1 # German message translation file for pg_resetxlog
2 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
4 # pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.7 2007/11/08 10:53:47 petere Exp $
6 # Use these quotes: »%s«
10 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:30-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-11-08 11:47+0100\n"
14 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
23 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -e\n"
25 #: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
26 #: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
27 #: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
29 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
30 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
34 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
35 msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n"
39 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
40 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n"
44 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
45 msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
49 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
50 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n"
54 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
55 msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
59 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
60 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -m\n"
64 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
65 msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n"
69 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
70 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -O\n"
74 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
75 msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
77 #: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
79 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
80 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n"
84 msgid "%s: no data directory specified\n"
85 msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
89 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
90 msgstr "%s: kann nicht von »root« ausgeführt werden\n"
94 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
95 msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
99 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
100 msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
102 #: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
104 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
105 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
107 #: pg_resetxlog.c:276
110 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
111 "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
113 "%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n"
114 "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
117 #: pg_resetxlog.c:332
121 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
124 "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
125 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
127 #: pg_resetxlog.c:344
130 "The database server was not shut down cleanly.\n"
131 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
132 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
134 "Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
135 "Beim Zurücksetzen des Transaktionslogs können Daten verloren gehen.\n"
136 "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n"
137 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
139 #: pg_resetxlog.c:357
141 msgid "Transaction log reset\n"
142 msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n"
144 #: pg_resetxlog.c:386
147 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
151 "Wenn Sie sicher sind, dass das Datenverzeichnis korrekt ist, führen Sie\n"
153 "aus und versuchen Sie es erneut.\n"
155 #: pg_resetxlog.c:399
157 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
158 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
160 #: pg_resetxlog.c:422
162 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
164 "%s: pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
166 #: pg_resetxlog.c:431
168 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
170 "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird "
173 #: pg_resetxlog.c:499
175 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
176 msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n"
178 #: pg_resetxlog.c:506
180 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
181 msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n"
183 #: pg_resetxlog.c:530
186 "Guessed pg_control values:\n"
189 "Geschätzte pg_control-Werte:\n"
192 #: pg_resetxlog.c:532
195 "pg_control values:\n"
198 "pg_control-Werte:\n"
201 #: pg_resetxlog.c:541
203 msgid "First log file ID after reset: %u\n"
204 msgstr "Erste Logdatei-ID nach Zurücksetzen: %u\n"
206 #: pg_resetxlog.c:543
208 msgid "First log file segment after reset: %u\n"
209 msgstr "Erstes Logdateisegment nach Zurücksetzen: %u\n"
211 #: pg_resetxlog.c:545
213 msgid "pg_control version number: %u\n"
214 msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
216 #: pg_resetxlog.c:547
218 msgid "Catalog version number: %u\n"
219 msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
221 #: pg_resetxlog.c:549
223 msgid "Database system identifier: %s\n"
224 msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
226 #: pg_resetxlog.c:551
228 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
229 msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
231 #: pg_resetxlog.c:553
233 msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
234 msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
236 #: pg_resetxlog.c:556
238 msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
239 msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
241 #: pg_resetxlog.c:558
243 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
244 msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
246 #: pg_resetxlog.c:560
248 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
249 msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
251 #: pg_resetxlog.c:562
253 msgid "Maximum data alignment: %u\n"
254 msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
256 #: pg_resetxlog.c:565
258 msgid "Database block size: %u\n"
259 msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n"
261 #: pg_resetxlog.c:567
263 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
264 msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
266 #: pg_resetxlog.c:569
268 msgid "WAL block size: %u\n"
269 msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n"
271 #: pg_resetxlog.c:571
273 msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
274 msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
276 #: pg_resetxlog.c:573
278 msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
279 msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n"
281 #: pg_resetxlog.c:575
283 msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
284 msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
286 #: pg_resetxlog.c:577
288 msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
289 msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n"
291 #: pg_resetxlog.c:579
293 msgid "Date/time type storage: %s\n"
294 msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
296 #: pg_resetxlog.c:580
297 msgid "64-bit integers"
298 msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
300 #: pg_resetxlog.c:580
301 msgid "floating-point numbers"
302 msgstr "Gleitkommazahlen"
304 #: pg_resetxlog.c:581
306 msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
307 msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens: %u\n"
309 #: pg_resetxlog.c:583
311 msgid "LC_COLLATE: %s\n"
312 msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
314 #: pg_resetxlog.c:585
316 msgid "LC_CTYPE: %s\n"
317 msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
319 #: pg_resetxlog.c:636
322 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
325 "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... "
326 "PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
328 #: pg_resetxlog.c:651
330 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
331 msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
333 #: pg_resetxlog.c:662
335 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
336 msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
338 #: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
340 msgid "%s: fsync error: %s\n"
341 msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
343 #: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
345 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
346 msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
348 #: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
350 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
351 msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
353 #: pg_resetxlog.c:795
355 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
356 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
358 #: pg_resetxlog.c:885
360 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
361 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
363 #: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
365 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
366 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
368 #: pg_resetxlog.c:929
371 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
374 "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
377 #: pg_resetxlog.c:930
381 " %s [OPTION]... DATADIR\n"
385 " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
388 #: pg_resetxlog.c:931
393 #: pg_resetxlog.c:932
395 msgid " -f force update to be done\n"
396 msgstr " -f Änderung erzwingen\n"
398 #: pg_resetxlog.c:933
401 " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
404 " -l TLI,DATEIID,SEG\n"
405 " minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
407 #: pg_resetxlog.c:934
409 msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
410 msgstr " -m XID nächste Multitransaktions-ID setzen\n"
412 #: pg_resetxlog.c:935
415 " -n no update, just show extracted control values (for "
418 " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
420 #: pg_resetxlog.c:936
422 msgid " -o OID set next OID\n"
423 msgstr " -o OID nächste OID setzen\n"
425 #: pg_resetxlog.c:937
427 msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
428 msgstr " -O OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
430 #: pg_resetxlog.c:938
432 msgid " -x XID set next transaction ID\n"
433 msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n"
435 #: pg_resetxlog.c:939
437 msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
438 msgstr " -e XIDEPOCHE nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
440 #: pg_resetxlog.c:940
442 msgid " --help show this help, then exit\n"
443 msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
445 #: pg_resetxlog.c:941
447 msgid " --version output version information, then exit\n"
448 msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
450 #: pg_resetxlog.c:942
454 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
457 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"