jätta?"
3374 #~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s"
3375 #~ msgstr "Faili \"%s\" info hankimine läks nässu: %s"
3376 #~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s"
3377 #~ msgstr "Kataloogi \"%s\" loomine läks nässu: %s"
3378 #~ msgid "Deleting directories..."
3379 #~ msgstr "Kataloogide kustutamine..."
3380 #~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s"
3381 #~ msgstr "Kataloogi \"%s\" eemaldamine läks nässu: %s"
3382 #~ msgid "Cannot transfer the root directory"
3383 #~ msgstr "Faili panek juurkataloogi läks nässu"
3384 #~ msgid "Operation canceled"
3385 #~ msgstr "Tegevus katkestati"
3386 #~ msgid "Failed to read link target from \"%s\""
3387 #~ msgstr "Viida lugemine \"%s\"-ist läks nässu."
3388 #~ msgid "Failed to copy special file \"%s\""
3389 #~ msgstr "Spetsiaalfaili \"%s\" kopeerimine läks nässu."