Better error message when defaults file is missing.
[xfwm4.git] / po / fi.po
blob110eb99cc6edf4fd1227a584d3026b93893e5ffe
1 # Translation of xfwm4 package into Finnish.
2 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce Development Team.
3 # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
4 # Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>, 2005-2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 21:24+0300\n"
12 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen@pp1.inet.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../mcs-plugin/margins.c:130
19 msgid "Workspace Margins"
20 msgstr "Työtilan reunukset"
22 #: ../mcs-plugin/margins.c:136
23 msgid ""
24 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
25 msgstr ""
26 "Reunukset ovat näytön reunoilla olevat alueet, joille ikkunoita ei aseteta"
28 #: ../mcs-plugin/margins.c:167
29 msgid "Left :"
30 msgstr "Vasen:"
32 #: ../mcs-plugin/margins.c:187
33 msgid "Right :"
34 msgstr "Oikea:"
36 #: ../mcs-plugin/margins.c:207
37 msgid "Top :"
38 msgstr "Yläreuna:"
40 #: ../mcs-plugin/margins.c:227
41 msgid "Bottom :"
42 msgstr "Alareuna:"
44 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
45 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
46 msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
47 msgstr "Työtilat ja reunukset"
49 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
50 msgid "Workspaces and Margins"
51 msgstr "Työtilat ja reunukset"
53 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
54 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
55 msgid "Workspaces"
56 msgstr "Työtilat"
58 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
59 msgid "Margins"
60 msgstr "Reunukset"
62 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471
63 msgid "None"
64 msgstr "Ei mitään"
66 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
67 #, fuzzy
68 msgid "Bring window on current workspace"
69 msgstr "Siirrä ikkuna seuraavaan työtilaan"
71 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477
72 #, fuzzy
73 msgid "Switch to window's workspace"
74 msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan %d"
76 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
77 #, fuzzy
78 msgid "Do nothing"
79 msgstr "Ei mitään"
81 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
82 msgid "Place window under the mouse"
83 msgstr ""
85 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484
86 msgid "Place window in the center"
87 msgstr ""
89 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
90 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
91 msgid "Window Manager Tweaks"
92 msgstr "Ikkunamanagerin viritys"
94 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
95 msgid ""
96 "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
97 msgstr ""
98 "Ohita ikkunat, jotka eivät näy työtilan vaihtajassa tai tehtäväpalkissa"
100 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
101 msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
102 msgstr "Sisällytä piilotetut (eli pienennetyt) ikkunat"
104 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524
105 msgid "Cycle through windows from all workspaces"
106 msgstr "Selaa kaikkien työtilojen ikkunoita"
108 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529
109 msgid "Cycling"
110 msgstr "Selaaminen"
112 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541
113 msgid "Activate focus stealing prevention"
114 msgstr "Käytä kohdistuksen ryöstön estoa"
116 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
117 msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
118 msgstr "Kunnioita standardia ICCCM -kohdistusvihjettä"
120 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
121 msgid "When a window raises itself:"
122 msgstr ""
124 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
125 msgid "Focus"
126 msgstr "Kohdistus"
128 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
129 msgid "Key used to grab and move windows"
130 msgstr "Ikkunoiden liikutteluun käytettävä näppäin"
132 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
133 msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
134 msgstr "Nosta ikkuna napsautettaessa millä tahansa hiiren painikeella"
136 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583
137 msgid "Hide frame of windows when maximized"
138 msgstr "Piilota ikkunan kehys suurennettaessa"
140 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
141 msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
142 msgstr "Palauta suurennettujen ikkunoiden koko siirrettäessä"
144 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
145 msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
146 msgstr "Käytä reunavastusta ikkunoiden loksahtamisen sijaan"
148 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
149 msgid "Accessibility"
150 msgstr "Esteettömyys"
152 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614
153 msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
154 msgstr "Vaihda työtilaa hiiren vierityspainikkeella työpöydän yllä"
156 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
157 msgid ""
158 "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
159 msgstr "Muista edellinen työtila pikanäppäimillä vaihdettaessa"
161 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
162 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
163 msgstr "Kierrätä työtiloja työpöytäasettelun mukaisesti"
165 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635
166 msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
167 msgstr "Kierrätä työtiloja, kun ohitetaan ensimmäinen tai viimeinen tila"
169 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652
170 msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
171 msgstr "Älykkäästi sijoitettavan ikkunan minimikoko"
173 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
174 msgid "Size|Small"
175 msgstr "Pieni"
177 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
178 msgid "Size|Large"
179 msgstr "Suuri"
181 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658
182 #, fuzzy
183 msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
184 msgstr "Älykkäästi sijoitettavan ikkunan minimikoko"
186 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663
187 msgid "Placement"
188 msgstr "Sijoittelu"
190 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683
191 msgid "Enable display compositing"
192 msgstr "Käytä näytön komposointia"
194 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
195 msgid "Display full screen overlay windows directly"
196 msgstr "Näytä kokoruudun peittokuvaikkunat suoraan"
198 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703
199 #, fuzzy
200 msgid "Show shadows under dock windows"
201 msgstr "Näytä varjot ponnahdusikkunoiden alla"
203 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709
204 msgid "Show shadows under regular windows"
205 msgstr "Näytä varjot tavallisten ikkunoiden alla"
207 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715
208 msgid "Show shadows under popup windows"
209 msgstr "Näytä varjot ponnahdusikkunoiden alla"
211 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
212 msgid "Opacity of window decorations"
213 msgstr "Ikkunoiden kehysten läpinäkyvyys"
215 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
216 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
217 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
218 msgid "Transparent"
219 msgstr "Läpinäkyvä"
221 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
222 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
223 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
224 msgid "Opaque"
225 msgstr "Läpinäkymätön"
227 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
228 msgid "Opacity of inactive windows"
229 msgstr "Epäaktiivisten ikkunoiden läpinäkyvyys"
231 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
232 msgid "Opacity of windows during move"
233 msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys siirrettäessä"
235 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
236 msgid "Opacity of windows during resize"
237 msgstr "Ikkunoiden läpinäkyvyys kokoa muutettaessa"
239 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
240 msgid "Opacity of popup windows"
241 msgstr "Ponnahdusikkunoiden läpinäkyvyys"
243 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750
244 msgid "Compositor"
245 msgstr "Komposoija"
247 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
248 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792
249 msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
250 msgstr "Ikkunamanagerin viritys"
252 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
253 #, c-format
254 msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
255 msgstr "Nämä asetukset eivät toimi nykyisen ikkunamanagerisi kanssa (%s)"
257 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
258 msgid "Change name"
259 msgstr "Nimeä uudelleen"
261 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490
262 #, c-format
263 msgid "Workspace %d"
264 msgstr "Työtila %d"
266 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
267 msgid "Name:"
268 msgstr "Nimi:"
270 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
271 msgid "Click on a workspace name to edit it"
272 msgstr "Napsauta työtilan nimeä muokataksesi sitä"
274 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
275 msgid "Number of workspaces:"
276 msgstr "Työtilojen lukumäärä:"
278 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
279 msgid "Workspace names"
280 msgstr "Työtilojen nimet"
282 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
283 msgid "Menu"
284 msgstr "Valikko"
286 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
287 msgid "Stick"
288 msgstr "Kiinnitä"
290 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
291 msgid "Shade"
292 msgstr "Varjosta"
294 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
295 msgid "Hide"
296 msgstr "Piilota"
298 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
299 msgid "Maximize"
300 msgstr "Suurenna"
302 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
303 msgid "Close"
304 msgstr "Sulje"
306 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
307 msgid "Shade window"
308 msgstr "Varjosta ikkuna"
310 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
311 msgid "Hide window"
312 msgstr "Piilota ikkuna"
314 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
315 msgid "Maximize window"
316 msgstr "Suurenna ikkuna"
318 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
319 #, fuzzy
320 msgid "Fill window"
321 msgstr "Piilota ikkuna"
323 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
324 msgid "Nothing"
325 msgstr "Ei mitään"
327 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
328 msgid "Left"
329 msgstr "Vasemmalle"
331 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
332 msgid "Center"
333 msgstr "Keskelle"
335 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90
336 msgid "Right"
337 msgstr "Oikealle"
339 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
340 msgid "Click and drag buttons to change the layout"
341 msgstr "Napsauta ja raahaa painikkeita muuttaaksesi asettelua"
343 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
344 msgid "Active"
345 msgstr "Esillä"
347 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605
348 msgid "Title"
349 msgstr "Otsake"
351 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606
352 msgid "The window title, it cannot be removed"
353 msgstr "Ikkunan otsaketta ei voi poistaa"
355 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618
356 msgid "Hidden"
357 msgstr "Piilotettu"
359 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391
360 msgid "Font Selection Dialog"
361 msgstr "Kirjasimenvalintadialogi"
363 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
364 msgid "Window Manager"
365 msgstr "Ikkunamanageri"
367 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496
368 msgid "Title font"
369 msgstr "Otsakkeen kirjasin"
371 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
372 msgid "Title Alignment"
373 msgstr "Otsakkeen tasaus"
375 #. XXX
376 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507
377 msgid "Text alignment inside title bar :"
378 msgstr "Tekstin tasaus otsakepalkissa:"
380 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
381 msgid "Button layout"
382 msgstr "Painikkeiden sijoittelu"
384 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
385 msgid "Style"
386 msgstr "Tyyli"
388 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566
389 msgid "Window shortcuts"
390 msgstr "Ikkunoiden pikanäppäimet"
392 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
393 msgid "Command"
394 msgstr "Komento"
396 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
397 msgid "Shortcut"
398 msgstr "Pikanäppäimet"
400 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
401 msgid "Keyboard"
402 msgstr "Näppäimistö"
404 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
405 msgid "Focus model"
406 msgstr "Kohdistustapa"
408 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
409 msgid "Click to focus"
410 msgstr "Kohdistus napsautettaessa"
412 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
413 msgid "Focus follows mouse"
414 msgstr "Kohdistus seuraa hiirtä"
416 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
417 #, fuzzy
418 msgid "Delay before window receives focus"
419 msgstr "Viive ennen kohdistetun ikkunan nostoa:"
421 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
422 msgid "Slow"
423 msgstr "Hidas"
425 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
426 msgid "Fast"
427 msgstr "Nopea"
429 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
430 msgid "Automatically give focus to newly created windows"
431 msgstr "Kohdista automaattisesti juuri luotuihin ikkunoihin"
433 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686
434 msgid "New window focus"
435 msgstr "Uuden ikkunan kohdistus"
437 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
438 msgid "Raise on focus"
439 msgstr "Nosta kohdistettaessa"
441 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699
442 msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
443 msgstr "Nosta ikkunat automaattisesti, kun niihin kohdistetaan"
445 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
446 msgid "Delay before raising focused window :"
447 msgstr "Viive ennen kohdistetun ikkunan nostoa:"
449 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744
450 msgid "Raise window when clicking inside application window"
451 msgstr "Nosta sovellusikkuna, kun sen sisällä napsautetaan"
453 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
454 msgid "Raise on click"
455 msgstr "Nosta napsautettaessa"
457 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
458 msgid "Windows snapping"
459 msgstr "Ikkunoiden loksahtaminen"
461 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
462 msgid "Snap windows to screen border"
463 msgstr "Loksauta ikkunat näytön reunaan"
465 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
466 msgid "Snap windows to other windows"
467 msgstr "Loksauta ikkunat toisiinsa"
469 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788
470 msgid "Distance :"
471 msgstr "Etäisyys:"
473 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
474 msgid "Distance|Small"
475 msgstr "Pieni"
477 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802
478 msgid "Distance|Wide"
479 msgstr "Suuri"
481 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
482 msgid "Wrap workspaces"
483 msgstr "Kierrätä työtiloja"
485 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
486 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
487 msgstr "Vaihda työtilaa osoittimen saavuttaessa näytön reunan"
489 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
490 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
491 msgstr "Vaihda työtilaa, kun ikkuna raahataan ulos näytöltä"
493 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
494 msgid "Edge Resistance :"
495 msgstr "Reunan vastus:"
497 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854
498 msgid "Resistance|Small"
499 msgstr "Heikko"
501 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861
502 msgid "Resistance|Wide"
503 msgstr "Voimakas"
505 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883
506 msgid "Opaque move and resize"
507 msgstr "Läpinäkymätön siirtäminen ja koon muuttaminen"
509 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888
510 msgid "Display content of windows when resizing"
511 msgstr "Näytä ikkunan sisältö kokoa muutettaessa"
513 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894
514 msgid "Display content of windows when moving"
515 msgstr "Näytä ikkunan sisältö siirrettäessä"
517 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899
518 msgid "Double click action"
519 msgstr "Kaksoisnapsautustoiminto"
521 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901
522 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
523 msgstr "Toiminto, joka suoritetaan kaksoisnapsautettaessa otsikkopalkkia:"
525 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906
526 msgid "Advanced"
527 msgstr "Lisäasetukset"
529 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
530 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051
531 msgid "Button Label|Window Manager"
532 msgstr "Ikkunamanageri"
534 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
535 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
536 msgstr "Haluatko todella poistaa tämän pikanäppäinteeman?"
538 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
539 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
540 msgid "Add keybinding theme"
541 msgstr "Lisää pikanäppäinteema"
543 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
544 msgid "Enter a name for the theme:"
545 msgstr "Anna nimi teemalle:"
547 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
548 msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
549 msgstr "Tällä nimellä on jo olemassa pikanäppäinteema"
551 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
552 msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
553 msgstr "Pikanäppäinteemalle täytyy antaa nimi"
555 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
556 msgid "Close window"
557 msgstr "Sulje ikkuna"
559 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
560 msgid "Maximize window vertically"
561 msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa"
563 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
564 msgid "Maximize window horizontally"
565 msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa"
567 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
568 #, fuzzy
569 msgid "Fill window horizontally"
570 msgstr "Suurenna ikkuna vaakasuunnassa"
572 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
573 #, fuzzy
574 msgid "Fill window vertically"
575 msgstr "Suurenna ikkuna pystysuunnassa"
577 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
578 msgid "Stick window"
579 msgstr "Kiinnitä ikkuna"
581 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
582 msgid "Cycle windows"
583 msgstr "Selaa ikkunoita"
585 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
586 msgid "Move window up"
587 msgstr "Siirrä ikkunaa ylöspäin"
589 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
590 msgid "Move window down"
591 msgstr "Siirrä ikkunaa alaspäin"
593 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
594 msgid "Move window left"
595 msgstr "Siirrä ikkunaa vasemmalle"
597 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
598 msgid "Move window right"
599 msgstr "Siirrä ikkunaa oikealle"
601 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
602 msgid "Resize window up"
603 msgstr "Muuta ikkunan kokoa ylöspäin"
605 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
606 msgid "Resize window down"
607 msgstr "Muuta ikkunan kokoa alaspäin"
609 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
610 msgid "Resize window left"
611 msgstr "Muuta ikkunan kokoa vasemmalle"
613 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
614 msgid "Resize window right"
615 msgstr "Muuta ikkunan kokoa oikealle"
617 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
618 msgid "Cancel move/resize window"
619 msgstr "Peruuta siirto tai koon muutos"
621 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
622 msgid "Raise window"
623 msgstr "Nosta ikkunaa"
625 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
626 msgid "Lower window"
627 msgstr "Laske ikkunaa"
629 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
630 msgid "Toggle above"
631 msgstr ""
633 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
634 msgid "Toggle fullscreen"
635 msgstr "Vaihda täysruututilaan"
637 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
638 msgid "Upper workspace"
639 msgstr "Ylempi työtila"
641 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
642 msgid "Bottom workspace"
643 msgstr "Alempi työtila"
645 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
646 msgid "Left workspace"
647 msgstr "Vasen työtila"
649 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
650 msgid "Right workspace"
651 msgstr "Oikea työtila"
653 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
654 msgid "Next workspace"
655 msgstr "Seuraava työtila"
657 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
658 msgid "Previous workspace"
659 msgstr "Edellinen työtila"
661 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
662 msgid "Add workspace"
663 msgstr "Lisää työtila"
665 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
666 msgid "Delete workspace"
667 msgstr "Poista työtila"
669 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
670 msgid "Move window to next workspace"
671 msgstr "Siirrä ikkuna seuraavaan työtilaan"
673 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
674 msgid "Move window to previous workspace"
675 msgstr "Siirrä ikkuna edelliseen työtilaan"
677 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
678 msgid "Move window to upper workspace"
679 msgstr "Siirrä ikkuna ylempään työtilaan"
681 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:398
682 msgid "Move window to bottom workspace"
683 msgstr "Siirrä ikkuna alempaan työtilaan"
685 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:399
686 msgid "Move window to left workspace"
687 msgstr "Siirrä ikkuna vasemmanpuoleiseen työtilaan"
689 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:400
690 msgid "Move window to right workspace"
691 msgstr "Siirrä ikkuna oikeanpuoleiseen työtilaan"
693 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:401
694 msgid "Show desktop"
695 msgstr "Näytä työpöytä"
697 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
698 msgid "Cancel window action"
699 msgstr "Peru ikkunan toiminto"
701 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:403
702 msgid "Window operations menu"
703 msgstr "Ikkunan toimintovalikko"
705 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Move window to workspace %d"
708 msgstr "Siirrä ikkuna työtilaan %d"
710 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591
711 msgid "Cannot open the theme directory !"
712 msgstr "Teemahakemistoa ei voi avata!"
714 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:610
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "Cannot open %s : \n"
718 "%s"
719 msgstr ""
720 "Kohdetta %s ei voi avata: \n"
721 "%s"
723 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:624
724 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:635
725 #, c-format
726 msgid ""
727 "Cannot write in %s : \n"
728 "%s"
729 msgstr ""
730 "Tiedostoon %s ei voi kirjoittaa:\n"
731 "%s"
733 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:794
734 msgid ""
735 "Shortcut already in use !\n"
736 "Are you sure you want to use it ?"
737 msgstr ""
738 "Pikanäppäin on jo käytössä!\n"
739 "Haluatko todella käyttää sitä?"
741 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
742 msgid "Compose shortcut for :"
743 msgstr "Määritä pikanäppäin:"
745 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
746 msgid "Compose shortcut"
747 msgstr "Määritä pikanäppäin"
749 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:864
750 msgid "Cancel"
751 msgstr ""
753 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:868
754 msgid "No shortcut"
755 msgstr "Ei pikanäppäintä"
757 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
758 #: ../src/hints.c:84
759 #, c-format
760 msgid "%s (on %s)"
761 msgstr "%s (isäntäkoneella %s)"
763 #: ../src/main.c:135
764 #, c-format
765 msgid "%s: Segmentation fault"
766 msgstr "%s: Muistinosoitusvirhe"
768 #: ../src/menu.c:40
769 msgid "Ma_ximize"
770 msgstr "_Suurenna"
772 #: ../src/menu.c:41
773 msgid "Un_maximize"
774 msgstr "Pala_uta"
776 #: ../src/menu.c:42
777 msgid "_Hide"
778 msgstr "_Piilota"
780 #: ../src/menu.c:43
781 msgid "Hide _all others"
782 msgstr "Piilota k_aikki muut"
784 #: ../src/menu.c:44
785 msgid "S_how"
786 msgstr "_Näytä"
788 #: ../src/menu.c:45
789 msgid "_Shade"
790 msgstr "_Varjosta"
792 #: ../src/menu.c:46
793 msgid "Un_shade"
794 msgstr "Poista va_rjostus"
796 #: ../src/menu.c:47
797 msgid "S_tick"
798 msgstr "_Kiinnitä"
800 #: ../src/menu.c:48
801 msgid "Uns_tick"
802 msgstr "Poista K_iinnitys"
804 #: ../src/menu.c:49
805 msgid "Context _help"
806 msgstr "Tilannekohtainen _ohje"
808 #: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
809 msgid "Always on top"
810 msgstr "Aina päällimmäisenä"
812 #: ../src/menu.c:52
813 msgid "Send to..."
814 msgstr "Lähetä..."
816 #: ../src/menu.c:54
817 msgid "_Close"
818 msgstr "Sulj_e"
820 #: ../src/menu.c:57
821 msgid "Destroy"
822 msgstr "Tuhoa"
824 #: ../src/menu.c:60
825 msgid "_Quit"
826 msgstr "_Lopeta"
828 #: ../src/menu.c:61
829 msgid "Restart"
830 msgstr "Käynnistä uudelleen"
832 #: ../src/menu.c:169
833 #, c-format
834 msgid "Workspace %i (%s)"
835 msgstr "Työtila %i (%s)"
837 #: ../src/menu.c:173
838 #, c-format
839 msgid "Workspace %i"
840 msgstr "Työtila %i"
842 #: ../src/menu.c:409
843 #, c-format
844 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
845 msgstr "%s: GtkMenu epäonnistui osoittimen haltuunotossa\n"
847 #: ../src/settings.c:968
848 #, c-format
849 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
850 msgstr "%s: Väriä %s ei voi varata\n"
852 #: ../src/settings.c:974
853 #, c-format
854 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
855 msgstr "%s: Värimääritys %s ei kelpaa\n"
857 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
858 msgid "Window Manager Settings"
859 msgstr "Ikkunamanagerin asetukset"
861 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
862 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
863 msgstr "Xfce 4 Ikkunamanagerin asetukset"
865 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
866 msgid "Advanced Configuration"
867 msgstr "Lisäasetukset"
869 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
870 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
871 msgstr "Xfce 4 Ikkunamanagerin viritys"
873 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
874 msgid "Workspaces Settings"
875 msgstr "Työtilojen asetukset"
877 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
878 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
879 msgstr "Xfce 4 Työtilojen asetukset"
881 #, fuzzy
882 #~ msgid "Workspace %02d"
883 #~ msgstr "Työtila %d"
885 #~ msgid "Unknown application!"
886 #~ msgstr "Tuntematon sovellus!"