fixed issues with using command line options added by plugins Ex. --skip-broken ...
[yumex.git] / po / ru.po
blobaafc19f2e6a48bd7cd8c4385038b612124b377b8
1 # Russian translation of yumex.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Nik <niktr@mail.ru>, 2007
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: yumex-ru\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-26 11:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-10-16 11:29+0400\n"
12 "Last-Translator:  Nik <niktr@mail.ru>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/callbacks.py:69
19 #, python-format
20 msgid "Getting : %s"
21 msgstr "Получение : %s"
23 #: ../src/callbacks.py:164 ../src/yumapi.py:204
24 msgid "Removing"
25 msgstr "Удаляется"
27 #: ../src/callbacks.py:166
28 msgid "Cleanup"
29 msgstr "Очистка"
31 #: ../src/callbacks.py:184
32 #, python-format
33 msgid "Erased: %s"
34 msgstr "Удалено : %s"
36 #: ../src/callbacks.py:205
37 #, python-format
38 msgid "Processing metadata from : %s"
39 msgstr "Обрабатываются метаданные из : %s"
41 #: ../src/callbacks.py:207
42 msgid "Processing metadata"
43 msgstr "Обрабатываются метаданные"
45 #: ../src/callbacks.py:234
46 #, fuzzy
47 msgid "installed"
48 msgstr "Установленные"
50 #: ../src/callbacks.py:235
51 #, fuzzy
52 msgid "updated"
53 msgstr "Обновлённые"
55 #: ../src/callbacks.py:236
56 #, fuzzy
57 msgid "obsoleted"
58 msgstr "Устаревшие"
60 #: ../src/callbacks.py:237
61 #, fuzzy
62 msgid "erased"
63 msgstr "Удалённые"
65 #: ../src/callbacks.py:240
66 #, python-format
67 msgid "---> Package %s.%s %s:%s-%s set to be %s"
68 msgstr "---> Пакет %s.%s %s:%s-%s установлен в %s"
70 #: ../src/callbacks.py:247
71 msgid "--> Running transaction check"
72 msgstr "--> Выполняется тестовая транзакция"
74 #: ../src/callbacks.py:251
75 msgid "--> Restarting Dependency Resolution with new changes."
76 msgstr "--> Перезапускается разрешение зависимостей с новыми изменениями."
78 #: ../src/callbacks.py:255
79 msgid "--> Finished Dependency Resolution"
80 msgstr "--> Разрешение зависимостей завершено"
82 #: ../src/callbacks.py:259
83 #, python-format
84 msgid "--> Processing Dependency: %s for package: %s"
85 msgstr "--> Обрабатывается зависимость: %s для пакета: %s"
87 #: ../src/callbacks.py:264
88 #, python-format
89 msgid "--> Unresolved Dependency: %s"
90 msgstr "--> Неразрешённая зависимость: %s"
92 #: ../src/callbacks.py:268
93 #, python-format
94 msgid "--> Processing Conflict: %s conflicts %s"
95 msgstr "--> Обрабатывается конфликт: %s конфликтует с %s"
97 #: ../src/callbacks.py:271
98 msgid "--> Populating transaction set with selected packages. Please wait."
99 msgstr "--> Транзакция заполняется выбранными пакетами. Подождите пожалуйста."
101 #: ../src/callbacks.py:274
102 #, python-format
103 msgid "---> Downloading header for %s to pack into transaction set."
104 msgstr "---> Загружается заголовок %s для добавления в набор транзакции."
106 #: ../src/dialogs.py:196
107 msgid "Packages to Process"
108 msgstr "Пакеты для обработки"
110 #: ../src/dialogs.py:212 ../src/views.py:474
111 msgid "Name"
112 msgstr "Имя"
114 #: ../src/dialogs.py:213 ../src/yumex.glade.h:24
115 msgid "Arch"
116 msgstr "Архитектура"
118 #: ../src/dialogs.py:214 ../src/views.py:61
119 msgid "Ver"
120 msgstr "Версия"
122 #. Setup reponame & repofile column's
123 #: ../src/dialogs.py:215 ../src/views.py:438 ../src/views.py:473
124 msgid "Repository"
125 msgstr "Хранилище"
127 #: ../src/dialogs.py:216 ../src/views.py:61
128 msgid "Size"
129 msgstr "Размер"
131 #: ../src/dialogs.py:348
132 #, fuzzy, python-format
133 msgid "About %s"
134 msgstr "О программе"
136 #: ../src/gui.py:66
137 #, python-format
138 msgid ""
139 "Updating : %s\n"
140 "\n"
141 msgstr ""
142 "Обновляется : %s\n"
143 "\n"
145 #: ../src/gui.py:73
146 #, fuzzy, python-format
147 msgid ""
148 "Obsoleting : %s\n"
149 "\n"
150 msgstr ""
151 "Устаревание : %s\n"
152 "\n"
154 #: ../src/gui.py:88
155 msgid ""
156 "Requires:\n"
157 "\n"
158 msgstr ""
159 "Зависимости:\n"
160 "\n"
162 #: ../src/gui.py:103 ../src/gui.py:113
163 #, python-format
164 msgid "Can not read the %s attribute"
165 msgstr "Не удаётся прочитать атрибут для %s"
167 #: ../src/gui.py:369
168 msgid "Show All Packages"
169 msgstr "Показать все пакеты"
171 #: ../src/gui.py:370
172 msgid "Show Package Updates"
173 msgstr "Показать пакеты обновлений"
175 #: ../src/gui.py:371
176 msgid "Show available Packages"
177 msgstr "Показать все доступные пакеты"
179 #: ../src/gui.py:372
180 msgid "Show Installed Packages"
181 msgstr "Показать установленные пакеты"
183 #. Setup Vertical Toolbar
184 #: ../src/gui.py:381
185 msgid "Package View"
186 msgstr "Выбор пакетов"
188 #: ../src/gui.py:382
189 msgid "Group View"
190 msgstr "Выбор групп"
192 #: ../src/gui.py:383
193 msgid "Package Queue View"
194 msgstr "Очередь пакетов"
196 #: ../src/gui.py:385
197 msgid "Repository Selection View"
198 msgstr "Выбор хранилищ"
200 #: ../src/gui.py:386
201 msgid "Output View"
202 msgstr "Окно вывода"
205 #. [1]           [2]               [3]             [4]     [5]     [6]
206 #. -------------------------------------------------------------------------
207 #: ../src/misc.py:93
208 msgid "RPM Groups"
209 msgstr "Группы RPM"
211 #: ../src/misc.py:94
212 msgid "Repositories"
213 msgstr "Хранилища"
215 #: ../src/misc.py:95 ../src/views.py:61
216 msgid "Architecture"
217 msgstr "Архитектура"
219 #: ../src/misc.py:96
220 msgid "Sizes"
221 msgstr "Размеры"
223 #: ../src/misc.py:97
224 msgid "Age"
225 msgstr "Возраст"
227 #: ../src/misc.py:107
228 msgid "Mandatory"
229 msgstr "Обязательные пакеты"
231 #: ../src/misc.py:108
232 msgid "Default"
233 msgstr "По умолчанию"
235 #: ../src/misc.py:109
236 msgid "Optional"
237 msgstr "Необязательные пакеты"
239 #: ../src/misc.py:110
240 #, fuzzy
241 msgid "Conditional"
242 msgstr "Условные пакеты"
244 #: ../src/misc.py:118
245 msgid "Programming:"
246 msgstr "Разработка:"
248 #: ../src/misc.py:121
249 msgid "Translation:"
250 msgstr "Перевод:"
252 #: ../src/misc.py:142
253 msgid "Special Thanks To:"
254 msgstr "Особо благодарим:"
256 #: ../src/misc.py:359
257 msgid "Package Queue:"
258 msgstr "Очередь пакетов:"
260 #: ../src/misc.py:364
261 #, python-format
262 msgid " Packages to %s"
263 msgstr "Пакеты %s"
265 #: ../src/misc.py:371
266 #, python-format
267 msgid " Groups to %s"
268 msgstr "Группы %s"
270 #: ../src/misc.py:435
271 #, python-format
272 msgid "Wrong file application (%s)"
273 msgstr "Неверное применение файла (%s)"
275 #: ../src/misc.py:437
276 #, python-format
277 msgid "Wrong file type (%s)"
278 msgstr "Неверный тип файла (%s)"
280 #: ../src/misc.py:439
281 #, python-format
282 msgid "Wrong file version (%s)"
283 msgstr "Неверная версия файла (%s)"
285 #: ../src/misc.py:610
286 msgid "Current Settings :"
287 msgstr "Параметры :"
289 #: ../src/views.py:40
290 msgid "Categories"
291 msgstr "Категории"
293 #: ../src/views.py:61 ../src/views.py:91
294 msgid "Package"
295 msgstr "Пакет"
297 #: ../src/views.py:61 ../src/views.py:94 ../src/views.py:218
298 msgid "Summary"
299 msgstr "Сводка"
301 #: ../src/views.py:61
302 msgid "Repo"
303 msgstr "Хранилище"
305 #: ../src/views.py:92
306 msgid "Arch."
307 msgstr "Арх-ра"
309 #: ../src/views.py:93
310 msgid "Ver."
311 msgstr "Версия"
313 #: ../src/views.py:95
314 msgid "Repo."
315 msgstr "Хранилище"
317 #: ../src/views.py:96
318 msgid "Size."
319 msgstr "Размер"
321 #: ../src/views.py:213
322 msgid "Packages"
323 msgstr "Пакеты"
325 #: ../src/views.py:255
326 msgid "<b>Packages To Update</b>"
327 msgstr "<b>Пакеты для обновления</b>"
329 #: ../src/views.py:259
330 msgid "<b>Packages To Install</b>"
331 msgstr "<b>Пакеты для установки</b>"
333 #: ../src/views.py:263
334 msgid "<b>Packages To Remove</b>"
335 msgstr "<b>Пакеты для удаления</b>"
337 #: ../src/views.py:438
338 msgid "Filename"
339 msgstr "Файл"
341 #: ../src/views.py:571
342 msgid "Plugin"
343 msgstr "Дополнение"
345 #: ../src/yumapi.py:67 ../src/yumapi.py:114
346 msgid "Setup Yum : Transaction Set"
347 msgstr "Начальная установка Yum : Набор транзакции"
349 #: ../src/yumapi.py:69 ../src/yumapi.py:116
350 msgid "Setup Yum : RPM Db."
351 msgstr "Начальная установка Yum: БД RPM."
353 #. -> Repo Setup
354 #: ../src/yumapi.py:72 ../src/yumapi.py:119
355 msgid "Setup Yum : Repositories."
356 msgstr "Начальная установка Yum: Хранилища."
358 #. -> Sack Setup
359 #: ../src/yumapi.py:75 ../src/yumapi.py:122
360 msgid "Setup Yum : Package Sacks"
361 msgstr "Начальная установка Yum : Список пакетов"
363 #. -> Updates Setup
364 #. -> Sack Setup
365 #: ../src/yumapi.py:78 ../src/yumapi.py:125
366 msgid "Setup Yum : Updates"
367 msgstr "Начальная установка Yum: Обновления"
369 #. -> Group Setup
370 #. -> Sack Setup
371 #: ../src/yumapi.py:82 ../src/yumapi.py:128
372 msgid "Setup Yum : Groups"
373 msgstr "Начальная установка Yum: Группы"
375 #: ../src/yumapi.py:84 ../src/yumapi.py:130
376 msgid "Setup Yum : Base setup completed"
377 msgstr "Начальная установка Yum: Базовая установка завершена"
379 #: ../src/yumapi.py:138
380 #, python-format
381 msgid "Loaded update Metadata from %s "
382 msgstr "Загруженные обновления метаданных из %s"
384 #: ../src/yumapi.py:140
385 #, python-format
386 msgid "No update Metadata found for %s "
387 msgstr "Обновлений метаданных для %s не найдено"
389 #: ../src/yumapi.py:159 ../src/yumex.py:601
390 msgid "Preparing for install/remove/update"
391 msgstr "Подготовка к установке/удалению/обновлению "
393 #: ../src/yumapi.py:163
394 msgid "--> Preparing for install"
395 msgstr "--> Подготовка к установке"
397 #: ../src/yumapi.py:168
398 msgid "--> Preparing for remove"
399 msgstr "--> Подготовка к удалению"
401 #: ../src/yumapi.py:175
402 msgid "--> Preparing for a full update"
403 msgstr "--> Подготовка к полному обновлению"
405 #: ../src/yumapi.py:178
406 msgid "--> Preparing for a partial update"
407 msgstr "--> Подготовка к частичному обновлению"
409 #: ../src/yumapi.py:180
410 msgid "--> Adding all obsoletion to transaction"
411 msgstr "--> Добавление всех устаревших пакетов в набор транзакции"
413 #: ../src/yumapi.py:202 ../src/yumgui/callbacks.py:62
414 #: ../src/yumgui/callbacks.py:63 ../src/yumgui/callbacks.py:65
415 msgid "Installing"
416 msgstr "Установка"
418 #: ../src/yumapi.py:203 ../src/yumgui/callbacks.py:60
419 msgid "Updating"
420 msgstr "Обновление"
422 #: ../src/yumapi.py:205
423 msgid "Installing for dependencies"
424 msgstr "Устанавливается по зависимостям"
426 #: ../src/yumapi.py:206
427 msgid "Updating for dependencies"
428 msgstr "Обновляется по зависимостям"
430 #: ../src/yumapi.py:207
431 msgid "Removing for dependencies"
432 msgstr "Удаляется по зависимостям"
434 #: ../src/yumapi.py:253
435 #, python-format
436 msgid "Failure getting %s: "
437 msgstr "Ошибка при получении %s:"
439 #: ../src/yumapi.py:275
440 msgid "Downloading Packages:"
441 msgstr "Загрузка пакетов:"
443 #: ../src/yumapi.py:291 ../src/yumapi.py:299
444 msgid "Error Downloading Packages:\n"
445 msgstr "Ошибка загрузки пакетов:\n"
447 #. Check GPG signatures
448 #: ../src/yumapi.py:306
449 msgid "Checking GPG Signatures:"
450 msgstr "Проверка подписей GPG:"
452 #: ../src/yumapi.py:311
453 msgid "Error checking package signatures:\n"
454 msgstr "Ошибка проверки подписей GPG:\n"
456 #: ../src/yumapi.py:317
457 msgid "Traceback in checking package signatures:\n"
458 msgstr "Отслеживание ошибок при проверке подписей пакетов:\n"
460 #: ../src/yumapi.py:324
461 msgid "Running Transaction Test"
462 msgstr "Выполняется тестовая транзакция"
464 #: ../src/yumapi.py:342
465 msgid "Finished Transaction Test"
466 msgstr "Тестовая транзакция завершена"
468 #: ../src/yumapi.py:344
469 msgid "Transaction Check Error: "
470 msgstr "Ошибка при тестовой транзакции: "
472 #: ../src/yumapi.py:349
473 msgid "Transaction Test Succeeded"
474 msgstr "Тестовая транзакция завершена успешно"
476 #: ../src/yumapi.py:365
477 msgid "Running Transaction"
478 msgstr "Выполняется транзакция"
480 #. print "po: %s userid: %s hexkey: %s " % (str(po),userid,hexkeyid)
481 #: ../src/yumapi.py:449
482 #, python-format
483 msgid "Do you want to import GPG Key : %s \n"
484 msgstr "Вы хотите импортировать ключ GPG : %s ? \n"
486 #: ../src/yumapi.py:451
487 #, python-format
488 msgid "Needed by %s"
489 msgstr "Требуется для %s"
491 #: ../src/yumex.py:63
492 msgid "Cant Quit while running RPM Transactions"
493 msgstr "Во время транзакции RPM выход невозможен"
495 #: ../src/yumex.py:68
496 msgid "Quiting, please wait !!!!!!"
497 msgstr "Завершение, пожалуйста подождите !!!!!!"
499 #: ../src/yumex.py:158
500 msgid "Yum has not been initialized yet"
501 msgstr "Yum ещё не инициализирован"
503 #. Check there are any packages in the queue
504 #: ../src/yumex.py:164
505 msgid "No packages in queue"
506 msgstr "Пакеты не выбраны"
508 #: ../src/yumex.py:241
509 #, python-format
510 msgid "You are about to add %s packages\n"
511 msgstr "Вы добавляете %s пакеты\n"
513 #: ../src/yumex.py:242 ../src/yumex.py:254
514 msgid "It will take some time\n"
515 msgstr "Это займёт некоторое время\n"
517 #: ../src/yumex.py:243 ../src/yumex.py:255
518 msgid "do you want to continue ?"
519 msgstr "хотите продолжить ?"
521 #: ../src/yumex.py:253
522 #, python-format
523 msgid "You are about to remove %s packages\n"
524 msgstr "Вы удаляете %s пакеты \n"
526 #: ../src/yumex.py:359
527 #, python-format
528 msgid "Selected the %s profile"
529 msgstr "Выбран профиль %s"
531 #: ../src/yumex.py:379
532 #, python-format
533 msgid "Profile : %s saved ok"
534 msgstr "Профиль: %s сохранен"
536 #: ../src/yumex.py:381
537 #, python-format
538 msgid "Profile : %s save failed"
539 msgstr "Профиль : ошибка сохранения %s"
541 #: ../src/yumex.py:386
542 msgid "Create New Profile"
543 msgstr "Создание нового профиля"
545 #: ../src/yumex.py:386
546 msgid "Name of new profile"
547 msgstr "Имя нового профиля"
549 #: ../src/yumex.py:390
550 #, python-format
551 msgid "Profile : %s created ok"
552 msgstr "Профиль : создан %s"
554 #: ../src/yumex.py:393
555 #, python-format
556 msgid "Profile : %s creation failed"
557 msgstr "Профиль : ошибка создания %s"
559 #: ../src/yumex.py:397
560 msgid "Cleaning up all yum metadata"
561 msgstr "Очистка всех метаданных Yum"
563 #: ../src/yumex.py:424
564 msgid "Yum Config Setup"
565 msgstr "Начальная настройка Yum"
567 #: ../src/yumex.py:440
568 msgid "GUI Setup Completed"
569 msgstr "Настройка графического интерфейса закончена"
571 #: ../src/yumex.py:482 ../src/yumex.py:616 ../src/yumex.py:671
572 #: ../src/yumex.py:779 ../src/yumex.py:787 ../src/yumex.py:806
573 #: ../src/yumex.glade.h:30
574 msgid "Error"
575 msgstr "Ошибка"
577 #: ../src/yumex.py:482
578 msgid "Error in Yum Setup"
579 msgstr "Ошибка в начальной настройке Yum"
581 #. prepare package lists
582 #. -> List setup
583 #: ../src/yumex.py:487
584 msgid "Building Package Lists"
585 msgstr "Построение списков пакетов"
587 #: ../src/yumex.py:489
588 msgid "Building Package Lists Completed"
589 msgstr "Построение списков пакетов завершено"
591 #: ../src/yumex.py:490
592 msgid "Building Groups Lists"
593 msgstr "Построение списка групп"
595 #: ../src/yumex.py:493
596 msgid "Building Group Lists Completed"
597 msgstr "Построение списков групп завершено"
599 #: ../src/yumex.py:525
600 #, python-format
601 msgid "Getting packages : %s"
602 msgstr "Получение пакетов : %s"
604 #: ../src/yumex.py:529
605 #, python-format
606 msgid "Found %d %s packages"
607 msgstr "Найдено %d %s пакетов"
609 #. -> Sort Lists
610 #: ../src/yumex.py:532
611 msgid "Sorting packages"
612 msgstr "Сортировка пакетов"
614 #: ../src/yumex.py:534
615 msgid "Population view with packages"
616 msgstr "Заполнение списка пакетами"
618 #: ../src/yumex.py:540
619 msgid "Population Completed"
620 msgstr "Заполнение закончено"
622 #: ../src/yumex.py:547
623 msgid "Package View Population"
624 msgstr "Список пакетов"
626 #: ../src/yumex.py:559
627 msgid "Package View Population Completed"
628 msgstr "Построение списков пакетов завершено"
630 #: ../src/yumex.py:565
631 msgid "Category View Population"
632 msgstr "Список категорий"
634 #: ../src/yumex.py:584
635 msgid "Category View Population Completed"
636 msgstr "Заполнение списка категорий завершено"
638 #: ../src/yumex.py:609
639 msgid "Processing Packages in queue"
640 msgstr "Обработка пакетов в очереди"
642 #: ../src/yumex.py:615
643 msgid "Error in Dependency Resolution"
644 msgstr "Ошибка в разрешение зависимостей"
646 #: ../src/yumex.py:632
647 msgid "No packages selected"
648 msgstr "Пакеты не выбраны"
650 #: ../src/yumex.py:639
651 msgid "No packages in transaction"
652 msgstr "Пакеты для транзакции не выбраны"
654 #: ../src/yumex.py:649
655 msgid "Processing packages (See output for details)"
656 msgstr "Обрабатываются пакеты (см. Окно вывода)"
658 #: ../src/yumex.py:667
659 msgid "Packages Processing"
660 msgstr "Обработка пакетов"
662 #: ../src/yumex.py:667
663 msgid "Packages Processing completed ok"
664 msgstr "Обработка пакетов успешно завершена"
666 #: ../src/yumex.py:671
667 msgid "Error in Transaction"
668 msgstr "Ошибка транзакции"
670 #: ../src/yumex.py:676
671 #, python-format
672 msgid "Parsing packages to %s "
673 msgstr "Анализ пакетов для %s "
675 #: ../src/yumex.py:710
676 #, python-format
677 msgid "found %d packages, matching : %s"
678 msgstr "Найдено %d пакетов удовлетворяющих : %s"
680 #: ../src/yumex.py:777
681 msgid "Yum is locked by another application"
682 msgstr "Yum заблокирован другим приложением"
684 #: ../src/yumex.py:779 ../src/yumex.py:806
685 msgid "Error in Yumex"
686 msgstr "Ошибка в Yumex"
688 #: ../src/yumex.py:787
689 msgid "Error in plugin, Yum Extender will exit"
690 msgstr "Ошибка в дополнении, Yum Extender завершится"
692 #: ../src/yumgui/callbacks.py:61
693 msgid "Erasing"
694 msgstr "Удаление"
696 #: ../src/yumgui/callbacks.py:64 ../src/yumgui/callbacks.py:70
697 msgid "Obsoleted"
698 msgstr "Устаревшие"
700 #: ../src/yumgui/callbacks.py:66
701 msgid "Updated"
702 msgstr "Обновлённые"
704 #: ../src/yumgui/callbacks.py:67
705 msgid "Erased"
706 msgstr "Удалённые"
708 #: ../src/yumgui/callbacks.py:68 ../src/yumgui/callbacks.py:69
709 #: ../src/yumgui/callbacks.py:71 ../src/yumex.glade.h:36
710 msgid "Installed"
711 msgstr "Установленные"
713 #: ../src/yumgui/callbacks.py:181
714 msgid "No header - huh?"
715 msgstr "Нет заголовка"
717 #: ../src/yumex.glade.h:1
718 msgid " "
719 msgstr " "
721 #: ../src/yumex.glade.h:2
722 msgid "    "
723 msgstr "    "
725 #: ../src/yumex.glade.h:3
726 msgid "0"
727 msgstr "0"
729 #: ../src/yumex.glade.h:4
730 msgid "1"
731 msgstr "1"
733 #: ../src/yumex.glade.h:5
734 msgid "2"
735 msgstr "2"
737 #: ../src/yumex.glade.h:6
738 msgid "3"
739 msgstr "3"
741 #: ../src/yumex.glade.h:7
742 msgid "4"
743 msgstr "4"
745 #: ../src/yumex.glade.h:8
746 msgid "<b>Behavior</b>"
747 msgstr "<b>Поведение</b>"
749 #: ../src/yumex.glade.h:9
750 msgid "<b>Category</b>"
751 msgstr "<b>Категория</b>"
753 #: ../src/yumex.glade.h:10
754 msgid "<b>Fonts </b>"
755 msgstr "<b>Шрифты</b>"
757 #: ../src/yumex.glade.h:11
758 msgid "<b>Packages</b>"
759 msgstr "<b>Пакеты</b>"
761 #: ../src/yumex.glade.h:12
762 msgid "<b>Quick add to queue</b>"
763 msgstr "<b>Быстрое добавление</b>"
765 #: ../src/yumex.glade.h:13
766 msgid "<b>Repository  Exclude Filters</b>"
767 msgstr "<b>Фильтры для исключения хранилищ</b>"
769 #: ../src/yumex.glade.h:14
770 msgid "<b>SUBACTION</b>\n"
771 msgstr "<b>SUBACTION</b>\n"
773 #: ../src/yumex.glade.h:16
774 msgid "<b>Total Download Size</b>"
775 msgstr "<b>Общий объём загрузки</b>"
777 #: ../src/yumex.glade.h:17
778 msgid "<span size=\"large\"><b>Action</b></span>\n"
779 msgstr "<span size=\"large\"><b>Действие</b></span>\n"
781 #: ../src/yumex.glade.h:19
782 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Group View</span>"
783 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Просмотр групп</span>"
785 #: ../src/yumex.glade.h:20
786 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Output View</span>"
787 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Окно вывода</span>"
789 #: ../src/yumex.glade.h:21
790 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Package Queue</span>"
791 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Очередь пакетов</span>"
793 #: ../src/yumex.glade.h:22
794 msgid "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Select Repositories</span>"
795 msgstr "<span size=\"xx-large\" color=\"black\">Выбор хранилищ</span>"
797 #: ../src/yumex.glade.h:23
798 msgid "All"
799 msgstr "Все"
801 #: ../src/yumex.glade.h:25
802 msgid "Available"
803 msgstr "Доступные"
805 #: ../src/yumex.glade.h:26
806 msgid "C_hangelog"
807 msgstr "Список _изменений"
809 #: ../src/yumex.glade.h:27
810 msgid "Console"
811 msgstr "Консоль"
813 #: ../src/yumex.glade.h:28
814 msgid "Debug _mode"
815 msgstr "Режим _отладки"
817 #: ../src/yumex.glade.h:29
818 msgid "ETA"
819 msgstr "ETA"
821 #: ../src/yumex.glade.h:31
822 msgid "Excludes"
823 msgstr "Список исключений"
825 #: ../src/yumex.glade.h:32
826 msgid "Extra"
827 msgstr "Экстра"
829 #: ../src/yumex.glade.h:33
830 msgid "Fi_les"
831 msgstr "_Файл"
833 #: ../src/yumex.glade.h:34
834 msgid "GUI"
835 msgstr "Интерфейс"
837 #: ../src/yumex.glade.h:35
838 msgid "I_nformation"
839 msgstr "_Сведения"
841 #: ../src/yumex.glade.h:37
842 msgid "Package Descriptions"
843 msgstr "Описание пакета"
845 #: ../src/yumex.glade.h:38
846 msgid "Plugins"
847 msgstr "Дополнения"
849 #: ../src/yumex.glade.h:39
850 msgid "Preferences"
851 msgstr "Параметры"
853 #: ../src/yumex.glade.h:40
854 msgid "Process Queue Confirmation"
855 msgstr "Подтверждение обработки очереди"
857 #: ../src/yumex.glade.h:41
858 msgid "Repos"
859 msgstr "Хранилища"
861 #: ../src/yumex.glade.h:42
862 msgid "Search Options"
863 msgstr "Опции поиска"
865 #: ../src/yumex.glade.h:43
866 msgid "Updates"
867 msgstr "Обновления"
869 #: ../src/yumex.glade.h:44
870 msgid "Use _proxy"
871 msgstr "Использовать _прокси-сервер"
873 #: ../src/yumex.glade.h:45
874 msgid "Yum Extender"
875 msgstr "Yum Extender"
877 #: ../src/yumex.glade.h:46
878 msgid "Yum Extender Preferences"
879 msgstr "Настройки Yum Extender"
881 #: ../src/yumex.glade.h:47
882 msgid "_Add All"
883 msgstr "Добавить _все"
885 #: ../src/yumex.glade.h:48
886 msgid "_Auto refresh on start"
887 msgstr "_Автоматически обновлять при запуске"
889 #: ../src/yumex.glade.h:49
890 msgid "_Description"
891 msgstr "_Описание"
893 #: ../src/yumex.glade.h:50
894 msgid "_Deselect All"
895 msgstr "О_тменить выделение"
897 #: ../src/yumex.glade.h:51
898 msgid "_Edit"
899 msgstr "_Правка"
901 #: ../src/yumex.glade.h:52
902 msgid "_File"
903 msgstr "_Файл"
905 #: ../src/yumex.glade.h:53
906 msgid "_Help"
907 msgstr "_Справка"
909 #: ../src/yumex.glade.h:54
910 msgid "_Other"
911 msgstr "_Другое"
913 #: ../src/yumex.glade.h:55
914 msgid "_Process Queue"
915 msgstr "_Обработка очереди"
917 #: ../src/yumex.glade.h:56
918 msgid "_Profiles"
919 msgstr "П_рофили"
921 #: ../src/yumex.glade.h:57
922 msgid "_Remove All"
923 msgstr "_Удалить все"
925 #: ../src/yumex.glade.h:58
926 msgid "_Skip"
927 msgstr "_Пропустить"
929 #: ../src/yumex.glade.h:59
930 msgid "_Tools"
931 msgstr "С_ервис"
933 #: ../src/yumex.glade.h:60
934 msgid "_Yum Clean All"
935 msgstr "Очистить _всё"
937 #: ../src/yumex.glade.h:61
938 msgid "_Yum excludes:"
939 msgstr "Список _исключений:"
941 #: ../src/yumex.glade.h:62
942 msgid "_Yum plugins:"
943 msgstr "_Дополнения:"
945 #: ../src/yumex.glade.h:63
946 msgid "dialog1"
947 msgstr "диалог1"