1 # French translation of Yelp.
2 # Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is under the same license as the yelp package.
5 # Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005.
6 # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2006.
7 # Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
8 # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
9 # Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004.
10 # Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>, 2005.
11 # Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006.
12 # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007, 2009.
13 # Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
14 # Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
15 # Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2009.
16 # Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2007-2008.
17 # Valentin Gatien-Baron <bbaiyfb@gmail.com>, 2007.
18 # Laurent Coudeur <laurentc@iol.ie>, 2010.
19 # Gérard Baylard <Geodebay@gmail.com>, 2010.
20 # Bruno Brouard <annoa.b@gmail.com>, 2011-12
21 # Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2014.
22 # Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018
26 "Project-Id-Version: yelp master\n"
27 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
28 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
29 "POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n"
30 "PO-Revision-Date: 2018-03-26 20:11+0200\n"
31 "Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
32 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
35 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
36 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
37 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
38 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
40 #. (itstool) path: msg/msgstr
41 #. ID: install.tooltip
42 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
43 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
44 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
45 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
46 #. appropriate content, as follows:
48 #. <string/> - The package to install
51 msgid "Install <string/>"
52 msgstr "Installer <string/>"
54 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
56 msgstr "Aide de GNOME"
58 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
59 msgid "Help viewer for GNOME"
60 msgstr "Visionneur d'aide de GNOME"
62 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
64 "Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
65 "also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
67 "Yelp est le visionneur d’aide de GNOME. C’est le visionneur Mallard par "
68 "défaut, mais il peut également afficher la documentation DocBook, info, man, "
71 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
73 "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
76 "Il permet de trouver facilement la documentation dont vous avez besoin, avec "
77 "une recherche interactive et des signets."
79 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
81 "It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
82 "statuses when editing Mallard documents."
84 "Il dispose également d’un mode édition, qui affiche les commentaires "
85 "éditoriaux et les statuts de révision lors de l’édition de documents Mallard."
87 #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
88 msgid "The GNOME Project"
89 msgstr "Le projet GNOME"
91 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
92 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
93 msgid "Invalid compressed data"
94 msgstr "Données compressées non valides"
96 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149
97 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
98 msgid "Not enough memory"
99 msgstr "Mémoire insuffisante"
101 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
102 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
103 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
105 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
106 msgstr "La page « %s » n'a pas été trouvée dans le document « %s »."
108 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
109 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
111 msgid "The file does not exist."
112 msgstr "Le fichier n'existe pas."
114 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
115 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
117 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
118 msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas."
120 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
123 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
126 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas un document XML "
127 "correctement formé."
129 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
132 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
133 "is not a well-formed XML document."
135 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car un ou plus de ses fichiers "
136 "inclus n'est pas un document XML correctement formé."
138 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
142 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
143 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
145 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
146 msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée dans le document « %s »."
148 #: ../libyelp/yelp-document.c:1030
150 msgid "Search results for “%s”"
151 msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »"
153 #: ../libyelp/yelp-document.c:1042
155 msgid "No matching help pages found in “%s”."
156 msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée dans « %s »."
158 #: ../libyelp/yelp-document.c:1048
159 msgid "No matching help pages found."
160 msgstr "Aucune page d'aide correspondante trouvée."
162 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
164 msgid "An unknown error occurred."
165 msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
167 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
168 msgid "All Help Documents"
169 msgstr "Tous les documents d'aide"
171 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
174 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
176 "Le fichier « %s » n'a pas pu être analysé, car ce n'est pas une page info "
177 "correctement formée."
179 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
181 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
182 msgstr "Le répertoire « %s » n'existe pas."
184 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
186 msgid "Search for “%s”"
187 msgstr "Recherche de « %s »"
189 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
191 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
192 msgstr "La feuille de style « %s » est manquante ou n'est pas valide."
194 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
195 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
196 msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document\n"
198 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
199 msgid "Out of memory"
200 msgstr "Mémoire insuffisante"
202 #: ../libyelp/yelp-view.c:248
203 msgid "C_opy Code Block"
204 msgstr "C_opier le bloc de code"
206 #: ../libyelp/yelp-view.c:253
207 msgid "_Copy Link Location"
208 msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
210 #: ../libyelp/yelp-view.c:258
212 msgstr "_Ouvrir le lien"
214 #: ../libyelp/yelp-view.c:263
215 msgid "Open Link in New _Window"
216 msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre"
218 #: ../libyelp/yelp-view.c:273
219 msgid "_Install Packages"
220 msgstr "_Installer les paquets"
222 #: ../libyelp/yelp-view.c:278
223 msgid "Save Code _Block As…"
224 msgstr "Enregistrer le _bloc de code sous…"
226 #: ../libyelp/yelp-view.c:293
228 msgstr "_Copier le texte"
230 #: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
232 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
233 msgstr "L'URI « %s » ne se réfère pas à une page valide."
235 #: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
237 msgid "The URI does not point to a valid page."
238 msgstr "L'URI ne se réfère pas à une page valide."
240 #: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
242 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
243 msgstr "Impossible d'analyser l'URI « %s »."
245 #: ../libyelp/yelp-view.c:821
247 msgid "Unknown Error."
248 msgstr "Erreur inconnue."
250 #: ../libyelp/yelp-view.c:975
251 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
253 "PackageKit n'est pas installé. Les liens d'installation de paquets "
254 "nécessitent PackageKit."
256 #: ../libyelp/yelp-view.c:1222
258 msgstr "Enregistrer l'image"
260 #: ../libyelp/yelp-view.c:1321
262 msgstr "Enregistrer le code"
264 #: ../libyelp/yelp-view.c:1417
266 msgid "Send email to %s"
267 msgstr "Envoyer un courriel à %s"
269 #: ../libyelp/yelp-view.c:1521
270 msgid "_Save Image As…"
271 msgstr "_Enregistrer l'image sous…"
273 #: ../libyelp/yelp-view.c:1522
274 msgid "_Save Video As…"
275 msgstr "_Enregistrer la vidéo sous…"
277 #: ../libyelp/yelp-view.c:1530
278 msgid "S_end Image To…"
279 msgstr "En_voyer l'image à…"
281 #: ../libyelp/yelp-view.c:1531
282 msgid "S_end Video To…"
283 msgstr "En_voyer la vidéo à…"
285 #: ../libyelp/yelp-view.c:1872
287 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
288 msgstr "Impossible de charger un document pour « %s »"
290 #: ../libyelp/yelp-view.c:1878
292 msgid "Could not load a document"
293 msgstr "Impossible de charger un document"
295 #: ../libyelp/yelp-view.c:1962
296 msgid "Document Not Found"
297 msgstr "Document non trouvé"
299 #: ../libyelp/yelp-view.c:1964
300 msgid "Page Not Found"
301 msgstr "Page non trouvée"
303 #: ../libyelp/yelp-view.c:1967
305 msgstr "Lecture impossible"
307 #: ../libyelp/yelp-view.c:1973
308 msgid "Unknown Error"
309 msgstr "Erreur inconnue"
311 #: ../libyelp/yelp-view.c:1993
312 msgid "Search for packages containing this document."
313 msgstr "Recherche de paquets contenant ce document."
315 #: ../src/yelp-application.c:59
316 msgid "Turn on editor mode"
317 msgstr "Basculer en mode édition"
319 #: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
320 #: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
324 #: ../src/yelp-application.c:321
326 msgstr "Nouvelle fenêtre"
328 #: ../src/yelp-application.c:325
330 msgstr "Agrandir le texte"
332 #: ../src/yelp-application.c:326
334 msgstr "Réduire le texte"
336 #: ../src/yelp-window.c:343
340 #: ../src/yelp-window.c:350
344 #: ../src/yelp-window.c:361
348 #: ../src/yelp-window.c:366
352 #: ../src/yelp-window.c:367
356 #: ../src/yelp-window.c:372
357 msgid "Previous Page"
358 msgstr "Page précédente"
360 #: ../src/yelp-window.c:373
362 msgstr "Page suivante"
364 #: ../src/yelp-window.c:378
366 msgstr "Aide générale"
368 #: ../src/yelp-window.c:400
369 msgid "Search (Ctrl+S)"
370 msgstr "Rechercher (Ctrl+S)"
372 #: ../src/yelp-window.c:417
376 #: ../src/yelp-window.c:434
378 msgstr "Aucun signet"
380 #: ../src/yelp-window.c:442
382 msgstr "Ajouter un signet"
384 #: ../src/yelp-window.c:448
385 msgid "Remove Bookmark"
386 msgstr "Supprimer le signet"
388 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
389 msgid "Get help with GNOME"
390 msgstr "Obtenir de l'aide avec GNOME"
392 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
393 msgid "documentation;information;manual;help;"
394 msgstr "documentation;information;manuel;aide;"
399 #~ msgid "Whether the document content has been indexed"
400 #~ msgstr "Indique si le contenu du document a été indexé ou pas"
402 #~ msgid "Document URI"
403 #~ msgstr "URI du document"
405 #~ msgid "The URI which identifies the document"
406 #~ msgstr "L'URI qui identifie le document"
411 #~ msgid "A YelpView instance to control"
412 #~ msgstr "Une instance YelpView à contrôler"
414 #~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
415 #~ msgstr "Une instance d'implémentation de YelpBookmarks"
417 #~ msgid "GtkSettings"
418 #~ msgstr "GtkSettings"
420 #~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
421 #~ msgstr "Un objet GtkSettings d'où obtenir des paramètres"
423 #~ msgid "GtkIconTheme"
424 #~ msgstr "GtkIconTheme"
426 #~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
427 #~ msgstr "Un objet GtkIconTheme d'où obtenir des icônes"
429 #~ msgid "Font Adjustment"
430 #~ msgstr "Ajustement de la police"
432 #~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
433 #~ msgstr "Un ajustement de taille à ajouter aux tailles de police"
435 #~ msgid "Show Text Cursor"
436 #~ msgstr "Afficher le curseur de texte"
438 # note typo in source
439 #~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
440 #~ msgstr "Affiche le curseur de texte ou caret pour une navigation accessible"
442 #~ msgid "Editor Mode"
443 #~ msgstr "Mode édition"
445 #~ msgid "Enable features useful to editors"
446 #~ msgstr "Active les fonctions utiles pour les éditeurs"
448 #~ msgid "Database filename"
449 #~ msgstr "Nom de fichier de base de données"
451 #~ msgid "The filename of the sqlite database"
452 #~ msgstr "Le nom de fichier de la base de données sqlite"
454 #~ msgid "XSLT Stylesheet"
455 #~ msgstr "Feuille de style XSLT"
457 #~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
458 #~ msgstr "L'emplacement de la feuille de style XSLT"
461 #~ msgstr "URI de Yelp"
463 #~ msgid "A YelpUri with the current location"
464 #~ msgstr "Une YelpUri contenant l'emplacement actuel"
466 #~ msgid "Loading State"
467 #~ msgstr "État du chargement"
469 #~ msgid "The loading state of the view"
470 #~ msgstr "L'état du chargement de l'affichage"
473 #~ msgstr "ID de page"
475 #~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
476 #~ msgstr "L'ID de la page racine de la page actuellement affichée"
478 #~ msgid "Root Title"
479 #~ msgstr "Titre racine"
481 #~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
482 #~ msgstr "Le titre de la page racine de la page actuellement affichée"
484 #~ msgid "Page Title"
485 #~ msgstr "Titre de la page"
487 #~ msgid "The title of the page being viewed"
488 #~ msgstr "Le titre de la page actuellement affichée"
490 #~ msgid "Page Description"
491 #~ msgstr "Description de la page"
493 #~ msgid "The description of the page being viewed"
494 #~ msgstr "La description de la page actuellement affichée"
497 #~ msgstr "Icône de la page"
499 #~ msgid "The icon of the page being viewed"
500 #~ msgstr "L'icône de la page actuellement affichée"
502 #~ msgid "Application"
503 #~ msgstr "Application"
505 #~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
506 #~ msgstr "Une instance de YelpApplication qui contrôle cette fenêtre"