Better error message when defaults file is missing.
[xfwm4.git] / po / eu.po
blobba5d584928e3c3ab526f1ecf6d5eda66a034856d
1 # translation of eu.po to Euskara
2 # Euskara translation of xfwm4.
3 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
4 # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
6 # Piarres Beobide EgaƱa <pi@beobide.net>, 2004, 2006, 2007.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: eu\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:57+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-06-20 23:59+0200\n"
13 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
14 "Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../mcs-plugin/margins.c:130
22 msgid "Workspace Margins"
23 msgstr "Idazmahai Marjinak"
25 #: ../mcs-plugin/margins.c:136
26 msgid ""
27 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
28 msgstr "Marjinak leihorik ipiniko ez diren pantailaren zatiak dira"
30 #: ../mcs-plugin/margins.c:167
31 msgid "Left :"
32 msgstr "Ezkerra :"
34 #: ../mcs-plugin/margins.c:187
35 msgid "Right :"
36 msgstr "Eskubia :"
38 #: ../mcs-plugin/margins.c:207
39 msgid "Top :"
40 msgstr "Goian :"
42 #: ../mcs-plugin/margins.c:227
43 msgid "Bottom :"
44 msgstr "Behean :"
46 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
47 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
48 msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
49 msgstr "Idazmahai eta Marjinak"
51 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
52 msgid "Workspaces and Margins"
53 msgstr "Idazmahai eta Marjinak"
55 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
56 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
57 msgid "Workspaces"
58 msgstr "Idazmahaiak"
60 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
61 msgid "Margins"
62 msgstr "Marjinak"
64 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471
65 msgid "None"
66 msgstr "Batez"
68 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
69 msgid "Bring window on current workspace"
70 msgstr "Ekarri leihoa uneko idazmahaiera"
72 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477
73 msgid "Switch to window's workspace"
74 msgstr "Mugitu leihoaren idazmahaiera"
76 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
77 msgid "Do nothing"
78 msgstr "Ezer ez egin"
80 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
81 msgid "Place window under the mouse"
82 msgstr "Kokatu leihoa saguaren azpian"
84 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484
85 msgid "Place window in the center"
86 msgstr "Kokatu leihoa erdialdean"
88 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
89 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
90 msgid "Window Manager Tweaks"
91 msgstr "Leiho Kudeatzaile Gomendioak"
93 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
94 msgid ""
95 "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
96 msgstr ""
97 "\"paginatzailea utzi\" edo \"ataza-barra utzi\" propietateak ezarririk duten "
98 "leihoa ezik"
100 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
101 msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
102 msgstr "Ezkutatutako leihoak (adib, txikitutakoak) barne"
104 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524
105 msgid "Cycle through windows from all workspaces"
106 msgstr "Idazmahai artean ziklikoki aldatu"
108 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529
109 msgid "Cycling"
110 msgstr "Ziklikoki"
112 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541
113 msgid "Activate focus stealing prevention"
114 msgstr "Foku lapurtze aurreikuspena gaitu"
116 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
117 msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
118 msgstr "ICCCM foko gomendioei ohore egin"
120 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
121 msgid "When a window raises itself:"
122 msgstr "Leiho batek bere burua nabarmentzean:"
124 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
125 msgid "Focus"
126 msgstr "Fokua"
128 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
129 msgid "Key used to grab and move windows"
130 msgstr "Leihoak eldu eta mugitzeko erabiliko den tekla"
132 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
133 msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
134 msgstr "Leihoa erakarri saguaren edozein botoi sakatzean"
136 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583
137 msgid "Hide frame of windows when maximized"
138 msgstr "Leiho markoa ezkutatu guztiz handitzean"
140 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
141 msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
142 msgstr "Mugitzerakoan Maximizatutako leihoen jatorrizko tamaina berezarri"
144 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
145 msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
146 msgstr "Ertz erresistentzia erabili leiho elkartzea beharrean"
148 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
149 msgid "Accessibility"
150 msgstr "Erabilgarritasuna"
152 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614
153 msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
154 msgstr "Idazmahaia aldatu idazmahaiean sagu errubera erabiliaz"
156 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
157 msgid ""
158 "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
159 msgstr ""
160 "Aurreko idazmahaia gogoratu eta berriz deitu teklatu laster-tekla bitartez "
161 "aldatzean"
163 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
164 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
165 msgstr "Idazmahaiak egokitu erabiltzen den idazmahai ingurunearen arabera"
167 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635
168 msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
169 msgstr "Idazmahaiak egokitu lehen edo azken idazmahaiera ailatzerakoan"
171 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652
172 msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
173 msgstr "Leihoen gutxieneko tamaina abiarazte garbi kokapenean"
175 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
176 msgid "Size|Small"
177 msgstr "Txikia"
179 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
180 msgid "Size|Large"
181 msgstr "Handia"
183 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658
184 msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
185 msgstr "Kokapen lehentsirik ez duten leihoen kokapen lehenetsia:"
187 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663
188 msgid "Placement"
189 msgstr "Kokalekua"
191 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683
192 msgid "Enable display compositing"
193 msgstr "Pantaila konposizioa gaitu"
195 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
196 msgid "Display full screen overlay windows directly"
197 msgstr "Zuzenean leihoak pantaila osoan bistarazi"
199 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703
200 msgid "Show shadows under dock windows"
201 msgstr "Blokeaturiko leihoen azpian itzalak bistarazi"
203 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709
204 msgid "Show shadows under regular windows"
205 msgstr "Leiho arrunten azpian itzalak bistarazi"
207 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715
208 msgid "Show shadows under popup windows"
209 msgstr "Popup leihoen azpian itzalak bistarazi"
211 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
212 msgid "Opacity of window decorations"
213 msgstr "Leiho dekorazioaren opakotasuna"
215 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
216 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
217 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
218 msgid "Transparent"
219 msgstr "Gardena"
221 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
222 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
223 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
224 msgid "Opaque"
225 msgstr "Opakoa"
227 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
228 msgid "Opacity of inactive windows"
229 msgstr "Leiho inaktiboen opakotasuna"
231 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
232 msgid "Opacity of windows during move"
233 msgstr "Mugitzerakoan leihoaren opakotasuna"
235 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
236 msgid "Opacity of windows during resize"
237 msgstr "Tamainaz aldatzean leihoaren opakotasuna"
239 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
240 msgid "Opacity of popup windows"
241 msgstr "Popup leihoen opakotasuna"
243 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750
244 msgid "Compositor"
245 msgstr "Sortzailea"
247 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
248 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792
249 msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
250 msgstr "Leiho Kudeatzaile Gomendioak"
252 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
253 #, c-format
254 msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
255 msgstr ""
256 "Ezarpen hauek ezin dute funtzionatu erabiltzen ari zaren leiho "
257 "kudeatzailearekin (%s)"
259 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
260 msgid "Change name"
261 msgstr "Izena aldatu"
263 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490
264 #, c-format
265 msgid "Workspace %d"
266 msgstr "%d Idazmahaia"
268 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
269 msgid "Name:"
270 msgstr "Izena:"
272 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
273 msgid "Click on a workspace name to edit it"
274 msgstr "Klikatu idazmahai izenean aldatzeko"
276 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
277 msgid "Number of workspaces:"
278 msgstr "idazmahai kopurua:"
280 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
281 msgid "Workspace names"
282 msgstr "Idazmahai izenak"
284 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
285 msgid "Menu"
286 msgstr "Menua"
288 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
289 msgid "Stick"
290 msgstr "Finkatu"
292 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
293 msgid "Shade"
294 msgstr "Bildu"
296 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
297 msgid "Hide"
298 msgstr "Ezkutatu"
300 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
301 msgid "Maximize"
302 msgstr "Handitu"
304 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
305 msgid "Close"
306 msgstr "Itxi"
308 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
309 msgid "Shade window"
310 msgstr "Bildu leihoa"
312 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
313 msgid "Hide window"
314 msgstr "Ezkutatu leihoa"
316 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
317 msgid "Maximize window"
318 msgstr "Handitu leihoa"
320 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
321 #, fuzzy
322 msgid "Fill window"
323 msgstr "Ezkutatu leihoa"
325 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
326 msgid "Nothing"
327 msgstr "Ezer ez"
329 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
330 msgid "Left"
331 msgstr "Ezkerra"
333 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
334 msgid "Center"
335 msgstr "Zentratua"
337 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90
338 msgid "Right"
339 msgstr "Eskuina"
341 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
342 msgid "Click and drag buttons to change the layout"
343 msgstr "Klikatu eta arratratu botoiak ingurunea eraldatzeko"
345 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
346 msgid "Active"
347 msgstr "Gaiturik"
349 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605
350 msgid "Title"
351 msgstr "Izenburua"
353 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606
354 msgid "The window title, it cannot be removed"
355 msgstr "Leiho Izenburua, berau ezin da ezabatu"
357 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618
358 msgid "Hidden"
359 msgstr "Ezkutukoa"
361 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391
362 msgid "Font Selection Dialog"
363 msgstr "Karaktere-joko Aukera leihoa"
365 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
366 msgid "Window Manager"
367 msgstr "Leiho Kudeatzailea"
369 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496
370 msgid "Title font"
371 msgstr "Izenburuaren karakter-jokoa"
373 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
374 msgid "Title Alignment"
375 msgstr "Izenburua lerrokatu"
377 #. XXX
378 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507
379 msgid "Text alignment inside title bar :"
380 msgstr "Izenburu barra barnean testu lerrokatzea :"
382 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
383 msgid "Button layout"
384 msgstr "Botoi-diseinua"
386 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
387 msgid "Style"
388 msgstr "Estiloa"
390 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566
391 msgid "Window shortcuts"
392 msgstr "Leiho laster-teklak"
394 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
395 msgid "Command"
396 msgstr "Komandoa"
398 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
399 msgid "Shortcut"
400 msgstr "laster-teklak"
402 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
403 msgid "Keyboard"
404 msgstr "Teklatua"
406 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
407 msgid "Focus model"
408 msgstr "Foku modeloa"
410 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
411 msgid "Click to focus"
412 msgstr "Egin klik fokoa ezartzeko"
414 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
415 msgid "Focus follows mouse"
416 msgstr "Fokoak sagua jarraitzen du"
418 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
419 msgid "Delay before window receives focus"
420 msgstr "Fokoa duen leihoa bistaratu arte denbora"
422 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
423 msgid "Slow"
424 msgstr "Motela"
426 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
427 msgid "Fast"
428 msgstr "Azkarra"
430 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
431 msgid "Automatically give focus to newly created windows"
432 msgstr "Automatikoki ezarri fokoa leiho berrietan"
434 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686
435 msgid "New window focus"
436 msgstr "Leiho foko berria"
438 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
439 msgid "Raise on focus"
440 msgstr "Bistaratu fokoaz"
442 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699
443 msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
444 msgstr "Automatikoki bistaratu leihoak fokoa dutenean"
446 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
447 msgid "Delay before raising focused window :"
448 msgstr "Fokoa duen leihoa bistaratu arte itxarongo den denbora :"
450 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744
451 msgid "Raise window when clicking inside application window"
452 msgstr "Bistaratu leihoa, honen barnean klikatzerakoan"
454 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
455 msgid "Raise on click"
456 msgstr "Bistaratu klikatzerakoan"
458 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
459 msgid "Windows snapping"
460 msgstr "Leiho Itsasgarritasuna"
462 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
463 msgid "Snap windows to screen border"
464 msgstr "Itsatsi leihoak pantaila ertzari"
466 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
467 msgid "Snap windows to other windows"
468 msgstr "Itsatsi leihoak beraien artean"
470 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788
471 msgid "Distance :"
472 msgstr "Tartea :"
474 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
475 msgid "Distance|Small"
476 msgstr "Txikia"
478 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802
479 msgid "Distance|Wide"
480 msgstr "Ertaina"
482 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
483 msgid "Wrap workspaces"
484 msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera"
486 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
487 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
488 msgstr "Joan hurrengo idazmahaiera sagua pantaila ertzera ailatzerakoan"
490 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
491 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
492 msgstr "Leihoak mugitzen hurrengo mahaigainera pasa"
494 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
495 msgid "Edge Resistance :"
496 msgstr "Ertzaren erresistentzia :"
498 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854
499 msgid "Resistance|Small"
500 msgstr "Txikia"
502 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861
503 msgid "Resistance|Wide"
504 msgstr "Ertaina"
506 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883
507 msgid "Opaque move and resize"
508 msgstr "Tamaina aldatzea eta mugitze ikusezina"
510 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888
511 msgid "Display content of windows when resizing"
512 msgstr "Tamainaz aldatzean erakutsi leihoaren edukia"
514 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894
515 msgid "Display content of windows when moving"
516 msgstr "Mugitzerakoan erakutsi leihoaren edukia"
518 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899
519 msgid "Double click action"
520 msgstr "Klik bikoitzaren ekintza"
522 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901
523 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
524 msgstr "Titulu barran bi aldiz klikatzerakoan egingo den ekintza :"
526 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906
527 msgid "Advanced"
528 msgstr "Aurreratua"
530 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
531 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051
532 msgid "Button Label|Window Manager"
533 msgstr "Leiho Kudeatzailea"
535 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
536 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
537 msgstr "Benetan laster-tekla gai hau ezabatu nahi duzu ?"
539 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
540 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
541 msgid "Add keybinding theme"
542 msgstr "Laster-tekla gaia gehitu"
544 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
545 msgid "Enter a name for the theme:"
546 msgstr "Idatzi izen berri bat gaiarentzat:"
548 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
549 msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
550 msgstr "Izen horretako laster-tekla gai bat badago dagoeneko"
552 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
553 msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
554 msgstr "Laster-tekla gaiarentzat izen bat eman behar duzu"
556 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
557 msgid "Close window"
558 msgstr "Ezkutatu leihoa"
560 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
561 msgid "Maximize window vertically"
562 msgstr "Handitu leihoa goraka"
564 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
565 msgid "Maximize window horizontally"
566 msgstr "Handitu leihoa alboetaraka"
568 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
569 #, fuzzy
570 msgid "Fill window horizontally"
571 msgstr "Handitu leihoa alboetaraka"
573 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
574 #, fuzzy
575 msgid "Fill window vertically"
576 msgstr "Handitu leihoa goraka"
578 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
579 msgid "Stick window"
580 msgstr "Ezkutatu leihoa"
582 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
583 msgid "Cycle windows"
584 msgstr "Leiho ziklikoak"
586 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
587 msgid "Move window up"
588 msgstr "Mugiotu leihoa gora"
590 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
591 msgid "Move window down"
592 msgstr "Mugiotu leihoa behera"
594 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
595 msgid "Move window left"
596 msgstr "Mugitu leihoa ezkerretara"
598 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
599 msgid "Move window right"
600 msgstr "Mugitu leihoa eskuinetara"
602 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
603 msgid "Resize window up"
604 msgstr "Leiho tamaina goikaldera aldatu"
606 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
607 msgid "Resize window down"
608 msgstr "Leiho tamaina behekaldera aldatu"
610 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
611 msgid "Resize window left"
612 msgstr "Leiho tamaina ezkerraldera aldatu"
614 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
615 msgid "Resize window right"
616 msgstr "Leiho tamaina eskuinaldera aldatu"
618 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
619 msgid "Cancel move/resize window"
620 msgstr "Leihoa mugitu/tamaina aldatu utzi"
622 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
623 msgid "Raise window"
624 msgstr "Ezkutatu leihoa"
626 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
627 msgid "Lower window"
628 msgstr "Txikitu leihoa"
630 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
631 msgid "Toggle above"
632 msgstr ""
634 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
635 msgid "Toggle fullscreen"
636 msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
638 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
639 msgid "Upper workspace"
640 msgstr "Goiko idazmahaia"
642 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
643 msgid "Bottom workspace"
644 msgstr "Beheko idazmahaia"
646 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
647 msgid "Left workspace"
648 msgstr "Ezkerreko idazmahaia"
650 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
651 msgid "Right workspace"
652 msgstr "Eskuineko idazmahaia"
654 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
655 msgid "Next workspace"
656 msgstr "Hurrengo idazmahaia"
658 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
659 msgid "Previous workspace"
660 msgstr "Aurreko idazmahaia"
662 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
663 msgid "Add workspace"
664 msgstr "Idazmahaia gehitu"
666 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
667 msgid "Delete workspace"
668 msgstr "idazmahaia ezabatu"
670 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
671 msgid "Move window to next workspace"
672 msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera"
674 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
675 msgid "Move window to previous workspace"
676 msgstr "Mugitu leihoa aurreko idazmahaiera"
678 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
679 msgid "Move window to upper workspace"
680 msgstr "Mugitu leihoa goiko idazmahaiera"
682 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:398
683 msgid "Move window to bottom workspace"
684 msgstr "Mugitu leihoa beheko idazmahaiera"
686 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:399
687 msgid "Move window to left workspace"
688 msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera"
690 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:400
691 msgid "Move window to right workspace"
692 msgstr "Mugitu leihoa eskuineko idazmahaiera"
694 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:401
695 msgid "Show desktop"
696 msgstr "Ikusi idazmahaia"
698 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
699 msgid "Cancel window action"
700 msgstr "Leiho ekintza ezeztatu"
702 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:403
703 msgid "Window operations menu"
704 msgstr "Leiho ekintza menua"
706 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid "Move window to workspace %d"
709 msgstr "Mugitu leihoa %d idazmahaiera"
711 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591
712 msgid "Cannot open the theme directory !"
713 msgstr "Ezin da gai karpeta ireki !"
715 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:610
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "Cannot open %s : \n"
719 "%s"
720 msgstr ""
721 "Ezin da %s ireki : \n"
722 "%s"
724 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:624
725 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:635
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Cannot write in %s : \n"
729 "%s"
730 msgstr ""
731 "Ezin da %s-n idatzi : \n"
732 "%s"
734 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:794
735 msgid ""
736 "Shortcut already in use !\n"
737 "Are you sure you want to use it ?"
738 msgstr ""
739 "Laster-tekla dagoeneko erabilia\n"
740 "Ziur zaude berau erabili nahi duzula ?"
742 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
743 msgid "Compose shortcut for :"
744 msgstr "honentzat laster-tekla sortu:"
746 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
747 msgid "Compose shortcut"
748 msgstr "laster-tekla sortu"
750 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:864
751 msgid "Cancel"
752 msgstr "Utzi"
754 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:868
755 msgid "No shortcut"
756 msgstr "laster-tekla gabe"
758 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
759 #: ../src/hints.c:84
760 #, c-format
761 msgid "%s (on %s)"
762 msgstr "%s (%s-(e)n)"
764 #: ../src/main.c:135
765 #, c-format
766 msgid "%s: Segmentation fault"
767 msgstr "%s: Segmentazio errorea"
769 #: ../src/menu.c:40
770 msgid "Ma_ximize"
771 msgstr "Ma_ximizatu"
773 #: ../src/menu.c:41
774 msgid "Un_maximize"
775 msgstr "Ez_maximizatu"
777 #: ../src/menu.c:42
778 msgid "_Hide"
779 msgstr "_Ezkutatu"
781 #: ../src/menu.c:43
782 msgid "Hide _all others"
783 msgstr "Beste _guztiak ezkutatu"
785 #: ../src/menu.c:44
786 msgid "S_how"
787 msgstr "E_rakutsi"
789 #: ../src/menu.c:45
790 msgid "_Shade"
791 msgstr "_Bildu"
793 #: ../src/menu.c:46
794 msgid "Un_shade"
795 msgstr "Ire_ki"
797 #: ../src/menu.c:47
798 msgid "S_tick"
799 msgstr "I_tsatsi"
801 #: ../src/menu.c:48
802 msgid "Uns_tick"
803 msgstr "As_katu"
805 #: ../src/menu.c:49
806 msgid "Context _help"
807 msgstr "Contestu _laguntza"
809 #: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
810 msgid "Always on top"
811 msgstr "Beti goian"
813 #: ../src/menu.c:52
814 msgid "Send to..."
815 msgstr "Bidali hona..."
817 #: ../src/menu.c:54
818 msgid "_Close"
819 msgstr "I_txi"
821 #: ../src/menu.c:57
822 msgid "Destroy"
823 msgstr "Suntsitu"
825 #: ../src/menu.c:60
826 msgid "_Quit"
827 msgstr "_Irten"
829 #: ../src/menu.c:61
830 msgid "Restart"
831 msgstr "Berrabiarazi"
833 #: ../src/menu.c:169
834 #, c-format
835 msgid "Workspace %i (%s)"
836 msgstr "%i (%s) Idazmahaia"
838 #: ../src/menu.c:173
839 #, c-format
840 msgid "Workspace %i"
841 msgstr "%i Idazmahaia"
843 #: ../src/menu.c:409
844 #, c-format
845 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
846 msgstr "%s: GtkMenu errorea sagu markatzailea eskuratzerakoan\n"
848 #: ../src/settings.c:968
849 #, c-format
850 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
851 msgstr "%s: Ezin da %s kolorea esleitu\n"
853 #: ../src/settings.c:974
854 #, c-format
855 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
856 msgstr "%s: Ezin da %s kolorea analizatu\n"
858 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
859 msgid "Window Manager Settings"
860 msgstr "Leiho Kudeatzaile Ezarpenak"
862 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
863 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
864 msgstr "Xfce 4 Leiho Kudeatzaile Ezarpenak"
866 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
867 msgid "Advanced Configuration"
868 msgstr "Konfigurazio Aurreratua"
870 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
871 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
872 msgstr "Xfce 4 Leiho Kudeatzaile Goemdioak"
874 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
875 msgid "Workspaces Settings"
876 msgstr "Idazmahai Ezarpenak"
878 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
879 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
880 msgstr "Xfce 4 Idazmahai Ezarpenak"
882 #, fuzzy
883 #~ msgid "Workspace %02d"
884 #~ msgstr "%d Idazmahaia"