1 # translation of pg_resetxlog.po to
2 # translation of pg_resetxlog-fr.po to
3 # French message translation file for pg_resetxlog
5 # Use these quotes: « %s »
6 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
10 "Project-Id-Version: pg_resetxlog\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:29-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 11:22+0100\n"
14 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
15 "Language-Team: <fr@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
24 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -e\n"
37 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
38 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
42 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
44 "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas être\n"
49 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
50 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
54 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
55 msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n"
59 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
60 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
64 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
65 msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas être 0\n"
69 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
70 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
74 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
75 msgstr "%s : l'identifiant de la multi-transaction (-m) ne doit pas être 0\n"
79 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
80 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
84 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
85 msgstr "%s : le décalage de la multi-transaction (-O) ne doit pas être -1\n"
91 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
92 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
96 msgid "%s: no data directory specified\n"
97 msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
101 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
102 msgstr "%s : ne peut pas être exécuté par « root »\n"
104 #: pg_resetxlog.c:245
106 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
107 msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
109 #: pg_resetxlog.c:255
111 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
112 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
114 #: pg_resetxlog.c:270
115 #: pg_resetxlog.c:383
117 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
118 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
120 #: pg_resetxlog.c:276
123 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
124 "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
126 "%s : le verrou « %s » existe\n"
127 "Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et\n"
130 #: pg_resetxlog.c:332
134 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
137 "Si ces valeurs semblent acceptables, utilisez -f pour forcer la\n"
138 "réinitialisation.\n"
140 #: pg_resetxlog.c:344
143 "The database server was not shut down cleanly.\n"
144 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
145 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
147 "Le serveur de bases de données n'a pas été arrêté proprement.\n"
148 "Ré-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de\n"
150 "Si vous souhaitez continuer malgré tout, utilisez -f pour forcer la\n"
151 "ré-initialisation.\n"
153 #: pg_resetxlog.c:357
155 msgid "Transaction log reset\n"
156 msgstr "Ré-initialisation du journal des transactions\n"
158 #: pg_resetxlog.c:386
161 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
165 "Si vous êtes certain du chemin du répertoire de données, exécutez\n"
169 #: pg_resetxlog.c:399
171 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
172 msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
174 #: pg_resetxlog.c:422
176 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
177 msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agissez prudemment\n"
179 #: pg_resetxlog.c:431
181 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
182 msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de version inconnue ; ignoré\n"
184 #: pg_resetxlog.c:499
186 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
187 msgstr "%s : LC_COLLATE invalide\n"
189 #: pg_resetxlog.c:506
191 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
192 msgstr "%s : LC_CTYPE invalide\n"
194 #: pg_resetxlog.c:530
197 "Guessed pg_control values:\n"
200 "Valeurs de pg_control devinées :\n"
203 #: pg_resetxlog.c:532
206 "pg_control values:\n"
209 "Valeurs de pg_control : \n"
212 #: pg_resetxlog.c:541
214 msgid "First log file ID after reset: %u\n"
215 msgstr "Premier identifiant du journal après réinitialisation : %u\n"
217 #: pg_resetxlog.c:543
219 msgid "First log file segment after reset: %u\n"
220 msgstr "Premier segment du journal après réinitialisation : %u\n"
222 #: pg_resetxlog.c:545
224 msgid "pg_control version number: %u\n"
225 msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n"
227 #: pg_resetxlog.c:547
229 msgid "Catalog version number: %u\n"
230 msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n"
232 #: pg_resetxlog.c:549
234 msgid "Database system identifier: %s\n"
235 msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n"
237 #: pg_resetxlog.c:551
239 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
240 msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle : %u\n"
242 #: pg_resetxlog.c:553
244 msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
245 msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u/%u\n"
247 #: pg_resetxlog.c:556
249 msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
250 msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle : %u\n"
252 #: pg_resetxlog.c:558
254 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
255 msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n"
257 #: pg_resetxlog.c:560
259 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
260 msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n"
262 #: pg_resetxlog.c:562
264 msgid "Maximum data alignment: %u\n"
265 msgstr "Alignement maximal des données : %u\n"
267 #: pg_resetxlog.c:565
269 msgid "Database block size: %u\n"
270 msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n"
272 #: pg_resetxlog.c:567
274 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
275 msgstr "Blocs par segment d'une relation volumineuse : %u\n"
277 #: pg_resetxlog.c:569
279 msgid "WAL block size: %u\n"
280 msgstr "Taille du bloc des WAL : %u\n"
282 #: pg_resetxlog.c:571
284 msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
285 msgstr "Octets par segment : %u\n"
287 #: pg_resetxlog.c:573
289 msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
290 msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
292 #: pg_resetxlog.c:575
294 msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
295 msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
297 #: pg_resetxlog.c:577
299 msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
300 msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
302 #: pg_resetxlog.c:579
304 msgid "Date/time type storage: %s\n"
305 msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
307 #: pg_resetxlog.c:580
308 msgid "64-bit integers"
309 msgstr "entiers 64-bit"
311 #: pg_resetxlog.c:580
312 msgid "floating-point numbers"
313 msgstr "nombres à virgule flottante"
315 #: pg_resetxlog.c:581
317 msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
318 msgstr "Longueur maximale du nom de la locale : %u\n"
320 #: pg_resetxlog.c:583
322 msgid "LC_COLLATE: %s\n"
323 msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
325 #: pg_resetxlog.c:585
327 msgid "LC_CTYPE: %s\n"
328 msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
330 #: pg_resetxlog.c:636
332 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
334 "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
335 "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
337 #: pg_resetxlog.c:651
339 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
340 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier pg_control : %s\n"
342 #: pg_resetxlog.c:662
344 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
345 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"
347 #: pg_resetxlog.c:669
348 #: pg_resetxlog.c:919
350 msgid "%s: fsync error: %s\n"
351 msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
353 #: pg_resetxlog.c:707
354 #: pg_resetxlog.c:782
356 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
357 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
359 #: pg_resetxlog.c:751
360 #: pg_resetxlog.c:815
362 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
363 msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
365 #: pg_resetxlog.c:796
367 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
368 msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
370 #: pg_resetxlog.c:886
372 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
373 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
375 #: pg_resetxlog.c:897
376 #: pg_resetxlog.c:911
378 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
379 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
381 #: pg_resetxlog.c:930
384 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
387 "%s réinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
390 #: pg_resetxlog.c:931
394 " %s [OPTION]... DATADIR\n"
398 " %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n"
401 #: pg_resetxlog.c:932
406 #: pg_resetxlog.c:933
408 msgid " -f force update to be done\n"
409 msgstr " -f force la mise à jour\n"
411 #: pg_resetxlog.c:934
413 msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
415 " -l TLI,FILE,SEG force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n"
416 " journal de transactions\n"
418 #: pg_resetxlog.c:935
420 msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
421 msgstr " -m XID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
423 #: pg_resetxlog.c:936
425 msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
427 " -n pas de mise à jour, affiche simplement les valeurs de\n"
428 " contrôle extraites (pour test)\n"
430 #: pg_resetxlog.c:937
432 msgid " -o OID set next OID\n"
433 msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n"
435 #: pg_resetxlog.c:938
437 msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
438 msgstr " -O DÉCALAGE fixe le prochain décalage multi-transaction\n"
440 #: pg_resetxlog.c:939
442 msgid " -x XID set next transaction ID\n"
443 msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
445 #: pg_resetxlog.c:940
447 msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
449 " -x XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
452 #: pg_resetxlog.c:941
454 msgid " --help show this help, then exit\n"
455 msgstr " --help affiche cette aide puis quitte\n"
457 #: pg_resetxlog.c:942
459 msgid " --version output version information, then exit\n"
460 msgstr " --version affiche la version puis quitte\n"
462 #: pg_resetxlog.c:943
466 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
469 "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"