Better error message when defaults file is missing.
[xfwm4.git] / po / pl.po
blob2cfced334ffab19c43c7e89a572e6c5bc872f1fe
1 # Polish translations for xfwm4 package.
2 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
3 # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
4 # Paweł Pastuła <pastulap@poczta.onet.pl>, 2003.
5 # Daniel Mróz <beorn@alpha.pl>, 2003.
6 # Robert Kurowski <koorek@o2.pl>, 2005.
7 # Szymon Kałasz <szymon_maestro@gazeta.pl>, 2006.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:57+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-05-27 13:02+0200\n"
15 "Last-Translator: Piotr Maliński <admin@rk.edu.pl>\n"
16 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 #: ../mcs-plugin/margins.c:130
22 msgid "Workspace Margins"
23 msgstr "Marginesy Obszaru Roboczego"
25 #: ../mcs-plugin/margins.c:136
26 msgid ""
27 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
28 msgstr ""
29 "Marginesy to obszary ekranu, w których nie zostanie umieszczone żadne okno"
31 #: ../mcs-plugin/margins.c:167
32 msgid "Left :"
33 msgstr "Lewy :"
35 #: ../mcs-plugin/margins.c:187
36 msgid "Right :"
37 msgstr "Prawy :"
39 #: ../mcs-plugin/margins.c:207
40 msgid "Top :"
41 msgstr "Górny :"
43 #: ../mcs-plugin/margins.c:227
44 msgid "Bottom :"
45 msgstr "Dolny :"
47 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
48 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
49 msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
50 msgstr "Obszary robocze i marginesy"
52 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
53 msgid "Workspaces and Margins"
54 msgstr "Obszary robocze i marginesy"
56 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
57 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
58 msgid "Workspaces"
59 msgstr "Obszary robocze"
61 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
62 msgid "Margins"
63 msgstr "Marginesy"
65 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471
66 msgid "None"
67 msgstr "Brak"
69 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
70 #, fuzzy
71 msgid "Bring window on current workspace"
72 msgstr "Przesuń okno na następny obszar roboczy"
74 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477
75 #, fuzzy
76 msgid "Switch to window's workspace"
77 msgstr "Przesuń okno na %d obszar roboczy"
79 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
80 #, fuzzy
81 msgid "Do nothing"
82 msgstr "Nic"
84 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
85 msgid "Place window under the mouse"
86 msgstr ""
88 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484
89 msgid "Place window in the center"
90 msgstr ""
92 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
93 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
94 msgid "Window Manager Tweaks"
95 msgstr "Opcje Menadżera Okien"
97 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
98 msgid ""
99 "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
100 msgstr "Pomiń okna z włączonymi opcjami omijania pasków zadań lub taskbarów"
102 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
103 msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
104 msgstr "Dołącz ukryte okna"
106 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524
107 msgid "Cycle through windows from all workspaces"
108 msgstr "Przechodź przez okna ze wszystkich Pulpitów"
110 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529
111 msgid "Cycling"
112 msgstr "Przechodzenie"
114 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541
115 msgid "Activate focus stealing prevention"
116 msgstr "Włącz zapobieganie utracie wyboru bieżącego okna"
118 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
119 msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
120 msgstr "Uznawaj standardowy wybór okna (ICCCM)"
122 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
123 msgid "When a window raises itself:"
124 msgstr ""
126 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
127 msgid "Focus"
128 msgstr "Aktywacja"
130 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
131 msgid "Key used to grab and move windows"
132 msgstr "Klawisz używany do łapania i przesuwania okien"
134 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
135 msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
136 msgstr "Podnieś okno gdy wciśnięto dowolny przycisk myszy"
138 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583
139 msgid "Hide frame of windows when maximized"
140 msgstr "Ukryj ramki okien gdy zmaksymalizowane"
142 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
143 msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
144 msgstr "Przywróć oryginalny rozmiar okna przy przesuwaniu"
146 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
147 msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
148 msgstr "Użyj oporu krawędzi zamiast przyciągania okien"
150 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
151 msgid "Accessibility"
152 msgstr "Dostępność"
154 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614
155 msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
156 msgstr "Zmieniaj Pulpity za pomocą rolki myszy"
158 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
159 msgid ""
160 "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
161 msgstr ""
162 "Zapamiętaj i przywróć poprzedni pulpit przy przechodzeniu za pomocą skrótów "
163 "klawiszowych"
165 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
166 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
167 msgstr "Zawijaj pulpity uwzględniając bieżący wygląd i ustawienia"
169 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635
170 msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
171 msgstr "Zawijaj pulpity gdy osiągnięto pierwszy lub ostatni z nich"
173 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652
174 msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
175 msgstr "Minimalny rozmiar okna włączający mądre rozmieszczanie"
177 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
178 msgid "Size|Small"
179 msgstr "Mały"
181 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
182 msgid "Size|Large"
183 msgstr "Duży"
185 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658
186 #, fuzzy
187 msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
188 msgstr "Minimalny rozmiar okna włączający mądre rozmieszczanie"
190 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663
191 msgid "Placement"
192 msgstr "Lokacja"
194 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683
195 msgid "Enable display compositing"
196 msgstr "Włącz wyświetlanie composite"
198 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
199 msgid "Display full screen overlay windows directly"
200 msgstr "Bezpośrednio wyświetlaj obramowania zmaksymalizowanych okien"
202 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703
203 #, fuzzy
204 msgid "Show shadows under dock windows"
205 msgstr "Pokazuj cienie pod popupami"
207 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709
208 msgid "Show shadows under regular windows"
209 msgstr "Pokazuj cień pod zwykłymi oknami"
211 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715
212 msgid "Show shadows under popup windows"
213 msgstr "Pokazuj cienie pod popupami"
215 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
216 msgid "Opacity of window decorations"
217 msgstr "Przeźroczystość dekoracji okien"
219 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
220 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
221 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
222 msgid "Transparent"
223 msgstr "Przeźroczysty"
225 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
226 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
227 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
228 msgid "Opaque"
229 msgstr "Półprzeźroczysty"
231 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
232 msgid "Opacity of inactive windows"
233 msgstr "Przeźroczystość nieaktywnych okien"
235 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
236 msgid "Opacity of windows during move"
237 msgstr "Przeźroczystość okien przy przesuwaniu"
239 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
240 msgid "Opacity of windows during resize"
241 msgstr "Przeźroczystość okien przy zmianie rozmiaru"
243 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
244 msgid "Opacity of popup windows"
245 msgstr "Przeźroczystość popupów"
247 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750
248 msgid "Compositor"
249 msgstr "Kompozytor"
251 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
252 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792
253 msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
254 msgstr "Opcje Menadżera Okien"
256 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
257 #, c-format
258 msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
259 msgstr "Te ustawienia nie mogą działać z bieżącym menadżerem okien  (%s)"
261 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
262 msgid "Change name"
263 msgstr "Zmień nazwę"
265 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490
266 #, c-format
267 msgid "Workspace %d"
268 msgstr "Obszar roboczy %d"
270 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
271 msgid "Name:"
272 msgstr "Nazwa:"
274 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
275 msgid "Click on a workspace name to edit it"
276 msgstr "Kliknij na nazwie obszaru roboczego aby ją zmienić"
278 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
279 msgid "Number of workspaces:"
280 msgstr "Liczba obszarów roboczych"
282 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
283 msgid "Workspace names"
284 msgstr "nazwy obszarów roboczych"
286 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
287 msgid "Menu"
288 msgstr "Menu"
290 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
291 msgid "Stick"
292 msgstr "Przypnij"
294 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
295 msgid "Shade"
296 msgstr "Zwiń"
298 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
299 msgid "Hide"
300 msgstr "Ukryj"
302 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
303 msgid "Maximize"
304 msgstr "Maksymalizuj"
306 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
307 msgid "Close"
308 msgstr "Zamknij"
310 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
311 msgid "Shade window"
312 msgstr "Zwiń okno"
314 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
315 msgid "Hide window"
316 msgstr "Schowaj okno"
318 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
319 msgid "Maximize window"
320 msgstr "Maksymalizuj okno"
322 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
323 #, fuzzy
324 msgid "Fill window"
325 msgstr "Schowaj okno"
327 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
328 msgid "Nothing"
329 msgstr "Nic"
331 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
332 msgid "Left"
333 msgstr "Lewo"
335 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
336 msgid "Center"
337 msgstr "Środek"
339 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90
340 msgid "Right"
341 msgstr "Prawo"
343 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
344 msgid "Click and drag buttons to change the layout"
345 msgstr "Kliknij i przeciągnij przyciski aby zmienić układ"
347 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
348 msgid "Active"
349 msgstr "Aktywne"
351 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605
352 msgid "Title"
353 msgstr "Tytuł"
355 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606
356 msgid "The window title, it cannot be removed"
357 msgstr "Tytuł okna, nie może być on usunięty"
359 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618
360 msgid "Hidden"
361 msgstr "Ukryte"
363 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391
364 msgid "Font Selection Dialog"
365 msgstr "Okno Wyboru Czcionki"
367 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
368 msgid "Window Manager"
369 msgstr "Menadżer Okien"
371 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496
372 msgid "Title font"
373 msgstr "Czcionka tytułowa"
375 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
376 msgid "Title Alignment"
377 msgstr "Wyrównanie Tytułu"
379 #. XXX
380 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507
381 msgid "Text alignment inside title bar :"
382 msgstr "Wyrównanie tekstu wewnątrz paska tytułowego :"
384 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
385 msgid "Button layout"
386 msgstr "Rozmieszczenie przycisków"
388 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
389 msgid "Style"
390 msgstr "Styl"
392 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566
393 msgid "Window shortcuts"
394 msgstr "Aktywatory okna"
396 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
397 msgid "Command"
398 msgstr "Polecenie"
400 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
401 msgid "Shortcut"
402 msgstr "Aktywator"
404 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
405 msgid "Keyboard"
406 msgstr "Klawiatura"
408 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
409 msgid "Focus model"
410 msgstr "Sposób aktywacji"
412 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
413 msgid "Click to focus"
414 msgstr "Kliknij aby aktywować"
416 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
417 msgid "Focus follows mouse"
418 msgstr "Aktywacja podąża za myszką"
420 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
421 #, fuzzy
422 msgid "Delay before window receives focus"
423 msgstr "Opóźnienie przeniesienia na wierzch aktywowanego okna :"
425 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
426 msgid "Slow"
427 msgstr "Wolno"
429 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
430 msgid "Fast"
431 msgstr "Szybko"
433 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
434 msgid "Automatically give focus to newly created windows"
435 msgstr "Automatycznie aktywuj nowo utworzone okna"
437 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686
438 msgid "New window focus"
439 msgstr "Aktywacja nowego okna"
441 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
442 msgid "Raise on focus"
443 msgstr "Przenieś na wierzch po aktywacji"
445 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699
446 msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
447 msgstr "Automatycznie przenieś na wierzch okno kiedy zostanie uaktywnione"
449 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
450 msgid "Delay before raising focused window :"
451 msgstr "Opóźnienie przeniesienia na wierzch aktywowanego okna :"
453 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744
454 msgid "Raise window when clicking inside application window"
455 msgstr "Przenieś na wierzch po kliknięciu wewnątrz okna aplikacji"
457 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
458 msgid "Raise on click"
459 msgstr "Przenieś na wierzch po kliknięciu"
461 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
462 msgid "Windows snapping"
463 msgstr "Przyciąganie okien"
465 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
466 msgid "Snap windows to screen border"
467 msgstr "Przyciągaj okna do krawędzi ekranu"
469 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
470 msgid "Snap windows to other windows"
471 msgstr "Przyciągaj okna do innych okien"
473 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788
474 msgid "Distance :"
475 msgstr "Odległość :"
477 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
478 msgid "Distance|Small"
479 msgstr "Mała"
481 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802
482 msgid "Distance|Wide"
483 msgstr "Szeroka"
485 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
486 msgid "Wrap workspaces"
487 msgstr "Zmiana obszaru roboczego"
489 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
490 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
491 msgstr "Przełącz obszar roboczy gdy kursor osiągnie krawędź ekranu"
493 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
494 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
495 msgstr "Przełącz obszar roboczy podczas przesuwania okna poza ekran"
497 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
498 msgid "Edge Resistance :"
499 msgstr "Bezwładność Krawędzi :"
501 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854
502 msgid "Resistance|Small"
503 msgstr "Mała"
505 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861
506 msgid "Resistance|Wide"
507 msgstr "Szeroka"
509 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883
510 msgid "Opaque move and resize"
511 msgstr "Okno podczas przesuwania i zmiany rozmiaru"
513 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888
514 msgid "Display content of windows when resizing"
515 msgstr "Wyświetlaj zawartość okien podczas zmiany wielkości"
517 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894
518 msgid "Display content of windows when moving"
519 msgstr "Wyświetlaj zawartość okien podczas przesuwania"
521 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899
522 msgid "Double click action"
523 msgstr "Akcja przy podwójnym kliknięciu"
525 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901
526 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
527 msgstr "Akcja do wykonania przy podwójnym kliknięciu na pasku tytułowym :"
529 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906
530 msgid "Advanced"
531 msgstr "Zaawansowane"
533 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
534 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051
535 msgid "Button Label|Window Manager"
536 msgstr "Menadżer Okien"
538 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
539 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
540 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten temat skrótów klawiszowych?"
542 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
543 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
544 msgid "Add keybinding theme"
545 msgstr "Dodaj temat aktywatorów"
547 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
548 msgid "Enter a name for the theme:"
549 msgstr "Wprowadź nazwę dla tematu:"
551 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
552 msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
553 msgstr "Schemat aktywatorów o takiej nazwie już istnieje"
555 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
556 msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
557 msgstr "Musisz podać nazwę dla schematu aktywatorów"
559 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
560 msgid "Close window"
561 msgstr "Zamknij okno"
563 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
564 msgid "Maximize window vertically"
565 msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"
567 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
568 msgid "Maximize window horizontally"
569 msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie"
571 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
572 #, fuzzy
573 msgid "Fill window horizontally"
574 msgstr "Maksymalizuj okno w poziomie"
576 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
577 #, fuzzy
578 msgid "Fill window vertically"
579 msgstr "Maksymalizuj okno w pionie"
581 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
582 msgid "Stick window"
583 msgstr "Przypnij okno"
585 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
586 msgid "Cycle windows"
587 msgstr "Przechodzenie między oknami"
589 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
590 msgid "Move window up"
591 msgstr "Przesuń okno wyżej"
593 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
594 msgid "Move window down"
595 msgstr "Przesuń okno niżej"
597 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
598 msgid "Move window left"
599 msgstr "Przesuń okno w lewo"
601 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
602 msgid "Move window right"
603 msgstr "Przesuń okno w prawo"
605 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
606 msgid "Resize window up"
607 msgstr "Rozszerz okno w górę"
609 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
610 msgid "Resize window down"
611 msgstr "Rozszerz okno w dół"
613 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
614 msgid "Resize window left"
615 msgstr "Rozszerz okno w lewo"
617 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
618 msgid "Resize window right"
619 msgstr "Rozszerz okno w prawo"
621 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
622 msgid "Cancel move/resize window"
623 msgstr "Anuluj przenieś/skaluj okno"
625 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
626 msgid "Raise window"
627 msgstr "Podnieś okno"
629 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
630 msgid "Lower window"
631 msgstr "Przesuń okno niżej"
633 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
634 msgid "Toggle above"
635 msgstr ""
637 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
638 msgid "Toggle fullscreen"
639 msgstr "Włącz/wyłącz pełny ekran"
641 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
642 msgid "Upper workspace"
643 msgstr "Wyższy obszar roboczy"
645 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
646 msgid "Bottom workspace"
647 msgstr "Niższy obszar roboczy"
649 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
650 msgid "Left workspace"
651 msgstr "Lewy obszar roboczy"
653 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
654 msgid "Right workspace"
655 msgstr "Prawy obszar roboczy"
657 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
658 msgid "Next workspace"
659 msgstr "Następny obszar roboczy"
661 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
662 msgid "Previous workspace"
663 msgstr "Poprzedni obszar roboczy"
665 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
666 msgid "Add workspace"
667 msgstr "Dodaj obszar roboczy"
669 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
670 msgid "Delete workspace"
671 msgstr "Usuń obszar roboczy"
673 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
674 msgid "Move window to next workspace"
675 msgstr "Przesuń okno na następny obszar roboczy"
677 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
678 msgid "Move window to previous workspace"
679 msgstr "Przesuń okno na poprzedni obszar roboczy"
681 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
682 msgid "Move window to upper workspace"
683 msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy powyżej"
685 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:398
686 msgid "Move window to bottom workspace"
687 msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy poniżej"
689 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:399
690 msgid "Move window to left workspace"
691 msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po lewej"
693 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:400
694 msgid "Move window to right workspace"
695 msgstr "Przesuń okno na obszar roboczy po prawej"
697 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:401
698 msgid "Show desktop"
699 msgstr "Pokaż pulpit"
701 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
702 msgid "Cancel window action"
703 msgstr "Anuluj akcję okna"
705 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:403
706 msgid "Window operations menu"
707 msgstr "Menu operacji okna"
709 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "Move window to workspace %d"
712 msgstr "Przesuń okno na %d obszar roboczy"
714 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591
715 msgid "Cannot open the theme directory !"
716 msgstr "Nie można otworzyć katalogu z tematami !"
718 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:610
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "Cannot open %s : \n"
722 "%s"
723 msgstr ""
724 "Nie można odczytać %s : \n"
725 "%s"
727 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:624
728 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:635
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Cannot write in %s : \n"
732 "%s"
733 msgstr ""
734 "Nie można zapisać w %s : \n"
735 "%s"
737 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:794
738 msgid ""
739 "Shortcut already in use !\n"
740 "Are you sure you want to use it ?"
741 msgstr ""
742 "Aktywator jest już w użyciu!\n"
743 "Czy jesteś pewny/a, że chcesz go użyć ?"
745 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
746 msgid "Compose shortcut for :"
747 msgstr "Stwórz aktywator dla :"
749 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
750 msgid "Compose shortcut"
751 msgstr "Stwórz aktywator"
753 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:864
754 msgid "Cancel"
755 msgstr ""
757 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:868
758 msgid "No shortcut"
759 msgstr "Brak aktywatora"
761 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
762 #: ../src/hints.c:84
763 #, c-format
764 msgid "%s (on %s)"
765 msgstr "%s (na %s)"
767 #: ../src/main.c:135
768 #, c-format
769 msgid "%s: Segmentation fault"
770 msgstr "%s: Naruszenie ochrony pamięci"
772 #: ../src/menu.c:40
773 msgid "Ma_ximize"
774 msgstr "_Maksymalizuj"
776 #: ../src/menu.c:41
777 msgid "Un_maximize"
778 msgstr "_Przywróć"
780 #: ../src/menu.c:42
781 msgid "_Hide"
782 msgstr "_Schowaj"
784 #: ../src/menu.c:43
785 msgid "Hide _all others"
786 msgstr "Schowaj _wszystkie inne"
788 #: ../src/menu.c:44
789 msgid "S_how"
790 msgstr "_Pokaż"
792 #: ../src/menu.c:45
793 msgid "_Shade"
794 msgstr "Zw_iń"
796 #: ../src/menu.c:46
797 msgid "Un_shade"
798 msgstr "Rozw_iń"
800 #: ../src/menu.c:47
801 msgid "S_tick"
802 msgstr "Przyp_nij"
804 #: ../src/menu.c:48
805 msgid "Uns_tick"
806 msgstr "Odep_nij"
808 #: ../src/menu.c:49
809 msgid "Context _help"
810 msgstr "_Pomoc podręczna"
812 #: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
813 msgid "Always on top"
814 msgstr "Zawsze na wierzchu"
816 #: ../src/menu.c:52
817 msgid "Send to..."
818 msgstr "Wyślij do..."
820 #: ../src/menu.c:54
821 msgid "_Close"
822 msgstr "_Zamknij"
824 #: ../src/menu.c:57
825 msgid "Destroy"
826 msgstr "Zniszcz"
828 #: ../src/menu.c:60
829 msgid "_Quit"
830 msgstr "_Wyjdź"
832 #: ../src/menu.c:61
833 msgid "Restart"
834 msgstr "Restart"
836 #: ../src/menu.c:169
837 #, c-format
838 msgid "Workspace %i (%s)"
839 msgstr "Obszar roboczy %i (%s)"
841 #: ../src/menu.c:173
842 #, c-format
843 msgid "Workspace %i"
844 msgstr "Obszar roboczy %i"
846 #: ../src/menu.c:409
847 #, c-format
848 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
849 msgstr "%s: GtkMenu nie uzyskało wskaźnika\n"
851 #: ../src/settings.c:968
852 #, c-format
853 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
854 msgstr "%s: Nie mogę przypisać koloru %s\n"
856 #: ../src/settings.c:974
857 #, c-format
858 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
859 msgstr "%s: Nie mogę zidentyfikować aktywnego koloru %s\n"
861 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
862 msgid "Window Manager Settings"
863 msgstr "Ustawienia Menadżera Okien"
865 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
866 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
867 msgstr "Ustawienia Menadżera Okien Xfce 4"
869 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
870 msgid "Advanced Configuration"
871 msgstr "Zaawansowana Konfiguracja"
873 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
874 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
875 msgstr "Opcje Menadżera Okien Xfce 4"
877 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
878 msgid "Workspaces Settings"
879 msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
881 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
882 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
883 msgstr "Ustawienia Obszaru Roboczego"
885 #, fuzzy
886 #~ msgid "Workspace %02d"
887 #~ msgstr "Obszar roboczy %d"
889 #~ msgid "Unknown application!"
890 #~ msgstr "Nieznana aplikacja!"