Better error message when defaults file is missing.
[xfwm4.git] / po / pt_BR.po
blob466305d15f570310087d330322a62d255f38162f
1 # Brazilian Portuguese translations for xfwm4 package.
2 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
3 # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
4 # Rodrigo Coacci <rcoacci@gmail.com>, 2004.
5 # Adriano Winter Bess <awbess@gmail.com>, 2006
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:57+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 14:58-0200\n"
13 "Last-Translator: Adriano Winter Bess <adriano@xfce.org>\n"
14 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../mcs-plugin/margins.c:130
20 msgid "Workspace Margins"
21 msgstr "Margens da Área de Trabalho"
23 #: ../mcs-plugin/margins.c:136
24 msgid ""
25 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
26 msgstr "Margens são áreas nos cantos da tela onde nenhuma janela será colocada"
28 #: ../mcs-plugin/margins.c:167
29 msgid "Left :"
30 msgstr "Esquerda:"
32 #: ../mcs-plugin/margins.c:187
33 msgid "Right :"
34 msgstr "Direita:"
36 #: ../mcs-plugin/margins.c:207
37 msgid "Top :"
38 msgstr "Topo:"
40 #: ../mcs-plugin/margins.c:227
41 msgid "Bottom :"
42 msgstr "Abaixo:"
44 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
45 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
46 msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
47 msgstr ""
48 "Áreas de Trabalho\n"
49 "e Margens"
51 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
52 msgid "Workspaces and Margins"
53 msgstr "Áreas de Trabalho e Margens"
55 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
56 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
57 msgid "Workspaces"
58 msgstr "Áreas de Trabalho"
60 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
61 msgid "Margins"
62 msgstr "Margens"
64 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471
65 msgid "None"
66 msgstr "Nenhuma"
68 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
69 #, fuzzy
70 msgid "Bring window on current workspace"
71 msgstr "Mover a janela para a próxima área de trabalho"
73 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477
74 #, fuzzy
75 msgid "Switch to window's workspace"
76 msgstr "Mover a janela para a área de trabalho %d"
78 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
79 #, fuzzy
80 msgid "Do nothing"
81 msgstr "Nenhuma"
83 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
84 msgid "Place window under the mouse"
85 msgstr ""
87 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484
88 msgid "Place window in the center"
89 msgstr ""
91 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
92 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
93 msgid "Window Manager Tweaks"
94 msgstr "Ajustes Especiais do Gerenciador de Janelas"
96 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
97 msgid ""
98 "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
99 msgstr ""
100 "Ignorar as janelas que possuem as propriedades \"ignorar paginador\" ou "
101 "\"ignorar barra de tarefas\" ajustadas"
103 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
104 msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
105 msgstr "Incluir janelas escondidas (iconificadas)"
107 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524
108 msgid "Cycle through windows from all workspaces"
109 msgstr "Circular pelas janelas de todas as áreas de trabalho"
111 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529
112 msgid "Cycling"
113 msgstr "Circulação"
115 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541
116 msgid "Activate focus stealing prevention"
117 msgstr "Ativar prevenção de roubo de foco"
119 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
120 msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
121 msgstr "Honrar o padrão ICCCM para dica de foco"
123 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
124 msgid "When a window raises itself:"
125 msgstr ""
127 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
128 msgid "Focus"
129 msgstr "Foco"
131 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
132 msgid "Key used to grab and move windows"
133 msgstr "Tecla usada para agarrar e mover janelas"
135 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
136 msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
137 msgstr ""
138 "Trazer janelas para frente quando qualquer botão do mouse for pressionado"
140 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583
141 msgid "Hide frame of windows when maximized"
142 msgstr "Esconder bordas das janelas quando maximizado"
144 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
145 msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
146 msgstr "Restaurar o tamanho original de janelas maximizadas ao movê-las"
148 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
149 msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
150 msgstr "Usar resistência de bordas ao invés de atração de janelas"
152 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
153 msgid "Accessibility"
154 msgstr "Acessibilidade"
156 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614
157 msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
158 msgstr ""
159 "Mudar de área de trabalho usando a roda do mouse sobre o ambiente de trabalho"
161 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
162 msgid ""
163 "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
164 msgstr ""
165 "Lembrar a área de trabalho anterior ao alternar através de atalhos do teclado"
167 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
168 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
169 msgstr ""
170 "Juntar áreas de trabalho dependendo da disposição atual do ambiente de "
171 "trabalho"
173 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635
174 msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
175 msgstr ""
176 "Juntar áreas de trabalho quando a primeira ou última área de trabalho for "
177 "atingida"
179 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652
180 msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
181 msgstr "Tamanho mínimo das janelas para ativar o posicionamento inteligente"
183 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
184 msgid "Size|Small"
185 msgstr "Pequeno"
187 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
188 msgid "Size|Large"
189 msgstr "Grande"
191 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658
192 #, fuzzy
193 msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
194 msgstr "Tamanho mínimo das janelas para ativar o posicionamento inteligente"
196 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663
197 msgid "Placement"
198 msgstr "Posicionamento"
200 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683
201 msgid "Enable display compositing"
202 msgstr "Habilita composição de tela"
204 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
205 msgid "Display full screen overlay windows directly"
206 msgstr "Exibe as janelas sobrepostas em tela cheia diretamente"
208 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703
209 #, fuzzy
210 msgid "Show shadows under dock windows"
211 msgstr "Mostrar sombras sob janelas flutuantes"
213 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709
214 msgid "Show shadows under regular windows"
215 msgstr "Mostrar sombras sob janelas normais"
217 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715
218 msgid "Show shadows under popup windows"
219 msgstr "Mostrar sombras sob janelas flutuantes"
221 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
222 msgid "Opacity of window decorations"
223 msgstr "Opacidade da decoração das janelas"
225 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
226 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
227 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
228 msgid "Transparent"
229 msgstr "Transparente"
231 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
232 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
233 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
234 msgid "Opaque"
235 msgstr "Opaco"
237 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
238 msgid "Opacity of inactive windows"
239 msgstr "Opacidade das janelas flutuantes"
241 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
242 msgid "Opacity of windows during move"
243 msgstr "Opacidade das janelas ao mover"
245 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
246 msgid "Opacity of windows during resize"
247 msgstr "Opacidade das janelas ao redimensionar"
249 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
250 msgid "Opacity of popup windows"
251 msgstr "Opacidade das janelas flutuantes"
253 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750
254 msgid "Compositor"
255 msgstr "Compositor"
257 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
258 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792
259 msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
260 msgstr ""
261 "Ajustes Especiais do\n"
262 "Gerenciador de Janelas"
264 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
265 #, c-format
266 msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
267 msgstr ""
268 "Essas configurações não podem funcionar com seu gerenciador de janelas atual "
269 "(%s)"
271 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
272 msgid "Change name"
273 msgstr "Mudar nome"
275 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490
276 #, c-format
277 msgid "Workspace %d"
278 msgstr "Área de Trabalho %d"
280 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
281 msgid "Name:"
282 msgstr "Nome:"
284 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
285 msgid "Click on a workspace name to edit it"
286 msgstr "Clique no nome de uma área de trabalho para editá-lo"
288 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
289 msgid "Number of workspaces:"
290 msgstr "Número de áreas de trabalho:"
292 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
293 msgid "Workspace names"
294 msgstr "Nomes das áreas de trabalho"
296 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
297 msgid "Menu"
298 msgstr "Menu"
300 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
301 msgid "Stick"
302 msgstr "Fixar"
304 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
305 msgid "Shade"
306 msgstr "Sombrear"
308 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
309 msgid "Hide"
310 msgstr "Esconder"
312 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
313 msgid "Maximize"
314 msgstr "Maximizar"
316 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
317 msgid "Close"
318 msgstr "Fechar"
320 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
321 msgid "Shade window"
322 msgstr "Sombrear janela"
324 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
325 msgid "Hide window"
326 msgstr "Esconder janela"
328 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
329 msgid "Maximize window"
330 msgstr "Maximizar janela"
332 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
333 #, fuzzy
334 msgid "Fill window"
335 msgstr "Esconder janela"
337 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
338 msgid "Nothing"
339 msgstr "Nenhuma"
341 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
342 msgid "Left"
343 msgstr "Esquerdo"
345 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
346 msgid "Center"
347 msgstr "Centro"
349 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90
350 msgid "Right"
351 msgstr "Direito"
353 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
354 msgid "Click and drag buttons to change the layout"
355 msgstr "Clique e arraste os botões para mudar a disposição"
357 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
358 msgid "Active"
359 msgstr "Ativo"
361 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605
362 msgid "Title"
363 msgstr "Título"
365 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606
366 msgid "The window title, it cannot be removed"
367 msgstr "O título da janela, ele não pode ser removido"
369 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618
370 msgid "Hidden"
371 msgstr "Oculto"
373 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391
374 msgid "Font Selection Dialog"
375 msgstr "Diálogo de Seleção de Fontes"
377 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
378 msgid "Window Manager"
379 msgstr "Gerenciador de Janelas"
381 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496
382 msgid "Title font"
383 msgstr "Fonte do título"
385 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
386 msgid "Title Alignment"
387 msgstr "Alinhamento do Título"
389 #. XXX
390 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507
391 msgid "Text alignment inside title bar :"
392 msgstr "Alinhamento do texto na barra de título:"
394 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
395 msgid "Button layout"
396 msgstr "Disposição dos botões"
398 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
399 msgid "Style"
400 msgstr "Estilo"
402 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566
403 msgid "Window shortcuts"
404 msgstr "Atalhos da janela"
406 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
407 msgid "Command"
408 msgstr "Comandos"
410 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
411 msgid "Shortcut"
412 msgstr "Atalho"
414 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
415 msgid "Keyboard"
416 msgstr "Teclado"
418 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
419 msgid "Focus model"
420 msgstr "Modelo de foco"
422 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
423 msgid "Click to focus"
424 msgstr "Foco ao clicar"
426 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
427 msgid "Focus follows mouse"
428 msgstr "Foco segue o mouse"
430 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
431 #, fuzzy
432 msgid "Delay before window receives focus"
433 msgstr "Atraso antes de trazer para frente a janela com foco:"
435 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
436 msgid "Slow"
437 msgstr "Lento"
439 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
440 msgid "Fast"
441 msgstr "Rápido"
443 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
444 msgid "Automatically give focus to newly created windows"
445 msgstr "Automaticamente dê foco para novas janelas criadas"
447 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686
448 msgid "New window focus"
449 msgstr "Foco em novas janelas"
451 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
452 msgid "Raise on focus"
453 msgstr "Trazer para frente ao receber foco"
455 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699
456 msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
457 msgstr "Automaticamente trazer janelas para frente quando receberem foco"
459 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
460 msgid "Delay before raising focused window :"
461 msgstr "Atraso antes de trazer para frente a janela com foco:"
463 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744
464 msgid "Raise window when clicking inside application window"
465 msgstr "Trazer a janela para frente ao clicar dentro da janela da aplicação"
467 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
468 msgid "Raise on click"
469 msgstr "Trazer para frente ao clicar"
471 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
472 msgid "Windows snapping"
473 msgstr "Atração de janelas"
475 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
476 msgid "Snap windows to screen border"
477 msgstr "Atrair janelas para a borda da tela"
479 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
480 msgid "Snap windows to other windows"
481 msgstr "Atrair janelas para outras janelas"
483 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788
484 msgid "Distance :"
485 msgstr "Distância:"
487 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
488 msgid "Distance|Small"
489 msgstr "Pequena"
491 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802
492 msgid "Distance|Wide"
493 msgstr "Grande"
495 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
496 msgid "Wrap workspaces"
497 msgstr "Juntar áreas de trabalho"
499 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
500 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
501 msgstr "Juntar áreas de trabalho quando o mouse alcançar o limite da tela"
503 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
504 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
505 msgstr "Juntar áreas de trabalho ao arrastar uma janela para fora da tela"
507 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
508 msgid "Edge Resistance :"
509 msgstr "Resistência das Bordas:"
511 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854
512 msgid "Resistance|Small"
513 msgstr "Pequena"
515 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861
516 msgid "Resistance|Wide"
517 msgstr "Grande"
519 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883
520 msgid "Opaque move and resize"
521 msgstr "Movimentação e dimensionamento opacos"
523 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888
524 msgid "Display content of windows when resizing"
525 msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao redimensionar"
527 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894
528 msgid "Display content of windows when moving"
529 msgstr "Mostrar conteúdo das janelas ao mover"
531 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899
532 msgid "Double click action"
533 msgstr "Ação do duplo clique"
535 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901
536 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
537 msgstr "Ação a realizar para um duplo clique na barra de títulos:"
539 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906
540 msgid "Advanced"
541 msgstr "Avançado"
543 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
544 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051
545 msgid "Button Label|Window Manager"
546 msgstr "Gerenciador de Janelas"
548 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
549 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
550 msgstr "Você realmente quer remover este tema de associação de teclas?"
552 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
553 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
554 msgid "Add keybinding theme"
555 msgstr "Adicionar tema de associação de teclas"
557 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
558 msgid "Enter a name for the theme:"
559 msgstr "Entre com um nome para o tema:"
561 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
562 msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
563 msgstr "Já existe um tema de associação de teclas com este mesmo nome"
565 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
566 msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
567 msgstr "Você precisa dar um nome para o tema de associação de teclas"
569 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
570 msgid "Close window"
571 msgstr "Fechar janela"
573 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
574 msgid "Maximize window vertically"
575 msgstr "Maximizar janela verticalmente"
577 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
578 msgid "Maximize window horizontally"
579 msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
581 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
582 #, fuzzy
583 msgid "Fill window horizontally"
584 msgstr "Maximizar janela horizontalmente"
586 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
587 #, fuzzy
588 msgid "Fill window vertically"
589 msgstr "Maximizar janela verticalmente"
591 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
592 msgid "Stick window"
593 msgstr "Esconder janela"
595 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
596 msgid "Cycle windows"
597 msgstr "Circular janelas"
599 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
600 msgid "Move window up"
601 msgstr "Mover a janela para cima"
603 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
604 msgid "Move window down"
605 msgstr "Mover a janela para baixo"
607 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
608 msgid "Move window left"
609 msgstr "Mover a janela para esquerda"
611 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
612 msgid "Move window right"
613 msgstr "Mover a janela para direita"
615 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
616 msgid "Resize window up"
617 msgstr "Redimensionar a janela para cima"
619 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
620 msgid "Resize window down"
621 msgstr "Redimensionar a janela para baixo"
623 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
624 msgid "Resize window left"
625 msgstr "Redimensionar a janela para esquerda"
627 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
628 msgid "Resize window right"
629 msgstr "Redimensionar a janela para direita"
631 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
632 msgid "Cancel move/resize window"
633 msgstr "Cancela mover/redimencionar janela"
635 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
636 msgid "Raise window"
637 msgstr "Trazer janela para frente"
639 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
640 msgid "Lower window"
641 msgstr "Enviar janela para trás"
643 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
644 msgid "Toggle above"
645 msgstr ""
647 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
648 msgid "Toggle fullscreen"
649 msgstr "Alternar tela cheia"
651 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
652 msgid "Upper workspace"
653 msgstr "Área de trabalho acima"
655 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
656 msgid "Bottom workspace"
657 msgstr "Área de trabalho abaixo"
659 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
660 msgid "Left workspace"
661 msgstr "Area de trabalho à esquerda"
663 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
664 msgid "Right workspace"
665 msgstr "Area de trabalho à direita"
667 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
668 msgid "Next workspace"
669 msgstr "Próxima área de trabalho"
671 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
672 msgid "Previous workspace"
673 msgstr "Área de trabalho anterior"
675 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
676 msgid "Add workspace"
677 msgstr "Adicionar área de trabalho"
679 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
680 msgid "Delete workspace"
681 msgstr "Apagar área de trabalho"
683 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
684 msgid "Move window to next workspace"
685 msgstr "Mover a janela para a próxima área de trabalho"
687 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
688 msgid "Move window to previous workspace"
689 msgstr "Mover a janela para a área de trabalho anterior"
691 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
692 msgid "Move window to upper workspace"
693 msgstr "Mover a janela para a área de trabalho acima"
695 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:398
696 msgid "Move window to bottom workspace"
697 msgstr "Mover a janela para a área de trabalho abaixo"
699 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:399
700 msgid "Move window to left workspace"
701 msgstr "Mover a janela para a área de trabalho à esquerda"
703 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:400
704 msgid "Move window to right workspace"
705 msgstr "Mover a janela para a área de trabalho à direita"
707 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:401
708 msgid "Show desktop"
709 msgstr "Mostrar ambiente de trabalho"
711 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
712 msgid "Cancel window action"
713 msgstr "Ação de cancelamento da janela"
715 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:403
716 msgid "Window operations menu"
717 msgstr "Menu de operações da janela"
719 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "Move window to workspace %d"
722 msgstr "Mover a janela para a área de trabalho %d"
724 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591
725 msgid "Cannot open the theme directory !"
726 msgstr "Não foi possível abrir o diretório de temas!"
728 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:610
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "Cannot open %s : \n"
732 "%s"
733 msgstr ""
734 "Não foi possível abrir %s: \n"
735 "%s"
737 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:624
738 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:635
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Cannot write in %s : \n"
742 "%s"
743 msgstr ""
744 "Não foi possível escrever em %s: \n"
745 "%s"
747 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:794
748 msgid ""
749 "Shortcut already in use !\n"
750 "Are you sure you want to use it ?"
751 msgstr ""
752 "O atalho já está em uso!\n"
753 "Você tem certeza quer quer usá-lo?"
755 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
756 msgid "Compose shortcut for :"
757 msgstr "Compor atalho para:"
759 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
760 msgid "Compose shortcut"
761 msgstr "Compor atalho"
763 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:864
764 msgid "Cancel"
765 msgstr ""
767 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:868
768 msgid "No shortcut"
769 msgstr "Sem atalho"
771 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
772 #: ../src/hints.c:84
773 #, c-format
774 msgid "%s (on %s)"
775 msgstr "%s (em %s)"
777 #: ../src/main.c:135
778 #, c-format
779 msgid "%s: Segmentation fault"
780 msgstr "%s: Falha de segmentação"
782 #: ../src/menu.c:40
783 msgid "Ma_ximize"
784 msgstr "Ma_ximizar"
786 #: ../src/menu.c:41
787 msgid "Un_maximize"
788 msgstr "Des_maximizar"
790 #: ../src/menu.c:42
791 msgid "_Hide"
792 msgstr "_Ocultar"
794 #: ../src/menu.c:43
795 msgid "Hide _all others"
796 msgstr "Ocultar _todos os outros"
798 #: ../src/menu.c:44
799 msgid "S_how"
800 msgstr "Most_rar"
802 #: ../src/menu.c:45
803 msgid "_Shade"
804 msgstr "_Sombrear"
806 #: ../src/menu.c:46
807 msgid "Un_shade"
808 msgstr "Des_sombrear"
810 #: ../src/menu.c:47
811 msgid "S_tick"
812 msgstr "_Prender"
814 #: ../src/menu.c:48
815 msgid "Uns_tick"
816 msgstr "Des_prender"
818 #: ../src/menu.c:49
819 msgid "Context _help"
820 msgstr "A_juda de contexto"
822 #: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
823 msgid "Always on top"
824 msgstr "Sempre no topo"
826 #: ../src/menu.c:52
827 msgid "Send to..."
828 msgstr "Enviar para..."
830 #: ../src/menu.c:54
831 msgid "_Close"
832 msgstr "_Fechar"
834 #: ../src/menu.c:57
835 msgid "Destroy"
836 msgstr "Destruir"
838 #: ../src/menu.c:60
839 msgid "_Quit"
840 msgstr "_Sair"
842 #: ../src/menu.c:61
843 msgid "Restart"
844 msgstr "Reiniciar"
846 #: ../src/menu.c:169
847 #, c-format
848 msgid "Workspace %i (%s)"
849 msgstr "Área de Trabalho %i (%s)"
851 #: ../src/menu.c:173
852 #, c-format
853 msgid "Workspace %i"
854 msgstr "Área de Trabalho %i"
856 #: ../src/menu.c:409
857 #, c-format
858 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
859 msgstr "%s: GtkMenu não conseguiu encontrar o ponteiro\n"
861 #: ../src/settings.c:968
862 #, c-format
863 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
864 msgstr "%s: Não é possível alocar cor %s\n"
866 #: ../src/settings.c:974
867 #, c-format
868 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
869 msgstr "%s: Não é possível interpretar cor %s\n"
871 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
872 msgid "Window Manager Settings"
873 msgstr "Configurações do Gerenciador de janelas"
875 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
876 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
877 msgstr "Configurações do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"
879 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
880 msgid "Advanced Configuration"
881 msgstr "Configurações Avançadas"
883 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
884 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
885 msgstr "Ajustes Especiais do Gerenciador de Janelas do Xfce 4"
887 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
888 msgid "Workspaces Settings"
889 msgstr "Configurações das Áreas de Trabalho"
891 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
892 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
893 msgstr "Configurações das Áreas de Trabalho do Xfce 4"
895 #, fuzzy
896 #~ msgid "Workspace %02d"
897 #~ msgstr "Área de Trabalho %d"