Update Icelandic translation
[yelp.git] / po / tg.po
blob941857a0718ec7006bda432e5c7e252113243241
1 # translation of yelp.gnome-2-6.po to Tajik
2 # translation of yelp.gnome-2-6.po to Тоҷикӣ
3 # Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # 2004, infoDev, a World Bank organization
5 # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
6 # 2004, KCT1, NGO
7 # Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2003
8 # Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2003, 2004
9 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: yelp[1].gnome-2-6\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
14 "POT-Creation-Date: 2015-06-25 00:10+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-06-25 10:34+0500\n"
16 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Tajik\n"
18 "Language: tg\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
25 #. (itstool) path: msg/msgstr
26 #. ID: install.tooltip
27 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
28 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
29 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
30 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
31 #. appropriate content, as follows:
33 #. <string/> - The package to install
35 #: yelp.xml.in:36
36 msgid "Install <string/>"
37 msgstr "Насб кардани <string/>"
39 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
40 msgid "Invalid compressed data"
41 msgstr "Иттилооти фишурдашудаи нодуруст"
43 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158
44 msgid "Not enough memory"
45 msgstr "Берун аз ҳофиза"
47 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
48 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
49 #, c-format
50 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
51 msgstr "Саҳифаи ‘%s’ дар ин ҳуҷҷати ‘%s’ ёфт нашудааст."
53 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 ../libyelp/yelp-man-document.c:390
54 #, c-format
55 msgid "The file does not exist."
56 msgstr "Файл вуҷуд надорад."
58 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 ../libyelp/yelp-man-document.c:400
59 #, c-format
60 msgid "The file ‘%s’ does not exist."
61 msgstr "Файли ‘%s’ вуҷуд надорад."
63 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
64 #, c-format
65 msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
66 msgstr "Файли ‘%s’ таҷзия карда намешавад, зеро ки он дорои ҳуҷҷати XML-и шакли дуруст намебошад."
68 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
69 #, c-format
70 msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
71 msgstr ""
72 "Файли ‘%s’ таҷзия карда намешавад, зеро ки як ё якчанд файлҳои даруни он дорои ҳуҷҷати XML-и шакли дуруст намебошанд."
74 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
75 msgid "Unknown"
76 msgstr "Номаълум"
78 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 ../libyelp/yelp-man-document.c:332
79 #, c-format
80 msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
81 msgstr "Саҳифаи дархостшуда дар ҳуҷҷати ‘%s’ ёфт нашудааст."
83 #: ../libyelp/yelp-document.c:278
84 msgid "Indexed"
85 msgstr "Индексшуда"
87 #: ../libyelp/yelp-document.c:279
88 msgid "Whether the document content has been indexed"
89 msgstr "Оё мӯҳтавои ҳуҷҷат ба индекс дароварда шудааст"
91 #: ../libyelp/yelp-document.c:287
92 msgid "Document URI"
93 msgstr "Санади URI"
95 #: ../libyelp/yelp-document.c:288
96 msgid "The URI which identifies the document"
97 msgstr "Суроғаи URI, ки ҳуҷҷатро муайян мекунад"
99 #: ../libyelp/yelp-document.c:1022
100 #, c-format
101 msgid "Search results for “%s”"
102 msgstr "Натиҷаҳои ҷустуҷӯи “%s”"
104 #: ../libyelp/yelp-document.c:1034
105 #, c-format
106 msgid "No matching help pages found in “%s”."
107 msgstr "Ягон саҳифаи кӯмаки мувофиқ дар “%s” ёфт нашуд."
109 #: ../libyelp/yelp-document.c:1040
110 msgid "No matching help pages found."
111 msgstr "Ягон саҳифаи кӯмаки мувофиқ ёфт нашуд."
113 #: ../libyelp/yelp-error.c:35
114 #, c-format
115 msgid "An unknown error occurred."
116 msgstr "Хатои номаълум ба вуҷуд омад."
118 #: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
119 msgid "All Help Documents"
120 msgstr "Ҳамаи ҳуҷҷатҳои Кӯмак"
122 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
123 #, c-format
124 msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
125 msgstr "Файли ‘%s’ таҷзия карда намешавад, зеро ки он дорои иттилооти шакли дуруст намебошад."
127 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
128 #, c-format
129 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
130 msgstr "Директорияи ‘%s’ вуҷуд надорад."
132 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
133 msgid "View"
134 msgstr "Намоиш"
136 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
137 msgid "A YelpView instance to control"
138 msgstr "Ҳолати YelpView барои идоракунӣ"
140 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
141 msgid "Bookmarks"
142 msgstr "Хатбаракҳо"
144 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
145 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
146 msgstr "Ҳолати иҷрокунии YelpBookmarks"
148 #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
149 #, c-format
150 msgid "Search for “%s”"
151 msgstr "Ҷустуҷӯ кардани “%s”"
153 #: ../libyelp/yelp-settings.c:148
154 msgid "GtkSettings"
155 msgstr "Танзимоти GtkSettings"
157 #: ../libyelp/yelp-settings.c:149
158 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
159 msgstr "Объекти GtkSettings барои гирифтани танзимот аз"
161 #: ../libyelp/yelp-settings.c:157
162 msgid "GtkIconTheme"
163 msgstr "Мавзӯи GtkIconTheme"
165 #: ../libyelp/yelp-settings.c:158
166 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
167 msgstr "Объекти GtkIconTheme барои гирифтани нишонаҳо аз"
169 #: ../libyelp/yelp-settings.c:166
170 msgid "Font Adjustment"
171 msgstr "Танзими шрифт"
173 #: ../libyelp/yelp-settings.c:167
174 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
175 msgstr "Танзими андоза барои илова кардан ба андозаҳои шрифт"
177 #: ../libyelp/yelp-settings.c:175
178 msgid "Show Text Cursor"
179 msgstr "Намоиш додани курсори матнӣ"
181 #: ../libyelp/yelp-settings.c:176
182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
183 msgstr "Намоиш додани курсори матнӣ ё аломати ^ барои паймоиш дастрас"
185 #: ../libyelp/yelp-settings.c:184
186 msgid "Editor Mode"
187 msgstr "Намуди муҳаррир"
189 #: ../libyelp/yelp-settings.c:185
190 msgid "Enable features useful to editors"
191 msgstr "Фаъол кардани хусусиятҳои фоиданоки муҳаррир"
193 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
194 msgid "Database filename"
195 msgstr "Номи файли пойгоҳи иттилоотӣ"
197 #: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
198 msgid "The filename of the sqlite database"
199 msgstr "Номи файли пойгоҳи иттилоотии sqlite"
201 #: ../libyelp/yelp-transform.c:164
202 msgid "XSLT Stylesheet"
203 msgstr "Сабки варақи XSLT"
205 #: ../libyelp/yelp-transform.c:165
206 msgid "The location of the XSLT stylesheet"
207 msgstr "Ҷойгиршавии сабки варақи XSLT"
209 #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
210 #, c-format
211 msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
212 msgstr "Сабки варақи XSLT ‘%s’ вуҷуд надорад ё нодуруст аст."
214 #: ../libyelp/yelp-transform.c:518
215 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
216 msgstr "Ягон сифати href дар yelp:document пайдо нашуд\n"
218 #: ../libyelp/yelp-transform.c:533
219 msgid "Out of memory"
220 msgstr "Берун аз хотира"
222 #: ../libyelp/yelp-view.c:241
223 msgid "C_opy Code Block"
224 msgstr "Ну_сха бардошнаи блоки рамз"
226 #: ../libyelp/yelp-view.c:246
227 msgid "_Copy Link Location"
228 msgstr "_Нусха бардоштани ҷойгиршавии пайванд"
230 #: ../libyelp/yelp-view.c:251
231 msgid "_Open Link"
232 msgstr "_Кушодани пайванд"
234 #: ../libyelp/yelp-view.c:256
235 msgid "Open Link in New _Window"
236 msgstr "Кушодани пайванд дар _равзанаи нав"
238 #: ../libyelp/yelp-view.c:266
239 msgid "_Install Packages"
240 msgstr "_Насб кардани бастаҳо"
242 #: ../libyelp/yelp-view.c:271
243 msgid "Save Code _Block As…"
244 msgstr "_Захира кардани блоки рамз ҳамчун..."
246 #: ../libyelp/yelp-view.c:286
247 msgid "_Copy Text"
248 msgstr "_Нусха бардошнати матн"
250 #: ../libyelp/yelp-view.c:517
251 msgid "Yelp URI"
252 msgstr "Суроғаи URI-и Yelp"
254 #: ../libyelp/yelp-view.c:518
255 msgid "A YelpUri with the current location"
256 msgstr "YelpUri бо ҷойгиршавии ҷорӣ"
258 #: ../libyelp/yelp-view.c:526
259 msgid "Loading State"
260 msgstr "Боркунии вазъият"
262 #: ../libyelp/yelp-view.c:527
263 msgid "The loading state of the view"
264 msgstr "Ҳолати боргирии намуд"
266 #: ../libyelp/yelp-view.c:536
267 msgid "Page ID"
268 msgstr "Рақами мушаххаси саҳифа"
270 #: ../libyelp/yelp-view.c:537
271 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
272 msgstr "Рақами мушаххаси саҳифаи решагӣ аллакай намоиш дода шуда истодааст"
274 #: ../libyelp/yelp-view.c:545
275 msgid "Root Title"
276 msgstr "Сарлавҳаи реша"
278 #: ../libyelp/yelp-view.c:546
279 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
280 msgstr "Сарлавҳаи саҳифаи решагӣ аллакай намоиш дода шуда истодааст"
282 #: ../libyelp/yelp-view.c:554
283 msgid "Page Title"
284 msgstr "Сарлавҳаи саҳифа"
286 #: ../libyelp/yelp-view.c:555
287 msgid "The title of the page being viewed"
288 msgstr "Сарлавҳаи саҳифа аллакай намоиш дода шуда истодааст"
290 #: ../libyelp/yelp-view.c:563
291 msgid "Page Description"
292 msgstr "Саҳифаи тафсилот"
294 #: ../libyelp/yelp-view.c:564
295 msgid "The description of the page being viewed"
296 msgstr "Тавсифи саҳифа аллакай намоиш дода шуда истодааст"
298 #: ../libyelp/yelp-view.c:572
299 msgid "Page Icon"
300 msgstr "Нишонаи саҳифа"
302 #: ../libyelp/yelp-view.c:573
303 msgid "The icon of the page being viewed"
304 msgstr "Нишонаи саҳифа аллакай намоиш дода шуда истодааст"
306 #: ../libyelp/yelp-view.c:808 ../libyelp/yelp-view.c:2176
307 #, c-format
308 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
309 msgstr "Суроғаи URI ‘%s’ ба саҳифаи дуруст истинод намекунад."
311 #: ../libyelp/yelp-view.c:814 ../libyelp/yelp-view.c:2182
312 #, c-format
313 msgid "The URI does not point to a valid page."
314 msgstr "Суроғаи URI ба саҳифаи дуруст истинод намекунад."
316 #: ../libyelp/yelp-view.c:819 ../libyelp/yelp-view.c:2188
317 #, c-format
318 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
319 msgstr "Суроғаи URI-и \"%s\" таҷзия карда намешавад."
321 #: ../libyelp/yelp-view.c:824
322 #, c-format
323 msgid "Unknown Error."
324 msgstr "Хатои номаълум."
326 #: ../libyelp/yelp-view.c:978
327 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
328 msgstr "Шумо PackageKit надоред. Бастаи насби пайвандҳо PackageKit-ро талаб мекунад."
330 #: ../libyelp/yelp-view.c:1225
331 msgid "Save Image"
332 msgstr "Захира кардани тасвир"
334 #: ../libyelp/yelp-view.c:1324
335 msgid "Save Code"
336 msgstr "Захира кардани рамз"
338 #: ../libyelp/yelp-view.c:1420
339 #, c-format
340 msgid "Send email to %s"
341 msgstr "Фиристодани почтаи электронӣ ба %s"
343 #: ../libyelp/yelp-view.c:1524
344 msgid "_Save Image As…"
345 msgstr "_Захира кардани тасвир ҳамчун..."
347 #: ../libyelp/yelp-view.c:1525
348 msgid "_Save Video As…"
349 msgstr "_Захира кардани видео ҳамчун..."
351 #: ../libyelp/yelp-view.c:1533
352 msgid "S_end Image To…"
353 msgstr "_Фиристодани тасвир ба..."
355 #: ../libyelp/yelp-view.c:1534
356 msgid "S_end Video To…"
357 msgstr "_Фиристодани видео ба..."
359 #: ../libyelp/yelp-view.c:1870
360 #, c-format
361 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
362 msgstr "Бор кардани ҳуҷҷат барои \"%s\" имконнопазир аст"
364 #: ../libyelp/yelp-view.c:1876
365 #, c-format
366 msgid "Could not load a document"
367 msgstr "Бор кардани ҳуҷҷат имконнопазир аст"
369 #: ../libyelp/yelp-view.c:1960
370 msgid "Document Not Found"
371 msgstr "Ҳуҷҷат ёфт нашуд"
373 #: ../libyelp/yelp-view.c:1962
374 msgid "Page Not Found"
375 msgstr "Ягон саҳифа ёфт нашуд"
377 #: ../libyelp/yelp-view.c:1965
378 msgid "Cannot Read"
379 msgstr "Хонда намешавад"
381 #: ../libyelp/yelp-view.c:1971
382 msgid "Unknown Error"
383 msgstr "Хатои номаълум"
385 #: ../libyelp/yelp-view.c:1991
386 msgid "Search for packages containing this document."
387 msgstr "Бастаҳои дорои ин ҳуҷҷатро ҷустуҷӯ кунед."
389 #: ../src/yelp-application.c:59
390 msgid "Turn on editor mode"
391 msgstr "Фаъол кардани ҳолати муҳаррир"
393 #: ../src/yelp-application.c:270 ../src/yelp-window.c:1180 ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
394 msgid "Help"
395 msgstr "Кӯмак"
397 #: ../src/yelp-application.c:320
398 msgid "New Window"
399 msgstr "Равзанаи нав"
401 #: ../src/yelp-application.c:324
402 msgid "Larger Text"
403 msgstr "Матни калонтарин"
405 #: ../src/yelp-application.c:325
406 msgid "Smaller Text"
407 msgstr "Матни хурдтарин"
409 #: ../src/yelp-window.c:211
410 msgid "Application"
411 msgstr "Барнома"
413 #: ../src/yelp-window.c:212
414 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
415 msgstr "Ҳолати YelpApplication, ки ин равзанаро идора мекунад"
417 #: ../src/yelp-window.c:343
418 msgid "Back"
419 msgstr "Ба қафо"
421 #: ../src/yelp-window.c:350
422 msgid "Forward"
423 msgstr "Ба пеш"
425 #: ../src/yelp-window.c:361
426 msgid "Menu"
427 msgstr "Меню"
429 #: ../src/yelp-window.c:366
430 msgid "Find…"
431 msgstr "Ёфтан…"
433 #: ../src/yelp-window.c:367
434 msgid "Print…"
435 msgstr "Чоп кардан…"
437 #: ../src/yelp-window.c:372
438 msgid "Previous Page"
439 msgstr "Саҳифаи қаблӣ"
441 #: ../src/yelp-window.c:373
442 msgid "Next Page"
443 msgstr "Саҳифаи навбатӣ"
445 #: ../src/yelp-window.c:378
446 msgid "All Help"
447 msgstr "Кӯмаки пурра"
449 #: ../src/yelp-window.c:400
450 msgid "Search (Ctrl+S)"
451 msgstr "Ҷустуҷӯ (Ctrl+S)"
453 #: ../src/yelp-window.c:434
454 msgid "No bookmarks"
455 msgstr "Бе хатбаракҳо"
457 #: ../src/yelp-window.c:442
458 msgid "Add Bookmark"
459 msgstr "Илова кардани хатбарак"
461 #: ../src/yelp-window.c:448
462 msgid "Remove Bookmark"
463 msgstr "Тоза кардани хатбарак"
465 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2
466 msgid "Get help with GNOME"
467 msgstr "Гирофтани мадад бо GNOME"
469 #: ../yelp.desktop.in.in.h:3
470 msgid "documentation;information;manual;"
471 msgstr "санад;иттилоот;дастур;"
473 #~ msgid "See all search results for “%s”"
474 #~ msgstr "Дидани ҳамаи натиҷаҳои ҷустуҷӯи “%s”"
476 #~ msgid "Enable Search"
477 #~ msgstr "Фаъол кардани ҷустуҷӯ"
479 #~ msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
480 #~ msgstr "Вуруди ҷойгиршавӣ метавонад ҳамчун майдони ҷустуҷӯ истифода шавад"
482 #~ msgid "Search..."
483 #~ msgstr "Ҷустуҷӯ..."
485 #~ msgid "Clear the search text"
486 #~ msgstr "Пок кардани матни ҷустуҷӯӣ"
488 #~ msgid "Bookmark this page"
489 #~ msgstr "Гузоштани хатбарак ба ин саҳифа"
491 #~ msgid "Remove bookmark"
492 #~ msgstr "Тоза кардани хатбарак"
494 #~ msgid "Loading"
495 #~ msgstr "Бор шуда истодааст"
497 #~ msgid "_Print..."
498 #~ msgstr "_Чоп кардан..."
500 #~ msgid "Increase the size of the text"
501 #~ msgstr "Калон кардани андозаи матн"
503 #~ msgid "Decrease the size of the text"
504 #~ msgstr "Хурд кардани андозаи матн"
506 #~ msgid "Show Text _Cursor"
507 #~ msgstr "Намоиш додани _курсори матнӣ"
509 #~ msgid "_Page"
510 #~ msgstr "_Саҳифа"
512 #~ msgid "_View"
513 #~ msgstr "_Намоиш"
515 #~ msgid "_Go"
516 #~ msgstr "_Гузариш"
518 #~ msgid "_Bookmarks"
519 #~ msgstr "_Хатбаракҳо"
521 #~ msgid "_Close"
522 #~ msgstr "_Пӯшидан"
524 #~ msgid "_All Documents"
525 #~ msgstr "_Ҳамаи ҳуҷҷатҳо"
527 #~ msgid "Find in Page..."
528 #~ msgstr "Ёфтан дар саҳифа..."
530 #~ msgid "Open Location"
531 #~ msgstr "Кушодани ҷойгиршавӣ"
533 #~ msgid "Read Link _Later"
534 #~ msgstr "Баъдтар хондани пайванд"
536 #~ msgid "Find:"
537 #~ msgstr "Ёфтан:"
539 #~ msgid "Read Later"
540 #~ msgstr "Баъдтар хондан"
542 #~ msgid "%i match"
543 #~ msgid_plural "%i matches"
544 #~ msgstr[0] "%i мувофиқат"
545 #~ msgstr[1] "%i мувофиқат"
547 #~ msgid "No matches"
548 #~ msgstr "Ягон мутобиқат ёфт нашуд"
550 #~ msgid "Configuration Files"
551 #~ msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"
553 #~ msgid "Development"
554 #~ msgstr "Коркард"
556 #~ msgid "Games"
557 #~ msgstr "Бозиҳо"
559 #~ msgid "Hardware Devices"
560 #~ msgstr "Дастгоҳҳои Сахтафзор"
562 #~ msgid "Kernel Routines"
563 #~ msgstr "Амрҳои оддии Ҳаста"
565 #~ msgid "Library Functions"
566 #~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
568 #, fuzzy
569 #~ msgid "OpenSSL Applications"
570 #~ msgstr "X Замимаҳо"
572 #, fuzzy
573 #~ msgid "OpenSSL Configuration"
574 #~ msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"
576 #, fuzzy
577 #~ msgid "OpenSSL Overviews"
578 #~ msgstr "Азназаргузаронӣ"
580 #~ msgid "Overviews"
581 #~ msgstr "Азназаргузаронӣ"
583 #, fuzzy
584 #~ msgid "Perl Functions"
585 #~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
587 #, fuzzy
588 #~ msgid "Qt Functions"
589 #~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
591 #~ msgid "System Administration"
592 #~ msgstr "Мудирияти Системавӣ"
594 #~ msgid "System Calls"
595 #~ msgstr "Бозхониҳои Системавӣ"
597 #, fuzzy
598 #~ msgid "Termcap Applications"
599 #~ msgstr "X Замимаҳо"
601 #, fuzzy
602 #~ msgid "X11 Applications"
603 #~ msgstr "X Замимаҳо"
605 #, fuzzy
606 #~ msgid "X11 Configuration"
607 #~ msgstr "Файлҳои Батанзимдарорӣ"
609 #, fuzzy
610 #~ msgid "X11 Functions"
611 #~ msgstr "Вазифаҳои Китобхона"
613 #, fuzzy
614 #~ msgid "X11 Games"
615 #~ msgstr "Бозиҳо"
617 #, fuzzy
618 #~ msgid "X11 Overviews"
619 #~ msgstr "Азназаргузаронӣ"
621 #~ msgid "Applets"
622 #~ msgstr "Апплетҳо"
624 #~ msgid "Desktop"
625 #~ msgstr "Мизи корӣ"
627 #~ msgid "Education Applications"
628 #~ msgstr "Замимаҳои Таълимӣ"
630 #, fuzzy
631 #~ msgid "Help Topics"
632 #~ msgstr "Барраси Ёрӣ"
634 #, fuzzy
635 #~ msgid "Internet"
636 #~ msgstr "Таркибҳо"
638 #~ msgid "KDE"
639 #~ msgstr "KDE"
641 #, fuzzy
642 #~ msgid "Other Documentation"
643 #~ msgstr "Ахбороти Барориш"
645 #, fuzzy
646 #~ msgid "Scientific"
647 #~ msgstr "Замимаҳои Илмӣ"
649 #, fuzzy
650 #~ msgid "System Tools"
651 #~ msgstr "Бозхониҳои Системавӣ"
653 #~ msgid "X Applications"
654 #~ msgstr "X Замимаҳо"
656 #, fuzzy
657 #~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
658 #~ msgstr "Китоб"
660 #~ msgid "C_ase sensitive"
661 #~ msgstr "Ҳассосияти ҳ_олат"
663 #, fuzzy
664 #~ msgid "Preferences"
665 #~ msgstr "Нишон"
667 #~ msgid "_Find: "
668 #~ msgstr "_Бозёбӣ: "
670 #, fuzzy
671 #~ msgid "_Location:"
672 #~ msgstr "Таъинот"
674 #~ msgid "_Next"
675 #~ msgstr "_Оянда"
677 #~ msgid "_Wrap around"
678 #~ msgstr "_Баргашти даврӣ"
680 #~ msgid "Yelp Factory"
681 #~ msgstr "Yelp Истеҳсолгар"
683 #, fuzzy
684 #~ msgid "Could not read the table of contents"
685 #~ msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад."
687 #~ msgid "Define which cache directory to use"
688 #~ msgstr "Истифодаи кадом феҳристи ниҳониро муайян кунед"
690 #~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
691 #~ msgstr "Yelp-ро фаъол сохта нашуд: '%s'"
693 #~ msgid "Could not open new window."
694 #~ msgstr "Тирезаи навро кушода намешавад."
696 #~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
697 #~ msgstr "YelpTocPager: Ҳисоби таваққуф бад аст."
699 #~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
700 #~ msgstr "Файли OMF '%s' бор карда намешавад."
702 #~ msgid "Help Contents"
703 #~ msgstr "Мазмунҳои Ёрӣ"
705 #, fuzzy
706 #~ msgid "_Edit"
707 #~ msgstr "/_Таҳрир"
709 #, fuzzy
710 #~ msgid "_Help"
711 #~ msgstr "/_Ёрӣ"
713 #, fuzzy
714 #~ msgid "About This Document"
715 #~ msgstr "Оиди Ин Маҷмӯъ"
717 #, fuzzy
718 #~ msgid "_Select All"
719 #~ msgstr "Инчунин Нигаред"
721 #, fuzzy
722 #~ msgid "_Preferences"
723 #~ msgstr "Нишон"
725 #~ msgid "Show previous page in history"
726 #~ msgstr "Дар таърих саҳифаи гузаштаро нишон диҳед"
728 #~ msgid "Show next page in history"
729 #~ msgstr "Дар таърих саҳифаи ояндаро нишон диҳед"
731 #, fuzzy
732 #~ msgid "_Previous Section"
733 #~ msgstr "/Гузариш/_Саҳифаи Гузашта"
735 #, fuzzy
736 #~ msgid "_Next Section"
737 #~ msgstr "Бахш"
739 #, fuzzy
740 #~ msgid "_Contents"
741 #~ msgstr "Таркибҳо"
743 #, fuzzy
744 #~ msgid "_About"
745 #~ msgstr "/Ёрӣ/_Оиди"
747 #~ msgid "Help Browser"
748 #~ msgstr "Барраси Ёрӣ"
750 #, fuzzy
751 #~ msgid "Find _Next"
752 #~ msgstr "/Таҳрир/Бозёбии О_янда"
754 #, fuzzy
755 #~ msgid "Find _Previous"
756 #~ msgstr "_Гузашта"
758 #, fuzzy
759 #~ msgid "translator-credits"
760 #~ msgstr "translator_credits"
762 #, fuzzy
763 #~ msgid "_Home"
764 #~ msgstr "Хона"
766 #~ msgid "Go to home view"
767 #~ msgstr "Ба назари хона баргардед"
769 #, fuzzy
770 #~ msgid "Fin_d"
771 #~ msgstr "Бозёбӣ"
773 #~ msgid "Development Environments"
774 #~ msgstr "Муҳитҳои Коркард"
776 #~ msgid "Development Tools"
777 #~ msgstr "Асбобҳои Коркард"
779 #~ msgid "Editors"
780 #~ msgstr "Муҳаррирон"
782 #~ msgid "Games and Entertainment"
783 #~ msgstr "Бозиҳо ва Вақтхушӣ"
785 #~ msgid "General"
786 #~ msgstr "Умумӣ"
788 #~ msgid "Internet Applications"
789 #~ msgstr "Замимаҳои Интернет"
791 #~ msgid "Kernels"
792 #~ msgstr "Ҳастаҳо"
794 #~ msgid "Multimedia Applications"
795 #~ msgstr "Замимаҳои Бисёрмуҳита"
797 #~ msgid "Office and Productivity Applications"
798 #~ msgstr "Замимаҳои Идоравӣ ва Маҳсулотнокӣ"
800 #~ msgid "Securities"
801 #~ msgstr "Бехатариҳо"
803 #~ msgid "System"
804 #~ msgstr "Система"
806 #~ msgid "Utilities"
807 #~ msgstr "Барномаҳои пуштибонӣ"
809 #~ msgid "*"
810 #~ msgstr "*"
812 #~ msgid "Titlepage"
813 #~ msgstr "Саҳифаи унвон"
815 #~ msgid "The table of contents could not be read."
816 #~ msgstr "Ҷалвали таркиб хонда намешавад."
818 #~ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
819 #~ msgstr "DocBook SGML санадҳо дигар пуштибонӣ намегарданд."
821 #~ msgid "The selected file could not be read."
822 #~ msgstr "Файли интихобшуда хонда намешавад."
824 #~ msgid "X11"
825 #~ msgstr "X11"
827 #~ msgid "OpenSSL"
828 #~ msgstr "OpenSSL"
830 #~ msgid "Termcap"
831 #~ msgstr "Termcap"
833 #~ msgid "Perl"
834 #~ msgstr "Perl"
836 #~ msgid "Qt"
837 #~ msgstr "Qt"
839 #~ msgid "TIFF"
840 #~ msgstr "TIFF"
842 #~ msgid "PThreads"
843 #~ msgstr "PThreads"
845 #~ msgid "Categories"
846 #~ msgstr "Категорияҳо"
848 #~ msgid "&#8216;"
849 #~ msgstr "&#8216;"
851 #~ msgid "&#8217;"
852 #~ msgstr "&#8217;"
854 #~ msgid "&#8220;"
855 #~ msgstr "&#8220;"
857 #~ msgid "&#8221;"
858 #~ msgstr "&#8221;"
860 #~ msgid "About This Article"
861 #~ msgstr "Оиди Ин Мақола"
863 #~ msgid "About This Bibliography"
864 #~ msgstr "Оиди Ин Китобшиносӣ"
866 #~ msgid "About This Book"
867 #~ msgstr "Оиди Ин Китоб"
869 #~ msgid "About This Chapter"
870 #~ msgstr "Оиди Ин Боб"
872 #~ msgid "About This Entry"
873 #~ msgstr "Оиди Ин Элемент"
875 #~ msgid "About This Glossary"
876 #~ msgstr "Оиди Ин Феҳристи Вожаҳо"
878 #~ msgid "About This Index"
879 #~ msgstr "Оиди Ин Нишондиҳанда"
881 #~ msgid "About This Part"
882 #~ msgstr "Оиди Ин Қисм"
884 #~ msgid "About This Preface"
885 #~ msgstr "Оиди Ин Пешрӯй"
887 #~ msgid "About This Reference"
888 #~ msgstr "Оиди Ин Нишон"
890 #~ msgid "About This Section"
891 #~ msgstr "Оиди Ин Бахш"
893 #~ msgid "Affiliation"
894 #~ msgstr "Ҷузъиёт"
896 #~ msgid "Appendix"
897 #~ msgstr "Илова"
899 #~ msgid "Article"
900 #~ msgstr "Мақола"
902 #~ msgid "Audience"
903 #~ msgstr "Шунавандагон"
905 #~ msgid "Author"
906 #~ msgstr "Муаллиф"
908 #~ msgid "Authors"
909 #~ msgstr "Муаллифҳо"
911 #~ msgid "Bibliography"
912 #~ msgstr "Китобшиносӣ"
914 #~ msgid "Caution"
915 #~ msgstr "Эҳтиётӣ"
917 #~ msgid "Chapter"
918 #~ msgstr "Боб"
920 #~ msgid "Collaborator"
921 #~ msgstr "Collaborator"
923 #~ msgid "Collaborators"
924 #~ msgstr "Collaborators"
926 #~ msgid "Colophon"
927 #~ msgstr "Colophon"
929 #~ msgid "Copyright"
930 #~ msgstr "Ҳуқуқи Нусхабардорӣ"
932 #~ msgid "Copyrights"
933 #~ msgstr "Ҳуқуқҳои Нусхабардорӣ"
935 #~ msgid "Date"
936 #~ msgstr "Сана"
938 #~ msgid "Dedication"
939 #~ msgstr "Таъинот"
941 #~ msgid "Email"
942 #~ msgstr "Пости Электронӣ"
944 #~ msgid "Example"
945 #~ msgstr "Мисол"
947 #~ msgid "Figure"
948 #~ msgstr "Шакл"
950 #~ msgid "Glossary"
951 #~ msgstr "Феҳристи Вожаҳо"
953 #~ msgid "Important"
954 #~ msgstr "Муҳим"
956 #~ msgid "Legal Notice"
957 #~ msgstr "Огоҳии Қонунӣ"
959 #~ msgid "Level"
960 #~ msgstr "Сатҳ"
962 #~ msgid "Message Audience"
963 #~ msgstr "Паёми Шунавандагон"
965 #~ msgid "Message Level"
966 #~ msgstr "Сатҳи Паём"
968 #~ msgid "Message Origin"
969 #~ msgstr "Сарчашмаи Паём"
971 #~ msgid "Note"
972 #~ msgstr "Эзоҳ"
974 #~ msgid "Origin"
975 #~ msgstr "Ибтидоӣ"
977 #~ msgid "Other Contributor"
978 #~ msgstr "Дигар Ҳамкор"
980 #~ msgid "Other Contributors"
981 #~ msgstr "Дигар Ҳамкорон"
983 #~ msgid "Part"
984 #~ msgstr "Қисм"
986 #~ msgid "Preface"
987 #~ msgstr "Пешрӯй"
989 #~ msgid "Publisher"
990 #~ msgstr "Матбуотҳо"
992 #~ msgid "Publishers"
993 #~ msgstr "Матбуотҳо"
995 #~ msgid "Reference"
996 #~ msgstr "Нишон"
998 #~ msgid "Reference Entry"
999 #~ msgstr "Элементи Нишон"
1001 #~ msgid "Reference Section"
1002 #~ msgstr "Бахшҳои Нишон"
1004 #~ msgid "Release Information"
1005 #~ msgstr "Ахбороти Барориш"
1007 #~ msgid "Revision History"
1008 #~ msgstr "Таърихи Гузашта"
1010 #~ msgid "See"
1011 #~ msgstr "Нигаред"
1013 #~ msgid "Set Index"
1014 #~ msgstr "Барпосозии Нишондиҳанда"
1016 #~ msgid "Table"
1017 #~ msgstr "Ҷадвал"
1019 #~ msgid "Table of Contents"
1020 #~ msgstr "Ҷадвали Таркибҳо"
1022 #~ msgid "Tip"
1023 #~ msgstr "Маслиҳат"
1025 #~ msgid "Warning"
1026 #~ msgstr "Огоҳӣ"
1028 #~ msgid "The URI of the document to be processed"
1029 #~ msgstr "URI-и санад давом дода мешавад"
1031 #~ msgid "/Edit/Find Pre_vious"
1032 #~ msgstr "/Таҳрир/Бозёбии Гу_зашта"
1034 #~ msgid "/Go/_Back"
1035 #~ msgstr "/Гузариш/_Ақиб"
1037 #~ msgid "/Go/_Forward"
1038 #~ msgstr "/Гузариш/_Пеш"
1040 #~ msgid "/Go/_Home"
1041 #~ msgstr "/Гузариш/_Хона"
1043 #~ msgid "/Go/"
1044 #~ msgstr "/Гузариш/"
1046 #~ msgid "/Go/_Contents"
1047 #~ msgstr "/Гузариш/_Таркибҳо"
1049 #~ msgid "A Help Browser for GNOME"
1050 #~ msgstr "Барраси Ёрӣ барои GNOME"