Better error message when defaults file is missing.
[xfwm4.git] / po / sq.po
blobba4b174217a8598e5b38fc94f8b72b8b5dc4f820
1 # Albanian translation of xfwm4 package.
2 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
3 # This file is distributed under the same license as the xfwm4 package.
4 # Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2007.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: xfwm4 4.4.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 19:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-01-22 17:24+0200\n"
11 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
12 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../mcs-plugin/margins.c:130
18 msgid "Workspace Margins"
19 msgstr "Mënjana Hapësire pune"
21 #: ../mcs-plugin/margins.c:136
22 msgid ""
23 "Margins are areas on the edges of the screen where no window will be placed"
24 msgstr ""
25 "Mënjanat janë zona në skajet e ekranit në të cilat nuk do të vendoset dritare"
27 #: ../mcs-plugin/margins.c:167
28 msgid "Left :"
29 msgstr "Majtas :"
31 #: ../mcs-plugin/margins.c:187
32 msgid "Right :"
33 msgstr "Djathtas :"
35 #: ../mcs-plugin/margins.c:207
36 msgid "Top :"
37 msgstr "Sipër :"
39 #: ../mcs-plugin/margins.c:227
40 msgid "Bottom :"
41 msgstr "Poshtë :"
43 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
44 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:110
45 msgid "Button Label|Workspaces and Margins"
46 msgstr "Etiketë Butoni|Hapësira Pune dhe Mënjana"
48 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:144
49 msgid "Workspaces and Margins"
50 msgstr "Hapësira pune dhe Mënjana"
52 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:162 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:640
53 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:516
54 msgid "Workspaces"
55 msgstr "Hapësira pune"
57 #: ../mcs-plugin/workspaces_plugin.c:171
58 msgid "Margins"
59 msgstr "Mënjana"
61 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:471
62 msgid "None"
63 msgstr "Asnjë"
65 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:476
66 #, fuzzy
67 msgid "Bring window on current workspace"
68 msgstr "Kaloje dritaren te hapësira pasuese e punës"
70 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:477
71 #, fuzzy
72 msgid "Switch to window's workspace"
73 msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës %d"
75 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:478
76 #, fuzzy
77 msgid "Do nothing"
78 msgstr "Asgjë"
80 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:483
81 msgid "Place window under the mouse"
82 msgstr ""
84 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:484
85 msgid "Place window in the center"
86 msgstr ""
88 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:493
89 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:2
90 msgid "Window Manager Tweaks"
91 msgstr "Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh"
93 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:512
94 msgid ""
95 "Skip windows that have \"skip pager\" or \"skip taskbar\" properties set"
96 msgstr ""
97 "Anashkalo dritare që kanë të caktuar vetinë \"anashkalo faques\" ose "
98 "\"anashkalo shtyllë veprimesh\""
100 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:518
101 msgid "Include hidden (i.e. iconified) windows"
102 msgstr "Përfshi dritare të fshehura (d.m.th. të ikonizuara)"
104 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:524
105 msgid "Cycle through windows from all workspaces"
106 msgstr "Ciklo nëpër dritare prej tërë hapësirave të punës"
108 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:529
109 msgid "Cycling"
110 msgstr "Ciklim"
112 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:541
113 #, fuzzy
114 msgid "Activate focus stealing prevention"
115 msgstr "Aktivizo"
117 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:547
118 msgid "Honor the standard ICCCM focus hint"
119 msgstr ""
121 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:553
122 msgid "When a window raises itself:"
123 msgstr ""
125 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:558 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1752
126 msgid "Focus"
127 msgstr "Fokus"
129 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:570
130 msgid "Key used to grab and move windows"
131 msgstr "Tast i përdorur për kapje dhe zhvendosje dritaresh"
133 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:576
134 msgid "Raise windows when any mouse button is pressed"
135 msgstr "Ngri dritare kur shtypet çfarëdo butoni miu"
137 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:583
138 msgid "Hide frame of windows when maximized"
139 msgstr "Fshih kornizë dritaresh kur zmadhohen në maksimum"
141 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:590
142 msgid "Restore original size of maximized windows when moving"
143 msgstr ""
144 "Kur lëvizen, rikthe madhësinë origjinale të dritareve të zmadhuara në "
145 "maksimum"
147 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:596
148 #, fuzzy
149 msgid "Use edge resistance instead of windows snapping"
150 msgstr "Përdor më mirë le"
152 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:601
153 msgid "Accessibility"
154 msgstr "Hyrshmëri"
156 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:614
157 msgid "Switch workspaces using the mouse wheel over the desktop"
158 msgstr "Këmbe hapësira pune duke përdorur në desktop rrotëzën e miut"
160 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:621
161 msgid ""
162 "Remember and recall previous workspace when switching via keyboard shortcuts"
163 msgstr ""
164 "Mbaj mend hapësira të mëparshme pune kur këmbehen përmes shkurtoresh tastiere"
166 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:628
167 msgid "Wrap workspaces depending on the actual desktop layout"
168 msgstr "Mbështill hapësira pune në varësi të skemës aktuale për desktopin"
170 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:635
171 msgid "Wrap workspaces when the first or last workspace is reached"
172 msgstr ""
173 "Mbështill hapësira pune kur mbërrihet te hapësira e parë apo e fundit e punës"
175 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:652
176 msgid "Minimum size of windows to trigger smart placement"
177 msgstr "Madhësia më e vogël që nxit vendosje të mençur"
179 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
180 msgid "Size|Small"
181 msgstr "Madhësi|E vogël"
183 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:653
184 msgid "Size|Large"
185 msgstr "Madhësi|E madhe"
187 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:658
188 #, fuzzy
189 msgid "Default positionning of windows without smart placement:"
190 msgstr "Madhësia më e vogël që nxit vendosje të mençur"
192 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:663
193 msgid "Placement"
194 msgstr "Vendosje"
196 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:683
197 msgid "Enable display compositing"
198 msgstr "Aktivizo hartim ekrani"
200 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:697
201 #, fuzzy
202 msgid "Display full screen overlay windows directly"
203 msgstr "Shfaq"
205 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:703
206 #, fuzzy
207 msgid "Show shadows under dock windows"
208 msgstr "Shfaq hije nën dritare flluckë"
210 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:709
211 msgid "Show shadows under regular windows"
212 msgstr "Shfaq hije nën dritare të rregullta"
214 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:715
215 msgid "Show shadows under popup windows"
216 msgstr "Shfaq hije nën dritare flluckë"
218 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721
219 msgid "Opacity of window decorations"
220 msgstr "Patejdukshmëri zbukurimesh dritareje"
222 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:721 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
223 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
224 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
225 msgid "Transparent"
226 msgstr "I tejdukshëm"
228 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:722 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:728
229 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:734 ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:740
230 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:746
231 msgid "Opaque"
232 msgstr "I marrtë"
234 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:727
235 msgid "Opacity of inactive windows"
236 msgstr "Patejdukshmëri dritareje jovepruese"
238 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:733
239 msgid "Opacity of windows during move"
240 msgstr "Patejdukshmëri dritaresh gjatë lëvizjesh"
242 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:739
243 msgid "Opacity of windows during resize"
244 msgstr "Patejdukshmëri dritaresh gjatë ripërmasimesh"
246 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:745
247 msgid "Opacity of popup windows"
248 msgstr "Patejdukshmëri dritaresh flluckë"
250 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:750
251 msgid "Compositor"
252 msgstr "Hartues"
254 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
255 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:792
256 msgid "Button Label|Window Manager Tweaks"
257 msgstr "Etiketë Butoni|Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh"
259 #: ../mcs-plugin/wmtweaks_plugin.c:914 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2430
260 #, c-format
261 msgid "These settings cannot work with your current window manager (%s)"
262 msgstr ""
263 "Këto rregullime nuk mund të punojnë me përgjegjësin e tanishëm të dritareve "
264 "(%s)"
266 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:329
267 msgid "Change name"
268 msgstr "Ndrysho emër"
270 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:338 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:490
271 #, c-format
272 msgid "Workspace %d"
273 msgstr "Hapësirë pune %d"
275 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:348
276 msgid "Name:"
277 msgstr "Emër:"
279 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:427
280 msgid "Click on a workspace name to edit it"
281 msgstr "Klikoni mbi emrin e një hapësire pune për ta përpunuar"
283 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:493
284 msgid "Number of workspaces:"
285 msgstr "Numri i hapësirave të punës:"
287 #: ../mcs-plugin/workspaces.c:527
288 msgid "Workspace names"
289 msgstr "Emra hapësirash pune"
291 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:68
292 msgid "Menu"
293 msgstr "Menu"
295 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:69
296 msgid "Stick"
297 msgstr "Ngec"
299 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:70
300 msgid "Shade"
301 msgstr "Hije"
303 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:71
304 msgid "Hide"
305 msgstr "Fshih"
307 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:72
308 msgid "Maximize"
309 msgstr "Maksimizo"
311 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:73
312 msgid "Close"
313 msgstr "Mbyll"
315 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:79 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:371
316 msgid "Shade window"
317 msgstr "Hijezo dritare"
319 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:80 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:370
320 msgid "Hide window"
321 msgstr "Fshih dritare"
323 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:81 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:364
324 msgid "Maximize window"
325 msgstr "Maksimizo dritare"
327 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:82 ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:369
328 #, fuzzy
329 msgid "Fill window"
330 msgstr "Fshih dritare"
332 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:83
333 msgid "Nothing"
334 msgstr "Asgjë"
336 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:88
337 msgid "Left"
338 msgstr "Majtas"
340 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:89
341 msgid "Center"
342 msgstr "Qendër"
344 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:90
345 msgid "Right"
346 msgstr "Djathtas"
348 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:589
349 msgid "Click and drag buttons to change the layout"
350 msgstr "Për të ndryshuar skemën klikoni dhe tërhiqni zvarrë butona "
352 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:594
353 msgid "Active"
354 msgstr "Veprues"
356 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:605
357 msgid "Title"
358 msgstr "Titull"
360 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:606
361 msgid "The window title, it cannot be removed"
362 msgstr "Titulli i dritares, nuk mund të hiqet"
364 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:618
365 msgid "Hidden"
366 msgstr "Padukshëm"
368 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1391
369 msgid "Font Selection Dialog"
370 msgstr "Dialog Përzgjedhjeje Gërmash"
372 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1456
373 msgid "Window Manager"
374 msgstr "Përgjegjës Dritaresh"
376 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1496
377 msgid "Title font"
378 msgstr "Gërma titulli"
380 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1505
381 msgid "Title Alignment"
382 msgstr "Drejtim Titulli"
384 #. XXX
385 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1507
386 msgid "Text alignment inside title bar :"
387 msgstr "Drejtim teksti brenda shtyllës së titullit :"
389 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1513
390 msgid "Button layout"
391 msgstr "Skemë butonash"
393 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1518
394 msgid "Style"
395 msgstr "Stil"
397 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1566
398 msgid "Window shortcuts"
399 msgstr "Shkurtore dritareje"
401 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1580
402 msgid "Command"
403 msgstr "Urdhër"
405 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1586
406 msgid "Shortcut"
407 msgstr "Shkurtore"
409 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1603
410 msgid "Keyboard"
411 msgstr "Tastierë"
413 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1618
414 msgid "Focus model"
415 msgstr "Model fokusi"
417 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1622
418 msgid "Click to focus"
419 msgstr "Klikoni për fokusim"
421 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1632
422 msgid "Focus follows mouse"
423 msgstr "Fokusimi ndjek miun"
425 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1645
426 #, fuzzy
427 msgid "Delay before window receives focus"
428 msgstr "Vonesë para se të ngrihet dritarja e fokusuar :"
430 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1654 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1716
431 msgid "Slow"
432 msgstr "Ngadalë"
434 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1661 ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1723
435 msgid "Fast"
436 msgstr "Shpejt"
438 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1682
439 msgid "Automatically give focus to newly created windows"
440 msgstr "Jepu fokus vetvetiu dritareve të sapokrijuara"
442 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1686
443 msgid "New window focus"
444 msgstr "Fokus mbi dritare të reja"
446 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1693
447 msgid "Raise on focus"
448 msgstr "Lartësoji përgjatë fokusit"
450 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1699
451 msgid "Automatically raise windows when they receive focus"
452 msgstr "Lartësoji dritaret vetvetiu kur këto marrin fokus"
454 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1709
455 msgid "Delay before raising focused window :"
456 msgstr "Vonesë para se të ngrihet dritarja e fokusuar :"
458 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1744
459 msgid "Raise window when clicking inside application window"
460 msgstr "Lartëso dritaren kur klikohet brenda dritares së një zbatimi"
462 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1748
463 msgid "Raise on click"
464 msgstr "_Lartëso me klikimin"
466 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1766
467 msgid "Windows snapping"
468 msgstr "Përlarje dritaresh"
470 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1771
471 msgid "Snap windows to screen border"
472 msgstr "Përla dritare afër caqeve të ekranit"
474 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1777
475 msgid "Snap windows to other windows"
476 msgstr "Përla dritare afër dritaresh të tjera"
478 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1788
479 msgid "Distance :"
480 msgstr "Largësi:"
482 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1795
483 msgid "Distance|Small"
484 msgstr "Largësi|E vogël"
486 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1802
487 msgid "Distance|Wide"
488 msgstr "Largësi|E madhe"
490 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1823
491 msgid "Wrap workspaces"
492 msgstr "Mbështill hapësira pune"
494 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1829
495 msgid "Wrap workspaces when the pointer reaches a screen edge"
496 msgstr "Mbështill hapësira pune kur treguesi arrin në një skaj ekrani"
498 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1837
499 msgid "Wrap workspaces when dragging a window off the screen"
500 msgstr "Mbështill hapësira pune kur një dritare tërhiqet përtej ekranit"
502 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1847
503 msgid "Edge Resistance :"
504 msgstr "Qëndresë Skajesh :"
506 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1854
507 msgid "Resistance|Small"
508 msgstr "Rezistencë|E vogël"
510 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1861
511 msgid "Resistance|Wide"
512 msgstr "Rezistencë|E madhe"
514 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1883
515 msgid "Opaque move and resize"
516 msgstr ""
518 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1888
519 msgid "Display content of windows when resizing"
520 msgstr "Shfaq përmbajtje dritareje kur  ripërmasohet"
522 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1894
523 msgid "Display content of windows when moving"
524 msgstr "Shfaq përmbajtje dritareje kur lëvizet"
526 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1899
527 msgid "Double click action"
528 msgstr "Veprim dyklikimi"
530 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1901
531 msgid "Action to perform when double clicking on title bar :"
532 msgstr "Veprim që do bërë kur dyklikohet te shtyllë titulli:"
534 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:1906
535 msgid "Advanced"
536 msgstr "Të mëtejshme"
538 #. the button label in the xfce-mcs-manager dialog
539 #: ../mcs-plugin/xfwm4_plugin.c:2051
540 msgid "Button Label|Window Manager"
541 msgstr "Etiketë Butoni|Përgjegjës Dritaresh"
543 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:53
544 msgid "Do you really want to remove this keybinding theme ?"
545 msgstr "Doni vërtet ta hiqni këtë temë caktimi tastesh?"
547 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:134
548 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:140
549 msgid "Add keybinding theme"
550 msgstr "Shto temë caktimi tastesh"
552 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:144
553 msgid "Enter a name for the theme:"
554 msgstr "Jepni një emër për temën:"
556 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:180
557 msgid "A keybinding theme with the same name already exists"
558 msgstr "Ka tashmë një temë caktimi tastesh me të njëjtin emër"
560 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:186
561 msgid "You have to provide a name for the keybinding theme"
562 msgstr "Duhet të jepni një emër për temën e caktimit të tasteve"
564 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:363
565 msgid "Close window"
566 msgstr "Mbyll dritare"
568 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:365
569 msgid "Maximize window vertically"
570 msgstr "Maksimizo dritare vertikalisht"
572 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:366
573 msgid "Maximize window horizontally"
574 msgstr "Maksimizo dritare horizontalisht"
576 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:367
577 #, fuzzy
578 msgid "Fill window horizontally"
579 msgstr "Maksimizo dritare horizontalisht"
581 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:368
582 #, fuzzy
583 msgid "Fill window vertically"
584 msgstr "Maksimizo dritare vertikalisht"
586 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:372
587 msgid "Stick window"
588 msgstr "Ngec dritare"
590 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:373
591 msgid "Cycle windows"
592 msgstr "Ciklo dritare"
594 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:374
595 msgid "Move window up"
596 msgstr "Ngri dritare"
598 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:375
599 msgid "Move window down"
600 msgstr "Ul dritare"
602 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:376
603 msgid "Move window left"
604 msgstr "Lëvize dritaren majtas"
606 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:377
607 msgid "Move window right"
608 msgstr "Lëvize dritaren djathtas"
610 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:378
611 msgid "Resize window up"
612 msgstr "Rpërmaso dritaren sipër"
614 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:379
615 msgid "Resize window down"
616 msgstr "Ripërmaso dritaren poshtë"
618 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:380
619 msgid "Resize window left"
620 msgstr "Ripërmaso dritaren majtas"
622 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:381
623 msgid "Resize window right"
624 msgstr "Ripërmaso dritaren djathtas"
626 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:382
627 msgid "Cancel move/resize window"
628 msgstr "Anulo lëvizje/ripërmasim dritareje"
630 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:383
631 msgid "Raise window"
632 msgstr "Ngrije dritaren "
634 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:384
635 msgid "Lower window"
636 msgstr "Ule dritaren"
638 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:385
639 msgid "Toggle above"
640 msgstr ""
642 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:386
643 msgid "Toggle fullscreen"
644 msgstr "Këmbe gjendjen Tërë Ekrani"
646 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:387
647 msgid "Upper workspace"
648 msgstr "Hapësirë pune më sipër"
650 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:388
651 msgid "Bottom workspace"
652 msgstr "Hapësirë pune më poshtëPosht�"
654 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:389
655 msgid "Left workspace"
656 msgstr "Hapësirë pune majtas"
658 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:390
659 msgid "Right workspace"
660 msgstr "Hapësirë pune djathtas"
662 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:391
663 msgid "Next workspace"
664 msgstr "Hapësirë pune pasuese"
666 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:392
667 msgid "Previous workspace"
668 msgstr "Hapësirë pune e mëparshme"
670 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:393
671 msgid "Add workspace"
672 msgstr "Shto hapësirë pune"
674 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:394
675 msgid "Delete workspace"
676 msgstr "Fshi hapësirë pune"
678 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:395
679 msgid "Move window to next workspace"
680 msgstr "Kaloje dritaren te hapësira pasuese e punës"
682 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:396
683 msgid "Move window to previous workspace"
684 msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e mëparshme e punës"
686 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:397
687 msgid "Move window to upper workspace"
688 msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës më sipër"
690 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:398
691 msgid "Move window to bottom workspace"
692 msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës më poshtë"
694 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:399
695 msgid "Move window to left workspace"
696 msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës majtas"
698 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:400
699 msgid "Move window to right workspace"
700 msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës djathtas"
702 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:401
703 msgid "Show desktop"
704 msgstr "Shfaq desktop"
706 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:402
707 msgid "Cancel window action"
708 msgstr "Anulo veprim dritareje"
710 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:403
711 msgid "Window operations menu"
712 msgstr "Menu veprimesh dritareje"
714 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:511
715 #, fuzzy, c-format
716 msgid "Move window to workspace %d"
717 msgstr "Kaloje dritaren te hapësira e punës %d"
719 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:591
720 msgid "Cannot open the theme directory !"
721 msgstr "Nuk hap dot drejtorinë e temave !"
723 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:610
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Cannot open %s : \n"
727 "%s"
728 msgstr ""
729 "S'hap dot %s : \n"
730 "%s"
732 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:624
733 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:635
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "Cannot write in %s : \n"
737 "%s"
738 msgstr ""
739 "Nuk shkruaj dot te %s : \n"
740 "%s"
742 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:794
743 msgid ""
744 "Shortcut already in use !\n"
745 "Are you sure you want to use it ?"
746 msgstr ""
747 "Shkurtore tashmë në përdorim!\n"
748 "Jeni i sigurt se doni të përdoret?"
750 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:858
751 msgid "Compose shortcut for :"
752 msgstr "Harto shkurtore për :"
754 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:862
755 msgid "Compose shortcut"
756 msgstr "Harto shkurtore"
758 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:864
759 msgid "Cancel"
760 msgstr "Anulo"
762 #: ../mcs-plugin/xfwm4_shortcuteditor.c:868
763 msgid "No shortcut"
764 msgstr "Pa shkurtore"
766 #. TRANSLATORS: "(on %s)" is like "running on" the name of the other host
767 #: ../src/hints.c:84
768 #, c-format
769 msgid "%s (on %s)"
770 msgstr "%s (në %s)"
772 #: ../src/main.c:135
773 #, c-format
774 msgid "%s: Segmentation fault"
775 msgstr "%s: Gabim copëzimi"
777 #: ../src/menu.c:40
778 msgid "Ma_ximize"
779 msgstr "Ma_ksimizo"
781 #: ../src/menu.c:41
782 msgid "Un_maximize"
783 msgstr "Çma_ksimizo"
785 #: ../src/menu.c:42
786 msgid "_Hide"
787 msgstr "_Fshih"
789 #: ../src/menu.c:43
790 msgid "Hide _all others"
791 msgstr "Fshih _tërë të tjerët"
793 #: ../src/menu.c:44
794 msgid "S_how"
795 msgstr "S_hfaq"
797 #: ../src/menu.c:45
798 msgid "_Shade"
799 msgstr "_Hijezo"
801 #: ../src/menu.c:46
802 msgid "Un_shade"
803 msgstr "Çhi_jëzo"
805 #: ../src/menu.c:47
806 msgid "S_tick"
807 msgstr "Ngece"
809 #: ../src/menu.c:48
810 msgid "Uns_tick"
811 msgstr "Sh_qit"
813 #: ../src/menu.c:49
814 msgid "Context _help"
815 msgstr "Përmbajtje e ndihmës"
817 #: ../src/menu.c:50 ../src/menu.c:51
818 msgid "Always on top"
819 msgstr "Përherë në krye"
821 #: ../src/menu.c:52
822 msgid "Send to..."
823 msgstr "Dërgo te..."
825 #: ../src/menu.c:54
826 msgid "_Close"
827 msgstr "_Mbyll"
829 #: ../src/menu.c:57
830 msgid "Destroy"
831 msgstr "Shkatërroje"
833 #: ../src/menu.c:60
834 msgid "_Quit"
835 msgstr "_Dil"
837 #: ../src/menu.c:61
838 msgid "Restart"
839 msgstr "Rinis"
841 #: ../src/menu.c:169
842 #, c-format
843 msgid "Workspace %i (%s)"
844 msgstr "Hapësirë pune %i (%s)"
846 #: ../src/menu.c:173
847 #, c-format
848 msgid "Workspace %i"
849 msgstr "Hapësirë %i"
851 #: ../src/menu.c:409
852 #, c-format
853 msgid "%s: GtkMenu failed to grab the pointer\n"
854 msgstr "%s: GtkMenu-ja nuk ja doli të përlajë treguesin\n"
856 #: ../src/settings.c:968
857 #, c-format
858 msgid "%s: Cannot allocate color %s\n"
859 msgstr "%s: Nuk siguroj dot ngjyrë %s\n"
861 #: ../src/settings.c:974
862 #, c-format
863 msgid "%s: Cannot parse color %s\n"
864 msgstr "%s: Nuk përtyp dot ngjyrë %s\n"
866 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:1
867 msgid "Window Manager Settings"
868 msgstr "Rregullime Përgjegjësi Dritaresh"
870 #: ../mcs-plugin/xfce-wm-settings.desktop.in.h:2
871 msgid "Xfce 4 Window Manager Settings"
872 msgstr "Rregullime për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
874 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:1
875 msgid "Advanced Configuration"
876 msgstr "Formësim i Mëtejshëm"
878 #: ../mcs-plugin/xfce-wmtweaks-settings.desktop.in.h:3
879 msgid "Xfce 4 Window Manager Tweaks"
880 msgstr "Rregullime të Imta për Përgjegjës Dritaresh Xfce 4"
882 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:1
883 msgid "Workspaces Settings"
884 msgstr "Rregullime Hapësirash Pune "
886 #: ../mcs-plugin/xfce-workspaces-settings.desktop.in.h:2
887 msgid "Xfce 4 Workspaces Settings"
888 msgstr "Rregullime Hapësirash Pune  Xfce 4"
890 #, fuzzy
891 #~ msgid "Workspace %02d"
892 #~ msgstr "Hapësirë pune %d"