Add alternative expected output files for cs_CZ locale for btree_gist and
[PostgreSQL.git] / src / pl / plperl / po / es.po
blobdae4e94ef6e32ad614dba0a8b12f68da3948e1a2
1 # Spanish message translation file for plperl
2 # This file is put in the public domain.
3 # Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>, 2008.
4 # Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2008
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 8.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-hackers@postgresql.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-10-29 13:55-0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-10-31 12:29-0200\n"
13 "Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres.arg@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: plperl.c:196
20 msgid "If true, will compile trusted and untrusted perl code in strict mode"
21 msgstr "Si es verdadero, se compilará código Perl confiable y no confiable en modo «strict»"
23 #: plperl.c:599 plperl.c:792
24 #, c-format
25 msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
26 msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente «%s»"
28 #: plperl.c:768
29 msgid "$_TD->{new} does not exist"
30 msgstr "$_TD->{new} no existe"
32 #: plperl.c:772
33 msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
34 msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash"
36 #: plperl.c:909 plperl.c:1608
37 #, c-format
38 msgid "plperl functions cannot return type %s"
39 msgstr "las funciones en plperl no pueden retornar el tipo %s"
41 #: plperl.c:921 plperl.c:1655
42 #, c-format
43 msgid "plperl functions cannot take type %s"
44 msgstr "las funciones en plperl no pueden recibir el tipo %s"
46 #: plperl.c:997
47 #, c-format
48 msgid "creation of Perl function \"%s\" failed: %s"
49 msgstr "la creación de la función Perl «%s» falló: %s"
51 #: plperl.c:1127 plperl.c:1185
52 #, c-format
53 msgid "error from Perl function \"%s\": %s"
54 msgstr "error en la función de Perl «%s»: %s"
56 #: plperl.c:1233
57 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
58 msgstr "se llamó a una función que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
60 #: plperl.c:1276
61 msgid ""
62 "set-returning Perl function must return reference to array or use return_next"
63 msgstr ""
64 "una función Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un arreglo o usar return_next"
66 #: plperl.c:1309
67 msgid "composite-returning Perl function must return reference to hash"
68 msgstr "una función Perl que retorna un tipo compuesto debe retornar una referencia a un hash"
70 #: plperl.c:1318
71 msgid ""
72 "function returning record called in context that cannot accept type record"
73 msgstr ""
74 "se llamó una función que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
76 #: plperl.c:1434
77 msgid "ignoring modified tuple in DELETE trigger"
78 msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE"
80 #: plperl.c:1442
81 msgid "result of Perl trigger function must be undef, \"SKIP\" or \"MODIFY\""
82 msgstr "el resultado de la función disparadora de Perl debe ser undef, «SKIP» o «MODIFY»"
84 #: plperl.c:1542
85 msgid "out of memory"
86 msgstr "memoria agotada"
88 #: plperl.c:1599
89 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
90 msgstr "las funciones disparadoras sólo pueden ser llamadas como disparadores"
92 #: plperl.c:1820 plperl.c:2065 plperl.c:2149 plperl.c:2276 plperl.c:2429
93 #: plperl.c:2563 SPI.xs:39 SPI.xs:66
94 #, c-format
95 msgid "%s"
96 msgstr "%s"
98 #: plperl.c:1892
99 msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
100 msgstr "no se puede utilizar return_next en una función sin SETOF"
102 #: plperl.c:1898
103 msgid ""
104 "setof-composite-returning Perl function must call return_next with reference "
105 "to hash"
106 msgstr ""
107 "una función Perl que retorna «setof» de un tipo compuesto debe llamar a "
108 "return_next con una referencia a hash"
110 #: SPI.xs:114
111 msgid "Usage: spi_exec_query(query, limit) or spi_exec_query(query)"
112 msgstr "Empleo: spi_exec_query(consulta, limite) o spi_exec_query(consulta)"
114 #: SPI.xs:152
115 msgid "Usage: spi_prepare(query, ...)"
116 msgstr "Empleo: spi_prepare(consulta, ...)"
118 #: SPI.xs:171
119 #, c-format
120 msgid "Usage: spi_exec_prepared(query, [\\%%attr,] [\\@bind_values])"
121 msgstr "Empleo: spi_exec_prepared(consulta, [\\%%attributos,] [\\@valores_de_enlace])"
123 #: SPI.xs:195
124 msgid "Usage: spi_query_prepared(query, [\\@bind_values])"
125 msgstr "Empleo: spi_query_prepared(consulta, [\\@valores_de_enlace])"