Force a checkpoint in CREATE DATABASE before starting to copy the files,
[PostgreSQL.git] / src / bin / pg_resetxlog / po / de.po
blobaa7cd0ff5dcfa3f5fe48350dd76a5ef07e3b317f
1 # German message translation file for pg_resetxlog
2 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
4 # pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.7 2007/11/08 10:53:47 petere Exp $
6 # Use these quotes: »%s«
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:30-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-11-08 11:47+0100\n"
14 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: pg_resetxlog.c:126
21 #, c-format
22 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
23 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -e\n"
25 #: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
26 #: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
27 #: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
28 #, c-format
29 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
30 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
32 #: pg_resetxlog.c:132
33 #, c-format
34 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
35 msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n"
37 #: pg_resetxlog.c:141
38 #, c-format
39 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
40 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n"
42 #: pg_resetxlog.c:147
43 #, c-format
44 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
45 msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
47 #: pg_resetxlog.c:156
48 #, c-format
49 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
50 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n"
52 #: pg_resetxlog.c:162
53 #, c-format
54 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
55 msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
57 #: pg_resetxlog.c:171
58 #, c-format
59 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
60 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -m\n"
62 #: pg_resetxlog.c:177
63 #, c-format
64 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
65 msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n"
67 #: pg_resetxlog.c:186
68 #, c-format
69 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
70 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -O\n"
72 #: pg_resetxlog.c:192
73 #, c-format
74 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
75 msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
77 #: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
78 #, c-format
79 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
80 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n"
82 #: pg_resetxlog.c:229
83 #, c-format
84 msgid "%s: no data directory specified\n"
85 msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
87 #: pg_resetxlog.c:243
88 #, c-format
89 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
90 msgstr "%s: kann nicht von »root« ausgeführt werden\n"
92 #: pg_resetxlog.c:245
93 #, c-format
94 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
95 msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
97 #: pg_resetxlog.c:255
98 #, c-format
99 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
100 msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
102 #: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
103 #, c-format
104 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
105 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
107 #: pg_resetxlog.c:276
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
111 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
112 msgstr ""
113 "%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n"
114 "Läuft der Server?  Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
115 "versuchen.\n"
117 #: pg_resetxlog.c:332
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\n"
121 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
125 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
127 #: pg_resetxlog.c:344
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "The database server was not shut down cleanly.\n"
131 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
132 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
133 msgstr ""
134 "Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
135 "Beim Zurücksetzen des Transaktionslogs können Daten verloren gehen.\n"
136 "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n"
137 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
139 #: pg_resetxlog.c:357
140 #, c-format
141 msgid "Transaction log reset\n"
142 msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n"
144 #: pg_resetxlog.c:386
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
148 "  touch %s\n"
149 "and try again.\n"
150 msgstr ""
151 "Wenn Sie sicher sind, dass das Datenverzeichnis korrekt ist, führen Sie\n"
152 "  touch %s\n"
153 "aus und versuchen Sie es erneut.\n"
155 #: pg_resetxlog.c:399
156 #, c-format
157 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
158 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
160 #: pg_resetxlog.c:422
161 #, c-format
162 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
163 msgstr ""
164 "%s: pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
166 #: pg_resetxlog.c:431
167 #, c-format
168 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
169 msgstr ""
170 "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird "
171 "ignoriert\n"
173 #: pg_resetxlog.c:499
174 #, c-format
175 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
176 msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n"
178 #: pg_resetxlog.c:506
179 #, c-format
180 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
181 msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n"
183 #: pg_resetxlog.c:530
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "Guessed pg_control values:\n"
187 "\n"
188 msgstr ""
189 "Geschätzte pg_control-Werte:\n"
190 "\n"
192 #: pg_resetxlog.c:532
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "pg_control values:\n"
196 "\n"
197 msgstr ""
198 "pg_control-Werte:\n"
199 "\n"
201 #: pg_resetxlog.c:541
202 #, c-format
203 msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
204 msgstr "Erste Logdatei-ID nach Zurücksetzen:      %u\n"
206 #: pg_resetxlog.c:543
207 #, c-format
208 msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
209 msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurücksetzen: %u\n"
211 #: pg_resetxlog.c:545
212 #, c-format
213 msgid "pg_control version number:            %u\n"
214 msgstr "pg_control-Versionsnummer:                %u\n"
216 #: pg_resetxlog.c:547
217 #, c-format
218 msgid "Catalog version number:               %u\n"
219 msgstr "Katalogversionsnummer:                    %u\n"
221 #: pg_resetxlog.c:549
222 #, c-format
223 msgid "Database system identifier:           %s\n"
224 msgstr "Datenbanksystemidentifikation:            %s\n"
226 #: pg_resetxlog.c:551
227 #, c-format
228 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
229 msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints:       %u\n"
231 #: pg_resetxlog.c:553
232 #, c-format
233 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
234 msgstr "NextXID des letzten Checkpoints:          %u/%u\n"
236 #: pg_resetxlog.c:556
237 #, c-format
238 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
239 msgstr "NextOID des letzten Checkpoints:          %u\n"
241 #: pg_resetxlog.c:558
242 #, c-format
243 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
244 msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints:  %u\n"
246 #: pg_resetxlog.c:560
247 #, c-format
248 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
249 msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints:  %u\n"
251 #: pg_resetxlog.c:562
252 #, c-format
253 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
254 msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment):    %u\n"
256 #: pg_resetxlog.c:565
257 #, c-format
258 msgid "Database block size:                  %u\n"
259 msgstr "Datenbankblockgröße:                      %u\n"
261 #: pg_resetxlog.c:567
262 #, c-format
263 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
264 msgstr "Blöcke pro Segment:                       %u\n"
266 #: pg_resetxlog.c:569
267 #, c-format
268 msgid "WAL block size:                       %u\n"
269 msgstr "WAL-Blockgröße:                           %u\n"
271 #: pg_resetxlog.c:571
272 #, c-format
273 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
274 msgstr "Bytes pro WAL-Segment:                    %u\n"
276 #: pg_resetxlog.c:573
277 #, c-format
278 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
279 msgstr "Maximale Bezeichnerlänge:                 %u\n"
281 #: pg_resetxlog.c:575
282 #, c-format
283 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
284 msgstr "Maximale Spalten in einem Index:          %u\n"
286 #: pg_resetxlog.c:577
287 #, c-format
288 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
289 msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST:        %u\n"
291 #: pg_resetxlog.c:579
292 #, c-format
293 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
294 msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen:         %s\n"
296 #: pg_resetxlog.c:580
297 msgid "64-bit integers"
298 msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
300 #: pg_resetxlog.c:580
301 msgid "floating-point numbers"
302 msgstr "Gleitkommazahlen"
304 #: pg_resetxlog.c:581
305 #, c-format
306 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
307 msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens:         %u\n"
309 #: pg_resetxlog.c:583
310 #, c-format
311 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
312 msgstr "LC_COLLATE:                               %s\n"
314 #: pg_resetxlog.c:585
315 #, c-format
316 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
317 msgstr "LC_CTYPE:                                 %s\n"
319 #: pg_resetxlog.c:636
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
323 "PG_CONTROL_SIZE\n"
324 msgstr ""
325 "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... "
326 "PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
328 #: pg_resetxlog.c:651
329 #, c-format
330 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
331 msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
333 #: pg_resetxlog.c:662
334 #, c-format
335 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
336 msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
338 #: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
339 #, c-format
340 msgid "%s: fsync error: %s\n"
341 msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
343 #: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
344 #, c-format
345 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
346 msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
348 #: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
349 #, c-format
350 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
351 msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
353 #: pg_resetxlog.c:795
354 #, c-format
355 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
356 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
358 #: pg_resetxlog.c:885
359 #, c-format
360 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
361 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
363 #: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
364 #, c-format
365 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
366 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
368 #: pg_resetxlog.c:929
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
372 "\n"
373 msgstr ""
374 "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
375 "\n"
377 #: pg_resetxlog.c:930
378 #, c-format
379 msgid ""
380 "Usage:\n"
381 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
382 "\n"
383 msgstr ""
384 "Aufruf:\n"
385 "  %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
386 "\n"
388 #: pg_resetxlog.c:931
389 #, c-format
390 msgid "Options:\n"
391 msgstr "Optionen:\n"
393 #: pg_resetxlog.c:932
394 #, c-format
395 msgid "  -f              force update to be done\n"
396 msgstr "  -f              Änderung erzwingen\n"
398 #: pg_resetxlog.c:933
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
402 "log\n"
403 msgstr ""
404 "  -l TLI,DATEIID,SEG\n"
405 "                  minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
407 #: pg_resetxlog.c:934
408 #, c-format
409 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
410 msgstr "  -m XID          nächste Multitransaktions-ID setzen\n"
412 #: pg_resetxlog.c:935
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
416 "testing)\n"
417 msgstr ""
418 "  -n              keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
420 #: pg_resetxlog.c:936
421 #, c-format
422 msgid "  -o OID          set next OID\n"
423 msgstr "  -o OID          nächste OID setzen\n"
425 #: pg_resetxlog.c:937
426 #, c-format
427 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
428 msgstr "  -O OFFSET       nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
430 #: pg_resetxlog.c:938
431 #, c-format
432 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
433 msgstr "  -x XID          nächste Transaktions-ID setzen\n"
435 #: pg_resetxlog.c:939
436 #, c-format
437 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
438 msgstr "  -e XIDEPOCHE    nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
440 #: pg_resetxlog.c:940
441 #, c-format
442 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
443 msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
445 #: pg_resetxlog.c:941
446 #, c-format
447 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
448 msgstr "  --version       Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
450 #: pg_resetxlog.c:942
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "\n"
454 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
455 msgstr ""
456 "\n"
457 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"