fixed issues with using command line options added by plugins Ex. --skip-broken ...
[yumex.git] / po / da.po
blobfbd1d41b368be5df9e9a7939e95d0f9566d4e40c
1 # Yum Extender Language translation file.
2 # Copyright (C) 2005 Tim Lauridsen
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Tim Lauridsen <tla@rasmil.dk>, 2005
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-26 11:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-02-14 14:52+0100\n"
13 "Last-Translator: tim <tla@ramil.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../src/callbacks.py:69
20 #, python-format
21 msgid "Getting : %s"
22 msgstr "Henter : %s"
24 #: ../src/callbacks.py:164 ../src/yumapi.py:204
25 msgid "Removing"
26 msgstr "Sletter"
28 #: ../src/callbacks.py:166
29 msgid "Cleanup"
30 msgstr "Oprydning"
32 #: ../src/callbacks.py:184
33 #, python-format
34 msgid "Erased: %s"
35 msgstr "Slettet : %s"
37 #: ../src/callbacks.py:205
38 #, python-format
39 msgid "Processing metadata from : %s"
40 msgstr "Behandler metadata fra : %s"
42 #: ../src/callbacks.py:207
43 msgid "Processing metadata"
44 msgstr "Behandler metadata"
46 #: ../src/callbacks.py:234
47 #, fuzzy
48 msgid "installed"
49 msgstr "Installeret"
51 #: ../src/callbacks.py:235
52 #, fuzzy
53 msgid "updated"
54 msgstr "Opdateret"
56 #: ../src/callbacks.py:236
57 #, fuzzy
58 msgid "obsoleted"
59 msgstr "Overflødig gjort"
61 #: ../src/callbacks.py:237
62 #, fuzzy
63 msgid "erased"
64 msgstr "Slettet"
66 #: ../src/callbacks.py:240
67 #, python-format
68 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
69 msgstr "---> Pakke %s.%s %s:%s-%s Sat til at blive %s"
71 #: ../src/callbacks.py:247
72 msgid "--> Running transaction check"
73 msgstr "--> Kører transaktions test"
75 #: ../src/callbacks.py:251
76 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
77 msgstr "--> Genstarter Afhængigheds opløsning med nye ændringer."
79 #: ../src/callbacks.py:255
80 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
81 msgstr "--> Afsluttet afhænigheds opløsning"
83 #: ../src/callbacks.py:259
84 #, python-format
85 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
86 msgstr "--> Behandler Afhængighed: %s for pakke: %s"
88 #: ../src/callbacks.py:264
89 #, python-format
90 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
91 msgstr "--> Ikke fundet afhængighed: %s"
93 #: ../src/callbacks.py:268
94 #, python-format
95 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
96 msgstr "--> Behandler Konflikt: %s konflikter med %s"
98 #: ../src/callbacks.py:271
99 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
100 msgstr "--> Fylder transaction sættet med valge pakkker. Vent Venligst."
102 #: ../src/callbacks.py:274
103 #, python-format
104 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
105 msgstr "---> Henter header for %s til indsættelse i transaktions sættet"
107 #: ../src/dialogs.py:196
108 msgid "Packages to Process"
109 msgstr "Pakker til behandling"
111 #: ../src/dialogs.py:212 ../src/views.py:474
112 msgid "Name"
113 msgstr "Navn"
115 #: ../src/dialogs.py:213 ../src/yumex.glade.h:24
116 msgid "Arch"
117 msgstr "Arkitektur"
119 #: ../src/dialogs.py:214 ../src/views.py:61
120 msgid "Ver"
121 msgstr "Version"
123 #. Setup reponame & repofile column's
124 #: ../src/dialogs.py:215 ../src/views.py:438 ../src/views.py:473
125 msgid "Repository"
126 msgstr "Kilde"
128 #: ../src/dialogs.py:216 ../src/views.py:61
129 msgid "Size"
130 msgstr "Størrelse"
132 #: ../src/dialogs.py:348
133 #, fuzzy, python-format
134 msgid "About %s"
135 msgstr "Om"
137 #: ../src/gui.py:66
138 #, python-format
139 msgid ""
140 "Updating : %s\n"
141 "\n"
142 msgstr ""
143 "Opdaterer : %s\n"
144 "\n"
146 #: ../src/gui.py:73
147 #, python-format
148 msgid ""
149 "Obsoleting : %s\n"
150 "\n"
151 msgstr ""
153 #: ../src/gui.py:88
154 msgid ""
155 "Requires:\n"
156 "\n"
157 msgstr ""
158 "Behøver:\n"
159 "\n"
161 #: ../src/gui.py:103 ../src/gui.py:113
162 #, python-format
163 msgid "Can not read the %s attribute"
164 msgstr "Kan ikke læse %s attributen"
166 #: ../src/gui.py:369
167 msgid "Show All Packages"
168 msgstr "Vis Alle Pakker"
170 #: ../src/gui.py:370
171 msgid "Show Package Updates"
172 msgstr "Vis Pakker Opdateringer"
174 #: ../src/gui.py:371
175 msgid "Show available Packages"
176 msgstr "Vis Tilgængelige Pakker"
178 #: ../src/gui.py:372
179 msgid "Show Installed Packages"
180 msgstr "Vis Installerede Pakker"
182 #. Setup Vertical Toolbar
183 #: ../src/gui.py:381
184 msgid "Package View"
185 msgstr "Pakker"
187 #: ../src/gui.py:382
188 msgid "Group View"
189 msgstr "Grupper"
191 #: ../src/gui.py:383
192 msgid "Package Queue View"
193 msgstr "Pakke Kø"
195 #: ../src/gui.py:385
196 msgid "Repository Selection View"
197 msgstr "Filkilder"
199 #: ../src/gui.py:386
200 msgid "Output View"
201 msgstr "Information"
204 #. [1]           [2]               [3]             [4]     [5]     [6]
205 #. -------------------------------------------------------------------------
206 #: ../src/misc.py:93
207 msgid "RPM Groups"
208 msgstr "RPM Grupper"
210 #: ../src/misc.py:94
211 msgid "Repositories"
212 msgstr "Filkilder"
214 #: ../src/misc.py:95 ../src/views.py:61
215 msgid "Architecture"
216 msgstr "Arkitektur"
218 #: ../src/misc.py:96
219 msgid "Sizes"
220 msgstr "Størrelser"
222 #: ../src/misc.py:97
223 msgid "Age"
224 msgstr "Alder"
226 #: ../src/misc.py:107
227 msgid "Mandatory"
228 msgstr ""
230 #: ../src/misc.py:108
231 msgid "Default"
232 msgstr ""
234 #: ../src/misc.py:109
235 msgid "Optional"
236 msgstr ""
238 #: ../src/misc.py:110
239 msgid "Conditional"
240 msgstr ""
242 #: ../src/misc.py:118
243 msgid "Programming:"
244 msgstr "Programmering"
246 #: ../src/misc.py:121
247 msgid "Translation:"
248 msgstr "Oversættelse"
250 #: ../src/misc.py:142
251 msgid "Special Thanks To:"
252 msgstr ""
254 #: ../src/misc.py:359
255 msgid "Package Queue:"
256 msgstr "Pakke Køen"
258 #: ../src/misc.py:364
259 #, python-format
260 msgid " Packages to %s"
261 msgstr " Pakker til at %s"
263 #: ../src/misc.py:371
264 #, python-format
265 msgid " Groups to %s"
266 msgstr " Grupper til at%s"
268 #: ../src/misc.py:435
269 #, python-format
270 msgid "Wrong file application (%s)"
271 msgstr "Forkert fil applikation (%s)"
273 #: ../src/misc.py:437
274 #, python-format
275 msgid "Wrong file type (%s)"
276 msgstr "Forkert fil type (%s)"
278 #: ../src/misc.py:439
279 #, python-format
280 msgid "Wrong file version (%s)"
281 msgstr "Forkert fil version (%s)"
283 #: ../src/misc.py:610
284 msgid "Current Settings :"
285 msgstr "Aktuelle indstillinger :"
287 #: ../src/views.py:40
288 msgid "Categories"
289 msgstr "Kategorier"
291 #: ../src/views.py:61 ../src/views.py:91
292 msgid "Package"
293 msgstr "Pakke"
295 #: ../src/views.py:61 ../src/views.py:94 ../src/views.py:218
296 msgid "Summary"
297 msgstr "Beskrivelse"
299 #: ../src/views.py:61
300 msgid "Repo"
301 msgstr "Filkilde"
303 #: ../src/views.py:92
304 msgid "Arch."
305 msgstr "Ark."
307 #: ../src/views.py:93
308 msgid "Ver."
309 msgstr "Ver."
311 #: ../src/views.py:95
312 msgid "Repo."
313 msgstr "Filkilde."
315 #: ../src/views.py:96
316 msgid "Size."
317 msgstr "Størrelse."
319 #: ../src/views.py:213
320 msgid "Packages"
321 msgstr "Pakker."
323 #: ../src/views.py:255
324 msgid "<b>Packages To Update</b>"
325 msgstr "<b>Pakker Til Opdatering</b>"
327 #: ../src/views.py:259
328 msgid "<b>Packages To Install</b>"
329 msgstr "<b>Pakker Til Installation</b>"
331 #: ../src/views.py:263
332 msgid "<b>Packages To Remove</b>"
333 msgstr "<b>Pakker Til Sletning</b>"
335 #: ../src/views.py:438
336 msgid "Filename"
337 msgstr "Filnavn"
339 #: ../src/views.py:571
340 msgid "Plugin"
341 msgstr "Udvidelse"
343 #: ../src/yumapi.py:67 ../src/yumapi.py:114
344 msgid "Setup Yum : Transaction Set"
345 msgstr "Yum Opsætning: Transaktion Sæt"
347 #: ../src/yumapi.py:69 ../src/yumapi.py:116
348 msgid "Setup Yum : RPM Db."
349 msgstr "Yum Opsætning: RPM Databasen"
351 #. -> Repo Setup
352 #: ../src/yumapi.py:72 ../src/yumapi.py:119
353 msgid "Setup Yum : Repositories."
354 msgstr "Yum Opsætning: Filkilder"
356 #. -> Sack Setup
357 #: ../src/yumapi.py:75 ../src/yumapi.py:122
358 msgid "Setup Yum : Package Sacks"
359 msgstr "Yum Opsætning: Pakke Containeren"
361 #. -> Updates Setup
362 #. -> Sack Setup
363 #: ../src/yumapi.py:78 ../src/yumapi.py:125
364 msgid "Setup Yum : Updates"
365 msgstr "Yum Opsætning: Opdateringer"
367 #. -> Group Setup
368 #. -> Sack Setup
369 #: ../src/yumapi.py:82 ../src/yumapi.py:128
370 msgid "Setup Yum : Groups"
371 msgstr "Yum Opsætning: Grupper"
373 #: ../src/yumapi.py:84 ../src/yumapi.py:130
374 msgid "Setup Yum : Base setup completed"
375 msgstr "Yum Opsætning: Opsætning afsluttet"
377 #: ../src/yumapi.py:138
378 #, fuzzy, python-format
379 msgid "Loaded update Metadata from %s "
380 msgstr "Indlæs Yum Metadata"
382 #: ../src/yumapi.py:140
383 #, python-format
384 msgid "No update Metadata found for %s "
385 msgstr ""
387 #: ../src/yumapi.py:159 ../src/yumex.py:601
388 msgid "Preparing for install/remove/update"
389 msgstr "Forbereder installation/sletning/opdatering"
391 #: ../src/yumapi.py:163
392 msgid "--> Preparing for install"
393 msgstr "--> Forbereder installation"
395 #: ../src/yumapi.py:168
396 msgid "--> Preparing for remove"
397 msgstr "--> Forbereder sletninger"
399 #: ../src/yumapi.py:175
400 msgid "--> Preparing for a full update"
401 msgstr "--> Forbereder en fuld opdatering"
403 #: ../src/yumapi.py:178
404 msgid "--> Preparing for a partial update"
405 msgstr "--> Forbereder en delvis opdatering"
407 #: ../src/yumapi.py:180
408 msgid "--> Adding all obsoletion to transaction"
409 msgstr "--> Tilføjer overflødig pakker til transacktion "
411 #: ../src/yumapi.py:202 ../src/yumgui/callbacks.py:62
412 #: ../src/yumgui/callbacks.py:63 ../src/yumgui/callbacks.py:65
413 msgid "Installing"
414 msgstr "Installerer"
416 #: ../src/yumapi.py:203 ../src/yumgui/callbacks.py:60
417 msgid "Updating"
418 msgstr "Opdaterer"
420 #: ../src/yumapi.py:205
421 msgid "Installing for dependencies"
422 msgstr "Installer som afhængighed"
424 #: ../src/yumapi.py:206
425 msgid "Updating for dependencies"
426 msgstr "Opdater som afhængighed"
428 #: ../src/yumapi.py:207
429 msgid "Removing for dependencies"
430 msgstr "Sletter som afhængighed"
432 #: ../src/yumapi.py:253
433 #, python-format
434 msgid "Failure getting %s: "
435 msgstr "Fejl ved henting af %s: "
437 #: ../src/yumapi.py:275
438 msgid "Downloading Packages:"
439 msgstr "Henter Pakker:"
441 #: ../src/yumapi.py:291 ../src/yumapi.py:299
442 msgid "Error Downloading Packages:\n"
443 msgstr "Fejl i Hentning af pakker:\n"
445 #. Check GPG signatures
446 #: ../src/yumapi.py:306
447 msgid "Checking GPG Signatures:"
448 msgstr "Tester GPG Signaturer"
450 #: ../src/yumapi.py:311
451 msgid "Error checking package signatures:\n"
452 msgstr "Fejl i test af pakke signaturer:\n"
454 #: ../src/yumapi.py:317
455 msgid "Traceback in checking package signatures:\n"
456 msgstr "Programfejl i testning af pakke signaturer:\n"
458 #: ../src/yumapi.py:324
459 msgid "Running Transaction Test"
460 msgstr "Udfører Transaktion Test"
462 #: ../src/yumapi.py:342
463 msgid "Finished Transaction Test"
464 msgstr "Afsluttet Transaktion Test"
466 #: ../src/yumapi.py:344
467 msgid "Transaction Check Error: "
468 msgstr "Fejl i Transaktions Test: "
470 #: ../src/yumapi.py:349
471 msgid "Transaction Test Succeeded"
472 msgstr "Transaktion Test Afsluttet ok."
474 #: ../src/yumapi.py:365
475 msgid "Running Transaction"
476 msgstr "Kører Transaktion"
478 #. print "po: %s userid: %s hexkey: %s " % (str(po),userid,hexkeyid)
479 #: ../src/yumapi.py:449
480 #, python-format
481 msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n"
482 msgstr "Ønsker du at importere GPG nøgle: %s \n"
484 #: ../src/yumapi.py:451
485 #, python-format
486 msgid "Needed by %s"
487 msgstr "behøvet af %s"
489 #: ../src/yumex.py:63
490 msgid "Cant Quit while running RPM Transactions"
491 msgstr "Kan ikke afslutte programmet, mens RPM Transaktion kører."
493 #: ../src/yumex.py:68
494 msgid "Quiting, please wait !!!!!!"
495 msgstr "Afslutter, Vent venligst !!!"
497 #: ../src/yumex.py:158
498 msgid "Yum has not been initialized yet"
499 msgstr "Yum er ikke blevet initialiseret endnu."
501 #. Check there are any packages in the queue
502 #: ../src/yumex.py:164
503 msgid "No packages in queue"
504 msgstr "Ingen pakker i køen"
506 #: ../src/yumex.py:241
507 #, python-format
508 msgid "You are about to add %s packages\n"
509 msgstr "Du er ved at tilføje %s pakker\n"
511 #: ../src/yumex.py:242 ../src/yumex.py:254
512 msgid "It will take some time\n"
513 msgstr "Det kan tage noget tid\n"
515 #: ../src/yumex.py:243 ../src/yumex.py:255
516 msgid "do you want to continue ?"
517 msgstr "Ønsker du at forsættet ?"
519 #: ../src/yumex.py:253
520 #, python-format
521 msgid "You are about to remove %s packages\n"
522 msgstr "Du er ved at slette %s pakker\n"
524 #: ../src/yumex.py:359
525 #, python-format
526 msgid "Selected the %s profile"
527 msgstr "%s profilen er valgt"
529 #: ../src/yumex.py:379
530 #, python-format
531 msgid "Profile : %s saved ok"
532 msgstr "profilen %s er gemt"
534 #: ../src/yumex.py:381
535 #, python-format
536 msgid "Profile : %s save failed"
537 msgstr "Profilen %s blev ikke gemt, pågrund af en fejl"
539 #: ../src/yumex.py:386
540 msgid "Create New Profile"
541 msgstr "Opret Ny Profil"
543 #: ../src/yumex.py:386
544 msgid "Name of new profile"
545 msgstr "Navn på den nye profil"
547 #: ../src/yumex.py:390
548 #, python-format
549 msgid "Profile : %s created ok"
550 msgstr "Profilen %s er oprettet"
552 #: ../src/yumex.py:393
553 #, python-format
554 msgid "Profile : %s creation failed"
555 msgstr "Oprettelse af %s profilen fejlede"
557 #: ../src/yumex.py:397
558 msgid "Cleaning up all yum metadata"
559 msgstr "Oprydning af alt Yum metadat"
561 #: ../src/yumex.py:424
562 msgid "Yum Config Setup"
563 msgstr "Opsætning af Yum Konfiguration"
565 #: ../src/yumex.py:440
566 msgid "GUI Setup Completed"
567 msgstr "Opsætning af GUI afsluttet"
569 #: ../src/yumex.py:482 ../src/yumex.py:616 ../src/yumex.py:671
570 #: ../src/yumex.py:779 ../src/yumex.py:787 ../src/yumex.py:806
571 #: ../src/yumex.glade.h:30
572 msgid "Error"
573 msgstr "Fejl"
575 #: ../src/yumex.py:482
576 msgid "Error in Yum Setup"
577 msgstr "Fejl i Yum opsætning"
579 #. prepare package lists
580 #. -> List setup
581 #: ../src/yumex.py:487
582 msgid "Building Package Lists"
583 msgstr "Danner pakke lister"
585 #: ../src/yumex.py:489
586 msgid "Building Package Lists Completed"
587 msgstr "Pakke lister dannet"
589 #: ../src/yumex.py:490
590 msgid "Building Groups Lists"
591 msgstr "Danner gruppe lister"
593 #: ../src/yumex.py:493
594 msgid "Building Group Lists Completed"
595 msgstr "Gruppe lister dannet"
597 #: ../src/yumex.py:525
598 #, python-format
599 msgid "Getting packages : %s"
600 msgstr "Henter Pakker : %s"
602 #: ../src/yumex.py:529
603 #, python-format
604 msgid "Found %d %s packages"
605 msgstr "Fandt %d %s pakker"
607 #. -> Sort Lists
608 #: ../src/yumex.py:532
609 msgid "Sorting packages"
610 msgstr "Sorterer Pakker"
612 #: ../src/yumex.py:534
613 msgid "Population view with packages"
614 msgstr "Indlæser pakker"
616 #: ../src/yumex.py:540
617 msgid "Population Completed"
618 msgstr "Indlæsning afsluttet"
620 #: ../src/yumex.py:547
621 msgid "Package View Population"
622 msgstr "Indlæsning af Pakker"
624 #: ../src/yumex.py:559
625 msgid "Package View Population Completed"
626 msgstr "Indlæsning af pakker afsluttet"
628 #: ../src/yumex.py:565
629 msgid "Category View Population"
630 msgstr "Indlæsning af Kategorier"
632 #: ../src/yumex.py:584
633 msgid "Category View Population Completed"
634 msgstr "Indlæsning af Kategorier afsluttet"
636 #: ../src/yumex.py:609
637 msgid "Processing Packages in queue"
638 msgstr "Behander pakker i køen"
640 #: ../src/yumex.py:615
641 msgid "Error in Dependency Resolution"
642 msgstr "Fejl i afhængigheds behandling"
644 #: ../src/yumex.py:632
645 msgid "No packages selected"
646 msgstr "Ingen valgte pakker"
648 #: ../src/yumex.py:639
649 msgid "No packages in transaction"
650 msgstr "Ingen pakker i transaktionen"
652 #: ../src/yumex.py:649
653 msgid "Processing packages (See output for details)"
654 msgstr "Behandler pakker"
656 #: ../src/yumex.py:667
657 msgid "Packages Processing"
658 msgstr "Behandling af pakker"
660 #: ../src/yumex.py:667
661 msgid "Packages Processing completed ok"
662 msgstr "Behandling af pakker afsluttet"
664 #: ../src/yumex.py:671
665 msgid "Error in Transaction"
666 msgstr "Fejl i Transaktionen"
668 #: ../src/yumex.py:676
669 #, python-format
670 msgid "Parsing packages to %s "
671 msgstr "Behandler pakker for %s"
673 #: ../src/yumex.py:710
674 #, python-format
675 msgid "found %d packages, matching : %s"
676 msgstr "fandt %d pakker, som matcher : %s"
678 #: ../src/yumex.py:777
679 msgid "Yum is locked by another application"
680 msgstr "Yum er låst af en anden applikation"
682 #: ../src/yumex.py:779 ../src/yumex.py:806
683 msgid "Error in Yumex"
684 msgstr "Fejl opstået i Yum Extender"
686 #: ../src/yumex.py:787
687 msgid "Error in plugin, Yum Extender will exit"
688 msgstr ""
690 #: ../src/yumgui/callbacks.py:61
691 msgid "Erasing"
692 msgstr "Sletter"
694 #: ../src/yumgui/callbacks.py:64 ../src/yumgui/callbacks.py:70
695 msgid "Obsoleted"
696 msgstr "Overflødig gjort"
698 #: ../src/yumgui/callbacks.py:66
699 msgid "Updated"
700 msgstr "Opdateret"
702 #: ../src/yumgui/callbacks.py:67
703 msgid "Erased"
704 msgstr "Slettet"
706 #: ../src/yumgui/callbacks.py:68 ../src/yumgui/callbacks.py:69
707 #: ../src/yumgui/callbacks.py:71 ../src/yumex.glade.h:36
708 msgid "Installed"
709 msgstr "Installeret"
711 #: ../src/yumgui/callbacks.py:181
712 msgid "No header - huh?"
713 msgstr ""
715 #: ../src/yumex.glade.h:1
716 msgid " "
717 msgstr ""
719 #: ../src/yumex.glade.h:2
720 msgid "    "
721 msgstr ""
723 #: ../src/yumex.glade.h:3
724 msgid "0"
725 msgstr ""
727 #: ../src/yumex.glade.h:4
728 msgid "1"
729 msgstr ""
731 #: ../src/yumex.glade.h:5
732 msgid "2"
733 msgstr ""
735 #: ../src/yumex.glade.h:6
736 msgid "3"
737 msgstr ""
739 #: ../src/yumex.glade.h:7
740 msgid "4"
741 msgstr ""
743 #: ../src/yumex.glade.h:8
744 msgid "<b>Behavior</b>"
745 msgstr ""
747 #: ../src/yumex.glade.h:9
748 msgid "<b>Category</b>"
749 msgstr "<b>Kategory</b>"
751 #: ../src/yumex.glade.h:10
752 msgid "<b>Fonts </b>"
753 msgstr "<b>Skrifttyper </b>"
755 #: ../src/yumex.glade.h:11
756 msgid "<b>Packages</b>"
757 msgstr "<b>Pakker</b>"
759 #: ../src/yumex.glade.h:12
760 msgid "<b>Quick add to queue</b>"
761 msgstr "<b>Tilføj til køen</b>"
763 #: ../src/yumex.glade.h:13
764 msgid "<b>Repository  Exclude Filters</b>"
765 msgstr "<b>Filkilde Ekskluderings Filter</b>"
767 #: ../src/yumex.glade.h:14
768 msgid "<b>SUBACTION</b>\n"
769 msgstr ""
771 #: ../src/yumex.glade.h:16
772 msgid "<b>Total Download Size</b>"
773 msgstr "<b>Størrelse af filer som skal hentes</b>"
775 #: ../src/yumex.glade.h:17
776 msgid "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
777 msgstr "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
779 #: ../src/yumex.glade.h:19
780 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Group View</span>"
781 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Grupper</span>"
783 #: ../src/yumex.glade.h:20
784 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Output View</span>"
785 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Informationer</span>"
787 #: ../src/yumex.glade.h:21
788 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Package Queue</span>"
789 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Pakke Køen</span>"
791 #: ../src/yumex.glade.h:22
792 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Select Repositories</span>"
793 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Filkilder</span>"
795 #: ../src/yumex.glade.h:23
796 msgid "All"
797 msgstr "Alle"
799 #: ../src/yumex.glade.h:25
800 msgid "Available"
801 msgstr "Tilgængelige"
803 #: ../src/yumex.glade.h:26
804 msgid "C_hangelog"
805 msgstr "C_hangelog"
807 #: ../src/yumex.glade.h:27
808 msgid "Console"
809 msgstr "Konsol"
811 #: ../src/yumex.glade.h:28
812 msgid "Debug _mode"
813 msgstr "Debug _mode"
815 #: ../src/yumex.glade.h:29
816 msgid "ETA"
817 msgstr "ETA"
819 #: ../src/yumex.glade.h:31
820 msgid "Excludes"
821 msgstr "Ekskludering"
823 #: ../src/yumex.glade.h:32
824 msgid "Extra"
825 msgstr "Extra"
827 #: ../src/yumex.glade.h:33
828 msgid "Fi_les"
829 msgstr "Fi_ler"
831 #: ../src/yumex.glade.h:34
832 msgid "GUI"
833 msgstr "GUI"
835 #: ../src/yumex.glade.h:35
836 msgid "I_nformation"
837 msgstr "I_nformation"
839 #: ../src/yumex.glade.h:37
840 msgid "Package Descriptions"
841 msgstr "Pakke Beskrivelser"
843 #: ../src/yumex.glade.h:38
844 msgid "Plugins"
845 msgstr "Udvidelser"
847 #: ../src/yumex.glade.h:39
848 msgid "Preferences"
849 msgstr "Indstillinger"
851 #: ../src/yumex.glade.h:40
852 msgid "Process Queue Confirmation"
853 msgstr "Konfirmation af behandling af køen"
855 #: ../src/yumex.glade.h:41
856 msgid "Repos"
857 msgstr "Filkilder"
859 #: ../src/yumex.glade.h:42
860 msgid "Search Options"
861 msgstr "Søgnings Indstiller"
863 #: ../src/yumex.glade.h:43
864 msgid "Updates"
865 msgstr "Opdateringer"
867 #: ../src/yumex.glade.h:44
868 msgid "Use _proxy"
869 msgstr "Brug _proxy"
871 #: ../src/yumex.glade.h:45
872 msgid "Yum Extender"
873 msgstr "Yum Extender"
875 #: ../src/yumex.glade.h:46
876 msgid "Yum Extender Preferences"
877 msgstr "Yum Extender Indstillinger"
879 #: ../src/yumex.glade.h:47
880 msgid "_Add All"
881 msgstr "Tilføj _Alle"
883 #: ../src/yumex.glade.h:48
884 msgid "_Auto refresh on start"
885 msgstr "_Automatisk indlæsning ved start"
887 #: ../src/yumex.glade.h:49
888 msgid "_Description"
889 msgstr "_Beskrivelse"
891 #: ../src/yumex.glade.h:50
892 msgid "_Deselect All"
893 msgstr "_Fravælg Alle"
895 #: ../src/yumex.glade.h:51
896 msgid "_Edit"
897 msgstr "R_ediger"
899 #: ../src/yumex.glade.h:52
900 msgid "_File"
901 msgstr "_Filer"
903 #: ../src/yumex.glade.h:53
904 msgid "_Help"
905 msgstr "_Hjælp"
907 #: ../src/yumex.glade.h:54
908 msgid "_Other"
909 msgstr "_Andre"
911 #: ../src/yumex.glade.h:55
912 msgid "_Process Queue"
913 msgstr "_Behanling af Køen"
915 #: ../src/yumex.glade.h:56
916 msgid "_Profiles"
917 msgstr "_Profiler"
919 #: ../src/yumex.glade.h:57
920 msgid "_Remove All"
921 msgstr "_Fjern Alle"
923 #: ../src/yumex.glade.h:58
924 msgid "_Skip"
925 msgstr "_Spring Over"
927 #: ../src/yumex.glade.h:59
928 msgid "_Tools"
929 msgstr "_Værktøjer"
931 #: ../src/yumex.glade.h:60
932 msgid "_Yum Clean All"
933 msgstr "_Yum Slet alt metadata"
935 #: ../src/yumex.glade.h:61
936 msgid "_Yum excludes:"
937 msgstr "_Yum Ekskludering"
939 #: ../src/yumex.glade.h:62
940 msgid "_Yum plugins:"
941 msgstr "_Yum Udvidelser"
943 #: ../src/yumex.glade.h:63
944 msgid "dialog1"
945 msgstr "dialog1"
947 #~ msgid "About Yum Extender"
948 #~ msgstr "About Yum Extender"
950 #~ msgid "Thank you:"
951 #~ msgstr "Tak til:"
953 #~ msgid "Groups"
954 #~ msgstr "Grupper"
956 #~ msgid "<b>Flags</b>"
957 #~ msgstr "<b>Flag</b>"
959 #~ msgid "<b>GPG Key</b>"
960 #~ msgstr "<b>GPG Nøgle</b>"
962 #~ msgid "<b>Select Profile</b>"
963 #~ msgstr "<b>Vælg Profil</b>"
965 #~ msgid "<b>URL Type</b>"
966 #~ msgstr "<b>URL Type</b>"
968 #~ msgid "<b>URLs</b>"
969 #~ msgstr "<b>URL'er</b>"
971 #~ msgid "Credits"
972 #~ msgstr "Credits"
974 #~ msgid "Debug mode"
975 #~ msgstr "Debug mode"
977 #~ msgid "Disable 'Yum Extender Launcher'"
978 #~ msgstr "Disable 'Yum Extender Launcher'"
980 #~ msgid "Disable Plugins"
981 #~ msgstr "Deaktiver udvidelser"
983 #~ msgid "Edit Repository"
984 #~ msgstr "Rediger Filkilder"
986 #~ msgid "Update Only"
987 #~ msgstr "Kun Opdateringer"
989 #~ msgid "Yum Extender Launcher"
990 #~ msgstr "Yum Extender Launcher"
992 #~ msgid "_Base url "
993 #~ msgstr "_Base url"
995 #~ msgid "_Enabled"
996 #~ msgstr "_Valgt"
998 #~ msgid "_GPG check"
999 #~ msgstr "_GPG Check"
1001 #~ msgid "_Mirror list"
1002 #~ msgstr "_Filspejlsliste"
1004 #~ msgid "_Name:"
1005 #~ msgstr "_Navn"
1007 #~ msgid "_Tag:"
1008 #~ msgstr "_Tag"
1010 #~ msgid "xxxx"
1011 #~ msgstr "xxxx"