fixed issues with using command line options added by plugins Ex. --skip-broken ...
[yumex.git] / po / ja.po
blob43363f16c1931d4b15ba03a13b0b434088f0a334
1 # Japanese translation of Yumex
2 # Copyright (C) 2005, 2006 Tim Lauridsen
3 # This file is distributed under the same license as the Yumex package.
4 # MATSUURA Takanori <t.matsuu@gmail.com>, 2005-2007.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: yumex 2.0.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-26 11:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-10-16 19:01+0900\n"
13 "Last-Translator: MATSUURA Takanori <t.matsuu@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Japanese\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../src/callbacks.py:69
20 #, python-format
21 msgid "Getting : %s"
22 msgstr "取得中: %s"
24 #: ../src/callbacks.py:164 ../src/yumapi.py:204
25 msgid "Removing"
26 msgstr "削除中"
28 #: ../src/callbacks.py:166
29 msgid "Cleanup"
30 msgstr "片付け"
32 #: ../src/callbacks.py:184
33 #, python-format
34 msgid "Erased: %s"
35 msgstr "消去: %s"
37 #: ../src/callbacks.py:205
38 #, python-format
39 msgid "Processing metadata from : %s"
40 msgstr "メタデータを処理中: %s"
42 #: ../src/callbacks.py:207
43 msgid "Processing metadata"
44 msgstr "メタデータを処理中"
46 #: ../src/callbacks.py:234
47 #, fuzzy
48 msgid "installed"
49 msgstr "インストール"
51 #: ../src/callbacks.py:235
52 #, fuzzy
53 msgid "updated"
54 msgstr "更新"
56 #: ../src/callbacks.py:236
57 #, fuzzy
58 msgid "obsoleted"
59 msgstr "廃止"
61 #: ../src/callbacks.py:237
62 #, fuzzy
63 msgid "erased"
64 msgstr "消去"
66 #: ../src/callbacks.py:240
67 #, python-format
68 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
69 msgstr "---> パッケージ%s.%s %s:%s-%sを%sに設定"
71 #: ../src/callbacks.py:247
72 msgid "--> Running transaction check"
73 msgstr "--> トランザクションチェックを実行中"
75 #: ../src/callbacks.py:251
76 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
77 msgstr "--> 新しい変更を適用して、依存関係の解決を再開。"
79 #: ../src/callbacks.py:255
80 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
81 msgstr "--> 依存関係の解決終了"
83 #: ../src/callbacks.py:259
84 #, python-format
85 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
86 msgstr "--> 依存関係を確認中: %s 対象パッケージ: %s"
88 #: ../src/callbacks.py:264
89 #, python-format
90 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
91 msgstr "--> 解決不能な依存関係: %s"
93 #: ../src/callbacks.py:268
94 #, python-format
95 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
96 msgstr "--> 衝突を処理中: %sは%sと衝突"
98 #: ../src/callbacks.py:271
99 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
100 msgstr ""
101 "--> 選択されたパッケージで用いるトランザクション・セットを実装中。しばらくお"
102 "待ちください。"
104 #: ../src/callbacks.py:274
105 #, python-format
106 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
107 msgstr ""
108 "---> トランザクション・セットに使用するため、%sのヘッダをダウンロード中。"
110 #: ../src/dialogs.py:196
111 msgid "Packages to Process"
112 msgstr "処理するパッケージ"
114 #: ../src/dialogs.py:212 ../src/views.py:474
115 msgid "Name"
116 msgstr "名前"
118 #: ../src/dialogs.py:213 ../src/yumex.glade.h:24
119 msgid "Arch"
120 msgstr "Arch"
122 #: ../src/dialogs.py:214 ../src/views.py:61
123 msgid "Ver"
124 msgstr "バージョン"
126 #. Setup reponame & repofile column's
127 #: ../src/dialogs.py:215 ../src/views.py:438 ../src/views.py:473
128 msgid "Repository"
129 msgstr "リポジトリ"
131 #: ../src/dialogs.py:216 ../src/views.py:61
132 msgid "Size"
133 msgstr "サイズ"
135 #: ../src/dialogs.py:348
136 #, python-format
137 msgid "About %s"
138 msgstr "%sについて"
140 #: ../src/gui.py:66
141 #, python-format
142 msgid ""
143 "Updating : %s\n"
144 "\n"
145 msgstr ""
146 "更新: %s\n"
147 "\n"
149 #: ../src/gui.py:73
150 #, python-format
151 msgid ""
152 "Obsoleting : %s\n"
153 "\n"
154 msgstr ""
155 "除去: %s\n"
156 "\n"
158 #: ../src/gui.py:88
159 msgid ""
160 "Requires:\n"
161 "\n"
162 msgstr ""
163 "要求するもの:\n"
164 "\n"
166 #: ../src/gui.py:103 ../src/gui.py:113
167 #, python-format
168 msgid "Can not read the %s attribute"
169 msgstr "%s属性を読むことができません。"
171 #: ../src/gui.py:369
172 msgid "Show All Packages"
173 msgstr "全てのパッケージを表示"
175 #: ../src/gui.py:370
176 msgid "Show Package Updates"
177 msgstr "更新パッケージを表示"
179 #: ../src/gui.py:371
180 msgid "Show available Packages"
181 msgstr "利用可能なパッケージを表示"
183 #: ../src/gui.py:372
184 msgid "Show Installed Packages"
185 msgstr "インストールされたパッケージを表示"
187 #. Setup Vertical Toolbar
188 #: ../src/gui.py:381
189 msgid "Package View"
190 msgstr "パッケージ"
192 #: ../src/gui.py:382
193 msgid "Group View"
194 msgstr "グループ"
196 #: ../src/gui.py:383
197 msgid "Package Queue View"
198 msgstr "パッケージキュー"
200 #: ../src/gui.py:385
201 msgid "Repository Selection View"
202 msgstr "リポジトリ選択"
204 #: ../src/gui.py:386
205 msgid "Output View"
206 msgstr "出力"
209 #. [1]           [2]               [3]             [4]     [5]     [6]
210 #. -------------------------------------------------------------------------
211 #: ../src/misc.py:93
212 msgid "RPM Groups"
213 msgstr "RPMグループ"
215 #: ../src/misc.py:94
216 msgid "Repositories"
217 msgstr "リポジトリ"
219 #: ../src/misc.py:95 ../src/views.py:61
220 msgid "Architecture"
221 msgstr "アーキテクチャ"
223 #: ../src/misc.py:96
224 msgid "Sizes"
225 msgstr "サイズ"
227 #: ../src/misc.py:97
228 msgid "Age"
229 msgstr " 日数"
231 #: ../src/misc.py:107
232 msgid "Mandatory"
233 msgstr "必須"
235 #: ../src/misc.py:108
236 msgid "Default"
237 msgstr "標準"
239 #: ../src/misc.py:109
240 msgid "Optional"
241 msgstr "オプション"
243 #: ../src/misc.py:110
244 msgid "Conditional"
245 msgstr "条件つき"
247 #: ../src/misc.py:118
248 msgid "Programming:"
249 msgstr "プログラミング:"
251 #: ../src/misc.py:121
252 msgid "Translation:"
253 msgstr "翻訳:"
255 #: ../src/misc.py:142
256 msgid "Special Thanks To:"
257 msgstr "謝辞:"
259 #: ../src/misc.py:359
260 msgid "Package Queue:"
261 msgstr "パッケージキュー:"
263 #: ../src/misc.py:364
264 #, python-format
265 msgid " Packages to %s"
266 msgstr "%sするパッケージ"
268 #: ../src/misc.py:371
269 #, python-format
270 msgid " Groups to %s"
271 msgstr "%sするグループ"
273 #: ../src/misc.py:435
274 #, python-format
275 msgid "Wrong file application (%s)"
276 msgstr "誤ったファイルアプリケーション (%s)"
278 #: ../src/misc.py:437
279 #, python-format
280 msgid "Wrong file type (%s)"
281 msgstr "誤ったファイルタイプ (%s)"
283 #: ../src/misc.py:439
284 #, python-format
285 msgid "Wrong file version (%s)"
286 msgstr "誤ったファイルバージョン (%s)"
288 #: ../src/misc.py:610
289 msgid "Current Settings :"
290 msgstr "現在の設定: "
292 #: ../src/views.py:40
293 msgid "Categories"
294 msgstr "カテゴリ"
296 #: ../src/views.py:61 ../src/views.py:91
297 msgid "Package"
298 msgstr "パッケージ"
300 #: ../src/views.py:61 ../src/views.py:94 ../src/views.py:218
301 msgid "Summary"
302 msgstr "概要"
304 #: ../src/views.py:61
305 msgid "Repo"
306 msgstr "Repo"
308 #: ../src/views.py:92
309 msgid "Arch."
310 msgstr "Arch."
312 #: ../src/views.py:93
313 msgid "Ver."
314 msgstr "バージョン"
316 #: ../src/views.py:95
317 msgid "Repo."
318 msgstr "Repo."
320 #: ../src/views.py:96
321 msgid "Size."
322 msgstr "サイズ"
324 #: ../src/views.py:213
325 msgid "Packages"
326 msgstr "パッケージ"
328 #: ../src/views.py:255
329 msgid "<b>Packages To Update</b>"
330 msgstr "<b>更新するパッケージ</b>"
332 #: ../src/views.py:259
333 msgid "<b>Packages To Install</b>"
334 msgstr "<b>インストールするパッケージ</b>"
336 #: ../src/views.py:263
337 msgid "<b>Packages To Remove</b>"
338 msgstr "<b>削除するパッケージ</b>"
340 #: ../src/views.py:438
341 msgid "Filename"
342 msgstr "ファイル名"
344 #: ../src/views.py:571
345 msgid "Plugin"
346 msgstr "プラグイン"
348 #: ../src/yumapi.py:67 ../src/yumapi.py:114
349 msgid "Setup Yum : Transaction Set"
350 msgstr "Yum準備: トランザクションセット"
352 #: ../src/yumapi.py:69 ../src/yumapi.py:116
353 msgid "Setup Yum : RPM Db."
354 msgstr "Yum準備: RPMデータベース"
356 #. -> Repo Setup
357 #: ../src/yumapi.py:72 ../src/yumapi.py:119
358 msgid "Setup Yum : Repositories."
359 msgstr "Yum準備: リポジトリ"
361 #. -> Sack Setup
362 #: ../src/yumapi.py:75 ../src/yumapi.py:122
363 msgid "Setup Yum : Package Sacks"
364 msgstr "Yum準備: パッケージ一式"
366 #. -> Updates Setup
367 #. -> Sack Setup
368 #: ../src/yumapi.py:78 ../src/yumapi.py:125
369 msgid "Setup Yum : Updates"
370 msgstr "Yum準備: 更新"
372 #. -> Group Setup
373 #. -> Sack Setup
374 #: ../src/yumapi.py:82 ../src/yumapi.py:128
375 msgid "Setup Yum : Groups"
376 msgstr "Yum準備: グループ"
378 #: ../src/yumapi.py:84 ../src/yumapi.py:130
379 msgid "Setup Yum : Base setup completed"
380 msgstr "Yum準備: 基本設定完了"
382 #: ../src/yumapi.py:138
383 #, python-format
384 msgid "Loaded update Metadata from %s "
385 msgstr "%sから更新されたメタデータを読み込みました"
387 #: ../src/yumapi.py:140
388 #, python-format
389 msgid "No update Metadata found for %s "
390 msgstr "%sの更新メタデータが見つかりませんでした"
392 #: ../src/yumapi.py:159 ../src/yumex.py:601
393 msgid "Preparing for install/remove/update"
394 msgstr "インストール/削除/更新の準備中"
396 #: ../src/yumapi.py:163
397 msgid "--> Preparing for install"
398 msgstr "--> インストールの準備中.."
400 #: ../src/yumapi.py:168
401 msgid "--> Preparing for remove"
402 msgstr "--> 削除の準備中"
404 #: ../src/yumapi.py:175
405 msgid "--> Preparing for a full update"
406 msgstr "--> 全更新の準備中"
408 #: ../src/yumapi.py:178
409 msgid "--> Preparing for a partial update"
410 msgstr "--> 部分更新の準備中"
412 #: ../src/yumapi.py:180
413 msgid "--> Adding all obsoletion to transaction"
414 msgstr "--> 全ての廃止パッケージをトランザクションに追加中"
416 #: ../src/yumapi.py:202 ../src/yumgui/callbacks.py:62
417 #: ../src/yumgui/callbacks.py:63 ../src/yumgui/callbacks.py:65
418 msgid "Installing"
419 msgstr "インストール"
421 #: ../src/yumapi.py:203 ../src/yumgui/callbacks.py:60
422 msgid "Updating"
423 msgstr "更新"
425 #: ../src/yumapi.py:205
426 msgid "Installing for dependencies"
427 msgstr "依存関係を解決するためインストール"
429 #: ../src/yumapi.py:206
430 msgid "Updating for dependencies"
431 msgstr "依存関係を解決するため更新"
433 #: ../src/yumapi.py:207
434 msgid "Removing for dependencies"
435 msgstr "依存関係を解決するため削除"
437 #: ../src/yumapi.py:253
438 #, python-format
439 msgid "Failure getting %s: "
440 msgstr "%sの取得に失敗: "
442 #: ../src/yumapi.py:275
443 msgid "Downloading Packages:"
444 msgstr "パッケージをダウンロード中"
446 #: ../src/yumapi.py:291 ../src/yumapi.py:299
447 msgid "Error Downloading Packages:\n"
448 msgstr "パッケージをダウンロード中にエラー:\n"
450 #. Check GPG signatures
451 #: ../src/yumapi.py:306
452 msgid "Checking GPG Signatures:"
453 msgstr "GPG署名を確認中"
455 #: ../src/yumapi.py:311
456 msgid "Error checking package signatures:\n"
457 msgstr "パッケージ署名を確認中にエラー:\n"
459 #: ../src/yumapi.py:317
460 msgid "Traceback in checking package signatures:\n"
461 msgstr "パッケージ署名の確認を追跡:\n"
463 #: ../src/yumapi.py:324
464 msgid "Running Transaction Test"
465 msgstr "トランザクションテストを実行中"
467 #: ../src/yumapi.py:342
468 msgid "Finished Transaction Test"
469 msgstr "トランザクションテスト完了"
471 #: ../src/yumapi.py:344
472 msgid "Transaction Check Error: "
473 msgstr "トランザクション確認エラー: "
475 #: ../src/yumapi.py:349
476 msgid "Transaction Test Succeeded"
477 msgstr "トランザクションテスト成功"
479 #: ../src/yumapi.py:365
480 msgid "Running Transaction"
481 msgstr "トランザクションを実行中"
483 #. print "po: %s userid: %s hexkey: %s " % (str(po),userid,hexkeyid)
484 #: ../src/yumapi.py:449
485 #, python-format
486 msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n"
487 msgstr "鍵を併合しますか: %s\n"
489 #: ../src/yumapi.py:451
490 #, python-format
491 msgid "Needed by %s"
492 msgstr "%sに必要とされています"
494 #: ../src/yumex.py:63
495 msgid "Cant Quit while running RPM Transactions"
496 msgstr "RPMトランザクションを実行中は終了できません"
498 #: ../src/yumex.py:68
499 msgid "Quiting, please wait !!!!!!"
500 msgstr "終了中, お待ち下さい!!!!!!"
502 #: ../src/yumex.py:158
503 msgid "Yum has not been initialized yet"
504 msgstr "Yumがまだ初期化されていません"
506 #. Check there are any packages in the queue
507 #: ../src/yumex.py:164
508 msgid "No packages in queue"
509 msgstr "キューにパッケージはありません"
511 #: ../src/yumex.py:241
512 #, python-format
513 msgid "You are about to add %s packages\n"
514 msgstr "%s個のパッケージをを追加しようとしています\n"
516 #: ../src/yumex.py:242 ../src/yumex.py:254
517 msgid "It will take some time\n"
518 msgstr "ある程度時間がかかります\n"
520 #: ../src/yumex.py:243 ../src/yumex.py:255
521 msgid "do you want to continue ?"
522 msgstr "続けますか?"
524 #: ../src/yumex.py:253
525 #, python-format
526 msgid "You are about to remove %s packages\n"
527 msgstr "%s個のパッケージをを削除しようとしています\n"
529 #: ../src/yumex.py:359
530 #, python-format
531 msgid "Selected the %s profile"
532 msgstr "プロファイル%sが選択されました"
534 #: ../src/yumex.py:379
535 #, python-format
536 msgid "Profile : %s saved ok"
537 msgstr "プロファイル: %sを保存"
539 #: ../src/yumex.py:381
540 #, python-format
541 msgid "Profile : %s save failed"
542 msgstr "プロファイル: %sの保存に失敗"
544 #: ../src/yumex.py:386
545 msgid "Create New Profile"
546 msgstr "新規プロファイルを作成"
548 #: ../src/yumex.py:386
549 msgid "Name of new profile"
550 msgstr "新規プロファイル名"
552 #: ../src/yumex.py:390
553 #, python-format
554 msgid "Profile : %s created ok"
555 msgstr "プロファイル: %sを作成"
557 #: ../src/yumex.py:393
558 #, python-format
559 msgid "Profile : %s creation failed"
560 msgstr "プロファイル: %sの作成に失敗"
562 #: ../src/yumex.py:397
563 msgid "Cleaning up all yum metadata"
564 msgstr "全てのYumメタデータを消去中"
566 #: ../src/yumex.py:424
567 msgid "Yum Config Setup"
568 msgstr "Yum設定"
570 #: ../src/yumex.py:440
571 msgid "GUI Setup Completed"
572 msgstr "GUI設定完了"
574 #: ../src/yumex.py:482 ../src/yumex.py:616 ../src/yumex.py:671
575 #: ../src/yumex.py:779 ../src/yumex.py:787 ../src/yumex.py:806
576 #: ../src/yumex.glade.h:30
577 msgid "Error"
578 msgstr "エラー"
580 #: ../src/yumex.py:482
581 msgid "Error in Yum Setup"
582 msgstr "Yum設定のエラー"
584 #. prepare package lists
585 #. -> List setup
586 #: ../src/yumex.py:487
587 msgid "Building Package Lists"
588 msgstr "パッケージリストを構築中"
590 #: ../src/yumex.py:489
591 msgid "Building Package Lists Completed"
592 msgstr "パッケージリストを構築完了"
594 #: ../src/yumex.py:490
595 msgid "Building Groups Lists"
596 msgstr "グループリストを構築中"
598 #: ../src/yumex.py:493
599 msgid "Building Group Lists Completed"
600 msgstr "グループリストを構築完了"
602 #: ../src/yumex.py:525
603 #, python-format
604 msgid "Getting packages : %s"
605 msgstr "パッケージを取得中: %s"
607 #: ../src/yumex.py:529
608 #, python-format
609 msgid "Found %d %s packages"
610 msgstr "%d個の%sパッケージを発見"
612 #. -> Sort Lists
613 #: ../src/yumex.py:532
614 msgid "Sorting packages"
615 msgstr "パッケージを選別中"
617 #: ../src/yumex.py:534
618 msgid "Population view with packages"
619 msgstr "表示にパッケージを投入"
621 #: ../src/yumex.py:540
622 msgid "Population Completed"
623 msgstr "投入完了"
625 #: ../src/yumex.py:547
626 msgid "Package View Population"
627 msgstr "パッケージ表示の投入"
629 #: ../src/yumex.py:559
630 msgid "Package View Population Completed"
631 msgstr "パッケージ表示を投入完了"
633 #: ../src/yumex.py:565
634 msgid "Category View Population"
635 msgstr "カテゴリ表示の投入"
637 #: ../src/yumex.py:584
638 msgid "Category View Population Completed"
639 msgstr "カテゴリ表示を投入完了"
641 #: ../src/yumex.py:609
642 msgid "Processing Packages in queue"
643 msgstr "キューにあるパッケージを処理中"
645 #: ../src/yumex.py:615
646 msgid "Error in Dependency Resolution"
647 msgstr "依存関係の解決中にエラーが発生しました"
649 #: ../src/yumex.py:632
650 msgid "No packages selected"
651 msgstr "パッケージが選択されていません"
653 #: ../src/yumex.py:639
654 msgid "No packages in transaction"
655 msgstr "トランザクション中のパッケージはありません"
657 #: ../src/yumex.py:649
658 msgid "Processing packages (See output for details)"
659 msgstr "パッケージを処理中 (詳細は出力を御覧下さい)"
661 #: ../src/yumex.py:667
662 msgid "Packages Processing"
663 msgstr "パッケージを処理中"
665 #: ../src/yumex.py:667
666 msgid "Packages Processing completed ok"
667 msgstr "パッケージ処理を完了"
669 #: ../src/yumex.py:671
670 msgid "Error in Transaction"
671 msgstr "トランザクション中にエラーが発生しました"
673 #: ../src/yumex.py:676
674 #, python-format
675 msgid "Parsing packages to %s "
676 msgstr "%sするパッケージを解析中"
678 #: ../src/yumex.py:710
679 #, python-format
680 msgid "found %d packages, matching : %s"
681 msgstr "%d個のパッケージを検出, 一致: %s"
683 #: ../src/yumex.py:777
684 msgid "Yum is locked by another application"
685 msgstr "Yumは別のアプリケーションによってロックされています"
687 #: ../src/yumex.py:779 ../src/yumex.py:806
688 msgid "Error in Yumex"
689 msgstr "Yumexのエラー"
691 #: ../src/yumex.py:787
692 msgid "Error in plugin, Yum Extender will exit"
693 msgstr "プラグインでエラーが発生しました。Yum Extenderは終了します。"
695 #: ../src/yumgui/callbacks.py:61
696 msgid "Erasing"
697 msgstr "消去中"
699 #: ../src/yumgui/callbacks.py:64 ../src/yumgui/callbacks.py:70
700 msgid "Obsoleted"
701 msgstr "廃止"
703 #: ../src/yumgui/callbacks.py:66
704 msgid "Updated"
705 msgstr "更新"
707 #: ../src/yumgui/callbacks.py:67
708 msgid "Erased"
709 msgstr "消去"
711 #: ../src/yumgui/callbacks.py:68 ../src/yumgui/callbacks.py:69
712 #: ../src/yumgui/callbacks.py:71 ../src/yumex.glade.h:36
713 msgid "Installed"
714 msgstr "インストール"
716 #: ../src/yumgui/callbacks.py:181
717 msgid "No header - huh?"
718 msgstr "ヘッダがありません、ん?"
720 #: ../src/yumex.glade.h:1
721 msgid " "
722 msgstr " "
724 #: ../src/yumex.glade.h:2
725 msgid "    "
726 msgstr "    "
728 #: ../src/yumex.glade.h:3
729 msgid "0"
730 msgstr "0"
732 #: ../src/yumex.glade.h:4
733 msgid "1"
734 msgstr "1"
736 #: ../src/yumex.glade.h:5
737 msgid "2"
738 msgstr "2"
740 #: ../src/yumex.glade.h:6
741 msgid "3"
742 msgstr "3"
744 #: ../src/yumex.glade.h:7
745 msgid "4"
746 msgstr "4"
748 #: ../src/yumex.glade.h:8
749 msgid "<b>Behavior</b>"
750 msgstr "<b>動作</b>"
752 #: ../src/yumex.glade.h:9
753 msgid "<b>Category</b>"
754 msgstr "<b>カテゴリ</b>"
756 #: ../src/yumex.glade.h:10
757 msgid "<b>Fonts </b>"
758 msgstr "<b>フォント</b>"
760 #: ../src/yumex.glade.h:11
761 msgid "<b>Packages</b>"
762 msgstr "<b>パッケージ</b>"
764 #: ../src/yumex.glade.h:12
765 msgid "<b>Quick add to queue</b>"
766 msgstr "<b>すぐにキューに追加</b>"
768 #: ../src/yumex.glade.h:13
769 msgid "<b>Repository  Exclude Filters</b>"
770 msgstr "<b>リポジトリ除外フィルタ</b>"
772 #: ../src/yumex.glade.h:14
773 msgid "<b>SUBACTION</b>\n"
774 msgstr "<b>SUBACTION</b>\n"
776 #: ../src/yumex.glade.h:16
777 msgid "<b>Total Download Size</b>"
778 msgstr "<b>合計ファイルサイズ</b>"
780 #: ../src/yumex.glade.h:17
781 msgid "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
782 msgstr "<span size=\"large\" >動作</span>\n"
784 #: ../src/yumex.glade.h:19
785 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Group View</span>"
786 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">グループ</span>"
788 #: ../src/yumex.glade.h:20
789 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Output View</span>"
790 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">出力</span>"
792 #: ../src/yumex.glade.h:21
793 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Package Queue</span>"
794 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">パッケージキュー</span>"
796 #: ../src/yumex.glade.h:22
797 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Select Repositories</span>"
798 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">リポジトリの選択</span>"
800 #: ../src/yumex.glade.h:23
801 msgid "All"
802 msgstr "全て"
804 #: ../src/yumex.glade.h:25
805 msgid "Available"
806 msgstr "利用可能"
808 #: ../src/yumex.glade.h:26
809 msgid "C_hangelog"
810 msgstr "変更履歴(_H)"
812 #: ../src/yumex.glade.h:27
813 msgid "Console"
814 msgstr "コンソール"
816 #: ../src/yumex.glade.h:28
817 msgid "Debug _mode"
818 msgstr "デバッグモード(_M)"
820 #: ../src/yumex.glade.h:29
821 msgid "ETA"
822 msgstr "ETA"
824 #: ../src/yumex.glade.h:31
825 msgid "Excludes"
826 msgstr "除外"
828 #: ../src/yumex.glade.h:32
829 msgid "Extra"
830 msgstr "その他"
832 #: ../src/yumex.glade.h:33
833 msgid "Fi_les"
834 msgstr "ファイル(_L)"
836 #: ../src/yumex.glade.h:34
837 msgid "GUI"
838 msgstr "GUI"
840 #: ../src/yumex.glade.h:35
841 msgid "I_nformation"
842 msgstr "情報(_N)"
844 #: ../src/yumex.glade.h:37
845 msgid "Package Descriptions"
846 msgstr "パッケージの説明"
848 #: ../src/yumex.glade.h:38
849 msgid "Plugins"
850 msgstr "プラグイン"
852 #: ../src/yumex.glade.h:39
853 msgid "Preferences"
854 msgstr "設定"
856 #: ../src/yumex.glade.h:40
857 msgid "Process Queue Confirmation"
858 msgstr "処理キューの確認"
860 #: ../src/yumex.glade.h:41
861 msgid "Repos"
862 msgstr "Repos"
864 #: ../src/yumex.glade.h:42
865 msgid "Search Options"
866 msgstr "検索オプション"
868 #: ../src/yumex.glade.h:43
869 msgid "Updates"
870 msgstr "更新"
872 #: ../src/yumex.glade.h:44
873 msgid "Use _proxy"
874 msgstr "プロキシを使用する(_U)"
876 #: ../src/yumex.glade.h:45
877 msgid "Yum Extender"
878 msgstr "Yum Extender"
880 #: ../src/yumex.glade.h:46
881 msgid "Yum Extender Preferences"
882 msgstr "Yum Extenderの設定"
884 #: ../src/yumex.glade.h:47
885 msgid "_Add All"
886 msgstr "全て追加(_A)"
888 #: ../src/yumex.glade.h:48
889 msgid "_Auto refresh on start"
890 msgstr "全てをリフレッシュして開始(_A)"
892 #: ../src/yumex.glade.h:49
893 msgid "_Description"
894 msgstr "説明(_D)"
896 #: ../src/yumex.glade.h:50
897 msgid "_Deselect All"
898 msgstr "全て選択解除(_D)"
900 #: ../src/yumex.glade.h:51
901 msgid "_Edit"
902 msgstr "編集(_E)"
904 #: ../src/yumex.glade.h:52
905 msgid "_File"
906 msgstr "ファイル(_F)"
908 #: ../src/yumex.glade.h:53
909 msgid "_Help"
910 msgstr "ヘルプ(_H)"
912 #: ../src/yumex.glade.h:54
913 msgid "_Other"
914 msgstr "その他(_O)"
916 #: ../src/yumex.glade.h:55
917 msgid "_Process Queue"
918 msgstr "キューを処理する(_P)"
920 #: ../src/yumex.glade.h:56
921 msgid "_Profiles"
922 msgstr "プロファイル(_P)"
924 #: ../src/yumex.glade.h:57
925 msgid "_Remove All"
926 msgstr "全て削除(_R)"
928 #: ../src/yumex.glade.h:58
929 msgid "_Skip"
930 msgstr "スキップ(_S)"
932 #: ../src/yumex.glade.h:59
933 msgid "_Tools"
934 msgstr "ツール(_T)"
936 #: ../src/yumex.glade.h:60
937 msgid "_Yum Clean All"
938 msgstr "Yum全消去(_Y)"
940 #: ../src/yumex.glade.h:61
941 msgid "_Yum excludes:"
942 msgstr "Yum除外(_Y):"
944 #: ../src/yumex.glade.h:62
945 msgid "_Yum plugins:"
946 msgstr "Yumプラグイン(_Y):"
948 #: ../src/yumex.glade.h:63
949 msgid "dialog1"
950 msgstr "ダイアログ1"