2005-05-14 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
[beagle.git] / po / hu.po
blob3c30332adf2080641232c9fc993a14614e6a3111
1 # Hungarian translation of beagle.
2 # Copyright (C) 2005 THE beagle'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the beagle package.
4 # Imre Kálomista <ikalomista@gmail.com>, 2005.
5 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: beagle.HEAD.hu\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-05-14 10:51+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-05-14 20:44+0200\n"
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
22 #: ../Best/Best.cs:120
23 msgid ""
24 "If you're wondering whether Best is working check your notification area "
25 "(system tray)"
26 msgstr "Ha nem biztos benne, hogy a Best működik, ellenőrizze az értesítő területen"
28 #: ../Best/BestTray.cs:164
29 msgid "No Recent Searches"
30 msgstr "Nincsenek új keresések"
32 #: ../Best/BestTray.cs:168
33 msgid "Recent Searches"
34 msgstr "Legutóbbi keresések"
36 #: ../Best/BestTray.cs:183
37 msgid "Quit"
38 msgstr "Kilépés"
40 #: ../Best/BestWindow.cs:304
41 msgid "Anywhere"
42 msgstr "Bárhol"
44 #: ../Best/BestWindow.cs:306
45 msgid "in Files"
46 msgstr "Fájlokban"
48 #: ../Best/BestWindow.cs:308
49 msgid "in Addressbook"
50 msgstr "Címjegyzékben"
52 #: ../Best/BestWindow.cs:310
53 msgid "in Mail"
54 msgstr "Levelek között"
56 #: ../Best/BestWindow.cs:312
57 msgid "in Web Pages"
58 msgstr "Weboldalak között"
60 #: ../Best/BestWindow.cs:314
61 msgid "in Chats"
62 msgstr "Csevegések között"
64 #: ../Best/BestWindow.cs:330
65 msgid "Search terms:"
66 msgstr "Keresendő kifejezések"
68 #: ../Best/BestWindow.cs:347
69 msgid "Find"
70 msgstr "Keresés"
72 #: ../Best/BestWindow.cs:364
73 msgid "Show More Results"
74 msgstr "További eredmények megjelenítése"
76 #: ../Best/BestWindow.cs:370
77 msgid "Show Previous Results"
78 msgstr "Előző eredmények megjelenítése"
80 #: ../Best/BestWindow.cs:404
81 msgid "No results."
82 msgstr "Nincs eredmény."
84 #. To translators: {0} is the current count of results shown of {1} in total, this is the message that is initially shown
85 #. when results are returned to the user.
86 #: ../Best/BestWindow.cs:408
87 #, csharp-format
88 msgid "Best <b>{0} results of {1}</b> are shown."
89 msgstr "A legjobb <b>{0} megjelenítése {1}</b> eredmény közül."
91 #. To translators: {0} to {1} is the interval of results currently shown of {2} results in total
92 #: ../Best/BestWindow.cs:413
93 #, csharp-format
94 msgid "Results <b>{0} through {1} of {2}</b> are shown."
95 msgstr "Eredmények megjelenítése ettől: <b>{0} eddig: {1}, összesen {2}</b>."
97 #. To translators: {0} represents the current query keywords
98 #: ../Best/BestWindow.cs:552
99 #, csharp-format
100 msgid ""
101 "The query for <i>{0}</i> failed.<br>The likely cause is that the beagle "
102 "daemon isn't running."
103 msgstr ""
104 "<i>{0}</i> lekérdezése sikertelen.<br>A hiba valószínűsíthető oka, hogy a "
105 "beagle démon nem fut."
107 #. To translators: {0} represents the current query keywords
108 #: ../Best/BestWindow.cs:557
109 #, csharp-format
110 msgid ""
111 "The query for <i>{0}</i> failed.<br>The session bus isn't running.  See "
112 "http://beaglewiki.org/index.php/Installing%20Beagle for information on "
113 "setting up a session bus."
114 msgstr ""
115 "<i>{0}</i> lekérdezése sikertelen. A munkamenet busz nem fut. Információk a "
116 "munkamenet busz beállításáról: http://beaglewiki.org/index.php/Installing%"
117 "20Beagle"
119 #. To translators: {0} represents the current query keywords, {1} contains the errormessage
120 #: ../Best/BestWindow.cs:561
121 #, csharp-format
122 msgid "The query for <i>{0}</i> failed with error:<br>{1}<br>"
123 msgstr "<i>{0}</i> lekérdezése sikertelen: <br>{1}<br>"
125 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:103 ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:108
126 #, csharp-format
127 msgid "Conversations with {0}"
128 msgstr "Társalgások a következővel: {0}"
130 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:106
131 #, csharp-format
132 msgid "Conversations in {0}"
133 msgstr "Társalgások a következőben: {0}"
135 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:194 ../Util/StringFu.cs:65
136 msgid "Today"
137 msgstr "Ma"
139 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:195 ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:200
140 msgid "HH:mm"
141 msgstr "HH.mm"
143 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:199 ../Util/StringFu.cs:67
144 msgid "Yesterday"
145 msgstr "Tegnap"
147 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:204
148 msgid "This Week"
149 msgstr "Ezen a héten"
151 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:205 ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:210
152 msgid "dddd"
153 msgstr "dddd"
155 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:209
156 msgid "Last Week"
157 msgstr "Múlt héten"
159 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:214
160 msgid "This Month"
161 msgstr "Ebben a hónapban"
163 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:215 ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:220
164 #: ../Util/StringFu.cs:69
165 msgid "MMM d"
166 msgstr "MMM d"
168 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:219
169 msgid "This Year"
170 msgstr "Ebben az évben"
172 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:224
173 msgid "Older"
174 msgstr "Korábbi"
176 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.cs:225
177 msgid "yyyy MMM d"
178 msgstr "yyyy MMM d"
180 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:1
181 msgid "*"
182 msgstr "*"
184 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:2
185 msgid "<b>Conversations History</b>"
186 msgstr "<b>Társalgás előzményei</b>"
188 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:3
189 msgid "<b>Today, 12:00 PM</b>"
190 msgstr "<b>Ma, 12.00</b>"
192 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:4
193 msgid "Find "
194 msgstr "Keresés"
196 #: ../ImLogViewer/ImLogViewer.glade.h:5
197 msgid "IM viewer"
198 msgstr "Azonnali üzenetek megtekintése"
200 #: ../Tiles/TileDocs.cs:75
201 msgid "Pages:"
202 msgstr "Oldalak:"
204 #: ../Tiles/TileDocs.cs:79
205 msgid "Words:"
206 msgstr "Szavak:"
208 #: ../Tiles/TileFolder.cs:51
209 msgid "Empty"
210 msgstr "Üres"
212 #: ../Tiles/TileFolder.cs:53
213 #, csharp-format
214 msgid "Contains {0} Item"
215 msgid_plural "Contains {0} Items"
216 msgstr[0] "{0} elemet tartalmaz"
217 msgstr[1] "{0} elemet tartalmaz"
219 #: ../Tiles/TileImLog.cs:76
220 msgid "Send Mail"
221 msgstr "Levél küldése"
223 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
224 #: ../Tiles/TileImLog.cs:80 ../Tiles/TranslationHack.cs:44
225 msgid "Send IM"
226 msgstr "Azonnali üzenet küldése"
228 #: ../Tiles/TileImLog.cs:89
229 #, csharp-format
230 msgid "Conversation in {0}"
231 msgstr "Társalgás a következőben: {0}"
233 #: ../Tiles/TileImLog.cs:91
234 #, csharp-format
235 msgid "Conversation with {0}"
236 msgstr "Társalgás a következővel: {0}"
238 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:68
239 msgid "No Subject"
240 msgstr "Nincs tárgy"
242 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:73
243 msgid "To"
244 msgstr "Címzett"
246 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:73
247 msgid "From"
248 msgstr "Feladó"
250 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:104
251 msgid "Sent"
252 msgstr "Elküldött"
254 #: ../Tiles/TileMailMessage.cs:104
255 msgid "Received"
256 msgstr "Fogadott"
258 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
259 #. For translators: From template Tiles/template-folder.html
260 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
261 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
262 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
263 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:6 ../Tiles/TranslationHack.cs:24
264 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:28 ../Tiles/TranslationHack.cs:60
265 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:70
266 msgid "in folder"
267 msgstr "Mappában"
269 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
270 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
271 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
272 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:8 ../Tiles/TranslationHack.cs:30
273 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:72
274 msgid "Last modified"
275 msgstr "Utolsó módosítás"
277 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
278 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
279 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:10 ../Tiles/TranslationHack.cs:74
280 msgid "Title:"
281 msgstr "Cím:"
283 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
284 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
285 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:12 ../Tiles/TranslationHack.cs:76
286 msgid "Author:"
287 msgstr "Szerző:"
289 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
290 #. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
291 #. For translators: From template Tiles/template-folder.html
292 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
293 #. For translators: From template Tiles/template-im-log.html
294 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
295 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
296 #. For translators: From template Tiles/template-note.html
297 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
298 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
299 #. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
300 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
301 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:14 ../Tiles/TranslationHack.cs:22
302 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:26 ../Tiles/TranslationHack.cs:32
303 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:38 ../Tiles/TranslationHack.cs:42
304 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:50 ../Tiles/TranslationHack.cs:58
305 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:64 ../Tiles/TranslationHack.cs:80
306 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:88 ../Tiles/TranslationHack.cs:94
307 msgid "Open"
308 msgstr "Megnyitás"
310 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
311 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
312 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
313 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
314 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:16 ../Tiles/TranslationHack.cs:34
315 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:66 ../Tiles/TranslationHack.cs:82
316 msgid "Send to..."
317 msgstr "Küldés..."
319 #. For translators: From template Tiles/template-docs.html
320 #. For translators: From template Tiles/template-file.html
321 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
322 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
323 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
324 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:18 ../Tiles/TranslationHack.cs:36
325 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:54 ../Tiles/TranslationHack.cs:68
326 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:84
327 msgid "Reveal in file manager"
328 msgstr "Megjelenítés fájlkezelőben"
330 #. For translators: From template Tiles/template-launcher.html
331 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:20
332 msgid "Application:"
333 msgstr "Alkalmazás:"
335 #. For translators: From template Tiles/template-mail-message.html
336 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:40
337 msgid "Folder:"
338 msgstr "Mappa:"
340 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
341 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:46
342 msgid "Track"
343 msgstr "Szám"
345 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
346 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:48
347 msgid "from"
348 msgstr "a következőtől:"
350 #. For translators: From template Tiles/template-music.html
351 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:52
352 msgid "Enqueue"
353 msgstr "Sorba helyezés"
355 #. For translators: From template Tiles/template-note.html
356 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:56
357 msgid "last modified"
358 msgstr "utoljára módosítva"
360 #. For translators: From template Tiles/template-picture.html
361 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:62
362 msgid "Modified:"
363 msgstr "Módosítva:"
365 #. For translators: From template Tiles/template-presentation.html
366 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:78
367 msgid "Slides:"
368 msgstr "Diák:"
370 #. For translators: From template Tiles/template-web-history.html
371 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:86
372 msgid "Last viewed:"
373 msgstr "Utoljára megtekintve:"
375 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
376 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:90
377 msgid "Weblog:"
378 msgstr "Webnapló"
380 #. For translators: From template Tiles/template-blog.html
381 #: ../Tiles/TranslationHack.cs:92
382 msgid "Published:"
383 msgstr "Közzétéve:"
385 #: ../Util/ExifData.cs:226
386 msgid "Image Directory"
387 msgstr "Képkönyvtár"
389 #: ../Util/ExifData.cs:228
390 msgid "Thumbnail Directory"
391 msgstr "Bélyegkép-könyvtár"
393 #: ../Util/ExifData.cs:230
394 msgid "Exif Directory"
395 msgstr "Exif könyvtár"
397 #: ../Util/ExifData.cs:232
398 msgid "GPS Directory"
399 msgstr "GPS könyvtár"
401 #: ../Util/ExifData.cs:234
402 msgid "InterOperability Directory"
403 msgstr "Együttműködési könyvtár"
405 #: ../Util/ExifData.cs:236
406 msgid "Unknown Directory"
407 msgstr "Ismeretlen könyvtár"
409 #: ../Util/StringFu.cs:71
410 msgid "MMM d, yyyy"
411 msgstr "yyyy MMM d"
413 #: ../Util/StringFu.cs:73
414 msgid "h:mm tt"
415 msgstr "h.mm tt"
417 #. Translators: {0} is a date (e.g. 'Today' or 'Apr 23'), {1} is the time
418 #: ../Util/StringFu.cs:79
419 #, csharp-format
420 msgid "{0}, {1}"
421 msgstr "{0}, {1}"
423 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
424 #: ../Util/StringFu.cs:96
425 #, csharp-format
426 msgid "Today, {0}"
427 msgstr "Ma, {0}"
429 #. To translators: {0} is the time of the day, eg. 13:45
430 #: ../Util/StringFu.cs:99
431 #, csharp-format
432 msgid "Yesterday, {0}"
433 msgstr "Tegnap, {0}"
435 #. To translators: {0} is the number of days that have passed, {1} is the time of the day, eg. 13:45
436 #: ../Util/StringFu.cs:102
437 #, csharp-format
438 msgid "{0} days ago, {1}"
439 msgstr "{0} nappal ezelőtt, {1}"
441 #: ../Util/StringFu.cs:106
442 msgid "MMMM d, h:mm tt"
443 msgstr "MMMM d, h.mm tt"
445 #: ../Util/StringFu.cs:110
446 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
447 msgstr "yyyy MMMM d, h.mm tt"
449 #: ../Util/StringFu.cs:120
450 #, csharp-format
451 msgid "{0} hour"
452 msgid_plural "{0} hours"
453 msgstr[0] "{0} óra"
454 msgstr[1] "{0} óra"
456 #: ../Util/StringFu.cs:127
457 #, csharp-format
458 msgid "{0} minute"
459 msgid_plural "{0} minutes"
460 msgstr[0] "{0} perc"
461 msgstr[1] "{0} perc"
463 #. Translators: {0} is a file size in bytes
464 #: ../Util/StringFu.cs:143
465 #, csharp-format
466 msgid "{0} bytes"
467 msgstr "{0} bájt"
469 #. Translators: {0} is a file size in kilobytes
470 #: ../Util/StringFu.cs:147
471 #, csharp-format
472 msgid "{0:0.0} KB"
473 msgstr "{0:0.0} KB"
475 #. Translators: {0} is a file size in megabytes
476 #: ../Util/StringFu.cs:150
477 #, csharp-format
478 msgid "{0:0.0} MB"
479 msgstr "{0:0.0} MB"