The 2.41 release!
[binutils-gdb.git] / gas / po / fr.po
blob2151fe69379f6434d9f0e32d258d211c255a2f37
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2023.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gas-2.40.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2023-07-04 20:08+0200\n"
12 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21 #: app.c:381
22 #, c-format
23 msgid "multibyte character (%#x) encountered in input"
24 msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontrée en entrée"
26 #: app.c:383
27 #, c-format
28 msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s"
29 msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s"
31 #: app.c:385
32 #, c-format
33 msgid "multibyte character (%#x) encountered in %s at or near line %u"
34 msgstr "caractère sur plusieurs octets (%#x) rencontré dans %s à ou près de la ligne %u"
36 #: app.c:389
37 msgid "further multibyte character warnings suppressed"
38 msgstr "les avertissements supplémentaires à propos des caractères sur plusieurs octets sont ignorés"
40 #: app.c:548 app.c:562
41 msgid "end of file in comment"
42 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
44 #: app.c:640 app.c:685
45 #, c-format
46 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
47 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
49 #: app.c:711
50 #, c-format
51 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
52 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
54 #: app.c:887 input-scrub.c:372
55 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
56 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
58 #: app.c:1049
59 msgid "end of file in multiline comment"
60 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
62 #: app.c:1123
63 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
64 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
66 #: app.c:1131
67 msgid "end of file in escape character"
68 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
70 #: app.c:1143
71 msgid "missing close quote; (assumed)"
72 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
74 #: app.c:1211 app.c:1266 app.c:1278 app.c:1356
75 msgid "end of file in comment; newline inserted"
76 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
78 #: as.c:160
79 msgid "missing emulation mode name"
80 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
82 #: as.c:175
83 #, c-format
84 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
85 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
87 #: as.c:222
88 #, c-format
89 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
90 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
92 #: as.c:238
93 #, c-format
94 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
95 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
97 #: as.c:240
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "Options:\n"
101 "  -a[sub-option...]\t  turn on listings\n"
102 "                      \t  Sub-options [default hls]:\n"
103 "                      \t  c      omit false conditionals\n"
104 "                      \t  d      omit debugging directives\n"
105 "                      \t  g      include general info\n"
106 "                      \t  h      include high-level source\n"
107 "                      \t  l      include assembly\n"
108 "                      \t  m      include macro expansions\n"
109 "                      \t  n      omit forms processing\n"
110 "                      \t  s      include symbols\n"
111 "                      \t  =FILE  list to FILE (must be last sub-option)\n"
112 msgstr ""
113 "Options:\n"
114 "  -a[sous-option...]\t  activer l'affichage\n"
115 "                      \t  Sous-options [par défaut hls]:\n"
116 "                      \t  c      omettre les faux conditionnels\n"
117 "                      \t  d      omettre les directives de débug\n"
118 "                      \t  g      inclure les informations générales\n"
119 "                      \t  h      inclure les sources de haut niveau\n"
120 "                      \t  l      inclure l'assembleur\n"
121 "                      \t  m      inclure l'expansion de macros\n"
122 "                      \t  n      omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
123 "                      \t  s      inclure les symboles\n"
124 "                      \t  =FICHIER  les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
126 #: as.c:254
127 #, c-format
128 msgid "  --alternate             initially turn on alternate macro syntax\n"
129 msgstr "  --alternate             active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
131 #: as.c:256
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
135 "                          compress DWARF debug sections\n"
136 msgstr ""
137 "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi|zstd}]\n"
138 "                          compresser les sections DWARF de débogage\n"
140 #: as.c:259
141 #, c-format
142 msgid "\t\t            Default: %s\n"
143 msgstr "\t\t            Défaut : %s\n"
145 #: as.c:264
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "  --nocompress-debug-sections\n"
149 "                          don't compress DWARF debug sections\n"
150 msgstr ""
151 "  --nocompress-debug-sections\n"
152 "                          ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
154 #: as.c:267
155 #, c-format
156 msgid "  -D                      produce assembler debugging messages\n"
157 msgstr "  -D                      produire les messages de débug assembleur\n"
159 #: as.c:269
160 #, c-format
161 msgid "  --dump-config           display how the assembler is configured and then exit\n"
162 msgstr "  --dump-config           afficher comment l'assembleur est configuré puis quitter\n"
164 #: as.c:271
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "  --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
168 "                          map OLD to NEW in debug information\n"
169 msgstr ""
170 "  --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
171 "                          remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
173 #: as.c:274
174 #, c-format
175 msgid "  --defsym SYM=VAL        define symbol SYM to given value\n"
176 msgstr "  --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
178 #: as.c:290
179 #, c-format
180 msgid "                          emulate output (default %s)\n"
181 msgstr "                          émuler la sortie (par défaut %s)\n"
183 #: as.c:295
184 #, c-format
185 msgid "  --execstack             require executable stack for this object\n"
186 msgstr "  --execstack             requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
188 #: as.c:297
189 #, c-format
190 msgid "  --noexecstack           don't require executable stack for this object\n"
191 msgstr "  --noexecstack           ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
193 #: as.c:299
194 #, c-format
195 msgid ""
196 "  --size-check=[error|warning]\n"
197 "\t\t\t  ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
198 msgstr ""
199 "  --size-check=[error|warning]\n"
200 "\t\t\t  vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
202 #: as.c:302
203 #, c-format
204 msgid "  --elf-stt-common=[no|yes] "
205 msgstr "  --elf-stt-common=[no|yes] "
207 #: as.c:305 as.c:316 config/tc-i386.c:14833 config/tc-i386.c:14853
208 #, c-format
209 msgid "(default: yes)\n"
210 msgstr "(défaut: yes)\n"
212 #: as.c:307 as.c:318 config/tc-i386.c:14835 config/tc-i386.c:14855
213 #, c-format
214 msgid "(default: no)\n"
215 msgstr "(défaut: no)\n"
217 #: as.c:308
218 #, c-format
219 msgid "                          generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
220 msgstr "                          générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
222 #: as.c:310
223 #, c-format
224 msgid "  --sectname-subst        enable section name substitution sequences\n"
225 msgstr "  --sectname-subst        activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
227 #: as.c:313
228 #, c-format
229 msgid "  --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
230 msgstr "  --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
232 #: as.c:320
233 #, c-format
234 msgid "                          generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
235 msgstr "                          générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
237 #: as.c:322
238 #, c-format
239 msgid "  --gsframe               generate SFrame stack trace information\n"
240 msgstr "  --gsframe               générer les informations de suivi de la pile SFrame\n"
242 #: as.c:326
243 #, c-format
244 msgid "  -f                      skip whitespace and comment preprocessing\n"
245 msgstr "  -f                      escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
247 #: as.c:328
248 #, c-format
249 msgid "  -g --gen-debug          generate debugging information\n"
250 msgstr "  -g --gen-debug          générer les informations de débogage\n"
252 #: as.c:330
253 #, c-format
254 msgid "  --gstabs                generate STABS debugging information\n"
255 msgstr "  --gstabs                générer les informations STABS de débogage\n"
257 #: as.c:332
258 #, c-format
259 msgid "  --gstabs+               generate STABS debug info with GNU extensions\n"
260 msgstr "  --gstabs+               générer les infos STABS de débogage avec les extensions GNU\n"
262 #: as.c:334
263 #, c-format
264 msgid "  --gdwarf-<N>            generate DWARF<N> debugging information. 2 <= <N> <= 5\n"
265 msgstr "  --gdwarf-<N>            générer les informations de débogage DWARF<N>, 2 <= <N> <= 5\n"
267 #: as.c:336
268 #, c-format
269 msgid "  --gdwarf-cie-version=<N> generate version 1, 3 or 4 DWARF CIEs\n"
270 msgstr "  --gdwarf-cie-version=<N> générer des CIE DWARF à la version 1, 3 ou 4\n"
272 #: as.c:338
273 #, c-format
274 msgid "  --gdwarf-sections       generate per-function section names for DWARF line information\n"
275 msgstr "  --gdwarf-sections       générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
277 #: as.c:341
278 #, c-format
279 msgid "  --gcodeview             generate CodeView debugging information\n"
280 msgstr "  --gcodeview             générer les informations de débogage CodeView\n"
282 #: as.c:344
283 #, c-format
284 msgid "  --hash-size=<N>         ignored\n"
285 msgstr "  --hash-size=<N>         ignoré\n"
287 #: as.c:346
288 #, c-format
289 msgid "  --help                  show all assembler options\n"
290 msgstr "  --help                  afficher toutes les options de l'assembleur\n"
292 #: as.c:348
293 #, c-format
294 msgid "  --target-help           show target specific options\n"
295 msgstr "  --target-help           montrer les options spécifiques de la cible\n"
297 #: as.c:350
298 #, c-format
299 msgid "  -I DIR                  add DIR to search list for .include directives\n"
300 msgstr ""
301 "  -I RÉPERTOIRE           ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
302 "des directives .include\n"
304 #: as.c:352
305 #, c-format
306 msgid "  -J                      don't warn about signed overflow\n"
307 msgstr "  -J                      ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
309 #: as.c:354
310 #, c-format
311 msgid "  -K                      warn when differences altered for long displacements\n"
312 msgstr "  -K                      avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
314 #: as.c:356
315 #, c-format
316 msgid "  -L,--keep-locals        keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
317 msgstr "  -L,--keep-locals        conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
319 #: as.c:358
320 #, c-format
321 msgid "  -M,--mri                assemble in MRI compatibility mode\n"
322 msgstr "  -M,--mri                assembler en mode compatibilité MRI\n"
324 #: as.c:360
325 #, c-format
326 msgid "  --MD FILE               write dependency information in FILE (default none)\n"
327 msgstr ""
328 "  --MD FICHIER            écrire les information de dépendance dans le\n"
329 "                          FICHIER (par défaut aucun)\n"
331 #: as.c:362
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "  --multibyte-handling=<method>\n"
335 "                          what to do with multibyte characters encountered in the input\n"
336 msgstr ""
337 "  --multibyte-handling=<méthode>\n"
338 "                          que faire avec les caractères sur plusieurs octets rencontrés dans l'entrée\n"
340 #: as.c:365
341 #, c-format
342 msgid "  -nocpp                  ignored\n"
343 msgstr "  -nocpp                  ignorée\n"
345 #: as.c:367
346 #, c-format
347 msgid "  -no-pad-sections        do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
348 msgstr "  -no-pad-sections        ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
350 #: as.c:369
351 #, c-format
352 msgid "  -o OBJFILE              name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
353 msgstr ""
354 "  -o NOM                  nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
355 "                          (par défaut a.out)\n"
357 #: as.c:371
358 #, c-format
359 msgid "  -R                      fold data section into text section\n"
360 msgstr "  -R                      joindre la section de données avec la section texte\n"
362 #: as.c:373
363 #, c-format
364 msgid "  --reduce-memory-overheads ignored\n"
365 msgstr "  --reduce-memory-overheads ignoré\n"
367 #: as.c:375
368 #, c-format
369 msgid "  --statistics            print various measured statistics from execution\n"
370 msgstr "  --statistics            afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
372 #: as.c:377
373 #, c-format
374 msgid "  --strip-local-absolute  strip local absolute symbols\n"
375 msgstr "  --strip-local-absolute  éliminer les symboles absolus locaux\n"
377 #: as.c:379
378 #, c-format
379 msgid "  --traditional-format    Use same format as native assembler when possible\n"
380 msgstr "  --traditional-format    utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
382 #: as.c:381
383 #, c-format
384 msgid "  --version               print assembler version number and exit\n"
385 msgstr "  --version               afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
387 #: as.c:383
388 #, c-format
389 msgid "  -W  --no-warn           suppress warnings\n"
390 msgstr "  -W  --no-warn           supprimer les avertissements\n"
392 #: as.c:385
393 #, c-format
394 msgid "  --warn                  don't suppress warnings\n"
395 msgstr "  --warn                  ne pas supprimer les avertissements\n"
397 #: as.c:387
398 #, c-format
399 msgid "  --fatal-warnings        treat warnings as errors\n"
400 msgstr "  --fatal-warnings        traiter les avertissements comme des erreurs\n"
402 #: as.c:390
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "  --itbl INSTTBL          extend instruction set to include instructions\n"
406 "                          matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
407 msgstr ""
408 "  --itbl INSTTBL          étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
409 "                          instructions concordants avec les spécifications\n"
410 "                          définies dans le fichier INSTTBL\n"
412 #: as.c:394
413 #, c-format
414 msgid "  -w                      ignored\n"
415 msgstr "  -w                      ignorée\n"
417 #: as.c:396
418 #, c-format
419 msgid "  -X                      ignored\n"
420 msgstr "  -X                      ignorée\n"
422 #: as.c:398
423 #, c-format
424 msgid "  -Z                      generate object file even after errors\n"
425 msgstr "  -Z                      générer le fichier objet même après des erreurs\n"
427 #: as.c:400
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "  --listing-lhs-width     set the width in words of the output data column of\n"
431 "                          the listing\n"
432 msgstr ""
433 "  --listing-lhs-width     initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
434 "                          en sortie sur le listing\n"
436 #: as.c:403
437 #, c-format
438 msgid ""
439 "  --listing-lhs-width2    set the width in words of the continuation lines\n"
440 "                          of the output data column; ignored if smaller than\n"
441 "                          the width of the first line\n"
442 msgstr ""
443 "  --listing-lhs-width2    initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
444 "                          de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
445 "                          la largeur de la première ligne\n"
447 #: as.c:407
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "  --listing-rhs-width     set the max width in characters of the lines from\n"
451 "                          the source file\n"
452 msgstr ""
453 "  --listing-rhs-width     initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
454 "                          du fichier source\n"
456 #: as.c:410
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "  --listing-cont-lines    set the maximum number of continuation lines used\n"
460 "                          for the output data column of the listing\n"
461 msgstr ""
462 "  --listing-cont-lines    initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
463 "                          pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
465 #: as.c:413
466 #, c-format
467 msgid "  @FILE                   read options from FILE\n"
468 msgstr "  @FICHIER                lire les options dans le FICHIER\n"
470 #: as.c:421
471 #, c-format
472 msgid "Report bugs to %s\n"
473 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
475 #: as.c:659
476 #, c-format
477 msgid "unrecognized option -%c%s"
478 msgstr "option non reconnue -%c%s"
480 #: as.c:709
481 #, c-format
482 msgid "unexpected argument to --multibyte-input-option: '%s'"
483 msgstr "argument inattendu pour --multibyte-input-option : « %s »"
485 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
486 #: as.c:714
487 #, c-format
488 msgid "GNU assembler %s\n"
489 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
491 #: as.c:715
492 #, c-format
493 msgid "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
494 msgstr "Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
496 #: as.c:716
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
500 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
501 "This program has absolutely no warranty.\n"
502 msgstr ""
503 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
504 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
505 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
507 #: as.c:721
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
511 "cpu type `%s'.\n"
512 msgstr ""
513 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
514 "de processeur par défaut « %s ».\n"
516 #: as.c:725
517 #, c-format
518 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
519 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
521 #: as.c:733
522 msgid "multiple emulation names specified"
523 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
525 #: as.c:735
526 msgid "emulations not handled in this configuration"
527 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
529 #: as.c:740
530 #, c-format
531 msgid "alias = %s\n"
532 msgstr "alias = %s\n"
534 #: as.c:741
535 #, c-format
536 msgid "canonical = %s\n"
537 msgstr "canonique = %s\n"
539 #: as.c:742
540 #, c-format
541 msgid "cpu-type = %s\n"
542 msgstr "type de CPU = %s\n"
544 #: as.c:744
545 #, c-format
546 msgid "format = %s\n"
547 msgstr "format = %s\n"
549 #: as.c:747
550 #, c-format
551 msgid "bfd-target = %s\n"
552 msgstr "cible-bfd = %s\n"
554 #: as.c:758
555 msgid "--compress-debug-sections=zstd: gas is not built with zstd support"
556 msgstr "--compress-debug-sections=zstd : gas n'est pas compilé avec le support pour zstd"
558 #: as.c:762
559 #, c-format
560 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
561 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
563 #: as.c:765
564 #, c-format
565 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
566 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
568 #: as.c:790
569 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
570 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
572 #: as.c:808
573 msgid "no file name following -t option"
574 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
576 #: as.c:817
577 #, c-format
578 msgid "failed to read instruction table %s\n"
579 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
581 #: as.c:839
582 #, c-format
583 msgid "unknown DWARF option %s\n"
584 msgstr "Option DWARF inconnue %s\n"
586 #: as.c:841
587 #, c-format
588 msgid "unknown option `%s'"
589 msgstr "option « %s » inconnue"
591 #: as.c:898
592 #, c-format
593 msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
594 msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
596 #: as.c:991
597 #, c-format
598 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
599 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
601 #: as.c:1000
602 #, c-format
603 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
604 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
606 #: as.c:1014
607 #, c-format
608 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
609 msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
611 #: as.c:1089
612 #, c-format
613 msgid "invalid listing option `%c'"
614 msgstr "option de listage invalide « %c »"
616 #: as.c:1152
617 #, c-format
618 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
619 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
621 #: as.c:1276
622 msgid "libbfd ABI mismatch"
623 msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
625 #: as.c:1406
626 #, c-format
627 msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
628 msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
630 #: as.c:1459
631 #, c-format
632 msgid "%d warning"
633 msgid_plural "%d warnings"
634 msgstr[0] "%d avertissement"
635 msgstr[1] "%d avertissements"
637 #: as.c:1461
638 #, c-format
639 msgid "%d error"
640 msgid_plural "%d errors"
641 msgstr[0] "%d erreur"
642 msgstr[1] "%d erreurs"
644 #: as.c:1465
645 #, c-format
646 msgid "%s, treating warnings as errors"
647 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
649 #: as.c:1476
650 #, c-format
651 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
652 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
654 #: as.h:134
655 #, c-format
656 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
657 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
660 #. * We have a GROSS internal error.
661 #. * This should never happen.
663 #: atof-generic.c:456 config/tc-m68k.c:3487
664 msgid "failed sanity check"
665 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
667 #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
668 #: config/tc-arc.c:4074 config/tc-arc.c:4147 config/tc-d10v.c:550
669 #: config/tc-d30v.c:534 config/tc-mn10200.c:1092 config/tc-mn10300.c:1753
670 #: config/tc-ppc.c:3959 config/tc-s390.c:1337 config/tc-s390.c:1460
671 #: config/tc-s390.c:1594 config/tc-v850.c:2535 config/tc-v850.c:2606
672 #: config/tc-v850.c:2653 config/tc-v850.c:2690 config/tc-v850.c:2727
673 #: config/tc-v850.c:2991
674 msgid "too many fixups"
675 msgstr "trop de correctifs"
677 #: cgen.c:371 cgen.c:393 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:450
678 #: config/tc-mn10200.c:1034 config/tc-mn10300.c:1678 config/tc-ppc.c:3481
679 #: config/tc-s390.c:1321 config/tc-v850.c:2644 config/tc-v850.c:2678
680 #: config/tc-v850.c:2718 config/tc-v850.c:2964 config/tc-z80.c:785
681 msgid "illegal operand"
682 msgstr "opérande illégal"
684 #: cgen.c:397 config/tc-avr.c:910 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:452
685 #: config/tc-h8300.c:493 config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:613
686 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1037 config/tc-mn10300.c:1681
687 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3483 config/tc-s390.c:1326
688 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2648 config/tc-v850.c:2682
689 #: config/tc-v850.c:2722 config/tc-v850.c:2967 config/tc-xgate.c:895
690 #: config/tc-z80.c:933 config/tc-z8k.c:349
691 msgid "missing operand"
692 msgstr "opérande manquant"
694 #: cgen.c:774
695 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
696 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
698 #: cgen.c:797
699 msgid "operand mask overflow"
700 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
702 #: cgen.c:860 config/tc-arm.c:2056 config/tc-arm.c:11409 config/tc-arm.c:11461
703 #: config/tc-arm.c:11749 config/tc-arm.c:12645 config/tc-arm.c:13785
704 #: config/tc-arm.c:13825 config/tc-arm.c:14198 config/tc-arm.c:14240
705 #: config/tc-arm.c:21476 config/tc-arm.c:21536 config/tc-mips.c:9704
706 #: config/tc-mips.c:11014 config/tc-mips.c:12311 config/tc-mips.c:12992
707 #: config/tc-spu.c:982 config/tc-xtensa.c:13080
708 msgid "expression too complex"
709 msgstr "expression trop complexe"
711 #: cgen.c:961 config/tc-ppc.c:7489 config/tc-s390.c:2376 config/tc-v850.c:3500
712 #: config/tc-xstormy16.c:541
713 msgid "unresolved expression that must be resolved"
714 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
716 #: cgen.c:986 config/tc-xstormy16.c:566
717 #, c-format
718 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
719 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
721 #: cgen.c:1037 config/tc-nios2.c:1355 config/tc-pru.c:786
722 msgid "relocation is not supported"
723 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
725 #: codeview.c:435
726 #, c-format
727 msgid "could not open %s for reading"
728 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture"
730 #: codeview.c:440
731 msgid "md5_stream failed"
732 msgstr "md5_stream a échoué"
734 #: cond.c:84
735 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
736 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
738 #: cond.c:151
739 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
740 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
742 #: cond.c:279
743 msgid "bad format for ifc or ifnc"
744 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
746 #: cond.c:310
747 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
748 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
750 #: cond.c:314
751 msgid "\".elseif\" after \".else\""
752 msgstr "« .elseif » après « .else »"
754 #: cond.c:317 cond.c:423
755 msgid "here is the previous \".else\""
756 msgstr "voici le « .else » précédent"
758 #: cond.c:320 cond.c:426
759 msgid "here is the previous \".if\""
760 msgstr "voici le « .if » précédent"
762 #: cond.c:349
763 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
764 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
766 #: cond.c:387
767 msgid "\".endif\" without \".if\""
768 msgstr "« .endif » sans « .if »"
770 #: cond.c:416
771 msgid "\".else\" without matching \".if\""
772 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
774 #: cond.c:420
775 msgid "duplicate \".else\""
776 msgstr "« .else » en double"
778 #: cond.c:471
779 msgid ".ifeqs syntax error"
780 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
782 #: cond.c:559
783 msgid "end of macro inside conditional"
784 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
786 #: cond.c:561
787 msgid "end of file inside conditional"
788 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
790 #: cond.c:565
791 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
792 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
794 #: cond.c:569
795 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
796 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
798 #: config/atof-ieee.c:148
799 msgid "cannot create floating-point number"
800 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
802 #: config/atof-ieee.c:335
803 msgid "NaNs are not supported by this target"
804 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
806 #: config/atof-ieee.c:354
807 msgid "NaN flavors are not supported by this target"
808 msgstr "les variantes de NaN ne sont pas supportées par cette cible"
810 #: config/atof-ieee.c:392
811 msgid "Infinities are not supported by this target"
812 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
814 #: config/atof-ieee.c:825 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1285
815 #: config/tc-ia64.c:11579 config/tc-tic30.c:1241 config/tc-tic4x.c:2570
816 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
817 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
819 #: config/obj-aout.c:81
820 #, c-format
821 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
822 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
824 #: config/obj-aout.c:85
825 #, c-format
826 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
827 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
829 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1369
830 #, c-format
831 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
832 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
834 #: config/obj-coff.c:206 config/obj-coff.c:1684 config/tc-tic54x.c:4002
835 #: read.c:2972
836 #, c-format
837 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
838 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
840 #. Zero is used as an end marker in the file.
841 #: config/obj-coff.c:424
842 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
843 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
845 #: config/obj-coff.c:456
846 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
847 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
849 #: config/obj-coff.c:497 ecoff.c:3232
850 msgid ".loc outside of .text"
851 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
853 #: config/obj-coff.c:504
854 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
855 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
857 #: config/obj-coff.c:584
858 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
859 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
861 #: config/obj-coff.c:617
862 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
863 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
865 #: config/obj-coff.c:656
866 #, c-format
867 msgid "`%s' symbol without preceding function"
868 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
870 #: config/obj-coff.c:743
871 #, c-format
872 msgid "unexpected storage class %d"
873 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
875 #: config/obj-coff.c:850
876 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
877 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
879 #: config/obj-coff.c:870
880 msgid "badly formed .dim directive ignored"
881 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
883 #: config/obj-coff.c:919
884 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
885 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
887 #: config/obj-coff.c:934
888 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
889 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
891 #: config/obj-coff.c:951
892 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
893 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
895 #: config/obj-coff.c:968
896 #, c-format
897 msgid "tag not found for .tag %s"
898 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
900 #: config/obj-coff.c:981
901 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
902 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
904 #: config/obj-coff.c:1000
905 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
906 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
908 #: config/obj-coff.c:1147
909 msgid "badly formed .weak directive ignored"
910 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
912 #: config/obj-coff.c:1325
913 msgid "mismatched .eb"
914 msgstr ".eb ne concorde pas"
916 #: config/obj-coff.c:1348
917 #, c-format
918 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
919 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
921 #: config/obj-coff.c:1403
922 #, c-format
923 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
924 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
926 #. STYP_INFO
927 #. STYP_LIB
928 #. STYP_OVER
929 #: config/obj-coff.c:1646
930 #, c-format
931 msgid "unsupported section attribute '%c'"
932 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
934 #: config/obj-coff.c:1650
935 #, c-format
936 msgid "unknown section attribute '%c'"
937 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
939 #: config/obj-coff.c:1696 config/obj-macho.c:269
940 #, c-format
941 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
942 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
944 #: config/obj-coff.c:1842
945 #, c-format
946 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
947 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
949 #: config/obj-ecoff.c:125
950 msgid "Can't set GP value"
951 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
953 #: config/obj-ecoff.c:132
954 msgid "Can't set register masks"
955 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
957 #: config/obj-elf.c:317 config/tc-sparc.c:4379 config/tc-v850.c:511
958 #, c-format
959 msgid "bad .common segment %s"
960 msgstr "segment .common erroné %s"
962 #: config/obj-elf.c:393 config/tc-aarch64.c:2218
963 msgid "Missing symbol name in directive"
964 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
966 #: config/obj-elf.c:628
967 #, c-format
968 msgid "setting incorrect section type for %s"
969 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
971 #: config/obj-elf.c:633
972 #, c-format
973 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
974 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
976 #: config/obj-elf.c:692
977 #, c-format
978 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
979 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
981 #. This is a special section with known type.  User
982 #. assembly might get the section type wrong; Even high
983 #. profile projects like glibc have done so in the past.
984 #. So don't error in this case.
985 #: config/obj-elf.c:786
986 #, c-format
987 msgid "ignoring changed section type for %s"
988 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
990 #. Do error when assembly isn't self-consistent.
991 #: config/obj-elf.c:789
992 #, c-format
993 msgid "changed section type for %s"
994 msgstr "le type de la section a été changé en %s"
996 #: config/obj-elf.c:804
997 #, c-format
998 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
999 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
1001 #: config/obj-elf.c:806
1002 #, c-format
1003 msgid "changed section attributes for %s"
1004 msgstr "les attributs de la section ont été changés en %s"
1006 #: config/obj-elf.c:814
1007 #, c-format
1008 msgid "changed section entity size for %s"
1009 msgstr "la taille de l'entité de la section a été changée en %s"
1011 #: config/obj-elf.c:883
1012 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,o,w,x,M,S,G,T or number"
1013 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,o,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
1015 #: config/obj-elf.c:967
1016 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
1017 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
1019 #: config/obj-elf.c:973 read.c:2956
1020 msgid "unrecognized section type"
1021 msgstr "type de section non reconnu"
1023 #: config/obj-elf.c:1006
1024 msgid "unrecognized section attribute"
1025 msgstr "attribut de section non reconnu"
1027 #: config/obj-elf.c:1038 config/tc-alpha.c:4208
1028 msgid "missing name"
1029 msgstr "nom manquant"
1031 #: config/obj-elf.c:1085
1032 msgid "group name not parseable"
1033 msgstr "nom de groupe non analysable"
1035 #: config/obj-elf.c:1091
1036 #, c-format
1037 msgid "section %s already has a group (%s)"
1038 msgstr "la section %s a déjà un groupe (%s)"
1040 #: config/obj-elf.c:1146
1041 #, c-format
1042 msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
1043 msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
1045 #: config/obj-elf.c:1238
1046 msgid "invalid merge entity size"
1047 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
1049 #: config/obj-elf.c:1245
1050 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
1051 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
1053 #: config/obj-elf.c:1273
1054 msgid "? section flag ignored with G present"
1055 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
1057 #: config/obj-elf.c:1298
1058 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
1059 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
1061 #: config/obj-elf.c:1324
1062 #, c-format
1063 msgid "unsupported mbind section info: %s"
1064 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
1066 #: config/obj-elf.c:1377
1067 #, c-format
1068 msgid "unsupported section id: %s"
1069 msgstr "identifiant de section non supporté: %s"
1071 #: config/obj-elf.c:1403
1072 msgid "character following name is not '#'"
1073 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
1075 #: config/obj-elf.c:1431
1076 #, c-format
1077 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
1078 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
1080 #: config/obj-elf.c:1438
1081 #, c-format
1082 msgid "%s section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1083 msgstr "la section %s n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
1085 #: config/obj-elf.c:1579
1086 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
1087 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
1089 #: config/obj-elf.c:1605
1090 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
1091 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
1093 #: config/obj-elf.c:1649 config/obj-elf.c:1744
1094 #, c-format
1095 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1096 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
1098 #: config/obj-elf.c:1668
1099 #, c-format
1100 msgid "only one version name with `@@@' is allowed for symbol `%s'"
1101 msgstr "seulement un nom de version avec « @@@ » est autorisé pour le symbole « %s »"
1103 #: config/obj-elf.c:1676
1104 #, c-format
1105 msgid "invalid version name '%s' for symbol `%s'"
1106 msgstr "nom de version « %s » invalide pour le symbole « %s »"
1108 #: config/obj-elf.c:1718
1109 msgid "expected comma after name in .symver"
1110 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
1112 #: config/obj-elf.c:1735 config/obj-elf.c:2636
1113 #, c-format
1114 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1115 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
1117 #: config/obj-elf.c:1812
1118 #, c-format
1119 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1120 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
1122 #: config/obj-elf.c:1822
1123 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1124 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1126 #: config/obj-elf.c:1883
1127 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1128 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1130 #: config/obj-elf.c:2022
1131 #, c-format
1132 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1133 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1135 #: config/obj-elf.c:2039
1136 msgid "expected numeric constant"
1137 msgstr "constante numérique attendue"
1139 #: config/obj-elf.c:2048 config/tc-arm.c:7136
1140 msgid "expected comma"
1141 msgstr "virgule attendue"
1143 #: config/obj-elf.c:2081
1144 msgid "bad string constant"
1145 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1147 #: config/obj-elf.c:2085
1148 msgid "expected <tag> , <value>"
1149 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1151 #: config/obj-elf.c:2214
1152 msgid "expected quoted string"
1153 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1155 #: config/obj-elf.c:2234
1156 #, c-format
1157 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1158 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1160 #: config/obj-elf.c:2243
1161 msgid "missing expression in .size directive"
1162 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1164 #: config/obj-elf.c:2363
1165 #, c-format
1166 msgid "symbol '%s' is already defined"
1167 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1169 #: config/obj-elf.c:2383
1170 #, c-format
1171 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1172 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1174 #: config/obj-elf.c:2387
1175 #, c-format
1176 msgid "symbol type \"%s\" is not supported by MIPS targets"
1177 msgstr "le type de symbole « %s » n'est pas supporté par les cibles MIPS"
1179 #: config/obj-elf.c:2399
1180 #, c-format
1181 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1182 msgstr "le type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1184 #: config/obj-elf.c:2409
1185 #, c-format
1186 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1187 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1189 #: config/obj-elf.c:2430
1190 #, c-format
1191 msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
1192 msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
1194 #: config/obj-elf.c:2442
1195 #, c-format
1196 msgid "symbol '%s' already has its type set"
1197 msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
1199 #: config/obj-elf.c:2609 config/obj-elf.c:2612
1200 #, c-format
1201 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1202 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1204 #: config/obj-elf.c:2701
1205 #, c-format
1206 msgid "symbol '%s' with multiple versions cannot be used in relocation"
1207 msgstr "le symbole « %s » avec plusieurs versions ne peut pas être utilisé dans un réadressage"
1209 #: config/obj-elf.c:2719 ecoff.c:3577
1210 #, c-format
1211 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1212 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1214 #: config/obj-elf.c:2767
1215 #, c-format
1216 msgid "undefined linked-to symbol `%s' on section `%s'"
1217 msgstr "le symbole linked-to « %s » est indéfini sur la section « %s »"
1219 #: config/obj-elf.c:2845
1220 #, c-format
1221 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1222 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1224 #: config/obj-elf.c:2857
1225 #, c-format
1226 msgid "can't create group: %s"
1227 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1229 #: config/obj-elf.c:2934
1230 #, c-format
1231 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1232 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1234 #: config/obj-elf.c:2944
1235 #, c-format
1236 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1237 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
1239 #: config/obj-elf.c:3033
1240 #, c-format
1241 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1242 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1244 #: config/obj-elf.c:3053
1245 #, c-format
1246 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1247 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1249 #: config/obj-elf.c:3061
1250 #, c-format
1251 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1252 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1254 #: config/obj-evax.c:122
1255 #, c-format
1256 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1257 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1259 #. make a temp string.
1260 #: config/obj-macho.c:119
1261 #, c-format
1262 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1263 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1265 #: config/obj-macho.c:130
1266 #, c-format
1267 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1268 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1270 #: config/obj-macho.c:144
1271 msgid "segment"
1272 msgstr "segment"
1274 #: config/obj-macho.c:153
1275 msgid "section"
1276 msgstr "section"
1278 #: config/obj-macho.c:195
1279 #, c-format
1280 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1281 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1283 #: config/obj-macho.c:249
1284 #, c-format
1285 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1286 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1288 #: config/obj-macho.c:342
1289 #, c-format
1290 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1291 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1293 #: config/obj-macho.c:381
1294 #, c-format
1295 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1296 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1298 #: config/obj-macho.c:402
1299 msgid "unexpected section size information"
1300 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1302 #: config/obj-macho.c:414
1303 msgid "missing sizeof_stub expression"
1304 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1306 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1081 config/tc-ia64.c:11740
1307 #: config/tc-score.c:6093 expr.c:1223 read.c:1711
1308 msgid "expected symbol name"
1309 msgstr "nom de symbole attendu"
1311 #: config/obj-macho.c:491 read.c:546
1312 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1313 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1315 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6110 read.c:1750
1316 msgid "missing size expression"
1317 msgstr "expression de la taille manquante"
1319 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1116 read.c:1756
1320 #, c-format
1321 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1322 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1324 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6248 dwarf2dbg.c:1427 ecoff.c:3345
1325 #: read.c:1768 read.c:1871 read.c:2645 read.c:3183 read.c:3787 symbols.c:578
1326 #: symbols.c:673
1327 #, c-format
1328 msgid "symbol `%s' is already defined"
1329 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1331 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1783
1332 #, c-format
1333 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1334 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1336 #: config/obj-macho.c:537
1337 msgid "align value not recognized, using size"
1338 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1340 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1341 #, c-format
1342 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1343 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1345 #: config/obj-macho.c:608
1346 #, c-format
1347 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1348 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1350 #: config/obj-macho.c:810
1351 #, c-format
1352 msgid "%s is not used for the selected target"
1353 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1355 #: config/obj-macho.c:875
1356 msgid "internal error: base section index out of range"
1357 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1359 #: config/obj-macho.c:961
1360 #, c-format
1361 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1362 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1364 #: config/obj-macho.c:969
1365 msgid "failed to set subsections by symbols"
1366 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1368 #: config/obj-macho.c:1032
1369 #, c-format
1370 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1371 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1373 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1374 #, c-format
1375 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1376 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1378 #: config/obj-macho.c:1169
1379 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1380 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1382 #: config/obj-macho.c:1186
1383 #, c-format
1384 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1385 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1387 #: config/obj-macho.c:1216
1388 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1389 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1391 #: config/obj-macho.c:1485
1392 #, c-format
1393 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1394 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1396 #: config/obj-macho.c:1491
1397 #, c-format
1398 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1399 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1401 #: config/obj-macho.c:1497
1402 #, c-format
1403 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1404 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1406 #: config/obj-macho.c:1538
1407 #, c-format
1408 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1409 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1411 #: config/obj-macho.c:1589
1412 #, c-format
1413 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1414 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1416 #: config/obj-macho.c:1597
1417 #, c-format
1418 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1419 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1421 #: config/obj-macho.c:1604
1422 #, c-format
1423 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1424 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1426 #: config/obj-macho.c:1806
1427 #, c-format
1428 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1429 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1431 #: config/obj-macho.c:1826
1432 #, c-format
1433 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1434 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1436 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1437 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1438 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1440 #: config/obj-som.c:56
1441 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1442 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1444 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1445 msgid "Expected quoted string"
1446 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1448 #: config/obj-som.c:86
1449 msgid ".compiler directive missing language and version"
1450 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1452 #: config/obj-som.c:96
1453 msgid ".compiler directive missing version"
1454 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1456 #: config/obj-som.c:112
1457 #, c-format
1458 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1459 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1461 #: config/obj-som.c:127
1462 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1463 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1465 #: config/obj-som.c:151
1466 #, c-format
1467 msgid "attaching version header %s: %s"
1468 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1470 #: config/obj-som.c:169
1471 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1472 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1474 #: config/obj-som.c:193
1475 #, c-format
1476 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1477 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1479 #: config/tc-aarch64.c:441
1480 #, c-format
1481 msgid "expected an unsuffixed ZA tile at operand %d"
1482 msgstr "tuile ZA sans suffixe attendue pour l'opérande %d"
1484 #: config/tc-aarch64.c:445
1485 #, c-format
1486 msgid "missing horizontal or vertical suffix at operand %d"
1487 msgstr "suffixe horizontal ou vertical manquant pour l'opérande %d"
1489 #: config/tc-aarch64.c:450
1490 #, c-format
1491 msgid "expected 'za' rather than a ZA tile at operand %d"
1492 msgstr "« za » attendu plutôt qu'une tuile ZA pour l'opérande %d"
1494 #: config/tc-aarch64.c:454
1495 #, c-format
1496 msgid "expected a predicate-as-counter rather than predicate-as-mask register at operand %d"
1497 msgstr "prédicat-comme-compteur attendu plutôt qu'un registre prédicat-comme-masque pour l'opérande %d"
1499 #: config/tc-aarch64.c:459
1500 #, c-format
1501 msgid "expected a predicate-as-mask rather than predicate-as-counter register at operand %d"
1502 msgstr "prédicat-comme-masque attendu plutôt qu'un registre prédicat-comme-compteur pour l'opérande %d"
1504 #: config/tc-aarch64.c:464
1505 #, c-format
1506 msgid "expected a 64-bit integer register at operand %d"
1507 msgstr "registre entier de 64 bits attendu pour l'opérande %d"
1509 #: config/tc-aarch64.c:466
1510 #, c-format
1511 msgid "expected an integer or zero register at operand %d"
1512 msgstr "registre entier ou zéro attendu pour l'opérande %d"
1514 #: config/tc-aarch64.c:468
1515 #, c-format
1516 msgid "expected an integer or stack pointer register at operand %d"
1517 msgstr "registre entier ou pointeur de pile attendu pour l'opérande %d"
1519 #: config/tc-aarch64.c:472
1520 #, c-format
1521 msgid "expected a scalar SIMD or floating-point register at operand %d"
1522 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu pour l'opérande %d"
1524 #: config/tc-aarch64.c:475
1525 #, c-format
1526 msgid "expected an Advanced SIMD vector register at operand %d"
1527 msgstr "registre Advanced SIMD vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1529 #: config/tc-aarch64.c:477
1530 #, c-format
1531 msgid "expected an SVE vector register at operand %d"
1532 msgstr "registre SVE vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1534 #. Use this error for "predicate-as-mask only" and "either kind of
1535 #. predicate".  We report a more specific error if P is used where
1536 #. PN is expected, and vice versa, so the issue at this point is
1537 #. "predicate-like" vs. "not predicate-like".
1538 #: config/tc-aarch64.c:484
1539 #, c-format
1540 msgid "expected an SVE predicate register at operand %d"
1541 msgstr "registre prédicat SVE attendu pour l'opérande %d"
1543 #: config/tc-aarch64.c:486
1544 #, c-format
1545 msgid "expected an SVE predicate-as-counter register at operand %d"
1546 msgstr "registre prédicat-comme-compteur SVE attendu pour l'opérande %d"
1548 #: config/tc-aarch64.c:488
1549 #, c-format
1550 msgid "expected a vector register at operand %d"
1551 msgstr "registre vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1553 #: config/tc-aarch64.c:490
1554 #, c-format
1555 msgid "expected an SVE vector or predicate register at operand %d"
1556 msgstr "SVE vectoriel ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
1558 #: config/tc-aarch64.c:492
1559 #, c-format
1560 msgid "expected a vector or predicate register at operand %d"
1561 msgstr "vecteur ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
1563 #: config/tc-aarch64.c:496
1564 #, c-format
1565 msgid "expected a ZA array vector at operand %d"
1566 msgstr "tableau ZA vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1568 #: config/tc-aarch64.c:498
1569 #, c-format
1570 msgid "expected ZT0 or a ZA mask at operand %d"
1571 msgstr "masque ZT0 ou ZA attendu pour l'opérande %d"
1573 #: config/tc-aarch64.c:500
1574 #, c-format
1575 msgid "expected a ZA tile at operand %d"
1576 msgstr "tuile ZA attendue pour l'opérande %d"
1578 #: config/tc-aarch64.c:502
1579 #, c-format
1580 msgid "expected a ZA tile slice at operand %d"
1581 msgstr "tranche de tuile ZA attendue pour l'opérande %d"
1583 #: config/tc-aarch64.c:506
1584 #, c-format
1585 msgid "expected an integer register or Advanced SIMD vector register at operand %d"
1586 msgstr "registre entier ou registre Advanced SIMD vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1588 #: config/tc-aarch64.c:509
1589 #, c-format
1590 msgid "expected an integer register or SVE vector register at operand %d"
1591 msgstr "registre entier ou registre SVE vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1593 #: config/tc-aarch64.c:512
1594 #, c-format
1595 msgid "expected an integer or vector register at operand %d"
1596 msgstr "registre entier ou registre vectoriel attendu pour l'opérande %d"
1598 #: config/tc-aarch64.c:514
1599 #, c-format
1600 msgid "expected an integer or predicate register at operand %d"
1601 msgstr "registre entier ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
1603 #: config/tc-aarch64.c:516
1604 #, c-format
1605 msgid "expected an integer, vector or predicate register at operand %d"
1606 msgstr "entier, vecteur ou registre prédicat attendu pour l'opérande %d"
1608 #: config/tc-aarch64.c:521
1609 #, c-format
1610 msgid "expected an SVE vector register or ZA tile slice at operand %d"
1611 msgstr "registre SVE vectoriel ou tranche de tuile ZA attendu pour l'opérande %d"
1613 #: config/tc-aarch64.c:719 config/tc-aarch64.c:721 config/tc-arm.c:1202
1614 #: config/tc-score.c:6478 expr.c:1386 read.c:2627
1615 msgid "bad expression"
1616 msgstr "expression erronée"
1618 #: config/tc-aarch64.c:732 config/tc-sparc.c:3375
1619 msgid "bad segment"
1620 msgstr "segment erroné"
1622 #: config/tc-aarch64.c:876
1623 msgid "bad vector arrangement type"
1624 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1626 #: config/tc-aarch64.c:1048
1627 #, c-format
1628 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1629 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1631 #: config/tc-aarch64.c:1081
1632 #, c-format
1633 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1634 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1636 #: config/tc-aarch64.c:1083
1637 msgid "missing element size"
1638 msgstr "taille d'élément manquante"
1640 #: config/tc-aarch64.c:1092
1641 #, c-format
1642 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1643 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1645 #: config/tc-aarch64.c:1128
1646 #, c-format
1647 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1648 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1650 #: config/tc-aarch64.c:1131
1651 msgid "missing predication type"
1652 msgstr "type de prédicat manquant"
1654 #: config/tc-aarch64.c:1174 config/tc-aarch64.c:2264 config/tc-aarch64.c:2525
1655 #: config/tc-arm.c:1779 config/tc-arm.c:3999 config/tc-arm.c:5278
1656 #: config/tc-arm.c:7425
1657 msgid "constant expression required"
1658 msgstr "expression constante attendue"
1660 #: config/tc-aarch64.c:1224
1661 msgid "syntax error in register list"
1662 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste des registres"
1664 #: config/tc-aarch64.c:1254
1665 msgid "ZA tile number out of range"
1666 msgstr "numéro de tuile ZA hors limite"
1668 #: config/tc-aarch64.c:1295
1669 msgid "this type of register can't be indexed"
1670 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1672 #: config/tc-aarch64.c:1301
1673 msgid "index not allowed inside register list"
1674 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1676 #. Indexed vector register expected.
1677 #: config/tc-aarch64.c:1316
1678 msgid "indexed vector register expected"
1679 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1681 #: config/tc-aarch64.c:1323
1682 msgid "invalid use of vector register"
1683 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1685 #: config/tc-aarch64.c:1432
1686 msgid "invalid vector register in list"
1687 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1689 #: config/tc-aarch64.c:1440
1690 msgid "invalid scalar register in list"
1691 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1693 #: config/tc-aarch64.c:1453
1694 msgid "invalid range in vector register list"
1695 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1697 #: config/tc-aarch64.c:1466
1698 msgid "type mismatch in vector register list"
1699 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1701 #: config/tc-aarch64.c:1487
1702 msgid "end of vector register list not found"
1703 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1705 #: config/tc-aarch64.c:1505
1706 msgid "expected index"
1707 msgstr "index attendu"
1709 #: config/tc-aarch64.c:1512
1710 msgid "too many registers in vector register list"
1711 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1713 #: config/tc-aarch64.c:1517
1714 msgid "empty vector register list"
1715 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1717 #: config/tc-aarch64.c:1539 config/tc-arm.c:2548
1718 #, c-format
1719 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1720 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1722 #: config/tc-aarch64.c:1545 config/tc-arm.c:2553
1723 #, c-format
1724 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1725 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1727 #: config/tc-aarch64.c:1590 config/tc-arm.c:2618
1728 #, c-format
1729 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1730 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1732 #: config/tc-aarch64.c:1648 config/tc-arm.c:2826
1733 msgid "invalid syntax for .req directive"
1734 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1736 #: config/tc-aarch64.c:1669 config/tc-arm.c:2859
1737 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1738 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1740 #: config/tc-aarch64.c:1675 config/tc-arm.c:2866
1741 #, c-format
1742 msgid "unknown register alias '%s'"
1743 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1745 #: config/tc-aarch64.c:1677
1746 #, c-format
1747 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1748 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1750 #: config/tc-aarch64.c:2001 config/tc-arm.c:3610 config/tc-arm.c:3637
1751 #: config/tc-arm.c:3650
1752 msgid "literal pool overflow"
1753 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1755 #: config/tc-aarch64.c:2182 config/tc-aarch64.c:7245 config/tc-arm.c:3872
1756 #: config/tc-arm.c:7858
1757 msgid "unrecognized relocation suffix"
1758 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1760 #: config/tc-aarch64.c:2184
1761 msgid "unimplemented relocation suffix"
1762 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1764 #: config/tc-aarch64.c:2493 config/tc-aarch64.c:2683 config/tc-aarch64.c:2727
1765 #: config/tc-csky.c:2314
1766 msgid "immediate operand required"
1767 msgstr "opérande immédiat requis"
1769 #: config/tc-aarch64.c:2501
1770 msgid "missing immediate expression"
1771 msgstr "expression immédiate manquante"
1773 #: config/tc-aarch64.c:2707 config/tc-aarch64.c:7068 config/tc-aarch64.c:7088
1774 msgid "invalid floating-point constant"
1775 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1777 #: config/tc-aarch64.c:3514 config/tc-arm.c:5618 config/tc-arm.c:5628
1778 msgid "shift expression expected"
1779 msgstr "expression de décalage attendu"
1781 #: config/tc-aarch64.c:3522
1782 msgid "shift operator expected"
1783 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1785 #: config/tc-aarch64.c:3530
1786 msgid "invalid use of 'MSL'"
1787 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1789 #: config/tc-aarch64.c:3538
1790 msgid "invalid use of 'MUL'"
1791 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1793 #: config/tc-aarch64.c:3547
1794 msgid "extending shift is not permitted"
1795 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1797 #: config/tc-aarch64.c:3555
1798 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1799 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1801 #: config/tc-aarch64.c:3563
1802 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1803 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1805 #: config/tc-aarch64.c:3571
1806 msgid "only 'MUL' is permitted"
1807 msgstr "seul « MUL » est permis"
1809 #: config/tc-aarch64.c:3589
1810 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1811 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1813 #: config/tc-aarch64.c:3597
1814 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1815 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1817 #: config/tc-aarch64.c:3605
1818 msgid "invalid shift operator"
1819 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1821 #: config/tc-aarch64.c:3638
1822 msgid "missing shift amount"
1823 msgstr "longueur de décalage manquante"
1825 #: config/tc-aarch64.c:3645
1826 msgid "constant shift amount required"
1827 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1829 #: config/tc-aarch64.c:3654
1830 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1831 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1833 #: config/tc-aarch64.c:3704
1834 msgid "unexpected shift operator"
1835 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1837 #: config/tc-aarch64.c:3740
1838 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1839 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1841 #: config/tc-aarch64.c:3765
1842 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1843 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1845 #: config/tc-aarch64.c:3800 config/tc-aarch64.c:3937 config/tc-aarch64.c:4076
1846 #: config/tc-aarch64.c:4273 config/tc-aarch64.c:4314
1847 msgid "unknown relocation modifier"
1848 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1850 #: config/tc-aarch64.c:3807 config/tc-aarch64.c:3956 config/tc-aarch64.c:4083
1851 #: config/tc-aarch64.c:4280 config/tc-aarch64.c:4321
1852 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1853 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1855 #: config/tc-aarch64.c:3964 config/tc-aarch64.c:4094
1856 msgid "invalid relocation expression"
1857 msgstr "expression de réadressage invalide"
1859 #: config/tc-aarch64.c:3980
1860 msgid "invalid address"
1861 msgstr "adresse invalide"
1863 #: config/tc-aarch64.c:3998
1864 msgid "expected a 64-bit base register"
1865 msgstr "registre de base 64 bits attendu"
1867 #: config/tc-aarch64.c:4000
1868 msgid "invalid base register"
1869 msgstr "registre de base invalide"
1871 #: config/tc-aarch64.c:4002
1872 msgid "expected a base register"
1873 msgstr "registre de base attendu"
1875 #: config/tc-aarch64.c:4018 config/tc-aarch64.c:4154
1876 msgid "invalid offset register"
1877 msgstr "registre de décalage invalide"
1879 #: config/tc-aarch64.c:4045
1880 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1881 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1883 #: config/tc-aarch64.c:4054
1884 msgid "offset has different size from base"
1885 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1887 #: config/tc-aarch64.c:4060
1888 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1889 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1891 #. [Xn],#expr
1892 #: config/tc-aarch64.c:4107 config/tc-aarch64.c:4164
1893 msgid "invalid expression in the address"
1894 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1896 #: config/tc-aarch64.c:4121 config/tc-arm.c:6217 config/tc-arm.c:6816
1897 msgid "']' expected"
1898 msgstr "« ] » attendu"
1900 #: config/tc-aarch64.c:4129
1901 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1902 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1904 #: config/tc-aarch64.c:4144 config/tc-arm.c:6253
1905 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1906 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1908 #. Reject [Rn]!
1909 #: config/tc-aarch64.c:4188
1910 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1911 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1913 #: config/tc-aarch64.c:4450
1914 msgid "unknown or missing option to PSB/TSB"
1915 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB/TSB"
1917 #: config/tc-aarch64.c:4458
1918 msgid "the specified option is not accepted for PSB/TSB"
1919 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB/TSB"
1921 #: config/tc-aarch64.c:4485 config/tc-aarch64.c:4499
1922 msgid "unknown option to BTI"
1923 msgstr "option inconnue pour BTI"
1925 #: config/tc-aarch64.c:4572
1926 msgid "expected '['"
1927 msgstr "« [ » attendu"
1929 #: config/tc-aarch64.c:4580
1930 msgid "expected a 32-bit selection register"
1931 msgstr "registre de sélection 32 bits attendu"
1933 #: config/tc-aarch64.c:4587
1934 msgid "missing immediate offset"
1935 msgstr "décalage immédiat manquant"
1937 #: config/tc-aarch64.c:4593 config/tc-aarch64.c:4602
1938 msgid "expected a constant immediate offset"
1939 msgstr "décalage immédiat constant attendu"
1941 #: config/tc-aarch64.c:4607
1942 msgid "the last offset is less than the first offset"
1943 msgstr "le dernier décalage est plus petit que le premier décalage"
1945 #: config/tc-aarch64.c:4613
1946 msgid "the last offset is equal to the first offset"
1947 msgstr "le dernier décalage est égal au premier décalage"
1949 #: config/tc-aarch64.c:4635
1950 msgid "invalid vector group size"
1951 msgstr "taille de groupe de vecteurs invalide"
1953 #: config/tc-aarch64.c:4642
1954 msgid "expected ']'"
1955 msgstr "« ] » attendu"
1957 #: config/tc-aarch64.c:4701 config/tc-aarch64.c:4809
1958 msgid "expected '}'"
1959 msgstr "« } » attendu"
1961 #: config/tc-aarch64.c:4760
1962 msgid "ZA tile masks do not operate at .Q granularity"
1963 msgstr "les masques de tuiles ZA n'opèrent pas à la granularité .Q"
1965 #: config/tc-aarch64.c:4766
1966 msgid "missing ZA tile size"
1967 msgstr "taille de tuile ZA manquante"
1969 #: config/tc-aarch64.c:4771
1970 msgid "invalid ZA tile"
1971 msgstr "tuile ZA invalide"
1973 #: config/tc-aarch64.c:4796
1974 msgid "expected '{'"
1975 msgstr "« { » attendu"
1977 #: config/tc-aarch64.c:4837
1978 msgid "expected SM or ZA operand"
1979 msgstr "opérande SM ou ZA> attendu"
1981 #: config/tc-aarch64.c:4900
1982 #, c-format
1983 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1984 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1986 #: config/tc-aarch64.c:4905 config/tc-aarch64.c:4947
1987 #, c-format
1988 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1989 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1991 #: config/tc-aarch64.c:4908 config/tc-aarch64.c:4950
1992 #, c-format
1993 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1994 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1996 #: config/tc-aarch64.c:4989
1997 msgid "immediate value out of range "
1998 msgstr "valeur immédiate hors limite "
2000 #: config/tc-aarch64.c:5589 messages.c:148
2001 #, c-format
2002 msgid "Info: "
2003 msgstr "Info: "
2005 #: config/tc-aarch64.c:5607
2006 #, c-format
2007 msgid "missing braces at operand %d"
2008 msgstr "accolades manquantes pour l'opérande %d"
2010 #: config/tc-aarch64.c:5618
2011 #, c-format
2012 msgid "unexpected register type at operand %d"
2013 msgstr "type de registre inattendu pour l'opérande %d"
2015 #: config/tc-aarch64.c:5629
2016 #, c-format
2017 msgid "invalid register list at operand %d"
2018 msgstr "liste de registres invalide pour l'opérande %d"
2020 #: config/tc-aarch64.c:5642
2021 #, c-format
2022 msgid "expected a register at operand %d"
2023 msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
2025 #: config/tc-aarch64.c:5649
2026 #, c-format
2027 msgid "expected '{' at operand %d"
2028 msgstr "« { » attendue pour l'opérande %d"
2030 #: config/tc-aarch64.c:5651
2031 #, c-format
2032 msgid "expected a register or register list at operand %d"
2033 msgstr "registre ou liste de registres attendu pour l'opérande %d"
2035 #: config/tc-aarch64.c:5676
2036 #, c-format
2037 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s' -- `%s'"
2038 msgstr "ce « %s » devrait avoir un immédiat précédant « %s » — « %s »"
2040 #: config/tc-aarch64.c:5682
2041 #, c-format
2042 msgid "the preceding `%s' should be followed by `%s` rather than `%s` -- `%s'"
2043 msgstr "le « %s » précédent devrait être suivi par « %s » plutôt que « %s » — « %s »"
2045 #: config/tc-aarch64.c:5694 config/tc-aarch64.c:5709 config/tc-score.c:2752
2046 #: config/tc-score.c:6467
2047 #, c-format
2048 msgid "%s -- `%s'"
2049 msgstr "%s -- « %s »"
2051 #: config/tc-aarch64.c:5711
2052 #, c-format
2053 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
2054 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
2056 #: config/tc-aarch64.c:5717
2057 #, c-format
2058 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
2059 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
2061 #: config/tc-aarch64.c:5723
2062 #, c-format
2063 msgid "operand mismatch -- `%s'"
2064 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
2066 #. Print the hint.
2067 #: config/tc-aarch64.c:5783
2068 msgid "   did you mean this?"
2069 msgstr "   vouliez-vous dire ceci ?"
2071 #: config/tc-aarch64.c:5786 config/tc-aarch64.c:5813
2072 #, c-format
2073 msgid "   %s"
2074 msgstr "   %s"
2076 #: config/tc-aarch64.c:5791
2077 msgid "   other valid variant(s):"
2078 msgstr "   autre(s) variante(s) valide(s) :"
2080 #: config/tc-aarch64.c:5820
2081 #, c-format
2082 msgid "operand %d must have the same immediate value as operand 1 -- `%s'"
2083 msgstr "l'opérande %d doit avoir la même valeur immédiate que l'opérande 1 — « %s »"
2085 #: config/tc-aarch64.c:5826
2086 #, c-format
2087 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
2088 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
2090 #: config/tc-aarch64.c:5831
2091 #, c-format
2092 msgid "%s%d-%s%d expected at operand %d -- `%s'"
2093 msgstr "%s%d-%s%d attendu à l'opérande %d — « %s »"
2095 #: config/tc-aarch64.c:5838
2096 #, c-format
2097 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
2098 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
2100 #: config/tc-aarch64.c:5839 config/tc-aarch64.c:5843 config/tc-aarch64.c:8032
2101 msgid "immediate value"
2102 msgstr "valeur immédiate"
2104 #: config/tc-aarch64.c:5842
2105 #, c-format
2106 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
2107 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
2109 #: config/tc-aarch64.c:5849
2110 #, c-format
2111 msgid "unexpected vector group size at operand %d -- `%s'"
2112 msgstr "taille de groupe de vecteurs inattendu pour l'opérande %d – « %s »"
2114 #: config/tc-aarch64.c:5852
2115 #, c-format
2116 msgid "operand %d must have a vector group size of %d -- `%s'"
2117 msgstr "l'opérande %d doit avoir une taille de groupe de vecteurs de %d – « %s »"
2119 #: config/tc-aarch64.c:5858
2120 #, c-format
2121 msgid "expected a single-register list at operand %d -- `%s'"
2122 msgstr "liste d'un seul registre attendue pour l'opérande %d – « %s »"
2124 #: config/tc-aarch64.c:5861
2125 #, c-format
2126 msgid "expected a list of %d registers at operand %d -- `%s'"
2127 msgstr "liste de %d registres attendue pour l'opérande %d – « %s »"
2129 #: config/tc-aarch64.c:5864
2130 #, c-format
2131 msgid "expected a list of %d or %d registers at operand %d -- `%s'"
2132 msgstr "liste de %d ou %d registres attendue pour l'opérande %d — « %s »"
2134 #: config/tc-aarch64.c:5868
2135 #, c-format
2136 msgid "invalid number of registers in the list at operand %d -- `%s'"
2137 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste pour l'opérande %d — « %s »"
2139 #: config/tc-aarch64.c:5874
2140 #, c-format
2141 msgid "the register list must have a stride of %d at operand %d -- `%s'"
2142 msgstr "la liste de registres doit avoir un pas de %d pour l'opérande %d – « %s »"
2144 #: config/tc-aarch64.c:5877
2145 #, c-format
2146 msgid "the register list must have a stride of %d or %d at operand %d -- `%s`"
2147 msgstr "la liste de registres doit avoir un pas de %d ou %d pour l'opérande %d – « %s »"
2149 #: config/tc-aarch64.c:5881
2150 #, c-format
2151 msgid "invalid register stride at operand %d -- `%s'"
2152 msgstr "pas de registre invalide pour l'opérande %d – « %s »"
2154 #: config/tc-aarch64.c:5886
2155 #, c-format
2156 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
2157 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
2159 #: config/tc-aarch64.c:6317
2160 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
2161 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
2163 #: config/tc-aarch64.c:6365 config/tc-aarch64.c:6376
2164 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
2165 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
2167 #: config/tc-aarch64.c:6471
2168 msgid "relocation qualifier does not match instruction size"
2169 msgstr "le qualificatif de réadressage ne correspond pas à la taille de l'instruction"
2171 #: config/tc-aarch64.c:6572
2172 msgid "comma expected between operands"
2173 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
2175 #: config/tc-aarch64.c:6603
2176 msgid "invalid Rt register number in 64-byte load/store"
2177 msgstr "numéro de registre Rt invalide dans un load/store sur 64 octets"
2179 #: config/tc-aarch64.c:6722
2180 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
2181 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
2183 #: config/tc-aarch64.c:6828 config/tc-arm.c:2221 config/tc-arm.c:2266
2184 #: config/tc-h8300.c:1039
2185 msgid "invalid register list"
2186 msgstr "liste de registres invalide"
2188 #: config/tc-aarch64.c:6835
2189 msgid "expected element type rather than vector type"
2190 msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
2192 #: config/tc-aarch64.c:6853
2193 msgid "missing type suffix"
2194 msgstr "suffixe de type manquant"
2196 #: config/tc-aarch64.c:6872
2197 msgid "C0 - C15 expected"
2198 msgstr "C0 - C15 attendu"
2200 #: config/tc-aarch64.c:6983 config/tc-aarch64.c:7007
2201 msgid "immediate zero expected"
2202 msgstr "zéro immédiat attendu"
2204 #: config/tc-aarch64.c:7103
2205 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
2206 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
2208 #: config/tc-aarch64.c:7157
2209 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
2210 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
2212 #: config/tc-aarch64.c:7206 config/tc-arm.c:15995 config/tc-arm.c:16020
2213 #: config/tc-arm.c:16031 config/tc-arm.c:16038
2214 msgid "invalid condition"
2215 msgstr "condition invalide"
2217 #: config/tc-aarch64.c:7232
2218 msgid "invalid pc-relative address"
2219 msgstr "adresse relative au PC invalide"
2221 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
2222 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
2223 #: config/tc-aarch64.c:7240
2224 msgid "invalid use of \"=immediate\""
2225 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
2227 #: config/tc-aarch64.c:7305 config/tc-aarch64.c:7337 config/tc-aarch64.c:7355
2228 #: config/tc-aarch64.c:7379 config/tc-aarch64.c:7399 config/tc-aarch64.c:7418
2229 #: config/tc-aarch64.c:7441 config/tc-aarch64.c:7495 config/tc-aarch64.c:7502
2230 #: config/tc-aarch64.c:7530 config/tc-aarch64.c:7551 config/tc-aarch64.c:7576
2231 #: config/tc-aarch64.c:7594 config/tc-aarch64.c:7602 config/tc-aarch64.c:7619
2232 #: config/tc-aarch64.c:7643
2233 msgid "invalid addressing mode"
2234 msgstr "mode d'adressage invalide"
2236 #: config/tc-aarch64.c:7321
2237 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
2238 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
2240 #: config/tc-aarch64.c:7360 config/tc-aarch64.c:7384 config/tc-aarch64.c:7404
2241 msgid "relocation not allowed"
2242 msgstr "réadressage non permis"
2244 #: config/tc-aarch64.c:7451
2245 msgid "writeback value must be an immediate constant"
2246 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
2248 #: config/tc-aarch64.c:7462 config/tc-aarch64.c:7669
2249 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
2250 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
2252 #. Make sure this has priority over
2253 #. "invalid addressing mode".
2254 #: config/tc-aarch64.c:7510
2255 msgid "constant offset required"
2256 msgstr "décalage constant requit"
2258 #: config/tc-aarch64.c:7655
2259 msgid "unknown or missing system register name"
2260 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
2262 #: config/tc-aarch64.c:7703
2263 msgid "unknown or missing operation name"
2264 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
2266 #: config/tc-aarch64.c:7716
2267 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
2268 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
2270 #: config/tc-aarch64.c:7728 config/tc-aarch64.c:7745
2271 msgid "the specified option is not accepted in DSB"
2272 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans DSB"
2274 #: config/tc-aarch64.c:7759
2275 msgid "immediate value must be 16, 20, 24, 28"
2276 msgstr "la valeur immédiate doit être 16, 20, 24, 28"
2278 #: config/tc-aarch64.c:7797 config/tc-aarch64.c:7827
2279 msgid "missing register index"
2280 msgstr "index de registre manquant"
2282 #: config/tc-aarch64.c:7814
2283 msgid "expected '}' after ZT0"
2284 msgstr "« } » attendu après ZT0"
2286 #: config/tc-aarch64.c:7910 config/tc-aarch64.c:9211 config/tc-arm.c:8140
2287 #, c-format
2288 msgid "unhandled operand code %d"
2289 msgstr "code d'opérande %d non géré"
2291 #: config/tc-aarch64.c:7952
2292 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
2293 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
2295 #: config/tc-aarch64.c:7980
2296 msgid "unexpected characters following instruction"
2297 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
2299 #: config/tc-aarch64.c:8058 config/tc-arm.c:5743 config/tc-arm.c:6361
2300 #: config/tc-arm.c:8952
2301 msgid "constant expression expected"
2302 msgstr "expression constante attendue"
2304 #: config/tc-aarch64.c:8065
2305 msgid "literal pool insertion failed"
2306 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
2308 #: config/tc-aarch64.c:8136 config/tc-aarch64.c:8151
2309 #, c-format
2310 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
2311 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
2313 #: config/tc-aarch64.c:8155 config/tc-aarch64.c:8169
2314 #, c-format
2315 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
2316 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
2318 #: config/tc-aarch64.c:8176 config/tc-aarch64.c:8189
2319 #, c-format
2320 msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
2321 msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
2323 #: config/tc-aarch64.c:8184 config/tc-aarch64.c:8198
2324 #, c-format
2325 msgid "unpredictable: identical base and status registers --`%s'"
2326 msgstr "imprévisible: registres de base et de statut identiques — « %s »"
2328 #: config/tc-aarch64.c:8218
2329 #, c-format
2330 msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
2331 msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
2333 #: config/tc-aarch64.c:8303
2334 #, c-format
2335 msgid "unknown mnemonic -- `%s'"
2336 msgstr "mnémonique inconnue — « %s »"
2338 #: config/tc-aarch64.c:8313
2339 #, c-format
2340 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
2341 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
2343 #: config/tc-aarch64.c:8321
2344 #, c-format
2345 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
2346 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
2348 #: config/tc-aarch64.c:8378
2349 #, c-format
2350 msgid "selected processor does not support `%s'"
2351 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2353 #: config/tc-aarch64.c:8870 config/tc-arm.c:28196
2354 msgid "GOT already in the symbol table"
2355 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
2357 #: config/tc-aarch64.c:9033
2358 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
2359 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
2361 #: config/tc-aarch64.c:9077 config/tc-aarch64.c:9122 config/tc-aarch64.c:9148
2362 #: config/tc-arm.c:16539 config/tc-arm.c:18236 config/tc-arm.c:18816
2363 #: config/tc-arm.c:18843 config/tc-arm.c:19621 config/tc-arm.c:20456
2364 #: config/tc-arm.c:21479 config/tc-arm.c:21539 config/tc-metag.c:2443
2365 #: config/tc-metag.c:2452 config/tc-metag.c:2491 config/tc-metag.c:2500
2366 #: config/tc-metag.c:3019 config/tc-metag.c:3028
2367 msgid "immediate out of range"
2368 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2370 #: config/tc-aarch64.c:9141 config/tc-metag.c:4654 config/tc-xtensa.c:4230
2371 msgid "invalid immediate"
2372 msgstr "immédiat invalide"
2374 #: config/tc-aarch64.c:9206 config/tc-tic6x.c:3855 config/tc-tic6x.c:3920
2375 #: config/tc-tic6x.c:3947 config/tc-tic6x.c:3975
2376 msgid "immediate offset out of range"
2377 msgstr "offset immédiat est hors limite"
2379 #: config/tc-aarch64.c:9281 config/tc-arm.c:28534 config/tc-arm.c:28602
2380 #: config/tc-arm.c:28884
2381 #, c-format
2382 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2383 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
2385 #: config/tc-aarch64.c:9293
2386 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
2387 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
2389 #: config/tc-aarch64.c:9296
2390 msgid "pc-relative load offset out of range"
2391 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
2393 #: config/tc-aarch64.c:9308
2394 msgid "pc-relative address offset out of range"
2395 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
2397 #: config/tc-aarch64.c:9320 config/tc-aarch64.c:9335
2398 msgid "conditional branch target not word aligned"
2399 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
2401 #: config/tc-aarch64.c:9323 config/tc-aarch64.c:9338 config/tc-arm.c:29179
2402 msgid "conditional branch out of range"
2403 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
2405 #: config/tc-aarch64.c:9351
2406 msgid "branch target not word aligned"
2407 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
2409 #: config/tc-aarch64.c:9354 config/tc-arm.c:930 config/tc-arm.c:29985
2410 #: config/tc-mips.c:16062 config/tc-mips.c:16078 config/tc-mips.c:16168
2411 msgid "branch out of range"
2412 msgstr "branchement hors limite"
2414 #: config/tc-aarch64.c:9413 config/tc-arm.c:28775 config/tc-arm.c:28790
2415 #: config/tc-arm.c:28805 config/tc-arm.c:28816 config/tc-arm.c:28839
2416 #: config/tc-arm.c:29689 config/tc-moxie.c:714 config/tc-pj.c:449
2417 #: config/tc-sh.c:3728
2418 msgid "offset out of range"
2419 msgstr "offset hors limite"
2421 #: config/tc-aarch64.c:9428
2422 msgid "unsigned value out of range"
2423 msgstr "valeur non signée hors limite"
2425 #: config/tc-aarch64.c:9439
2426 msgid "signed value out of range"
2427 msgstr "valeur signée hors limite"
2429 #: config/tc-aarch64.c:9594
2430 #, c-format
2431 msgid "unexpected %s fixup"
2432 msgstr "correctif %s inattendu"
2434 #: config/tc-aarch64.c:9659 config/tc-arm.c:30405 config/tc-arm.c:30426
2435 #: config/tc-mips.c:18430 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7434
2436 #, c-format
2437 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2438 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2440 #: config/tc-aarch64.c:9706
2441 #, c-format
2442 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2443 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2445 #: config/tc-aarch64.c:10134 config/tc-arm.c:31240
2446 msgid "assemble for big-endian"
2447 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2449 #: config/tc-aarch64.c:10135 config/tc-arm.c:31241
2450 msgid "assemble for little-endian"
2451 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2453 #: config/tc-aarch64.c:10138
2454 msgid "temporary switch for dumping"
2455 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2457 #: config/tc-aarch64.c:10140
2458 msgid "output verbose error messages"
2459 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2461 #: config/tc-aarch64.c:10142
2462 msgid "do not output verbose error messages"
2463 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2465 #: config/tc-aarch64.c:10519 config/tc-arm.c:32402
2466 msgid "invalid architectural extension"
2467 msgstr "extension d'architecture invalide"
2469 #: config/tc-aarch64.c:10544 config/tc-arm.c:32434
2470 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2471 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2473 #: config/tc-aarch64.c:10552 config/tc-arm.c:32442
2474 msgid "missing architectural extension"
2475 msgstr "extension d'architecture manquante"
2477 #: config/tc-aarch64.c:10579 config/tc-arm.c:32528
2478 #, c-format
2479 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2480 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2482 #: config/tc-aarch64.c:10603 config/tc-arm.c:32578 config/tc-metag.c:5832
2483 #, c-format
2484 msgid "missing cpu name `%s'"
2485 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2487 #: config/tc-aarch64.c:10617 config/tc-aarch64.c:10834 config/tc-arm.c:32613
2488 #: config/tc-arm.c:33426 config/tc-csky.c:1218 config/tc-metag.c:5843
2489 #, c-format
2490 msgid "unknown cpu `%s'"
2491 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2493 #: config/tc-aarch64.c:10635 config/tc-arm.c:32631
2494 #, c-format
2495 msgid "missing architecture name `%s'"
2496 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2498 #: config/tc-aarch64.c:10649 config/tc-aarch64.c:10880 config/tc-arm.c:32653
2499 #: config/tc-arm.c:33466 config/tc-arm.c:33502 config/tc-score.c:7669
2500 #, c-format
2501 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2502 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2504 #: config/tc-aarch64.c:10676
2505 #, c-format
2506 msgid "missing abi name `%s'"
2507 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2509 #: config/tc-aarch64.c:10687
2510 #, c-format
2511 msgid "unknown abi `%s'\n"
2512 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2514 #: config/tc-aarch64.c:10692
2515 msgid "<abi name>\t  specify for ABI <abi name>"
2516 msgstr "<nom abi>\t  spécifie pour ABI <nom abi>"
2518 #: config/tc-aarch64.c:10694 config/tc-arm.c:32740 config/tc-metag.c:5909
2519 msgid "<cpu name>\t  assemble for CPU <cpu name>"
2520 msgstr "<nom cpu>\t  assembler pour le CPU <nom cpu>"
2522 #: config/tc-aarch64.c:10696 config/tc-arm.c:32742
2523 msgid "<arch name>\t  assemble for architecture <arch name>"
2524 msgstr "<nom arch>\t  assembler pour l'architecture <nom arch>"
2526 #: config/tc-aarch64.c:10735 config/tc-aarch64.c:10754 config/tc-arm.c:32810
2527 #: config/tc-arm.c:32828 config/tc-arm.c:32848 config/tc-metag.c:5933
2528 #, c-format
2529 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2530 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2532 #: config/tc-aarch64.c:10774
2533 #, c-format
2534 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2535 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2537 #: config/tc-aarch64.c:10785 config/tc-arc.c:3597 config/tc-arm.c:32879
2538 #, c-format
2539 msgid "  -EB                     assemble code for a big-endian cpu\n"
2540 msgstr "  -EB                     assembler le code pour un système de poids fort\n"
2542 #: config/tc-aarch64.c:10790 config/tc-arc.c:3599 config/tc-arm.c:32884
2543 #, c-format
2544 msgid "  -EL                     assemble code for a little-endian cpu\n"
2545 msgstr "  -EL                     assembler le code pour un système de poids faible\n"
2547 #: config/tc-alpha.c:648
2548 #, c-format
2549 msgid "No !literal!%ld was found"
2550 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2552 #: config/tc-alpha.c:655
2553 #, c-format
2554 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2555 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2557 #: config/tc-alpha.c:662
2558 #, c-format
2559 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2560 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2562 #: config/tc-alpha.c:671
2563 #, c-format
2564 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2565 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2567 #: config/tc-alpha.c:721
2568 #, c-format
2569 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2570 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2572 #: config/tc-alpha.c:751
2573 #, c-format
2574 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2575 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2577 #. Only support one relocation op per insn.
2578 #: config/tc-alpha.c:910
2579 msgid "More than one relocation op per insn"
2580 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2582 #: config/tc-alpha.c:925 config/tc-arc.c:1136
2583 msgid "No relocation operand"
2584 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2586 #: config/tc-alpha.c:935
2587 #, c-format
2588 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2589 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2591 #: config/tc-alpha.c:945
2592 #, c-format
2593 msgid "no sequence number after !%s"
2594 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2596 #: config/tc-alpha.c:955
2597 #, c-format
2598 msgid "!%s does not use a sequence number"
2599 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2601 #: config/tc-alpha.c:965
2602 #, c-format
2603 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2604 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2606 #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3359
2607 #, c-format
2608 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2609 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2611 #: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3361
2612 #, c-format
2613 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2614 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2616 #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3365 config/tc-avr.c:1915
2617 #: config/tc-msp430.c:4363 config/tc-wasm32.c:753
2618 #, c-format
2619 msgid "unknown opcode `%s'"
2620 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2622 #: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
2623 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2624 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2626 #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
2627 #: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
2628 #: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
2629 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2630 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2632 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2633 msgid "macro requires $at while $at in use"
2634 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2636 #: config/tc-alpha.c:1489
2637 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2638 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2640 #: config/tc-alpha.c:1491
2641 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2642 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2644 #: config/tc-alpha.c:1496
2645 msgid "can't handle expression"
2646 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2648 #: config/tc-alpha.c:1536
2649 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2650 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2652 #: config/tc-alpha.c:1833
2653 #, c-format
2654 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2655 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2657 #: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
2658 #, c-format
2659 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2660 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2662 #: config/tc-alpha.c:1845
2663 #, c-format
2664 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2665 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2667 #: config/tc-alpha.c:1901
2668 #, c-format
2669 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2670 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2672 #: config/tc-alpha.c:1904
2673 #, c-format
2674 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2675 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2677 #: config/tc-alpha.c:1921
2678 #, c-format
2679 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2680 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2682 #: config/tc-alpha.c:1923
2683 #, c-format
2684 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2685 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2687 #: config/tc-alpha.c:1937
2688 #, c-format
2689 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2690 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2692 #: config/tc-alpha.c:1939
2693 #, c-format
2694 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2695 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2697 #: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2869 config/tc-mn10200.c:847
2698 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2063 config/tc-s390.c:668
2699 #: config/tc-tilegx.c:422 config/tc-tilegx.c:472 config/tc-tilepro.c:375
2700 msgid "operand"
2701 msgstr "opérande"
2703 #: config/tc-alpha.c:2133
2704 msgid "invalid relocation for instruction"
2705 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2707 #: config/tc-alpha.c:2147
2708 msgid "invalid relocation for field"
2709 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2711 #: config/tc-alpha.c:2979
2712 msgid "can not resolve expression"
2713 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2715 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2405
2716 #, c-format
2717 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2718 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2720 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1092 config/tc-sparc.c:4269
2721 #: config/tc-v850.c:306
2722 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2723 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2725 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4277
2726 #, c-format
2727 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2728 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2730 #: config/tc-alpha.c:3724
2731 msgid ".ent directive has no name"
2732 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2734 #: config/tc-alpha.c:3732
2735 msgid "nested .ent directives"
2736 msgstr "directive .ent imbriquées"
2738 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:2996
2739 msgid ".end directive has no name"
2740 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2742 #: config/tc-alpha.c:3784
2743 msgid ".end directive without matching .ent"
2744 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2746 #: config/tc-alpha.c:3786
2747 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2748 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2750 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3132
2751 msgid ".fmask outside of .ent"
2752 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2754 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3196
2755 msgid ".mask outside of .ent"
2756 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2758 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3139
2759 msgid "bad .fmask directive"
2760 msgstr "directive .fmask erronée"
2762 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3203
2763 msgid "bad .mask directive"
2764 msgstr "directive .mask erronée"
2766 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19912 config/tc-score.c:5736
2767 #: ecoff.c:3160
2768 msgid ".frame outside of .ent"
2769 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2771 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19923 ecoff.c:3171
2772 msgid "bad .frame directive"
2773 msgstr "directive .frame erronée"
2775 #: config/tc-alpha.c:3919
2776 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2777 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2779 #: config/tc-alpha.c:3937
2780 #, c-format
2781 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2782 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2784 #: config/tc-alpha.c:4026
2785 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2786 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2788 #: config/tc-alpha.c:4040
2789 msgid ".ent directive without matching .end"
2790 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2792 #: config/tc-alpha.c:4133
2793 msgid ".usepv directive has no name"
2794 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2796 #: config/tc-alpha.c:4146
2797 msgid ".usepv directive has no type"
2798 msgstr "Directive .usepv sans type"
2800 #: config/tc-alpha.c:4161
2801 msgid "unknown argument for .usepv"
2802 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2804 #: config/tc-alpha.c:4274
2805 #, c-format
2806 msgid "unknown section attribute %s"
2807 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2809 #: config/tc-alpha.c:4369
2810 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2811 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2813 #: config/tc-alpha.c:4390
2814 msgid ".ent directive has no symbol"
2815 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2817 #: config/tc-alpha.c:4415
2818 msgid ".handler directive has no name"
2819 msgstr "Directive .handler sans nom"
2821 #: config/tc-alpha.c:4446
2822 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2823 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2825 #: config/tc-alpha.c:4456
2826 #, c-format
2827 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2828 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2830 #: config/tc-alpha.c:4461
2831 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2832 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2834 #: config/tc-alpha.c:4497
2835 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2836 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2838 #: config/tc-alpha.c:4504
2839 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2840 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2842 #: config/tc-alpha.c:4515
2843 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2844 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2846 #: config/tc-alpha.c:4526
2847 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2848 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2850 #: config/tc-alpha.c:4541
2851 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2852 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2854 #: config/tc-alpha.c:4561
2855 msgid "unknown procedure kind"
2856 msgstr "type de procédure inconnue"
2858 #: config/tc-alpha.c:4656
2859 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2860 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2862 #: config/tc-alpha.c:4664
2863 msgid ".name directive has no symbol"
2864 msgstr "Directive .name sans symbole"
2866 #: config/tc-alpha.c:4698
2867 msgid "No symbol after .linkage"
2868 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2870 #: config/tc-alpha.c:4745
2871 msgid "No symbol after .code_address"
2872 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2874 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5608
2875 msgid "Bad .mask directive"
2876 msgstr "Directive .mask erronée"
2878 #: config/tc-alpha.c:4789
2879 msgid "Bad .fmask directive"
2880 msgstr "Directive .fmask erronée"
2882 #: config/tc-alpha.c:4946
2883 #, c-format
2884 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2885 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2887 #: config/tc-alpha.c:4958
2888 #, c-format
2889 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2890 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2892 #: config/tc-alpha.c:4991
2893 #, c-format
2894 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2895 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2897 #: config/tc-alpha.c:5017
2898 #, c-format
2899 msgid "Bad base register, using $%d."
2900 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2902 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:346 config/tc-nios2.c:471
2903 #, c-format
2904 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2905 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2907 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2034 config/tc-nios2.c:350
2908 #: config/tc-nios2.c:475 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2909 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2910 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2912 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5628
2913 #, c-format
2914 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2915 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2917 #: config/tc-alpha.c:5328
2918 #, c-format
2919 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2920 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2922 #: config/tc-alpha.c:5342
2923 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2924 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2926 #: config/tc-alpha.c:5430 config/tc-alpha.c:5466 config/tc-arc.c:767
2927 #: config/tc-arc.c:2563 config/tc-arc.c:2595 config/tc-arc.c:2701
2928 #: config/tc-cr16.c:809 config/tc-cr16.c:828 config/tc-cris.c:1223
2929 #: config/tc-crx.c:512 config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:545
2930 #: config/tc-dlx.c:289 config/tc-hppa.c:8260 config/tc-i386.c:3021
2931 #: config/tc-i386.c:3066 config/tc-ia64.c:5365 config/tc-ia64.c:7404
2932 #: config/tc-ia64.c:7463 config/tc-m68k.c:4558 config/tc-m68k.c:4570
2933 #: config/tc-mips.c:3703 config/tc-mips.c:3736 config/tc-mips.c:3762
2934 #: config/tc-nds32.c:3440 config/tc-nios2.c:3624 config/tc-nios2.c:3629
2935 #: config/tc-nios2.c:3635 config/tc-ns32k.c:1906 config/tc-ppc.c:1743
2936 #: config/tc-ppc.c:1783 config/tc-pru.c:1568 config/tc-pru.c:1572
2937 #: config/tc-s390.c:538 config/tc-s390.c:576 config/tc-sparc.c:961
2938 #: config/tc-sparc.c:993 config/tc-tic30.c:121 config/tc-tic30.c:131
2939 #: config/tc-tic30.c:141 config/tc-tic30.c:151 config/tc-tic4x.c:1220
2940 #: config/tc-tilegx.c:316 config/tc-tilepro.c:252 config/tc-vax.c:965
2941 #: config/tc-vax.c:970 ecoff.c:1582
2942 #, c-format
2943 msgid "duplicate %s"
2944 msgstr "%s en double"
2946 #: config/tc-alpha.c:5549 config/tc-arc.c:2531 config/tc-arc.c:2545
2947 #: config/tc-arm.c:902 config/tc-xtensa.c:5474 config/tc-xtensa.c:5550
2948 #: config/tc-xtensa.c:5667 config/tc-z80.c:3684
2949 msgid "syntax error"
2950 msgstr "erreur de syntaxe"
2952 #: config/tc-alpha.c:5679
2953 msgid ""
2954 "Alpha options:\n"
2955 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2956 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2957 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2958 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2959 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2960 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2961 msgstr ""
2962 "Options pour Alpha:\n"
2963 "-32addr                 traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2964 "-F                      manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2965 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2966 "                        spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2967 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2968 "                        ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2970 #: config/tc-alpha.c:5689
2971 msgid ""
2972 "VMS options:\n"
2973 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2974 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2975 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2976 msgstr ""
2977 "Options VMS:\n"
2978 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2979 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2980 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2982 #: config/tc-alpha.c:5946 config/tc-arc.c:3144
2983 #, c-format
2984 msgid "unhandled relocation type %s"
2985 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2987 #: config/tc-alpha.c:5959 config/tc-arc.c:3152
2988 msgid "non-absolute expression in constant field"
2989 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2991 #: config/tc-alpha.c:5973
2992 #, c-format
2993 msgid "type %d reloc done?\n"
2994 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2996 #: config/tc-alpha.c:6020 config/tc-alpha.c:6027
2997 msgid "Used $at without \".set noat\""
2998 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
3000 #: config/tc-alpha.c:6196
3001 #, c-format
3002 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3003 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
3005 #: config/tc-alpha.c:6240 config/tc-arc.c:3275 config/tc-csky.c:5646
3006 #: config/tc-tilegx.c:1745 config/tc-tilepro.c:1522 config/tc-wasm32.c:813
3007 #: config/tc-xtensa.c:6177
3008 #, c-format
3009 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
3010 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
3012 #: config/tc-alpha.c:6246 config/tc-arc.c:3281
3013 #, c-format
3014 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
3015 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
3017 #: config/tc-alpha.c:6342
3018 #, c-format
3019 msgid "frame reg expected, using $%d."
3020 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
3022 #: config/tc-arc.c:830
3023 #, c-format
3024 msgid "invalid %s option for %s cpu"
3025 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
3027 #: config/tc-arc.c:835
3028 msgid "conflicting ISA extension attributes."
3029 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
3031 #: config/tc-arc.c:855
3032 msgid "Multiple .cpu directives found"
3033 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
3035 #: config/tc-arc.c:873
3036 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
3037 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
3039 #: config/tc-arc.c:889
3040 #, c-format
3041 msgid "unknown architecture: %s\n"
3042 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
3044 #: config/tc-arc.c:900 config/tc-ia64.c:7473 config/tc-tilegx.c:262
3045 msgid "Could not set architecture and machine"
3046 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
3048 #: config/tc-arc.c:1125
3049 msgid "No valid label relocation operand"
3050 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
3052 #: config/tc-arc.c:1149
3053 #, c-format
3054 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
3055 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
3057 #: config/tc-arc.c:1162
3058 #, c-format
3059 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
3060 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
3062 #: config/tc-arc.c:1185
3063 #, c-format
3064 msgid "@%s is not a complex relocation."
3065 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
3067 #: config/tc-arc.c:1192
3068 #, c-format
3069 msgid "Bad expression: @%s + %s."
3070 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
3072 #: config/tc-arc.c:1342
3073 msgid "Brackets in operand field incorrect"
3074 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
3076 #: config/tc-arc.c:1344 config/tc-xtensa.c:2073
3077 msgid "extra comma"
3078 msgstr "virgule supplémentaire"
3080 #: config/tc-arc.c:1346 config/tc-pru.c:1449 config/tc-pru.c:1697
3081 #: config/tc-xtensa.c:2077
3082 msgid "missing argument"
3083 msgstr "argument manquant"
3085 #: config/tc-arc.c:1348 config/tc-xtensa.c:2079
3086 msgid "missing comma or colon"
3087 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
3089 #: config/tc-arc.c:1417
3090 msgid "extra dot"
3091 msgstr "point supplémentaire"
3093 #: config/tc-arc.c:1419
3094 msgid "unrecognized flag"
3095 msgstr "fanion non reconnu"
3097 #: config/tc-arc.c:1421
3098 msgid "failed to parse flags"
3099 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
3101 #: config/tc-arc.c:1447
3102 msgid "Unhandled reloc type"
3103 msgstr "Type de réadressage non traité"
3105 #: config/tc-arc.c:1966
3106 msgid "immediate is out of bounds"
3107 msgstr "l'immédiat est hors limites"
3109 #: config/tc-arc.c:1974
3110 msgid "immediate is not 32bit aligned"
3111 msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 32 bits"
3113 #: config/tc-arc.c:1981
3114 msgid "immediate is not 16bit aligned"
3115 msgstr "l'immédiat n'est pas aligné sur 16 bits"
3117 #: config/tc-arc.c:2062
3118 msgid "operand is not duplicate of the previous one"
3119 msgstr "l'opérande n'est pas la duplication du précédent"
3121 #: config/tc-arc.c:2082
3122 msgid "flag mismatch"
3123 msgstr "les fanions ne concordent pas"
3125 #: config/tc-arc.c:2094 config/tc-nios2.c:3103 config/tc-nios2.c:3130
3126 #: config/tc-pru.c:1412 config/tc-pru.c:1437 config/tc-xtensa.c:2143
3127 msgid "too many arguments"
3128 msgstr "trop d'arguments"
3130 #: config/tc-arc.c:2499
3131 #, c-format
3132 msgid "%s for instruction '%s'"
3133 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
3135 #: config/tc-arc.c:2501
3136 #, c-format
3137 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
3138 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
3140 #: config/tc-arc.c:2503
3141 #, c-format
3142 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
3143 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
3145 #: config/tc-arc.c:2507 config/tc-tic6x.c:3189
3146 #, c-format
3147 msgid "unknown opcode '%s'"
3148 msgstr "opcode inconnu « %s »"
3150 #: config/tc-arc.c:2613 config/tc-arc.c:5084 config/tc-h8300.c:78
3151 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
3152 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:241
3153 #: config/tc-hppa.c:6834 config/tc-hppa.c:6840 config/tc-hppa.c:6846
3154 #: config/tc-hppa.c:6852 config/tc-hppa.c:8239 config/tc-lm32.c:197
3155 #: config/tc-mips.c:3693 config/tc-mips.c:4190 config/tc-mn10300.c:935
3156 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2441 config/tc-riscv.c:1535
3157 #: config/tc-riscv.c:5040
3158 msgid "could not set architecture and machine"
3159 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
3161 #: config/tc-arc.c:2814
3162 #, c-format
3163 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
3164 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
3166 #: config/tc-arc.c:2879
3167 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
3168 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
3170 #: config/tc-arc.c:2884
3171 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
3172 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
3174 #: config/tc-arc.c:3015
3175 #, c-format
3176 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
3177 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
3179 #. FIXME! Check for the conditionality of
3180 #. the insn.
3181 #. FIXME! Check for the conditionality of
3182 #. the insn.
3183 #: config/tc-arc.c:3060 config/tc-arc.c:4041
3184 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
3185 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
3187 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
3188 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
3189 #: config/tc-arc.c:3096
3190 msgid "Unsupported operation on reloc"
3191 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
3193 #: config/tc-arc.c:3172 config/tc-arc.c:3188
3194 msgid "unknown fixup size"
3195 msgstr "taille de correctif inconnue"
3197 #: config/tc-arc.c:3322
3198 msgid "no relaxation found for this instruction."
3199 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
3201 #: config/tc-arc.c:3575
3202 #, c-format
3203 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
3204 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
3206 #: config/tc-arc.c:3601
3207 #, c-format
3208 msgid "  -mrelax                 enable relaxation\n"
3209 msgstr "  -mrelax                   permettre la relâche\n"
3211 #: config/tc-arc.c:3604
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
3215 "for compatibility only:\n"
3216 msgstr ""
3217 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
3218 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
3220 #: config/tc-arc.c:3607
3221 #, c-format
3222 msgid ""
3223 "  -mEA\n"
3224 "  -mbarrel-shifter\n"
3225 "  -mbarrel_shifter\n"
3226 "  -mcrc\n"
3227 "  -mdsp-packa\n"
3228 "  -mdsp_packa\n"
3229 "  -mdvbf\n"
3230 "  -mld-extension-reg-mask\n"
3231 "  -mlock\n"
3232 "  -mmac-24\n"
3233 "  -mmac-d16\n"
3234 "  -mmac_24\n"
3235 "  -mmac_d16\n"
3236 "  -mmin-max\n"
3237 "  -mmin_max\n"
3238 "  -mmul64\n"
3239 "  -mno-mpy\n"
3240 "  -mnorm\n"
3241 "  -mrtsc\n"
3242 "  -msimd\n"
3243 "  -mswap\n"
3244 "  -mswape\n"
3245 "  -mtelephony\n"
3246 "  -muser-mode-only\n"
3247 "  -mxy\n"
3248 msgstr ""
3249 "  -mEA\n"
3250 "  -mbarrel-shifter\n"
3251 "  -mbarrel_shifter\n"
3252 "  -mcrc\n"
3253 "  -mdsp-packa\n"
3254 "  -mdsp_packa\n"
3255 "  -mdvbf\n"
3256 "  -mld-extension-reg-mask\n"
3257 "  -mlock\n"
3258 "  -mmac-24\n"
3259 "  -mmac-d16\n"
3260 "  -mmac_24\n"
3261 "  -mmac_d16\n"
3262 "  -mmin-max\n"
3263 "  -mmin_max\n"
3264 "  -mmul64\n"
3265 "  -mno-mpy\n"
3266 "  -mnorm\n"
3267 "  -mrtsc\n"
3268 "  -msimd\n"
3269 "  -mswap\n"
3270 "  -mswape\n"
3271 "  -mtelephony\n"
3272 "  -muser-mode-only\n"
3273 "  -mxy\n"
3275 #: config/tc-arc.c:3697
3276 #, c-format
3277 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
3278 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
3280 #: config/tc-arc.c:3992
3281 #, c-format
3282 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
3283 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
3285 #: config/tc-arc.c:4011
3286 #, c-format
3287 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
3288 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
3290 #: config/tc-arc.c:4067
3291 #, c-format
3292 msgid "invalid relocation %s for field"
3293 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
3295 #: config/tc-arc.c:4177
3296 #, c-format
3297 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
3298 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
3300 #: config/tc-arc.c:4182
3301 #, c-format
3302 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
3303 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
3305 #: config/tc-arc.c:4292 config/tc-microblaze.c:2567 config/tc-mn10300.c:1069
3306 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1120 read.c:4714
3307 #, c-format
3308 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
3309 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
3311 #: config/tc-arc.c:4312
3312 #, c-format
3313 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3314 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3316 #: config/tc-arc.c:4319
3317 #, c-format
3318 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
3319 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3321 #: config/tc-arc.c:4324
3322 #, c-format
3323 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
3324 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3326 #: config/tc-arc.c:4330
3327 #, c-format
3328 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
3329 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
3331 #: config/tc-arc.c:4439
3332 msgid "expected comma after instruction name"
3333 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
3335 #: config/tc-arc.c:4451
3336 msgid "expected comma after major opcode"
3337 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
3339 #: config/tc-arc.c:4636
3340 #, c-format
3341 msgid "Pseudocode already used %s"
3342 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
3344 #: config/tc-arc.c:4644
3345 #, c-format
3346 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
3347 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
3349 #: config/tc-arc.c:4648
3350 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
3351 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
3353 #: config/tc-arc.c:4654
3354 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
3355 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
3357 #: config/tc-arc.c:4660
3358 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
3359 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
3361 #: config/tc-arc.c:4672
3362 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
3363 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
3365 #: config/tc-arc.c:4707
3366 msgid "expected comma after name"
3367 msgstr "virgule attendue après le nom"
3369 #: config/tc-arc.c:4718
3370 #, c-format
3371 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
3372 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
3374 #: config/tc-arc.c:4733
3375 msgid "expected comma after register number"
3376 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
3378 #: config/tc-arc.c:4754
3379 msgid "invalid mode"
3380 msgstr "mode invalide"
3382 #: config/tc-arc.c:4772
3383 msgid "expected comma after register mode"
3384 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
3386 #: config/tc-arc.c:4787
3387 msgid "shortcut designator invalid"
3388 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
3390 #: config/tc-arc.c:4885
3391 #, c-format
3392 msgid "core register %s value (%d) too large"
3393 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
3395 #: config/tc-arc.c:4897
3396 #, c-format
3397 msgid "duplicate aux register %s"
3398 msgstr "registre auxiliaire %s en double"
3400 #: config/tc-arc.c:4902
3401 #, c-format
3402 msgid "condition code %s value (%d) too large"
3403 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
3405 #: config/tc-arc.c:4919
3406 msgid "Unknown extension"
3407 msgstr "Exception inconnue"
3409 #: config/tc-arc.c:5022
3410 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3411 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
3413 #: config/tc-arc.c:5070
3414 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
3415 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
3417 #: config/tc-arm.c:711
3418 msgid "ARM register expected"
3419 msgstr "registre ARM attendu"
3421 #: config/tc-arm.c:712
3422 msgid "bad or missing co-processor number"
3423 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
3425 #: config/tc-arm.c:713
3426 msgid "co-processor register expected"
3427 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
3429 #: config/tc-arm.c:714
3430 msgid "FPA register expected"
3431 msgstr "registre FPA attendu"
3433 #: config/tc-arm.c:715
3434 msgid "VFP single precision register expected"
3435 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3437 #: config/tc-arm.c:716
3438 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3439 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3441 #: config/tc-arm.c:717
3442 msgid "Neon quad precision register expected"
3443 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3445 #: config/tc-arm.c:718
3446 msgid "VFP single or double precision register expected"
3447 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3449 #: config/tc-arm.c:719
3450 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3451 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3453 #: config/tc-arm.c:720
3454 msgid "Neon single or double precision register expected"
3455 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3457 #: config/tc-arm.c:721
3458 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3459 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3461 #: config/tc-arm.c:723
3462 msgid "VFP system register expected"
3463 msgstr "registre système VFP attendu"
3465 #: config/tc-arm.c:724
3466 msgid "Maverick MVF register expected"
3467 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3469 #: config/tc-arm.c:725
3470 msgid "Maverick MVD register expected"
3471 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3473 #: config/tc-arm.c:726
3474 msgid "Maverick MVFX register expected"
3475 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3477 #: config/tc-arm.c:727
3478 msgid "Maverick MVDX register expected"
3479 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3481 #: config/tc-arm.c:728
3482 msgid "Maverick MVAX register expected"
3483 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3485 #: config/tc-arm.c:729
3486 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3487 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3489 #: config/tc-arm.c:730
3490 msgid "iWMMXt data register expected"
3491 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3493 #: config/tc-arm.c:731 config/tc-arm.c:7940
3494 msgid "iWMMXt control register expected"
3495 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3497 #: config/tc-arm.c:732
3498 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3499 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3501 #: config/tc-arm.c:733
3502 msgid "XScale accumulator register expected"
3503 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3505 #: config/tc-arm.c:734
3506 msgid "MVE vector register expected"
3507 msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
3509 #: config/tc-arm.c:736
3510 msgid "ZR register expected"
3511 msgstr "registre ZR attendu"
3513 #: config/tc-arm.c:737
3514 msgid "Pseudo register expected"
3515 msgstr "Pseudo-registre attendu"
3517 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3518 #: config/tc-arm.c:903 config/tc-score.c:259
3519 msgid "bad arguments to instruction"
3520 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3522 #: config/tc-arm.c:904
3523 msgid "r13 not allowed here"
3524 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3526 #: config/tc-arm.c:905
3527 msgid "r15 not allowed here"
3528 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3530 #: config/tc-arm.c:906
3531 msgid "Odd register not allowed here"
3532 msgstr "Registre impair pas permis ici"
3534 #: config/tc-arm.c:907
3535 msgid "Even register not allowed here"
3536 msgstr "Registre pair pas permis ici"
3538 #: config/tc-arm.c:908
3539 msgid "instruction cannot be conditional"
3540 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3542 #: config/tc-arm.c:909
3543 msgid "registers may not be the same"
3544 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3546 #: config/tc-arm.c:910
3547 msgid "lo register required"
3548 msgstr "registre LO requis"
3550 #: config/tc-arm.c:911
3551 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3552 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3554 #: config/tc-arm.c:912
3555 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3556 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3558 #: config/tc-arm.c:913
3559 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3560 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3562 #: config/tc-arm.c:914
3563 msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
3564 msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
3566 #: config/tc-arm.c:915
3567 msgid "instruction not allowed in VPT block"
3568 msgstr "instruction non permise dans un bloc VPT"
3570 #: config/tc-arm.c:916
3571 msgid "instruction not allowed in IT block"
3572 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3574 #: config/tc-arm.c:917
3575 msgid "instruction missing MVE vector predication code"
3576 msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
3578 #: config/tc-arm.c:918
3579 msgid "selected FPU does not support instruction"
3580 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3582 #: config/tc-arm.c:919
3583 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3584 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3586 #: config/tc-arm.c:921
3587 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
3588 msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
3590 #: config/tc-arm.c:922
3591 msgid "incorrect condition in IT block"
3592 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3594 #: config/tc-arm.c:923
3595 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
3596 msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
3598 #: config/tc-arm.c:924
3599 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3600 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3602 #: config/tc-arm.c:925
3603 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3604 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3606 #: config/tc-arm.c:927
3607 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3608 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3610 #: config/tc-arm.c:929
3611 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3612 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3614 #: config/tc-arm.c:931
3615 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3616 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3618 #: config/tc-arm.c:932
3619 msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
3620 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
3622 #: config/tc-arm.c:933
3623 msgid "selected processor does not support cde instruction"
3624 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction cde"
3626 #: config/tc-arm.c:934
3627 msgid "coprocessor for insn is not enabled for cde"
3628 msgstr "le coprocesseur pour l'insn n'est pas activé pour cde"
3630 #: config/tc-arm.c:935
3631 msgid "using "
3632 msgstr "utilise "
3634 #: config/tc-arm.c:936
3635 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3636 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3638 #: config/tc-arm.c:937
3639 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
3640 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
3642 #: config/tc-arm.c:939
3643 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
3644 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
3646 #: config/tc-arm.c:941
3647 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
3648 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
3650 #: config/tc-arm.c:943
3651 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
3652 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
3654 #: config/tc-arm.c:945
3655 msgid "bad type in SIMD instruction"
3656 msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
3658 #: config/tc-arm.c:947
3659 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
3660 msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
3662 #: config/tc-arm.c:949
3663 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
3664 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
3666 #: config/tc-arm.c:951
3667 msgid "bad element type for instruction"
3668 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3670 #: config/tc-arm.c:952
3671 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
3672 msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
3674 #: config/tc-arm.c:953
3675 msgid "selected processor does not support PACBTI extention"
3676 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension PACBTI"
3678 #: config/tc-arm.c:1173
3679 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3680 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3682 #: config/tc-arm.c:1202 read.c:3958
3683 msgid "missing expression"
3684 msgstr "expression manquante"
3686 #: config/tc-arm.c:1216 config/tc-arm.c:5756 config/tc-score.c:1209
3687 msgid "invalid constant"
3688 msgstr "constante invalide"
3690 #: config/tc-arm.c:1351
3691 msgid "expected #constant"
3692 msgstr "#constante attendu"
3694 #: config/tc-arm.c:1523 config/tc-arm.c:1554
3695 #, c-format
3696 msgid "bad size %d in type specifier"
3697 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3699 #: config/tc-arm.c:1530
3700 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
3701 msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
3703 #: config/tc-arm.c:1537
3704 #, c-format
3705 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3706 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3708 #: config/tc-arm.c:1604
3709 msgid "only one type should be specified for operand"
3710 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3712 #: config/tc-arm.c:1610
3713 msgid "vector type expected"
3714 msgstr "type vectoriel attendu"
3716 #: config/tc-arm.c:1719
3717 msgid "expected MVE register [q0..q7]"
3718 msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
3720 #: config/tc-arm.c:1739
3721 msgid "can't redefine type for operand"
3722 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3724 #: config/tc-arm.c:1755
3725 msgid "only D and Q registers may be indexed"
3726 msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
3728 #: config/tc-arm.c:1757
3729 msgid "only D registers may be indexed"
3730 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3732 #: config/tc-arm.c:1763
3733 msgid "can't change index for operand"
3734 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3736 #: config/tc-arm.c:1826
3737 msgid "register operand expected, but got scalar"
3738 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3740 #: config/tc-arm.c:1877
3741 msgid "scalar must have an index"
3742 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3744 #: config/tc-arm.c:1882 config/tc-arm.c:20301 config/tc-arm.c:20384
3745 #: config/tc-arm.c:21057
3746 msgid "scalar index out of range"
3747 msgstr "index scalaire hors limite"
3749 #: config/tc-arm.c:1961
3750 msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
3751 msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
3753 #: config/tc-arm.c:1988 config/tc-arm.c:4403
3754 msgid "bad range in register list"
3755 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3757 #: config/tc-arm.c:1996 config/tc-arm.c:2005 config/tc-arm.c:2046
3758 #: config/tc-arm.c:4387 config/tc-arm.c:4407
3759 #, c-format
3760 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3761 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3763 #: config/tc-arm.c:2008
3764 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3765 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3767 #: config/tc-arm.c:2019
3768 msgid "missing `}'"
3769 msgstr "« } » manquant"
3771 #: config/tc-arm.c:2035
3772 msgid "invalid register mask"
3773 msgstr "masque de registre invalide"
3775 #: config/tc-arm.c:2112
3776 msgid "expecting {"
3777 msgstr "{ attendu"
3779 #: config/tc-arm.c:2179 config/tc-arm.c:2287
3780 msgid "VPR expected last"
3781 msgstr "VPR attendu en dernier"
3783 #: config/tc-arm.c:2185
3784 msgid "VFP single precision register or VPR expected"
3785 msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
3787 #. regtype == REG_TYPE_VFD.
3788 #: config/tc-arm.c:2188
3789 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
3790 msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
3792 #: config/tc-arm.c:2205 config/tc-arm.c:2249
3793 msgid "register out of range in list"
3794 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3796 #: config/tc-arm.c:2227 config/tc-arm.c:4602 config/tc-arm.c:4736
3797 msgid "register list not in ascending order"
3798 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3800 #: config/tc-arm.c:2258
3801 msgid "register range not in ascending order"
3802 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3804 #: config/tc-arm.c:2297
3805 msgid "non-contiguous register range"
3806 msgstr "game de registres non contiguë"
3808 #: config/tc-arm.c:2357
3809 msgid "register stride must be 1"
3810 msgstr "pas des registres doit être 1"
3812 #: config/tc-arm.c:2358
3813 msgid "register stride must be 1 or 2"
3814 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3816 #: config/tc-arm.c:2359
3817 msgid "mismatched element/structure types in list"
3818 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3820 #: config/tc-arm.c:2429
3821 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3822 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3824 #: config/tc-arm.c:2484
3825 msgid "error parsing element/structure list"
3826 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3828 #: config/tc-arm.c:2490
3829 msgid "expected }"
3830 msgstr "} attendu"
3832 #: config/tc-arm.c:2580
3833 msgid "attempt to redefine typed alias"
3834 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3836 #: config/tc-arm.c:2715
3837 msgid "bad type for register"
3838 msgstr "mauvais type pour le registre"
3840 #: config/tc-arm.c:2726 config/tc-nios2.c:1797
3841 msgid "expression must be constant"
3842 msgstr "l'expression doit être une constante"
3844 #: config/tc-arm.c:2743
3845 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3846 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3848 #: config/tc-arm.c:2750
3849 msgid "you must specify a single type only"
3850 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3852 #: config/tc-arm.c:2763
3853 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3854 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3856 #: config/tc-arm.c:2771
3857 msgid "scalar index must be constant"
3858 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3860 #: config/tc-arm.c:2780
3861 msgid "expecting ]"
3862 msgstr "] attendu"
3864 #: config/tc-arm.c:2832
3865 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3866 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3868 #: config/tc-arm.c:2838
3869 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3870 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3872 #: config/tc-arm.c:2868
3873 #, c-format
3874 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3875 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3877 #: config/tc-arm.c:3130
3878 #, c-format
3879 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3880 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3882 #: config/tc-arm.c:3147
3883 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3884 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3886 #: config/tc-arm.c:3160
3887 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3888 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3890 #: config/tc-arm.c:3172
3891 #, c-format
3892 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3893 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3895 #: config/tc-arm.c:3204
3896 #, c-format
3897 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3898 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3900 #: config/tc-arm.c:3260
3901 #, c-format
3902 msgid "expected comma after name \"%s\""
3903 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3905 #: config/tc-arm.c:3310 config/tc-m32r.c:584
3906 #, c-format
3907 msgid "symbol `%s' already defined"
3908 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3910 #: config/tc-arm.c:3343
3911 #, c-format
3912 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3913 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3915 #: config/tc-arm.c:3386
3916 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3917 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3919 #: config/tc-arm.c:3427
3920 msgid ".asmfunc repeated."
3921 msgstr ".asmfunc répété."
3923 #: config/tc-arm.c:3431
3924 msgid ".asmfunc without function."
3925 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3927 #: config/tc-arm.c:3437
3928 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3929 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3931 #: config/tc-arm.c:3448
3932 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3933 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3935 #: config/tc-arm.c:3452
3936 msgid ".endasmfunc without function."
3937 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3939 #: config/tc-arm.c:3463
3940 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3941 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3943 #: config/tc-arm.c:3472
3944 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3945 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3947 #: config/tc-arm.c:3630
3948 msgid "invalid type for literal pool"
3949 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3951 #: config/tc-arm.c:3710 config/tc-tic54x.c:5379
3952 #, c-format
3953 msgid "Invalid label '%s'"
3954 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3956 #: config/tc-arm.c:3887
3957 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3958 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3960 #: config/tc-arm.c:3893 config/tc-csky.c:7650 config/tc-s390.c:1202
3961 #: config/tc-s390.c:1879 config/tc-xtensa.c:1699
3962 #, c-format
3963 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3964 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3965 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3966 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3968 #: config/tc-arm.c:3975
3969 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3970 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3972 #: config/tc-arm.c:3995
3973 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3974 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3976 #: config/tc-arm.c:4025
3977 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3978 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3980 #: config/tc-arm.c:4069 dwarf2dbg.c:1463
3981 msgid "expected 0 or 1"
3982 msgstr "0 ou 1 attendu"
3984 #: config/tc-arm.c:4073
3985 msgid "missing comma"
3986 msgstr "virgule manquante"
3988 #: config/tc-arm.c:4106
3989 msgid "duplicate .fnstart directive"
3990 msgstr "directive .fnstart en double"
3992 #: config/tc-arm.c:4136 config/tc-tic6x.c:410
3993 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3994 msgstr "directive .handlerdata en double"
3996 #: config/tc-arm.c:4155
3997 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3998 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
4000 #: config/tc-arm.c:4222 config/tc-tic6x.c:391
4001 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
4002 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
4004 #: config/tc-arm.c:4239 config/tc-tic6x.c:452
4005 msgid "duplicate .personalityindex directive"
4006 msgstr "directive .personalityindex en double"
4008 #: config/tc-arm.c:4246 config/tc-tic6x.c:459
4009 msgid "bad personality routine number"
4010 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
4012 #: config/tc-arm.c:4268 config/tc-tic6x.c:476
4013 msgid "duplicate .personality directive"
4014 msgstr "directive .personality en double"
4016 #: config/tc-arm.c:4294
4017 #, c-format
4018 msgid "Unknown register no. encountered: %d\n"
4019 msgstr "Numéro de registre inconnu rencontré : %d\n"
4021 #: config/tc-arm.c:4390
4022 msgid "Warning: register list not in ascending order"
4023 msgstr "Attention: la liste de registres n'est pas en ordre croissant"
4025 #: config/tc-arm.c:4397 config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5878
4026 #: config/tc-m68k.c:5907
4027 msgid "bad register list"
4028 msgstr "liste de registres erronée"
4030 #: config/tc-arm.c:4456
4031 msgid "expected , <constant>"
4032 msgstr ", <constante> attendu"
4034 #: config/tc-arm.c:4465
4035 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
4036 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
4038 #: config/tc-arm.c:4504 config/tc-arm.c:4554
4039 msgid "expected register list"
4040 msgstr "liste de registres attendue"
4042 #: config/tc-arm.c:4616 config/tc-arm.c:4750
4043 msgid "bad register range"
4044 msgstr "mauvaise gamme de registre"
4046 #: config/tc-arm.c:4805
4047 msgid "register expected"
4048 msgstr "registre attendu"
4050 #: config/tc-arm.c:4815
4051 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
4052 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
4054 #: config/tc-arm.c:4849
4055 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
4056 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
4058 #: config/tc-arm.c:4888
4059 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
4060 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
4062 #: config/tc-arm.c:4893
4063 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
4064 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
4066 #: config/tc-arm.c:4920
4067 msgid "stack increment must be multiple of 4"
4068 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
4070 #: config/tc-arm.c:4968
4071 msgid "expected <reg>, <reg>"
4072 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
4074 #: config/tc-arm.c:4986
4075 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
4076 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
4078 #: config/tc-arm.c:5025
4079 msgid "expected <offset>, <opcode>"
4080 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
4082 #: config/tc-arm.c:5037
4083 msgid "unwind opcode too long"
4084 msgstr "opcode unwind trop long"
4086 #: config/tc-arm.c:5042
4087 msgid "invalid unwind opcode"
4088 msgstr "opcode unwind incorrect"
4090 #: config/tc-arm.c:5157 config/tc-arm.c:32557
4091 #, c-format
4092 msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
4093 msgstr "format float16 « %s » non reconnu"
4095 #: config/tc-arm.c:5168
4096 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
4097 msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré"
4099 #: config/tc-arm.c:5284 config/tc-arm.c:6367 config/tc-arm.c:11752
4100 #: config/tc-arm.c:12285 config/tc-arm.c:14405 config/tc-arm.c:16356
4101 #: config/tc-arm.c:16391 config/tc-arm.c:17319 config/tc-arm.c:19232
4102 #: config/tc-arm.c:19240 config/tc-arm.c:19247 config/tc-arm.c:20898
4103 #: config/tc-arm.c:29566 config/tc-arm.c:29630 config/tc-arm.c:29638
4104 #: config/tc-metag.c:5174 config/tc-z8k.c:1161 config/tc-z8k.c:1171
4105 msgid "immediate value out of range"
4106 msgstr "valeur immédiate hors limite"
4108 #: config/tc-arm.c:5454
4109 msgid "invalid FPA immediate expression"
4110 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
4112 #: config/tc-arm.c:5640
4113 msgid "'UXTW' not allowed here"
4114 msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici"
4116 #: config/tc-arm.c:5648
4117 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
4118 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
4120 #: config/tc-arm.c:5656
4121 msgid "'LSL' required"
4122 msgstr "« LSL » requis"
4124 #: config/tc-arm.c:5664
4125 msgid "'ASR' required"
4126 msgstr "« ASR » requis"
4128 #: config/tc-arm.c:5671
4129 msgid "'UXTW' required"
4130 msgstr "« UXTW » requis"
4132 #: config/tc-arm.c:5750
4133 msgid "invalid rotation"
4134 msgstr "rotation invalide"
4136 #: config/tc-arm.c:5932 config/tc-arm.c:6145
4137 msgid "unknown group relocation"
4138 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
4140 #: config/tc-arm.c:5968
4141 msgid "alignment must be constant"
4142 msgstr "l'alignement doit être une constante"
4144 #: config/tc-arm.c:6179
4145 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
4146 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
4148 #: config/tc-arm.c:6235
4149 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
4150 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
4152 #: config/tc-arm.c:6240
4153 msgid "cannot combine index with option"
4154 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
4156 #: config/tc-arm.c:6505
4157 msgid "unexpected bit specified after APSR"
4158 msgstr "bit inattendu après APSR"
4160 #: config/tc-arm.c:6517
4161 msgid "selected processor does not support DSP extension"
4162 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
4164 #: config/tc-arm.c:6529
4165 msgid "bad bitmask specified after APSR"
4166 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
4168 #: config/tc-arm.c:6553
4169 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
4170 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
4172 #: config/tc-arm.c:6565 config/tc-arm.c:13508 config/tc-arm.c:13553
4173 #: config/tc-arm.c:13557
4174 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
4175 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
4177 #: config/tc-arm.c:6570
4178 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
4179 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
4181 #: config/tc-arm.c:6634
4182 msgid "unrecognized CPS flag"
4183 msgstr "fanion CPS non reconnu"
4185 #: config/tc-arm.c:6641
4186 msgid "missing CPS flags"
4187 msgstr "fanions CPS manquants"
4189 #: config/tc-arm.c:6664 config/tc-arm.c:6670
4190 msgid "valid endian specifiers are be or le"
4191 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
4193 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
4194 #: config/tc-arm.c:6692
4195 msgid "missing rotation field after comma"
4196 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
4198 #: config/tc-arm.c:6707
4199 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
4200 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
4202 #: config/tc-arm.c:6736
4203 msgid "condition required"
4204 msgstr "condition requise"
4206 #: config/tc-arm.c:6778 config/tc-arm.c:9915
4207 msgid "'[' expected"
4208 msgstr "« [ » attendu"
4210 #: config/tc-arm.c:6791
4211 msgid "',' expected"
4212 msgstr "« , » attendu"
4214 #: config/tc-arm.c:6808
4215 msgid "invalid shift"
4216 msgstr "décalage invalide"
4218 #: config/tc-arm.c:6888
4219 msgid "expected ARM or MVE vector register"
4220 msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu"
4222 #: config/tc-arm.c:6937
4223 msgid "can't use Neon quad register here"
4224 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
4226 #: config/tc-arm.c:7006
4227 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
4228 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
4230 #: config/tc-arm.c:7106
4231 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
4232 msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu"
4234 #: config/tc-arm.c:7126
4235 msgid "parse error"
4236 msgstr "erreur d'analyse"
4238 #: config/tc-arm.c:7430
4239 msgid "immediate value 48 or 64 expected"
4240 msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue"
4242 #. ISB can only take SY as an option.
4243 #: config/tc-arm.c:7479
4244 msgid "invalid barrier type"
4245 msgstr "type de barrière invalide"
4247 #: config/tc-arm.c:7655
4248 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
4249 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
4251 #: config/tc-arm.c:7750
4252 msgid "immediate value is out of range"
4253 msgstr "valeur immédiate hors limite"
4255 #: config/tc-arm.c:7925
4256 msgid "iWMMXt data or control register expected"
4257 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
4259 #: config/tc-arm.c:7966
4260 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
4261 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
4263 #: config/tc-arm.c:8214
4264 msgid "operand must be LR register"
4265 msgstr "l'opérande doit être un registre LR"
4267 #: config/tc-arm.c:8219
4268 msgid "operand must be SP register"
4269 msgstr "l'opérande doit être un registre SP"
4271 #: config/tc-arm.c:8224
4272 msgid "operand must be r12"
4273 msgstr "l'opérande doit être r12"
4275 #: config/tc-arm.c:8295 config/tc-score.c:264
4276 msgid "garbage following instruction"
4277 msgstr "instruction suivie de rebuts"
4279 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
4280 #. deprecated.
4281 #: config/tc-arm.c:8345
4282 msgid "use of r13 is deprecated"
4283 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
4285 #: config/tc-arm.c:8363 config/tc-arm.c:20598
4286 msgid "scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4287 msgstr "l'instruction fp16 scalaire ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4289 #: config/tc-arm.c:8438
4290 msgid "D register out of range for selected VFP version"
4291 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
4293 #: config/tc-arm.c:8535 config/tc-arm.c:11441
4294 msgid "Instruction does not support =N addresses"
4295 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
4297 #: config/tc-arm.c:8543
4298 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
4299 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
4301 #. unindexed - only for coprocessor
4302 #: config/tc-arm.c:8559 config/tc-arm.c:11504
4303 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
4304 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
4306 #: config/tc-arm.c:8567
4307 msgid "destination register same as write-back base"
4308 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
4310 #: config/tc-arm.c:8568
4311 msgid "source register same as write-back base"
4312 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
4314 #: config/tc-arm.c:8618
4315 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
4316 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
4318 #: config/tc-arm.c:8641
4319 msgid "instruction does not accept scaled register index"
4320 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
4322 #: config/tc-arm.c:8944
4323 msgid "invalid pseudo operation"
4324 msgstr "pseudo opération invalide"
4326 #: config/tc-arm.c:9172
4327 msgid "invalid co-processor operand"
4328 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
4330 #: config/tc-arm.c:9188
4331 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
4332 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
4334 #: config/tc-arm.c:9203
4335 msgid "pc may not be used with write-back"
4336 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
4338 #: config/tc-arm.c:9208
4339 msgid "instruction does not support writeback"
4340 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
4342 #: config/tc-arm.c:9314
4343 msgid "Rn must not overlap other operands"
4344 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
4346 #: config/tc-arm.c:9319
4347 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
4348 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
4350 #: config/tc-arm.c:9322
4351 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
4352 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
4354 #: config/tc-arm.c:9441 config/tc-arm.c:9460 config/tc-arm.c:9473
4355 #: config/tc-arm.c:12122 config/tc-arm.c:12153 config/tc-arm.c:12175
4356 msgid "bit-field extends past end of register"
4357 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
4359 #: config/tc-arm.c:9503
4360 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
4361 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
4363 #: config/tc-arm.c:9556
4364 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
4365 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
4367 #: config/tc-arm.c:9578
4368 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
4369 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
4371 #: config/tc-arm.c:9604
4372 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
4373 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
4375 #: config/tc-arm.c:9652
4376 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
4377 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
4379 #: config/tc-arm.c:9860 config/tc-arm.c:9869
4380 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
4381 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
4383 #: config/tc-arm.c:9863
4384 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
4385 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
4387 #: config/tc-arm.c:9873
4388 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
4389 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
4391 #: config/tc-arm.c:9910
4392 msgid "first transfer register must be even"
4393 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
4395 #: config/tc-arm.c:9913
4396 msgid "can only transfer two consecutive registers"
4397 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
4399 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
4400 #. have been called in the first place.
4401 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
4402 #. have been called in the first place.
4403 #: config/tc-arm.c:9914 config/tc-arm.c:9984 config/tc-arm.c:10715
4404 #: config/tc-arm.c:12997
4405 msgid "r14 not allowed here"
4406 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
4408 #: config/tc-arm.c:9926
4409 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
4410 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
4412 #: config/tc-arm.c:9936
4413 msgid "index register overlaps transfer register"
4414 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
4416 #: config/tc-arm.c:9965 config/tc-arm.c:10682
4417 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
4418 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
4420 #: config/tc-arm.c:9978 config/tc-arm.c:10709
4421 msgid "even register required"
4422 msgstr "numéro pair de registre requis"
4424 #: config/tc-arm.c:9981
4425 msgid "can only load two consecutive registers"
4426 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
4428 #: config/tc-arm.c:9999
4429 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
4430 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
4432 #: config/tc-arm.c:10022 config/tc-arm.c:10054
4433 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
4434 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
4436 #: config/tc-arm.c:10081
4437 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
4438 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
4440 #: config/tc-arm.c:10108 config/tc-arm.c:13372
4441 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
4442 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
4444 #: config/tc-arm.c:10110 config/tc-arm.c:13377
4445 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
4446 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
4448 #: config/tc-arm.c:10127
4449 msgid "operand 1 must be FPSCR"
4450 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
4452 #: config/tc-arm.c:10180 config/tc-arm.c:10189 config/tc-arm.c:10243
4453 #: config/tc-arm.c:10252
4454 msgid "selected processor does not support instruction"
4455 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction"
4457 #: config/tc-arm.c:10192 config/tc-arm.c:10255
4458 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
4459 msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE"
4461 #: config/tc-arm.c:10283 config/tc-arm.c:13491
4462 msgid "bad register for mrs"
4463 msgstr "mauvais registre pour mrs"
4465 #: config/tc-arm.c:10290 config/tc-arm.c:13515
4466 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
4467 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
4469 #: config/tc-arm.c:10331
4470 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
4471 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
4473 #: config/tc-arm.c:10350 config/tc-arm.c:10627 config/tc-arm.c:13654
4474 msgid "rdhi and rdlo must be different"
4475 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
4477 #: config/tc-arm.c:10356
4478 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
4479 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
4481 #: config/tc-arm.c:10422
4482 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
4483 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
4485 #: config/tc-arm.c:10424 config/tc-arm.c:10439
4486 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
4487 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4489 #: config/tc-arm.c:10426 config/tc-arm.c:10441
4490 msgid "writeback used in preload instruction"
4491 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
4493 #: config/tc-arm.c:10428 config/tc-arm.c:10443
4494 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
4495 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4497 #: config/tc-arm.c:10437
4498 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
4499 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
4501 #: config/tc-arm.c:10452 config/tc-arm.c:13823
4502 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
4503 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
4505 #: config/tc-arm.c:10530 config/tc-arm.c:14000
4506 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
4507 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
4509 #: config/tc-arm.c:10551 config/tc-arm.c:14061 config/tc-arm.c:14093
4510 #: config/tc-arm.c:14136
4511 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
4512 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
4514 #: config/tc-arm.c:10561 config/tc-arm.c:14199
4515 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
4516 msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)"
4518 #: config/tc-arm.c:10585 config/tc-arm.c:10594
4519 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
4520 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
4522 #: config/tc-arm.c:10653
4523 msgid "SRS base register must be r13"
4524 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
4526 #: config/tc-arm.c:10712
4527 msgid "can only store two consecutive registers"
4528 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
4530 #: config/tc-arm.c:10834 config/tc-arm.c:10855
4531 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
4532 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
4534 #: config/tc-arm.c:10883 config/tc-arm.c:10898
4535 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
4536 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
4538 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
4539 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
4540 #: config/tc-arm.c:11027
4541 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
4542 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
4544 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
4545 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
4546 #: config/tc-arm.c:11034
4547 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
4548 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
4550 #: config/tc-arm.c:11100
4551 msgid "this instruction does not support indexing"
4552 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
4554 #: config/tc-arm.c:11123
4555 msgid "only r15 allowed here"
4556 msgstr "seul r15 est permis ici"
4558 #: config/tc-arm.c:11258
4559 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
4560 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
4562 #: config/tc-arm.c:11402
4563 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
4564 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
4566 #: config/tc-arm.c:11414 config/tc-arm.c:14245 config/tc-arm.c:28857
4567 msgid "shift expression is too large"
4568 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
4570 #: config/tc-arm.c:11447
4571 msgid "cannot use register index with this instruction"
4572 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
4574 #: config/tc-arm.c:11449
4575 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
4576 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
4578 #: config/tc-arm.c:11451
4579 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
4580 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
4582 #: config/tc-arm.c:11453
4583 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
4584 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
4586 #: config/tc-arm.c:11455
4587 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
4588 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
4590 #: config/tc-arm.c:11464 config/tc-arm.c:19966
4591 msgid "shift out of range"
4592 msgstr "décalage hors limite"
4594 #: config/tc-arm.c:11473
4595 msgid "cannot use writeback with this instruction"
4596 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
4598 #: config/tc-arm.c:11494
4599 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
4600 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
4602 #: config/tc-arm.c:11495
4603 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
4604 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4606 #: config/tc-arm.c:11733
4607 msgid "cannot honor width suffix"
4608 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur"
4610 #: config/tc-arm.c:11747
4611 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
4612 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
4614 #: config/tc-arm.c:11830 config/tc-arm.c:11990 config/tc-arm.c:12087
4615 #: config/tc-arm.c:13452 config/tc-arm.c:13760
4616 msgid "shift must be constant"
4617 msgstr "le décalage doit être constant"
4619 #: config/tc-arm.c:11835
4620 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4621 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
4623 #: config/tc-arm.c:11837
4624 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4625 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
4627 #: config/tc-arm.c:11861 config/tc-arm.c:12005 config/tc-arm.c:12102
4628 #: config/tc-arm.c:13465
4629 msgid "unshifted register required"
4630 msgstr "registre non décalé requis"
4632 #: config/tc-arm.c:11876 config/tc-arm.c:12113 config/tc-arm.c:13615
4633 msgid "dest must overlap one source register"
4634 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
4636 #: config/tc-arm.c:12008 config/tc-csky.c:6004
4637 msgid "dest and source1 must be the same register"
4638 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
4640 #: config/tc-arm.c:12248
4641 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4642 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4644 #: config/tc-arm.c:12281
4645 msgid "instruction is always unconditional"
4646 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4648 #: config/tc-arm.c:12456
4649 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4650 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4652 #: config/tc-arm.c:12459
4653 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4654 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4656 #: config/tc-arm.c:12584
4657 msgid "SP not allowed in register list"
4658 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4660 #: config/tc-arm.c:12588 config/tc-arm.c:12695
4661 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4662 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4664 #: config/tc-arm.c:12596
4665 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4666 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4668 #: config/tc-arm.c:12604
4669 msgid "PC not allowed in register list"
4670 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4672 #: config/tc-arm.c:12647
4673 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4674 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4676 #: config/tc-arm.c:12672 config/tc-arm.c:12750
4677 #, c-format
4678 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4679 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4681 #: config/tc-arm.c:12743
4682 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4683 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4685 #: config/tc-arm.c:12747 config/tc-arm.c:12757
4686 msgid "this instruction will write back the base register"
4687 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4689 #: config/tc-arm.c:12760
4690 msgid "this instruction will not write back the base register"
4691 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4693 #: config/tc-arm.c:12791
4694 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4695 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4697 #: config/tc-arm.c:12891
4698 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4699 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4701 #: config/tc-arm.c:12920 config/tc-arm.c:12933 config/tc-arm.c:12969
4702 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4703 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4705 #: config/tc-arm.c:12937
4706 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4707 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4709 #: config/tc-arm.c:12940
4710 msgid "r15 based store not allowed"
4711 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4713 #: config/tc-arm.c:12942
4714 msgid "invalid base register for register offset"
4715 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4717 #: config/tc-arm.c:12999
4718 msgid "r12 not allowed here"
4719 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4721 #: config/tc-arm.c:13005
4722 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4723 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4725 #: config/tc-arm.c:13133
4726 #, c-format
4727 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4728 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4730 #: config/tc-arm.c:13328
4731 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4732 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4734 #: config/tc-arm.c:13356
4735 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4736 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4738 #: config/tc-arm.c:13533
4739 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4740 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4742 #: config/tc-arm.c:13620
4743 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4744 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4746 #: config/tc-arm.c:13685
4747 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4748 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4750 #: config/tc-arm.c:13845 config/tc-arm.c:13857
4751 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4752 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4754 #: config/tc-arm.c:14120
4755 msgid "source1 and dest must be same register"
4756 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4758 #: config/tc-arm.c:14145
4759 msgid "ror #imm not supported"
4760 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4762 #: config/tc-arm.c:14196
4763 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4764 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4766 #: config/tc-arm.c:14362
4767 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4768 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4770 #: config/tc-arm.c:14382
4771 msgid "instruction requires register index"
4772 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4774 #: config/tc-arm.c:14392
4775 msgid "instruction does not allow shifted index"
4776 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4778 #: config/tc-arm.c:14548 config/tc-arm.c:30001
4779 msgid "out of range label-relative fixup value"
4780 msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites"
4782 #: config/tc-arm.c:14872
4783 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4784 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4786 #: config/tc-arm.c:15267 config/tc-arm.c:15620 config/tc-arm.c:17105
4787 #: config/tc-arm.c:17185 config/tc-arm.c:17242 config/tc-arm.c:19123
4788 #: config/tc-arm.c:21302 config/tc-arm.c:21489
4789 msgid "invalid instruction shape"
4790 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4792 #: config/tc-arm.c:15519
4793 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4794 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4796 #: config/tc-arm.c:15556
4797 msgid "operand types can't be inferred"
4798 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4800 #: config/tc-arm.c:15562
4801 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4802 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4804 #: config/tc-arm.c:15648 config/tc-arm.c:19384 config/tc-arm.c:19391
4805 msgid "operand size must match register width"
4806 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4808 #: config/tc-arm.c:15670
4809 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4810 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4812 #: config/tc-arm.c:16091
4813 msgid "Type is not allowed for this instruction"
4814 msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction"
4816 #: config/tc-arm.c:16166
4817 msgid "MVE vector or ARM register expected"
4818 msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu"
4820 #: config/tc-arm.c:16283
4821 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
4822 msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8"
4824 #: config/tc-arm.c:16440
4825 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
4826 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]"
4828 #: config/tc-arm.c:16441
4829 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
4830 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]"
4832 #: config/tc-arm.c:16583
4833 msgid "expected LR"
4834 msgstr "LR attendu"
4836 #: config/tc-arm.c:17082 config/tc-arm.c:17162 config/tc-arm.c:18759
4837 #: config/tc-arm.c:20583
4838 msgid "immediate out of range for shift"
4839 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4841 #: config/tc-arm.c:17376
4842 msgid "first and second operands shall be the same register"
4843 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4845 #: config/tc-arm.c:17490 config/tc-arm.c:17552
4846 msgid "destination register and offset register may not be the same"
4847 msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même"
4849 #: config/tc-arm.c:17502 config/tc-arm.c:17621
4850 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
4851 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]"
4853 #: config/tc-arm.c:17504
4854 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
4855 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]"
4857 # Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair
4858 #: config/tc-arm.c:17525
4859 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
4860 msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot"
4862 #: config/tc-arm.c:17527
4863 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
4864 msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement"
4866 #: config/tc-arm.c:17614
4867 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
4868 msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]"
4870 #: config/tc-arm.c:17617
4871 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
4872 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]"
4874 #: config/tc-arm.c:17631 config/tc-arm.c:18457
4875 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
4876 msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu"
4878 #: config/tc-arm.c:17947 config/tc-arm.c:19805
4879 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4880 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4882 #: config/tc-arm.c:18035
4883 msgid "index must be in the range 0 to 3"
4884 msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3"
4886 #: config/tc-arm.c:18038
4887 msgid "indexed register must be less than 8"
4888 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8"
4890 #: config/tc-arm.c:18239 config/tc-arm.c:21553
4891 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
4892 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4894 #: config/tc-arm.c:18598
4895 msgid "instruction form not available on this architecture."
4896 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4898 #: config/tc-arm.c:18601
4899 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4900 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4902 #: config/tc-arm.c:18708 config/tc-arm.c:18733
4903 msgid "immediate out of range for insert"
4904 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4906 #: config/tc-arm.c:18880
4907 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4908 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4910 #: config/tc-arm.c:19027
4911 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4912 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4914 #: config/tc-arm.c:19133 config/tc-arm.c:21401
4915 msgid "invalid rounding mode"
4916 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4918 #: config/tc-arm.c:19595
4919 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4920 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4922 #: config/tc-arm.c:19605
4923 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4924 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4926 #: config/tc-arm.c:19840
4927 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4928 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4930 #: config/tc-arm.c:19948
4931 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4932 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4934 #: config/tc-arm.c:20002
4935 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
4936 msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4938 #: config/tc-arm.c:20007
4939 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4940 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4942 #: config/tc-arm.c:20099
4943 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
4944 msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un."
4946 #: config/tc-arm.c:20102
4947 msgid "Destination registers may not be the same"
4948 msgstr "Les registres de destination ne peuvent pas être les mêmes"
4950 #: config/tc-arm.c:20300 config/tc-arm.c:20383
4951 msgid "bad type for scalar"
4952 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4954 #: config/tc-arm.c:20439
4955 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
4956 msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)"
4958 #: config/tc-arm.c:20491 config/tc-arm.c:20502
4959 msgid "VFP registers must be adjacent"
4960 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4962 #: config/tc-arm.c:20592
4963 msgid "invalid suffix"
4964 msgstr "suffixe invalide"
4966 #: config/tc-arm.c:20746
4967 msgid "bad list length for table lookup"
4968 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4970 #: config/tc-arm.c:20779
4971 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4972 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4974 #: config/tc-arm.c:20782 config/tc-arm.c:20808
4975 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4976 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4978 #: config/tc-arm.c:20803
4979 msgid "register list must contain at least 1 and at most 32 registers"
4980 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 32 registres"
4982 #: config/tc-arm.c:20856 config/tc-arm.c:20889
4983 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4984 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4986 #: config/tc-arm.c:20858
4987 msgid "Use of PC here is deprecated"
4988 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4990 #: config/tc-arm.c:20892
4991 msgid "instruction does not accept register index"
4992 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre"
4994 #: config/tc-arm.c:20895
4995 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
4996 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC"
4998 #: config/tc-arm.c:20917 config/tc-arm.c:20926
4999 msgid "Instruction not permitted on this architecture"
5000 msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture"
5002 #: config/tc-arm.c:20975
5003 msgid "bad alignment"
5004 msgstr "mauvais alignement"
5006 #: config/tc-arm.c:20992
5007 msgid "bad list type for instruction"
5008 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
5010 #: config/tc-arm.c:21036
5011 msgid "unsupported alignment for instruction"
5012 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
5014 #: config/tc-arm.c:21055 config/tc-arm.c:21149 config/tc-arm.c:21161
5015 #: config/tc-arm.c:21171 config/tc-arm.c:21185
5016 msgid "bad list length"
5017 msgstr "mauvaise longueur de liste"
5019 #: config/tc-arm.c:21060
5020 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
5021 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
5023 #: config/tc-arm.c:21093 config/tc-arm.c:21169
5024 msgid "can't use alignment with this instruction"
5025 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
5027 #: config/tc-arm.c:21241
5028 msgid "post-index must be a register"
5029 msgstr "le post-index doit être un registre"
5031 #: config/tc-arm.c:21243
5032 msgid "bad register for post-index"
5033 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
5035 #: config/tc-arm.c:21465
5036 msgid "scalar out of range"
5037 msgstr "scalaire hors limite"
5039 #: config/tc-arm.c:21598
5040 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional,  the behaviour is UNPREDICTABLE"
5041 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
5043 #: config/tc-arm.c:21673 config/tc-arm.c:21701 config/tc-arm.c:22383
5044 msgid "index must be 0 or 1"
5045 msgstr "index doit être 0 ou 1"
5047 #: config/tc-arm.c:21676 config/tc-arm.c:21704 config/tc-arm.c:22386
5048 msgid "indexed register must be less than 16"
5049 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16"
5051 #: config/tc-arm.c:21742
5052 msgid "Register must be r0-r14 except r13, or APSR_nzcv."
5053 msgstr "Le registre doit être r0-r14 sauf r13 ou APSR_nzcv."
5055 #: config/tc-arm.c:21745
5056 msgid "Register must be an even register between r0-r10."
5057 msgstr "Le registre doit être un registre paire entre r0-r10."
5059 #: config/tc-arm.c:21770
5060 msgid "CDE Coprocessor must be in range 0-7"
5061 msgstr "Le coprocesseur CDE doit être dans l'intervalle 0-7"
5063 #: config/tc-arm.c:21804
5064 msgid "cx1d requires consecutive destination registers."
5065 msgstr "cx1d requière des registres de destination consécutifs."
5067 #: config/tc-arm.c:21834
5068 msgid "cx2d requires consecutive destination registers."
5069 msgstr "cx2d requière des registres de destination consécutifs."
5071 #: config/tc-arm.c:21873
5072 msgid "cx3d requires consecutive destination registers."
5073 msgstr "cx3d requière des registres de destination consécutifs."
5075 #: config/tc-arm.c:22065
5076 msgid "'q' register must be in range 0-7"
5077 msgstr "le registre « q » doit être dans l'intervalle 0-7"
5079 #: config/tc-arm.c:22068
5080 msgid "'d' register must be in range 0-15"
5081 msgstr "le registre « d » doit être dans l'intervalle 0-15"
5083 #: config/tc-arm.c:22070
5084 msgid "'s' register must be in range 0-31"
5085 msgstr "le registre « s » doit être dans l'intervalle 0-31"
5087 #: config/tc-arm.c:22125
5088 msgid "vcx instructions with Q registers require MVE"
5089 msgstr "les instructions vcx avec les registres Q requièrent MVE"
5091 #: config/tc-arm.c:22130
5092 msgid "vcx instructions with S or D registers require either MVE or Armv8-M floating point extension."
5093 msgstr "les instruction vcx avec les registres S ou D requièrent soit MVE ou soit l'extension en virgule flottante Armv8-M."
5095 #: config/tc-arm.c:22146
5096 msgid "vcx1 with S or D registers takes immediate within 0-2047"
5097 msgstr "vcx1 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-2047"
5099 #: config/tc-arm.c:22162
5100 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-63"
5101 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-63"
5103 #: config/tc-arm.c:22177
5104 msgid "vcx2 with S or D registers takes immediate within 0-7"
5105 msgstr "vcx2 avec les registres S ou D prend un immédiat entre 0-7"
5107 #: config/tc-arm.c:22767 config/tc-arm.c:22888
5108 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
5109 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
5111 #: config/tc-arm.c:23099
5112 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
5113 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
5115 #: config/tc-arm.c:23427
5116 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
5117 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
5119 #: config/tc-arm.c:23428
5120 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
5121 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
5123 #: config/tc-arm.c:23429
5124 msgid "ADR"
5125 msgstr "ADR"
5127 #: config/tc-arm.c:23430
5128 msgid "Literal loads"
5129 msgstr "Chargements littéraux"
5131 #: config/tc-arm.c:23431
5132 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
5133 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
5135 #: config/tc-arm.c:23432
5136 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
5137 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
5139 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
5140 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
5141 #: config/tc-arm.c:23435
5142 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
5143 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
5145 #: config/tc-arm.c:23457
5146 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
5147 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
5149 #: config/tc-arm.c:23469
5150 #, c-format
5151 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
5152 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
5154 #: config/tc-arm.c:23483
5155 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
5156 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
5158 #: config/tc-arm.c:23601
5159 #, c-format
5160 msgid "bad instruction `%s'"
5161 msgstr "instruction « %s » erronée"
5163 #: config/tc-arm.c:23607
5164 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
5165 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
5167 #: config/tc-arm.c:23627
5168 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
5169 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
5171 #: config/tc-arm.c:23629
5172 #, c-format
5173 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
5174 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
5176 #: config/tc-arm.c:23635
5177 msgid "Thumb does not support conditional execution"
5178 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
5180 #: config/tc-arm.c:23655
5181 #, c-format
5182 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
5183 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
5185 #: config/tc-arm.c:23658
5186 #, c-format
5187 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
5188 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
5190 #: config/tc-arm.c:23683
5191 #, c-format
5192 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
5193 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
5195 #: config/tc-arm.c:23725
5196 #, c-format
5197 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
5198 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
5200 #: config/tc-arm.c:23730
5201 #, c-format
5202 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
5203 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
5205 #: config/tc-arm.c:23763
5206 #, c-format
5207 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
5208 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
5210 #: config/tc-arm.c:23781
5211 #, c-format
5212 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
5213 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
5215 #: config/tc-arm.c:23784
5216 #, c-format
5217 msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
5218 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert."
5220 #: config/tc-arm.c:23791
5221 msgid "file finished with an open IT block."
5222 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
5224 #: config/tc-arm.c:23793
5225 msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
5226 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert."
5228 #: config/tc-arm.c:27502
5229 #, c-format
5230 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
5231 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
5233 #: config/tc-arm.c:27768 config/tc-ia64.c:3589
5234 #, c-format
5235 msgid "Group section `%s' has no group signature"
5236 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
5238 #: config/tc-arm.c:27814
5239 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
5240 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
5242 #: config/tc-arm.c:27831
5243 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
5244 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
5246 #: config/tc-arm.c:27862
5247 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
5248 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
5250 #: config/tc-arm.c:27872
5251 msgid "too many unwind opcodes"
5252 msgstr "trop d'opcodes unwind"
5254 #: config/tc-arm.c:28174
5255 #, c-format
5256 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
5257 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
5259 #: config/tc-arm.c:28536 config/tc-arm.c:28604
5260 #, c-format
5261 msgid "symbol %s is in a different section"
5262 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
5264 #: config/tc-arm.c:28538 config/tc-arm.c:28606
5265 #, c-format
5266 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
5267 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
5269 #: config/tc-arm.c:28583 config/tc-arm.c:28955
5270 #, c-format
5271 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
5272 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
5274 #: config/tc-arm.c:28639
5275 #, c-format
5276 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
5277 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
5279 #: config/tc-arm.c:28675 config/tc-arm.c:28705
5280 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
5281 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
5283 #: config/tc-arm.c:28678 config/tc-arm.c:28727
5284 #, c-format
5285 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
5286 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
5288 #: config/tc-arm.c:28708
5289 #, c-format
5290 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
5291 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
5293 #: config/tc-arm.c:28768
5294 msgid "offset not a multiple of 4"
5295 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
5297 #: config/tc-arm.c:28971
5298 msgid "invalid smc expression"
5299 msgstr "expression smc invalide"
5301 #: config/tc-arm.c:28981
5302 msgid "invalid hvc expression"
5303 msgstr "expression hvc invalide"
5305 #: config/tc-arm.c:28992 config/tc-arm.c:29001
5306 msgid "invalid swi expression"
5307 msgstr "expression swi invalide"
5309 #: config/tc-arm.c:29011
5310 msgid "invalid expression in load/store multiple"
5311 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
5313 #: config/tc-arm.c:29073
5314 #, c-format
5315 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
5316 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
5318 #: config/tc-arm.c:29092
5319 msgid "misaligned branch destination"
5320 msgstr "destination de branchement mal alignée"
5322 #: config/tc-arm.c:29213
5323 #, c-format
5324 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
5325 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
5327 #: config/tc-arm.c:29262
5328 msgid "Thumb2 branch out of range"
5329 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
5331 #: config/tc-arm.c:29314 config/tc-arm.c:29347
5332 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
5333 msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
5335 #: config/tc-arm.c:29377
5336 msgid "rel31 relocation overflow"
5337 msgstr "débordement de réadressage rel31"
5339 #: config/tc-arm.c:29399 config/tc-arm.c:29405 config/tc-arm.c:29409
5340 #: config/tc-arm.c:29456
5341 msgid "co-processor offset out of range"
5342 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
5344 #: config/tc-arm.c:29473
5345 #, c-format
5346 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
5347 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
5349 #: config/tc-arm.c:29479
5350 msgid "section does not have enough alignment to ensure safe PC-relative loads"
5351 msgstr "la section n'a pas un alignement suffisant pour garantir des chargements sûrs relatifs au PC"
5353 #: config/tc-arm.c:29483 config/tc-arm.c:29492 config/tc-arm.c:29500
5354 #: config/tc-arm.c:29508 config/tc-arm.c:29516
5355 #, c-format
5356 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
5357 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
5359 #: config/tc-arm.c:29557
5360 msgid "invalid Hi register with immediate"
5361 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
5363 #: config/tc-arm.c:29573
5364 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
5365 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
5367 #: config/tc-arm.c:29592
5368 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
5369 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
5371 #: config/tc-arm.c:29608
5372 msgid "symbol too far away"
5373 msgstr "symbole trop éloigné"
5375 #: config/tc-arm.c:29620
5376 #, c-format
5377 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
5378 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
5380 #: config/tc-arm.c:29650
5381 #, c-format
5382 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
5383 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
5385 #: config/tc-arm.c:29662
5386 #, c-format
5387 msgid "invalid shift value: %ld"
5388 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
5390 #: config/tc-arm.c:29732 config/tc-arm.c:29803
5391 #, c-format
5392 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
5393 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
5395 #: config/tc-arm.c:29764
5396 #, c-format
5397 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
5398 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
5400 #: config/tc-arm.c:29843
5401 #, c-format
5402 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
5403 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
5405 #: config/tc-arm.c:29882
5406 #, c-format
5407 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
5408 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
5410 #: config/tc-arm.c:29922
5411 #, c-format
5412 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
5413 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
5415 #: config/tc-arm.c:29927
5416 #, c-format
5417 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
5418 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
5420 #: config/tc-arm.c:30148 config/tc-score.c:7345
5421 #, c-format
5422 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
5423 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
5425 #: config/tc-arm.c:30266
5426 msgid "literal referenced across section boundary"
5427 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
5429 #: config/tc-arm.c:30346
5430 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
5431 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
5433 #: config/tc-arm.c:30351
5434 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
5435 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5437 #: config/tc-arm.c:30358
5438 #, c-format
5439 msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
5440 msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
5442 #: config/tc-arm.c:30374
5443 #, c-format
5444 msgid "undefined local label `%s'"
5445 msgstr "label local « %s » non défini"
5447 #: config/tc-arm.c:30380
5448 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
5449 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
5451 #: config/tc-arm.c:30402 config/tc-cris.c:4000 config/tc-csky.c:1152
5452 #: config/tc-ft32.c:708 config/tc-mcore.c:1932 config/tc-microblaze.c:2007
5453 #: config/tc-mmix.c:2909 config/tc-moxie.c:823 config/tc-ns32k.c:2245
5454 #: config/tc-score.c:7432
5455 msgid "<unknown>"
5456 msgstr "<inconnu>"
5458 #: config/tc-arm.c:30801
5459 #, c-format
5460 msgid "%s: unexpected function type: %d"
5461 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
5463 #: config/tc-arm.c:30941
5464 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
5465 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
5467 #: config/tc-arm.c:30960
5468 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
5469 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
5471 #: config/tc-arm.c:31039
5472 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
5473 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
5475 #: config/tc-arm.c:31230
5476 msgid "generate PIC code"
5477 msgstr "générer du code PIC"
5479 #: config/tc-arm.c:31231
5480 msgid "assemble Thumb code"
5481 msgstr "assembler en code Thumb"
5483 #: config/tc-arm.c:31232
5484 msgid "support ARM/Thumb interworking"
5485 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
5487 #: config/tc-arm.c:31234
5488 msgid "code uses 32-bit program counter"
5489 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
5491 #: config/tc-arm.c:31235
5492 msgid "code uses 26-bit program counter"
5493 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
5495 #: config/tc-arm.c:31236
5496 msgid "floating point args are in fp regs"
5497 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
5499 #: config/tc-arm.c:31238
5500 msgid "re-entrant code"
5501 msgstr "code réentrant"
5503 #: config/tc-arm.c:31239
5504 msgid "code is ATPCS conformant"
5505 msgstr "code est conforme ATPCS"
5507 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
5508 #: config/tc-arm.c:31245
5509 msgid "use frame pointer"
5510 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
5512 #: config/tc-arm.c:31246
5513 msgid "use stack size checking"
5514 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
5516 #: config/tc-arm.c:31249
5517 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
5518 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
5520 #: config/tc-arm.c:31252
5521 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
5522 msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
5524 #: config/tc-arm.c:31256
5525 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
5526 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
5528 #: config/tc-arm.c:31257
5529 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
5530 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
5532 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
5533 #. to go away...  Add them to the processors table instead.
5534 #: config/tc-arm.c:31273 config/tc-arm.c:31274
5535 msgid "use -mcpu=arm1"
5536 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
5538 #: config/tc-arm.c:31275 config/tc-arm.c:31276
5539 msgid "use -mcpu=arm2"
5540 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
5542 #: config/tc-arm.c:31277 config/tc-arm.c:31278
5543 msgid "use -mcpu=arm250"
5544 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
5546 #: config/tc-arm.c:31279 config/tc-arm.c:31280
5547 msgid "use -mcpu=arm3"
5548 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
5550 #: config/tc-arm.c:31281 config/tc-arm.c:31282
5551 msgid "use -mcpu=arm6"
5552 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
5554 #: config/tc-arm.c:31283 config/tc-arm.c:31284
5555 msgid "use -mcpu=arm600"
5556 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
5558 #: config/tc-arm.c:31285 config/tc-arm.c:31286
5559 msgid "use -mcpu=arm610"
5560 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
5562 #: config/tc-arm.c:31287 config/tc-arm.c:31288
5563 msgid "use -mcpu=arm620"
5564 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
5566 #: config/tc-arm.c:31289 config/tc-arm.c:31290
5567 msgid "use -mcpu=arm7"
5568 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
5570 #: config/tc-arm.c:31291 config/tc-arm.c:31292
5571 msgid "use -mcpu=arm70"
5572 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
5574 #: config/tc-arm.c:31293 config/tc-arm.c:31294
5575 msgid "use -mcpu=arm700"
5576 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
5578 #: config/tc-arm.c:31295 config/tc-arm.c:31296
5579 msgid "use -mcpu=arm700i"
5580 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
5582 #: config/tc-arm.c:31297 config/tc-arm.c:31298
5583 msgid "use -mcpu=arm710"
5584 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
5586 #: config/tc-arm.c:31299 config/tc-arm.c:31300
5587 msgid "use -mcpu=arm710c"
5588 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
5590 #: config/tc-arm.c:31301 config/tc-arm.c:31302
5591 msgid "use -mcpu=arm720"
5592 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
5594 #: config/tc-arm.c:31303 config/tc-arm.c:31304
5595 msgid "use -mcpu=arm7d"
5596 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
5598 #: config/tc-arm.c:31305 config/tc-arm.c:31306
5599 msgid "use -mcpu=arm7di"
5600 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
5602 #: config/tc-arm.c:31307 config/tc-arm.c:31308
5603 msgid "use -mcpu=arm7m"
5604 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
5606 #: config/tc-arm.c:31309 config/tc-arm.c:31310
5607 msgid "use -mcpu=arm7dm"
5608 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
5610 #: config/tc-arm.c:31311 config/tc-arm.c:31312
5611 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
5612 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
5614 #: config/tc-arm.c:31313 config/tc-arm.c:31314
5615 msgid "use -mcpu=arm7100"
5616 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
5618 #: config/tc-arm.c:31315 config/tc-arm.c:31316
5619 msgid "use -mcpu=arm7500"
5620 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
5622 #: config/tc-arm.c:31317 config/tc-arm.c:31318
5623 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
5624 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
5626 #: config/tc-arm.c:31319 config/tc-arm.c:31320 config/tc-arm.c:31321
5627 #: config/tc-arm.c:31322
5628 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
5629 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
5631 #: config/tc-arm.c:31323 config/tc-arm.c:31324
5632 msgid "use -mcpu=arm710t"
5633 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
5635 #: config/tc-arm.c:31325 config/tc-arm.c:31326
5636 msgid "use -mcpu=arm720t"
5637 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
5639 #: config/tc-arm.c:31327 config/tc-arm.c:31328
5640 msgid "use -mcpu=arm740t"
5641 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
5643 #: config/tc-arm.c:31329 config/tc-arm.c:31330
5644 msgid "use -mcpu=arm8"
5645 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
5647 #: config/tc-arm.c:31331 config/tc-arm.c:31332
5648 msgid "use -mcpu=arm810"
5649 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
5651 #: config/tc-arm.c:31333 config/tc-arm.c:31334
5652 msgid "use -mcpu=arm9"
5653 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
5655 #: config/tc-arm.c:31335 config/tc-arm.c:31336
5656 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
5657 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
5659 #: config/tc-arm.c:31337 config/tc-arm.c:31338
5660 msgid "use -mcpu=arm920"
5661 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
5663 #: config/tc-arm.c:31339 config/tc-arm.c:31340
5664 msgid "use -mcpu=arm940"
5665 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
5667 #: config/tc-arm.c:31341
5668 msgid "use -mcpu=strongarm"
5669 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
5671 #: config/tc-arm.c:31343
5672 msgid "use -mcpu=strongarm110"
5673 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
5675 #: config/tc-arm.c:31345
5676 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
5677 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
5679 #: config/tc-arm.c:31347
5680 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
5681 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
5683 #: config/tc-arm.c:31348
5684 msgid "use -mcpu=xscale"
5685 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
5687 #: config/tc-arm.c:31349
5688 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
5689 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
5691 #: config/tc-arm.c:31350
5692 msgid "use -mcpu=all"
5693 msgstr "utiliser -mcpu=all"
5695 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
5696 #: config/tc-arm.c:31353 config/tc-arm.c:31354
5697 msgid "use -march=armv2"
5698 msgstr "utiliser -march=armv2"
5700 #: config/tc-arm.c:31355 config/tc-arm.c:31356
5701 msgid "use -march=armv2a"
5702 msgstr "utiliser -march=armv2a"
5704 #: config/tc-arm.c:31357 config/tc-arm.c:31358
5705 msgid "use -march=armv3"
5706 msgstr "utiliser -march=armv3"
5708 #: config/tc-arm.c:31359 config/tc-arm.c:31360
5709 msgid "use -march=armv3m"
5710 msgstr "utiliser -march=armv3m"
5712 #: config/tc-arm.c:31361 config/tc-arm.c:31362
5713 msgid "use -march=armv4"
5714 msgstr "utiliser -march=armv4"
5716 #: config/tc-arm.c:31363 config/tc-arm.c:31364
5717 msgid "use -march=armv4t"
5718 msgstr "utiliser -march=armv4t"
5720 #: config/tc-arm.c:31365 config/tc-arm.c:31366
5721 msgid "use -march=armv5"
5722 msgstr "utiliser -march=armv5"
5724 #: config/tc-arm.c:31367 config/tc-arm.c:31368
5725 msgid "use -march=armv5t"
5726 msgstr "utiliser -march=armv5t"
5728 #: config/tc-arm.c:31369 config/tc-arm.c:31370
5729 msgid "use -march=armv5te"
5730 msgstr "utiliser -march=armv5te"
5732 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
5733 #: config/tc-arm.c:31373
5734 msgid "use -mfpu=fpe"
5735 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
5737 #: config/tc-arm.c:31374
5738 msgid "use -mfpu=fpa10"
5739 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
5741 #: config/tc-arm.c:31375
5742 msgid "use -mfpu=fpa11"
5743 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
5745 #: config/tc-arm.c:31377
5746 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
5747 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
5749 #: config/tc-arm.c:32501
5750 msgid "extension does not apply to the base architecture"
5751 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
5753 #: config/tc-arm.c:32530
5754 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
5755 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
5757 #: config/tc-arm.c:32669 config/tc-arm.c:33645
5758 #, c-format
5759 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
5760 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
5762 #: config/tc-arm.c:32685 config/tc-csky.c:1264
5763 #, c-format
5764 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
5765 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
5767 #: config/tc-arm.c:32701
5768 #, c-format
5769 msgid "unknown EABI `%s'\n"
5770 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
5772 #: config/tc-arm.c:32721
5773 #, c-format
5774 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
5775 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
5777 #: config/tc-arm.c:32744 config/tc-metag.c:5911
5778 msgid "<fpu name>\t  assemble for FPU architecture <fpu name>"
5779 msgstr "<nom fpu>\t  assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
5781 #: config/tc-arm.c:32746
5782 msgid "<abi>\t  assemble for floating point ABI <abi>"
5783 msgstr "<abi>\t  assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
5785 #: config/tc-arm.c:32749
5786 msgid "<ver>\t\t  assemble for eabi version <ver>"
5787 msgstr "<ver>\t\t  assembler pour la version eabi <ver>"
5789 #: config/tc-arm.c:32752
5790 msgid "<mode>\t  controls implicit insertion of IT instructions"
5791 msgstr "<mode>\t  contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
5793 #: config/tc-arm.c:32754
5794 msgid "\t\t\t  TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
5795 msgstr "\t\t\t  mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
5797 #: config/tc-arm.c:32757
5798 msgid ""
5799 "[ieee|alternative]\n"
5800 "                          set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
5801 "                          or Arm alternative format."
5802 msgstr ""
5803 "[ieee|alternative]\n"
5804 "                          définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n"
5805 "                          ou au format alternatif Arm."
5807 #: config/tc-arm.c:32868
5808 #, c-format
5809 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
5810 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
5812 #: config/tc-arm.c:32888
5813 #, c-format
5814 msgid "  --fix-v4bx              Allow BX in ARMv4 code\n"
5815 msgstr "  --fix-v4bx              Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
5817 #: config/tc-arm.c:32892
5818 #, c-format
5819 msgid "  --fdpic                 generate an FDPIC object file\n"
5820 msgstr "  --fdpic                 générer un fichier objet FDPIC\n"
5822 #: config/tc-arm.c:33206
5823 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5824 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
5826 #: config/tc-arm.c:33398
5827 msgid ".cpu: missing cpu name"
5828 msgstr ".cpu: nom de cpu manquant"
5830 #: config/tc-arm.c:33446
5831 msgid ".arch: missing architecture name"
5832 msgstr ".arch: nom d'architecture manquant"
5834 #: config/tc-arm.c:33487
5835 msgid ".object_arch: missing architecture name"
5836 msgstr ".object_arch: nom d'architecture manquant"
5838 #: config/tc-arm.c:33524
5839 msgid ".arch_extension: missing architecture extension"
5840 msgstr ".arch_extension: extension d'architecture manquante"
5842 #: config/tc-arm.c:33581
5843 #, c-format
5844 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5845 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
5847 #: config/tc-arm.c:33604
5848 #, c-format
5849 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5850 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
5852 #: config/tc-arm.c:33625
5853 msgid ".fpu: missing fpu name"
5854 msgstr ".fpu: nom de fpu manquant"
5856 #: config/tc-avr.c:597
5857 #, c-format
5858 msgid "Known MCU names:"
5859 msgstr "Noms MCU connus :"
5861 #: config/tc-avr.c:662
5862 #, c-format
5863 msgid ""
5864 "AVR Assembler options:\n"
5865 "  -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5866 "                   [avr-name] can be:\n"
5867 "                   avr1  - classic AVR core without data RAM\n"
5868 "                   avr2  - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5869 "                   avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5870 "                           plus the MOVW instruction\n"
5871 "                   avr3  - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5872 "                   avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5873 "                   avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5874 "                           plus the MOVW instruction\n"
5875 "                   avr4  - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5876 "                   avr5  - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5877 "                   avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5878 "                   avr6  - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5879 "                   avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5880 "                   avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5881 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5882 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5883 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5884 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5885 "                   avrtiny   - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5886 msgstr ""
5887 "Options assembleur AVR :\n"
5888 "  -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5889 "                   [nom-avr] peut être :\n"
5890 "                   avr1  - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5891 "                   avr2  - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5892 "                   avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5893 "                           plus l'instruction MOVW\n"
5894 "                   avr3  - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5895 "                   avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5896 "                   avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5897 "                           plus l'instruction MOVW\n"
5898 "                   avr4  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5899 "                   avr5  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5900 "                   avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5901 "                   avr6  - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5902 "                   avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5903 "                   avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5904 "                   avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5905 "                   avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5906 "                   avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5907 "                   avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5908 "                   avrtiny   - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5910 #: config/tc-avr.c:685
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "  -mall-opcodes    accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5914 "  -mno-skip-bug    disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5915 "                   (default for avr4, avr5)\n"
5916 "  -mno-wrap        reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5917 "                   (default for avr3, avr5)\n"
5918 "  -mrmw            accept Read-Modify-Write instructions\n"
5919 "  -mlink-relax     generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5920 "  -mno-link-relax  don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5921 "  -mgcc-isr        accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5922 "  -mno-dollar-line-separator\n"
5923 "                   do not treat the $ character as a line separator.\n"
5924 msgstr ""
5925 "  -mall-opcodes    accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5926 "  -mno-skip-bug    désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5927 "                   instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5928 "  -mno-wrap        rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5929 "                   (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5930 "  -mrmw            accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5931 "  -mlink-relax     générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5932 "  -mno-link-relax  ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5933 "  -mgcc-isr        accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5934 "  -mno-dollar-line-separator\n"
5935 "                   ne pas traiter le caractère $ comme séparateur de lignes.\n"
5937 #: config/tc-avr.c:726
5938 #, c-format
5939 msgid "unknown MCU: %s\n"
5940 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5942 #: config/tc-avr.c:740
5943 #, c-format
5944 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5945 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5947 #: config/tc-avr.c:869
5948 msgid "constant value required"
5949 msgstr "valeur constante requise"
5951 #: config/tc-avr.c:872
5952 #, c-format
5953 msgid "number must be positive and less than %d"
5954 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5956 #: config/tc-avr.c:898 config/tc-avr.c:1035
5957 #, c-format
5958 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5959 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5961 #: config/tc-avr.c:966 config/tc-score.c:1198 read.c:3956
5962 msgid "illegal expression"
5963 msgstr "expression illégale"
5965 #: config/tc-avr.c:995 config/tc-avr.c:2005 config/tc-pru.c:1861
5966 msgid "`)' required"
5967 msgstr "« ) » requis"
5969 #: config/tc-avr.c:1105
5970 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5971 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5973 #: config/tc-avr.c:1111
5974 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5975 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5977 #: config/tc-avr.c:1119
5978 msgid "register r16-r23 required"
5979 msgstr "registres r16-r23 requis"
5981 #: config/tc-avr.c:1125
5982 msgid "register number above 15 required"
5983 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5985 #: config/tc-avr.c:1131 config/tc-csky.c:6395 config/tc-csky.c:6424
5986 msgid "even register number required"
5987 msgstr "numéro paire de registre requis"
5989 #: config/tc-avr.c:1137
5990 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5991 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5993 #: config/tc-avr.c:1158
5994 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5995 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5997 #: config/tc-avr.c:1165
5998 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5999 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
6001 #: config/tc-avr.c:1173
6002 msgid "addressing mode not supported"
6003 msgstr "mode d'adressage non supporté"
6005 #: config/tc-avr.c:1179
6006 msgid "can't predecrement"
6007 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
6009 #: config/tc-avr.c:1182
6010 msgid "pointer register Z required"
6011 msgstr "registre de pointeur Z requis"
6013 #: config/tc-avr.c:1201
6014 msgid "postincrement not supported"
6015 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
6017 #: config/tc-avr.c:1211
6018 msgid "pointer register (Y or Z) required"
6019 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
6021 #: config/tc-avr.c:1333 config/tc-xgate.c:1354
6022 #, c-format
6023 msgid "unknown constraint `%c'"
6024 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
6026 #: config/tc-avr.c:1396 config/tc-avr.c:2687
6027 msgid "`,' required"
6028 msgstr "« , » requis"
6030 #: config/tc-avr.c:1417
6031 msgid "undefined combination of operands"
6032 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
6034 #: config/tc-avr.c:1426
6035 msgid "skipping two-word instruction"
6036 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
6038 #: config/tc-avr.c:1614 config/tc-avr.c:1630 config/tc-avr.c:1761
6039 #: config/tc-msp430.c:4500 config/tc-msp430.c:4519
6040 #, c-format
6041 msgid "odd address operand: %ld"
6042 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
6044 #: config/tc-avr.c:1622 config/tc-avr.c:1641 config/tc-avr.c:1659
6045 #: config/tc-avr.c:1670 config/tc-avr.c:1686 config/tc-avr.c:1694
6046 #: config/tc-avr.c:1789 config/tc-avr.c:1796 config/tc-d10v.c:503
6047 #: config/tc-d30v.c:550 config/tc-msp430.c:4508 config/tc-msp430.c:4526
6048 #, c-format
6049 msgid "operand out of range: %ld"
6050 msgstr "opérande hors limite: %ld"
6052 #: config/tc-avr.c:1677
6053 #, c-format
6054 msgid "operand out of range: 0x%lx"
6055 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
6057 #: config/tc-avr.c:1782 config/tc-d10v.c:1592 config/tc-d30v.c:2011
6058 #: config/tc-msp430.c:4597
6059 #, c-format
6060 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
6061 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
6063 #: config/tc-avr.c:1810
6064 msgid "only constant expression allowed"
6065 msgstr "seule une expression constante est permise"
6067 #. xgettext:c-format.
6068 #: config/tc-avr.c:1865 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1461
6069 #: config/tc-d30v.c:1768 config/tc-metag.c:7016 config/tc-mn10200.c:772
6070 #: config/tc-mn10300.c:2178 config/tc-msp430.c:4645 config/tc-ppc.c:7768
6071 #: config/tc-spu.c:878 config/tc-spu.c:1091 config/tc-v850.c:3365
6072 #: config/tc-z80.c:3878
6073 #, c-format
6074 msgid "reloc %d not supported by object file format"
6075 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
6077 #: config/tc-avr.c:1887 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1926
6078 #: config/tc-mcore.c:881 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:180
6079 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2197 config/tc-wasm32.c:747
6080 #: config/tc-z8k.c:1233
6081 msgid "can't find opcode "
6082 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
6084 #: config/tc-avr.c:1906
6085 #, c-format
6086 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
6087 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
6089 #: config/tc-avr.c:1922
6090 #, c-format
6091 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
6092 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
6094 #: config/tc-avr.c:1944
6095 msgid "garbage at end of line"
6096 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
6098 #: config/tc-avr.c:2054 config/tc-pru.c:1893
6099 #, c-format
6100 msgid "illegal %s relocation size: %d"
6101 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
6103 #: config/tc-avr.c:2167 config/tc-avr.c:2222
6104 #, c-format
6105 msgid "unknown record type %d (in %s)"
6106 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
6108 #: config/tc-avr.c:2243
6109 #, c-format
6110 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
6111 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
6113 #: config/tc-avr.c:2679
6114 #, c-format
6115 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
6116 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
6118 #: config/tc-avr.c:2704
6119 #, c-format
6120 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
6121 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
6123 #: config/tc-avr.c:2707
6124 #, c-format
6125 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
6126 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
6128 #: config/tc-avr.c:2795
6129 #, c-format
6130 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
6131 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
6133 #: config/tc-avr.c:2797
6134 msgid "dangling `__gcc_isr'"
6135 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
6137 #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
6138 msgid "missing ')'"
6139 msgstr "« ) » manquant"
6141 #: config/tc-bfin.c:439
6142 #, c-format
6143 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
6144 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
6146 #: config/tc-bfin.c:440
6147 #, c-format
6148 msgid "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
6149 msgstr "  -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
6151 #: config/tc-bfin.c:441
6152 #, c-format
6153 msgid "  -mfdpic                  assemble for the FDPIC ABI\n"
6154 msgstr "  -mfdpic                 assembler pour l'ABI FDPIC\n"
6156 #: config/tc-bfin.c:442
6157 #, c-format
6158 msgid "  -mno-fdpic/-mnopic       disable -mfdpic\n"
6159 msgstr "  -mno-fdpic/-mnopic       désactiver -mfdpic\n"
6161 #: config/tc-bfin.c:455
6162 msgid "Could not set architecture and machine."
6163 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
6165 #: config/tc-bfin.c:602
6166 msgid "Parse failed."
6167 msgstr "L'analyse a échoué."
6169 #: config/tc-bfin.c:677
6170 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
6171 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
6173 #: config/tc-bfin.c:693
6174 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
6175 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
6177 #: config/tc-bfin.c:713
6178 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
6179 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
6181 #: config/tc-bfin.c:728
6182 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
6183 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
6185 #: config/tc-bfin.c:740
6186 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
6187 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
6189 #: config/tc-bfin.c:750
6190 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
6191 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
6193 #: config/tc-bfin.c:757
6194 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
6195 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
6197 #: config/tc-bpf.c:176
6198 #, c-format
6199 msgid ""
6200 "\n"
6201 "BPF options:\n"
6202 msgstr ""
6203 "\n"
6204 "Options BPF :\n"
6206 #: config/tc-bpf.c:177
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "  --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
6210 "  --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
6211 "  -mxbpf                generate xBPF instructions\n"
6212 msgstr ""
6213 "  --EL\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids faible\n"
6214 "  --EB\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
6215 "  -mxbpf                générer les instructions xBPF\n"
6217 #: config/tc-bpf.c:353
6218 msgid "convert_frag called"
6219 msgstr "convert_frag appelé"
6221 #: config/tc-bpf.c:360 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:54
6222 msgid "estimate_size_before_relax called"
6223 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
6225 #: config/tc-cr16.c:168
6226 msgid "using a bit field width of zero"
6227 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
6229 #: config/tc-cr16.c:176
6230 #, c-format
6231 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
6232 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
6234 #: config/tc-cr16.c:186
6235 #, c-format
6236 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
6237 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
6238 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
6239 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
6241 #: config/tc-cr16.c:212
6242 #, c-format
6243 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
6244 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
6246 #: config/tc-cr16.c:394
6247 #, c-format
6248 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
6249 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
6251 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:333
6252 #, c-format
6253 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
6254 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
6256 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:15030 config/tc-s390.c:2120
6257 msgid "GOT already in symbol table"
6258 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
6260 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
6261 #: config/tc-cr16.c:880 config/tc-crx.c:570
6262 #, c-format
6263 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
6264 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
6266 #: config/tc-cr16.c:930
6267 #, c-format
6268 msgid "GOT bad expression with %s."
6269 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
6271 #: config/tc-cr16.c:1041
6272 #, c-format
6273 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
6274 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
6276 #: config/tc-cr16.c:1106 config/tc-crx.c:1080
6277 #, c-format
6278 msgid "Unknown register: `%d'"
6279 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
6281 #. Issue a error message when register is illegal.
6282 #: config/tc-cr16.c:1114
6283 #, c-format
6284 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
6285 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6287 #: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-cr16.c:1263
6288 #, c-format
6289 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
6290 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6292 #: config/tc-cr16.c:1216 config/tc-cr16.c:1227
6293 #, c-format
6294 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
6295 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
6297 #: config/tc-cr16.c:1252
6298 msgid "unmatched '['"
6299 msgstr "« [ » non pairé"
6301 #: config/tc-cr16.c:1258
6302 msgid "garbage after index spec ignored"
6303 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
6305 #: config/tc-cr16.c:1406 config/tc-crx.c:889
6306 #, c-format
6307 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
6308 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
6310 #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-cr16.c:1425 config/tc-cr16.c:1442
6311 #: config/tc-crx.c:901 config/tc-crx.c:908 config/tc-crx.c:925
6312 #: config/tc-crx.c:1716
6313 #, c-format
6314 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
6315 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
6317 #: config/tc-cr16.c:1474 config/tc-crx.c:951
6318 #, c-format
6319 msgid "Unknown exception: `%s'"
6320 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
6322 #: config/tc-cr16.c:1556 config/tc-crx.c:1047
6323 #, c-format
6324 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
6325 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
6327 #: config/tc-cr16.c:1577 config/tc-cr16.c:1616
6328 #, c-format
6329 msgid "Unknown register pair: `%d'"
6330 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
6332 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6333 #: config/tc-cr16.c:1585
6334 #, c-format
6335 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
6336 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6338 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6339 #: config/tc-cr16.c:1624
6340 #, c-format
6341 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
6342 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6344 #: config/tc-cr16.c:1663
6345 #, c-format
6346 msgid "Unknown processor register : `%d'"
6347 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
6349 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6350 #: config/tc-cr16.c:1671
6351 #, c-format
6352 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
6353 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6355 #: config/tc-cr16.c:1719
6356 #, c-format
6357 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
6358 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
6360 #. Issue a error message when register  pair is illegal.
6361 #: config/tc-cr16.c:1727
6362 #, c-format
6363 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
6364 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6366 #: config/tc-cr16.c:2072 config/tc-crx.c:1614 config/tc-crx.c:1631
6367 #, c-format
6368 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
6369 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6371 #: config/tc-cr16.c:2094
6372 msgid "RA register is saved twice."
6373 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
6375 #: config/tc-cr16.c:2098
6376 #, c-format
6377 msgid "`%s' Illegal use of registers."
6378 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
6380 #: config/tc-cr16.c:2112
6381 #, c-format
6382 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
6383 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
6385 #: config/tc-cr16.c:2118
6386 #, c-format
6387 msgid "`%s' Illegal use of register."
6388 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
6390 #: config/tc-cr16.c:2127 config/tc-crx.c:1623
6391 #, c-format
6392 msgid "`%s' has undefined result"
6393 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
6395 #: config/tc-cr16.c:2135
6396 #, c-format
6397 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
6398 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
6400 #: config/tc-cr16.c:2306 config/tc-crx.c:1529
6401 msgid "Incorrect number of operands"
6402 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
6404 #: config/tc-cr16.c:2308 config/tc-crx.c:1531
6405 #, c-format
6406 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
6407 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
6409 #: config/tc-cr16.c:2314 config/tc-crx.c:1537
6410 #, c-format
6411 msgid "Operand out of range (arg %d)"
6412 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
6414 #: config/tc-cr16.c:2317 config/tc-crx.c:1540
6415 #, c-format
6416 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
6417 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
6419 #: config/tc-cr16.c:2320 config/tc-cr16.c:2351 config/tc-crx.c:1555
6420 #: config/tc-crx.c:1583
6421 #, c-format
6422 msgid "Illegal operand (arg %d)"
6423 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
6425 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
6426 #. boundary.
6427 #: config/tc-cr16.c:2453 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1905
6428 #: config/tc-crx.h:77
6429 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
6430 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
6432 #: config/tc-cr16.c:2476 config/tc-cris.c:1550 config/tc-cris.c:1558
6433 #: config/tc-crx.c:1941 config/tc-dlx.c:681 config/tc-hppa.c:3225
6434 #: config/tc-hppa.c:3232 config/tc-sparc.c:1749 config/tc-sparc.c:1757
6435 #, c-format
6436 msgid "Unknown opcode: `%s'"
6437 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
6439 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3892
6440 #, c-format
6441 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
6442 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
6444 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3896 config/tc-msp430.c:4995
6445 #, c-format
6446 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
6447 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
6449 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3902
6450 #, c-format
6451 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
6452 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
6454 #: config/tc-cris.c:904
6455 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
6456 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
6458 #: config/tc-cris.c:934
6459 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two.  Use LAPC.D"
6460 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
6462 #: config/tc-cris.c:939
6463 #, c-format
6464 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld.  Please report this."
6465 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
6467 #: config/tc-cris.c:964
6468 #, c-format
6469 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
6470 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
6472 #: config/tc-cris.c:977
6473 #, c-format
6474 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
6475 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
6477 #: config/tc-cris.c:1001
6478 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
6479 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
6481 #: config/tc-cris.c:1010
6482 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
6483 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
6485 #. Bail out for compatibility mode.  (It seems it can be implemented,
6486 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
6487 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
6488 #: config/tc-cris.c:1051
6489 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
6490 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
6492 #: config/tc-cris.c:1096
6493 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
6494 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
6496 #: config/tc-cris.c:1228
6497 #, c-format
6498 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
6499 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
6501 #: config/tc-cris.c:1656
6502 #, c-format
6503 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6504 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6506 #: config/tc-cris.c:1672
6507 #, c-format
6508 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6509 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6511 #: config/tc-cris.c:1724
6512 #, c-format
6513 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
6514 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6516 #: config/tc-cris.c:1740
6517 #, c-format
6518 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6519 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6521 #. Others have a generic warning.
6522 #: config/tc-cris.c:1849
6523 #, c-format
6524 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
6525 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
6527 #. We've come to the end of instructions with this
6528 #. opcode, so it must be an error.
6529 #: config/tc-cris.c:2093
6530 msgid "Illegal operands"
6531 msgstr "Opérandes illégaux"
6533 #: config/tc-cris.c:2134 config/tc-cris.c:2174
6534 #, c-format
6535 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
6536 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6538 #: config/tc-cris.c:2144 config/tc-cris.c:2195
6539 #, c-format
6540 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
6541 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6543 #: config/tc-cris.c:2179
6544 #, c-format
6545 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
6546 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6548 #: config/tc-cris.c:2184
6549 #, c-format
6550 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
6551 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
6553 #: config/tc-cris.c:2200
6554 #, c-format
6555 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
6556 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6558 #: config/tc-cris.c:2205
6559 #, c-format
6560 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
6561 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
6563 #: config/tc-cris.c:2231
6564 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
6565 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6567 #: config/tc-cris.c:2232
6568 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
6569 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6571 #: config/tc-cris.c:3379
6572 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
6573 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
6575 #: config/tc-cris.c:3383
6576 msgid "32-bit conditional branch generated"
6577 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
6579 #: config/tc-cris.c:3444
6580 msgid "Complex expression not supported"
6581 msgstr "Expression complexe pas supportée"
6583 #. FIXME:  Is this function mentioned in the internals.texi manual?  If
6584 #. not, add it.
6585 #: config/tc-cris.c:3594
6586 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
6587 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
6589 #: config/tc-cris.c:3635
6590 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
6591 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
6593 #: config/tc-cris.c:3707
6594 #, c-format
6595 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
6596 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6598 #: config/tc-cris.c:3715
6599 #, c-format
6600 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
6601 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6603 #: config/tc-cris.c:3723
6604 #, c-format
6605 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
6606 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6608 #: config/tc-cris.c:3730
6609 #, c-format
6610 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
6611 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6613 #: config/tc-cris.c:3740
6614 #, c-format
6615 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6616 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6618 #: config/tc-cris.c:3747
6619 #, c-format
6620 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6621 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6623 #: config/tc-cris.c:3754
6624 #, c-format
6625 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
6626 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
6628 #: config/tc-cris.c:3761
6629 #, c-format
6630 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6631 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6633 #: config/tc-cris.c:3805
6634 #, c-format
6635 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
6636 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
6638 #: config/tc-cris.c:3817
6639 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
6640 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
6642 #: config/tc-cris.c:3829
6643 msgid "--pic is invalid for this object format"
6644 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
6646 #: config/tc-cris.c:3843
6647 #, c-format
6648 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
6649 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
6651 #: config/tc-cris.c:3952 config/tc-ft32.c:688 config/tc-moxie.c:776
6652 msgid "Semantics error.  This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
6653 msgstr "Erreur de sémantique.  Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
6655 #: config/tc-cris.c:4001 config/tc-ft32.c:709 config/tc-moxie.c:824
6656 #, c-format
6657 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6658 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
6660 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
6661 #: config/tc-cris.c:4014
6662 #, c-format
6663 msgid "CRIS-specific options:\n"
6664 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
6666 #: config/tc-cris.c:4016
6667 msgid "  -h, -H                  Don't execute, print this help text.  Deprecated.\n"
6668 msgstr "  -h, -H                  Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide.  Déprécié.\n"
6670 #: config/tc-cris.c:4018
6671 msgid "  -N                      Warn when branches are expanded to jumps.\n"
6672 msgstr "  -N                      Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
6674 #: config/tc-cris.c:4020
6675 msgid "  --underscore            User symbols are normally prepended with underscore.\n"
6676 msgstr ""
6677 "  --underscore            Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
6678 "                          le caractère de soulignement.\n"
6680 #: config/tc-cris.c:4022
6681 msgid "                          Registers will not need any prefix.\n"
6682 msgstr "                          Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
6684 #: config/tc-cris.c:4024
6685 msgid "  --no-underscore         User symbols do not have any prefix.\n"
6686 msgstr "  --no-underscore         Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
6688 #: config/tc-cris.c:4026
6689 msgid "                          Registers will require a `$'-prefix.\n"
6690 msgstr "                          Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
6692 #: config/tc-cris.c:4029
6693 msgid "  --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
6694 msgstr "  --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
6696 #: config/tc-cris.c:4032
6697 msgid ""
6698 "  --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>.  Valid choices for <arch>\n"
6699 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
6700 msgstr ""
6701 "  --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>.  Choix possibles pour <arch>\n"
6702 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
6704 #: config/tc-cris.c:4081
6705 msgid "Invalid pc-relative relocation"
6706 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
6708 #: config/tc-cris.c:4126
6709 #, c-format
6710 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
6711 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
6713 #: config/tc-cris.c:4156
6714 #, c-format
6715 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
6716 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
6718 #: config/tc-cris.c:4165
6719 #, c-format
6720 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
6721 msgstr ".syntax %s requiert  l'option « --no-underscore »"
6723 #: config/tc-cris.c:4202
6724 msgid "Unknown .syntax operand"
6725 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
6727 #: config/tc-cris.c:4212
6728 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
6729 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
6731 #: config/tc-cris.c:4224
6732 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
6733 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
6735 #: config/tc-cris.c:4239
6736 #, c-format
6737 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
6738 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
6740 #: config/tc-cris.c:4391
6741 msgid "unknown operand to .arch"
6742 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
6744 #: config/tc-cris.c:4400
6745 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
6746 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
6748 #: config/tc-crx.c:710 config/tc-crx.c:730 config/tc-crx.c:745
6749 #, c-format
6750 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
6751 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6753 #: config/tc-crx.c:773
6754 #, c-format
6755 msgid "Illegal Scale - `%d'"
6756 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
6758 #. Issue a error message when register is illegal.
6759 #: config/tc-crx.c:1088
6760 #, c-format
6761 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
6762 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6764 #: config/tc-crx.c:1217
6765 #, c-format
6766 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
6767 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
6769 #: config/tc-crx.c:1224
6770 #, c-format
6771 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
6772 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
6774 #: config/tc-crx.c:1544
6775 #, c-format
6776 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
6777 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
6779 #: config/tc-crx.c:1548
6780 #, c-format
6781 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
6782 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
6784 #: config/tc-crx.c:1551
6785 #, c-format
6786 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
6787 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
6789 #: config/tc-crx.c:1685
6790 msgid "Invalid register in register list"
6791 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
6793 #: config/tc-crx.c:1739
6794 #, c-format
6795 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
6796 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
6798 #: config/tc-crx.c:1747
6799 #, c-format
6800 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
6801 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
6803 #: config/tc-crx.c:1766
6804 #, c-format
6805 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
6806 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
6808 #: config/tc-crx.c:1785
6809 #, c-format
6810 msgid "Illegal register `%s' in register list"
6811 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
6813 #: config/tc-crx.c:1791
6814 #, c-format
6815 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
6816 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
6818 #: config/tc-crx.c:1800
6819 #, c-format
6820 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
6821 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
6823 #: config/tc-crx.c:1808
6824 #, c-format
6825 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
6826 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
6828 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
6829 #: config/tc-crx.c:1814
6830 msgid "HI/LO registers should be specified together"
6831 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
6833 #: config/tc-crx.c:1820
6834 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
6835 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
6837 #. Variable not in small data read only segment accessed
6838 #. using small data read only anchor.
6839 #: config/tc-csky.c:1149 config/tc-mcore.c:1927 config/tc-microblaze.c:1999
6840 #: config/tc-microblaze.c:2301 config/tc-microblaze.c:2324
6841 msgid "unknown"
6842 msgstr "inconnu"
6844 #: config/tc-csky.c:1151
6845 #, c-format
6846 msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
6847 msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6849 #: config/tc-csky.c:1235
6850 #, c-format
6851 msgid "unknown architecture `%s'"
6852 msgstr "architecture inconnue « %s »"
6854 #: config/tc-csky.c:1408
6855 #, c-format
6856 msgid "C-SKY assembler options:\n"
6857 msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n"
6859 #: config/tc-csky.c:1410
6860 #, c-format
6861 msgid "  -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
6862 msgstr "  -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:"
6864 #: config/tc-csky.c:1429
6865 #, c-format
6866 msgid "  -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
6867 msgstr "  -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:"
6869 #: config/tc-csky.c:1456
6870 #, c-format
6871 msgid "  -mfloat-abi=ABI\t\tselect float ABI:"
6872 msgstr "  -mfloat-abi=ABI\t\tsélectionner l'ABI en virgule flottante :"
6874 #: config/tc-csky.c:1475
6875 #, c-format
6876 msgid "  -EL  -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
6877 msgstr "  -EL  -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
6879 #: config/tc-csky.c:1477
6880 #, c-format
6881 msgid "  -EB  -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
6882 msgstr "  -EB  -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
6884 #: config/tc-csky.c:1479
6885 #, c-format
6886 msgid "  -fpic  -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
6887 msgstr "  -fpic  -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n"
6889 #: config/tc-csky.c:1482
6890 #, c-format
6891 msgid "  -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
6892 msgstr "  -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n"
6894 #: config/tc-csky.c:1484
6895 #, c-format
6896 msgid "  -mno-ljump\n"
6897 msgstr "  -mno-ljump\n"
6899 #: config/tc-csky.c:1488
6900 #, c-format
6901 msgid "  -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
6902 msgstr "  -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n"
6904 #: config/tc-csky.c:1490
6905 #, c-format
6906 msgid "  -mno-branch-stub\n"
6907 msgstr "  -mno-branch-stub\n"
6909 #: config/tc-csky.c:1494
6910 #, c-format
6911 msgid "  -force2bsr  -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
6912 msgstr "  -force2bsr  -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n"
6914 #: config/tc-csky.c:1496
6915 #, c-format
6916 msgid "  -no-force2bsr  -mno-force2bsr\n"
6917 msgstr "  -no-force2bsr  -mno-force2bsr\n"
6919 #: config/tc-csky.c:1498
6920 #, c-format
6921 msgid "  -jsri2bsr  -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
6922 msgstr "  -jsri2bsr  -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n"
6924 #: config/tc-csky.c:1500
6925 #, c-format
6926 msgid "  -no-jsri2bsr  -mno-jsri2bsr\n"
6927 msgstr "  -no-jsri2bsr  -mno-jsri2bsr\n"
6929 #: config/tc-csky.c:1503
6930 #, c-format
6931 msgid "  -mnolrw  -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
6932 msgstr "  -mnolrw  -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n"
6934 #: config/tc-csky.c:1505
6935 #, c-format
6936 msgid "  -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
6937 msgstr "  -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n"
6939 #: config/tc-csky.c:1507
6940 #, c-format
6941 msgid "  -mno-elrw\n"
6942 msgstr "  -mno-elrw\n"
6944 #: config/tc-csky.c:1510
6945 #, c-format
6946 msgid "  -mlaf  -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
6947 msgstr "  -mlaf  -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n"
6949 #: config/tc-csky.c:1512
6950 #, c-format
6951 msgid "  -mno-laf  -mno-literals-after-func\n"
6952 msgstr "  -mno-laf  -mno-literals-after-func\n"
6954 #: config/tc-csky.c:1514
6955 #, c-format
6956 msgid "  -mlabr  -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
6957 msgstr "  -mlabr  -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n"
6959 #: config/tc-csky.c:1516
6960 #, c-format
6961 msgid "  -mno-labr  -mnoliterals-after-br\n"
6962 msgstr "  -mno-labr  -mnoliterals-after-br\n"
6964 #: config/tc-csky.c:1519
6965 #, c-format
6966 msgid "  -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
6967 msgstr "  -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n"
6969 #: config/tc-csky.c:1521
6970 #, c-format
6971 msgid "  -mno-istack\n"
6972 msgstr "  -mno-istack\n"
6974 #: config/tc-csky.c:1524
6975 #, c-format
6976 msgid "  -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
6977 msgstr "  -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n"
6979 #: config/tc-csky.c:1526
6980 #, c-format
6981 msgid "  -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
6982 msgstr "  -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n"
6984 #: config/tc-csky.c:1528
6985 #, c-format
6986 msgid "  -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
6987 msgstr "  -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n"
6989 #: config/tc-csky.c:1530
6990 #, c-format
6991 msgid "  -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
6992 msgstr "  -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n"
6994 #: config/tc-csky.c:1532
6995 #, c-format
6996 msgid "  -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
6997 msgstr "  -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n"
6999 # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher.
7000 # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust".
7001 #: config/tc-csky.c:1534
7002 #, c-format
7003 msgid "  -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
7004 msgstr "  -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n"
7006 #: config/tc-csky.c:1536
7007 #, c-format
7008 msgid "  -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
7009 msgstr "  -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n"
7011 #: config/tc-csky.c:1538
7012 #, c-format
7013 msgid "  -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
7014 msgstr "  -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n"
7016 #: config/tc-csky.c:1540
7017 #, c-format
7018 msgid "  -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
7019 msgstr "  -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n"
7021 #: config/tc-csky.c:1753
7022 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
7023 msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub"
7025 #: config/tc-csky.c:1758
7026 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
7027 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub"
7029 #: config/tc-csky.c:1766
7030 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
7031 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802"
7033 #: config/tc-csky.c:1793
7034 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
7035 msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802"
7037 #: config/tc-csky.c:2073 config/tc-mcore.c:689
7038 msgid "more than 65K literal pools"
7039 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
7041 #: config/tc-csky.c:2320 read.c:3667
7042 #, c-format
7043 msgid "bad floating literal: %s"
7044 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
7046 #: config/tc-csky.c:2468 config/tc-mcore.c:743
7047 msgid "missing ']'"
7048 msgstr "« ] » manquant"
7050 #: config/tc-csky.c:2496 config/tc-mips.c:14347 config/tc-mips.c:14411
7051 #: config/tc-mips.c:14422 config/tc-score.c:2692 config/tc-score.c:2739
7052 msgid "unrecognized opcode"
7053 msgstr "opcode non reconnu"
7055 #: config/tc-csky.c:3631 config/tc-mcore.c:1164
7056 msgid "translating mgeni to movi"
7057 msgstr "traduction de mgeni en movi"
7059 #: config/tc-csky.c:5279 config/tc-tilegx.c:1451 config/tc-tilepro.c:1310
7060 #, c-format
7061 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
7062 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
7064 #: config/tc-csky.c:5902
7065 msgid "second operand must be 4"
7066 msgstr "second opérande doit être un 4"
7068 #: config/tc-csky.c:5926 config/tc-mcore.c:1527
7069 msgid "second operand must be 1"
7070 msgstr "second opérande doit être un 1"
7072 #: config/tc-csky.c:5999 config/tc-xtensa.c:1989
7073 msgid "register number out of range"
7074 msgstr "numéro de registre hors limite"
7076 #: config/tc-csky.c:6009
7077 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
7078 msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15"
7080 #: config/tc-csky.c:7836
7081 msgid "the first operand must be a symbol"
7082 msgstr "le premier opérande doit être un symbole"
7084 #: config/tc-csky.c:7845
7085 msgid "missing stack size"
7086 msgstr "taille de pile manquante"
7088 #: config/tc-csky.c:7858 config/tc-score.c:4244
7089 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
7090 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
7092 #: config/tc-csky.c:7868 config/tc-mcore.c:782
7093 msgid "operand must be a constant"
7094 msgstr "l'opérande doit être une constante"
7096 #: config/tc-d10v.c:216
7097 #, c-format
7098 msgid ""
7099 "D10V options:\n"
7100 "-O                      Optimize.  Will do some operations in parallel.\n"
7101 "--gstabs-packing        Pack adjacent short instructions together even\n"
7102 "                        when --gstabs is specified.  On by default.\n"
7103 "--no-gstabs-packing     If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
7104 "                        instructions together.\n"
7105 msgstr ""
7106 "Options D10V:\n"
7107 "-O                      Optimiser.  Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
7108 "--gstabs-packing        Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
7109 "                        lorsque --gstabs est spécifié.  Activé par défaut.\n"
7110 "--no-gstabs-packing     Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
7111 "                        adjacentes ensembles.\n"
7113 #: config/tc-d10v.c:573
7114 msgid "operand is not an immediate"
7115 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
7117 #: config/tc-d10v.c:590
7118 #, c-format
7119 msgid "operand out of range: %lu"
7120 msgstr "opérande hors limite: %lu"
7122 #: config/tc-d10v.c:650
7123 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
7124 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
7126 #: config/tc-d10v.c:704 config/tc-d10v.c:712
7127 #, c-format
7128 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
7129 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
7131 #: config/tc-d10v.c:811
7132 #, c-format
7133 msgid "resource conflict (R%d)"
7134 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
7136 #: config/tc-d10v.c:814
7137 #, c-format
7138 msgid "resource conflict (A%d)"
7139 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
7141 #: config/tc-d10v.c:816
7142 msgid "resource conflict (PSW)"
7143 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
7145 #: config/tc-d10v.c:818
7146 msgid "resource conflict (C flag)"
7147 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
7149 #: config/tc-d10v.c:820
7150 msgid "resource conflict (F flag)"
7151 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
7153 #: config/tc-d10v.c:970
7154 msgid "Instruction must be executed in parallel"
7155 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
7157 #: config/tc-d10v.c:973
7158 msgid "Long instructions may not be combined."
7159 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
7161 #: config/tc-d10v.c:1006
7162 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
7163 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
7165 #: config/tc-d10v.c:1010 config/tc-d30v.c:1034
7166 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
7167 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
7169 #: config/tc-d10v.c:1012 config/tc-d10v.c:1020 config/tc-d10v.c:1034
7170 #: config/tc-d10v.c:1049 config/tc-d30v.c:1035 config/tc-d30v.c:1044
7171 msgid "Swapping instruction order"
7172 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
7174 #: config/tc-d10v.c:1018 config/tc-d30v.c:1041
7175 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
7176 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
7178 #: config/tc-d10v.c:1038 config/tc-d30v.c:1061
7179 msgid "IU instruction may not be in the left container"
7180 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
7182 #: config/tc-d10v.c:1040 config/tc-d10v.c:1055
7183 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
7184 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
7186 #: config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d30v.c:1072
7187 msgid "MU instruction may not be in the right container"
7188 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
7190 #: config/tc-d10v.c:1059 config/tc-d30v.c:1084
7191 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
7192 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
7194 #: config/tc-d10v.c:1188 config/tc-d10v.c:1361
7195 msgid "bad opcode or operands"
7196 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
7198 #: config/tc-d10v.c:1263
7199 msgid "value out of range"
7200 msgstr "valeur hors limite"
7202 #: config/tc-d10v.c:1337
7203 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
7204 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
7206 #: config/tc-d10v.c:1372
7207 msgid "Register number must be EVEN"
7208 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
7210 #: config/tc-d10v.c:1375
7211 msgid "Unsupported use of sp"
7212 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
7214 #: config/tc-d10v.c:1394
7215 #, c-format
7216 msgid "cr%ld is a reserved control register"
7217 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
7219 #: config/tc-d10v.c:1569
7220 #, c-format
7221 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
7222 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
7224 #: config/tc-d10v.c:1761
7225 msgid "can't find previous opcode "
7226 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
7228 #: config/tc-d10v.c:1773
7229 #, c-format
7230 msgid "could not assemble: %s"
7231 msgstr "n'a pu assembler: %s"
7233 #: config/tc-d10v.c:1788 config/tc-d10v.c:1810 config/tc-d30v.c:1741
7234 msgid "Unable to mix instructions as specified"
7235 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
7237 #: config/tc-d30v.c:146
7238 #, c-format
7239 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
7240 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
7242 #: config/tc-d30v.c:236
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "\n"
7246 "D30V options:\n"
7247 "-O                      Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
7248 "-n                      Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
7249 "-N                      Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
7250 "-c                      Warn about symbols whose names match register names.\n"
7251 "-C                      Opposite of -C.  -c is the default.\n"
7252 msgstr ""
7253 "\n"
7254 "Option D30V:\n"
7255 "-O                      Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
7256 "                        si possible.\n"
7257 "-n                      Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
7258 "-N                      Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
7259 "-c                      Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
7260 "                        aux noms de registres\n"
7261 "-C                      Inverse de -c.  -c est le défaut.\n"
7263 #: config/tc-d30v.c:364
7264 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
7265 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
7267 #: config/tc-d30v.c:371
7268 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
7269 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
7271 #: config/tc-d30v.c:622
7272 #, c-format
7273 msgid "%s NOP inserted"
7274 msgstr "%s NOP inséré"
7276 #: config/tc-d30v.c:623
7277 msgid "sequential"
7278 msgstr "séquentiel"
7280 #: config/tc-d30v.c:623
7281 msgid "parallel"
7282 msgstr "parallèle"
7284 #: config/tc-d30v.c:1030
7285 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
7286 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
7288 #: config/tc-d30v.c:1043
7289 #, c-format
7290 msgid "Executing %s in IU may not work"
7291 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
7293 #: config/tc-d30v.c:1050
7294 #, c-format
7295 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
7296 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
7298 #: config/tc-d30v.c:1063
7299 #, c-format
7300 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
7301 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
7303 #: config/tc-d30v.c:1074
7304 #, c-format
7305 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
7306 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
7308 #: config/tc-d30v.c:1077
7309 #, c-format
7310 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
7311 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
7313 #: config/tc-d30v.c:1265
7314 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
7315 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
7317 #: config/tc-d30v.c:1329 config/tc-d30v.c:1365
7318 #, c-format
7319 msgid "unknown condition code: %s"
7320 msgstr "code de condition inconnue: %s"
7322 #: config/tc-d30v.c:1358
7323 #, c-format
7324 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
7325 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
7327 #: config/tc-d30v.c:1393
7328 #, c-format
7329 msgid "unknown opcode: %s"
7330 msgstr "opcode inconnu: %s"
7332 #: config/tc-d30v.c:1404
7333 #, c-format
7334 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
7335 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
7337 #: config/tc-d30v.c:1619 config/tc-d30v.c:1636
7338 msgid "Cannot assemble instruction"
7339 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
7341 #: config/tc-d30v.c:1621
7342 msgid "First opcode is long.  Unable to mix instructions as specified."
7343 msgstr "Le 1er opcode est long.  Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
7345 #: config/tc-d30v.c:1691
7346 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
7347 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
7349 #: config/tc-d30v.c:1693
7350 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
7351 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
7353 #: config/tc-d30v.c:1725
7354 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
7355 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
7357 #: config/tc-d30v.c:1852
7358 #, c-format
7359 msgid "value too large to fit in %d bits"
7360 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
7362 #: config/tc-d30v.c:2030 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
7363 #, c-format
7364 msgid "Alignment too large: %d assumed"
7365 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
7367 #: config/tc-dlx.c:213
7368 msgid "missing .proc"
7369 msgstr ".proc manquant"
7371 #: config/tc-dlx.c:230
7372 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
7373 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
7375 #: config/tc-dlx.c:320
7376 #, c-format
7377 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
7378 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
7380 #: config/tc-dlx.c:434
7381 #, c-format
7382 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
7383 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
7385 #: config/tc-dlx.c:614
7386 #, c-format
7387 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
7388 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
7390 #: config/tc-dlx.c:627
7391 #, c-format
7392 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
7393 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
7395 #: config/tc-dlx.c:692 config/tc-tic4x.c:2457
7396 #, c-format
7397 msgid "Unknown opcode `%s'."
7398 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
7400 #: config/tc-dlx.c:701
7401 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
7402 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
7404 #: config/tc-dlx.c:715
7405 #, c-format
7406 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
7407 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
7409 #: config/tc-dlx.c:749
7410 #, c-format
7411 msgid "Too many operands: %s"
7412 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
7414 #: config/tc-dlx.c:787
7415 #, c-format
7416 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
7417 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
7419 #: config/tc-dlx.c:857
7420 msgid "failed regnum sanity check."
7421 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
7423 #: config/tc-dlx.c:870
7424 msgid "failed general register sanity check."
7425 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
7427 #. Types or values of args don't match.
7428 #: config/tc-dlx.c:878
7429 msgid "Invalid operands"
7430 msgstr "Opérandes invalides"
7432 #: config/tc-dlx.c:1097
7433 #, c-format
7434 msgid "label \"$%d\" redefined"
7435 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
7437 #: config/tc-dlx.c:1135
7438 msgid "Invalid expression after # number\n"
7439 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
7441 #: config/tc-dlx.c:1178 config/tc-m32r.c:2275 config/tc-nds32.c:7841
7442 #: config/tc-sparc.c:4010
7443 #, c-format
7444 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
7445 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
7447 #: config/tc-epiphany.c:126
7448 #, c-format
7449 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
7450 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
7452 #: config/tc-epiphany.c:367
7453 msgid "register number too large for push/pop"
7454 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
7456 #: config/tc-epiphany.c:371
7457 msgid "register is out of order"
7458 msgstr "registre hors ordre"
7460 #: config/tc-epiphany.c:385
7461 msgid "malformed reglist in push/pop"
7462 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
7464 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
7465 #: config/tc-epiphany.c:431
7466 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
7467 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
7469 #: config/tc-epiphany.c:432
7470 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
7471 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
7473 #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1786
7474 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7475 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7477 #: config/tc-fr30.c:81
7478 #, c-format
7479 msgid " FR30 specific command line options:\n"
7480 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
7482 #: config/tc-fr30.c:134
7483 #, c-format
7484 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
7485 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
7487 #: config/tc-frv.c:403
7488 #, c-format
7489 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
7490 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
7492 #: config/tc-frv.c:456
7493 #, c-format
7494 msgid "FRV specific command line options:\n"
7495 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
7497 #: config/tc-frv.c:457
7498 #, c-format
7499 msgid "-G n            Put data <= n bytes in the small data area\n"
7500 msgstr "-G n         Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
7502 #: config/tc-frv.c:458
7503 #, c-format
7504 msgid "-mgpr-32        Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
7505 msgstr "-mgpr-32        Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
7507 #: config/tc-frv.c:459
7508 #, c-format
7509 msgid "-mgpr-64        Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
7510 msgstr "-mgpr-64        Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
7512 #: config/tc-frv.c:460
7513 #, c-format
7514 msgid "-mfpr-32        Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
7515 msgstr "-mfpr-32        Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
7517 #: config/tc-frv.c:461
7518 #, c-format
7519 msgid "-mfpr-64        Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
7520 msgstr "-mfpr-64        Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
7522 #: config/tc-frv.c:462
7523 #, c-format
7524 msgid "-msoft-float    Mark generated file as using software FP\n"
7525 msgstr "-msoft-float    Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
7527 #: config/tc-frv.c:463
7528 #, c-format
7529 msgid "-mdword         Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
7530 msgstr "-mdword         Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
7532 #: config/tc-frv.c:464
7533 #, c-format
7534 msgid "-mno-dword      Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
7535 msgstr "-mno-dword      Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
7537 #: config/tc-frv.c:465
7538 #, c-format
7539 msgid "-mdouble        Mark generated file as using double precision FP insns\n"
7540 msgstr "-mdouble        Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
7542 #: config/tc-frv.c:466
7543 #, c-format
7544 msgid "-mmedia         Mark generated file as using media insns\n"
7545 msgstr "-mmedia         Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
7547 #: config/tc-frv.c:467
7548 #, c-format
7549 msgid "-mmuladd        Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
7550 msgstr "-mmuladd        Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
7552 #: config/tc-frv.c:468
7553 #, c-format
7554 msgid "-mpack          Allow instructions to be packed\n"
7555 msgstr "-mpack          Autorise le compactage des instructions\n"
7557 #: config/tc-frv.c:469
7558 #, c-format
7559 msgid "-mno-pack       Do not allow instructions to be packed\n"
7560 msgstr "-mno-pack       Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
7562 #: config/tc-frv.c:470
7563 #, c-format
7564 msgid "-mpic           Mark generated file as using small position independent code\n"
7565 msgstr "-mpic           Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
7567 #: config/tc-frv.c:471
7568 #, c-format
7569 msgid "-mPIC           Mark generated file as using large position independent code\n"
7570 msgstr "-mPIC           Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
7572 #: config/tc-frv.c:472
7573 #, c-format
7574 msgid "-mlibrary-pic   Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
7575 msgstr "-mlibrary-pic   Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
7577 #: config/tc-frv.c:473
7578 #, c-format
7579 msgid "-mfdpic         Assemble for the FDPIC ABI\n"
7580 msgstr "-mfdpic         Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
7582 #: config/tc-frv.c:474
7583 #, c-format
7584 msgid "-mnopic         Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
7585 msgstr "-mnopic         Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
7587 #: config/tc-frv.c:475
7588 #, c-format
7589 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7590 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7592 #: config/tc-frv.c:476
7593 #, c-format
7594 msgid "                Record the cpu type\n"
7595 msgstr "                Enregistrer le type de cpu\n"
7597 #: config/tc-frv.c:477
7598 #, c-format
7599 msgid "-mtomcat-stats  Print out stats for tomcat workarounds\n"
7600 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
7602 #: config/tc-frv.c:478
7603 #, c-format
7604 msgid "-mtomcat-debug  Debug tomcat workarounds\n"
7605 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
7607 #: config/tc-frv.c:1160
7608 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
7609 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
7611 #: config/tc-frv.c:1170
7612 msgid "Instruction not supported by this architecture"
7613 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
7615 #: config/tc-frv.c:1180
7616 msgid "VLIW packing constraint violation"
7617 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
7619 #: config/tc-frv.c:1771
7620 #, c-format
7621 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
7622 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
7624 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:102
7625 msgid "expecting register"
7626 msgstr "registre attendu"
7628 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:121
7629 #: config/tc-moxie.c:137
7630 msgid "illegal register number"
7631 msgstr "numéro de registre illégal"
7633 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:186 config/tc-pj.c:260
7634 #, c-format
7635 msgid "unknown opcode %s"
7636 msgstr "opcode inconnu %s"
7638 #: config/tc-ft32.c:264
7639 #, c-format
7640 msgid "unknown width specifier '.%c'"
7641 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
7643 #: config/tc-ft32.c:387
7644 msgid "internal error in argument parsing"
7645 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
7647 #: config/tc-ft32.c:400
7648 msgid "expected comma separator"
7649 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
7651 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:230 config/tc-moxie.c:290
7652 #: config/tc-moxie.c:302 config/tc-moxie.c:335 config/tc-moxie.c:367
7653 #: config/tc-moxie.c:400 config/tc-moxie.c:454 config/tc-moxie.c:508
7654 #: config/tc-moxie.c:518 config/tc-moxie.c:541 config/tc-moxie.c:554
7655 #: config/tc-pj.c:308
7656 msgid "extra stuff on line ignored"
7657 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
7659 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:585
7660 #: config/tc-nios2.c:284
7661 msgid "bad call to md_atof"
7662 msgstr "appel erroné à md_atof"
7664 #: config/tc-ft32.c:522
7665 #, c-format
7666 msgid "FT32 options:\n"
7667 msgstr "Options FT32:\n"
7669 #: config/tc-ft32.c:523
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "\n"
7673 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
7674 "\t\t\t\n"
7675 msgstr ""
7676 "\n"
7677 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
7678 "\t\t\t\n"
7680 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
7681 #. error if we ever hit them.
7682 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
7683 msgid "estimate size\n"
7684 msgstr "taille estimée\n"
7686 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
7687 msgid "convert_frag\n"
7688 msgstr "convert_frag\n"
7690 #: config/tc-h8300.c:174
7691 #, c-format
7692 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
7693 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
7695 #: config/tc-h8300.c:439 config/tc-h8300.c:447
7696 msgid "Reg not valid for H8/300"
7697 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
7699 #: config/tc-h8300.c:528
7700 msgid "invalid operand size requested"
7701 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
7703 #: config/tc-h8300.c:633
7704 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
7705 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
7707 #: config/tc-h8300.c:659 config/tc-h8300.c:664 config/tc-h8300.c:671
7708 msgid "mismatch between register and suffix"
7709 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
7711 #: config/tc-h8300.c:676
7712 msgid "invalid suffix after register."
7713 msgstr "suffixe invalide après le registre."
7715 #: config/tc-h8300.c:698
7716 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
7717 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
7719 #: config/tc-h8300.c:725 config/tc-h8300.c:837 config/tc-h8300.c:847
7720 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
7721 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
7723 #: config/tc-h8300.c:784 config/tc-h8300.c:792 config/tc-h8300.c:821
7724 msgid "expected @(exp, reg16)"
7725 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
7727 #: config/tc-h8300.c:810
7728 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
7729 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
7731 #: config/tc-h8300.c:1004
7732 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7733 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7735 #: config/tc-h8300.c:1022 config/tc-h8300.c:1031
7736 msgid "expected register"
7737 msgstr "registre attendu"
7739 #: config/tc-h8300.c:1047
7740 msgid "expected closing paren"
7741 msgstr "parenthèses fermante attendue"
7743 #: config/tc-h8300.c:1106
7744 #, c-format
7745 msgid "can't use high part of register in operand %d"
7746 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
7748 #: config/tc-h8300.c:1263
7749 #, c-format
7750 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
7751 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
7753 #: config/tc-h8300.c:1272
7754 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
7755 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
7757 #: config/tc-h8300.c:1308
7758 #, c-format
7759 msgid "operand %s0x%lx out of range."
7760 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
7762 #: config/tc-h8300.c:1418
7763 msgid "Can't work out size of operand.\n"
7764 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
7766 #: config/tc-h8300.c:1468
7767 #, c-format
7768 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
7769 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
7771 #: config/tc-h8300.c:1473
7772 #, c-format
7773 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
7774 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
7776 #: config/tc-h8300.c:1479
7777 #, c-format
7778 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
7779 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
7781 #: config/tc-h8300.c:1540 config/tc-h8300.c:1560
7782 msgid "Need #1 or #2 here"
7783 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
7785 #: config/tc-h8300.c:1555
7786 msgid "#4 not valid on H8/300."
7787 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
7789 #: config/tc-h8300.c:1662 config/tc-h8300.c:1734
7790 #, c-format
7791 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
7792 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
7794 #: config/tc-h8300.c:1772
7795 msgid "destination operand must be 16 bit register"
7796 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
7798 #: config/tc-h8300.c:1781
7799 msgid "source operand must be 8 bit register"
7800 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
7802 #: config/tc-h8300.c:1789
7803 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
7804 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
7806 #: config/tc-h8300.c:1796
7807 msgid "destination operand must be 8 bit register"
7808 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
7810 #: config/tc-h8300.c:1804
7811 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
7812 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
7814 #. This seems more sane than saying "too many operands".  We'll
7815 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
7816 #: config/tc-h8300.c:1812 config/tc-mips.c:14363 config/tc-mips.c:14431
7817 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2547
7818 #: config/tc-mmix.c:2571 config/tc-mmix.c:2844
7819 msgid "invalid operands"
7820 msgstr "opérandes invalides"
7822 #: config/tc-h8300.c:1843
7823 msgid "operand/size mis-match"
7824 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
7826 #: config/tc-h8300.c:1943 config/tc-sh.c:2552 config/tc-z8k.c:1243
7827 msgid "unknown opcode"
7828 msgstr "opcode inconnu"
7830 #: config/tc-h8300.c:1976
7831 msgid "invalid operand in ldm"
7832 msgstr "opérande invalide dans ldm"
7834 #: config/tc-h8300.c:1985
7835 msgid "invalid operand in stm"
7836 msgstr "opérande invalide dans stm"
7838 #: config/tc-h8300.c:2184
7839 #, c-format
7840 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
7841 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
7843 #: config/tc-h8300.c:2195
7844 #, c-format
7845 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
7846 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
7848 #: config/tc-h8300.c:2196
7849 #, c-format
7850 msgid ""
7851 "  -mach=<name>             Set the H8300 machine type to one of:\n"
7852 "                           h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7853 msgstr ""
7854 "  -march=<nom>             Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
7855 "                           h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7857 #: config/tc-h8300.c:2199
7858 #, c-format
7859 msgid "  -h-tick-hex              Support H'00 style hex constants\n"
7860 msgstr "  -h-tick-hex              Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
7862 #: config/tc-h8300.c:2208
7863 #, c-format
7864 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
7865 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
7867 #: config/tc-h8300.c:2217
7868 #, c-format
7869 msgid "call to md_convert_frag \n"
7870 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
7872 #: config/tc-h8300.c:2268
7873 #, c-format
7874 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
7875 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
7877 #: config/tc-h8300.c:2283
7878 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
7879 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
7881 #: config/tc-h8300.c:2320 config/tc-mcore.c:2208 config/tc-microblaze.c:2494
7882 #: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:3901 config/tc-tic6x.c:4514
7883 #, c-format
7884 msgid "Cannot represent relocation type %s"
7885 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
7887 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
7888 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7889 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
7890 #. the current file and line number are not valid.
7891 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
7892 #, c-format
7893 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
7894 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
7896 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
7897 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7898 #: config/tc-hppa.c:1055
7899 #, c-format
7900 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
7901 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
7903 #: config/tc-hppa.c:1108
7904 msgid "Missing .exit\n"
7905 msgstr ".exit manquant\n"
7907 #: config/tc-hppa.c:1111
7908 msgid "Missing .procend\n"
7909 msgstr ".procend manquant\n"
7911 #: config/tc-hppa.c:1264
7912 #, c-format
7913 msgid "Invalid field selector.  Assuming F%%."
7914 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
7916 #: config/tc-hppa.c:1288
7917 msgid "Bad segment in expression."
7918 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
7920 #: config/tc-hppa.c:1313
7921 #, c-format
7922 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
7923 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
7925 #: config/tc-hppa.c:1384
7926 msgid "Cannot handle fixup"
7927 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
7929 #: config/tc-hppa.c:1682
7930 #, c-format
7931 msgid "  -Q                      ignored\n"
7932 msgstr "  -Q                      ignoré\n"
7934 #: config/tc-hppa.c:1686
7935 #, c-format
7936 msgid "  -c                      print a warning if a comment is found\n"
7937 msgstr "  -c                      avertir si un commentaire est trouvé\n"
7939 #: config/tc-hppa.c:1752
7940 #, c-format
7941 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
7942 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
7944 #: config/tc-hppa.c:1931
7945 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
7946 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
7948 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
7949 #, c-format
7950 msgid "Undefined register: '%s'."
7951 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
7953 #: config/tc-hppa.c:2178
7954 #, c-format
7955 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
7956 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
7958 #: config/tc-hppa.c:2193
7959 #, c-format
7960 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
7961 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
7963 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5705
7964 msgid "could not update architecture and machine"
7965 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
7967 #: config/tc-hppa.c:2262
7968 #, c-format
7969 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
7970 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
7972 #: config/tc-hppa.c:2317
7973 #, c-format
7974 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
7975 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
7977 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
7978 #, c-format
7979 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
7980 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
7982 #: config/tc-hppa.c:2538
7983 msgid "Bad segment (should be absolute)."
7984 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
7986 #: config/tc-hppa.c:2598
7987 #, c-format
7988 msgid "Invalid argument location: %s\n"
7989 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
7991 #: config/tc-hppa.c:2627
7992 #, c-format
7993 msgid "Invalid argument description: %d"
7994 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
7996 #: config/tc-hppa.c:3456
7997 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
7998 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
8000 #: config/tc-hppa.c:3461
8001 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
8002 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
8004 #: config/tc-hppa.c:3495
8005 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
8006 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
8008 #: config/tc-hppa.c:3556 config/tc-hppa.c:3561
8009 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
8010 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
8012 #: config/tc-hppa.c:3876 config/tc-hppa.c:3882
8013 msgid "Invalid left/right combination completer"
8014 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
8016 #: config/tc-hppa.c:3931 config/tc-hppa.c:3938
8017 msgid "Invalid permutation completer"
8018 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
8020 #: config/tc-hppa.c:4038
8021 #, c-format
8022 msgid "Invalid Add Condition: %s"
8023 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
8025 #: config/tc-hppa.c:4054 config/tc-hppa.c:4064
8026 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
8027 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
8029 #: config/tc-hppa.c:4085 config/tc-hppa.c:4230
8030 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
8031 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
8033 #: config/tc-hppa.c:4125
8034 #, c-format
8035 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
8036 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
8038 #: config/tc-hppa.c:4128
8039 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
8040 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
8042 #: config/tc-hppa.c:4213
8043 #, c-format
8044 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
8045 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
8047 #: config/tc-hppa.c:4245
8048 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
8049 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
8051 #: config/tc-hppa.c:4341
8052 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
8053 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
8055 #: config/tc-hppa.c:4403
8056 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
8057 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
8059 #: config/tc-hppa.c:4520
8060 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
8061 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
8063 #: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062
8064 #: config/tc-hppa.c:5092
8065 msgid "Branch to unaligned address"
8066 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
8068 #: config/tc-hppa.c:5274
8069 msgid "Invalid SFU identifier"
8070 msgstr "Identificateur SFU invalide"
8072 #: config/tc-hppa.c:5324
8073 msgid "Invalid COPR identifier"
8074 msgstr "Identificateur COPR invalide"
8076 #: config/tc-hppa.c:5454
8077 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
8078 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
8080 #: config/tc-hppa.c:5574 config/tc-hppa.c:5594 config/tc-hppa.c:5614
8081 #: config/tc-hppa.c:5634 config/tc-hppa.c:5654
8082 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
8083 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
8085 #: config/tc-hppa.c:5722
8086 #, c-format
8087 msgid "Invalid operands %s"
8088 msgstr "Opérandes invalides %s"
8090 #: config/tc-hppa.c:5732
8091 #, c-format
8092 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
8093 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
8095 #: config/tc-hppa.c:5784 config/tc-hppa.c:6967 config/tc-hppa.c:7022
8096 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
8097 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
8099 #: config/tc-hppa.c:5787 config/tc-hppa.c:7025
8100 msgid "Missing function name for .PROC"
8101 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
8103 #: config/tc-hppa.c:5846
8104 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
8105 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
8107 #: config/tc-hppa.c:5937
8108 #, c-format
8109 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
8110 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
8112 #: config/tc-hppa.c:6082
8113 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
8114 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
8116 #: config/tc-hppa.c:6100
8117 #, c-format
8118 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
8119 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
8121 #: config/tc-hppa.c:6117
8122 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
8123 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
8125 #: config/tc-hppa.c:6128
8126 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
8127 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
8129 #: config/tc-hppa.c:6137
8130 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
8131 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
8133 #: config/tc-hppa.c:6186
8134 #, c-format
8135 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
8136 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
8138 #: config/tc-hppa.c:6297
8139 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
8140 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
8142 #: config/tc-hppa.c:6313
8143 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
8144 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
8146 #: config/tc-hppa.c:6317
8147 msgid "Missing .callinfo."
8148 msgstr ".callinfo manquant."
8150 #: config/tc-hppa.c:6382
8151 msgid ".REG expression must be a register"
8152 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
8154 #: config/tc-hppa.c:6398
8155 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
8156 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
8158 #: config/tc-hppa.c:6409
8159 msgid ".REG must use a label"
8160 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
8162 #: config/tc-hppa.c:6411
8163 msgid ".EQU must use a label"
8164 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
8166 #: config/tc-hppa.c:6466
8167 #, c-format
8168 msgid "Symbol '%s' could not be created."
8169 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
8171 #: config/tc-hppa.c:6516
8172 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
8173 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
8175 #: config/tc-hppa.c:6520
8176 msgid "Missing .callinfo"
8177 msgstr ".callinfo manquant"
8179 #: config/tc-hppa.c:6524
8180 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
8181 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
8183 #: config/tc-hppa.c:6564
8184 #, c-format
8185 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
8186 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
8188 #: config/tc-hppa.c:6683
8189 #, c-format
8190 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
8191 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
8193 #: config/tc-hppa.c:6706
8194 #, c-format
8195 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
8196 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
8198 #: config/tc-hppa.c:6797
8199 msgid "Missing label name on .LABEL"
8200 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
8202 #: config/tc-hppa.c:6802
8203 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
8204 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
8206 #: config/tc-hppa.c:6818
8207 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
8208 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
8210 #: config/tc-hppa.c:6856
8211 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
8212 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
8214 #: config/tc-hppa.c:6889
8215 #, c-format
8216 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
8217 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
8219 #: config/tc-hppa.c:6921
8220 msgid "Nested procedures"
8221 msgstr "Procédure imbriquées"
8223 #: config/tc-hppa.c:6931
8224 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
8225 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
8227 #: config/tc-hppa.c:7029
8228 msgid "misplaced .procend"
8229 msgstr ".procend mal positionné"
8231 #: config/tc-hppa.c:7032
8232 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
8233 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
8235 #: config/tc-hppa.c:7035
8236 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
8237 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
8239 #: config/tc-hppa.c:7072
8240 msgid "Not in a space.\n"
8241 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
8243 #: config/tc-hppa.c:7075
8244 msgid "Not in a subspace.\n"
8245 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
8247 #: config/tc-hppa.c:7163
8248 msgid "Invalid .SPACE argument"
8249 msgstr "Argument .SPACE invalide"
8251 #: config/tc-hppa.c:7209
8252 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
8253 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
8255 #: config/tc-hppa.c:7334
8256 #, c-format
8257 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
8258 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
8260 #: config/tc-hppa.c:7357
8261 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
8262 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
8264 #: config/tc-hppa.c:7361
8265 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
8266 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
8268 #: config/tc-hppa.c:7395
8269 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
8270 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
8272 #: config/tc-hppa.c:7446
8273 msgid "Alignment must be a power of 2"
8274 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
8276 #: config/tc-hppa.c:7493
8277 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
8278 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
8280 #: config/tc-hppa.c:7495
8281 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
8282 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
8284 #: config/tc-hppa.c:7684
8285 #, c-format
8286 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
8287 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
8289 #: config/tc-hppa.c:8245
8290 msgid "-R option not supported on this target."
8291 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
8293 #: config/tc-hppa.c:8267
8294 #, c-format
8295 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
8296 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
8298 #: config/tc-hppa.c:8277 config/tc-nios2.c:1433 config/tc-sparc.c:999
8299 msgid "Broken assembler.  No assembly attempted."
8300 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
8302 #: config/tc-i386.c:1342
8303 #, c-format
8304 msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
8305 msgstr "i386_output_nops appelé pour générer des nops d'au plus %d octets !"
8307 #: config/tc-i386.c:1551
8308 #, c-format
8309 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
8310 msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
8312 #: config/tc-i386.c:1592
8313 msgid "jump over nop padding out of range"
8314 msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
8316 #: config/tc-i386.c:2448
8317 #, c-format
8318 msgid "0x%<PRIx64> shortened to 0x%<PRIx64>"
8319 msgstr "0x%<PRIx64> réduit à 0x%<PRIx64>"
8321 #: config/tc-i386.c:2545 config/tc-i386.c:8028
8322 msgid "same type of prefix used twice"
8323 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
8325 #: config/tc-i386.c:2572
8326 #, c-format
8327 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
8328 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
8330 #: config/tc-i386.c:2581
8331 #, c-format
8332 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
8333 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
8335 #: config/tc-i386.c:2621
8336 msgid "bad argument to syntax directive."
8337 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
8339 #: config/tc-i386.c:2682
8340 #, c-format
8341 msgid "bad argument to %s_check directive."
8342 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
8344 #: config/tc-i386.c:2686
8345 #, c-format
8346 msgid "missing argument for %s_check directive"
8347 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
8349 #: config/tc-i386.c:2716
8350 #, c-format
8351 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
8352 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
8354 #: config/tc-i386.c:2818
8355 msgid ".arch stack is empty"
8356 msgstr "la pile .arch est vide"
8358 #: config/tc-i386.c:2828
8359 #, c-format
8360 msgid "this `.arch pop' requires `.code%u%s' to be in effect"
8361 msgstr "ce « .arch pop » requiert que « .code%u%s » soit actif"
8363 #: config/tc-i386.c:2930
8364 #, c-format
8365 msgid "no such architecture: `%s'"
8366 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
8368 #: config/tc-i386.c:2935
8369 msgid "missing cpu architecture"
8370 msgstr "architecture cpu manquante"
8372 #: config/tc-i386.c:2952
8373 #, c-format
8374 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
8375 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
8377 #: config/tc-i386.c:2967 config/tc-i386.c:2990
8378 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
8379 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
8381 #: config/tc-i386.c:2997 config/tc-i386.c:14929
8382 msgid "unknown architecture"
8383 msgstr "architecture inconnue"
8385 #: config/tc-i386.c:3363
8386 msgid "there are no pc-relative size relocations"
8387 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
8389 #: config/tc-i386.c:3375
8390 #, c-format
8391 msgid "unknown relocation (%u)"
8392 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
8394 #: config/tc-i386.c:3377
8395 #, c-format
8396 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
8397 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
8399 #: config/tc-i386.c:3381
8400 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
8401 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
8403 #: config/tc-i386.c:3386
8404 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
8405 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
8407 #: config/tc-i386.c:3395
8408 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
8409 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
8411 #: config/tc-i386.c:3403
8412 #, c-format
8413 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
8414 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
8416 #: config/tc-i386.c:3420
8417 #, c-format
8418 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
8419 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
8421 #: config/tc-i386.c:3811
8422 #, c-format
8423 msgid "ambiguous broadcast for `%s', using %u-bit form"
8424 msgstr "diffusion ambigüe pour « %s », utilisation de la forme sur %u bits"
8426 #: config/tc-i386.c:4042 config/tc-i386.c:5162
8427 #, c-format
8428 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
8429 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
8431 #: config/tc-i386.c:4048
8432 #, c-format
8433 msgid "missing `lock' with `%s'"
8434 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
8436 #: config/tc-i386.c:4055
8437 #, c-format
8438 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
8439 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
8441 #: config/tc-i386.c:4061
8442 #, c-format
8443 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
8444 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
8446 #: config/tc-i386.c:4746
8447 #, c-format
8448 msgid "`%s` changes flags which would affect control flow behavior"
8449 msgstr "« %s » change les fanions qui peuvent affecter le comportement du contrôle de flux"
8451 #: config/tc-i386.c:4788
8452 #, c-format
8453 msgid "indirect `%s` with memory operand should be avoided"
8454 msgstr "« %s » indirect avec un opérande mémoire devrait être évité"
8456 #: config/tc-i386.c:4799
8457 #, c-format
8458 msgid "`%s` skips -mlfence-before-indirect-branch on `%s`"
8459 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-indirect-branch sur « %s »"
8461 #: config/tc-i386.c:4819
8462 #, c-format
8463 msgid "`%s` skips -mlfence-before-ret on `%s`"
8464 msgstr "« %s » passe outre -mlfence-before-ret sur « %s »"
8466 #: config/tc-i386.c:5029
8467 msgid "operand size mismatch"
8468 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
8470 #: config/tc-i386.c:5032
8471 msgid "operand type mismatch"
8472 msgstr "non concordance du type d'opérande"
8474 #: config/tc-i386.c:5035
8475 msgid "register type mismatch"
8476 msgstr "non concordance du type de registre"
8478 #: config/tc-i386.c:5038
8479 msgid "number of operands mismatch"
8480 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
8482 #: config/tc-i386.c:5041
8483 msgid "invalid instruction suffix"
8484 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
8486 #: config/tc-i386.c:5044
8487 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
8488 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
8490 #: config/tc-i386.c:5047
8491 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
8492 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
8494 #: config/tc-i386.c:5050
8495 msgid "unsupported syntax"
8496 msgstr "syntaxe non supportée"
8498 #: config/tc-i386.c:5053
8499 #, c-format
8500 msgid "unsupported instruction `%s'"
8501 msgstr "instruction « %s » non supportée"
8503 #: config/tc-i386.c:5057
8504 #, c-format
8505 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
8506 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
8508 #: config/tc-i386.c:5066
8509 #, c-format
8510 msgid "`%s%c' is not supported in 64-bit mode"
8511 msgstr "« %s%c » n'est pas supporté en mode 64 bits"
8513 #: config/tc-i386.c:5070
8514 #, c-format
8515 msgid "`%s%c' is only supported in 64-bit mode"
8516 msgstr "« %s%c » est uniquement supporté en mode 64 bits"
8518 #: config/tc-i386.c:5077 config/tc-i386.c:5542
8519 #, c-format
8520 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
8521 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
8523 #: config/tc-i386.c:5080 config/tc-i386.c:5541
8524 #, c-format
8525 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
8526 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
8528 #: config/tc-i386.c:5085
8529 msgid "invalid SIB address"
8530 msgstr "adresse SIB invalide"
8532 #: config/tc-i386.c:5088
8533 msgid "invalid VSIB address"
8534 msgstr "adresse VSIB invalide"
8536 #: config/tc-i386.c:5091
8537 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
8538 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
8540 #: config/tc-i386.c:5094
8541 msgid "all tmm registers must be distinct"
8542 msgstr "tous les registres tmm doivent être distincts"
8544 #: config/tc-i386.c:5097
8545 msgid "destination and source registers must be distinct"
8546 msgstr "les registres destination et source doivent être distincts"
8548 #: config/tc-i386.c:5100
8549 msgid "unsupported vector index register"
8550 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
8552 #: config/tc-i386.c:5103
8553 msgid "unsupported broadcast"
8554 msgstr "diffusion non supporté"
8556 #: config/tc-i386.c:5106
8557 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
8558 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
8560 #: config/tc-i386.c:5109
8561 msgid "unsupported masking"
8562 msgstr "masquage non supportée"
8564 #: config/tc-i386.c:5112
8565 msgid "mask not on destination operand"
8566 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
8568 #: config/tc-i386.c:5115
8569 msgid "default mask isn't allowed"
8570 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
8572 #: config/tc-i386.c:5118
8573 msgid "unsupported static rounding/sae"
8574 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
8576 #: config/tc-i386.c:5121 config/tc-metag.c:4787 config/tc-metag.c:5528
8577 #: config/tc-metag.c:5550
8578 msgid "invalid register operand"
8579 msgstr "opérande registre invalide"
8581 #: config/tc-i386.c:5124
8582 #, c-format
8583 msgid "%s for `%s'"
8584 msgstr "%s pour « %s »"
8586 #: config/tc-i386.c:5152
8587 #, c-format
8588 msgid "SSE instruction `%s' is used"
8589 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
8591 #: config/tc-i386.c:5176
8592 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
8593 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
8595 #: config/tc-i386.c:5192
8596 #, c-format
8597 msgid "data size prefix invalid with `%s'"
8598 msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »"
8600 #: config/tc-i386.c:5204
8601 #, c-format
8602 msgid "TLS relocation cannot be used with `%s'"
8603 msgstr "le réadressage TLS ne peut être utilisé avec %s"
8605 #: config/tc-i386.c:5217
8606 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
8607 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
8609 #: config/tc-i386.c:5221
8610 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
8611 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
8613 #: config/tc-i386.c:5226
8614 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
8615 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
8617 #: config/tc-i386.c:5230
8618 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
8619 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
8621 #: config/tc-i386.c:5240
8622 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
8623 msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »"
8625 #: config/tc-i386.c:5260
8626 #, c-format
8627 msgid "input/output port address isn't allowed with `%s'"
8628 msgstr "une adresse de port d'entrée/sortie n'est pas autorisée avec « %s »"
8630 #: config/tc-i386.c:5277
8631 #, c-format
8632 msgid "'%s' only supports RIP-relative address"
8633 msgstr "« %s » supporte uniquement une adresse relative à RIP"
8635 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
8636 #: config/tc-i386.c:5323
8637 #, c-format
8638 msgid "translating to `%sp'"
8639 msgstr "traduction en « %sp »"
8641 #: config/tc-i386.c:5330
8642 #, c-format
8643 msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
8644 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé."
8646 #: config/tc-i386.c:5338
8647 #, c-format
8648 msgid "REX prefix invalid with `%s'"
8649 msgstr "le préfixe REX est invalide avec « %s »"
8651 #: config/tc-i386.c:5395
8652 #, c-format
8653 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
8654 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
8656 #: config/tc-i386.c:5492 config/tc-i386.c:5741
8657 #, c-format
8658 msgid "no such instruction: `%s'"
8659 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
8661 #: config/tc-i386.c:5517 config/tc-i386.c:5774
8662 #, c-format
8663 msgid "invalid character %s in mnemonic"
8664 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
8666 #: config/tc-i386.c:5524
8667 msgid "expecting prefix; got nothing"
8668 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
8670 #: config/tc-i386.c:5526
8671 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
8672 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
8674 #: config/tc-i386.c:5554
8675 #, c-format
8676 msgid "redundant %s prefix"
8677 msgstr "préfixe %s redondant"
8679 #: config/tc-i386.c:5724
8680 #, c-format
8681 msgid "found `%sd'; assuming `%sl' was meant"
8682 msgstr "« %sd » rencontré ; on suppose que « %sl » était voulu"
8684 #: config/tc-i386.c:5823
8685 #, c-format
8686 msgid "invalid character %s before operand %d"
8687 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
8689 #: config/tc-i386.c:5835
8690 #, c-format
8691 msgid "unbalanced double quotes in operand %d."
8692 msgstr "guillemets non pairées dans l'opérande %d."
8694 #: config/tc-i386.c:5842
8695 #, c-format
8696 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
8697 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
8699 #: config/tc-i386.c:5855
8700 #, c-format
8701 msgid "invalid character %s in operand %d"
8702 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
8704 #: config/tc-i386.c:5875
8705 #, c-format
8706 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
8707 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
8709 #: config/tc-i386.c:5885 config/tc-i386.c:10977
8710 #, c-format
8711 msgid "too many memory references for `%s'"
8712 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
8714 #: config/tc-i386.c:5906 config/tc-i386.c:10971
8715 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
8716 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
8718 #: config/tc-i386.c:5911
8719 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
8720 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
8722 #: config/tc-i386.c:6181
8723 #, c-format
8724 msgid "0x%<PRIx64> out of range of signed 32bit displacement"
8725 msgstr "0x%<PRIx64> hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
8727 #: config/tc-i386.c:6385
8728 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
8729 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
8731 #: config/tc-i386.c:6402
8732 msgid "index and destination registers should be distinct"
8733 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
8735 #: config/tc-i386.c:7201
8736 #, c-format
8737 msgid "indirect %s without `*'"
8738 msgstr "%s indirect sans « * »"
8740 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
8741 #. affect assembly of the next line of code.
8742 #: config/tc-i386.c:7208
8743 #, c-format
8744 msgid "stand-alone `%s' prefix"
8745 msgstr "préfixe « %s » autonome"
8747 #: config/tc-i386.c:7273
8748 #, c-format
8749 msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
8750 msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »"
8752 #: config/tc-i386.c:7403
8753 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
8754 msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc"
8756 #: config/tc-i386.c:7407
8757 #, c-format
8758 msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
8759 msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas"
8761 #: config/tc-i386.c:7524
8762 #, c-format
8763 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
8764 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
8766 #: config/tc-i386.c:7529
8767 #, c-format
8768 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size `%s'"
8769 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de « %s »"
8771 #: config/tc-i386.c:7534
8772 #, c-format
8773 msgid "%s; using default for `%s'"
8774 msgstr "%s ; utilisation de la valeur par défaut pour « %s »"
8776 #: config/tc-i386.c:7536
8777 msgid "ambiguous operand size"
8778 msgstr "taille d'opérande ambiguë"
8780 #: config/tc-i386.c:7537
8781 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands"
8782 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre"
8784 #: config/tc-i386.c:7675
8785 #, c-format
8786 msgid "16-bit addressing unavailable for `%s'"
8787 msgstr "adressage 16 bits indisponible pour « %s »"
8789 #: config/tc-i386.c:7743
8790 #, c-format
8791 msgid "invalid register operand size for `%s'"
8792 msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
8794 #. Any other register is bad.
8795 #: config/tc-i386.c:7780 config/tc-i386.c:7805 config/tc-i386.c:7853
8796 #: config/tc-i386.c:7892
8797 #, c-format
8798 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
8799 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
8801 #. Prohibit these changes in the 64bit mode, since the
8802 #. lowering is more complicated.
8803 #: config/tc-i386.c:7818 config/tc-i386.c:7829 config/tc-i386.c:7869
8804 #: config/tc-i386.c:7906
8805 #, c-format
8806 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
8807 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
8809 #: config/tc-i386.c:7992
8810 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
8811 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
8813 #: config/tc-i386.c:8186
8814 #, c-format
8815 msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
8816 msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
8818 #. Reversed arguments on faddp or fmulp.
8819 #: config/tc-i386.c:8228
8820 #, c-format
8821 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
8822 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
8824 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
8825 #: config/tc-i386.c:8235
8826 #, c-format
8827 msgid "translating to `%s %s%s'"
8828 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
8830 #: config/tc-i386.c:8248
8831 #, c-format
8832 msgid "you can't `%s %s%s'"
8833 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »"
8835 #: config/tc-i386.c:8305
8836 #, c-format
8837 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
8838 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
8840 #: config/tc-i386.c:8763 config/tc-riscv.c:1612
8841 msgid "relaxable branches not supported in absolute section"
8842 msgstr "les branches relaxables ne sont pas supportées dans une section absolue"
8844 #: config/tc-i386.c:8798 config/tc-i386.c:8946 config/tc-i386.c:9028
8845 #, c-format
8846 msgid "skipping prefixes on `%s'"
8847 msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »"
8849 #: config/tc-i386.c:9054
8850 msgid "16-bit jump out of range"
8851 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
8853 #: config/tc-i386.c:9346 config/tc-i386.c:9378 config/tc-i386.c:9467
8854 #, c-format
8855 msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
8856 msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »"
8858 #: config/tc-i386.c:9635
8859 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
8860 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
8862 #: config/tc-i386.c:9663
8863 #, c-format
8864 msgid "Cannot convert `%s' in 16-bit mode"
8865 msgstr "Impossible de convertir « %s » en mode 16 bits"
8867 #: config/tc-i386.c:9665
8868 #, c-format
8869 msgid "Cannot convert `%s' with `-momit-lock-prefix=yes' in effect"
8870 msgstr "Impossible de convertir « %s » quand « -momit-lock-prefix=yes » est actif"
8872 #: config/tc-i386.c:9753
8873 msgid "pseudo prefix without instruction"
8874 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
8876 #: config/tc-i386.c:9899
8877 #, c-format
8878 msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
8879 msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15"
8881 #: config/tc-i386.c:10507
8882 #, c-format
8883 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
8884 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
8886 #: config/tc-i386.c:10561
8887 #, c-format
8888 msgid "missing or invalid expression `%s'"
8889 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
8891 #: config/tc-i386.c:10570
8892 #, c-format
8893 msgid "invalid PLT expression `%s'"
8894 msgstr "expression PLT invalide « %s »"
8896 #: config/tc-i386.c:10667
8897 msgid "pseudo-prefix conflicts with encoding specifier"
8898 msgstr "le pseudo préfixe est en conflit avec le spécificateur d'encodage"
8900 #: config/tc-i386.c:10949
8901 #, c-format
8902 msgid "opcode residual (%#<PRIx64>) too wide"
8903 msgstr "opcode résiduel (%#<PRIx64>) trop large"
8905 #: config/tc-i386.c:10994 config/tc-i386.c:11037
8906 msgid "too many register/memory operands"
8907 msgstr "trop d'opérandes registre/mémoire"
8909 #: config/tc-i386.c:11005 config/tc-i386.c:11012
8910 msgid "too few register/memory operands"
8911 msgstr "trop peu d'opérandes registre/mémoire"
8913 #: config/tc-i386.c:11025
8914 #, c-format
8915 msgid "constant doesn't fit in %d bits"
8916 msgstr "la constante ne tient pas dans %d bits"
8918 #: config/tc-i386.c:11088
8919 msgid "VSIB unavailable with legacy encoding"
8920 msgstr "VSIB pas disponible avec l'encodage historique"
8922 #. We could allow two register operands, encoding the 2nd one in
8923 #. an 8-bit immediate like for 4-register-operand insns, but that
8924 #. would require ugly fiddling with process_operands() and/or
8925 #. build_modrm_byte().
8926 #: config/tc-i386.c:11099
8927 msgid "too many register operands with VSIB"
8928 msgstr "trop d'opérandes registre avec VSIB"
8930 #: config/tc-i386.c:11312
8931 msgid "conflicting .insn operands"
8932 msgstr "opérandes .insn conflictuels"
8934 #: config/tc-i386.c:11400
8935 #, c-format
8936 msgid "duplicated `{%s}'"
8937 msgstr "« {%s} » en double"
8939 #: config/tc-i386.c:11458
8940 #, c-format
8941 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
8942 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
8944 #: config/tc-i386.c:11520
8945 #, c-format
8946 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
8947 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
8949 #: config/tc-i386.c:11540
8950 #, c-format
8951 msgid "invalid write mask `%s'"
8952 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
8954 #: config/tc-i386.c:11561
8955 #, c-format
8956 msgid "duplicated `%s'"
8957 msgstr "« %s » en double"
8959 #: config/tc-i386.c:11571
8960 #, c-format
8961 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
8962 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
8964 #: config/tc-i386.c:11587
8965 #, c-format
8966 msgid "missing `}' in `%s'"
8967 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
8969 #. We don't know this one.
8970 #: config/tc-i386.c:11601
8971 #, c-format
8972 msgid "unknown vector operation: `%s'"
8973 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
8975 #: config/tc-i386.c:11607
8976 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
8977 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
8979 #: config/tc-i386.c:11627
8980 #, c-format
8981 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
8982 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
8984 #: config/tc-i386.c:11666 config/tc-i386.c:11932
8985 #, c-format
8986 msgid "junk `%s' after expression"
8987 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
8989 #: config/tc-i386.c:11679
8990 #, c-format
8991 msgid "illegal immediate register operand %s"
8992 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
8994 #: config/tc-i386.c:11693
8995 #, c-format
8996 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
8997 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
8999 #: config/tc-i386.c:11717 config/tc-i386.c:12012
9000 #, c-format
9001 msgid "unimplemented segment %s in operand"
9002 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
9004 #: config/tc-i386.c:11766
9005 #, c-format
9006 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
9007 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
9009 #: config/tc-i386.c:11775
9010 #, c-format
9011 msgid "scale factor of %d without an index register"
9012 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
9014 #: config/tc-i386.c:11797
9015 #, c-format
9016 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
9017 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
9019 #: config/tc-i386.c:11987
9020 #, c-format
9021 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
9022 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
9024 #: config/tc-i386.c:12163
9025 #, c-format
9026 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
9027 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
9029 #: config/tc-i386.c:12175
9030 #, c-format
9031 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
9032 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
9034 #: config/tc-i386.c:12189
9035 #, c-format
9036 msgid "invalid `%s' prefix"
9037 msgstr "préfixe « %s » invalide"
9039 #: config/tc-i386.c:12219
9040 #, c-format
9041 msgid "`%s' cannot be used here"
9042 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
9044 #: config/tc-i386.c:12226
9045 msgid "register scaling is being ignored here"
9046 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
9048 #: config/tc-i386.c:12267
9049 #, c-format
9050 msgid "Missing '}': '%s'"
9051 msgstr "« } » manquante : « %s »"
9053 #: config/tc-i386.c:12273
9054 #, c-format
9055 msgid "Junk after '}': '%s'"
9056 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
9058 #: config/tc-i386.c:12348
9059 #, c-format
9060 msgid "bad memory operand `%s'"
9061 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
9063 #: config/tc-i386.c:12364
9064 #, c-format
9065 msgid "junk `%s' after register"
9066 msgstr "rebut « %s » après le registre"
9068 #: config/tc-i386.c:12371
9069 #, c-format
9070 msgid "`%s%s' cannot be used here"
9071 msgstr "« %s%s » ne peut pas être utilisé ici"
9073 #: config/tc-i386.c:12394
9074 #, c-format
9075 msgid "`%s': misplaced `{%s}'"
9076 msgstr "« %s » : « {%s} » mal placé"
9078 #: config/tc-i386.c:12401 config/tc-i386.c:12575 config/tc-i386.c:12619
9079 #, c-format
9080 msgid "bad register name `%s'"
9081 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
9083 #: config/tc-i386.c:12409
9084 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
9085 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
9087 #: config/tc-i386.c:12416
9088 #, c-format
9089 msgid "`%s': RC/SAE operand must follow immediate operands"
9090 msgstr "« %s » : l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
9092 #: config/tc-i386.c:12429
9093 #, c-format
9094 msgid "`%s': misplaced `%s'"
9095 msgstr "« %s » : « %s » mal placé"
9097 #: config/tc-i386.c:12480
9098 msgid "unbalanced figure braces"
9099 msgstr "parenthèses de chiffre non appariées"
9101 #: config/tc-i386.c:12564
9102 #, c-format
9103 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
9104 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
9106 #: config/tc-i386.c:12592
9107 #, c-format
9108 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
9109 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
9111 #: config/tc-i386.c:12600
9112 #, c-format
9113 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
9114 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
9116 #: config/tc-i386.c:12608
9117 #, c-format
9118 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
9119 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
9121 #. It's not a memory operand; argh!
9122 #: config/tc-i386.c:12656
9123 #, c-format
9124 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
9125 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
9127 #: config/tc-i386.c:13316
9128 #, c-format
9129 msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
9130 msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
9132 #: config/tc-i386.c:13319
9133 #, c-format
9134 msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
9135 msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
9137 #: config/tc-i386.c:13325
9138 #, c-format
9139 msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
9140 msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
9142 #: config/tc-i386.c:13392
9143 msgid "long jump required"
9144 msgstr "long saut (jump) requis"
9146 #: config/tc-i386.c:13447
9147 msgid "jump target out of range"
9148 msgstr "cible du saut hors limite"
9150 #: config/tc-i386.c:13874
9151 #, c-format
9152 msgid "register '%s%s' cannot be used here"
9153 msgstr "registre « %s%s » ne peut être utilisé ici"
9155 #: config/tc-i386.c:14128
9156 #, c-format
9157 msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
9158 msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »"
9160 #: config/tc-i386.c:14151
9161 msgid "no compiled in support for x86_64"
9162 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
9164 #: config/tc-i386.c:14171
9165 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
9166 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
9168 #: config/tc-i386.c:14175
9169 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
9170 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
9172 #: config/tc-i386.c:14192
9173 msgid "no compiled in support for ix86"
9174 msgstr "pas compilé avec le support pour ix86"
9176 #: config/tc-i386.c:14223 config/tc-i386.c:14295
9177 #, c-format
9178 msgid "invalid -march= option: `%s'"
9179 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
9181 #: config/tc-i386.c:14305 config/tc-i386.c:14318
9182 #, c-format
9183 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
9184 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
9186 #: config/tc-i386.c:14327
9187 #, c-format
9188 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
9189 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
9191 #: config/tc-i386.c:14336
9192 #, c-format
9193 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
9194 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
9196 #: config/tc-i386.c:14363
9197 #, c-format
9198 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
9199 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
9201 #: config/tc-i386.c:14374
9202 #, c-format
9203 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
9204 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
9206 #: config/tc-i386.c:14383
9207 #, c-format
9208 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
9209 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
9211 #: config/tc-i386.c:14392
9212 #, c-format
9213 msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
9214 msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »"
9216 #: config/tc-i386.c:14407
9217 #, c-format
9218 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
9219 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
9221 #: config/tc-i386.c:14420
9222 #, c-format
9223 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
9224 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
9226 #: config/tc-i386.c:14429
9227 #, c-format
9228 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
9229 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
9231 #: config/tc-i386.c:14444
9232 #, c-format
9233 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
9234 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
9236 #: config/tc-i386.c:14453
9237 #, c-format
9238 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
9239 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
9241 #: config/tc-i386.c:14462
9242 #, c-format
9243 msgid "invalid -mlfence-after-load= option: `%s'"
9244 msgstr "option -mlfence-after-load= invalide: « %s »"
9246 #: config/tc-i386.c:14479
9247 #, c-format
9248 msgid "invalid -mlfence-before-indirect-branch= option: `%s'"
9249 msgstr "option -mlfence-before-indirect-branch= invalide: « %s »"
9251 #: config/tc-i386.c:14493
9252 #, c-format
9253 msgid "invalid -mlfence-before-ret= option: `%s'"
9254 msgstr "option -mlfence-before-ret= invalide: « %s »"
9256 #: config/tc-i386.c:14503
9257 #, c-format
9258 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
9259 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
9261 #: config/tc-i386.c:14532
9262 #, c-format
9263 msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
9264 msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s"
9266 #: config/tc-i386.c:14546
9267 #, c-format
9268 msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
9269 msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s"
9271 #: config/tc-i386.c:14573
9272 #, c-format
9273 msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
9274 msgstr "option -malign-branch= invalide: « %s »"
9276 #: config/tc-i386.c:14740
9277 #, c-format
9278 msgid ""
9279 "  -Qy, -Qn                ignored\n"
9280 "  -V                      print assembler version number\n"
9281 "  -k                      ignored\n"
9282 msgstr ""
9283 "  -Qy, -Qn                ignoré\n"
9284 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
9285 "  -k                      ignoré\n"
9287 #: config/tc-i386.c:14745
9288 #, c-format
9289 msgid ""
9290 "  -n                      do not optimize code alignment\n"
9291 "  -O{012s}                attempt some code optimizations\n"
9292 "  -q                      quieten some warnings\n"
9293 msgstr ""
9294 "  -n                      ne pas optimiser l'alignement du code\n"
9295 "  -O{012s}                tenter quelques optimisations du code\n"
9296 "  -q                      ne pas produire d'avertissement\n"
9298 #: config/tc-i386.c:14750
9299 #, c-format
9300 msgid "  -s                      ignored\n"
9301 msgstr "  -s                      ignoré\n"
9303 #: config/tc-i386.c:14755
9304 #, c-format
9305 msgid "  --32/--64/--x32         generate 32bit/64bit/x32 object\n"
9306 msgstr "  --32/--64/--x32         générer un objet 32 bits/64 bits/x32\n"
9308 #: config/tc-i386.c:14758
9309 #, c-format
9310 msgid "  --32/--64               generate 32bit/64bit object\n"
9311 msgstr "  --32/--64               générer un objet 32 bits/64 bits\n"
9313 #: config/tc-i386.c:14763
9314 #, c-format
9315 msgid "  --divide                do not treat `/' as a comment character\n"
9316 msgstr "  --divide                ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
9318 #: config/tc-i386.c:14766
9319 #, c-format
9320 msgid "  --divide                ignored\n"
9321 msgstr "  --divide                ignoré\n"
9323 #: config/tc-i386.c:14769
9324 #, c-format
9325 msgid ""
9326 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
9327 "                          generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
9328 msgstr ""
9329 "  -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
9330 "                          générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
9332 #: config/tc-i386.c:14773
9333 #, c-format
9334 msgid "                          EXTENSION is combination of (possibly \"no\"-prefixed):\n"
9335 msgstr "                          EXTENSION est une combinaison de (éventuellement préfixé avec « no- ») :\n"
9337 #: config/tc-i386.c:14776
9338 #, c-format
9339 msgid "  -mtune=CPU              optimize for CPU, CPU is one of:\n"
9340 msgstr "  -mtune=CPU              optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
9342 #: config/tc-i386.c:14779
9343 #, c-format
9344 msgid "  -msse2avx               encode SSE instructions with VEX prefix\n"
9345 msgstr "  -msse2avx               encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
9347 #: config/tc-i386.c:14781
9348 #, c-format
9349 msgid ""
9350 "  -muse-unaligned-vector-move\n"
9351 "                          encode aligned vector move as unaligned vector move\n"
9352 msgstr ""
9353 "  -muse-unaligned-vector-move\n"
9354 "                          encoder le déplacement d'un vecteur aligné comme un déplacement d'un vecteur non aligné\n"
9356 #: config/tc-i386.c:14784
9357 #, c-format
9358 msgid ""
9359 "  -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
9360 "                          check SSE instructions\n"
9361 msgstr ""
9362 "  -msse-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
9363 "                          vérifier les instructions SSE\n"
9365 #: config/tc-i386.c:14787
9366 #, c-format
9367 msgid ""
9368 "  -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
9369 "                          check operand combinations for validity\n"
9370 msgstr ""
9371 "  -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
9372 "                          vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
9374 #: config/tc-i386.c:14790
9375 #, c-format
9376 msgid ""
9377 "  -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
9378 "                          encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
9379 "                           length\n"
9380 msgstr ""
9381 "  -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n"
9382 "                          encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
9383 "                           spécifique\n"
9385 #: config/tc-i386.c:14794
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "  -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
9389 "                          encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
9390 "                           for VEX.W bit ignored instructions\n"
9391 msgstr ""
9392 "  -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
9393 "                          encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n"
9394 "                           pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n"
9396 #: config/tc-i386.c:14798
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "  -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
9400 "                          encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
9401 "                           length\n"
9402 msgstr ""
9403 "  -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n"
9404 "                          encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
9405 "                           spécifique\n"
9407 #: config/tc-i386.c:14802
9408 #, c-format
9409 msgid ""
9410 "  -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
9411 "                          encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
9412 "                           for EVEX.W bit ignored instructions\n"
9413 msgstr ""
9414 "  -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
9415 "                          encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
9416 "                           pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
9418 #: config/tc-i386.c:14806
9419 #, c-format
9420 msgid ""
9421 "  -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
9422 "                          encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
9423 "                           for SAE-only ignored instructions\n"
9424 msgstr ""
9425 "  -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n"
9426 "                          encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
9427 "                           pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
9429 #: config/tc-i386.c:14810
9430 #, c-format
9431 msgid "  -mmnemonic=[att|intel] "
9432 msgstr "  -mmnemonic=[att|intel] "
9434 #: config/tc-i386.c:14813
9435 #, c-format
9436 msgid "(default: att)\n"
9437 msgstr "(att par défaut\n"
9439 #: config/tc-i386.c:14815
9440 #, c-format
9441 msgid "(default: intel)\n"
9442 msgstr "(intel par défaut)\n"
9444 #: config/tc-i386.c:14816
9445 #, c-format
9446 msgid "                          use AT&T/Intel mnemonic\n"
9447 msgstr "                          utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
9449 #: config/tc-i386.c:14818
9450 #, c-format
9451 msgid ""
9452 "  -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
9453 "                          use AT&T/Intel syntax\n"
9454 msgstr ""
9455 "  -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n"
9456 "                          utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
9458 #: config/tc-i386.c:14821
9459 #, c-format
9460 msgid "  -mindex-reg             support pseudo index registers\n"
9461 msgstr "  -mindex-reg             supporter les registres pseudo index\n"
9463 #: config/tc-i386.c:14823
9464 #, c-format
9465 msgid "  -mnaked-reg             don't require `%%' prefix for registers\n"
9466 msgstr "  -mnaked-reg             n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
9468 #: config/tc-i386.c:14825
9469 #, c-format
9470 msgid "  -madd-bnd-prefix        add BND prefix for all valid branches\n"
9471 msgstr "  -madd-bnd-prefix        ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
9473 #: config/tc-i386.c:14828
9474 #, c-format
9475 msgid "  -mshared                disable branch optimization for shared code\n"
9476 msgstr "  -mshared                désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
9478 #: config/tc-i386.c:14830
9479 #, c-format
9480 msgid "  -mx86-used-note=[no|yes] "
9481 msgstr "  -mx86-used-note=[no|yes] "
9483 #: config/tc-i386.c:14836
9484 #, c-format
9485 msgid "                          generate x86 used ISA and feature properties\n"
9486 msgstr "                          générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n"
9488 #: config/tc-i386.c:14840
9489 #, c-format
9490 msgid "  -mbig-obj               generate big object files\n"
9491 msgstr "  -mbig-obj               générer des fichiers pour gros objets\n"
9493 #: config/tc-i386.c:14843
9494 #, c-format
9495 msgid ""
9496 "  -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
9497 "                          strip all lock prefixes\n"
9498 msgstr ""
9499 "  -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n"
9500 "                          retirer tous les préfixes de verrous\n"
9502 #: config/tc-i386.c:14846
9503 #, c-format
9504 msgid ""
9505 "  -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
9506 "                          encode lfence, mfence and sfence as\n"
9507 "                           lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9508 msgstr ""
9509 "  -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n"
9510 "                          encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
9511 "                          lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
9513 #: config/tc-i386.c:14850
9514 #, c-format
9515 msgid "  -mrelax-relocations=[no|yes] "
9516 msgstr "  -mrelax-relocations=[no|yes] "
9518 #: config/tc-i386.c:14856
9519 #, c-format
9520 msgid "                          generate relax relocations\n"
9521 msgstr "                          générer des réadressages relaxées\n"
9523 #: config/tc-i386.c:14858
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "  -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
9527 "                          align branches within NUM byte boundary\n"
9528 msgstr ""
9529 "  -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n"
9530 "                          aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n"
9532 #: config/tc-i386.c:14861
9533 #, c-format
9534 msgid ""
9535 "  -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
9536 "                          TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9537 "                           indirect\n"
9538 "                          specify types of branches to align\n"
9539 msgstr ""
9540 "  -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n"
9541 "                          TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
9542 "                           indirect\n"
9543 "                          spécifier les types de branchements à aligner\n"
9545 #: config/tc-i386.c:14866
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "  -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
9549 "                          align branches with NUM prefixes per instruction\n"
9550 msgstr ""
9551 "  -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n"
9552 "                          aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n"
9554 #: config/tc-i386.c:14869
9555 #, c-format
9556 msgid ""
9557 "  -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9558 "                          align branches within 32 byte boundary\n"
9559 msgstr ""
9560 "  -mbranches-within-32B-boundaries\n"
9561 "                          aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n"
9563 #: config/tc-i386.c:14872
9564 #, c-format
9565 msgid ""
9566 "  -mlfence-after-load=[no|yes] (default: no)\n"
9567 "                          generate lfence after load\n"
9568 msgstr ""
9569 "  -mlfence-after-load=[no|yes] (no par défaut)\n"
9570 "                          générer lfence après chargmeent\n"
9572 #: config/tc-i386.c:14875
9573 #, c-format
9574 msgid ""
9575 "  -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (default: none)\n"
9576 "                          generate lfence before indirect near branch\n"
9577 msgstr ""
9578 "  -mlfence-before-indirect-branch=[none|all|register|memory] (par défaut: none)\n"
9579 "                          générer lfence avant indirect près d'un branchement\n"
9581 #: config/tc-i386.c:14878
9582 #, c-format
9583 msgid ""
9584 "  -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (default: none)\n"
9585 "                          generate lfence before ret\n"
9586 msgstr ""
9587 "  -mlfence-before-ret=[none|or|not|shl|yes] (par défaut: none)\n"
9588 "                          générer lfence avant ret\n"
9590 #: config/tc-i386.c:14881
9591 #, c-format
9592 msgid "  -mamd64                 accept only AMD64 ISA [default]\n"
9593 msgstr "  -mamd64                 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n"
9595 #: config/tc-i386.c:14883
9596 #, c-format
9597 msgid "  -mintel64               accept only Intel64 ISA\n"
9598 msgstr "  -mintel64               accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
9600 #: config/tc-i386.c:14925
9601 #, c-format
9602 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
9603 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
9605 #: config/tc-i386.c:14993
9606 msgid "Intel MCU is 32bit only"
9607 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
9609 #: config/tc-i386.c:15105
9610 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret and -mlfence-before-indirect-branch"
9611 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret et -mlfence-before-indirect-branch"
9613 #: config/tc-i386.c:15108
9614 msgid "constant directive skips -mlfence-before-ret"
9615 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-ret"
9617 #: config/tc-i386.c:15111
9618 msgid "constant directive skips -mlfence-before-indirect-branch"
9619 msgstr "la directive constante passe outre -mlfence-before-indirect-branch"
9621 #: config/tc-i386.c:15124
9622 #, c-format
9623 msgid "invalid %s relocation against register"
9624 msgstr "réadressage %s invalide par rapport à un registre"
9626 #: config/tc-i386.c:15233
9627 msgid "symbol size computation overflow"
9628 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
9630 #: config/tc-i386.c:15308 config/tc-sparc.c:3851
9631 #, c-format
9632 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
9633 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
9635 #: config/tc-i386.c:15326
9636 #, c-format
9637 msgid "can not do %d byte relocation"
9638 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
9640 #: config/tc-i386.c:15394
9641 #, c-format
9642 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
9643 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
9645 #: config/tc-i386.c:15431 config/tc-s390.c:2609
9646 #, c-format
9647 msgid "cannot represent relocation type %s"
9648 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
9650 #: config/tc-i386.c:15548
9651 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
9652 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9654 #: config/tc-i386.c:15551
9655 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
9656 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9658 #: config/tc-i386.c:15570
9659 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
9660 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
9662 #: config/tc-ia64.c:870
9663 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
9664 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9666 #: config/tc-ia64.c:922
9667 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
9668 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
9670 #: config/tc-ia64.c:927
9671 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
9672 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
9674 #: config/tc-ia64.c:1014
9675 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
9676 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
9678 #: config/tc-ia64.c:1023 config/tc-ia64.c:7590
9679 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
9680 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
9682 #: config/tc-ia64.c:1071
9683 msgid "expected ',' after section name"
9684 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
9686 #: config/tc-ia64.c:1106
9687 msgid "expected ',' after symbol name"
9688 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
9690 #: config/tc-ia64.c:1130
9691 msgid "expected ',' after symbol size"
9692 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
9694 #: config/tc-ia64.c:1213 config/tc-ia64.c:1247
9695 msgid "record type is not valid"
9696 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
9698 #: config/tc-ia64.c:1316
9699 msgid "Invalid record type for P3 format."
9700 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
9702 #: config/tc-ia64.c:1352
9703 msgid "Invalid record type for format P6"
9704 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
9706 #: config/tc-ia64.c:1532 config/tc-ia64.c:1584
9707 msgid "Invalid record type for format B1"
9708 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
9710 #: config/tc-ia64.c:1617
9711 msgid "Invalid record type for format X1"
9712 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
9714 #: config/tc-ia64.c:1659
9715 msgid "Invalid record type for format X3"
9716 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
9718 #: config/tc-ia64.c:1697
9719 msgid "Previous .save incomplete"
9720 msgstr ".save précédent incomplet"
9722 #: config/tc-ia64.c:2520
9723 msgid "spill_mask record unimplemented."
9724 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
9726 #: config/tc-ia64.c:2577
9727 msgid "record_type_not_valid"
9728 msgstr "type_enregistrement_invalide"
9730 #: config/tc-ia64.c:2661
9731 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
9732 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
9734 #: config/tc-ia64.c:2720
9735 msgid "Only constant space allocation is supported"
9736 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
9738 #: config/tc-ia64.c:2734
9739 msgid "Only constant offsets are supported"
9740 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
9742 #: config/tc-ia64.c:2758
9743 msgid "Section switching in code is not supported."
9744 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
9746 #: config/tc-ia64.c:2800
9747 msgid "Insn slot not set in unwind record."
9748 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
9750 #: config/tc-ia64.c:2874
9751 msgid "frgr_mem record before region record!"
9752 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
9754 #: config/tc-ia64.c:2885
9755 msgid "fr_mem record before region record!"
9756 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
9758 #: config/tc-ia64.c:2894
9759 msgid "gr_mem record before region record!"
9760 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
9762 #: config/tc-ia64.c:2903
9763 msgid "br_mem record before region record!"
9764 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
9766 #: config/tc-ia64.c:2913
9767 msgid "gr_gr record before region record!"
9768 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
9770 #: config/tc-ia64.c:2921
9771 msgid "br_gr record before region record!"
9772 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
9774 #: config/tc-ia64.c:3039
9775 #, c-format
9776 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
9777 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
9779 #: config/tc-ia64.c:3043
9780 #, c-format
9781 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
9782 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
9784 #: config/tc-ia64.c:3099
9785 #, c-format
9786 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
9787 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
9789 #: config/tc-ia64.c:3135
9790 #, c-format
9791 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
9792 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
9794 #: config/tc-ia64.c:3159
9795 #, c-format
9796 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
9797 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
9799 #: config/tc-ia64.c:3189 config/tc-ia64.c:3194
9800 #, c-format
9801 msgid ".%s outside of %s"
9802 msgstr ".%s en dehors de %s"
9804 #: config/tc-ia64.c:3280
9805 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
9806 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
9808 #: config/tc-ia64.c:3302
9809 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
9810 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
9812 #: config/tc-ia64.c:3322
9813 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
9814 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
9816 #: config/tc-ia64.c:3330
9817 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
9818 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
9820 #: config/tc-ia64.c:3340
9821 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
9822 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
9824 #: config/tc-ia64.c:3348
9825 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
9826 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
9828 #: config/tc-ia64.c:3375
9829 msgid "First operand to .save not a register"
9830 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
9832 #: config/tc-ia64.c:3381
9833 msgid "Second operand to .save not a valid register"
9834 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
9836 #: config/tc-ia64.c:3412 config/tc-ia64.c:3423 config/tc-ia64.c:3431
9837 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
9838 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
9840 #: config/tc-ia64.c:3438
9841 msgid "First operand to .save not a valid register"
9842 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
9844 #: config/tc-ia64.c:3456
9845 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
9846 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
9848 #: config/tc-ia64.c:3465
9849 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
9850 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
9852 #: config/tc-ia64.c:3475
9853 #, c-format
9854 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
9855 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
9857 #: config/tc-ia64.c:3561
9858 #, c-format
9859 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
9860 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
9862 #: config/tc-ia64.c:3736
9863 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
9864 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
9866 #: config/tc-ia64.c:3765
9867 #, c-format
9868 msgid "First operand to .%s not a register"
9869 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
9871 #: config/tc-ia64.c:3770
9872 #, c-format
9873 msgid "Second operand to .%s not a constant"
9874 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
9876 #: config/tc-ia64.c:3837
9877 #, c-format
9878 msgid "First operand to .%s not a valid register"
9879 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
9881 #: config/tc-ia64.c:3860
9882 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
9883 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
9885 #: config/tc-ia64.c:3873
9886 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
9887 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
9889 #: config/tc-ia64.c:3878
9890 #, c-format
9891 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
9892 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
9894 #: config/tc-ia64.c:3901
9895 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
9896 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
9898 #: config/tc-ia64.c:3924
9899 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
9900 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
9902 #: config/tc-ia64.c:3937
9903 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
9904 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
9906 #: config/tc-ia64.c:3942
9907 #, c-format
9908 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
9909 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
9911 #: config/tc-ia64.c:3968
9912 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
9913 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
9915 #: config/tc-ia64.c:3976
9916 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
9917 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
9919 #: config/tc-ia64.c:3984
9920 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
9921 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
9923 #: config/tc-ia64.c:4001
9924 msgid "Operand to .spill must be a constant"
9925 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
9927 #: config/tc-ia64.c:4070
9928 #, c-format
9929 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
9930 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
9932 #: config/tc-ia64.c:4091
9933 #, c-format
9934 msgid "Missing .label_state %ld"
9935 msgstr ".label_state %ld manquant"
9937 #: config/tc-ia64.c:4145
9938 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
9939 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
9941 #: config/tc-ia64.c:4164
9942 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
9943 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
9945 #: config/tc-ia64.c:4187
9946 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
9947 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
9949 #: config/tc-ia64.c:4193
9950 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
9951 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
9953 #: config/tc-ia64.c:4228
9954 msgid "Missing .endp after previous .proc"
9955 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
9957 #: config/tc-ia64.c:4246
9958 msgid "Empty argument of .proc"
9959 msgstr "Argument vide dans .proc"
9961 #: config/tc-ia64.c:4251
9962 #, c-format
9963 msgid "`%s' was already defined"
9964 msgstr "« %s » a déjà été défini"
9966 #: config/tc-ia64.c:4294
9967 msgid "Initial .body should precede any instructions"
9968 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
9970 #: config/tc-ia64.c:4313
9971 msgid ".prologue within prologue"
9972 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
9974 #: config/tc-ia64.c:4318
9975 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
9976 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
9978 #: config/tc-ia64.c:4328
9979 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
9980 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
9982 #: config/tc-ia64.c:4330
9983 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
9984 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
9986 #: config/tc-ia64.c:4346
9987 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
9988 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
9990 #: config/tc-ia64.c:4352
9991 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
9992 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
9994 #: config/tc-ia64.c:4357
9995 #, c-format
9996 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
9997 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
9999 #: config/tc-ia64.c:4470
10000 #, c-format
10001 msgid "`%s' was not defined within procedure"
10002 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
10004 #: config/tc-ia64.c:4506
10005 msgid "Empty argument of .endp"
10006 msgstr "Argument vide dans .endp"
10008 #: config/tc-ia64.c:4520
10009 #, c-format
10010 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
10011 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
10013 #: config/tc-ia64.c:4535
10014 #, c-format
10015 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
10016 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
10018 #: config/tc-ia64.c:4576 config/tc-ia64.c:4883 config/tc-ia64.c:5189
10019 msgid "Comma expected"
10020 msgstr "Virgule attendue"
10022 #: config/tc-ia64.c:4616
10023 msgid "Expected '['"
10024 msgstr "« [ » attendu"
10026 #: config/tc-ia64.c:4625 config/tc-ia64.c:7724
10027 msgid "Expected ']'"
10028 msgstr "« ] » attendu"
10030 #: config/tc-ia64.c:4630
10031 msgid "Number of elements must be positive"
10032 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
10034 #: config/tc-ia64.c:4641
10035 #, c-format
10036 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
10037 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
10039 #: config/tc-ia64.c:4649
10040 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
10041 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
10043 #: config/tc-ia64.c:4656
10044 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
10045 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
10047 #: config/tc-ia64.c:4679
10048 #, c-format
10049 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
10050 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
10052 #: config/tc-ia64.c:4743
10053 #, c-format
10054 msgid "Unknown psr option `%s'"
10055 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
10057 #: config/tc-ia64.c:4778
10058 msgid "Comma expected after section name"
10059 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
10061 #: config/tc-ia64.c:4789
10062 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
10063 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
10065 #: config/tc-ia64.c:4878
10066 msgid "Register name expected"
10067 msgstr "Nom de registre attendu"
10069 #: config/tc-ia64.c:4891
10070 msgid "Register value annotation ignored"
10071 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
10073 #: config/tc-ia64.c:4930
10074 msgid "Directive invalid within a bundle"
10075 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
10077 #: config/tc-ia64.c:5024
10078 msgid "Missing predicate relation type"
10079 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
10081 #: config/tc-ia64.c:5030
10082 msgid "Unrecognized predicate relation type"
10083 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
10085 #: config/tc-ia64.c:5076
10086 msgid "Bad register range"
10087 msgstr "Gamme de registre erronée"
10089 #: config/tc-ia64.c:5085 config/tc-ia64.c:7670
10090 msgid "Predicate register expected"
10091 msgstr "Registre de prédicat attendu"
10093 #: config/tc-ia64.c:5090
10094 msgid "Duplicate predicate register ignored"
10095 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
10097 #: config/tc-ia64.c:5106
10098 msgid "Predicate source and target required"
10099 msgstr "Prédicat source et cible requis"
10101 #: config/tc-ia64.c:5108 config/tc-ia64.c:5120
10102 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
10103 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
10105 #: config/tc-ia64.c:5115
10106 msgid "At least two PR arguments expected"
10107 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
10109 #: config/tc-ia64.c:5129
10110 msgid "At least one PR argument expected"
10111 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
10113 #: config/tc-ia64.c:5161
10114 #, c-format
10115 msgid "duplicate entry hint %s"
10116 msgstr "indice d'entrée %s en double"
10118 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
10119 #: config/tc-ia64.c:5637
10120 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
10121 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
10123 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
10124 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
10125 #. be used!
10126 #: config/tc-ia64.c:5723
10127 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
10128 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
10130 #: config/tc-ia64.c:5952
10131 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
10132 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
10134 #: config/tc-ia64.c:6071
10135 msgid "Expected separator `='"
10136 msgstr "Séparateur « = » attendu"
10138 #: config/tc-ia64.c:6107
10139 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
10140 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
10142 #: config/tc-ia64.c:6114
10143 #, c-format
10144 msgid "Illegal operand separator `%c'"
10145 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
10147 #: config/tc-ia64.c:6229
10148 #, c-format
10149 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
10150 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
10152 #: config/tc-ia64.c:6233
10153 msgid "Wrong number of output operands"
10154 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
10156 #: config/tc-ia64.c:6235
10157 msgid "Wrong number of input operands"
10158 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
10160 #: config/tc-ia64.c:6237
10161 msgid "Operand mismatch"
10162 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
10164 #: config/tc-ia64.c:6319
10165 #, c-format
10166 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
10167 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
10169 #: config/tc-ia64.c:6322
10170 #, c-format
10171 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
10172 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
10174 #: config/tc-ia64.c:6346
10175 #, c-format
10176 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
10177 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
10179 #: config/tc-ia64.c:6353
10180 #, c-format
10181 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
10182 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
10184 #: config/tc-ia64.c:6359
10185 #, c-format
10186 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
10187 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
10189 #: config/tc-ia64.c:6403
10190 msgid "Value truncated to 62 bits"
10191 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
10193 #: config/tc-ia64.c:6471
10194 #, c-format
10195 msgid "Bad operand value: %s"
10196 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
10198 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
10199 #. boundary.
10200 #: config/tc-ia64.c:6546 config/tc-ia64.h:177
10201 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
10202 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
10204 #: config/tc-ia64.c:6614
10205 #, c-format
10206 msgid "`%s' must be last in bundle"
10207 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
10209 #: config/tc-ia64.c:6646
10210 #, c-format
10211 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
10212 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
10214 #: config/tc-ia64.c:6659
10215 #, c-format
10216 msgid "`%s' must be last in instruction group"
10217 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
10219 #: config/tc-ia64.c:6689
10220 msgid "Label must be first in a bundle"
10221 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
10223 #: config/tc-ia64.c:6766
10224 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
10225 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
10227 #: config/tc-ia64.c:6777
10228 msgid "hint in B unit can't be used"
10229 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
10231 #: config/tc-ia64.c:6791
10232 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
10233 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
10235 #: config/tc-ia64.c:6931
10236 #, c-format
10237 msgid "`%s' does not fit into %s template"
10238 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
10240 #: config/tc-ia64.c:6946
10241 #, c-format
10242 msgid "`%s' does not fit into bundle"
10243 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
10245 #: config/tc-ia64.c:6958
10246 #, c-format
10247 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
10248 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
10250 #: config/tc-ia64.c:6964
10251 msgid "Missing '}' at end of file"
10252 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
10254 #: config/tc-ia64.c:7111
10255 #, c-format
10256 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
10257 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
10259 #: config/tc-ia64.c:7138
10260 msgid ""
10261 "IA-64 options:\n"
10262 "  --mconstant-gp\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
10263 "\t\t\t  (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
10264 "  --mauto-pic\t\t  mark output file as using the constant-GP model\n"
10265 "\t\t\t  without function descriptors (sets ELF header flag\n"
10266 "\t\t\t  EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
10267 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
10268 "  -mle | -mbe\t\t  select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
10269 "  -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
10270 "\t\t\t  tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
10271 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
10272 "\t\t\t  unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
10273 "  -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
10274 "\t\t\t  hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
10275 "  -x | -xexplicit\t  turn on dependency violation checking\n"
10276 msgstr ""
10277 "Options IA-64:\n"
10278 "  --mconstant-gp                indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
10279 "                                (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
10280 "  --mauto-pic                   indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
10281 "                                sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
10282 "                                EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
10283 "  -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64  sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
10284 "  -mle | -mbe                   sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
10285 "  -mtune=[itanium1|itanium2]    ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
10286 "  -munwind-check=[warning|error]\n"
10287 "                                vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
10288 "  -mint.b=[ok|warning|error]    vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
10289 "  -x | -xexplicit               activer la vérification des violations de dépendances\n"
10290 "                                la vérification des violations de dépendances\n"
10292 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
10293 #: config/tc-ia64.c:7155
10294 msgid ""
10295 "  -xauto\t\t  automagically remove dependency violations (default)\n"
10296 "  -xnone\t\t  turn off dependency violation checking\n"
10297 "  -xdebug\t\t  debug dependency violation checker\n"
10298 "  -xdebugn\t\t  debug dependency violation checker but turn off\n"
10299 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
10300 "  -xdebugx\t\t  debug dependency violation checker and turn on\n"
10301 "\t\t\t  dependency violation checking\n"
10302 msgstr ""
10303 "  -xauto                        enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
10304 "  -xnone                        aucune vérification des violations de dépendances\n"
10305 "  -xdebug                       passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
10306 "  -xdebugn                      débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
10307 "                                la vérification des violations de dépendances\n"
10308 "  -xdebugx                      débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
10310 #: config/tc-ia64.c:7170
10311 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
10312 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
10314 #: config/tc-ia64.c:7605
10315 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
10316 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
10318 #: config/tc-ia64.c:7614
10319 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
10320 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
10322 #: config/tc-ia64.c:7627
10323 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
10324 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
10326 #: config/tc-ia64.c:7633
10327 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
10328 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
10330 #: config/tc-ia64.c:7660
10331 msgid "Expected ')'"
10332 msgstr "« ) » attendue"
10334 #: config/tc-ia64.c:7665
10335 msgid "Qualifying predicate expected"
10336 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
10338 #: config/tc-ia64.c:7684
10339 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
10340 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
10342 #: config/tc-ia64.c:7713
10343 msgid "Expected ':'"
10344 msgstr "« : » attendu"
10346 #: config/tc-ia64.c:7729
10347 msgid "Tag name expected"
10348 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
10350 #: config/tc-ia64.c:7831
10351 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
10352 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
10354 #: config/tc-ia64.c:7836
10355 #, c-format
10356 msgid "Index out of range 0..%u"
10357 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
10359 #: config/tc-ia64.c:7848
10360 msgid "Indirect register index must be a general register"
10361 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
10363 #: config/tc-ia64.c:7857
10364 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
10365 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
10367 #: config/tc-ia64.c:7893 config/tc-xstormy16.c:145
10368 msgid "Expected '('"
10369 msgstr "« ( » attendu"
10371 #: config/tc-ia64.c:7901 config/tc-pdp11.c:466 config/tc-pdp11.c:530
10372 #: config/tc-pdp11.c:564 config/tc-tilegx.c:1044 config/tc-tilepro.c:932
10373 #: config/tc-xstormy16.c:154
10374 msgid "Missing ')'"
10375 msgstr "« ) » manquante"
10377 #: config/tc-ia64.c:7919 config/tc-xstormy16.c:161
10378 msgid "Not a symbolic expression"
10379 msgstr "Pas une expression symbolique"
10381 #: config/tc-ia64.c:7924 config/tc-ia64.c:7938
10382 msgid "Illegal combination of relocation functions"
10383 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
10385 #: config/tc-ia64.c:8027
10386 msgid "No current frame"
10387 msgstr "Pas de cadre actif"
10389 #: config/tc-ia64.c:8029
10390 #, c-format
10391 msgid "Register number out of range 0..%u"
10392 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
10394 #: config/tc-ia64.c:8068
10395 msgid "Standalone `#' is illegal"
10396 msgstr "« # » seul est illégal"
10398 #: config/tc-ia64.c:8071
10399 msgid "Redundant `#' suffix operators"
10400 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
10402 #: config/tc-ia64.c:8229
10403 #, c-format
10404 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
10405 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
10407 #: config/tc-ia64.c:9542
10408 #, c-format
10409 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
10410 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
10412 #: config/tc-ia64.c:10403
10413 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
10414 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
10416 #: config/tc-ia64.c:10405
10417 msgid "This is the location of the conflicting usage"
10418 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
10420 #: config/tc-ia64.c:10667
10421 #, c-format
10422 msgid "Unknown opcode `%s'"
10423 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
10425 #: config/tc-ia64.c:10745
10426 #, c-format
10427 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
10428 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
10430 #: config/tc-ia64.c:10757
10431 msgid "hint.b may be treated as nop"
10432 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
10434 #: config/tc-ia64.c:10760
10435 msgid "hint.b shouldn't be used"
10436 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
10438 #: config/tc-ia64.c:10799
10439 #, c-format
10440 msgid "`%s' cannot be predicated"
10441 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
10443 #: config/tc-ia64.c:10872
10444 msgid "Closing bracket missing"
10445 msgstr "Accolade fermante manquante"
10447 #: config/tc-ia64.c:10881
10448 msgid "Index must be a general register"
10449 msgstr "L'index doit être un registre général"
10451 #: config/tc-ia64.c:11046
10452 #, c-format
10453 msgid "Unsupported fixup size %d"
10454 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
10456 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
10457 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
10458 #: config/tc-ia64.c:11318
10459 #, c-format
10460 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
10461 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
10463 #: config/tc-ia64.c:11337
10464 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
10465 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
10467 #: config/tc-ia64.c:11376
10468 msgid "integer operand out of range"
10469 msgstr "Opérande entier hors limite"
10471 #: config/tc-ia64.c:11443
10472 #, c-format
10473 msgid "%s must have a constant value"
10474 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
10476 #: config/tc-ia64.c:11463
10477 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
10478 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
10480 #: config/tc-ia64.c:11496
10481 msgid "invalid @slotcount value"
10482 msgstr "valeur @slotcount invalide"
10484 #: config/tc-ia64.c:11533 config/tc-z8k.c:1388
10485 #, c-format
10486 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
10487 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
10489 #: config/tc-ia64.c:11642
10490 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
10491 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
10493 #: config/tc-ia64.c:11750 read.c:2617 read.c:3221 read.c:3798 stabs.c:482
10494 #, c-format
10495 msgid "expected comma after \"%s\""
10496 msgstr "virgule attendue après « %s »"
10498 #: config/tc-ia64.c:11791
10499 #, c-format
10500 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
10501 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
10503 #: config/tc-ia64.c:11802
10504 #, c-format
10505 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
10506 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
10508 #: config/tc-ia64.c:11835
10509 #, c-format
10510 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
10511 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
10513 #: config/tc-ia64.c:11861
10514 #, c-format
10515 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
10516 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
10518 #: config/tc-ip2k.c:139
10519 #, c-format
10520 msgid "IP2K specific command line options:\n"
10521 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
10523 #: config/tc-ip2k.c:140
10524 #, c-format
10525 msgid "  -mip2022               restrict to IP2022 insns \n"
10526 msgstr "  -mip2022               restreindre au insns IP2022\n"
10528 #: config/tc-ip2k.c:141
10529 #, c-format
10530 msgid "  -mip2022ext            permit extended IP2022 insn\n"
10531 msgstr "  -mip2022ext            supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
10533 #: config/tc-ip2k.c:232
10534 msgid "relaxation not supported\n"
10535 msgstr "relaxation non supportée\n"
10537 #: config/tc-iq2000.c:356
10538 #, c-format
10539 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
10540 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
10542 #: config/tc-iq2000.c:364
10543 #, c-format
10544 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
10545 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
10547 #: config/tc-iq2000.c:373 config/tc-iq2000.c:378 config/tc-iq2000.c:383
10548 #: config/tc-iq2000.c:400 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
10549 #, c-format
10550 msgid "operand references R%ld of previous load."
10551 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
10553 #: config/tc-iq2000.c:388
10554 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
10555 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
10557 #: config/tc-iq2000.c:643 config/tc-mep.c:2008
10558 msgid "Unmatched high relocation"
10559 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
10561 #: config/tc-iq2000.c:820 config/tc-mips.c:19777 config/tc-score.c:5804
10562 msgid ".end not in text section"
10563 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
10565 #: config/tc-iq2000.c:824 config/tc-score.c:5807
10566 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
10567 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
10569 #: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-score.c:5815
10570 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
10571 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
10573 #: config/tc-iq2000.c:836 config/tc-mips.c:19797 config/tc-score.c:5820
10574 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
10575 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
10577 #: config/tc-iq2000.c:854
10578 msgid "Expected simple number."
10579 msgstr "Nombre simple attendu."
10581 #: config/tc-iq2000.c:883 config/tc-mips.c:19702 config/tc-score.c:5670
10582 #, c-format
10583 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
10584 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
10586 #: config/tc-iq2000.c:885
10587 msgid "Invalid number"
10588 msgstr "Nombre invalide"
10590 #: config/tc-iq2000.c:919 config/tc-score.c:5701
10591 msgid ".ent or .aent not in text section."
10592 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
10594 #: config/tc-iq2000.c:922
10595 msgid "missing `.end'"
10596 msgstr "« .end » manquant"
10598 #: config/tc-loongarch.c:393
10599 #, c-format
10600 msgid "insn name: %s\tformat: %s\tsyntax error"
10601 msgstr "nom insn : %s\tformat : %s\terreur de syntaxe"
10603 #: config/tc-loongarch.c:396
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "insn name: %s\n"
10607 "format: %s\n"
10608 "we want macro but macro is NULL"
10609 msgstr ""
10610 "nom insn : %s\n"
10611 "format : %s\n"
10612 "nous avons besoin d'une macro mais macro est NULL"
10614 #: config/tc-loongarch.c:401
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "insn name: %s\n"
10618 "format: %s\n"
10619 "macro: %s\tsyntax error"
10620 msgstr ""
10621 "nom insn : %s\n"
10622 "format : %s\n"
10623 "macro : %s\terreur de syntaxe"
10625 #: config/tc-loongarch.c:444
10626 #, c-format
10627 msgid "Unsupported use of %s"
10628 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
10630 #: config/tc-loongarch.c:516
10631 msgid "internal error: we have no internal label yet"
10632 msgstr "erreur interne: il n'y a pas encore d'étiquette interne"
10634 #: config/tc-loongarch.c:621
10635 msgid "This label shouldn't be with addend."
10636 msgstr "Cette étiquette ne devrait pas être avec un terme."
10638 #: config/tc-loongarch.c:643
10639 msgid "expr too huge"
10640 msgstr "expr trop grande"
10642 #: config/tc-loongarch.c:670
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "not support reloc bit-field\n"
10646 "fmt: %c%c %s\n"
10647 "args: %s"
10648 msgstr ""
10649 "pas de support pour réadressage champ de bits\n"
10650 "format : %c%c %s\n"
10651 "args : %s"
10653 #: config/tc-loongarch.c:711 config/tc-loongarch.c:736
10654 #, c-format
10655 msgid "register alias %s is deprecated, use %s instead"
10656 msgstr "l'alias de registre %s est déprécié, utilisez plutôt %s"
10658 #: config/tc-loongarch.c:769
10659 msgid "unknown escape"
10660 msgstr "échappement inconnu"
10662 #: config/tc-loongarch.c:796
10663 #, c-format
10664 msgid "require imm low %d bit is 0."
10665 msgstr "les %d bits inférieurs de imm doivent être 0."
10667 #. How to do after we detect overflow.
10668 #: config/tc-loongarch.c:808
10669 #, c-format
10670 msgid ""
10671 "Immediate overflow.\n"
10672 "format: %c%c%s\n"
10673 "arg: %s"
10674 msgstr ""
10675 "Débordement de l'immédiat.\n"
10676 "format : %c%c%s\n"
10677 "arg : %s"
10679 #: config/tc-loongarch.c:895
10680 msgid "AMO insns require rd != base && rd != rt when rd isn't $r0"
10681 msgstr "les insns AMD requièrent rd != base && rd != rt quand rd n'est pas $r0"
10683 #: config/tc-loongarch.c:907
10684 msgid "bstr(ins|pick).[wd] require msbd >= lsbd"
10685 msgstr "bstr(ins|pick).[wd] requière msbd >= lsbd"
10687 #: config/tc-loongarch.c:912
10688 msgid "csrxchg require rj != $r0 && rj != $r1"
10689 msgstr "csrxchg requière rj != $r0 && rj != $r1"
10691 #: config/tc-loongarch.c:965
10692 #, c-format
10693 msgid "no HOWTO loong relocation number %d"
10694 msgstr "pas de numéro de réadressage HOWTO loong %d"
10696 #: config/tc-loongarch.c:973
10697 msgid "Internal error: not support relax now"
10698 msgstr "Erreur interne: la relaxation n'est actuellement pas supportée"
10700 #: config/tc-loongarch.c:1017
10701 #, c-format
10702 msgid "li overflow: hi32:0x%x lo32:0x%x"
10703 msgstr "débordement de li: hi32:0x%x lo32:0x%x"
10705 #: config/tc-loongarch.c:1022
10706 msgid "we can't li.d on 32bit-arch"
10707 msgstr "l'instruction li.d n'est pas possible sur 32bit-arch"
10709 #: config/tc-loongarch.c:1121
10710 #, c-format
10711 msgid "no match insn: %s\t%s"
10712 msgstr "aucune correspondance pour insn : %s\t%s"
10714 #: config/tc-loongarch.c:1226 config/tc-loongarch.c:1233
10715 msgid "Relocation against a constant"
10716 msgstr "Réadressage par une constante"
10718 #: config/tc-loongarch.c:1417 config/tc-riscv.c:4138
10719 #, c-format
10720 msgid "internal: bad CFA value #%d"
10721 msgstr "interne: mauvaise valeur CFA #%d"
10723 #: config/tc-loongarch.c:1429
10724 msgid "Relocation against a constant."
10725 msgstr "Réadressage par une constante."
10727 #: config/tc-loongarch.c:1495 config/tc-riscv.c:4581
10728 #, c-format
10729 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
10730 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
10732 #: config/tc-loongarch.c:1588
10733 #, c-format
10734 msgid "LARCH options:\n"
10735 msgstr "Options LARCH :\n"
10737 #: config/tc-m32c.c:141
10738 #, c-format
10739 msgid " M32C specific command line options:\n"
10740 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10742 #. Pretend that we do not recognise this option.
10743 #: config/tc-m32r.c:330
10744 msgid "Unrecognised option: -hidden"
10745 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
10747 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
10748 msgid "Unrecognized option following -K"
10749 msgstr "Option non reconnue après -K"
10751 #: config/tc-m32r.c:372
10752 #, c-format
10753 msgid " M32R specific command line options:\n"
10754 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
10756 #: config/tc-m32r.c:374
10757 #, c-format
10758 msgid "  -m32r                   disable support for the m32rx instruction set\n"
10759 msgstr "  -m32r                   désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
10761 #: config/tc-m32r.c:376
10762 #, c-format
10763 msgid "  -m32rx                  support the extended m32rx instruction set\n"
10764 msgstr "  -m32rx                  supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
10766 #: config/tc-m32r.c:378
10767 #, c-format
10768 msgid "  -m32r2                  support the extended m32r2 instruction set\n"
10769 msgstr "  -m32r2                  supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
10771 #: config/tc-m32r.c:380
10772 #, c-format
10773 msgid "  -EL,-little             produce little endian code and data\n"
10774 msgstr "  -EL,-little             produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
10776 #: config/tc-m32r.c:382
10777 #, c-format
10778 msgid "  -EB,-big                produce big endian code and data\n"
10779 msgstr "  -EB,-big                produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
10781 #: config/tc-m32r.c:384
10782 #, c-format
10783 msgid "  -parallel               try to combine instructions in parallel\n"
10784 msgstr "  -parallèle              essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
10786 #: config/tc-m32r.c:386
10787 #, c-format
10788 msgid "  -no-parallel            disable -parallel\n"
10789 msgstr "  -no-parallel            désactive -parallel\n"
10791 #: config/tc-m32r.c:388
10792 #, c-format
10793 msgid "  -no-bitinst             disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
10794 msgstr "  -no-bitinst             refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
10796 #: config/tc-m32r.c:390
10797 #, c-format
10798 msgid "  -O                      try to optimize code.  Implies -parallel\n"
10799 msgstr "  -O                      essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
10801 #: config/tc-m32r.c:393
10802 #, c-format
10803 msgid "  -warn-explicit-parallel-conflicts     warn when parallel instructions\n"
10804 msgstr "  -warn-explicit-parallel-conflicts     avertir lorsque des instructions parallèles\n"
10806 #: config/tc-m32r.c:395
10807 #, c-format
10808 msgid "                                         might violate constraints\n"
10809 msgstr "                                         pourraient violer les contraintes\n"
10811 #: config/tc-m32r.c:397
10812 #, c-format
10813 msgid "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  do not warn when parallel\n"
10814 msgstr "  -no-warn-explicit-parallel-conflicts  ne pas avertir lorsque des instructions\n"
10816 #: config/tc-m32r.c:399
10817 #, c-format
10818 msgid "                                         instructions might violate constraints\n"
10819 msgstr "                                         parallèles pourraient violer les contraintes\n"
10821 #: config/tc-m32r.c:401
10822 #, c-format
10823 msgid "  -Wp                     synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10824 msgstr "  -Wp                     identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10826 #: config/tc-m32r.c:403
10827 #, c-format
10828 msgid "  -Wnp                    synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10829 msgstr "  -Wnp                    identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10831 #: config/tc-m32r.c:405
10832 #, c-format
10833 msgid "  -ignore-parallel-conflicts            do not check parallel instructions\n"
10834 msgstr "  -ignore-parallel-conflicts            ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
10836 #: config/tc-m32r.c:407
10837 #, c-format
10838 msgid "                                         for constraint violations\n"
10839 msgstr "                                         pour des violations de contraintes\n"
10841 #: config/tc-m32r.c:409
10842 #, c-format
10843 msgid "  -no-ignore-parallel-conflicts         check parallel instructions for\n"
10844 msgstr "  -no-ignore-parallel-conflicts         vérifie les instructions parallèles pour\n"
10846 #: config/tc-m32r.c:411
10847 #, c-format
10848 msgid "                                         constraint violations\n"
10849 msgstr "                                         des violations de contraintes\n"
10851 #: config/tc-m32r.c:413
10852 #, c-format
10853 msgid "  -Ip                     synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
10854 msgstr "  -Ip                     identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
10856 #: config/tc-m32r.c:415
10857 #, c-format
10858 msgid "  -nIp                    synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10859 msgstr "  -nIp                    identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10861 #: config/tc-m32r.c:418
10862 #, c-format
10863 msgid "  -warn-unmatched-high    warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
10864 msgstr ""
10865 "  -warn-unmatched-high    avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
10866 "                          qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
10868 #: config/tc-m32r.c:420
10869 #, c-format
10870 msgid "  -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
10871 msgstr "  -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
10873 #: config/tc-m32r.c:422
10874 #, c-format
10875 msgid "  -Wuh                    synonym for -warn-unmatched-high\n"
10876 msgstr "  -Wuh                    identique à -warn-unmatched-high\n"
10878 #: config/tc-m32r.c:424
10879 #, c-format
10880 msgid "  -Wnuh                   synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
10881 msgstr "  -Wnuh                   identique à -no-warn-unmatched-high\n"
10883 #: config/tc-m32r.c:427
10884 #, c-format
10885 msgid "  -KPIC                   generate PIC\n"
10886 msgstr "  -KPIC                   générer PIC\n"
10888 #: config/tc-m32r.c:848
10889 msgid "instructions write to the same destination register."
10890 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
10892 #: config/tc-m32r.c:856
10893 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
10894 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
10896 #: config/tc-m32r.c:864
10897 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
10898 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
10900 #: config/tc-m32r.c:929 config/tc-m32r.c:1043
10901 #, c-format
10902 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
10903 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
10905 #: config/tc-m32r.c:941 config/tc-m32r.c:1055 config/tc-m32r.c:1239
10906 #, c-format
10907 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
10908 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
10910 #: config/tc-m32r.c:954 config/tc-m32r.c:1068 config/tc-m32r.c:1252
10911 #, c-format
10912 msgid "unknown instruction '%s'"
10913 msgstr "instruction inconnue « %s »"
10915 #: config/tc-m32r.c:963 config/tc-m32r.c:1075 config/tc-m32r.c:1259
10916 #, c-format
10917 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
10918 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
10920 #: config/tc-m32r.c:972 config/tc-m32r.c:1084
10921 #, c-format
10922 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
10923 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
10925 #: config/tc-m32r.c:1027 config/tc-m32r.c:1109 config/tc-m32r.c:1316
10926 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
10927 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
10929 #: config/tc-m32r.c:1094
10930 #, c-format
10931 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
10932 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
10934 #: config/tc-m32r.c:1123
10935 #, c-format
10936 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
10937 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
10939 #: config/tc-m32r.c:1127
10940 #, c-format
10941 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
10942 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
10944 #: config/tc-m32r.c:1490 config/tc-microblaze.c:196
10945 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
10946 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
10948 #: config/tc-m32r.c:1500
10949 #, c-format
10950 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
10951 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
10953 #: config/tc-m32r.c:1514 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2419
10954 #: config/tc-ppc.c:4358 config/tc-ppc.c:4413
10955 msgid "ignoring bad alignment"
10956 msgstr "mauvais alignement ignoré"
10958 #: config/tc-m32r.c:1526 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
10959 msgid "Common alignment not a power of 2"
10960 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
10962 #: config/tc-m32r.c:1541 config/tc-microblaze.c:229
10963 #, c-format
10964 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
10965 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
10967 #: config/tc-m32r.c:1550
10968 #, c-format
10969 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
10970 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
10972 #: config/tc-m32r.c:1927 config/tc-m32r.c:1980 config/tc-nds32.c:4786
10973 #: config/tc-nds32.c:4830 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062
10974 msgid "Invalid PIC expression."
10975 msgstr "Expresion PIC invalide"
10977 #: config/tc-m32r.c:2071
10978 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
10979 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
10981 #: config/tc-m68hc11.c:416
10982 #, c-format
10983 msgid ""
10984 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
10985 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10986 "  -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10987 "  -mm9s12xg               specify the processor [default %s]\n"
10988 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
10989 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
10990 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
10991 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
10992 "  --force-long-branches   always turn relative branches into absolute ones\n"
10993 "  -S,--short-branches     do not turn relative branches into absolute ones\n"
10994 "                          when the offset is out of range\n"
10995 "  --strict-direct-mode    do not turn the direct mode into extended mode\n"
10996 "                          when the instruction does not support direct mode\n"
10997 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
10998 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
10999 "  --xgate-ramoffset       offset ram addresses by 0xc000\n"
11000 "  --generate-example      generate an example of each instruction\n"
11001 "                          (used for testing)\n"
11002 msgstr ""
11003 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
11004 "  -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
11005 "  -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
11006 "  -mm9s12xg               spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
11007 "  -mshort                 utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
11008 "  -mlong                  utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
11009 "  -mshort-double          utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
11010 "  -mlong-double           utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
11011 "  --force-long-branches   toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
11012 "  -S,--short-branches     ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
11013 "                          lorsque le décalage est hors limite\n"
11014 "  --strict-direct-mode    ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
11015 "                          lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
11016 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
11017 "  --print-opcodes         afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
11018 "  --xgate-ramoffset       décale les adresses RAM de 0xc000\n"
11019 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction\n"
11020 "                          (utiliser en mode test)\n"
11022 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
11023 #, c-format
11024 msgid "Default target `%s' is not supported."
11025 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
11027 #. Dump the opcode statistics table.
11028 #: config/tc-m68hc11.c:482
11029 #, c-format
11030 msgid "Name   # Modes  Min ops  Max ops  Modes mask  # Used\n"
11031 msgstr "Nom    # Modes  Min ops  Max ops  Modes masq. # Utilisé\n"
11033 #: config/tc-m68hc11.c:561
11034 #, c-format
11035 msgid "Option `%s' is not recognized."
11036 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
11038 #: config/tc-m68hc11.c:746
11039 msgid "imm3"
11040 msgstr "imm3"
11042 #: config/tc-m68hc11.c:754
11043 msgid "RD"
11044 msgstr "RD"
11046 #: config/tc-m68hc11.c:762
11047 msgid "RD,RS"
11048 msgstr "RD,RS"
11050 #: config/tc-m68hc11.c:770
11051 msgid "RI, #imm4"
11052 msgstr "RI, #imm4"
11054 #: config/tc-m68hc11.c:802
11055 msgid "RD, (RI,#offs5)"
11056 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
11058 #: config/tc-m68hc11.c:854
11059 msgid "#<imm8>"
11060 msgstr "#<imm8>"
11062 #: config/tc-m68hc11.c:863
11063 msgid "#<imm16>"
11064 msgstr "#<imm16>"
11066 #: config/tc-m68hc11.c:872 config/tc-m68hc11.c:881
11067 msgid "<imm8>,X"
11068 msgstr "<imm8>,X"
11070 #: config/tc-m68hc11.c:908
11071 msgid "*<abs8>"
11072 msgstr "*<abs8>"
11074 #: config/tc-m68hc11.c:920
11075 msgid "#<mask>"
11076 msgstr "#<mask>"
11078 #: config/tc-m68hc11.c:930
11079 #, c-format
11080 msgid "symbol%d"
11081 msgstr "symbole%d"
11083 #: config/tc-m68hc11.c:932
11084 msgid "<abs>"
11085 msgstr "<abs>"
11087 #: config/tc-m68hc11.c:951
11088 msgid "<label>"
11089 msgstr "<étiquette>"
11091 #: config/tc-m68hc11.c:967
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "# Example of `%s' instructions\n"
11095 "\t.sect .text\n"
11096 "_start:\n"
11097 msgstr ""
11098 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
11099 "\t.sect .text\n"
11100 "_start:\n"
11102 #: config/tc-m68hc11.c:1014
11103 #, c-format
11104 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
11105 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
11107 #: config/tc-m68hc11.c:1019
11108 #, c-format
11109 msgid "Instruction formats for `%s':"
11110 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
11112 #: config/tc-m68hc11.c:1171
11113 #, c-format
11114 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
11115 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
11117 #: config/tc-m68hc11.c:1215
11118 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
11119 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
11121 #: config/tc-m68hc11.c:1235
11122 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
11123 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
11125 #: config/tc-m68hc11.c:1257
11126 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
11127 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
11129 #: config/tc-m68hc11.c:1267
11130 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
11131 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
11133 #: config/tc-m68hc11.c:1283
11134 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
11135 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
11137 #: config/tc-m68hc11.c:1328 config/tc-m68hc11.c:2959 config/tc-m68hc11.c:3071
11138 #: config/tc-m68hc11.c:3145 config/tc-m68hc11.c:3329 config/tc-m68hc11.c:3400
11139 msgid "Illegal operand."
11140 msgstr "Opérande illégal."
11142 #. Looks like OP_R_R.
11143 #: config/tc-m68hc11.c:1333 config/tc-m68hc11.c:2964 config/tc-m68hc11.c:3076
11144 #: config/tc-m68hc11.c:3150 config/tc-m68hc11.c:3256 config/tc-m68hc11.c:3308
11145 #: config/tc-m68hc11.c:3316 config/tc-m68hc11.c:3334
11146 msgid "Missing operand."
11147 msgstr "Opérande manquant."
11149 #: config/tc-m68hc11.c:1386
11150 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
11151 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
11153 #: config/tc-m68hc11.c:1399
11154 msgid "Wrong register in register indirect mode."
11155 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
11157 #: config/tc-m68hc11.c:1407
11158 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
11159 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
11161 #: config/tc-m68hc11.c:1427
11162 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
11163 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
11165 #: config/tc-m68hc11.c:1435
11166 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
11167 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
11169 #: config/tc-m68hc11.c:1453
11170 msgid "Invalid indexed indirect mode."
11171 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
11173 #: config/tc-m68hc11.c:1577
11174 #, c-format
11175 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
11176 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
11178 #: config/tc-m68hc11.c:1581
11179 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
11180 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
11182 #: config/tc-m68hc11.c:1588 config/tc-m68hc11.c:1739
11183 #, c-format
11184 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
11185 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
11187 #: config/tc-m68hc11.c:1595
11188 msgid "The trap id must be a constant."
11189 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
11191 #: config/tc-m68hc11.c:1627 config/tc-m68hc11.c:1782 config/tc-xgate.c:1347
11192 #, c-format
11193 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
11194 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
11196 #: config/tc-m68hc11.c:1644 config/tc-m68hc11.c:1692
11197 #, c-format
11198 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
11199 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
11201 #: config/tc-m68hc11.c:1675 config/tc-m68hc11.c:1706
11202 #, c-format
11203 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
11204 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
11206 #: config/tc-m68hc11.c:1799
11207 #, c-format
11208 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
11209 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
11211 #: config/tc-m68hc11.c:1885 config/tc-m68hc11.c:2017
11212 #, c-format
11213 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
11214 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
11216 #: config/tc-m68hc11.c:1985
11217 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
11218 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
11220 #: config/tc-m68hc11.c:2073
11221 #, c-format
11222 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
11223 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
11225 #: config/tc-m68hc11.c:2085
11226 msgid "Expecting a register."
11227 msgstr "Registre attendu."
11229 #: config/tc-m68hc11.c:2100
11230 msgid "Invalid register for post/pre increment."
11231 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
11233 #: config/tc-m68hc11.c:2130
11234 msgid "Invalid register."
11235 msgstr "Registre invalide."
11237 #: config/tc-m68hc11.c:2137
11238 #, c-format
11239 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
11240 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
11242 #: config/tc-m68hc11.c:2143
11243 #, c-format
11244 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
11245 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
11247 #: config/tc-m68hc11.c:2268
11248 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
11249 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
11251 #: config/tc-m68hc11.c:2270
11252 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
11253 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
11255 #: config/tc-m68hc11.c:2287
11256 msgid "Invalid accumulator register."
11257 msgstr "Registre accumulateur invalide."
11259 #: config/tc-m68hc11.c:2313
11260 msgid "Invalid indexed register."
11261 msgstr "Registre indexé invalide."
11263 #: config/tc-m68hc11.c:2323
11264 msgid "Addressing mode not implemented yet."
11265 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
11267 #: config/tc-m68hc11.c:2337
11268 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
11269 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
11271 #: config/tc-m68hc11.c:2339
11272 msgid "Invalid source register."
11273 msgstr "Registre source invalide."
11275 #: config/tc-m68hc11.c:2344
11276 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
11277 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
11279 #: config/tc-m68hc11.c:2346
11280 msgid "Invalid destination register."
11281 msgstr "Registre de destination invalide."
11283 #: config/tc-m68hc11.c:2521
11284 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
11285 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
11287 #: config/tc-m68hc11.c:2523
11288 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
11289 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
11291 #: config/tc-m68hc11.c:2842 config/tc-s12z.c:3804
11292 msgid "No instruction or missing opcode."
11293 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
11295 #: config/tc-m68hc11.c:2852 config/tc-m68hc11.c:3531
11296 #, c-format
11297 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
11298 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
11300 #: config/tc-m68hc11.c:2901 config/tc-m68hc11.c:3450 config/tc-m68hc11.c:3553
11301 #, c-format
11302 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
11303 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
11305 #: config/tc-m68hc11.c:3438
11306 #, c-format
11307 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
11308 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
11310 #: config/tc-m68hc11.c:3462 config/tc-m68hc11.c:3681 config/tc-m68hc11.c:3687
11311 #, c-format
11312 msgid "Invalid operand for `%s'"
11313 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
11315 #: config/tc-m68hc11.c:3739
11316 #, c-format
11317 msgid "Invalid mode: %s\n"
11318 msgstr "Mode invalide: %s\n"
11320 #: config/tc-m68hc11.c:3798
11321 msgid "bad .relax format"
11322 msgstr "format .relax erroné"
11324 #: config/tc-m68hc11.c:3842 config/tc-s12z.c:3895 config/tc-xgate.c:630
11325 #, c-format
11326 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
11327 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
11329 #: config/tc-m68hc11.c:4119
11330 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
11331 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
11333 #: config/tc-m68hc11.c:4220 config/tc-m68hc11.c:4277
11334 #, c-format
11335 msgid "Subtype %d is not recognized."
11336 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
11338 #: config/tc-m68hc11.c:4366 config/tc-s12z.c:3976 config/tc-xgate.c:708
11339 #: config/tc-xgate.c:717
11340 msgid "Value out of 16-bit range."
11341 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
11343 #: config/tc-m68hc11.c:4388
11344 #, c-format
11345 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
11346 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
11348 #: config/tc-m68hc11.c:4398 config/tc-xgate.c:674
11349 #, c-format
11350 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
11351 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
11353 #: config/tc-m68hc11.c:4407 config/tc-xgate.c:691
11354 #, c-format
11355 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
11356 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
11358 #: config/tc-m68hc11.c:4415
11359 #, c-format
11360 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
11361 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
11363 #: config/tc-m68hc11.c:4428
11364 #, c-format
11365 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
11366 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
11368 #: config/tc-m68hc11.c:4439
11369 #, c-format
11370 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
11371 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
11373 #: config/tc-m68hc11.c:4451
11374 #, c-format
11375 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
11376 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
11378 #: config/tc-m68hc11.c:4468 config/tc-s12z.c:3982 config/tc-xgate.c:752
11379 #, c-format
11380 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
11381 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
11383 #: config/tc-m68hc11.c:4493 config/tc-z80.c:3449 config/tc-z80.c:3469
11384 msgid "Invalid directive"
11385 msgstr "Directive invalide"
11387 #: config/tc-m68k.c:1125
11388 #, c-format
11389 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
11390 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
11392 #: config/tc-m68k.c:1127
11393 #, c-format
11394 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
11395 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
11397 #: config/tc-m68k.c:1132
11398 #, c-format
11399 msgid "Can not do %d byte relocation"
11400 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
11402 #: config/tc-m68k.c:1134
11403 #, c-format
11404 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
11405 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
11407 #: config/tc-m68k.c:1204
11408 #, c-format
11409 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
11410 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
11412 #: config/tc-m68k.c:1263 config/tc-vax.c:2367
11413 #, c-format
11414 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
11415 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
11417 #: config/tc-m68k.c:1345 config/tc-vax.c:1878
11418 msgid "No operator"
11419 msgstr "Pas d'opérateur"
11421 #: config/tc-m68k.c:1375 config/tc-vax.c:1894
11422 msgid "Unknown operator"
11423 msgstr "Opérateur inconnu"
11425 #: config/tc-m68k.c:2278
11426 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
11427 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
11429 #: config/tc-m68k.c:2286
11430 msgid "hardware divide"
11431 msgstr "division matérielle"
11433 #: config/tc-m68k.c:2308 config/tc-m68k.c:2312 config/tc-m68k.c:2316
11434 msgid "or higher"
11435 msgstr "ou plus"
11437 #: config/tc-m68k.c:2369
11438 msgid "operands mismatch"
11439 msgstr "opérandes ne concordent pas"
11441 #: config/tc-m68k.c:2433 config/tc-m68k.c:2439 config/tc-m68k.c:2445
11442 #: config/tc-mmix.c:2509 config/tc-mmix.c:2533
11443 msgid "operand out of range"
11444 msgstr "opérande hors limite"
11446 #: config/tc-m68k.c:2502
11447 #, c-format
11448 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
11449 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
11451 #: config/tc-m68k.c:2579
11452 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
11453 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
11455 #: config/tc-m68k.c:2687
11456 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
11457 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
11459 #: config/tc-m68k.c:2692
11460 msgid "invalid index size for coldfire"
11461 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
11463 #: config/tc-m68k.c:2745
11464 msgid "Forcing byte displacement"
11465 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
11467 #: config/tc-m68k.c:2747
11468 msgid "byte displacement out of range"
11469 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
11471 #: config/tc-m68k.c:2792 config/tc-m68k.c:2830
11472 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
11473 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
11475 #: config/tc-m68k.c:2816 config/tc-m68k.c:2850
11476 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
11477 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
11479 #: config/tc-m68k.c:2925
11480 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
11481 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
11483 #: config/tc-m68k.c:2940
11484 msgid "unknown/incorrect operand"
11485 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
11487 #: config/tc-m68k.c:2983 config/tc-m68k.c:2991 config/tc-m68k.c:2998
11488 #: config/tc-m68k.c:3005
11489 msgid "out of range"
11490 msgstr "hors limite"
11492 #: config/tc-m68k.c:3076
11493 msgid "Can't use long branches on this architecture"
11494 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
11496 #: config/tc-m68k.c:3182
11497 msgid "Expression out of range, using 0"
11498 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
11500 #: config/tc-m68k.c:3383 config/tc-m68k.c:3399
11501 msgid "Floating point register in register list"
11502 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
11504 #: config/tc-m68k.c:3389
11505 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
11506 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
11508 #: config/tc-m68k.c:3405
11509 msgid "incorrect register in reglist"
11510 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
11512 #: config/tc-m68k.c:3411
11513 msgid "wrong register in floating-point reglist"
11514 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
11516 #: config/tc-m68k.c:3822 config/tc-m68k.c:3854 config/tc-sparc.c:3135
11517 msgid "failed sanity check."
11518 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
11520 #. ERROR.
11521 #: config/tc-m68k.c:3884
11522 msgid "Extra )"
11523 msgstr ") superflue"
11525 #. ERROR.
11526 #: config/tc-m68k.c:3895
11527 msgid "Missing )"
11528 msgstr ") manquante"
11530 #: config/tc-m68k.c:3912
11531 msgid "Missing operand"
11532 msgstr "Opérande manquant"
11534 #: config/tc-m68k.c:4237
11535 #, c-format
11536 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
11537 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
11539 #: config/tc-m68k.c:4291
11540 #, c-format
11541 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
11542 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
11544 #: config/tc-m68k.c:4338
11545 #, c-format
11546 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
11547 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
11549 #: config/tc-m68k.c:4568 config/tc-m68k.c:4606
11550 #, c-format
11551 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
11552 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
11554 #: config/tc-m68k.c:4722
11555 #, c-format
11556 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
11557 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
11559 #: config/tc-m68k.c:4881
11560 #, c-format
11561 msgid "value %ld out of range"
11562 msgstr "valeur %ld hors limite"
11564 #: config/tc-m68k.c:4895
11565 msgid "invalid byte branch offset"
11566 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
11568 #: config/tc-m68k.c:4932
11569 msgid "short branch with zero offset: use :w"
11570 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
11572 #: config/tc-m68k.c:4976
11573 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
11574 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
11576 #: config/tc-m68k.c:4987
11577 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
11578 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
11580 #: config/tc-m68k.c:5004 config/tc-m68k.c:5061
11581 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
11582 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
11584 #: config/tc-m68k.c:5126
11585 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
11586 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
11588 #: config/tc-m68k.c:5309
11589 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
11590 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
11592 #: config/tc-m68k.c:5354 config/tc-m68k.c:5365 config/tc-m68k.c:5409
11593 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
11594 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
11596 #: config/tc-m68k.c:5401
11597 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
11598 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
11600 #: config/tc-m68k.c:5442 config/tc-m68k.c:5454
11601 #, c-format
11602 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
11603 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
11605 #: config/tc-m68k.c:5468
11606 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
11607 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
11609 #: config/tc-m68k.c:5472
11610 msgid "expression doesn't fit in WORD"
11611 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
11613 #: config/tc-m68k.c:5559
11614 #, c-format
11615 msgid "%s: unrecognized processor name"
11616 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
11618 #: config/tc-m68k.c:5620
11619 msgid "bad coprocessor id"
11620 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
11622 #: config/tc-m68k.c:5626
11623 msgid "unrecognized fopt option"
11624 msgstr "option fopt non reconnue"
11626 #: config/tc-m68k.c:5758
11627 #, c-format
11628 msgid "option `%s' may not be negated"
11629 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
11631 #: config/tc-m68k.c:5769
11632 #, c-format
11633 msgid "option `%s' not recognized"
11634 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
11636 #: config/tc-m68k.c:5798
11637 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
11638 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
11640 #: config/tc-m68k.c:5854
11641 msgid "missing label"
11642 msgstr "étiquette manquante"
11644 #: config/tc-m68k.c:5880
11645 #, c-format
11646 msgid "bad register list: %s"
11647 msgstr "liste de registres erronée: %s"
11649 #: config/tc-m68k.c:5978
11650 msgid "restore without save"
11651 msgstr "restauration sans sauvegarde"
11653 #: config/tc-m68k.c:6131 config/tc-m68k.c:6501
11654 msgid "syntax error in structured control directive"
11655 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
11657 #: config/tc-m68k.c:6176
11658 msgid "missing condition code in structured control directive"
11659 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
11661 #: config/tc-m68k.c:6247
11662 #, c-format
11663 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
11664 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
11666 #: config/tc-m68k.c:6543
11667 msgid "missing then"
11668 msgstr "« then » manquant"
11670 #: config/tc-m68k.c:6624
11671 msgid "else without matching if"
11672 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
11674 #: config/tc-m68k.c:6657
11675 msgid "endi without matching if"
11676 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
11678 #: config/tc-m68k.c:6697
11679 msgid "break outside of structured loop"
11680 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
11682 #: config/tc-m68k.c:6735
11683 msgid "next outside of structured loop"
11684 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
11686 #: config/tc-m68k.c:6786
11687 msgid "missing ="
11688 msgstr "= manquant"
11690 #: config/tc-m68k.c:6824
11691 msgid "missing to or downto"
11692 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
11694 #: config/tc-m68k.c:6860 config/tc-m68k.c:6894 config/tc-m68k.c:7108
11695 msgid "missing do"
11696 msgstr "« do » manquant"
11698 #: config/tc-m68k.c:6995
11699 msgid "endf without for"
11700 msgstr "« endf » sans « for »"
11702 #: config/tc-m68k.c:7049
11703 msgid "until without repeat"
11704 msgstr "« until » sans « repeat »"
11706 #: config/tc-m68k.c:7143
11707 msgid "endw without while"
11708 msgstr "« endw » sans « while »"
11710 #: config/tc-m68k.c:7176 config/tc-m68k.c:7204
11711 msgid "already assembled instructions"
11712 msgstr "instruction déjà assemblée"
11714 #: config/tc-m68k.c:7281
11715 #, c-format
11716 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
11717 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
11719 #: config/tc-m68k.c:7300
11720 #, c-format
11721 msgid "cpu `%s' unrecognized"
11722 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
11724 #: config/tc-m68k.c:7319
11725 #, c-format
11726 msgid "architecture `%s' unrecognized"
11727 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
11729 #: config/tc-m68k.c:7340
11730 #, c-format
11731 msgid "extension `%s' unrecognized"
11732 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
11734 #: config/tc-m68k.c:7455
11735 #, c-format
11736 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
11737 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
11739 #: config/tc-m68k.c:7488
11740 msgid "architecture features both enabled and disabled"
11741 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
11743 #: config/tc-m68k.c:7515
11744 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
11745 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
11747 #: config/tc-m68k.c:7524
11748 msgid "m68k and cf features both selected"
11749 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
11751 #: config/tc-m68k.c:7536
11752 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
11753 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
11755 #: config/tc-m68k.c:7568
11756 #, c-format
11757 msgid ""
11758 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
11759 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
11760 msgstr ""
11761 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
11762 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
11764 #: config/tc-m68k.c:7573
11765 #, c-format
11766 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
11767 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
11769 #: config/tc-m68k.c:7579
11770 #, c-format
11771 msgid ""
11772 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
11773 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
11774 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
11775 "--pcrel                 never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
11776 "--register-prefix-optional\n"
11777 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
11778 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
11779 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
11780 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
11781 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
11782 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
11783 msgstr ""
11784 "-l                       utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
11785 "-pic, -k                 générer du code indépendant de la position\n"
11786 "-S                       convertir jbsr en jsr\n"
11787 "--pcrel                  ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
11788 "--register-prefix-optional\n"
11789 "                         reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
11790 "--bitwise-or             ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
11791 "--base-size-default-16   registre de base sans taille est 16 bits\n"
11792 "--base-size-default-32   registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
11793 "--disp-size-default-16   déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
11794 "--disp-size-default-32   déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
11796 #: config/tc-m68k.c:7593
11797 #, c-format
11798 msgid "Architecture variants are: "
11799 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
11801 #: config/tc-m68k.c:7602
11802 #, c-format
11803 msgid "Processor variants are: "
11804 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
11806 #: config/tc-m68k.c:7609 config/tc-xtensa.c:6415
11807 #, c-format
11808 msgid "\n"
11809 msgstr "\n"
11811 #: config/tc-m68k.c:7640
11812 #, c-format
11813 msgid "Error %s in %s\n"
11814 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
11816 #: config/tc-m68k.c:7644
11817 #, c-format
11818 msgid "Opcode(%d.%s): "
11819 msgstr "Opcode(%d.%s): "
11821 #: config/tc-m68k.c:7789
11822 msgid "Not a defined coldfire architecture"
11823 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
11825 #: config/tc-m68k.c:7898 read.c:4686
11826 #, c-format
11827 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
11828 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
11829 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
11830 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
11832 #: config/tc-m68k.c:7940 config/tc-ppc.c:2592
11833 msgid "unknown .gnu_attribute value"
11834 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
11836 #: config/tc-m68k.c:7984
11837 #, c-format
11838 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
11839 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
11841 #: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
11842 #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
11843 #, c-format
11844 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
11845 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
11847 #: config/tc-mcore.c:603
11848 #, c-format
11849 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
11850 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
11852 #: config/tc-mcore.c:639
11853 msgid "bad/missing psr specifier"
11854 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
11856 #: config/tc-mcore.c:784
11857 #, c-format
11858 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
11859 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
11861 #: config/tc-mcore.c:819
11862 msgid "operand must be a multiple of 4"
11863 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
11865 #: config/tc-mcore.c:826
11866 msgid "operand must be a multiple of 2"
11867 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
11869 #: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
11870 msgid "base register expected"
11871 msgstr "registre de base attendu"
11873 #: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:948
11874 #: config/tc-microblaze.c:1084 config/tc-microblaze.c:1118
11875 #: config/tc-microblaze.c:1573 config/tc-microblaze.c:1641
11876 #: config/tc-microblaze.c:1716 config/tc-microblaze.c:2137
11877 #: config/tc-microblaze.c:2186
11878 #, c-format
11879 msgid "unknown opcode \"%s\""
11880 msgstr "opcode inconnu « %s »"
11882 #: config/tc-mcore.c:931
11883 msgid "invalid register: r15 illegal"
11884 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
11886 #: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
11887 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
11888 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
11890 #: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
11891 #: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
11892 #: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
11893 #: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
11894 #: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
11895 #: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
11896 msgid "second operand missing"
11897 msgstr "second opérande manquant"
11899 #: config/tc-mcore.c:1014
11900 msgid "destination register must be r1"
11901 msgstr "registre de destination doit être r1"
11903 #: config/tc-mcore.c:1035
11904 msgid "source register must be r1"
11905 msgstr "registre source doit être r1"
11907 #: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
11908 msgid "immediate is not a power of two"
11909 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
11911 #: config/tc-mcore.c:1127
11912 msgid "translating bgeni to movi"
11913 msgstr "traduction de bgeni en movi"
11915 #: config/tc-mcore.c:1196
11916 msgid "translating bmaski to movi"
11917 msgstr "traduction de bmaski en movi"
11919 #: config/tc-mcore.c:1272
11920 #, c-format
11921 msgid "displacement too large (%d)"
11922 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
11924 #: config/tc-mcore.c:1286
11925 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
11926 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
11928 #: config/tc-mcore.c:1317
11929 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
11930 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
11932 #: config/tc-mcore.c:1330
11933 msgid "ending register must be r15"
11934 msgstr "dernier registre doit être r15"
11936 #: config/tc-mcore.c:1350
11937 msgid "bad base register: must be r0"
11938 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
11940 #: config/tc-mcore.c:1368
11941 msgid "first register must be r4"
11942 msgstr "premier registre doit être r4"
11944 #: config/tc-mcore.c:1379
11945 msgid "last register must be r7"
11946 msgstr "dernier registre doit être r7"
11948 #: config/tc-mcore.c:1416
11949 msgid "reg-reg expected"
11950 msgstr "reg-reg attendu"
11952 #: config/tc-mcore.c:1548
11953 msgid "zero used as immediate value"
11954 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
11956 #: config/tc-mcore.c:1575
11957 msgid "duplicated psr bit specifier"
11958 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
11960 #: config/tc-mcore.c:1581
11961 msgid "`af' must appear alone"
11962 msgstr "« af » doit apparaître seul"
11964 #: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1754
11965 #, c-format
11966 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
11967 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
11969 #: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1763
11970 #, c-format
11971 msgid "ignoring operands: %s "
11972 msgstr "opérandes ignorées: %s "
11974 #: config/tc-mcore.c:1673
11975 #, c-format
11976 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
11977 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
11979 #: config/tc-mcore.c:1691
11980 #, c-format
11981 msgid ""
11982 "MCORE specific options:\n"
11983 "  -{no-}jsri2bsr\t  {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
11984 "  -{no-}sifilter\t  {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
11985 "  -cpu=[210|340]          select CPU type\n"
11986 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
11987 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
11988 msgstr ""
11989 "Options spécifiques MCORE:\n"
11990 "  -{no-}jsri2bsr\t   {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
11991 "  -{no-}sifilter\t   {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
11992 "  -cpu=[210|340]     sélectionner le type de CPU\n"
11993 "  -EB                assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
11994 "  -EL                assembler pour un système à octets de poids faible\n"
11996 #: config/tc-mcore.c:1709 config/tc-microblaze.c:1871
11997 msgid "failed sanity check: short_jump"
11998 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
12000 #: config/tc-mcore.c:1719 config/tc-microblaze.c:1881
12001 msgid "failed sanity check: long_jump"
12002 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
12004 #: config/tc-mcore.c:1745
12005 #, c-format
12006 msgid "odd displacement at %x"
12007 msgstr "déplacement impair à %x"
12009 #: config/tc-mcore.c:1954
12010 #, c-format
12011 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
12012 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
12013 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
12014 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
12016 #: config/tc-mcore.c:1961
12017 #, c-format
12018 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
12019 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
12021 #: config/tc-mcore.c:1981
12022 #, c-format
12023 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
12024 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
12026 #: config/tc-mcore.c:1993
12027 #, c-format
12028 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
12029 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
12031 #: config/tc-mcore.c:2189 config/tc-microblaze.c:2471 config/tc-tic30.c:1364
12032 #, c-format
12033 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
12034 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
12036 #: config/tc-mcore.c:2191 config/tc-microblaze.c:2473 config/tc-tic30.c:1365
12037 msgid "pc-relative "
12038 msgstr "relatif au PC "
12040 #: config/tc-mep.c:339
12041 #, c-format
12042 msgid ""
12043 "MeP specific command line options:\n"
12044 "  -EB                     assemble for a big endian system\n"
12045 "  -EL                     assemble for a little endian system (default)\n"
12046 "  -mconfig=<name>         specify a chip configuration to use\n"
12047 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
12048 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
12049 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
12050 "                          enable/disable the given opcodes\n"
12051 "\n"
12052 "  If -mconfig is given, the other -m options modify it.  Otherwise,\n"
12053 "  if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
12054 "  if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
12055 "  if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
12056 msgstr ""
12057 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
12058 "  -EB                      assembler pour un système à poids fort\n"
12059 "  -EL                      assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
12060 "  -mconfig=<nom>           spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
12061 "  -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
12062 "  -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
12063 "  -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
12064 "                           active/désactive les opcodes données\n"
12065 "\n"
12066 "  Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie.  Autrement,\n"
12067 "  si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
12068 "  toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
12069 "  toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
12071 #: config/tc-mep.c:408
12072 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
12073 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
12075 #: config/tc-mep.c:415
12076 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
12077 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
12079 #: config/tc-mep.c:420
12080 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
12081 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
12083 #: config/tc-mep.c:611
12084 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
12085 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
12087 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
12088 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
12089 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
12091 #: config/tc-mep.c:748
12092 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
12093 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
12095 #: config/tc-mep.c:980
12096 #, c-format
12097 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
12098 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
12100 #: config/tc-mep.c:998
12101 #, c-format
12102 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
12103 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
12105 #: config/tc-mep.c:1004
12106 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
12107 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
12109 #: config/tc-mep.c:1019
12110 #, c-format
12111 msgid "cannot pack %s into slot P1"
12112 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
12114 #: config/tc-mep.c:1025
12115 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
12116 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
12118 #: config/tc-mep.c:1043
12119 #, c-format
12120 msgid "unable to pack %s by itself?"
12121 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
12123 #: config/tc-mep.c:1073
12124 #, c-format
12125 msgid "cannot pack %s and %s together"
12126 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
12128 #: config/tc-mep.c:1079
12129 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
12130 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
12132 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
12133 #. This is a syntax error.  Let's not tolerate this.
12134 #. We can relax this later if necessary.
12135 #: config/tc-mep.c:1316
12136 msgid "Invalid use of parallelization operator."
12137 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
12139 #: config/tc-mep.c:1362
12140 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
12141 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
12143 #: config/tc-mep.c:1892
12144 #, c-format
12145 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
12146 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
12148 #: config/tc-mep.c:1902
12149 #, c-format
12150 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
12151 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
12153 #: config/tc-mep.c:2089
12154 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
12155 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
12157 #: config/tc-mep.c:2147
12158 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
12159 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
12161 #: config/tc-metag.c:456
12162 msgid "no floating point unit specified"
12163 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
12165 #: config/tc-metag.c:721
12166 #, c-format
12167 msgid "offset must be a multiple of %d"
12168 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
12170 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4443
12171 msgid "offset and base must be from the same unit"
12172 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
12174 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3167 config/tc-metag.c:3269
12175 msgid "invalid destination register"
12176 msgstr "registre de destination invalide"
12178 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
12179 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1530 config/tc-metag.c:3099
12180 #: config/tc-metag.c:3184 config/tc-metag.c:3286
12181 msgid "invalid memory operand"
12182 msgstr "opérande mémoire invalide"
12184 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3117
12185 msgid "invalid source register"
12186 msgstr "registre source invalide"
12188 #: config/tc-metag.c:1024
12189 msgid "invalid destination unit"
12190 msgstr "registre de destination invalide"
12192 #: config/tc-metag.c:1032
12193 msgid "mov cannot use RD port as destination"
12194 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
12196 #: config/tc-metag.c:1057
12197 msgid "invalid source unit"
12198 msgstr "unité source invalide"
12200 #: config/tc-metag.c:1065
12201 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
12202 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
12204 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1676
12205 msgid "set can only use RD port as source"
12206 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
12208 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
12209 #: config/tc-metag.c:1697 config/tc-metag.c:4053
12210 #, c-format
12211 msgid "base unit must be one of %s"
12212 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
12214 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
12215 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
12216 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3130
12217 #: config/tc-metag.c:3197 config/tc-metag.c:3299 config/tc-metag.c:4580
12218 msgid "offset value out of range"
12219 msgstr "valeur d'offset hors limite"
12221 #: config/tc-metag.c:1169
12222 msgid "destination unit must be RD"
12223 msgstr "unité de destination doit être RD"
12225 #: config/tc-metag.c:1279
12226 msgid "invalid destination register list"
12227 msgstr "liste de registres destination invalide"
12229 #: config/tc-metag.c:1326
12230 msgid "invalid source register list"
12231 msgstr "liste de registres source invalide"
12233 #: config/tc-metag.c:1351
12234 msgid "register list must be even numbered"
12235 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
12237 #: config/tc-metag.c:1357
12238 msgid "register list must be from the same unit"
12239 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
12241 #: config/tc-metag.c:1380
12242 msgid "register list must not contain duplicates"
12243 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
12245 #: config/tc-metag.c:1636
12246 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
12247 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
12249 #: config/tc-metag.c:1727
12250 msgid "invalid destination memory operand"
12251 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
12253 #: config/tc-metag.c:1742
12254 msgid "invalid source memory operand"
12255 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
12257 #: config/tc-metag.c:1749
12258 #, c-format
12259 msgid "address units must be one of %s"
12260 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
12262 #: config/tc-metag.c:1756
12263 msgid "base and offset must be from the same unit"
12264 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
12266 #: config/tc-metag.c:1764
12267 msgid "source and destination increment mode must agree"
12268 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
12270 #: config/tc-metag.c:2039
12271 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
12272 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
12274 #: config/tc-metag.c:2048
12275 msgid "source and destination register must be in different units"
12276 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
12278 #: config/tc-metag.c:2080
12279 #, c-format
12280 msgid "register unit must be one of %s"
12281 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
12283 #: config/tc-metag.c:2167
12284 #, c-format
12285 msgid "link register unit must be one of %s"
12286 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
12288 #: config/tc-metag.c:2173
12289 msgid "link register must be in a low numbered register"
12290 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
12292 #: config/tc-metag.c:2190 config/tc-metag.c:2715 config/tc-metag.c:2769
12293 msgid "target out of range"
12294 msgstr "cible hors limite"
12296 #: config/tc-metag.c:2671
12297 msgid "invalid quickrot unit specified"
12298 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
12300 #: config/tc-metag.c:2687
12301 msgid "invalid quickrot register specified"
12302 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
12304 #: config/tc-metag.c:2741
12305 msgid "source register must be in the trigger unit"
12306 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
12308 #: config/tc-metag.c:2844
12309 msgid "Source registers must be in the same unit"
12310 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
12312 #: config/tc-metag.c:3554 config/tc-metag.c:3718 config/tc-metag.c:3986
12313 msgid "destination register should be even numbered"
12314 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
12316 #: config/tc-metag.c:3626
12317 msgid "comparison must be with register or #0"
12318 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
12320 #: config/tc-metag.c:3692 config/tc-metag.c:3757
12321 msgid "instruction cannot operate on pair values"
12322 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
12324 #: config/tc-metag.c:3703
12325 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
12326 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
12328 #: config/tc-metag.c:3724
12329 msgid "source register should be even numbered"
12330 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
12332 #: config/tc-metag.c:3784 config/tc-metag.c:3793
12333 msgid "fraction bits value out of range"
12334 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
12336 #: config/tc-metag.c:3975
12337 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
12338 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
12340 #: config/tc-metag.c:3993
12341 msgid "source registers should be even numbered"
12342 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
12344 #: config/tc-metag.c:4271
12345 #, c-format
12346 msgid "expected ']', not %c in %s"
12347 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
12349 #: config/tc-metag.c:4390
12350 msgid "invalid register for memory access"
12351 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
12353 #: config/tc-metag.c:4503 config/tc-metag.c:4631
12354 msgid "unexpected end of line"
12355 msgstr "fin de ligne inattendue"
12357 #: config/tc-metag.c:4550
12358 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
12359 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
12361 #: config/tc-metag.c:4603
12362 msgid "base unit must be either A0 or A1"
12363 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
12365 #: config/tc-metag.c:4676 config/tc-metag.c:5119
12366 msgid "invalid register"
12367 msgstr "registre invalide"
12369 #: config/tc-metag.c:4824
12370 msgid "could not parse template definition"
12371 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
12373 #: config/tc-metag.c:5011
12374 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
12375 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
12377 #: config/tc-metag.c:5067
12378 msgid "invalid operands for cross-unit op"
12379 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
12381 #: config/tc-metag.c:5109
12382 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
12383 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
12385 #: config/tc-metag.c:5137
12386 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
12387 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
12389 #: config/tc-metag.c:5158
12390 msgid "accumulator not a valid destination"
12391 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
12393 #: config/tc-metag.c:5168 config/tc-metag.c:5384 config/tc-metag.c:5568
12394 msgid "invalid immediate value"
12395 msgstr "valeur immédiate invalide"
12397 #: config/tc-metag.c:5180
12398 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
12399 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
12401 #: config/tc-metag.c:5212
12402 #, c-format
12403 msgid "invalid register operand: %s"
12404 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
12406 #: config/tc-metag.c:5246
12407 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
12408 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
12410 #: config/tc-metag.c:5253
12411 msgid "invalid fourth register"
12412 msgstr "quatrième registre invalide"
12414 #: config/tc-metag.c:5260
12415 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
12416 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
12418 #: config/tc-metag.c:5288
12419 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
12420 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
12422 #: config/tc-metag.c:5334
12423 msgid "invalid register operand #1"
12424 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
12426 #: config/tc-metag.c:5348
12427 msgid "invalid register operand #2"
12428 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
12430 #: config/tc-metag.c:5412
12431 msgid "this instruction does not accept an immediate"
12432 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
12434 #: config/tc-metag.c:5432
12435 msgid "invalid register operand #3"
12436 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
12438 #: config/tc-metag.c:5444
12439 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
12440 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
12442 #: config/tc-metag.c:5462
12443 msgid "invalid register operand #4"
12444 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
12446 #: config/tc-metag.c:5539
12447 msgid "invalid accumulator register"
12448 msgstr "registre accumulateur invalide"
12450 #: config/tc-metag.c:5595
12451 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
12452 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
12454 #: config/tc-metag.c:5606
12455 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
12456 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
12458 #: config/tc-metag.c:5617
12459 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
12460 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
12462 #: config/tc-metag.c:5726
12463 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
12464 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
12466 #: config/tc-metag.c:5858
12467 #, c-format
12468 msgid "missing fpu name `%s'"
12469 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
12471 #: config/tc-metag.c:5869
12472 #, c-format
12473 msgid "unknown fpu `%s'"
12474 msgstr "fpu inconnu « %s »"
12476 #: config/tc-metag.c:5884
12477 #, c-format
12478 msgid "missing DSP name `%s'"
12479 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
12481 #: config/tc-metag.c:5895
12482 #, c-format
12483 msgid "unknown DSP `%s'"
12484 msgstr "DSP inconnu « %s »"
12486 #: config/tc-metag.c:5913
12487 msgid "<dsp name>\t  assemble for DSP architecture <dsp name>"
12488 msgstr "<nom dsp>\t  assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
12490 #: config/tc-metag.c:5950
12491 #, c-format
12492 msgid " Meta specific command line options:\n"
12493 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
12495 #: config/tc-metag.c:6039
12496 msgid "premature end of floating point prefix"
12497 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
12499 #: config/tc-metag.c:6099
12500 msgid "unknown floating point prefix character"
12501 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
12503 #: config/tc-metag.c:6248
12504 #, c-format
12505 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
12506 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
12508 #: config/tc-metag.c:6511
12509 #, c-format
12510 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
12511 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
12513 #: config/tc-metag.c:6566
12514 #, c-format
12515 msgid "junk at end of line: \"%s\""
12516 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
12518 #: config/tc-metag.c:6573
12519 #, c-format
12520 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
12521 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
12523 #: config/tc-metag.c:6578
12524 #, c-format
12525 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
12526 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
12528 #: config/tc-metag.c:6580
12529 #, c-format
12530 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
12531 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
12533 #: config/tc-metag.c:6631
12534 #, c-format
12535 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
12536 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
12538 #: config/tc-metag.c:6638
12539 #, c-format
12540 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
12541 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
12543 #: config/tc-metag.c:6733 config/tc-nds32.c:7347
12544 msgid "Bad call to md_atof()"
12545 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
12547 #: config/tc-microblaze.c:237
12548 #, c-format
12549 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
12550 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
12552 #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
12553 #: config/tc-microblaze.c:586
12554 #, c-format
12555 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
12556 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
12558 #: config/tc-microblaze.c:751
12559 msgid "operand must be a constant or a label"
12560 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
12562 #: config/tc-microblaze.c:760
12563 #, c-format
12564 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
12565 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
12567 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
12568 #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
12569 #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
12570 #: config/tc-microblaze.c:1141 config/tc-microblaze.c:1148
12571 #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1185
12572 #: config/tc-microblaze.c:1192 config/tc-microblaze.c:1212
12573 #: config/tc-microblaze.c:1219 config/tc-microblaze.c:1239
12574 #: config/tc-microblaze.c:1246 config/tc-microblaze.c:1264
12575 #: config/tc-microblaze.c:1271 config/tc-microblaze.c:1293
12576 #: config/tc-microblaze.c:1300 config/tc-microblaze.c:1318
12577 #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
12578 #: config/tc-microblaze.c:1365 config/tc-microblaze.c:1372
12579 #: config/tc-microblaze.c:1418 config/tc-microblaze.c:1425
12580 #: config/tc-microblaze.c:1471 config/tc-microblaze.c:1478
12581 #: config/tc-microblaze.c:1500 config/tc-microblaze.c:1507
12582 #: config/tc-microblaze.c:1527 config/tc-microblaze.c:1533
12583 #: config/tc-microblaze.c:1595 config/tc-microblaze.c:1601
12584 #: config/tc-microblaze.c:1663 config/tc-microblaze.c:1739
12585 msgid "Error in statement syntax"
12586 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
12588 #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
12589 #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
12590 #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1158
12591 #: config/tc-microblaze.c:1160 config/tc-microblaze.c:1198
12592 #: config/tc-microblaze.c:1200 config/tc-microblaze.c:1225
12593 #: config/tc-microblaze.c:1227 config/tc-microblaze.c:1252
12594 #: config/tc-microblaze.c:1275 config/tc-microblaze.c:1306
12595 #: config/tc-microblaze.c:1336 config/tc-microblaze.c:1354
12596 #: config/tc-microblaze.c:1484 config/tc-microblaze.c:1486
12597 #: config/tc-microblaze.c:1513 config/tc-microblaze.c:1515
12598 #: config/tc-microblaze.c:1537 config/tc-microblaze.c:1605
12599 #: config/tc-microblaze.c:1669
12600 msgid "Cannot use special register with this instruction"
12601 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
12603 #: config/tc-microblaze.c:1036
12604 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12605 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12607 #: config/tc-microblaze.c:1038
12608 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
12609 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
12611 #: config/tc-microblaze.c:1163
12612 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
12613 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
12615 #: config/tc-microblaze.c:1172
12616 #, c-format
12617 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
12618 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12620 #: config/tc-microblaze.c:1278
12621 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
12622 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
12624 #: config/tc-microblaze.c:1407 config/tc-microblaze.c:1460
12625 msgid "invalid value for special purpose register"
12626 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
12628 #: config/tc-microblaze.c:1677
12629 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
12630 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
12632 #: config/tc-microblaze.c:1741
12633 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
12634 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
12636 #: config/tc-microblaze.c:1747
12637 #, c-format
12638 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
12639 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
12641 #: config/tc-microblaze.c:1821
12642 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
12643 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
12645 #: config/tc-microblaze.c:2088
12646 #, c-format
12647 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
12648 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
12650 #. We know the abs value: Should never happen.
12651 #: config/tc-microblaze.c:2247
12652 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code.  Assembler error....."
12653 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12655 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
12656 #: config/tc-microblaze.c:2261
12657 #, c-format
12658 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
12659 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
12661 #: config/tc-microblaze.c:2304
12662 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
12663 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
12665 #: config/tc-microblaze.c:2327
12666 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
12667 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
12669 #: config/tc-microblaze.c:2336
12670 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag.  Internal error....."
12671 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
12673 #. We know the abs value: Should never happen.
12674 #: config/tc-microblaze.c:2343
12675 msgid "Absolute value in relaxation code.  Assembler error....."
12676 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
12678 #: config/tc-mips.c:2178
12679 #, c-format
12680 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
12681 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
12683 #: config/tc-mips.c:2181
12684 #, c-format
12685 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
12686 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
12688 #: config/tc-mips.c:2190
12689 #, c-format
12690 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
12691 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
12693 #: config/tc-mips.c:2199
12694 #, c-format
12695 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
12696 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
12698 #: config/tc-mips.c:3051 config/tc-mips.c:16631
12699 #, c-format
12700 msgid "unrecognized register name `%s'"
12701 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
12703 #: config/tc-mips.c:3278
12704 msgid "invalid register range"
12705 msgstr "plage de registre invalide"
12707 #: config/tc-mips.c:3306
12708 msgid "vector element must be constant"
12709 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
12711 #: config/tc-mips.c:3316
12712 msgid "missing `]'"
12713 msgstr "« ] » manquant"
12715 #: config/tc-mips.c:3539
12716 #, c-format
12717 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
12718 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
12720 #: config/tc-mips.c:3566
12721 #, c-format
12722 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
12723 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
12725 #: config/tc-mips.c:3599
12726 #, c-format
12727 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
12728 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
12730 #: config/tc-mips.c:3607
12731 #, c-format
12732 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
12733 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
12735 #: config/tc-mips.c:3614
12736 #, c-format
12737 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
12738 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
12740 #: config/tc-mips.c:3649
12741 #, c-format
12742 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
12743 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
12745 #: config/tc-mips.c:3657
12746 #, c-format
12747 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
12748 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
12750 #: config/tc-mips.c:3682
12751 msgid "-G may not be used in position-independent code"
12752 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
12754 #: config/tc-mips.c:3688
12755 msgid "-G may not be used with abicalls"
12756 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
12758 #: config/tc-mips.c:3793
12759 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
12760 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
12762 #: config/tc-mips.c:3941
12763 #, c-format
12764 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
12765 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
12767 #: config/tc-mips.c:3948
12768 #, c-format
12769 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
12770 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
12772 #: config/tc-mips.c:4009
12773 #, c-format
12774 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
12775 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
12777 #: config/tc-mips.c:4018
12778 #, c-format
12779 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
12780 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
12782 #: config/tc-mips.c:4031
12783 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
12784 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
12786 #: config/tc-mips.c:4034
12787 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
12788 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12790 #: config/tc-mips.c:4037
12791 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
12792 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12794 #: config/tc-mips.c:4044
12795 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
12796 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
12798 #: config/tc-mips.c:4046
12799 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
12800 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
12802 #: config/tc-mips.c:4050
12803 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
12804 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
12806 #: config/tc-mips.c:4054
12807 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
12808 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12810 #: config/tc-mips.c:4059
12811 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
12812 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12814 #: config/tc-mips.c:4061
12815 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
12816 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
12818 #: config/tc-mips.c:4064
12819 msgid "Unknown size of floating point registers"
12820 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
12822 #: config/tc-mips.c:4069
12823 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
12824 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
12826 #: config/tc-mips.c:4072 config/tc-mips.c:4076
12827 #, c-format
12828 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
12829 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
12831 #: config/tc-mips.c:4081
12832 #, c-format
12833 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
12834 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
12836 #: config/tc-mips.c:4157
12837 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
12838 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
12840 #: config/tc-mips.c:4170 config/tc-mips.c:17514
12841 #, c-format
12842 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
12843 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
12845 #: config/tc-mips.c:4217
12846 #, c-format
12847 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12848 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12850 #: config/tc-mips.c:4921
12851 #, c-format
12852 msgid "operand %d out of range"
12853 msgstr "opérande %d hors limite"
12855 #: config/tc-mips.c:4929
12856 #, c-format
12857 msgid "operand %d must be constant"
12858 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
12860 #: config/tc-mips.c:4973 read.c:4471 read.c:5241 write.c:254 write.c:1037
12861 msgid "register value used as expression"
12862 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
12864 #: config/tc-mips.c:4986
12865 #, c-format
12866 msgid "operand %d must be an immediate expression"
12867 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
12869 #: config/tc-mips.c:5108 config/tc-mips.c:5110
12870 #, c-format
12871 msgid "float register should be even, was %d"
12872 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
12874 #: config/tc-mips.c:5123
12875 #, c-format
12876 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
12877 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
12879 #: config/tc-mips.c:5128
12880 #, c-format
12881 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
12882 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
12884 #: config/tc-mips.c:5449
12885 msgid "invalid performance register"
12886 msgstr "registre de performance invalide"
12888 #: config/tc-mips.c:5545 config/tc-mips.c:6016
12889 msgid "the source register must not be $0"
12890 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
12892 #: config/tc-mips.c:5821
12893 msgid "missing frame size"
12894 msgstr "taille de cadre manquante"
12896 #: config/tc-mips.c:5826
12897 msgid "frame size specified twice"
12898 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
12900 #: config/tc-mips.c:5831
12901 msgid "invalid frame size"
12902 msgstr "taille de cadre invalide"
12904 #: config/tc-mips.c:5871
12905 #, c-format
12906 msgid "operand %d must be an immediate"
12907 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
12909 #: config/tc-mips.c:5886
12910 msgid "invalid element selector"
12911 msgstr "élément de sélecteur invalide"
12913 #: config/tc-mips.c:5899
12914 #, c-format
12915 msgid "operand %d must be scalar"
12916 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
12918 #: config/tc-mips.c:6079
12919 msgid "floating-point expression required"
12920 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
12922 #: config/tc-mips.c:6179
12923 #, c-format
12924 msgid "cannot use `%s' in this section"
12925 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
12927 #: config/tc-mips.c:6326
12928 msgid "used $at without \".set noat\""
12929 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
12931 #: config/tc-mips.c:6328
12932 #, c-format
12933 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
12934 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
12936 #: config/tc-mips.c:7507
12937 #, c-format
12938 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
12939 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
12941 #: config/tc-mips.c:7527 config/tc-mips.c:7537 config/tc-mips.c:15931
12942 #, c-format
12943 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
12944 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12946 #: config/tc-mips.c:7552 config/tc-mips.c:7572 config/tc-mips.c:7589
12947 #: config/tc-mips.c:9139 config/tc-mips.c:15785 config/tc-mips.c:15792
12948 #: config/tc-mips.c:16185 config/tc-mips.c:19032
12949 #, c-format
12950 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
12951 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12953 #: config/tc-mips.c:7558 config/tc-mips.c:7576 config/tc-mips.c:7593
12954 #: config/tc-mips.c:9142
12955 #, c-format
12956 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
12957 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
12959 #: config/tc-mips.c:7838
12960 msgid "extended instruction in delay slot"
12961 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
12963 #: config/tc-mips.c:8302
12964 msgid "source and destination must be different"
12965 msgstr "source et destination doivent être différents"
12967 #: config/tc-mips.c:8305
12968 msgid "a destination register must be supplied"
12969 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
12971 #: config/tc-mips.c:8310
12972 msgid "the source register must not be $31"
12973 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
12975 #: config/tc-mips.c:8558 config/tc-mips.c:14525 config/tc-mips.c:19179
12976 msgid "invalid unextended operand value"
12977 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
12979 #: config/tc-mips.c:8676
12980 #, c-format
12981 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
12982 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
12984 #: config/tc-mips.c:8755
12985 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
12986 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
12988 #: config/tc-mips.c:8758
12989 #, c-format
12990 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
12991 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
12993 #: config/tc-mips.c:8814
12994 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
12995 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12997 #: config/tc-mips.c:8817
12998 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
12999 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
13001 #: config/tc-mips.c:8867 config/tc-mips.c:19050
13002 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
13003 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
13005 #: config/tc-mips.c:8870 config/tc-mips.c:19058
13006 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
13007 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
13009 #: config/tc-mips.c:8874
13010 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
13011 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
13013 #: config/tc-mips.c:8876
13014 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
13015 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
13017 #: config/tc-mips.c:9339
13018 msgid "operand overflow"
13019 msgstr "débordement de l'opérande"
13021 #: config/tc-mips.c:9358 config/tc-mips.c:9943 config/tc-mips.c:14006
13022 msgid "macro used $at after \".set noat\""
13023 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
13025 #: config/tc-mips.c:9503 config/tc-mips.c:12318 config/tc-mips.c:12999
13026 #, c-format
13027 msgid "number (0x%<PRIx64>) larger than 32 bits"
13028 msgstr "nombre (0x%<PRIx64>) plus grand que 32 bits"
13030 #: config/tc-mips.c:9524
13031 msgid "number larger than 64 bits"
13032 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
13034 #: config/tc-mips.c:9821 config/tc-mips.c:9849 config/tc-mips.c:9887
13035 #: config/tc-mips.c:9932 config/tc-mips.c:12562 config/tc-mips.c:12601
13036 #: config/tc-mips.c:12640 config/tc-mips.c:13096 config/tc-mips.c:13148
13037 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
13038 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
13040 #: config/tc-mips.c:10465
13041 #, c-format
13042 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
13043 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
13045 #. Result is always true.
13046 #: config/tc-mips.c:10561
13047 #, c-format
13048 msgid "branch %s is always true"
13049 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
13051 #: config/tc-mips.c:10789 config/tc-mips.c:10899
13052 msgid "divide by zero"
13053 msgstr "division par zéro"
13055 #: config/tc-mips.c:10989
13056 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
13057 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
13059 #: config/tc-mips.c:10993
13060 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
13061 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
13063 #: config/tc-mips.c:11102 config/tc-riscv.c:2040
13064 msgid "offset too large"
13065 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
13067 #: config/tc-mips.c:11276 config/tc-mips.c:11554
13068 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
13069 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
13071 #: config/tc-mips.c:11624 config/tc-mips.c:11700
13072 #, c-format
13073 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
13074 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
13076 #: config/tc-mips.c:11652
13077 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
13078 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
13080 #: config/tc-mips.c:11668 config/tc-mips.c:11679 config/tc-mips.c:11812
13081 #: config/tc-mips.c:11823
13082 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
13083 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
13085 #: config/tc-mips.c:11673 config/tc-mips.c:11817
13086 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
13087 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
13089 #: config/tc-mips.c:11838
13090 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
13091 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
13093 #: config/tc-mips.c:12819
13094 #, c-format
13095 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
13096 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
13098 #: config/tc-mips.c:13560
13099 #, c-format
13100 msgid "instruction %s: result is always false"
13101 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
13103 #: config/tc-mips.c:13713
13104 #, c-format
13105 msgid "instruction %s: result is always true"
13106 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
13108 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
13109 #. are added dynamically.
13110 #: config/tc-mips.c:14002
13111 #, c-format
13112 msgid "macro %s not implemented yet"
13113 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
13115 #: config/tc-mips.c:14535
13116 msgid "extended operand requested but not required"
13117 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
13119 #: config/tc-mips.c:14544
13120 msgid "operand value out of range for instruction"
13121 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
13123 #: config/tc-mips.c:14643
13124 #, c-format
13125 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
13126 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
13128 #: config/tc-mips.c:14700
13129 msgid "unclosed '('"
13130 msgstr "« ( » non fermée"
13132 #: config/tc-mips.c:14762
13133 #, c-format
13134 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
13135 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
13137 #: config/tc-mips.c:14929
13138 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
13139 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
13141 #: config/tc-mips.c:14944
13142 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
13143 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
13145 #: config/tc-mips.c:15113 config/tc-mips.c:15171
13146 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
13147 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
13149 #: config/tc-mips.c:15178
13150 #, c-format
13151 msgid "invalid abi -mabi=%s"
13152 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
13154 #: config/tc-mips.c:15218
13155 #, c-format
13156 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
13157 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
13159 #: config/tc-mips.c:15252
13160 msgid "-G not supported in this configuration"
13161 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
13163 #: config/tc-mips.c:15278
13164 #, c-format
13165 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
13166 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
13168 #: config/tc-mips.c:15294
13169 #, c-format
13170 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
13171 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
13173 #: config/tc-mips.c:15789 config/tc-mips.c:16179 config/tc-mips.c:19029
13174 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
13175 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
13177 #: config/tc-mips.c:15796 config/tc-mips.c:15936 config/tc-mips.c:16189
13178 #, c-format
13179 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
13180 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
13182 #: config/tc-mips.c:15833
13183 msgid "PC-relative reference to a different section"
13184 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
13186 #: config/tc-mips.c:15905 config/tc-riscv.c:4042
13187 msgid "TLS relocation against a constant"
13188 msgstr "réadressage TLS par une constante"
13190 #: config/tc-mips.c:15925
13191 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
13192 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
13194 #: config/tc-mips.c:15928
13195 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
13196 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
13198 #: config/tc-mips.c:16011
13199 msgid "unsupported constant in relocation"
13200 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
13202 #: config/tc-mips.c:16084
13203 #, c-format
13204 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
13205 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
13207 #: config/tc-mips.c:16088
13208 #, c-format
13209 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
13210 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
13212 #: config/tc-mips.c:16101 config/tc-mips.c:16120
13213 msgid "PC-relative access out of range"
13214 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
13216 #: config/tc-mips.c:16107
13217 #, c-format
13218 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
13219 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
13221 #: config/tc-mips.c:16276
13222 #, c-format
13223 msgid "alignment too large, %d assumed"
13224 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
13226 #: config/tc-mips.c:16279
13227 msgid "alignment negative, 0 assumed"
13228 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
13230 #: config/tc-mips.c:16511
13231 #, c-format
13232 msgid "%s: no such section"
13233 msgstr "%s: pas de telle section"
13235 #: config/tc-mips.c:16567
13236 #, c-format
13237 msgid ".option pic%d not supported"
13238 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
13240 #: config/tc-mips.c:16569
13241 #, c-format
13242 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
13243 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
13245 #: config/tc-mips.c:16581 config/tc-mips.c:16921
13246 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
13247 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
13249 #: config/tc-mips.c:16587
13250 #, c-format
13251 msgid "unrecognized option \"%s\""
13252 msgstr "option « %s » non reconnue"
13254 #: config/tc-mips.c:16693
13255 #, c-format
13256 msgid "unknown architecture %s"
13257 msgstr "architecture inconnue %s"
13259 #: config/tc-mips.c:16708 config/tc-mips.c:16872
13260 #, c-format
13261 msgid "unknown ISA level %s"
13262 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
13264 #: config/tc-mips.c:16718
13265 #, c-format
13266 msgid "unknown ISA or architecture %s"
13267 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
13269 #: config/tc-mips.c:16777
13270 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
13271 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
13273 #: config/tc-mips.c:16807
13274 msgid ".set pop with no .set push"
13275 msgstr ".set pop sans .set push"
13277 #: config/tc-mips.c:16826
13278 #, c-format
13279 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
13280 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
13282 #: config/tc-mips.c:16899
13283 #, c-format
13284 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
13285 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
13287 #: config/tc-mips.c:16905
13288 msgid ".module is not permitted after generating code"
13289 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
13291 #: config/tc-mips.c:16965 config/tc-mips.c:17044 config/tc-mips.c:17148
13292 #: config/tc-mips.c:17178 config/tc-mips.c:17227
13293 #, c-format
13294 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
13295 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
13297 #: config/tc-mips.c:16972
13298 msgid ".cpload not in noreorder section"
13299 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
13301 #: config/tc-mips.c:17053 config/tc-mips.c:17072
13302 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
13303 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
13305 #: config/tc-mips.c:17270 config/tc-riscv.c:4381
13306 #, c-format
13307 msgid "unsupported use of %s"
13308 msgstr "utilisation non supporté de %s"
13310 #: config/tc-mips.c:17361
13311 msgid "unsupported use of .gpword"
13312 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
13314 #: config/tc-mips.c:17399
13315 msgid "unsupported use of .gpdword"
13316 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
13318 #: config/tc-mips.c:17431
13319 msgid "unsupported use of .ehword"
13320 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
13322 #: config/tc-mips.c:17518
13323 msgid "bad .nan directive"
13324 msgstr "directive .nan erronée"
13326 #: config/tc-mips.c:17567
13327 #, c-format
13328 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
13329 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
13331 #: config/tc-mips.c:17582 ecoff.c:3358
13332 msgid "bad .weakext directive"
13333 msgstr "directive .weakext erronée"
13335 #: config/tc-mips.c:18554 config/tc-mips.c:18831
13336 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
13337 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
13339 #: config/tc-mips.c:19054
13340 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
13341 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
13343 #: config/tc-mips.c:19168 config/tc-xtensa.c:1691 config/tc-xtensa.c:1969
13344 msgid "unsupported relocation"
13345 msgstr "réadressage non supporté"
13347 #: config/tc-mips.c:19676 config/tc-score.c:5644
13348 msgid "expected simple number"
13349 msgstr "nombre simple attendu"
13351 #: config/tc-mips.c:19704 config/tc-score.c:5671
13352 msgid "invalid number"
13353 msgstr "nombre invalide"
13355 #: config/tc-mips.c:19781 ecoff.c:2987
13356 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
13357 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
13359 #: config/tc-mips.c:19790
13360 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
13361 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
13363 #: config/tc-mips.c:19867
13364 msgid ".ent or .aent not in text section"
13365 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
13367 #: config/tc-mips.c:19870 config/tc-score.c:5703
13368 msgid "missing .end"
13369 msgstr ".end manquant"
13371 #: config/tc-mips.c:19953
13372 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
13373 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
13375 #: config/tc-mips.c:19960
13376 msgid "bad .mask/.fmask directive"
13377 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
13379 #: config/tc-mips.c:20264
13380 #, c-format
13381 msgid "bad value (%s) for %s"
13382 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
13384 #: config/tc-mips.c:20328
13385 #, c-format
13386 msgid ""
13387 "MIPS options:\n"
13388 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
13389 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
13390 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
13391 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
13392 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
13393 msgstr ""
13394 "Options MIPS:\n"
13395 "-EB                     générer du code pour système à octets de poids fort\n"
13396 "-EL                     générer du code pour système à octets de poids faible\n"
13397 "-g, -g2                 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
13398 "-G NOMBRE               permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
13399 "                        implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
13401 #: config/tc-mips.c:20335
13402 #, c-format
13403 msgid ""
13404 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
13405 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
13406 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
13407 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
13408 "-mips5                  generate MIPS ISA V instructions\n"
13409 "-mips32                 generate MIPS32 ISA instructions\n"
13410 "-mips32r2               generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
13411 "-mips32r3               generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
13412 "-mips32r5               generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
13413 "-mips32r6               generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
13414 "-mips64                 generate MIPS64 ISA instructions\n"
13415 "-mips64r2               generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
13416 "-mips64r3               generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
13417 "-mips64r5               generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
13418 "-mips64r6               generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
13419 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
13420 msgstr ""
13421 "-mips1                  générer des instructions MIPS ISA I\n"
13422 "-mips2                  générer des instructions MIPS ISA II\n"
13423 "-mips3                  générer des instructions MIPS ISA III\n"
13424 "-mips4                  générer des instructions MIPS ISA IV\n"
13425 "-mips5                  générer des instructions MIPS ISA V\n"
13426 "-mips32                 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
13427 "-mips32r2               générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
13428 "-mips32r3               générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
13429 "-mips32r5               générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
13430 "-mips32r6               générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
13431 "-mips64                 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
13432 "-mips64r2               générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
13433 "-mips64r3               générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
13434 "-mips64r5               générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
13435 "-mips64r6               générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
13436 "-march=CPU/-mtune=CPU   générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
13438 #: config/tc-mips.c:20360
13439 #, c-format
13440 msgid ""
13441 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
13442 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
13443 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
13444 msgstr ""
13445 "-mCPU                   équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
13446 "-no-mCPU                ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
13447 "                        Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
13449 #: config/tc-mips.c:20373
13450 #, c-format
13451 msgid ""
13452 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
13453 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
13454 msgstr ""
13455 "-mips16                 générer des instructions mips16\n"
13456 "-no-mips16              ne pas générer d'instruction mips16\n"
13458 #: config/tc-mips.c:20376
13459 #, c-format
13460 msgid ""
13461 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
13462 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
13463 msgstr ""
13464 "-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
13465 "-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
13467 #: config/tc-mips.c:20379
13468 #, c-format
13469 msgid ""
13470 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
13471 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
13472 msgstr ""
13473 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
13474 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
13476 #: config/tc-mips.c:20382
13477 #, c-format
13478 msgid ""
13479 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
13480 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
13481 msgstr ""
13482 "-msmartmips             générer des instructions smartmips\n"
13483 "-mno-smartmips          ne pas générer d'instruction smartmips\n"
13485 #: config/tc-mips.c:20385
13486 #, c-format
13487 msgid ""
13488 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
13489 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
13490 msgstr ""
13491 "-mdsp                   générer des instructions DSP\n"
13492 "-mno-dsp                ne pas générer d'instruction DSP\n"
13494 #: config/tc-mips.c:20388
13495 #, c-format
13496 msgid ""
13497 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
13498 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
13499 msgstr ""
13500 "-mdspr2                 générer des instructions DSR R2\n"
13501 "-mno-dspr2              ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
13503 #: config/tc-mips.c:20391
13504 #, c-format
13505 msgid ""
13506 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
13507 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
13508 msgstr ""
13509 "-mdspr3                 générer des instructions DSR R3\n"
13510 "-mno-dspr3              ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
13512 #: config/tc-mips.c:20394
13513 #, c-format
13514 msgid ""
13515 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
13516 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
13517 msgstr ""
13518 "-mmt                    générer des instructions MT\n"
13519 "-mno-mt                 ne pas générer d'instruction MT\n"
13521 #: config/tc-mips.c:20397
13522 #, c-format
13523 msgid ""
13524 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
13525 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
13526 msgstr ""
13527 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
13528 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
13530 #: config/tc-mips.c:20400
13531 #, c-format
13532 msgid ""
13533 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
13534 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
13535 msgstr ""
13536 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
13537 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
13539 #: config/tc-mips.c:20403
13540 #, c-format
13541 msgid ""
13542 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
13543 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
13544 msgstr ""
13545 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
13546 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
13548 #: config/tc-mips.c:20406
13549 #, c-format
13550 msgid ""
13551 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
13552 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
13553 msgstr ""
13554 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
13555 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
13557 #: config/tc-mips.c:20409
13558 #, c-format
13559 msgid ""
13560 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
13561 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
13562 msgstr ""
13563 "-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
13564 "-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
13566 #: config/tc-mips.c:20412
13567 #, c-format
13568 msgid ""
13569 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
13570 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
13571 msgstr ""
13572 "-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
13573 "-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
13575 #: config/tc-mips.c:20415
13576 #, c-format
13577 msgid ""
13578 "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
13579 "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
13580 msgstr ""
13581 "-mloongson-mmi\t\tgénérer les instruction Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)\n"
13582 "-mno-loongson-mmi\tne pas générer les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
13584 #: config/tc-mips.c:20418
13585 #, c-format
13586 msgid ""
13587 "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
13588 "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
13589 msgstr ""
13590 "-mloongson-cam\t\tgénérer les instructions Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
13591 "-mno-loongson-cam\tne pas générer les instructions Loongson Content Address Memory\n"
13593 #: config/tc-mips.c:20421
13594 #, c-format
13595 msgid ""
13596 "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
13597 "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
13598 msgstr ""
13599 "-mloongson-ext\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions (EXT)\n"
13600 "-mno-loongson-ext\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions\n"
13602 #: config/tc-mips.c:20424
13603 #, c-format
13604 msgid ""
13605 "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
13606 "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
13607 msgstr ""
13608 "-mloongson-ext2\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
13609 "-mno-loongson-ext2\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions R2\n"
13611 #: config/tc-mips.c:20427
13612 #, c-format
13613 msgid ""
13614 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
13615 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
13616 msgstr ""
13617 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
13618 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
13620 #: config/tc-mips.c:20431
13621 #, c-format
13622 msgid ""
13623 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13624 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13625 msgstr ""
13626 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13627 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif de l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13629 #: config/tc-mips.c:20435
13630 #, c-format
13631 msgid ""
13632 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13633 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
13634 msgstr ""
13635 "-mfix-loongson3-llsc\tcontourner l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
13636 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le contournement de l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
13638 #: config/tc-mips.c:20439
13639 #, c-format
13640 msgid ""
13641 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
13642 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
13643 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
13644 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
13645 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
13646 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
13647 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
13648 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
13649 "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
13650 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13651 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
13652 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
13653 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13654 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
13655 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
13656 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
13657 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
13658 msgstr ""
13659 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
13660 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
13661 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13662 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
13663 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
13664 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
13665 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
13666 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
13667 "-mfix-r5900\t\tcorrectif pour l'errata de boucle courte du R5900\n"
13668 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13669 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
13670 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
13671 "-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13672 "-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
13673 "-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
13674 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13675 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
13677 #: config/tc-mips.c:20457
13678 #, c-format
13679 msgid ""
13680 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
13681 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
13682 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
13683 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
13684 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
13685 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
13686 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13687 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
13688 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
13689 msgstr ""
13690 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
13691 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
13692 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
13693 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
13694 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
13695 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
13696 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13697 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
13698 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
13700 #: config/tc-mips.c:20475
13701 #, c-format
13702 msgid ""
13703 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
13704 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
13705 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
13706 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
13707 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
13708 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
13709 "-mshared, -mno-shared   disable/enable .cpload optimization for\n"
13710 "                        position dependent (non shared) code\n"
13711 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
13712 msgstr ""
13713 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
13714 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13715 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
13716 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
13717 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
13718 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
13719 "-mshared, -mno-shared   désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
13720 "                        code (non partagé) indépendant de la position\n"
13721 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
13723 #: config/tc-mips.c:20496
13724 #, c-format
13725 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
13726 msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
13728 #: config/tc-mips.c:20498 config/tc-mips.c:20501 config/tc-mips.c:20504
13729 msgid " (default)"
13730 msgstr " (défaut)"
13732 #: config/tc-mips.c:20499
13733 #, c-format
13734 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
13735 msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
13737 #: config/tc-mips.c:20502
13738 #, c-format
13739 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
13740 msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
13742 #: config/tc-mips.c:20584
13743 msgid "missing .end at end of assembly"
13744 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
13746 #: config/tc-mmix.c:704
13747 #, c-format
13748 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
13749 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
13751 #: config/tc-mmix.c:705
13752 #, c-format
13753 msgid ""
13754 "  -fixed-special-register-names\n"
13755 "                          Allow only the original special register names.\n"
13756 msgstr ""
13757 "  -fixed-special-register-names\n"
13758 "                          Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
13760 #: config/tc-mmix.c:708
13761 #, c-format
13762 msgid "  -globalize-symbols      Make all symbols global.\n"
13763 msgstr "  -globalize-symbols      Rendre tous les symboles globaux.\n"
13765 #: config/tc-mmix.c:710
13766 #, c-format
13767 msgid "  -gnu-syntax             Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
13768 msgstr "  -gnu-syntax             Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
13770 #: config/tc-mmix.c:712
13771 #, c-format
13772 msgid "  -relax                  Create linker relaxable code.\n"
13773 msgstr "  -relax                  Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
13775 #: config/tc-mmix.c:714
13776 #, c-format
13777 msgid ""
13778 "  -no-predefined-syms     Do not provide mmixal built-in constants.\n"
13779 "                          Implies -fixed-special-register-names.\n"
13780 msgstr ""
13781 "  -no-predefined-syms     Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
13782 "                          Implique -fixed-special-register-names.\n"
13784 #: config/tc-mmix.c:717
13785 #, c-format
13786 msgid ""
13787 "  -no-expand              Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
13788 "                          into multiple instructions.\n"
13789 msgstr ""
13790 "  -no-expand              Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
13791 "                          en de multiples instructions.\n"
13793 #: config/tc-mmix.c:720
13794 #, c-format
13795 msgid "  -no-merge-gregs         Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
13796 msgstr "  -no-merge-gregs         Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
13798 #: config/tc-mmix.c:722
13799 #, c-format
13800 msgid "  -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the                          operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
13801 msgstr ""
13802 "  -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
13803 "                          pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
13804 "                          faire la résolution.\n"
13806 #: config/tc-mmix.c:725
13807 #, c-format
13808 msgid ""
13809 "  -x                      Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
13810 "                          PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
13811 "                          The linker will catch any errors.  Implies\n"
13812 "                          -linker-allocated-gregs."
13813 msgstr ""
13814 "  -x                      Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
13815 "                          un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
13816 "                          L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
13817 "                          -linker-allocated-gregs."
13819 #: config/tc-mmix.c:851
13820 #, c-format
13821 msgid "unknown opcode: `%s'"
13822 msgstr "opcode inconnu « %s »"
13824 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988
13825 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
13826 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
13828 #: config/tc-mmix.c:975 config/tc-mmix.c:990 config/tc-mmix.c:4226
13829 #: config/tc-mmix.c:4242
13830 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
13831 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
13833 #: config/tc-mmix.c:1100
13834 #, c-format
13835 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
13836 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
13838 #: config/tc-mmix.c:1122 config/tc-mmix.c:1149 config/tc-mmix.c:1182
13839 #: config/tc-mmix.c:1190 config/tc-mmix.c:1207 config/tc-mmix.c:1235
13840 #: config/tc-mmix.c:1256 config/tc-mmix.c:1281 config/tc-mmix.c:1329
13841 #: config/tc-mmix.c:1436 config/tc-mmix.c:1461 config/tc-mmix.c:1493
13842 #: config/tc-mmix.c:1525 config/tc-mmix.c:1555 config/tc-mmix.c:1608
13843 #: config/tc-mmix.c:1625 config/tc-mmix.c:1652 config/tc-mmix.c:1680
13844 #: config/tc-mmix.c:1710 config/tc-mmix.c:1736 config/tc-mmix.c:1752
13845 #: config/tc-mmix.c:1778 config/tc-mmix.c:1794 config/tc-mmix.c:1810
13846 #: config/tc-mmix.c:1891
13847 #, c-format
13848 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
13849 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
13851 #: config/tc-mmix.c:1991
13852 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
13853 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
13855 #: config/tc-mmix.c:2054
13856 #, c-format
13857 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
13858 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
13860 #: config/tc-mmix.c:2114
13861 msgid "BSPEC already active.  Nesting is not supported."
13862 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
13864 #: config/tc-mmix.c:2123
13865 msgid "invalid BSPEC expression"
13866 msgstr "expression BSPEC invalide"
13868 #: config/tc-mmix.c:2139
13869 #, c-format
13870 msgid "can't create section %s"
13871 msgstr "ne peut créer la section %s"
13873 #: config/tc-mmix.c:2143
13874 #, c-format
13875 msgid "can't set section flags for section %s"
13876 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
13878 #: config/tc-mmix.c:2164
13879 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
13880 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
13882 #: config/tc-mmix.c:2193
13883 msgid "missing local expression"
13884 msgstr "expression locale manquante"
13886 #: config/tc-mmix.c:2410
13887 msgid "operand out of range, instruction expanded"
13888 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
13890 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
13891 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
13892 #: config/tc-mmix.c:2661
13893 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
13894 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
13896 #: config/tc-mmix.c:2662
13897 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
13898 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
13900 #: config/tc-mmix.c:2776
13901 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
13902 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
13904 #: config/tc-mmix.c:2824
13905 msgid "no suitable GREG definition for operands"
13906 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
13908 #: config/tc-mmix.c:2883
13909 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
13910 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
13912 #: config/tc-mmix.c:2910
13913 #, c-format
13914 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
13915 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
13917 #: config/tc-mmix.c:2930
13918 #, c-format
13919 msgid "internal: unhandled label %s"
13920 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
13922 #: config/tc-mmix.c:2959
13923 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
13924 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
13926 #: config/tc-mmix.c:2967
13927 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
13928 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
13930 #: config/tc-mmix.c:3055
13931 msgid "invalid characters in input"
13932 msgstr "caractère invalide en entrée"
13934 #: config/tc-mmix.c:3161
13935 msgid "empty label field for IS"
13936 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
13938 #: config/tc-mmix.c:3487
13939 #, c-format
13940 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
13941 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
13943 #: config/tc-mmix.c:3511
13944 msgid "BSPEC without ESPEC."
13945 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
13947 #: config/tc-mmix.c:3576
13948 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
13949 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
13951 #: config/tc-mmix.c:3762
13952 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
13953 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
13955 #: config/tc-mmix.c:3811
13956 msgid "register section has contents\n"
13957 msgstr "section de registre a un contenu\n"
13959 #: config/tc-mmix.c:3937
13960 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13961 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
13963 #: config/tc-mmix.c:3958
13964 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13965 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
13967 #: config/tc-mmix.c:3968
13968 msgid "invalid LOC expression"
13969 msgstr "expression LOC invalide"
13971 #: config/tc-mmix.c:4013 config/tc-mmix.c:4040
13972 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
13973 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
13975 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
13976 #. where the unterminated string is not recognized by the
13977 #. preformatting pass.
13978 #: config/tc-mmix.c:4149 config/tc-mmix.c:4307 config/tc-z80.c:3199
13979 msgid "unterminated string"
13980 msgstr "chaîne non terminée"
13982 #: config/tc-mmix.c:4166
13983 msgid "BYTE expression not a pure number"
13984 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
13986 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
13987 #. BYTE sequences, so neither should we.
13988 #: config/tc-mmix.c:4175
13989 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
13990 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
13992 #: config/tc-mmix.c:4224 config/tc-mmix.c:4240
13993 msgid "data item with alignment larger than location"
13994 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
13996 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
13997 #. macro.  FIXME: Do it cleaner.
13998 #: config/tc-mmix.h:98
13999 msgid "`&' serial number operator is not supported"
14000 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
14002 #: config/tc-mn10200.c:300
14003 #, c-format
14004 msgid ""
14005 "MN10200 options:\n"
14006 "none yet\n"
14007 msgstr ""
14008 "Options MN10200:\n"
14009 "aucune pour l'instant\n"
14011 #: config/tc-mn10200.c:889 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1698
14012 #: config/tc-v850.c:2325
14013 #, c-format
14014 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
14015 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
14017 #. xgettext:c-format.
14018 #: config/tc-mn10200.c:1133 config/tc-mn10300.c:1822 config/tc-ppc.c:4008
14019 #: config/tc-s390.c:1607 config/tc-v850.c:3041
14020 #, c-format
14021 msgid "junk at end of line: `%s'"
14022 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
14024 #: config/tc-mn10300.c:439
14025 #, c-format
14026 msgid ""
14027 "MN10300 assembler options:\n"
14028 "none yet\n"
14029 msgstr ""
14030 "Options assembleur MN10300:\n"
14031 "aucune pour l'instant\n"
14033 #: config/tc-mn10300.c:1270
14034 msgid "Invalid opcode/operands"
14035 msgstr "Opcode/opérande invalide"
14037 #: config/tc-mn10300.c:1793
14038 msgid "Invalid register specification."
14039 msgstr "Spécification de registre invalide."
14041 #: config/tc-mn10300.c:2391
14042 #, c-format
14043 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
14044 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
14046 #: config/tc-moxie.c:204 config/tc-moxie.c:223 config/tc-moxie.c:314
14047 #: config/tc-moxie.c:360
14048 msgid "expecting comma delimited register operands"
14049 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
14051 #: config/tc-moxie.c:250 config/tc-moxie.c:390 config/tc-moxie.c:420
14052 #: config/tc-moxie.c:495
14053 msgid "expecting comma delimited operands"
14054 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
14056 #: config/tc-moxie.c:318 config/tc-moxie.c:346
14057 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
14058 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
14060 #: config/tc-moxie.c:326 config/tc-moxie.c:354 config/tc-moxie.c:445
14061 #: config/tc-moxie.c:487
14062 msgid "missing closing parenthesis"
14063 msgstr "parenthèses fermante manquante"
14065 #: config/tc-moxie.c:437 config/tc-moxie.c:479
14066 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
14067 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
14069 #: config/tc-moxie.c:557 config/tc-pj.c:313
14070 msgid "Something forgot to clean up\n"
14071 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
14073 #: config/tc-moxie.c:641
14074 #, c-format
14075 msgid ""
14076 "  -EB                     assemble for a big endian system (default)\n"
14077 "  -EL                     assemble for a little endian system\n"
14078 msgstr ""
14079 "  -EB                     assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
14080 "  -EL                     assembler pour un système petit boutiste\n"
14082 #: config/tc-moxie.c:701
14083 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
14084 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
14086 #: config/tc-msp430.c:522
14087 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
14088 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
14090 #: config/tc-msp430.c:581
14091 msgid "unknown profiling flag - ignored."
14092 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
14094 #: config/tc-msp430.c:597
14095 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
14096 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
14098 #: config/tc-msp430.c:607
14099 msgid "profiling in absolute section?"
14100 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
14102 #: config/tc-msp430.c:1383
14103 #, c-format
14104 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
14105 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
14107 #: config/tc-msp430.c:1389
14108 #, c-format
14109 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
14110 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
14112 #: config/tc-msp430.c:1399
14113 msgid "MCU option requires a name\n"
14114 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
14116 #: config/tc-msp430.c:1437
14117 #, c-format
14118 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
14119 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
14121 #: config/tc-msp430.c:1634
14122 #, c-format
14123 msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
14124 msgstr "mauvais argument « %s » ou « %s » dans la directive %s"
14126 #: config/tc-msp430.c:1646
14127 #, c-format
14128 msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
14129 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430 mais l'ISA %s est sélectionnée"
14131 #: config/tc-msp430.c:1651
14132 msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
14133 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430X mais l'ISA 430 est sélectionnée"
14135 #: config/tc-msp430.c:1655
14136 #, c-format
14137 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
14138 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue pour OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
14140 #: config/tc-msp430.c:1670
14141 msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
14142 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire petite mais le modèle de mémoire grande est sélectionné"
14144 #: config/tc-msp430.c:1675
14145 msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
14146 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire grande mais le modèle de mémoire petite est sélectionné"
14148 #: config/tc-msp430.c:1679
14149 #, c-format
14150 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
14151 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnu pour %s(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
14153 #: config/tc-msp430.c:1691
14154 #, c-format
14155 msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
14156 msgstr "étiquette d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue dans la directive .mspabi_attribute"
14158 #: config/tc-msp430.c:1707
14159 msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
14160 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que toutes les données seraient dans la région de la mémoire basse mais la région haute est utilisée"
14162 #: config/tc-msp430.c:1712
14163 msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
14164 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que les données pourraient être dans la région de la mémoire haute mais la région de données basse est exclusivement utilisée"
14166 #: config/tc-msp430.c:1717
14167 #, c-format
14168 msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
14169 msgstr "valeur d'attribut de compilation GNU « %d » inconnue pour Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) dans .gnu_attribute directive"
14171 #: config/tc-msp430.c:1723
14172 #, c-format
14173 msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
14174 msgstr "interne: argument « %d » inattendu pour msp430_object_attribute"
14176 #: config/tc-msp430.c:1773
14177 #, c-format
14178 msgid ""
14179 "MSP430 options:\n"
14180 "  -mmcu=<msp430-name>     - select microcontroller type\n"
14181 "  -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
14182 msgstr ""
14183 "Options MSP430 :\n"
14184 "  -mmcu=<nom-msp430>      - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
14185 "  -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
14187 #: config/tc-msp430.c:1777
14188 #, c-format
14189 msgid ""
14190 "  -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
14191 "  -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
14192 "   supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
14193 msgstr ""
14194 "  -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
14195 "  -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
14196 "   noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
14198 #: config/tc-msp430.c:1781
14199 #, c-format
14200 msgid ""
14201 "  -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
14202 "  -mP - enable polymorph instructions\n"
14203 msgstr ""
14204 "  -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
14205 "  -mP - activer les instructions polymorphes\n"
14207 #: config/tc-msp430.c:1784
14208 #, c-format
14209 msgid "  -ml - enable large code model\n"
14210 msgstr "  -ml - activer le modèle de code large\n"
14212 #: config/tc-msp430.c:1786
14213 #, c-format
14214 msgid "  -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
14215 msgstr "  -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
14217 #: config/tc-msp430.c:1788
14218 #, c-format
14219 msgid "  -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
14220 msgstr "  -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
14222 #: config/tc-msp430.c:1790
14223 #, c-format
14224 msgid "  -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
14225 msgstr "  -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
14227 #: config/tc-msp430.c:1792
14228 #, c-format
14229 msgid "  -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
14230 msgstr "  -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
14232 #: config/tc-msp430.c:1794
14233 #, c-format
14234 msgid ""
14235 "  -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
14236 "        known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
14237 msgstr ""
14238 "  -mU - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
14239 "        d'état est inconnu, ne pas avertir/insérer des NOP\n"
14241 #: config/tc-msp430.c:1797
14242 #, c-format
14243 msgid ""
14244 "  -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
14245 "        known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
14246 "        -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
14247 msgstr ""
14248 "  -mu - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
14249 "        d'état n'est pas connu, avertir/insérer des NOP (défaut)\n"
14250 "        -mn ou -my sont requis pour que ceci ait un effet\n"
14252 #: config/tc-msp430.c:1801
14253 #, c-format
14254 msgid ""
14255 "  -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
14256 "    placed in.\n"
14257 msgstr ""
14258 "  -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
14259 "    laquelle les données seront placées.\n"
14261 #: config/tc-msp430.c:1973
14262 #, c-format
14263 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
14264 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
14266 #: config/tc-msp430.c:2005 config/tc-msp430.c:2189 config/tc-msp430.c:2304
14267 #, c-format
14268 msgid "value 0x%x out of extended range."
14269 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
14271 #: config/tc-msp430.c:2011
14272 #, c-format
14273 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
14274 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
14276 #: config/tc-msp430.c:2057
14277 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
14278 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
14280 #: config/tc-msp430.c:2074
14281 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
14282 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
14284 #: config/tc-msp430.c:2088
14285 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
14286 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
14288 #: config/tc-msp430.c:2105
14289 #, c-format
14290 msgid "unknown expression in operand %s.  Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
14291 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
14293 #: config/tc-msp430.c:2156
14294 #, c-format
14295 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
14296 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
14298 #: config/tc-msp430.c:2158
14299 #, c-format
14300 msgid "unknown operand %s"
14301 msgstr "opérande inconnu %s"
14303 #: config/tc-msp430.c:2175
14304 #, c-format
14305 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
14306 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
14308 #: config/tc-msp430.c:2195 config/tc-msp430.c:2310
14309 #, c-format
14310 msgid "value out of range: 0x%x"
14311 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
14313 #: config/tc-msp430.c:2206
14314 #, c-format
14315 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
14316 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
14318 #: config/tc-msp430.c:2208 config/tc-msp430.c:2339
14319 #, c-format
14320 msgid "unknown expression in operand %s"
14321 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
14323 #: config/tc-msp430.c:2222
14324 #, c-format
14325 msgid "unknown addressing mode %s"
14326 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
14328 #: config/tc-msp430.c:2230
14329 #, c-format
14330 msgid "Bad register name %s"
14331 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
14333 #: config/tc-msp430.c:2241
14334 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
14335 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
14337 #: config/tc-msp430.c:2261
14338 msgid "')' required"
14339 msgstr "')' requis"
14341 #: config/tc-msp430.c:2273
14342 #, c-format
14343 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
14344 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
14346 #: config/tc-msp430.c:2280
14347 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
14348 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
14350 #: config/tc-msp430.c:2293 config/tc-msp430.c:2368 config/tc-msp430.c:3514
14351 #: config/tc-msp430.c:3582 config/tc-msp430.c:3699 config/tc-msp430.c:4121
14352 #: config/tc-msp430.c:4220 config/tc-msp430.c:4271
14353 #, c-format
14354 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
14355 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
14357 #: config/tc-msp430.c:2325 config/tc-msp430.c:2327
14358 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
14359 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
14361 #: config/tc-msp430.c:2337
14362 #, c-format
14363 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
14364 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
14366 #: config/tc-msp430.c:2403
14367 #, c-format
14368 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
14369 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
14371 #: config/tc-msp430.c:2413
14372 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
14373 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
14375 #: config/tc-msp430.c:2444 config/tc-msp430.c:2579 config/tc-msp430.c:2616
14376 #: config/tc-msp430.c:2646 config/tc-msp430.c:3450 config/tc-msp430.c:3533
14377 #: config/tc-msp430.c:3621
14378 #, c-format
14379 msgid "expected register as second argument of %s"
14380 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
14382 #: config/tc-msp430.c:2483 config/tc-msp430.c:2549
14383 #, c-format
14384 msgid "index value too big for %s"
14385 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
14387 #: config/tc-msp430.c:2500 config/tc-msp430.c:2566 config/tc-msp430.c:2673
14388 #, c-format
14389 msgid "unexpected addressing mode for %s"
14390 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
14392 #: config/tc-msp430.c:2586 config/tc-msp430.c:2623 config/tc-msp430.c:2653
14393 #, c-format
14394 msgid "constant generator destination register found in %s"
14395 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
14397 #: config/tc-msp430.c:2630 config/tc-msp430.c:2660
14398 #, c-format
14399 msgid "constant generator source register found in %s"
14400 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
14402 #: config/tc-msp430.c:2840
14403 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
14404 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
14406 #: config/tc-msp430.c:2844
14407 #, c-format
14408 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
14409 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
14411 #: config/tc-msp430.c:2858
14412 #, c-format
14413 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
14414 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
14416 #: config/tc-msp430.c:2878
14417 #, c-format
14418 msgid "instruction %s.a does not exist"
14419 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
14421 #: config/tc-msp430.c:2892
14422 #, c-format
14423 msgid "instruction %s requires %d operand"
14424 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
14425 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
14426 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
14428 #: config/tc-msp430.c:2910
14429 #, c-format
14430 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
14431 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
14433 #: config/tc-msp430.c:2930
14434 #, c-format
14435 msgid "unable to repeat %s insn"
14436 msgstr "impossible de répéter insn %s"
14438 #: config/tc-msp430.c:3002
14439 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
14440 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
14442 #: config/tc-msp430.c:3010
14443 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
14444 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
14446 #: config/tc-msp430.c:3017
14447 msgid "internal error: unknown nop check state"
14448 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
14450 #: config/tc-msp430.c:3071 config/tc-msp430.c:3073 config/tc-msp430.c:3782
14451 #: config/tc-msp430.c:3784
14452 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
14453 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
14455 #: config/tc-msp430.c:3088 config/tc-msp430.c:3090 config/tc-msp430.c:3195
14456 #: config/tc-msp430.c:3197 config/tc-msp430.c:3799 config/tc-msp430.c:3801
14457 #: config/tc-msp430.c:4020 config/tc-msp430.c:4022
14458 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
14459 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
14461 #: config/tc-msp430.c:3106 config/tc-msp430.c:3207 config/tc-msp430.c:3885
14462 #: config/tc-msp430.c:4054
14463 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
14464 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
14466 #: config/tc-msp430.c:3181 config/tc-msp430.c:3540 config/tc-msp430.c:4010
14467 #, c-format
14468 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
14469 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
14471 #: config/tc-msp430.c:3432 config/tc-msp430.c:3508
14472 #, c-format
14473 msgid "expected #n as first argument of %s"
14474 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
14476 #: config/tc-msp430.c:3438
14477 #, c-format
14478 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
14479 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
14481 #: config/tc-msp430.c:3443 config/tc-msp430.c:3519
14482 #, c-format
14483 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
14484 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
14486 #: config/tc-msp430.c:3469
14487 msgid "Too many registers popped"
14488 msgstr "Trop de registres dépilés"
14490 #: config/tc-msp430.c:3479
14491 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
14492 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
14494 #: config/tc-msp430.c:3499 config/tc-msp430.c:3568
14495 #, c-format
14496 msgid "repeat count cannot be used with %s"
14497 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
14499 #: config/tc-msp430.c:3526
14500 #, c-format
14501 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
14502 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
14504 #: config/tc-msp430.c:3591
14505 #, c-format
14506 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
14507 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
14509 #: config/tc-msp430.c:3610
14510 #, c-format
14511 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
14512 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
14514 #: config/tc-msp430.c:3704
14515 msgid "expected constant value as argument to RPT"
14516 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
14518 #: config/tc-msp430.c:3710
14519 msgid "expected constant in the range 2..16"
14520 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
14522 #: config/tc-msp430.c:3725
14523 msgid "PC used as an argument to RPT"
14524 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
14526 #: config/tc-msp430.c:3731
14527 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
14528 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
14530 #: config/tc-msp430.c:3738
14531 msgid "Illegal emulated instruction"
14532 msgstr "Instruction émulée illégale"
14534 #: config/tc-msp430.c:4039
14535 #, c-format
14536 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
14537 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
14539 #: config/tc-msp430.c:4152
14540 #, c-format
14541 msgid "Even number required. Rounded to %d"
14542 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
14544 #: config/tc-msp430.c:4163
14545 #, c-format
14546 msgid "Wrong displacement %d"
14547 msgstr "Déplacement erroné %d"
14549 #: config/tc-msp430.c:4185
14550 msgid "instruction requires label sans '$'"
14551 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
14553 #: config/tc-msp430.c:4189
14554 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
14555 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
14557 #: config/tc-msp430.c:4195 config/tc-msp430.c:4249 config/tc-msp430.c:4297
14558 msgid "instruction requires label"
14559 msgstr "instruction requiert une étiquette"
14561 #: config/tc-msp430.c:4203 config/tc-msp430.c:4255
14562 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
14563 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
14565 #: config/tc-msp430.c:4301
14566 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
14567 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
14569 #: config/tc-msp430.c:4355
14570 msgid "can't find opcode"
14571 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
14573 #: config/tc-msp430.c:4872
14574 #, c-format
14575 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
14576 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
14578 #: config/tc-msp430.c:4914 config/tc-msp430.c:4946
14579 #, c-format
14580 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
14581 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
14583 #: config/tc-msp430.c:4958
14584 #, c-format
14585 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
14586 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
14588 #: config/tc-mt.c:151
14589 #, c-format
14590 msgid "MT specific command line options:\n"
14591 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
14593 #: config/tc-mt.c:152
14594 #, c-format
14595 msgid "  -march=ms1-64-001         allow ms1-64-001 instructions\n"
14596 msgstr "  -march=ms1-64-001         autoriser les instructions ms1-64-001\n"
14598 #: config/tc-mt.c:153
14599 #, c-format
14600 msgid "  -march=ms1-16-002         allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
14601 msgstr "  -march=ms1-16-002         autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
14603 #: config/tc-mt.c:154
14604 #, c-format
14605 msgid "  -march=ms1-16-003         allow ms1-16-003 instructions\n"
14606 msgstr "  -march=ms1-16-003         autoriser les instructions ms1-16-003\n"
14608 #: config/tc-mt.c:155
14609 #, c-format
14610 msgid "  -march=ms2                allow ms2 instructions \n"
14611 msgstr "  -march=ms2                autoriser les instructions ms2\n"
14613 #: config/tc-mt.c:156
14614 #, c-format
14615 msgid "  -nosched                  disable scheduling restrictions\n"
14616 msgstr "  -nosched                  désactiver les restrictions de planification\n"
14618 #: config/tc-mt.c:226
14619 #, c-format
14620 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
14621 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
14623 #: config/tc-mt.c:232
14624 #, c-format
14625 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
14626 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
14628 #: config/tc-mt.c:238
14629 #, c-format
14630 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
14631 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
14633 #: config/tc-mt.c:263
14634 #, c-format
14635 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
14636 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
14638 #: config/tc-mt.c:269
14639 #, c-format
14640 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
14641 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
14643 #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
14644 #, c-format
14645 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
14646 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
14648 #: config/tc-mt.c:351
14649 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
14650 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
14652 #: config/tc-nds32.c:2374
14653 msgid ""
14654 "<arch name>\t  Assemble for architecture <arch name>\n"
14655 "\t\t\t  <arch name> could be\n"
14656 "\t\t\t  v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14657 msgstr ""
14658 "<nom arch>\t  Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
14659 "\t\t\t  <nom arch> peut être\n"
14660 "\t\t\t  v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
14662 #: config/tc-nds32.c:2378
14663 msgid ""
14664 "<baseline>\t  Assemble for baseline <baseline>\n"
14665 "\t\t\t  <baseline> could be v2, v3, v3m"
14666 msgstr ""
14667 "<lignebase>\t  Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
14668 "\t\t\t  <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
14670 #: config/tc-nds32.c:2381
14671 msgid ""
14672 "<freg>\t  Specify a FPU configuration\n"
14673 "\t\t\t  <freg>\n"
14674 "\t\t\t  0:     8 SP /  4 DP registers\n"
14675 "\t\t\t  1:    16 SP /  8 DP registers\n"
14676 "\t\t\t  2:    32 SP / 16 DP registers\n"
14677 "\t\t\t  3:    32 SP / 32 DP registers"
14678 msgstr ""
14679 "<freg>\t  Spécifier la configuration FPU\n"
14680 "\t\t\t  <freg>\n"
14681 "\t\t\t  0:    registres  8 SP /  4 DP\n"
14682 "\t\t\t  1:    registres 16 SP /  8 DP\n"
14683 "\t\t\t  2:    registres 32 SP / 16 DP\n"
14684 "\t\t\t  3:    registres 32 SP / 32 DP"
14686 #: config/tc-nds32.c:2387
14687 msgid ""
14688 "<abi>\t          Specify a abi version\n"
14689 "\t\t\t  <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
14690 msgstr ""
14691 "<abi>\t          Spécifier une version d'abi\n"
14692 "\t\t\t  <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
14694 #: config/tc-nds32.c:2420
14695 msgid "Multiply instructions support"
14696 msgstr "Support des instructions de multiplications"
14698 #: config/tc-nds32.c:2421
14699 msgid "Divide instructions support"
14700 msgstr "Support des instructions de divisions"
14702 #: config/tc-nds32.c:2422
14703 msgid "16-bit extension"
14704 msgstr "expression 16 bits"
14706 #: config/tc-nds32.c:2423
14707 msgid "d0/d1 registers"
14708 msgstr "registres d0/d1"
14710 #: config/tc-nds32.c:2424
14711 msgid "Performance extension"
14712 msgstr "Extension de performance"
14714 #: config/tc-nds32.c:2425
14715 msgid "Performance extension 2"
14716 msgstr "Extension de performance 2"
14718 #: config/tc-nds32.c:2426
14719 msgid "String extension"
14720 msgstr "Extension de chaîne"
14722 #: config/tc-nds32.c:2427
14723 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
14724 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
14726 #: config/tc-nds32.c:2428
14727 msgid "AUDIO ISA extension"
14728 msgstr "Extension AUDIO ISA"
14730 #: config/tc-nds32.c:2429
14731 msgid "FPU SP extension"
14732 msgstr "Extension FPU SP"
14734 #: config/tc-nds32.c:2430
14735 msgid "FPU DP extension"
14736 msgstr "Extension FPU DP"
14738 #: config/tc-nds32.c:2431
14739 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
14740 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
14742 #: config/tc-nds32.c:2432
14743 msgid "DSP extension"
14744 msgstr "Extension DSP"
14746 #: config/tc-nds32.c:2433
14747 msgid "hardware loop extension"
14748 msgstr "extension de boucle matérielle"
14750 #: config/tc-nds32.c:2470
14751 #, c-format
14752 msgid ""
14753 "\n"
14754 " NDS32-specific assembler options:\n"
14755 msgstr ""
14756 "\n"
14757 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
14759 #: config/tc-nds32.c:2471
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "  -O1,\t\t\t  Optimize for performance\n"
14763 "  -Os\t\t\t  Optimize for space\n"
14764 msgstr ""
14765 "  -O1,\t\t\t  Optimiser pour la performance\n"
14766 "  -Os\t\t\t  Optimiser pour l'espace\n"
14768 #: config/tc-nds32.c:2474
14769 #, c-format
14770 msgid ""
14771 "  -EL, -mel or -little    Produce little endian output\n"
14772 "  -EB, -meb or -big       Produce big endian output\n"
14773 "  -mpic\t\t\t  Generate PIC\n"
14774 "  -mno-fp-as-gp-relax\t  Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
14775 "  -mb2bb-relax\t\t  Back-to-back branch optimization\n"
14776 "  -mno-all-relax\t  Suppress all relaxation for this file\n"
14777 msgstr ""
14778 "  -EL, -mel ou -little    Produire une sortie petit boutiste\n"
14779 "  -EB, -meb ou -big       Produire une sortie gros boutiste\n"
14780 "  -mpic\t\t\t  Générer PIC\n"
14781 "  -mno-fp-as-gp-relax\t  Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
14782 "  -mb2bb-relax\t\t  Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
14783 "  -mno-all-relax\t  Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
14785 #: config/tc-nds32.c:2485
14786 #, c-format
14787 msgid "  -m%s%s\n"
14788 msgstr "  -m%s%s\n"
14790 #: config/tc-nds32.c:2492
14791 #, c-format
14792 msgid "  -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
14793 msgstr "  -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
14795 #: config/tc-nds32.c:2496
14796 #, c-format
14797 msgid "  -mall-ext\t\t  Turn on all extensions and instructions support\n"
14798 msgstr "  -mall-ext\t\t  Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
14800 #: config/tc-nds32.c:2770
14801 #, c-format
14802 msgid "la must use with symbol. '%s'"
14803 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
14805 #: config/tc-nds32.c:2823
14806 #, c-format
14807 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
14808 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
14810 #: config/tc-nds32.c:2860
14811 #, c-format
14812 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
14813 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
14815 #: config/tc-nds32.c:2949
14816 #, c-format
14817 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
14818 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
14820 #: config/tc-nds32.c:3487
14821 #, c-format
14822 msgid "Too many argument. `%s'"
14823 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
14825 #. Logic here rejects the input arch name.
14826 #: config/tc-nds32.c:3548
14827 #, c-format
14828 msgid "unknown arch name `%s'\n"
14829 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
14831 #. Logic here rejects the input baseline.
14832 #: config/tc-nds32.c:3567
14833 #, c-format
14834 msgid "unknown baseline `%s'\n"
14835 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
14837 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
14838 #: config/tc-nds32.c:3590
14839 #, c-format
14840 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
14841 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
14843 #. Logic here rejects the input abi version.
14844 #: config/tc-nds32.c:3614
14845 #, c-format
14846 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
14847 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
14849 #: config/tc-nds32.c:4339
14850 #, c-format
14851 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
14852 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
14854 #: config/tc-nds32.c:4344
14855 #, c-format
14856 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
14857 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
14859 #: config/tc-nds32.c:4348
14860 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
14861 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
14863 #: config/tc-nds32.c:4934
14864 #, c-format
14865 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
14866 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
14868 #: config/tc-nds32.c:5299
14869 #, c-format
14870 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
14871 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
14873 #: config/tc-nds32.c:5311
14874 #, c-format
14875 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
14876 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
14878 #: config/tc-nds32.c:5323
14879 #, c-format
14880 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
14881 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
14883 #: config/tc-nds32.c:5335
14884 #, c-format
14885 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
14886 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
14888 #: config/tc-nds32.c:5349
14889 #, c-format
14890 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
14891 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
14893 #: config/tc-nds32.c:5364
14894 #, c-format
14895 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
14896 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
14898 #: config/tc-nds32.c:5376
14899 #, c-format
14900 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
14901 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
14903 #: config/tc-nds32.c:5388
14904 #, c-format
14905 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
14906 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
14908 #: config/tc-nds32.c:5399 config/tc-nds32.c:5407
14909 #, c-format
14910 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
14911 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
14913 #: config/tc-nds32.c:5415
14914 #, c-format
14915 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
14916 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
14918 #: config/tc-nds32.c:5431
14919 #, c-format
14920 msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
14921 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension dsp"
14923 #: config/tc-nds32.c:5443
14924 #, c-format
14925 msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
14926 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension zol"
14928 #: config/tc-nds32.c:5448
14929 #, c-format
14930 msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
14931 msgstr "erreur interne: attribut d'instruction inconnu: 0x%08x"
14933 #: config/tc-nds32.c:5741
14934 #, c-format
14935 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
14936 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
14938 #: config/tc-nds32.c:5796
14939 #, c-format
14940 msgid "Can not find match relax hint.  Line: %d"
14941 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
14943 #: config/tc-nds32.c:5994
14944 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
14945 msgstr "Erreur interne: la CLÉ de .relax_hint n'est pas un nombre !"
14947 #: config/tc-nds32.c:6022
14948 #, c-format
14949 msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
14950 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation (%s). %s: %s (%x)"
14952 #: config/tc-nds32.c:6099
14953 #, c-format
14954 msgid "Internal error: Range error. %s"
14955 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
14957 #: config/tc-nds32.c:6160
14958 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
14959 msgstr "Des motifs BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED multiples ne sont pas encore supportés !"
14961 #: config/tc-nds32.c:6308
14962 #, c-format
14963 msgid "Not support instruction %s in verbatim."
14964 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée en mot pour mot."
14966 #: config/tc-nds32.c:6315
14967 #, c-format
14968 msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
14969 msgstr "l'instruction 16 bits est désactivée: %s."
14971 #: config/tc-nds32.c:6342
14972 #, c-format
14973 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
14974 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
14976 #: config/tc-nds32.c:6409
14977 #, c-format
14978 msgid "Unrecognized opcode, %s."
14979 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
14981 #: config/tc-nds32.c:6412
14982 #, c-format
14983 msgid "Incorrect syntax, %s."
14984 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
14986 #: config/tc-nds32.c:6415
14987 #, c-format
14988 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
14989 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
14991 #: config/tc-nds32.c:6418
14992 #, c-format
14993 msgid "Operand out of range, %s."
14994 msgstr "Opérande hors limite, %s."
14996 #: config/tc-nds32.c:6421
14997 #, c-format
14998 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
14999 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
15001 #: config/tc-nds32.c:6424
15002 #, c-format
15003 msgid "Junk at end of line, %s."
15004 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
15006 #: config/tc-nds32.c:7122
15007 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
15008 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
15010 #. Should never here.
15011 #: config/tc-nds32.c:7617
15012 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
15013 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
15015 #: config/tc-nds32.c:7813
15016 #, c-format
15017 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
15018 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
15020 #: config/tc-nios2.c:448 config/tc-pru.c:309
15021 msgid "expecting opcode string in self test mode"
15022 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
15024 #: config/tc-nios2.c:450 config/tc-pru.c:311
15025 #, c-format
15026 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
15027 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
15029 #: config/tc-nios2.c:843
15030 msgid "branch offset out of range\n"
15031 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
15033 #: config/tc-nios2.c:844
15034 msgid "branch relaxation failed\n"
15035 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
15037 #: config/tc-nios2.c:1140
15038 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
15039 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
15041 #: config/tc-nios2.c:1156 config/tc-pru.c:572
15042 #, c-format
15043 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
15044 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
15046 #: config/tc-nios2.c:1183 config/tc-pru.c:598
15047 #, c-format
15048 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
15049 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
15051 #: config/tc-nios2.c:1189
15052 #, c-format
15053 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
15054 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
15056 #: config/tc-nios2.c:1193
15057 #, c-format
15058 msgid "branch offset %d out of range"
15059 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
15061 #: config/tc-nios2.c:1199 config/tc-pru.c:608
15062 #, c-format
15063 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
15064 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
15066 #: config/tc-nios2.c:1203
15067 #, c-format
15068 msgid "%s offset %d out of range"
15069 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
15071 #: config/tc-nios2.c:1208 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:613
15072 #, c-format
15073 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
15074 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
15076 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1218 config/tc-pru.c:623
15077 #: config/tc-pru.c:628
15078 #, c-format
15079 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
15080 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
15082 #: config/tc-nios2.c:1228
15083 #, c-format
15084 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
15085 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
15087 #: config/tc-nios2.c:1233 config/tc-pru.c:633
15088 msgid "overflow in immediate argument"
15089 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
15091 #: config/tc-nios2.c:1305 config/tc-pru.c:668
15092 msgid "cannot create 64-bit relocation"
15093 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
15095 #: config/tc-nios2.c:1431
15096 #, c-format
15097 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
15098 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
15100 #: config/tc-nios2.c:1480 config/tc-pru.c:862
15101 msgid "can't create relocation"
15102 msgstr "ne peut créer le réadressage"
15104 #: config/tc-nios2.c:1511 config/tc-pru.c:996 config/tc-pru.c:1016
15105 #: config/tc-pru.c:1043 config/tc-pru.c:1062 config/tc-pru.c:1076
15106 #, c-format
15107 msgid "unknown register %s"
15108 msgstr "registre %s inconnu"
15110 #: config/tc-nios2.c:1519
15111 msgid "expecting control register"
15112 msgstr "registre de contrôle attendu"
15114 #: config/tc-nios2.c:1521
15115 msgid "illegal use of control register"
15116 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
15118 #: config/tc-nios2.c:1523
15119 msgid "illegal use of coprocessor register"
15120 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
15122 #. Should never get here if we passed validation.
15123 #: config/tc-nios2.c:1525 config/tc-nios2.c:1839 config/tc-nios2.c:1981
15124 #: config/tc-nios2.c:2049
15125 #, c-format
15126 msgid "invalid register %s"
15127 msgstr "registre %s invalide"
15129 #: config/tc-nios2.c:1533
15130 msgid ""
15131 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
15132 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
15133 msgstr ""
15134 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
15135 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
15137 #: config/tc-nios2.c:1538
15138 msgid ""
15139 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
15140 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
15141 msgstr ""
15142 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
15143 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
15145 #: config/tc-nios2.c:1542
15146 msgid ""
15147 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
15148 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
15149 msgstr ""
15150 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
15151 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
15153 #: config/tc-nios2.c:1932 config/tc-nios2.c:1960
15154 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
15155 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
15157 #: config/tc-nios2.c:1975
15158 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
15159 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
15161 #: config/tc-nios2.c:2588 config/tc-nios2.c:2615 config/tc-nios2.c:2642
15162 #: config/tc-nios2.c:2673
15163 #, c-format
15164 msgid "Invalid constant operand %s"
15165 msgstr "Opérande constant %s invalide"
15167 #: config/tc-nios2.c:2990 config/tc-nios2.c:3014 config/tc-pru.c:1318
15168 #: config/tc-pru.c:1343 config/tc-pru.c:1363
15169 #, c-format
15170 msgid "badly formed expression near %s"
15171 msgstr "Expression mal composée près de %s"
15173 #: config/tc-nios2.c:3119 config/tc-pru.c:1389
15174 #, c-format
15175 msgid "expecting %c near %s"
15176 msgstr "%c attendu près de %s"
15178 #. we cannot recover from this.
15179 #: config/tc-nios2.c:3267
15180 #, c-format
15181 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
15182 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
15184 #: config/tc-nios2.c:3530 config/tc-tic6x.c:232
15185 #, c-format
15186 msgid "unknown architecture '%s'"
15187 msgstr "architecture inconnue « %s »"
15189 #: config/tc-nios2.c:3610
15190 msgid "Big-endian R2 is not supported."
15191 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
15193 #. Unrecognised instruction - error.
15194 #: config/tc-nios2.c:3747 config/tc-pru.c:1716
15195 #, c-format
15196 msgid "unrecognised instruction %s"
15197 msgstr "instruction %s non reconnue"
15199 #: config/tc-nios2.c:3867 config/tc-pru.c:1772
15200 #, c-format
15201 msgid "can't represent relocation type %s"
15202 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
15204 #: config/tc-nios2.c:3960
15205 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
15206 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
15208 #: config/tc-nios2.c:3989
15209 #, c-format
15210 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
15211 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
15213 #: config/tc-nios2.c:4001
15214 #, c-format
15215 msgid "Illegal operands: %%gotoff in %d-byte data field"
15216 msgstr "Opérandes illégaux: %%gotoff dans un champ de données de %d octets"
15218 #: config/tc-nios2.c:4014 config/tc-nios2.c:4033 config/tc-nios2.c:4041
15219 #, c-format
15220 msgid "Illegal operands: %s requires arguments in ()"
15221 msgstr "Opérandes illégaux: %s requiert des arguments dans ()"
15223 #: config/tc-nios2.c:4049
15224 #, c-format
15225 msgid "Illegal operands: garbage after %s()"
15226 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %s()"
15228 #: config/tc-ns32k.c:437
15229 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
15230 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
15232 #: config/tc-ns32k.c:461
15233 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
15234 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
15236 #: config/tc-ns32k.c:542
15237 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
15238 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
15240 #: config/tc-ns32k.c:609
15241 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
15242 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
15244 #: config/tc-ns32k.c:614
15245 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
15246 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
15248 #: config/tc-ns32k.c:619
15249 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
15250 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
15252 #: config/tc-ns32k.c:630
15253 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
15254 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
15256 #: config/tc-ns32k.c:753
15257 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
15258 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
15260 #: config/tc-ns32k.c:766
15261 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
15262 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
15264 #: config/tc-ns32k.c:811
15265 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
15266 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
15268 #: config/tc-ns32k.c:861
15269 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
15270 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
15272 #: config/tc-ns32k.c:918
15273 msgid "Internal consistency error.  check ns32k-opcode.h"
15274 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
15276 #: config/tc-ns32k.c:943
15277 msgid "Address of immediate operand"
15278 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
15280 #: config/tc-ns32k.c:944
15281 msgid "Invalid immediate write operand."
15282 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
15284 #: config/tc-ns32k.c:1074
15285 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
15286 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
15288 #: config/tc-ns32k.c:1108
15289 msgid "No such opcode"
15290 msgstr "Pas de tel opcode"
15292 #: config/tc-ns32k.c:1183
15293 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
15294 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
15296 #: config/tc-ns32k.c:1210
15297 msgid "Too many operands passed to instruction"
15298 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
15300 #. Check error in default.
15301 #: config/tc-ns32k.c:1222
15302 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
15303 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
15305 #: config/tc-ns32k.c:1225
15306 msgid "Wrong number of operands"
15307 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
15309 #: config/tc-ns32k.c:1298
15310 #, c-format
15311 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
15312 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
15314 #: config/tc-ns32k.c:1301
15315 #, c-format
15316 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
15317 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
15319 #: config/tc-ns32k.c:1393
15320 #, c-format
15321 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
15322 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
15324 #: config/tc-ns32k.c:1403
15325 #, c-format
15326 msgid "value of %ld out of word displacement range."
15327 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
15329 #: config/tc-ns32k.c:1418
15330 #, c-format
15331 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
15332 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
15334 #: config/tc-ns32k.c:1439
15335 #, c-format
15336 msgid "Internal logic error.  Line %d, file: \"%s\""
15337 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
15339 #: config/tc-ns32k.c:1487
15340 #, c-format
15341 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
15342 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
15344 #: config/tc-ns32k.c:1588
15345 msgid "Bit field out of range"
15346 msgstr "Champ de bits hors limite"
15348 #: config/tc-ns32k.c:1688
15349 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
15350 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
15352 #: config/tc-ns32k.c:1705
15353 msgid "Bignum too big for long"
15354 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
15356 #: config/tc-ns32k.c:1782
15357 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
15358 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
15360 #: config/tc-ns32k.c:1787
15361 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
15362 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
15364 #. We can't relax this case.
15365 #: config/tc-ns32k.c:1823
15366 msgid "Can't relax difference"
15367 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
15369 #: config/tc-ns32k.c:1864
15370 msgid "Displacement too large for :d"
15371 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
15373 #: config/tc-ns32k.c:1877
15374 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
15375 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
15377 #: config/tc-ns32k.c:2141
15378 #, c-format
15379 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
15380 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
15382 #: config/tc-ns32k.c:2154
15383 #, c-format
15384 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
15385 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
15387 #: config/tc-ns32k.c:2170
15388 #, c-format
15389 msgid ""
15390 "NS32K options:\n"
15391 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
15392 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
15393 msgstr ""
15394 "Options NS32K:\n"
15395 "-m32032 | -m32532          sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
15396 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
15398 #: config/tc-ns32k.c:2246
15399 #, c-format
15400 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
15401 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
15403 #: config/tc-pdp11.c:351 config/tc-pdp11.c:369 config/tc-pdp11.c:375
15404 #: config/tc-pdp11.c:400 config/tc-pdp11.c:406 config/tc-pdp11.c:419
15405 msgid "Bad register name"
15406 msgstr "Mauvais nom de registre"
15408 #: config/tc-pdp11.c:438 config/tc-pdp11.c:502 config/tc-pdp11.c:513
15409 msgid "Error in expression"
15410 msgstr "Erreur dans l'expression"
15412 #: config/tc-pdp11.c:510
15413 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
15414 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
15416 #: config/tc-pdp11.c:654
15417 msgid "Float AC not legal as integer operand"
15418 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
15420 #: config/tc-pdp11.c:674
15421 msgid "General register not legal as float operand"
15422 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
15424 #: config/tc-pdp11.c:707
15425 msgid "No instruction found"
15426 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
15428 #: config/tc-pdp11.c:717 config/tc-z80.c:3675
15429 #, c-format
15430 msgid "Unknown instruction '%s'"
15431 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
15433 #: config/tc-pdp11.c:723
15434 #, c-format
15435 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
15436 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
15438 #: config/tc-pdp11.c:757
15439 msgid "operand is not an absolute constant"
15440 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
15442 #: config/tc-pdp11.c:765
15443 msgid "3-bit immediate out of range"
15444 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
15446 #: config/tc-pdp11.c:772
15447 msgid "6-bit immediate out of range"
15448 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
15450 #: config/tc-pdp11.c:779
15451 msgid "8-bit immediate out of range"
15452 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
15454 #: config/tc-pdp11.c:796 config/tc-pdp11.c:989
15455 msgid "Symbol expected"
15456 msgstr "Symbole attendu"
15458 #: config/tc-pdp11.c:801
15459 msgid "8-bit displacement out of range"
15460 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
15462 #: config/tc-pdp11.c:843 config/tc-pdp11.c:864 config/tc-pdp11.c:881
15463 #: config/tc-pdp11.c:902 config/tc-pdp11.c:919 config/tc-pdp11.c:940
15464 #: config/tc-pdp11.c:959 config/tc-pdp11.c:980
15465 msgid "Missing ','"
15466 msgstr "« , » manquante"
15468 #: config/tc-pdp11.c:994
15469 msgid "6-bit displacement out of range"
15470 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
15472 #: config/tc-pdp11.c:1015 config/tc-tilegx.c:1212 config/tc-tilepro.c:1095
15473 #: config/tc-vax.c:1949
15474 msgid "Too many operands"
15475 msgstr "Trop d'opérandes"
15477 #: config/tc-pdp11.c:1465
15478 #, c-format
15479 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
15480 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
15482 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
15483 msgid "confusing relocation expressions"
15484 msgstr "expressions confuses de réadressage"
15486 #: config/tc-pj.c:157
15487 msgid "can't have relocation for ipush"
15488 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
15490 #: config/tc-pj.c:289
15491 msgid "expected expression"
15492 msgstr "expression attendue"
15494 #: config/tc-pj.c:355
15495 #, c-format
15496 msgid ""
15497 "PJ options:\n"
15498 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
15499 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
15500 msgstr ""
15501 "Options PJ:\n"
15502 "-little            générer du code pour système à octets de poids faible\n"
15503 "-big               générer du code pour système à octets de poids fort\n"
15505 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3595 config/tc-sh.c:3602
15506 #: config/tc-sh.c:3609 config/tc-sh.c:3616
15507 msgid "pcrel too far"
15508 msgstr "pcrel trop éloigné"
15510 #: config/tc-ppc.c:964 config/tc-ppc.c:972 config/tc-ppc.c:3495
15511 msgid "invalid register expression"
15512 msgstr "expression de registre invalide"
15514 #: config/tc-ppc.c:1135 config/tc-ppc.c:1193 config/tc-ppc.c:1241
15515 msgid "the use of -mvle requires big endian."
15516 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
15518 #: config/tc-ppc.c:1173 config/tc-ppc.c:1195
15519 msgid "the use of -mvle requires -a32."
15520 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
15522 #: config/tc-ppc.c:1175
15523 #, c-format
15524 msgid "%s unsupported"
15525 msgstr "%s n'est pas supportée"
15527 #: config/tc-ppc.c:1268 config/tc-s390.c:435 config/tc-s390.c:442
15528 #, c-format
15529 msgid "invalid switch -m%s"
15530 msgstr "option invalide -m%s"
15532 #: config/tc-ppc.c:1299
15533 msgid "--nops needs a numeric argument"
15534 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
15536 #: config/tc-ppc.c:1335
15537 #, c-format
15538 msgid "PowerPC options:\n"
15539 msgstr "Options PowerPC:\n"
15541 #: config/tc-ppc.c:1337
15542 #, c-format
15543 msgid "-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
15544 msgstr "-a32                    générer ELF32/XCOFF32\n"
15546 #: config/tc-ppc.c:1340
15547 #, c-format
15548 msgid "-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
15549 msgstr "-a64                    générer ELF64/XCOFF64\n"
15551 #: config/tc-ppc.c:1342
15552 #, c-format
15553 msgid "-u                      ignored\n"
15554 msgstr "-u                      ignorée\n"
15556 #: config/tc-ppc.c:1344
15557 #, c-format
15558 msgid "-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
15559 msgstr "-mpwrx, -mpwr2          générer du code pour POWER/2 (RIDS2)\n"
15561 #: config/tc-ppc.c:1346
15562 #, c-format
15563 msgid "-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
15564 msgstr "-mpwr                   générer du code pour POWER (RIOS1)\n"
15566 #: config/tc-ppc.c:1348
15567 #, c-format
15568 msgid "-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
15569 msgstr "-m601                   générer du code pour PowerPC 601\n"
15571 #: config/tc-ppc.c:1350
15572 #, c-format
15573 msgid ""
15574 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
15575 "                        generate code for PowerPC 603/604\n"
15576 msgstr ""
15577 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
15578 "                        générer du code pour PowerPC 603/604\n"
15580 #: config/tc-ppc.c:1353
15581 #, c-format
15582 msgid "-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
15583 msgstr "-m403                   générer du code pour PowerPC 403\n"
15585 #: config/tc-ppc.c:1355
15586 #, c-format
15587 msgid "-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
15588 msgstr "-m405                   générer du code pour PowerPC 405\n"
15590 #: config/tc-ppc.c:1357
15591 #, c-format
15592 msgid "-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
15593 msgstr "-m440                   générer du code pour PowerPC 440\n"
15595 #: config/tc-ppc.c:1359
15596 #, c-format
15597 msgid "-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
15598 msgstr "-m464                   générer du code pour PowerPC 464\n"
15600 #: config/tc-ppc.c:1361
15601 #, c-format
15602 msgid "-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
15603 msgstr "-m476                   générer du code pour PowerPC 476\n"
15605 #: config/tc-ppc.c:1363
15606 #, c-format
15607 msgid ""
15608 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15609 "                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15610 msgstr ""
15611 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
15612 "                        générer du code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
15614 #: config/tc-ppc.c:1366
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15618 "                        generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15619 msgstr ""
15620 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
15621 "                        générer du code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
15623 #: config/tc-ppc.c:1369
15624 #, c-format
15625 msgid "-m821, -m850, -m860     generate code for PowerPC 821/850/860\n"
15626 msgstr "-m821, -m850, -m860     générer du code pour PowerPC 821/850/860\n"
15628 #: config/tc-ppc.c:1371
15629 #, c-format
15630 msgid "-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
15631 msgstr "-mppc64, -m620          générer du code pour PowerPC 620/625/630\n"
15633 #: config/tc-ppc.c:1373
15634 #, c-format
15635 msgid "-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
15636 msgstr "-mppc64bridge           générer du code pour PowerPC 64, y compris les insns bridge\n"
15638 #: config/tc-ppc.c:1375
15639 #, c-format
15640 msgid "-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
15641 msgstr "-mbooke                 générer du code pour le PowerPC BookE 32 bits\n"
15643 #: config/tc-ppc.c:1377
15644 #, c-format
15645 msgid "-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
15646 msgstr "-ma2                    générer du code pour l'architecture A2\n"
15648 #: config/tc-ppc.c:1379
15649 #, c-format
15650 msgid "-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
15651 msgstr "-mpower4, -mpwr4        générer du code pour l'architecture Power4\n"
15653 #: config/tc-ppc.c:1381
15654 #, c-format
15655 msgid ""
15656 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15657 "                        generate code for Power5 architecture\n"
15658 msgstr ""
15659 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
15660 "                        générer du code pour l'architecture Power5\n"
15662 #: config/tc-ppc.c:1384
15663 #, c-format
15664 msgid "-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
15665 msgstr "-mpower6, -mpwr6        générer du code pour l'architecture Power6\n"
15667 #: config/tc-ppc.c:1386
15668 #, c-format
15669 msgid "-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
15670 msgstr "-mpower7, -mpwr7        générer du code pour l'architecture Power7\n"
15672 #: config/tc-ppc.c:1388
15673 #, c-format
15674 msgid "-mpower8, -mpwr8        generate code for Power8 architecture\n"
15675 msgstr "-mpower8, -mpwr8        générer du code pour l'architecture Power8\n"
15677 #: config/tc-ppc.c:1390
15678 #, c-format
15679 msgid "-mpower9, -mpwr9        generate code for Power9 architecture\n"
15680 msgstr "-mpower9, -mpwr9        générer du code pour l'architecture Power9\n"
15682 #: config/tc-ppc.c:1392
15683 #, c-format
15684 msgid "-mpower10, -mpwr10      generate code for Power10 architecture\n"
15685 msgstr "-mpower10, -mpwr10      générer du code pour l'architecture Power10\n"
15687 #: config/tc-ppc.c:1394
15688 #, c-format
15689 msgid "-mlibresoc              generate code for Libre-SOC architecture\n"
15690 msgstr "-mlibresoc              générer du code pour l'architecture Libre-SOC\n"
15692 #: config/tc-ppc.c:1396
15693 #, c-format
15694 msgid "-mfuture                generate code for 'future' architecture\n"
15695 msgstr "-mfuture                générer du code pour l'architecture « future »\n"
15697 #: config/tc-ppc.c:1398
15698 #, c-format
15699 msgid "-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
15700 msgstr "-mcell                  générer du code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
15702 #: config/tc-ppc.c:1400
15703 #, c-format
15704 msgid "-mcom                   generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
15705 msgstr "-mcom                   générer du code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
15707 #: config/tc-ppc.c:1402
15708 #, c-format
15709 msgid "-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15710 msgstr "-many                   générer du code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
15712 #: config/tc-ppc.c:1404
15713 #, c-format
15714 msgid "-maltivec               generate code for AltiVec\n"
15715 msgstr "-maltivec               générer duc ode pour AltiVec\n"
15717 #: config/tc-ppc.c:1406
15718 #, c-format
15719 msgid "-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
15720 msgstr "-mvsx                   générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
15722 #: config/tc-ppc.c:1408
15723 #, c-format
15724 msgid "-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
15725 msgstr "-me300                  générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
15727 #: config/tc-ppc.c:1410
15728 #, c-format
15729 msgid "-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
15730 msgstr "-me500, -me500x2        générer du code pour le core complex du Motorola e500\n"
15732 #: config/tc-ppc.c:1412
15733 #, c-format
15734 msgid "-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
15735 msgstr "-me500mc,               générer du code pour le core complex du Freescale e500mc\n"
15737 #: config/tc-ppc.c:1414
15738 #, c-format
15739 msgid "-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
15740 msgstr "-me500mc64,             générer du code pour le core complex du Freescale e500mc64\n"
15742 #: config/tc-ppc.c:1416
15743 #, c-format
15744 msgid "-me5500,                generate code for Freescale e5500 core complex\n"
15745 msgstr "-me5500,                générer du code pour le core complex du Freescale e5500\n"
15747 #: config/tc-ppc.c:1418
15748 #, c-format
15749 msgid "-me6500,                generate code for Freescale e6500 core complex\n"
15750 msgstr "-me6500,                générer du code pour le core complex du Freescale e6500\n"
15752 #: config/tc-ppc.c:1420
15753 #, c-format
15754 msgid "-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
15755 msgstr "-mspe                   générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
15757 #: config/tc-ppc.c:1422
15758 #, c-format
15759 msgid "-mspe2                  generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
15760 msgstr "-mspe2                  générer du code pour les instructions Freescale SPE2\n"
15762 #: config/tc-ppc.c:1424
15763 #, c-format
15764 msgid "-mvle                   generate code for Freescale VLE instructions\n"
15765 msgstr "-mvle                   générer du code pour les instructions Freescale VLE\n"
15767 #: config/tc-ppc.c:1426
15768 #, c-format
15769 msgid "-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
15770 msgstr "-mtitan                 générer du code pour le core complex du AppliedMicro Titan\n"
15772 #: config/tc-ppc.c:1428
15773 #, c-format
15774 msgid "-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
15775 msgstr "-mregnames              Autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15777 #: config/tc-ppc.c:1430
15778 #, c-format
15779 msgid "-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
15780 msgstr "-mno-regnames           Ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15782 #: config/tc-ppc.c:1433
15783 #, c-format
15784 msgid "-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
15785 msgstr "-mrelocatable           support pour l'option -mrelocatble de GCC\n"
15787 #: config/tc-ppc.c:1435
15788 #, c-format
15789 msgid "-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
15790 msgstr "-mrelocatable-lib       support pour l'option -mrelocatble-lib de GCC\n"
15792 #: config/tc-ppc.c:1437
15793 #, c-format
15794 msgid "-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
15795 msgstr "-memb                   définir le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
15797 #: config/tc-ppc.c:1439
15798 #, c-format
15799 msgid ""
15800 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15801 "                        generate code for a little endian machine\n"
15802 msgstr ""
15803 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15804 "                        générer du code pour une machine à octets de poids faibles\n"
15806 #: config/tc-ppc.c:1442
15807 #, c-format
15808 msgid ""
15809 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15810 "                        generate code for a big endian machine\n"
15811 msgstr ""
15812 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15813 "                        générer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
15815 #: config/tc-ppc.c:1445
15816 #, c-format
15817 msgid "-msolaris               generate code for Solaris\n"
15818 msgstr "-msolaris               générer du code pour Solaris\n"
15820 #: config/tc-ppc.c:1447
15821 #, c-format
15822 msgid "-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
15823 msgstr "-mno-solaris            ne pas générer de code pour Solaris\n"
15825 #: config/tc-ppc.c:1449
15826 #, c-format
15827 msgid "-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
15828 msgstr "-K PIC                  définir EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
15830 #: config/tc-ppc.c:1451
15831 #, c-format
15832 msgid "-V                      print assembler version number\n"
15833 msgstr "-V                      afficher le numéro de la version de l'assembleur\n"
15835 #: config/tc-ppc.c:1453
15836 #, c-format
15837 msgid "-Qy, -Qn                ignored\n"
15838 msgstr "-Qy, -Qn                ignorée\n"
15840 #: config/tc-ppc.c:1456
15841 #, c-format
15842 msgid "-nops=count             when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
15843 msgstr "-nops=num               si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
15845 #: config/tc-ppc.c:1458
15846 #, c-format
15847 msgid "-ppc476-workaround      warn if emitting data to code sections\n"
15848 msgstr "-ppc476-workaround      avertir si émet des données vers des sections de code\n"
15850 #: config/tc-ppc.c:1488
15851 #, c-format
15852 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
15853 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
15855 #: config/tc-ppc.c:1574
15856 #, c-format
15857 msgid "mask trims opcode bits for %s"
15858 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
15860 #: config/tc-ppc.c:1584
15861 #, c-format
15862 msgid "operand index error for %s"
15863 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
15865 #: config/tc-ppc.c:1610
15866 #, c-format
15867 msgid "operand %d overlap in %s"
15868 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
15870 #: config/tc-ppc.c:1619
15871 #, c-format
15872 msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
15873 msgstr "l'opérande non optionnel %d suit l'opérande optionnel dans %s"
15875 #: config/tc-ppc.c:1685
15876 #, c-format
15877 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
15878 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
15880 #: config/tc-ppc.c:1692
15881 #, c-format
15882 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
15883 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
15885 #: config/tc-ppc.c:1720 config/tc-ppc.c:1773 config/tc-ppc.c:1815
15886 #: config/tc-ppc.c:1863
15887 #, c-format
15888 msgid "major opcode is not sorted for %s"
15889 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
15891 #: config/tc-ppc.c:1726
15892 #, c-format
15893 msgid "%s is enabled by vle flag"
15894 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
15896 #: config/tc-ppc.c:1733
15897 #, c-format
15898 msgid "%s not disabled by vle flag"
15899 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
15901 #: config/tc-ppc.c:1839
15902 #, c-format
15903 msgid "opcode is not sorted for %s"
15904 msgstr "l'opcode n'est pas trié pour %s"
15906 #: config/tc-ppc.c:2257
15907 #, c-format
15908 msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
15909 msgstr "symbole+décalage@%s signifie symbole@%s+décalage"
15911 #: config/tc-ppc.c:2277
15912 #, c-format
15913 msgid "symbol+offset@%s not supported"
15914 msgstr "symbole+offseti@%s non supporté"
15916 #: config/tc-ppc.c:2356 config/tc-ppc.c:4226 config/tc-ppc.c:7691
15917 msgid "data in executable section"
15918 msgstr "données dans une section exécutable"
15920 #: config/tc-ppc.c:2397
15921 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
15922 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
15924 #: config/tc-ppc.c:2430
15925 #, c-format
15926 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
15927 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
15929 #: config/tc-ppc.c:2438
15930 #, c-format
15931 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
15932 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
15934 #: config/tc-ppc.c:2456
15935 msgid "common alignment not a power of 2"
15936 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
15938 #: config/tc-ppc.c:2498
15939 #, c-format
15940 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
15941 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
15943 #: config/tc-ppc.c:2508
15944 msgid "missing expression in .localentry directive"
15945 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
15947 #: config/tc-ppc.c:2529
15948 #, c-format
15949 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
15950 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
15952 #: config/tc-ppc.c:2546
15953 #, c-format
15954 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
15955 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
15957 #: config/tc-ppc.c:2561
15958 msgid "missing expression in .abiversion directive"
15959 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
15961 #: config/tc-ppc.c:2570
15962 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
15963 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
15965 #: config/tc-ppc.c:2650
15966 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
15967 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
15969 #: config/tc-ppc.c:2696
15970 msgid "TOC section size exceeds 64k"
15971 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
15973 #: config/tc-ppc.c:3256
15974 #, c-format
15975 msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
15976 msgstr "le howto %s ne correspond pas à size/pcrel dans gas"
15978 #: config/tc-ppc.c:3335
15979 #, c-format
15980 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
15981 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
15983 #. lmw, stmw, lswi, lswx, stswi, stswx
15984 #: config/tc-ppc.c:3346
15985 #, c-format
15986 msgid "`%s' invalid when little-endian"
15987 msgstr "« %s » est invalide pour un petit boutiste"
15989 #: config/tc-ppc.c:3695
15990 #, c-format
15991 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
15992 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
15994 #: config/tc-ppc.c:3698
15995 msgid "@tls may only be used in last operand"
15996 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
15998 #: config/tc-ppc.c:3736 config/tc-ppc.c:3746 config/tc-ppc.c:3756
15999 #: config/tc-ppc.c:3771
16000 #, c-format
16001 msgid "%s unsupported on this instruction"
16002 msgstr "%s non supporté sur cette instruction"
16004 #: config/tc-ppc.c:3818
16005 #, c-format
16006 msgid "assuming %s on symbol"
16007 msgstr "suppose %s sur le symbole"
16009 #: config/tc-ppc.c:3941
16010 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
16011 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
16013 #: config/tc-ppc.c:3994
16014 #, c-format
16015 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
16016 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
16018 #: config/tc-ppc.c:3999
16019 #, c-format
16020 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
16021 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
16023 #: config/tc-ppc.c:4064 config/tc-ppc.c:6865
16024 #, c-format
16025 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
16026 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
16028 #: config/tc-ppc.c:4183
16029 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
16030 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
16032 #: config/tc-ppc.c:4333
16033 msgid "missing size"
16034 msgstr "taille manquante"
16036 #: config/tc-ppc.c:4342
16037 msgid "negative size"
16038 msgstr "taille négative"
16040 #: config/tc-ppc.c:4369
16041 msgid "Unknown visibility field in .comm"
16042 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .comm"
16044 #: config/tc-ppc.c:4387
16045 msgid "missing real symbol name"
16046 msgstr "nom de symbole réel manquant"
16048 #: config/tc-ppc.c:4426
16049 msgid "attempt to redefine symbol"
16050 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
16052 #: config/tc-ppc.c:4735
16053 #, c-format
16054 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
16055 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
16057 #: config/tc-ppc.c:4748
16058 #, c-format
16059 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
16060 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
16062 #: config/tc-ppc.c:4862
16063 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
16064 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
16066 #: config/tc-ppc.c:4900
16067 msgid "Unknown visibility field in .extern"
16068 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .extern"
16070 #: config/tc-ppc.c:4937
16071 msgid "Unknown visibility field in .globl"
16072 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .global"
16074 #: config/tc-ppc.c:4974
16075 msgid "Unknown visibility field in .weak"
16076 msgstr "Champ de visibilité inconnu dans .weak"
16078 #: config/tc-ppc.c:5025
16079 msgid ".ref outside .csect"
16080 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
16082 #: config/tc-ppc.c:5046 config/tc-ppc.c:5306
16083 msgid "missing symbol name"
16084 msgstr "nom de symbole manquant"
16086 #: config/tc-ppc.c:5076
16087 msgid "missing rename string"
16088 msgstr "chaîne renommée manquante"
16090 #: config/tc-ppc.c:5106 config/tc-ppc.c:5708
16091 msgid "missing value"
16092 msgstr "valeur manquante"
16094 #: config/tc-ppc.c:5124
16095 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
16096 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
16098 #: config/tc-ppc.c:5156
16099 msgid "missing class"
16100 msgstr "classe manquante"
16102 #: config/tc-ppc.c:5165
16103 msgid "missing type"
16104 msgstr "type manquant"
16106 #: config/tc-ppc.c:5192
16107 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
16108 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
16110 #: config/tc-ppc.c:5496
16111 msgid "nested .bs blocks"
16112 msgstr "blocs .bs imbriqués"
16114 #: config/tc-ppc.c:5527
16115 msgid ".es without preceding .bs"
16116 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
16118 #: config/tc-ppc.c:5700
16119 msgid "non-constant byte count"
16120 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
16122 #: config/tc-ppc.c:5775
16123 msgid ".tc not in .toc section"
16124 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
16126 #: config/tc-ppc.c:5793
16127 msgid ".tc with no label"
16128 msgstr ".tc sans étiquette"
16130 #: config/tc-ppc.c:5821
16131 #, c-format
16132 msgid ".tc with storage class %d not yet supported"
16133 msgstr ".tc avec la classe de stockage %d n'est pas encore supporté"
16135 #: config/tc-ppc.c:5890 config/tc-s390.c:1967
16136 msgid ".machine stack overflow"
16137 msgstr "débordement de pile .machine"
16139 #: config/tc-ppc.c:5897 config/tc-s390.c:1978
16140 msgid ".machine stack underflow"
16141 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
16143 #: config/tc-ppc.c:5939 config/tc-s390.c:1990
16144 #, c-format
16145 msgid "invalid machine `%s'"
16146 msgstr "machine invalide « %s »"
16148 #: config/tc-ppc.c:5983
16149 msgid "bad symbol suffix"
16150 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
16152 #: config/tc-ppc.c:6082
16153 msgid "unrecognized symbol suffix"
16154 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
16156 #: config/tc-ppc.c:6170
16157 msgid ".ef with no preceding .function"
16158 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
16160 #: config/tc-ppc.c:6309
16161 #, c-format
16162 msgid "warning: symbol %s has no csect"
16163 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
16165 #: config/tc-ppc.c:6641
16166 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
16167 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
16169 #: config/tc-ppc.c:7393
16170 #, c-format
16171 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
16172 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
16174 #: config/tc-ppc.c:7492
16175 #, c-format
16176 msgid "unsupported relocation against %s"
16177 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
16179 #: config/tc-ppc.c:7654
16180 #, c-format
16181 msgid "R_TLSML relocation doesn't target a TOC entry named \"_$TLSML\": %s"
16182 msgstr "le réadressage R_TLSML ne cible pas une entrée TOC nommée « _$TLSML » : %s"
16184 #: config/tc-ppc.c:7674
16185 #, c-format
16186 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
16187 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
16189 #: config/tc-pru.c:603
16190 #, c-format
16191 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
16192 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
16194 #: config/tc-pru.c:618
16195 #, c-format
16196 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
16197 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
16199 #: config/tc-pru.c:697
16200 msgid "unexpected PC relative expression"
16201 msgstr "expression relative au PC inattendue"
16203 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
16204 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
16205 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
16207 #: config/tc-pru.c:938 config/tc-pru.c:971
16208 #, c-format
16209 msgid "trailing garbage after expression: %s"
16210 msgstr "rebut après l'expression: %s"
16212 #: config/tc-pru.c:943
16213 #, c-format
16214 msgid "expected expression, got %s"
16215 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
16217 #: config/tc-pru.c:976
16218 #, c-format
16219 msgid "expected constant expression, got %s"
16220 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
16222 #: config/tc-pru.c:1029
16223 msgid "data transfer register cannot be halfword"
16224 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
16226 #: config/tc-pru.c:1048
16227 msgid "destination register must be full-word"
16228 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
16230 #: config/tc-pru.c:1080
16231 #, c-format
16232 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
16233 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
16235 #: config/tc-pru.c:1093
16236 #, c-format
16237 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
16238 msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
16240 #: config/tc-pru.c:1115
16241 #, c-format
16242 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
16243 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
16245 #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241
16246 #, c-format
16247 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
16248 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
16250 #: config/tc-pru.c:1222 config/tc-pru.c:1248
16251 msgid "only r0 can be used as byte count register"
16252 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
16254 #: config/tc-pru.c:1224 config/tc-pru.c:1250
16255 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
16256 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
16258 #: config/tc-pru.c:1263
16259 #, c-format
16260 msgid "invalid constant table offset %ld"
16261 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
16263 #: config/tc-pru.c:1274
16264 #, c-format
16265 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
16266 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
16268 #: config/tc-pru.c:1285
16269 #, c-format
16270 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
16271 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
16273 #: config/tc-pru.c:1545
16274 #, c-format
16275 msgid ""
16276 "PRU options:\n"
16277 "  -mlink-relax     generate relocations for linker relaxation (default).\n"
16278 "  -mno-link-relax  don't generate relocations for linker relaxation.\n"
16279 msgstr ""
16280 "Options PRU:\n"
16281 "  -mlink-relax     générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
16282 "  -mno-link-relax  ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
16284 #: config/tc-pru.c:1818
16285 #, c-format
16286 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
16287 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
16289 #: config/tc-riscv.c:215
16290 #, c-format
16291 msgid "unknown default privileged spec `%s' set by -mpriv-spec or --with-priv-spec"
16292 msgstr "spécification privilégiée par défaut « %s » inconnue définie par -mpriv-spec ou -with-priv-spec"
16294 #. Still can not find the privileged spec class.
16295 #: config/tc-riscv.c:237
16296 #, c-format
16297 msgid "unknown default privileged spec `%d.%d.%d' set by privileged elf attributes"
16298 msgstr "spécification privilégiée par défaut « %d.%d.%d » inconnue définie par les attributs privilégiés elf"
16300 #: config/tc-riscv.c:323
16301 msgid "the architecture string of -march and elf architecture attributes cannot be empty"
16302 msgstr "la chaîne d'architecture de -march et des attributs de l'architecture elf ne peut pas être vide"
16304 #: config/tc-riscv.c:888 config/tc-riscv.c:949 config/tc-riscv.c:1502
16305 #, c-format
16306 msgid "internal: duplicate %s"
16307 msgstr "interne: %s en double"
16309 #: config/tc-riscv.c:1098
16310 #, c-format
16311 msgid "internal: bad RISC-V CSR class (0x%x)"
16312 msgstr "interne: mauvaise classe CSR RISC-V (0x%x)"
16314 #: config/tc-riscv.c:1104
16315 #, c-format
16316 msgid "invalid CSR `%s', needs rv32i extension"
16317 msgstr "CSR « %s » invalide, l'extension rv32i est nécessaire"
16319 #: config/tc-riscv.c:1106
16320 #, c-format
16321 msgid "invalid CSR `%s', needs `h' extension"
16322 msgstr "CSR « %s » invalide, l'extension « h » est nécessaire"
16324 #: config/tc-riscv.c:1110
16325 #, c-format
16326 msgid "invalid CSR `%s', needs `%s' extension"
16327 msgstr "CSR « %s » invalide, l'extension « %s » est nécessaire"
16329 #: config/tc-riscv.c:1133
16330 #, c-format
16331 msgid "invalid CSR `%s' for the privileged spec `%s'"
16332 msgstr "CSR « %s » invalide pour la spécification privilégiée « %s »"
16334 #: config/tc-riscv.c:1267
16335 #, c-format
16336 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
16337 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
16339 #: config/tc-riscv.c:1462
16340 #, c-format
16341 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%s'): %s %s"
16342 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %s »): %s %s"
16344 #: config/tc-riscv.c:1471
16345 #, c-format
16346 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits %#llx undefined or invalid): %s %s"
16347 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%llx indéfinis ou invalide) : %s %s"
16349 #: config/tc-riscv.c:1513
16350 msgid "internal: broken assembler.  No assembly attempted"
16351 msgstr "interne: assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage"
16353 #: config/tc-riscv.c:1626
16354 #, c-format
16355 msgid "internal: unsupported RISC-V relocation number %d"
16356 msgstr "interne: numéro de réadressage RISC-V %d non supporté"
16358 #: config/tc-riscv.c:1741
16359 #, c-format
16360 msgid "internal: invalid macro argument `%s'"
16361 msgstr "interne: l'argument « %s » de la macro est invalide"
16363 #: config/tc-riscv.c:1766
16364 msgid "internal: vasprintf failed"
16365 msgstr "interne: vasprintf a échoué"
16367 #: config/tc-riscv.c:1796 config/tc-riscv.c:1874
16368 msgid "unsupported large constant"
16369 msgstr "constante de grande taille non supportée"
16371 #: config/tc-riscv.c:1798
16372 #, c-format
16373 msgid "unknown CSR `%s'"
16374 msgstr "CSR inconnu « %s »"
16376 #: config/tc-riscv.c:1801
16377 #, c-format
16378 msgid "instruction %s requires absolute expression"
16379 msgstr "l'instruction %s requiert une expression absolue"
16381 #: config/tc-riscv.c:1975 config/tc-riscv.c:2010
16382 msgid "must provide temp if destination overlaps mask"
16383 msgstr "il faut fournir temp si la destination chevauche le masque"
16385 #: config/tc-riscv.c:2175
16386 #, c-format
16387 msgid "internal: macro %s not implemented"
16388 msgstr "interne: la macro %s n'est pas implémentée"
16390 #: config/tc-riscv.c:2371
16391 msgid "multiple vsew constants"
16392 msgstr "constantes vsew multiples"
16394 #: config/tc-riscv.c:2379
16395 msgid "multiple vlmul constants"
16396 msgstr "constantes vlmul multiples"
16398 #: config/tc-riscv.c:2387
16399 msgid "multiple vta constants"
16400 msgstr "constantes vta multiples"
16402 #: config/tc-riscv.c:2395
16403 msgid "multiple vma constants"
16404 msgstr "constantes vma multiples"
16406 #. Reset error message of the previous round.
16407 #: config/tc-riscv.c:2566
16408 msgid "illegal operands"
16409 msgstr "opérandes illégaux"
16411 #: config/tc-riscv.c:2617
16412 #, c-format
16413 msgid "read-only CSR is written `%s'"
16414 msgstr "le CSR en lecture seule est écrit avec « %s »"
16416 #: config/tc-riscv.c:2627
16417 msgid "illegal opcode for zve32x"
16418 msgstr "opcode illégal pour zve32x"
16420 #: config/tc-riscv.c:2879
16421 msgid "bad value for compressed funct6 field, value must be 0...63"
16422 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct6 compressé, la valeur doit être 0...63"
16424 #: config/tc-riscv.c:2894
16425 msgid "bad value for compressed funct4 field, value must be 0...15"
16426 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4 compressé, la valeur doit être 0...15"
16428 #: config/tc-riscv.c:2909
16429 msgid "bad value for compressed funct3 field, value must be 0...7"
16430 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3 compressé, la valeur doit être 0...7"
16432 #: config/tc-riscv.c:2924
16433 msgid "bad value for compressed funct2 field, value must be 0...3"
16434 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2 compressé, la valeur doit être 0...3"
16436 #: config/tc-riscv.c:3017
16437 msgid "bad value for vsetivli immediate field, value must be 0..1023"
16438 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vsetivli, la valeur doit être 0...1023"
16440 #: config/tc-riscv.c:3029
16441 msgid "bad value for vsetvli immediate field, value must be 0..2047"
16442 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vsetvli, la valeur doit être 0...2047"
16444 #: config/tc-riscv.c:3042
16445 msgid "bad value for vector immediate field, value must be -16...15"
16446 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être -16...15"
16448 #: config/tc-riscv.c:3054
16449 msgid "bad value for vector immediate field, value must be 0...31"
16450 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être 0...31"
16452 #: config/tc-riscv.c:3066
16453 msgid "bad value for vector immediate field, value must be -15...16"
16454 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être -15...16"
16456 #: config/tc-riscv.c:3078
16457 msgid "bad value for vector immediate field, value must be 0...63"
16458 msgstr "mauvaise valeur pour le champ immédiat vectoriel, la valeur doit être 0...63"
16460 #: config/tc-riscv.c:3139 config/tc-riscv.c:3150
16461 #, c-format
16462 msgid "improper shift amount (%<PRIu64>)"
16463 msgstr "nombre de décalages erroné (%<PRIu64>)"
16465 #: config/tc-riscv.c:3161
16466 #, c-format
16467 msgid "improper CSRxI immediate (%<PRIu64>)"
16468 msgstr "immédiat CSRxI inopportun (%<PRIu64>)"
16470 #: config/tc-riscv.c:3178
16471 #, c-format
16472 msgid "improper CSR address (%<PRIu64>)"
16473 msgstr "adresse CSR inopportune (%<PRIu64>)"
16475 #: config/tc-riscv.c:3358
16476 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
16477 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
16479 #: config/tc-riscv.c:3391
16480 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
16481 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
16483 #: config/tc-riscv.c:3407
16484 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
16485 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
16487 #: config/tc-riscv.c:3430
16488 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
16489 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
16491 #: config/tc-riscv.c:3445
16492 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
16493 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
16495 #: config/tc-riscv.c:3460
16496 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
16497 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
16499 #: config/tc-riscv.c:3478
16500 #, c-format
16501 msgid "Improper bs immediate (%lu)"
16502 msgstr "Immédiat bs inopportun (%lu)"
16504 #: config/tc-riscv.c:3489
16505 #, c-format
16506 msgid "Improper rnum immediate (%lu)"
16507 msgstr "Immédiat rnum inopportun (%lu)"
16509 #: config/tc-riscv.c:3521
16510 #, c-format
16511 msgid "improper prefetch offset (%ld)"
16512 msgstr "décalage de pré-extraction erroné (%ld)"
16514 #: config/tc-riscv.c:3548
16515 msgid "bad fli constant operand, supported constants must be in decimal or hexadecimal floating-point literal form"
16516 msgstr "mauvais opérande constant fli, les constantes supportées doivent être sous la forme de littéral en virgule flottante décimale ou hexadécimale"
16518 #: config/tc-riscv.c:3577
16519 #, c-format
16520 msgid "unexpected literal (%s)"
16521 msgstr "littéral inattendu (%s)"
16523 #: config/tc-riscv.c:3599
16524 #, c-format
16525 msgid "improper immediate value (%<PRIu64>)"
16526 msgstr "valeur immédiate inopportune (%<PRIu64>)"
16528 #: config/tc-riscv.c:3605
16529 #, c-format
16530 msgid "improper immediate value (%<PRIi64>)"
16531 msgstr "valeur immédiate inopportune (%<PRIi64>)"
16533 #: config/tc-riscv.c:3620
16534 #, c-format
16535 msgid "internal: unknown argument type `%s'"
16536 msgstr "interne: type d'argument « %s » inconnu"
16538 #: config/tc-riscv.c:3672
16539 msgid "values must be constant"
16540 msgstr "les valeurs doivent être des constantes"
16542 #: config/tc-riscv.c:3679
16543 msgid "unrecognized values"
16544 msgstr "valeurs non reconnues"
16546 #: config/tc-riscv.c:3687 config/tc-riscv.c:3698 config/tc-riscv.c:3714
16547 msgid "value conflicts with instruction length"
16548 msgstr "la valeur est en conflit avec la longueur d'instruction"
16550 #: config/tc-riscv.c:4219
16551 #, c-format
16552 msgid "internal: bad relocation #%d"
16553 msgstr "interne: mauvais réadressage #%d"
16555 #: config/tc-riscv.c:4348
16556 msgid ".option pop with no .option push"
16557 msgstr ".option pop sans .option push"
16559 #: config/tc-riscv.c:4361
16560 #, c-format
16561 msgid "unrecognized .option directive: %s"
16562 msgstr "directive .option non reconnue: %s"
16564 #: config/tc-riscv.c:4722
16565 #, c-format
16566 msgid ""
16567 "RISC-V options:\n"
16568 "  -fpic or -fPIC              generate position-independent code\n"
16569 "  -fno-pic                    don't generate position-independent code (default)\n"
16570 "  -march=ISA                  set the RISC-V architecture\n"
16571 "  -misa-spec=ISAspec          set the RISC-V ISA spec (2.2, 20190608, 20191213)\n"
16572 "  -mpriv-spec=PRIVspec        set the RISC-V privilege spec (1.9.1, 1.10, 1.11, 1.12)\n"
16573 "  -mabi=ABI                   set the RISC-V ABI\n"
16574 "  -mrelax                     enable relax (default)\n"
16575 "  -mno-relax                  disable relax\n"
16576 "  -march-attr                 generate RISC-V arch attribute\n"
16577 "  -mno-arch-attr              don't generate RISC-V arch attribute\n"
16578 "  -mcsr-check                 enable the csr ISA and privilege spec version checks\n"
16579 "  -mno-csr-check              disable the csr ISA and privilege spec version checks (default)\n"
16580 "  -mbig-endian                assemble for big-endian\n"
16581 "  -mlittle-endian             assemble for little-endian\n"
16582 msgstr ""
16583 "Options RISC-V:\n"
16584 "  -fpic ou -fPIC              générer du code indépendant de la position\n"
16585 "  -fno-pic                    ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
16586 "  -march=ISA                  définir l'architecture RISC-V\n"
16587 "  -misa-spec=ISAspec          définir la spécification de l'ISA RISC-V (2.2, 20190608, 20191213)\n"
16588 "  -mpriv-spec=PRIVspec        définir la spécification de privilège RISC-V (1.9, 1.10, 1.11, 1.12)\n"
16589 "  -mabi=ABI                   définir l'ABI RISC-V\n"
16590 "  -mrelax                     activer la relaxation (défaut)\n"
16591 "  -mno-relax                  désactiver la relaxation\n"
16592 "  -march-attr                 générer l'attribut arch RISC-V\n"
16593 "  -mno-arch-attr              ne pas générer l'attribut arch RISC-V\n"
16594 "  -mcsr-check                 activer l'ISA csr et les vérifications de la version de spécification des privilèges\n"
16595 "  -mno-csr-check              déactiver l'ISA csr et les vérifications de la version de spécification des privilèges (défaut)\n"
16596 "  -mbig-endian                assembler pour gros boutiste\n"
16597 "  -mlittle-endian             assembler pour petit boutiste\n"
16599 #: config/tc-riscv.c:4767
16600 #, c-format
16601 msgid "unknown register `%s'"
16602 msgstr "registre « %s » inconnu"
16604 #: config/tc-riscv.c:4790
16605 msgid "non-constant .sleb128 is not supported"
16606 msgstr ".sleb128 non constant n'est pas supporté"
16608 #: config/tc-riscv.c:4792
16609 msgid ".uleb128 only supports constant or subtract expressions"
16610 msgstr ".uleb128 supporte uniquement les expressions constantes ou les soustractions"
16612 #: config/tc-riscv.c:4892
16613 #, c-format
16614 msgid "internal: bad RISC-V privileged spec (%s)"
16615 msgstr "interne: mauvaise spécification privilégiée RISC-V (%s)"
16617 #: config/tc-riscv.c:5030
16618 msgid "architecture elf attributes must set before any instructions"
16619 msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
16621 #: config/tc-riscv.c:5048
16622 msgid "privileged elf attributes must set before any instructions"
16623 msgstr "les attributs d'architecture elf doivent apparaître avant toute instruction"
16625 #: config/tc-riscv.c:5070
16626 msgid "missing symbol name for .variant_cc directive"
16627 msgstr "nom de symbole manquant pour la directive .variant_cc"
16629 #: config/tc-rl78.c:213
16630 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
16631 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
16633 #: config/tc-rl78.c:217
16634 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
16635 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
16637 #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:886
16638 #, c-format
16639 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
16640 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
16642 #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:892
16643 #, c-format
16644 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
16645 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
16647 #: config/tc-rl78.c:367
16648 #, c-format
16649 msgid " RL78 specific command line options:\n"
16650 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
16652 #: config/tc-rl78.c:368
16653 #, c-format
16654 msgid "  --mrelax          Enable link time relaxation\n"
16655 msgstr "  --mrelax          permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
16657 #: config/tc-rl78.c:369
16658 #, c-format
16659 msgid "  --mg10            Enable support for G10 variant\n"
16660 msgstr "  --mg10            Activer le support pour la variante G10\n"
16662 #: config/tc-rl78.c:370
16663 #, c-format
16664 msgid "  --mg13            Selects the G13 core.\n"
16665 msgstr "  --mg13            Sélectionner le cœur G13.\n"
16667 #: config/tc-rl78.c:371
16668 #, c-format
16669 msgid "  --mg14            Selects the G14 core [default]\n"
16670 msgstr "  --mg14            Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
16672 #: config/tc-rl78.c:372
16673 #, c-format
16674 msgid "  --mrl78           Alias for --mg14\n"
16675 msgstr "  --mrl78           Alias pour -mg14\n"
16677 #: config/tc-rl78.c:373
16678 #, c-format
16679 msgid "  --m32bit-doubles  [default]\n"
16680 msgstr "  --m32bit-doubles  [par défaut]\n"
16682 #: config/tc-rl78.c:374
16683 #, c-format
16684 msgid "  --m64bit-doubles  Source code uses 64-bit doubles\n"
16685 msgstr "  --m64bit-doubles  Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
16687 #: config/tc-rl78.c:450
16688 #, c-format
16689 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
16690 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
16692 #: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2253
16693 #, c-format
16694 msgid "unsupported constant size %d\n"
16695 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
16697 #: config/tc-rl78.c:694
16698 #, c-format
16699 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
16700 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
16702 #: config/tc-rl78.c:704
16703 #, c-format
16704 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
16705 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
16707 #: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2260
16708 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
16709 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
16711 #: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2187
16712 #, c-format
16713 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
16714 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
16716 #: config/tc-rl78.c:1453
16717 #, c-format
16718 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
16719 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
16721 #: config/tc-rl78.c:1464
16722 #, c-format
16723 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
16724 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
16726 #: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2452
16727 #, c-format
16728 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
16729 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
16731 #: config/tc-rx.c:194
16732 #, c-format
16733 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
16734 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
16736 #: config/tc-rx.c:209
16737 #, c-format
16738 msgid " RX specific command line options:\n"
16739 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
16741 #: config/tc-rx.c:210
16742 #, c-format
16743 msgid "  --mbig-endian-data\n"
16744 msgstr "  --mbig-endian-data\n"
16746 #: config/tc-rx.c:211
16747 #, c-format
16748 msgid "  --mlittle-endian-data [default]\n"
16749 msgstr "  --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
16751 #: config/tc-rx.c:212
16752 #, c-format
16753 msgid "  --m32bit-doubles [default]\n"
16754 msgstr "  --m32bit-doubles [par défaut]\n"
16756 #: config/tc-rx.c:213
16757 #, c-format
16758 msgid "  --m64bit-doubles\n"
16759 msgstr "  --m64bit-doubles\n"
16761 #: config/tc-rx.c:214
16762 #, c-format
16763 msgid "  --muse-conventional-section-names\n"
16764 msgstr "  --muse-conventional-section-names\n"
16766 #: config/tc-rx.c:215
16767 #, c-format
16768 msgid "  --muse-renesas-section-names [default]\n"
16769 msgstr "  --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
16771 #: config/tc-rx.c:216
16772 #, c-format
16773 msgid "  --msmall-data-limit\n"
16774 msgstr "  --msmall-data-limit\n"
16776 #: config/tc-rx.c:217
16777 #, c-format
16778 msgid "  --mrelax\n"
16779 msgstr "  --mrelax\n"
16781 #: config/tc-rx.c:218
16782 #, c-format
16783 msgid "  --mpid\n"
16784 msgstr "  --mpid\n"
16786 #: config/tc-rx.c:219
16787 #, c-format
16788 msgid "  --mint-register=<value>\n"
16789 msgstr "  --mint-register=<valeur>\n"
16791 #: config/tc-rx.c:220
16792 #, c-format
16793 msgid "  --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
16794 msgstr "  --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
16796 #: config/tc-rx.c:221
16797 #, c-format
16798 msgid "  --mno-allow-string-insns"
16799 msgstr "  --mno-allow-string-insns"
16801 #: config/tc-rx.c:301
16802 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
16803 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
16805 #: config/tc-rx.c:402
16806 #, c-format
16807 msgid "unable to locate include file: %s"
16808 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
16810 #: config/tc-rx.c:453
16811 #, c-format
16812 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
16813 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
16815 #: config/tc-rx.c:470
16816 #, c-format
16817 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
16818 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
16820 #: config/tc-rx.c:556
16821 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
16822 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
16824 #: config/tc-rx.c:592
16825 #, c-format
16826 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
16827 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
16829 #: config/tc-rx.c:965 config/tc-rx.c:967
16830 #, c-format
16831 msgid "Value %d and %d out of range"
16832 msgstr "Valeurs %d et %d hors limite"
16834 #: config/tc-rx.c:1122
16835 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
16836 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
16838 #: config/tc-rx.c:1124
16839 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
16840 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
16842 #: config/tc-rx.c:1126
16843 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
16844 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
16846 #: config/tc-rx.c:2118
16847 msgid "invalid immediate size"
16848 msgstr "taille immédiate invalide"
16850 #: config/tc-rx.c:2137
16851 msgid "invalid immediate field position"
16852 msgstr "position du champ immédiat invalide"
16854 #: config/tc-rx.c:2304
16855 #, c-format
16856 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
16857 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
16859 #: config/tc-rx.c:2695
16860 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
16861 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
16863 #: config/tc-s12z.c:146
16864 msgid ""
16865 "\n"
16866 "s12z options:\n"
16867 msgstr ""
16868 "\n"
16869 "Options s12z:\n"
16871 #: config/tc-s12z.c:147
16872 msgid "  -mreg-prefix=PREFIX     set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
16873 msgstr "  -mreg-prefix=PRÉFIXE    définir un préfixe utilisé pour indiquer les noms de registres (aucun par défaut)\n"
16875 #: config/tc-s12z.c:148
16876 msgid "  -mdollar-hex            the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
16877 msgstr "  -mdollar-hex            le préfixe « $ » est utilisé au lieu de « 0x » pour indiquer une constante littérale hexadécimal\n"
16879 #: config/tc-s12z.c:315
16880 msgid "A non-constant expression is not permitted here"
16881 msgstr "une expression non-constante n'est pas permise ici"
16883 #: config/tc-s12z.c:432
16884 #, c-format
16885 msgid "Expecting '%c'"
16886 msgstr "« %c » attendu"
16888 #: config/tc-s12z.c:455
16889 msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
16890 msgstr "Une valeur immédiate dans un opérande source est inappropriée"
16892 #: config/tc-s12z.c:504 config/tc-s12z.c:605
16893 msgid "Bad operand for constant offset"
16894 msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
16896 #: config/tc-s12z.c:532 config/tc-s12z.c:623
16897 msgid "Invalid operand for register offset"
16898 msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
16900 #: config/tc-s12z.c:638
16901 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
16902 msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
16904 #: config/tc-s12z.c:674
16905 msgid "Invalid register for preincrement operation"
16906 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
16908 #: config/tc-s12z.c:692
16909 msgid "Invalid register for predecrement operation"
16910 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
16912 #: config/tc-s12z.c:811
16913 msgid "Garbage at end of instruction"
16914 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
16916 #: config/tc-s12z.c:940
16917 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
16918 msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
16920 #: config/tc-s12z.c:1056
16921 msgid "Bad size"
16922 msgstr "Mauvaise taille"
16924 #: config/tc-s12z.c:1101 config/tc-s12z.c:1161 config/tc-s12z.c:1223
16925 #: config/tc-s12z.c:1288
16926 msgid "BAD MUL"
16927 msgstr "Mauvais MUL"
16929 #: config/tc-s12z.c:1428
16930 #, c-format
16931 msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
16932 msgstr "Le registre source pour %s n'est pas plus grand que le registre de destination"
16934 #: config/tc-s12z.c:1431
16935 msgid "The destination and source registers are identical"
16936 msgstr "Les registres destination et source sont identiques"
16938 #: config/tc-s12z.c:1455
16939 #, c-format
16940 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
16941 msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
16943 #: config/tc-s12z.c:1526
16944 #, c-format
16945 msgid "trap value %ld is not valid"
16946 msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
16948 #: config/tc-s12z.c:1966
16949 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
16950 msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
16952 #: config/tc-s12z.c:2013
16953 msgid "Bad shift mode"
16954 msgstr "Mauvais mode de décalage"
16956 #: config/tc-s12z.c:2026
16957 msgid "Bad shift *direction"
16958 msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
16960 #: config/tc-s12z.c:2284
16961 #, c-format
16962 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
16963 msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
16965 #: config/tc-s12z.c:2375 config/tc-s12z.c:2444 config/tc-s12z.c:2512
16966 #, c-format
16967 msgid "Invalid width value for %s"
16968 msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
16970 #: config/tc-s12z.c:2388 config/tc-s12z.c:2457 config/tc-s12z.c:2525
16971 #, c-format
16972 msgid "Invalid offset value for %s"
16973 msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
16975 #: config/tc-s12z.c:3822
16976 #, c-format
16977 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
16978 msgstr "Instruction invalide: « %s »"
16980 #: config/tc-s12z.c:3823
16981 #, c-format
16982 msgid "First invalid token: \"%s\""
16983 msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
16985 #: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310
16986 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
16987 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
16989 #: config/tc-s390.c:376
16990 #, c-format
16991 msgid "no such machine extension `%s'"
16992 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
16994 #: config/tc-s390.c:387
16995 #, c-format
16996 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
16997 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
16999 #: config/tc-s390.c:454 config/tc-sparc.c:489
17000 #, c-format
17001 msgid "invalid architecture -A%s"
17002 msgstr "architecture invalide -A%s"
17004 #: config/tc-s390.c:477
17005 #, c-format
17006 msgid ""
17007 "        S390 options:\n"
17008 "        -mregnames        Allow symbolic names for registers\n"
17009 "        -mwarn-areg-zero  Warn about zero base/index registers\n"
17010 "        -mno-regnames     Do not allow symbolic names for registers\n"
17011 "        -m31              Set file format to 31 bit format\n"
17012 "        -m64              Set file format to 64 bit format\n"
17013 msgstr ""
17014 "Options S390:\n"
17015 "        -mregnames        Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
17016 "        -mwarn-areg-zero  Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
17017 "        -mno-regnames     Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
17018 "        -m31              Définir le format de fichier à 32 bits\n"
17019 "        -m64              Définir le format de fichier à 64 bits\n"
17021 #: config/tc-s390.c:484
17022 #, c-format
17023 msgid ""
17024 "        -V                print assembler version number\n"
17025 "        -Qy, -Qn          ignored\n"
17026 msgstr ""
17027 "        -V                afficher la version de l'assembleur\n"
17028 "        -Qy, -Qn          ignoré\n"
17030 #: config/tc-s390.c:562
17031 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
17032 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
17034 #: config/tc-s390.c:620
17035 #, c-format
17036 msgid "operand out of range (%<PRId64> not between %<PRId64> and %<PRId64>)"
17037 msgstr "opérande hors limite (%<PRId64> n'est pas entre %<PRId64> et %<PRId64>)"
17039 #: config/tc-s390.c:845
17040 #, c-format
17041 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
17042 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
17044 #: config/tc-s390.c:926
17045 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
17046 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
17048 #: config/tc-s390.c:1008
17049 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
17050 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
17052 #: config/tc-s390.c:1065
17053 msgid "Big number is too big"
17054 msgstr "Grand nombre trop grand"
17056 #: config/tc-s390.c:1214
17057 msgid "relocation not applicable"
17058 msgstr "réadressage non applicable"
17060 #: config/tc-s390.c:1347
17061 msgid "invalid length field specified"
17062 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
17064 #: config/tc-s390.c:1351
17065 msgid "index register specified but zero"
17066 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
17068 #: config/tc-s390.c:1355
17069 msgid "base register specified but zero"
17070 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
17072 #: config/tc-s390.c:1359
17073 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
17074 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
17076 #: config/tc-s390.c:1367
17077 msgid "invalid floating point register pair.  Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
17078 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
17080 #: config/tc-s390.c:1456
17081 msgid "invalid operand suffix"
17082 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
17084 #: config/tc-s390.c:1479
17085 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
17086 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
17088 #: config/tc-s390.c:1496 config/tc-s390.c:1542 config/tc-s390.c:1574
17089 msgid "syntax error; expected ','"
17090 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
17092 #: config/tc-s390.c:1528
17093 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
17094 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
17096 #: config/tc-s390.c:1559
17097 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
17098 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
17100 #: config/tc-s390.c:1703
17101 #, c-format
17102 msgid "Opcode %s not available in this mode"
17103 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
17105 #: config/tc-s390.c:1758 config/tc-s390.c:1781 config/tc-s390.c:1794
17106 msgid "Invalid .insn format\n"
17107 msgstr "Format .insn invalide\n"
17109 #: config/tc-s390.c:1766
17110 #, c-format
17111 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
17112 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
17114 #: config/tc-s390.c:1797
17115 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
17116 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
17118 #: config/tc-s390.c:1800
17119 msgid "missing comma after insn constant\n"
17120 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
17122 #: config/tc-s390.c:2039
17123 msgid ".machinemode stack overflow"
17124 msgstr "débordement de pile .machinemode"
17126 #: config/tc-s390.c:2046
17127 msgid ".machinemode stack underflow"
17128 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
17130 #: config/tc-s390.c:2063
17131 #, c-format
17132 msgid "invalid machine mode `%s'"
17133 msgstr "mode machine « %s » invalide"
17135 #: config/tc-s390.c:2379
17136 msgid "unsupported relocation type"
17137 msgstr "type de réadressage non supporté"
17139 #: config/tc-s390.c:2434
17140 #, c-format
17141 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
17142 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
17144 #: config/tc-s390.c:2573
17145 #, c-format
17146 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
17147 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
17149 #: config/tc-s390.c:2575
17150 #, c-format
17151 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
17152 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
17154 #: config/tc-score.c:260
17155 msgid "div / mul are reserved instructions"
17156 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
17158 #: config/tc-score.c:261
17159 msgid "This architecture doesn't support mmu"
17160 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
17162 #: config/tc-score.c:262
17163 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
17164 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
17166 #: config/tc-score.c:468
17167 msgid "S+core register expected"
17168 msgstr "registre S+core attendu"
17170 #: config/tc-score.c:469
17171 msgid "S+core special-register expected"
17172 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
17174 #: config/tc-score.c:470
17175 msgid "S+core co-processor register expected"
17176 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
17178 #: config/tc-score.c:1073
17179 msgid "Using temp register (r1)"
17180 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
17182 #: config/tc-score.c:1092
17183 #, c-format
17184 msgid "register expected, not '%.100s'"
17185 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
17187 #: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5487
17188 msgid "rd must be even number."
17189 msgstr "rd doit être un nombre paire."
17191 #: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519
17192 #, c-format
17193 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
17194 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
17196 #: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2897
17197 #: config/tc-score.c:2902 config/tc-score.c:3167 config/tc-score.c:3172
17198 #: config/tc-score.c:3464
17199 #, c-format
17200 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
17201 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
17203 #: config/tc-score.c:1557
17204 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
17205 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
17207 #: config/tc-score.c:2067
17208 msgid "Using temp register(r1)"
17209 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
17211 #: config/tc-score.c:2081
17212 #, c-format
17213 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
17214 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
17216 #: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3484 config/tc-score.c:3652
17217 #: config/tc-score.c:3697
17218 #, c-format
17219 msgid "missing ["
17220 msgstr "[ manquant"
17222 #: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3105 config/tc-score.c:3307
17223 #: config/tc-score.c:3323 config/tc-score.c:3394 config/tc-score.c:3449
17224 #: config/tc-score.c:3673 config/tc-score.c:3718 config/tc-score.c:3867
17225 #: config/tc-score.c:3921 config/tc-score.c:3967
17226 #, c-format
17227 msgid "missing ]"
17228 msgstr "] manquant"
17230 #: config/tc-score.c:2347
17231 #, c-format
17232 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
17233 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
17235 #: config/tc-score.c:2366
17236 #, c-format
17237 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
17238 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
17240 #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389
17241 #, c-format
17242 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
17243 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
17245 #: config/tc-score.c:2840
17246 msgid "address offset must be half word alignment"
17247 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
17249 #: config/tc-score.c:2848
17250 msgid "address offset must be word alignment"
17251 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
17253 #: config/tc-score.c:2988 config/tc-score.c:3125
17254 msgid "register same as write-back base"
17255 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
17257 #: config/tc-score.c:3095
17258 msgid "pre-indexed expression expected"
17259 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
17261 #: config/tc-score.c:3424
17262 #, c-format
17263 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
17264 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
17266 #: config/tc-score.c:3441
17267 msgid "comma is  expected"
17268 msgstr "virgule attendue"
17270 #: config/tc-score.c:3472
17271 #, c-format
17272 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
17273 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
17275 #: config/tc-score.c:3511 config/tc-score.c:3554
17276 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
17277 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
17279 #: config/tc-score.c:3520 config/tc-score.c:3563
17280 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
17281 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
17283 #: config/tc-score.c:3596
17284 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
17285 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
17287 #: config/tc-score.c:3785 config/tc-score.c:3813
17288 msgid "imm5 should >= 2"
17289 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
17291 #: config/tc-score.c:3790 config/tc-score.c:3819
17292 msgid "reg should <= 31"
17293 msgstr "reg devrait être <= 31"
17295 #: config/tc-score.c:3861 config/tc-score.c:3912
17296 msgid "missing +"
17297 msgstr "+ manquant"
17299 #: config/tc-score.c:3905
17300 #, c-format
17301 msgid "%s register same as write-back base"
17302 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
17304 #: config/tc-score.c:3907
17305 msgid "destination"
17306 msgstr "destination"
17308 #: config/tc-score.c:3907
17309 msgid "source"
17310 msgstr "source"
17312 #: config/tc-score.c:4238 config/tc-score.c:4314 config/tc-score.c:4949
17313 msgid "expression error"
17314 msgstr "erreur dans l'expression"
17316 #: config/tc-score.c:4320
17317 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
17318 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
17320 #: config/tc-score.c:4348
17321 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
17322 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
17324 #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4669 config/tc-score.c:5200
17325 #: config/tc-score.c:5228
17326 msgid "lacking label  "
17327 msgstr "étiquette manquante  "
17329 #: config/tc-score.c:4899
17330 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
17331 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
17333 #: config/tc-score.c:4955
17334 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
17335 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
17337 #: config/tc-score.c:4960
17338 msgid "end on line error"
17339 msgstr "erreur de fin de ligne"
17341 #: config/tc-score.c:5207
17342 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
17343 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
17345 #: config/tc-score.c:5234
17346 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
17347 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
17349 #: config/tc-score.c:5267
17350 msgid "lacking label"
17351 msgstr "étiquette manquante"
17353 #: config/tc-score.c:5272
17354 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
17355 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
17357 #: config/tc-score.c:5367
17358 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
17359 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
17361 #: config/tc-score.c:5385 config/tc-score.c:5409 config/tc-score.c:5436
17362 #: config/tc-score.c:5465 config/tc-score.c:5514
17363 msgid "score3d instruction."
17364 msgstr "instruction score3d."
17366 #: config/tc-score.c:6020
17367 msgid "Unsupported use of .gpword"
17368 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
17370 #: config/tc-score.c:6116
17371 #, c-format
17372 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
17373 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
17375 #: config/tc-score.c:6130 read.c:2485
17376 #, c-format
17377 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
17378 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
17380 #: config/tc-score.c:6144 config/tc-sparc.c:4160
17381 msgid "missing alignment"
17382 msgstr "alignement manquant"
17384 #: config/tc-score.c:6181
17385 #, c-format
17386 msgid "alignment too large; %d assumed"
17387 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
17389 #: config/tc-score.c:6186 read.c:2546
17390 msgid "alignment negative; 0 assumed"
17391 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
17393 #. Error routine.
17394 #: config/tc-score.c:6569 config/tc-score.c:6593
17395 msgid "size is not 4 or 6"
17396 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
17398 #: config/tc-score.c:6652
17399 msgid "bad call to MD_ATOF()"
17400 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
17402 #: config/tc-score.c:7151 config/tc-score.c:7217
17403 #, c-format
17404 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17405 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17407 #: config/tc-score.c:7166 config/tc-score.c:7195 config/tc-score.c:7247
17408 #, c-format
17409 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
17410 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
17412 #: config/tc-score.c:7272
17413 #, c-format
17414 msgid " branch relocation truncate (0x%x)  [-2^9 ~ 2^9-1]"
17415 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
17417 #: config/tc-score.c:7442
17418 #, c-format
17419 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
17420 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
17422 #: config/tc-score.c:7733
17423 #, c-format
17424 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
17425 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
17427 #: config/tc-score.c:7753
17428 #, c-format
17429 msgid " Score-specific assembler options:\n"
17430 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
17432 #: config/tc-score.c:7755
17433 #, c-format
17434 msgid "        -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
17435 msgstr "        -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
17437 #: config/tc-score.c:7760
17438 #, c-format
17439 msgid "        -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
17440 msgstr "        -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
17442 #: config/tc-score.c:7764
17443 #, c-format
17444 msgid "        -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
17445 msgstr "        -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
17447 #: config/tc-score.c:7766
17448 #, c-format
17449 msgid "        -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
17450 msgstr "        -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
17452 #: config/tc-score.c:7768
17453 #, c-format
17454 msgid "        -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
17455 msgstr "        -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
17457 #: config/tc-score.c:7770
17458 #, c-format
17459 msgid "        -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
17460 msgstr "        -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
17462 #: config/tc-score.c:7772
17463 #, c-format
17464 msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
17465 msgstr "        -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
17467 #: config/tc-score.c:7774
17468 #, c-format
17469 msgid "        -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
17470 msgstr "        -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
17472 #: config/tc-score.c:7776
17473 #, c-format
17474 msgid "        -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
17475 msgstr "        -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
17477 #: config/tc-score.c:7778
17478 #, c-format
17479 msgid "        -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
17480 msgstr "        -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
17482 #: config/tc-score.c:7780
17483 #, c-format
17484 msgid "        -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
17485 msgstr "        -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
17487 #: config/tc-score.c:7782
17488 #, c-format
17489 msgid "        -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
17490 msgstr "        -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
17492 #: config/tc-score.c:7784
17493 #, c-format
17494 msgid "        -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
17495 msgstr "        -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
17497 #: config/tc-score.c:7786
17498 #, c-format
17499 msgid "        -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
17500 msgstr "        -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
17502 #: config/tc-score.c:7788
17503 #, c-format
17504 msgid "        -V \t\tSunplus release version\n"
17505 msgstr "        -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
17507 #: config/tc-sh.c:61
17508 msgid "directive .big encountered when option -big required"
17509 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
17511 #: config/tc-sh.c:71
17512 msgid "directive .little encountered when option -little required"
17513 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
17515 #: config/tc-sh.c:1025
17516 msgid "illegal double indirection"
17517 msgstr "indirection double illégale"
17519 #: config/tc-sh.c:1034
17520 msgid "illegal register after @-"
17521 msgstr "registre illégal après @-"
17523 #: config/tc-sh.c:1050
17524 msgid "must be @(r0,...)"
17525 msgstr "doit être @(r0,...)"
17527 #: config/tc-sh.c:1074
17528 msgid "syntax error in @(r0,...)"
17529 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
17531 #: config/tc-sh.c:1079
17532 msgid "syntax error in @(r0...)"
17533 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
17535 #: config/tc-sh.c:1124
17536 msgid "Deprecated syntax."
17537 msgstr "Syntaxe dépréciée."
17539 #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
17540 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
17541 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
17543 #: config/tc-sh.c:1146
17544 msgid "expecting )"
17545 msgstr ") attendu"
17547 #: config/tc-sh.c:1154
17548 msgid "illegal register after @"
17549 msgstr "registre illégal après @"
17551 #: config/tc-sh.c:1795
17552 #, c-format
17553 msgid "unhandled %d\n"
17554 msgstr "%d non traité\n"
17556 #: config/tc-sh.c:2008
17557 #, c-format
17558 msgid "Invalid register: 'r%d'"
17559 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
17561 #: config/tc-sh.c:2121
17562 #, c-format
17563 msgid "failed for %d\n"
17564 msgstr "a échoué pour %d\n"
17566 #: config/tc-sh.c:2127
17567 msgid "misplaced PIC operand"
17568 msgstr "opérande PIC mal positionné"
17570 #: config/tc-sh.c:2238 config/tc-sh.c:2611
17571 msgid "invalid operands for opcode"
17572 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
17574 #: config/tc-sh.c:2243
17575 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
17576 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
17578 #: config/tc-sh.c:2250 config/tc-sh.c:2261 config/tc-sh.c:2293
17579 msgid "multiple movx specifications"
17580 msgstr "spécifications multiples movx"
17582 #: config/tc-sh.c:2255 config/tc-sh.c:2277 config/tc-sh.c:2316
17583 msgid "multiple movy specifications"
17584 msgstr "spécifications multiples movy"
17586 #: config/tc-sh.c:2264 config/tc-sh.c:2297
17587 msgid "invalid movx address register"
17588 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
17590 #: config/tc-sh.c:2266
17591 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
17592 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
17594 #: config/tc-sh.c:2280 config/tc-sh.c:2336
17595 msgid "invalid movy address register"
17596 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
17598 #: config/tc-sh.c:2282
17599 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
17600 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
17602 #: config/tc-sh.c:2295
17603 msgid "previous movy requires nopx"
17604 msgstr "le movy précédent exige nopx"
17606 #: config/tc-sh.c:2303 config/tc-sh.c:2308
17607 msgid "invalid movx dsp register"
17608 msgstr "registre dsp movx invalide"
17610 #: config/tc-sh.c:2318
17611 msgid "previous movx requires nopy"
17612 msgstr "le movx précédent exige nopy"
17614 #: config/tc-sh.c:2327 config/tc-sh.c:2332
17615 msgid "invalid movy dsp register"
17616 msgstr "registre dsp movy invalide"
17618 #: config/tc-sh.c:2342
17619 msgid "dsp immediate shift value not constant"
17620 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
17622 #: config/tc-sh.c:2356 config/tc-sh.c:2382
17623 msgid "multiple parallel processing specifications"
17624 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
17626 #: config/tc-sh.c:2375
17627 msgid "multiple condition specifications"
17628 msgstr "spécifications multiples de condition"
17630 #: config/tc-sh.c:2413
17631 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
17632 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
17634 #: config/tc-sh.c:2429
17635 msgid "bad combined pmuls output operand"
17636 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
17638 #: config/tc-sh.c:2439
17639 msgid "destination register is same for parallel insns"
17640 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
17642 #: config/tc-sh.c:2448
17643 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
17644 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
17646 #: config/tc-sh.c:2458
17647 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
17648 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
17650 #: config/tc-sh.c:2550
17651 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
17652 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
17654 #: config/tc-sh.c:2581
17655 msgid "Delayed branches not available on SH1"
17656 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
17658 #: config/tc-sh.c:2616
17659 #, c-format
17660 msgid "excess operands: '%s'"
17661 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
17663 #: config/tc-sh.c:2693
17664 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
17665 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
17667 #: config/tc-sh.c:2699
17668 msgid "bad .uses format"
17669 msgstr "format .uses erroné"
17671 #: config/tc-sh.c:2817
17672 #, c-format
17673 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
17674 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
17676 #: config/tc-sh.c:2841
17677 #, c-format
17678 msgid ""
17679 "SH options:\n"
17680 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
17681 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
17682 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
17683 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
17684 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
17685 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
17686 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
17687 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
17688 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
17689 "    | dsp               same as '-dsp'\n"
17690 "    | fp"
17691 msgstr ""
17692 "Options SH:\n"
17693 "--little                  générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
17694 "--big                     générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
17695 "--relax                   altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
17696 "--renesas                 désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
17697 "                          la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
17698 "--small                   aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
17699 "--dsp                     activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
17700 "--allow-reg-prefix        autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
17701 "--isa=[any                utiliser l'isa la plus appropriée\n"
17702 "    | dsp                 identique à « -dsp »\n"
17703 "    | fp"
17705 #: config/tc-sh.c:2866
17706 #, c-format
17707 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
17708 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
17710 #: config/tc-sh.c:2942
17711 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
17712 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
17714 #: config/tc-sh.c:2961
17715 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
17716 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
17718 #: config/tc-sh.c:2981
17719 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
17720 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
17722 #: config/tc-sh.c:3054
17723 msgid "displacement overflows 12-bit field"
17724 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
17726 #: config/tc-sh.c:3057
17727 #, c-format
17728 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
17729 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
17731 #: config/tc-sh.c:3061
17732 #, c-format
17733 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
17734 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
17736 #: config/tc-sh.c:3134
17737 msgid "displacement overflows 8-bit field"
17738 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
17740 #: config/tc-sh.c:3137
17741 #, c-format
17742 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
17743 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
17745 #: config/tc-sh.c:3141
17746 #, c-format
17747 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
17748 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
17750 #: config/tc-sh.c:3154
17751 #, c-format
17752 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
17753 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
17755 #: config/tc-sh.c:3219 config/tc-sh.c:3266 config/tc-sparc.c:4624
17756 #: config/tc-sparc.c:4648
17757 msgid "misaligned data"
17758 msgstr "données mal alignées"
17760 #: config/tc-sh.c:3572
17761 msgid "offset to unaligned destination"
17762 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
17764 #: config/tc-sh.c:3577
17765 msgid "negative offset"
17766 msgstr "décalage négatif"
17768 #: config/tc-sh.c:3717
17769 msgid "misaligned offset"
17770 msgstr "décalage désaligné"
17772 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
17773 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
17774 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
17776 #: config/tc-sparc.c:487
17777 #, c-format
17778 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
17779 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
17781 #: config/tc-sparc.c:561
17782 #, c-format
17783 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
17784 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
17786 #: config/tc-sparc.c:645
17787 #, c-format
17788 msgid "SPARC options:\n"
17789 msgstr "Options SPARC:\n"
17791 #: config/tc-sparc.c:674
17792 #, c-format
17793 msgid ""
17794 "\n"
17795 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
17796 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
17797 "-sparc\t\t\tignored\n"
17798 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
17799 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
17800 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
17801 msgstr ""
17802 "\n"
17803 "                          spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
17804 "-bump                     avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
17805 "-sparc                    ignoré\n"
17806 "--enforce-aligned-data    forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
17807 "-relax                    relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
17808 "-no-relax                 éviter les modifications des jump et des branchements\n"
17810 #: config/tc-sparc.c:681
17811 #, c-format
17812 msgid ""
17813 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
17814 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
17815 msgstr ""
17816 "-32                       créer un fichier objet de 32 bits\n"
17817 "-64                       créer un fichier objet de 64 bits\n"
17819 #: config/tc-sparc.c:684
17820 #, c-format
17821 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
17822 msgstr "                          [défaut est %d]\n"
17824 #: config/tc-sparc.c:686
17825 #, c-format
17826 msgid ""
17827 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
17828 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
17829 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
17830 msgstr ""
17831 "-TSO                      utiliser le Total Store Ordering\n"
17832 "-PSO                      utiliser le Partial Store Ordering\n"
17833 "-RMO                      utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
17835 #: config/tc-sparc.c:690
17836 #, c-format
17837 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
17838 msgstr "                          [défaut est %s]\n"
17840 #: config/tc-sparc.c:692
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
17844 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
17845 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
17846 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
17847 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
17848 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
17849 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
17850 "-q\t\t\tignored\n"
17851 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
17852 "-s\t\t\tignored\n"
17853 msgstr ""
17854 "-KPIC                     générer PIC\n"
17855 "-V                        afficher la version de l'assembleur\n"
17856 "-undeclared-regs          ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
17857 "                          sans la directive .register (par défaut)\n"
17858 "-no-undeclared-regs       forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
17859 "                          à l'application sans directive .register appropriée\n"
17860 "--dcti-couples-detect     avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
17861 "-q                        ignoré\n"
17862 "-Qy, -Qn                  ignoré\n"
17863 "-s                        ignoré\n"
17865 #: config/tc-sparc.c:704
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
17869 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
17870 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
17871 "                        instructions and little endian data.\n"
17872 msgstr ""
17873 "-EL                       générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
17874 "-EB                       générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
17875 "--little-endian-data      générer du code pour machine ayant des instructions\n"
17876 "                          à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
17878 #: config/tc-sparc.c:968
17879 #, c-format
17880 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
17881 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
17883 #: config/tc-sparc.c:987
17884 #, c-format
17885 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
17886 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
17888 #: config/tc-sparc.c:1199
17889 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
17890 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
17892 #: config/tc-sparc.c:1245
17893 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
17894 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
17896 #: config/tc-sparc.c:1252
17897 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
17898 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17900 #: config/tc-sparc.c:1311
17901 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
17902 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17904 #: config/tc-sparc.c:1359
17905 msgid "setx: temporary register same as destination register"
17906 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
17908 #: config/tc-sparc.c:1430
17909 msgid "setx: illegal temporary register g0"
17910 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
17912 #: config/tc-sparc.c:1538
17913 msgid "unpredictable DCTI couple"
17914 msgstr "couple DCTI imprévisible"
17916 #: config/tc-sparc.c:1548
17917 msgid "FP branch in delay slot"
17918 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
17920 #: config/tc-sparc.c:1565
17921 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
17922 msgstr "branchement FP précédé par une comparaison FP; NOP inséré"
17924 #: config/tc-sparc.c:1605
17925 msgid "failed special case insn sanity check"
17926 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
17928 #: config/tc-sparc.c:1793
17929 msgid ": invalid membar mask name"
17930 msgstr ": masque de nom membar invalide"
17932 #: config/tc-sparc.c:1809
17933 msgid ": invalid membar mask expression"
17934 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
17936 #: config/tc-sparc.c:1814
17937 msgid ": invalid membar mask number"
17938 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
17940 #: config/tc-sparc.c:1829
17941 msgid ": invalid siam mode expression"
17942 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
17944 #: config/tc-sparc.c:1834
17945 msgid ": invalid siam mode number"
17946 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
17948 #: config/tc-sparc.c:1850
17949 msgid ": invalid prefetch function name"
17950 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
17952 #: config/tc-sparc.c:1858
17953 msgid ": invalid prefetch function expression"
17954 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
17956 #: config/tc-sparc.c:1863
17957 msgid ": invalid prefetch function number"
17958 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
17960 #: config/tc-sparc.c:1890 config/tc-sparc.c:1896 config/tc-sparc.c:1905
17961 msgid ": unrecognizable privileged register"
17962 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
17964 #: config/tc-sparc.c:1928 config/tc-sparc.c:1934 config/tc-sparc.c:1943
17965 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
17966 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
17968 #: config/tc-sparc.c:1966 config/tc-sparc.c:1972 config/tc-sparc.c:1981
17969 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
17970 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
17972 #: config/tc-sparc.c:2014
17973 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
17974 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
17976 #: config/tc-sparc.c:2023
17977 #, c-format
17978 msgid ": expecting %asrN"
17979 msgstr ": %asrN attendu"
17981 #: config/tc-sparc.c:2065
17982 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
17983 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
17985 #: config/tc-sparc.c:2074
17986 msgid ": expecting crypto immediate"
17987 msgstr ": immédiat crypto attendu"
17989 #: config/tc-sparc.c:2235 config/tc-sparc.c:2274 config/tc-sparc.c:2701
17990 #: config/tc-sparc.c:2737
17991 #, c-format
17992 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
17993 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
17995 #: config/tc-sparc.c:2242
17996 #, c-format
17997 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
17998 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
18000 #: config/tc-sparc.c:2253
18001 #, c-format
18002 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
18003 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
18005 #: config/tc-sparc.c:2460
18006 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
18007 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
18009 #: config/tc-sparc.c:2562
18010 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
18011 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
18013 #: config/tc-sparc.c:2564 config/tc-sparc.c:2582
18014 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
18015 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
18017 #: config/tc-sparc.c:2574
18018 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
18019 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
18021 #: config/tc-sparc.c:2595
18022 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
18023 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
18025 #: config/tc-sparc.c:2746
18026 #, c-format
18027 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
18028 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
18030 #: config/tc-sparc.c:2754
18031 #, c-format
18032 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
18033 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
18035 #: config/tc-sparc.c:2871
18036 #, c-format
18037 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
18038 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
18040 #: config/tc-sparc.c:2881
18041 #, c-format
18042 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
18043 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
18045 #: config/tc-sparc.c:2899
18046 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
18047 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
18049 #: config/tc-sparc.c:2906
18050 msgid ": TLS operand can't be a constant"
18051 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
18053 #: config/tc-sparc.c:2934
18054 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
18055 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
18057 #: config/tc-sparc.c:2960
18058 msgid ": invalid ASI name"
18059 msgstr ": nom ASI invalide"
18061 #: config/tc-sparc.c:2969
18062 msgid ": invalid ASI expression"
18063 msgstr ": expression ASI invalide"
18065 #: config/tc-sparc.c:2974
18066 msgid ": invalid ASI number"
18067 msgstr ": numéro ASI invalide"
18069 #: config/tc-sparc.c:3079
18070 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
18071 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
18073 #: config/tc-sparc.c:3084
18074 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
18075 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
18077 #: config/tc-sparc.c:3103
18078 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
18079 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
18081 #: config/tc-sparc.c:3108
18082 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
18083 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
18085 #: config/tc-sparc.c:3127
18086 msgid ": invalid cpreg name"
18087 msgstr ": nom cpreg invalide"
18089 #: config/tc-sparc.c:3156
18090 #, c-format
18091 msgid "Illegal operands%s"
18092 msgstr "Opérande %s illégal"
18094 #: config/tc-sparc.c:3205
18095 #, c-format
18096 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
18097 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
18099 #: config/tc-sparc.c:3246
18100 #, c-format
18101 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
18102 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
18104 #: config/tc-sparc.c:3247
18105 #, c-format
18106 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
18107 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
18109 #: config/tc-sparc.c:3259
18110 #, c-format
18111 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
18112 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
18114 #: config/tc-sparc.c:3645 config/tc-sparc.c:3652 config/tc-sparc.c:3659
18115 #: config/tc-sparc.c:3666 config/tc-sparc.c:3673 config/tc-sparc.c:3682
18116 #: config/tc-sparc.c:3694 config/tc-sparc.c:3705 config/tc-sparc.c:3727
18117 #: config/tc-sparc.c:3751 write.c:1190
18118 msgid "relocation overflow"
18119 msgstr "débordement de réadressage"
18121 #: config/tc-sparc.c:3806
18122 #, c-format
18123 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
18124 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
18126 #: config/tc-sparc.c:4122
18127 msgid "Expected comma after name"
18128 msgstr "Virgule attendue après le nom"
18130 #: config/tc-sparc.c:4131
18131 #, c-format
18132 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
18133 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
18135 #: config/tc-sparc.c:4143
18136 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
18137 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
18139 #: config/tc-sparc.c:4169 config/tc-sparc.c:4296
18140 msgid "negative alignment"
18141 msgstr "alignement négatif"
18143 #: config/tc-sparc.c:4179 config/tc-sparc.c:4317 read.c:1515 read.c:2558
18144 msgid "alignment not a power of 2"
18145 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
18147 #: config/tc-sparc.c:4225
18148 #, c-format
18149 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
18150 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
18152 #: config/tc-sparc.c:4248 config/tc-v850.c:283
18153 msgid "Expected comma after symbol-name"
18154 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
18156 #: config/tc-sparc.c:4258
18157 #, c-format
18158 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
18159 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
18161 #: config/tc-sparc.c:4284
18162 msgid "Expected comma after common length"
18163 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
18165 #: config/tc-sparc.c:4429
18166 msgid "Unknown segment type"
18167 msgstr "Type de segment inconnu"
18169 #: config/tc-sparc.c:4498 config/tc-sparc.c:4507
18170 #, c-format
18171 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
18172 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
18174 #: config/tc-sparc.c:4525
18175 msgid "redefinition of global register"
18176 msgstr "redéfinition du registre global"
18178 #: config/tc-sparc.c:4536
18179 #, c-format
18180 msgid "Register symbol %s already defined."
18181 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
18183 #: config/tc-sparc.c:4738
18184 #, c-format
18185 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
18186 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
18188 #: config/tc-sparc.c:4748
18189 #, c-format
18190 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
18191 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
18193 #: config/tc-sparc.c:4785 config/tc-vax.c:3313
18194 #, c-format
18195 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
18196 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
18198 #: config/tc-sparc.c:4793 config/tc-sparc.c:4824 config/tc-sparc.c:4833
18199 #: config/tc-vax.c:3321 config/tc-vax.c:3352 config/tc-vax.c:3361
18200 #, c-format
18201 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
18202 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
18204 #: config/tc-sparc.c:4842 config/tc-vax.c:3370
18205 #, c-format
18206 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
18207 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
18209 #: config/tc-sparc.h:66
18210 msgid "sparc convert_frag\n"
18211 msgstr "sparc convert_frag\n"
18213 #: config/tc-spu.c:172
18214 msgid ""
18215 "SPU options:\n"
18216 "  --apuasm\t\t  emulate behaviour of apuasm\n"
18217 msgstr ""
18218 "Options SPU:\n"
18219 "  --apuasm\t\t  émuler le comportement de apuasm\n"
18221 #: config/tc-spu.c:278
18222 #, c-format
18223 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
18224 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
18226 #: config/tc-spu.c:284
18227 #, c-format
18228 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
18229 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
18231 #: config/tc-spu.c:316
18232 #, c-format
18233 msgid "Error in argument %d.  Expecting:  \"%s\""
18234 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
18236 #: config/tc-spu.c:327
18237 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
18238 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
18240 #: config/tc-spu.c:333
18241 #, c-format
18242 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
18243 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
18245 #: config/tc-spu.c:552
18246 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
18247 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
18249 #: config/tc-spu.c:554
18250 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
18251 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
18253 #: config/tc-spu.c:598
18254 #, c-format
18255 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
18256 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
18258 #: config/tc-spu.c:604
18259 #, c-format
18260 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
18261 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
18263 #: config/tc-spu.c:674 config/tc-spu.c:677
18264 #, c-format
18265 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
18266 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
18268 #: config/tc-spu.c:779
18269 #, c-format
18270 msgid "invalid priority '%lu'"
18271 msgstr "priorité « %lu » invalide"
18273 #: config/tc-spu.c:785
18274 #, c-format
18275 msgid "invalid lrlive '%lu'"
18276 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
18278 #: config/tc-spu.c:859
18279 msgid "Relaxation should never occur"
18280 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
18282 #: config/tc-spu.c:1006
18283 #, c-format
18284 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
18285 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
18287 #: config/tc-spu.h:85
18288 msgid "spu convert_frag\n"
18289 msgstr "spu convert_frag\n"
18291 #: config/tc-tic30.c:36
18292 msgid "first"
18293 msgstr "premier"
18295 #: config/tc-tic30.c:36
18296 msgid "second"
18297 msgstr "deuxième"
18299 #: config/tc-tic30.c:36
18300 msgid "third"
18301 msgstr "troisième"
18303 #: config/tc-tic30.c:36
18304 msgid "fourth"
18305 msgstr "quatrième"
18307 #: config/tc-tic30.c:36
18308 msgid "fifth"
18309 msgstr "cinquième"
18311 #: config/tc-tic30.c:460
18312 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
18313 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
18315 #: config/tc-tic30.c:466
18316 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
18317 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
18319 #: config/tc-tic30.c:487
18320 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
18321 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
18323 #: config/tc-tic30.c:496
18324 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
18325 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
18327 #: config/tc-tic30.c:514
18328 msgid "AR register not found in indirect reference"
18329 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
18331 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
18332 #: config/tc-tic30.c:531
18333 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
18334 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
18336 #: config/tc-tic30.c:538
18337 msgid "illegal indirect reference"
18338 msgstr "référence indirecte illégale"
18340 #: config/tc-tic30.c:545
18341 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
18342 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
18344 #: config/tc-tic30.c:729 config/tc-tic30.c:1476
18345 #, c-format
18346 msgid "Invalid character %s before %s operand"
18347 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
18349 #: config/tc-tic30.c:748 config/tc-tic30.c:1491
18350 #, c-format
18351 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
18352 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
18354 #: config/tc-tic30.c:764 config/tc-tic30.c:1501
18355 #, c-format
18356 msgid "Invalid character %s in %s operand"
18357 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
18359 #: config/tc-tic30.c:783 config/tc-tic30.c:1518
18360 #, c-format
18361 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
18362 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
18364 #. Just skip it, if it's \n complain.
18365 #: config/tc-tic30.c:801 config/tc-tic30.c:817 config/tc-tic30.c:1535
18366 #: config/tc-tic30.c:1551
18367 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
18368 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
18370 #: config/tc-tic30.c:806 config/tc-tic30.c:1540
18371 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
18372 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
18374 #: config/tc-tic30.c:844
18375 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
18376 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
18378 #: config/tc-tic30.c:850
18379 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
18380 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
18382 #: config/tc-tic30.c:871
18383 #, c-format
18384 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
18385 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
18387 #. Shouldn't get here.
18388 #: config/tc-tic30.c:895 config/tc-tic30.c:902
18389 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
18390 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
18392 #: config/tc-tic30.c:909
18393 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
18394 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
18396 #: config/tc-tic30.c:916
18397 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
18398 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
18400 #: config/tc-tic30.c:983
18401 msgid "loading the same register in parallel operation"
18402 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
18404 #: config/tc-tic30.c:1426
18405 #, c-format
18406 msgid "Invalid character %s in opcode"
18407 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
18409 #: config/tc-tic30.c:1456
18410 #, c-format
18411 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
18412 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
18414 #: config/tc-tic30.c:1576
18415 msgid "Incorrect number of operands given"
18416 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
18418 #: config/tc-tic30.c:1609
18419 #, c-format
18420 msgid "The %s operand doesn't match"
18421 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
18423 #. Shouldn't make it to this stage.
18424 #: config/tc-tic30.c:1634 config/tc-tic30.c:1646
18425 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
18426 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
18428 #: config/tc-tic30.c:1760
18429 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
18430 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
18432 #: config/tc-tic30.c:1770
18433 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
18434 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
18436 #: config/tc-tic30.c:1772
18437 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
18438 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
18440 #: config/tc-tic30.c:1782
18441 msgid "rounding down first operand float to signed int"
18442 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
18444 #: config/tc-tic30.c:1787 config/tc-tic30.c:1858
18445 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
18446 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
18448 #: config/tc-tic30.c:1852
18449 msgid "first operand is floating point"
18450 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
18452 #. Shouldn't get here.
18453 #: config/tc-tic30.c:1883
18454 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
18455 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
18457 #: config/tc-tic30.c:1928
18458 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
18459 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
18461 #: config/tc-tic30.c:1952
18462 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
18463 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
18465 #: config/tc-tic4x.c:391
18466 msgid "Nan, using zero."
18467 msgstr "Nan, utilise zéro."
18469 #: config/tc-tic4x.c:509
18470 #, c-format
18471 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
18472 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
18474 #: config/tc-tic4x.c:592 config/tc-tic4x.c:602
18475 msgid "Invalid floating point number"
18476 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
18478 #: config/tc-tic4x.c:723
18479 msgid "Comma expected\n"
18480 msgstr "Virgule attendue\n"
18482 #: config/tc-tic4x.c:757 config/tc-tic54x.c:498
18483 msgid ".bss size argument missing\n"
18484 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
18486 #: config/tc-tic4x.c:765
18487 #, c-format
18488 msgid ".bss size %ld < 0!"
18489 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
18491 #: config/tc-tic4x.c:898
18492 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
18493 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
18495 #: config/tc-tic4x.c:929
18496 msgid "Symbol missing\n"
18497 msgstr "Symbole manquant\n"
18499 #. Skip null symbol terminator.
18500 #: config/tc-tic4x.c:977
18501 msgid ".sect: subsection name ignored"
18502 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
18504 #: config/tc-tic4x.c:1005 config/tc-tic4x.c:1106 config/tc-tic54x.c:1482
18505 #, c-format
18506 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
18507 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
18509 #: config/tc-tic4x.c:1037
18510 msgid ".set syntax invalid\n"
18511 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
18513 #: config/tc-tic4x.c:1095
18514 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
18515 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
18517 #: config/tc-tic4x.c:1126
18518 #, c-format
18519 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
18520 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
18522 #: config/tc-tic4x.c:1130
18523 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
18524 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
18526 #: config/tc-tic4x.c:1417
18527 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
18528 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
18530 #: config/tc-tic4x.c:1431
18531 #, c-format
18532 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
18533 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
18535 #: config/tc-tic4x.c:1449
18536 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
18537 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
18539 #: config/tc-tic4x.c:1517
18540 msgid "Expecting a register name"
18541 msgstr "Nom de registre attendu"
18543 #: config/tc-tic4x.c:1529 config/tc-tic4x.c:1552 config/tc-tic4x.c:1618
18544 msgid "Number too large"
18545 msgstr "Nombre trop grand"
18547 #: config/tc-tic4x.c:1542 config/tc-tic4x.c:1565
18548 msgid "Expecting a constant value"
18549 msgstr "Valeur constante attendue"
18551 #: config/tc-tic4x.c:1573
18552 #, c-format
18553 msgid "Bad direct addressing construct %s"
18554 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
18556 #: config/tc-tic4x.c:1577
18557 #, c-format
18558 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
18559 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
18561 #: config/tc-tic4x.c:1601
18562 msgid "Unknown indirect addressing mode"
18563 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
18565 #: config/tc-tic4x.c:1698
18566 #, c-format
18567 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
18568 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
18570 #: config/tc-tic4x.c:1738
18571 msgid "Destination register must be ARn"
18572 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
18574 #: config/tc-tic4x.c:1757 config/tc-tic4x.c:2130 config/tc-tic4x.c:2189
18575 #, c-format
18576 msgid "Immediate value of %ld is too large"
18577 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
18579 #: config/tc-tic4x.c:1786 config/tc-tic4x.c:1991
18580 msgid "Invalid indirect addressing mode"
18581 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
18583 #: config/tc-tic4x.c:1810 config/tc-tic4x.c:1850 config/tc-tic4x.c:2041
18584 #: config/tc-tic4x.c:2063
18585 msgid "Register must be Rn"
18586 msgstr "Le registre doit être Rn"
18588 #: config/tc-tic4x.c:1864 config/tc-tic4x.c:1934 config/tc-tic4x.c:1948
18589 msgid "Register must be R0--R7"
18590 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
18592 #: config/tc-tic4x.c:1888 config/tc-tic4x.c:1916
18593 #, c-format
18594 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
18595 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
18597 #: config/tc-tic4x.c:1962
18598 msgid "Destination register must be R2 or R3"
18599 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
18601 #: config/tc-tic4x.c:1976
18602 msgid "Destination register must be R0 or R1"
18603 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
18605 #: config/tc-tic4x.c:2013
18606 #, c-format
18607 msgid "Displacement value of %ld is too large"
18608 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
18610 #: config/tc-tic4x.c:2074 config/tc-tic4x.c:2205
18611 msgid "Floating point number not valid in expression"
18612 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
18614 #: config/tc-tic4x.c:2088
18615 #, c-format
18616 msgid "Signed immediate value %ld too large"
18617 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
18619 #: config/tc-tic4x.c:2151
18620 #, c-format
18621 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
18622 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
18624 #: config/tc-tic4x.c:2219
18625 #, c-format
18626 msgid "Immediate value %ld too large"
18627 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
18629 #: config/tc-tic4x.c:2238 config/tc-tic4x.c:2266
18630 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
18631 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
18633 #: config/tc-tic4x.c:2252
18634 msgid "Register must be address register"
18635 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
18637 #: config/tc-tic4x.c:2325
18638 msgid "Source and destination register should not be equal"
18639 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
18641 #: config/tc-tic4x.c:2340
18642 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
18643 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
18645 #: config/tc-tic4x.c:2381
18646 msgid "Too many operands scanned"
18647 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
18649 #: config/tc-tic4x.c:2412
18650 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
18651 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
18653 #: config/tc-tic4x.c:2486
18654 #, c-format
18655 msgid "Invalid operands for %s"
18656 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
18658 #: config/tc-tic4x.c:2489
18659 #, c-format
18660 msgid "Invalid instruction %s"
18661 msgstr "Instruction %s erronée"
18663 #: config/tc-tic4x.c:2641
18664 #, c-format
18665 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
18666 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
18668 #: config/tc-tic4x.c:2699
18669 #, c-format
18670 msgid "Unsupported processor generation %d"
18671 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
18673 #: config/tc-tic4x.c:2707
18674 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
18675 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
18677 #: config/tc-tic4x.c:2714
18678 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
18679 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
18681 #: config/tc-tic4x.c:2721
18682 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
18683 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
18685 #: config/tc-tic4x.c:2728
18686 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
18687 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
18689 #: config/tc-tic4x.c:2757
18690 #, c-format
18691 msgid ""
18692 "\n"
18693 "TIC4X options:\n"
18694 "  -mcpu=CPU  -mCPU        select architecture variant. CPU can be:\n"
18695 "                            30 - TMS320C30\n"
18696 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
18697 "                            32 - TMS320C32\n"
18698 "                            33 - TMS320VC33\n"
18699 "                            40 - TMS320C40\n"
18700 "                            44 - TMS320C44\n"
18701 "  -mrev=REV               set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
18702 "                          Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
18703 "                          the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
18704 "                          -menhanced) according to the selected type\n"
18705 "  -mbig                   select big memory model\n"
18706 "  -msmall                 select small memory model (default)\n"
18707 "  -mregparm               select register parameters (default)\n"
18708 "  -mmemparm               select memory parameters\n"
18709 "  -midle2                 enable IDLE2 support\n"
18710 "  -mlowpower              enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
18711 "  -menhanced              enable enhanced opcode support\n"
18712 msgstr ""
18713 "\n"
18714 "Options TIC4X:\n"
18715 "  -mcpu=CPU  -mCPU        sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
18716 "                            30 - TMS320C30\n"
18717 "                            31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
18718 "                            32 - TMS320C32\n"
18719 "                            33 - TMS320VC33\n"
18720 "                            40 - TMS320C40\n"
18721 "                            44 - TMS320C44\n"
18722 "  -mrev=REV               sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
18723 "                          Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
18724 "                          les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
18725 "                          -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
18726 "  -mbig                   sélectionner le grand modèle mémoire\n"
18727 "  -msmall                 sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
18728 "  -mregparm               sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
18729 "  -mmemparm               sélectionner les paramètres via mémoire\n"
18730 "  -midle2                 activer le support IDLE2\n"
18731 "  -mlowpower              activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
18732 "  -menhanced              activer le support des opcodes étendus\n"
18734 #: config/tc-tic4x.c:2802
18735 #, c-format
18736 msgid "Label \"$%d\" redefined"
18737 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
18739 #: config/tc-tic4x.c:3012
18740 #, c-format
18741 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
18742 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
18744 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
18745 #. .struct/.union.
18746 #: config/tc-tic54x.c:242
18747 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
18748 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
18750 #: config/tc-tic54x.c:256
18751 #, c-format
18752 msgid "C54x-specific command line options:\n"
18753 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
18755 #: config/tc-tic54x.c:257
18756 #, c-format
18757 msgid "-mfar-mode | -mf          Use extended addressing\n"
18758 msgstr "-mfar-mode | -mf          utiliser un adressage étendu\n"
18760 #: config/tc-tic54x.c:258
18761 #, c-format
18762 msgid "-mcpu=<CPU version>       Specify the CPU version\n"
18763 msgstr "-mcpu=<version CPU>       spécifier la version du CPU\n"
18765 #: config/tc-tic54x.c:259
18766 #, c-format
18767 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
18768 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
18770 #: config/tc-tic54x.c:260
18771 #, c-format
18772 msgid "-me <filename>            Redirect errors to a file\n"
18773 msgstr "-me <nom-de-fichier>      rediriger les erreurs vers le fichier\n"
18775 #: config/tc-tic54x.c:373
18776 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
18777 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
18779 #: config/tc-tic54x.c:385
18780 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
18781 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
18783 #: config/tc-tic54x.c:423
18784 msgid "Unterminated string after absolute expression"
18785 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
18787 #: config/tc-tic54x.c:431
18788 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
18789 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
18791 #: config/tc-tic54x.c:439
18792 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
18793 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
18795 #: config/tc-tic54x.c:507
18796 #, c-format
18797 msgid ".bss size %d < 0!"
18798 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
18800 #: config/tc-tic54x.c:693
18801 msgid "Offset on nested structures is ignored"
18802 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
18804 #: config/tc-tic54x.c:743
18805 #, c-format
18806 msgid ".end%s without preceding .%s"
18807 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
18809 #: config/tc-tic54x.c:809
18810 #, c-format
18811 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
18812 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
18814 #: config/tc-tic54x.c:811
18815 msgid ".tag requires a structure tag"
18816 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
18818 #: config/tc-tic54x.c:817
18819 msgid "Label required for .tag"
18820 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
18822 #: config/tc-tic54x.c:836
18823 #, c-format
18824 msgid ".tag target '%s' undefined"
18825 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
18827 #: config/tc-tic54x.c:900
18828 #, c-format
18829 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
18830 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
18832 #: config/tc-tic54x.c:928
18833 #, c-format
18834 msgid "Unrecognized field type '%c'"
18835 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
18837 #: config/tc-tic54x.c:1052
18838 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
18839 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
18841 #: config/tc-tic54x.c:1057
18842 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
18843 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
18845 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
18846 #. require relocation.
18847 #: config/tc-tic54x.c:1065
18848 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
18849 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
18851 #: config/tc-tic54x.c:1126
18852 msgid "Use of .def/.ref is deprecated.  Use .global instead"
18853 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée.  Utilisez .global à la place"
18855 #: config/tc-tic54x.c:1345
18856 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
18857 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
18859 #: config/tc-tic54x.c:1350
18860 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
18861 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
18863 #: config/tc-tic54x.c:1423
18864 msgid "Missing size argument"
18865 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
18867 #: config/tc-tic54x.c:1557
18868 msgid "CPU version has already been set"
18869 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
18871 #: config/tc-tic54x.c:1561
18872 #, c-format
18873 msgid "Unrecognized version '%s'"
18874 msgstr "Version non reconnue « %s »"
18876 #: config/tc-tic54x.c:1567
18877 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
18878 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
18880 #: config/tc-tic54x.c:1698
18881 msgid "p2align not supported on this target"
18882 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
18884 #: config/tc-tic54x.c:1710
18885 msgid "Argument to .even ignored"
18886 msgstr "Argument pour .even ignoré"
18888 #: config/tc-tic54x.c:1756
18889 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
18890 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
18892 #: config/tc-tic54x.c:1769
18893 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
18894 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
18896 #: config/tc-tic54x.c:1784
18897 msgid "field value truncated"
18898 msgstr "valeur du champ tronquée"
18900 #: config/tc-tic54x.c:1890 config/tc-tic54x.c:2176
18901 #, c-format
18902 msgid "Unrecognized section '%s'"
18903 msgstr "Section non reconnue « %s »"
18905 #: config/tc-tic54x.c:1899
18906 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
18907 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
18909 #: config/tc-tic54x.c:2087
18910 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
18911 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
18913 #: config/tc-tic54x.c:2128
18914 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
18915 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
18917 #: config/tc-tic54x.c:2134
18918 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
18919 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
18921 #: config/tc-tic54x.c:2182
18922 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
18923 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
18925 #: config/tc-tic54x.c:2212
18926 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
18927 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
18929 #: config/tc-tic54x.c:2267
18930 msgid ".var may only be used within a macro definition"
18931 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
18933 #: config/tc-tic54x.c:2275
18934 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
18935 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
18937 #: config/tc-tic54x.c:2354
18938 #, c-format
18939 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
18940 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
18942 #: config/tc-tic54x.c:2361
18943 #, c-format
18944 msgid "File '%s' not in macro archive format"
18945 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
18947 #: config/tc-tic54x.c:2491
18948 #, c-format
18949 msgid "Bad COFF version '%s'"
18950 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
18952 #: config/tc-tic54x.c:2500
18953 #, c-format
18954 msgid "Bad CPU version '%s'"
18955 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
18957 #: config/tc-tic54x.c:2513 config/tc-tic54x.c:2516
18958 #, c-format
18959 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
18960 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
18962 #: config/tc-tic54x.c:2535
18963 msgid "Macro nesting is too deep"
18964 msgstr "L'imbrication des macros est trop profonde"
18966 #: config/tc-tic54x.c:2638
18967 #, c-format
18968 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
18969 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
18971 #: config/tc-tic54x.c:3121
18972 #, c-format
18973 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
18974 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
18976 #: config/tc-tic54x.c:3152 config/tc-tic54x.c:3160
18977 msgid "Expecting operand after ','"
18978 msgstr "Opérande attendu après « , »"
18980 #: config/tc-tic54x.c:3171
18981 msgid "Extra junk on line"
18982 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
18984 #: config/tc-tic54x.c:3208
18985 msgid "Badly formed address expression"
18986 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
18988 #: config/tc-tic54x.c:3461
18989 #, c-format
18990 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
18991 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
18993 #: config/tc-tic54x.c:3525
18994 #, c-format
18995 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
18996 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
18998 #: config/tc-tic54x.c:3576
18999 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
19000 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
19002 #: config/tc-tic54x.c:3596
19003 #, c-format
19004 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
19005 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
19007 #: config/tc-tic54x.c:3634
19008 #, c-format
19009 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
19010 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
19012 #: config/tc-tic54x.c:3654
19013 msgid "Error in relocation handling"
19014 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
19016 #: config/tc-tic54x.c:3673 config/tc-tic54x.c:3735 config/tc-tic54x.c:3763
19017 #, c-format
19018 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
19019 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
19021 #: config/tc-tic54x.c:3690
19022 #, c-format
19023 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
19024 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
19026 #: config/tc-tic54x.c:3698
19027 #, c-format
19028 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
19029 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
19031 #: config/tc-tic54x.c:3705
19032 msgid "Only one comparison conditional allowed"
19033 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
19035 #: config/tc-tic54x.c:3710
19036 msgid "Only one overflow conditional allowed"
19037 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
19039 #: config/tc-tic54x.c:3718
19040 #, c-format
19041 msgid "Duplicate %s conditional"
19042 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
19044 #: config/tc-tic54x.c:3749
19045 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
19046 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
19048 #: config/tc-tic54x.c:3780
19049 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
19050 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
19052 #: config/tc-tic54x.c:3788
19053 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing.  Resulting behavior is undefined."
19054 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
19056 #: config/tc-tic54x.c:3814
19057 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
19058 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
19060 #: config/tc-tic54x.c:3863
19061 #, c-format
19062 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
19063 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
19065 #: config/tc-tic54x.c:3902
19066 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
19067 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
19069 #: config/tc-tic54x.c:3928
19070 msgid "A status register or status bit name is required"
19071 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
19073 #: config/tc-tic54x.c:3938
19074 #, c-format
19075 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
19076 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
19078 #: config/tc-tic54x.c:3961
19079 #, c-format
19080 msgid "Invalid status register \"%s\""
19081 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
19083 #: config/tc-tic54x.c:3973
19084 #, c-format
19085 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
19086 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
19088 #: config/tc-tic54x.c:4176
19089 #, c-format
19090 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
19091 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
19093 #: config/tc-tic54x.c:4205
19094 #, c-format
19095 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
19096 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
19098 #: config/tc-tic54x.c:4234
19099 #, c-format
19100 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
19101 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
19103 #: config/tc-tic54x.c:4283
19104 #, c-format
19105 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
19106 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
19108 #: config/tc-tic54x.c:4286
19109 #, c-format
19110 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
19111 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
19113 #: config/tc-tic54x.c:4514
19114 #, c-format
19115 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
19116 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
19118 #: config/tc-tic54x.c:4554
19119 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
19120 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
19122 #: config/tc-tic54x.c:4559
19123 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
19124 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
19126 #: config/tc-tic54x.c:4572
19127 msgid "Expecting second argument"
19128 msgstr "Second argument attendu"
19130 #: config/tc-tic54x.c:4590 config/tc-tic54x.c:4640
19131 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
19132 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction,  « ) » attendu"
19134 #: config/tc-tic54x.c:4616
19135 msgid "Function expects two arguments"
19136 msgstr "La fonction espère deux arguments"
19138 #: config/tc-tic54x.c:4629
19139 msgid "Expecting character constant argument"
19140 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
19142 #: config/tc-tic54x.c:4635
19143 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
19144 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
19146 #: config/tc-tic54x.c:4687
19147 #, c-format
19148 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
19149 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
19151 #: config/tc-tic54x.c:4697
19152 #, c-format
19153 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
19154 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
19156 #: config/tc-tic54x.c:4707
19157 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
19158 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
19160 #: config/tc-tic54x.c:4727
19161 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
19162 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
19164 #: config/tc-tic54x.c:4881
19165 #, c-format
19166 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
19167 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
19168 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
19169 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
19171 #: config/tc-tic54x.c:4925
19172 #, c-format
19173 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
19174 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
19176 #: config/tc-tic54x.c:4937
19177 #, c-format
19178 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
19179 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
19181 #: config/tc-tic54x.c:4944
19182 #, c-format
19183 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
19184 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
19186 #: config/tc-tic54x.c:4956
19187 #, c-format
19188 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
19189 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
19190 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
19191 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
19193 #: config/tc-tic54x.c:4970
19194 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
19195 msgstr ""
19196 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
19197 "Comportement résultant est indéfini."
19199 #: config/tc-tic54x.c:4981
19200 #, c-format
19201 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
19202 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
19204 #: config/tc-tic54x.c:4985
19205 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
19206 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
19208 #: config/tc-tic54x.c:5129
19209 #, c-format
19210 msgid "Unsupported relocation size %d"
19211 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
19213 #: config/tc-tic54x.c:5260
19214 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
19215 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
19217 #: config/tc-tic54x.c:5264
19218 #, c-format
19219 msgid "negative value ignored in %s"
19220 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
19222 #: config/tc-tic54x.c:5352
19223 #, c-format
19224 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
19225 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
19227 #: config/tc-tic6x.c:262
19228 #, c-format
19229 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
19230 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
19232 #: config/tc-tic6x.c:320
19233 #, c-format
19234 msgid "TMS320C6000 options:\n"
19235 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
19237 #: config/tc-tic6x.c:321
19238 #, c-format
19239 msgid "  -march=ARCH             enable instructions from architecture ARCH\n"
19240 msgstr "  -march=ARCH             activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
19242 #: config/tc-tic6x.c:322
19243 #, c-format
19244 msgid "  -mbig-endian            generate big-endian code\n"
19245 msgstr "  -mbig-endian            générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
19247 #: config/tc-tic6x.c:323
19248 #, c-format
19249 msgid "  -mlittle-endian         generate little-endian code\n"
19250 msgstr "  -mlittle-endian         générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
19252 #: config/tc-tic6x.c:324
19253 #, c-format
19254 msgid "  -mdsbt                  code uses DSBT addressing\n"
19255 msgstr "  -mdsbt                  le code utilise l'adressage DSBT\n"
19257 #: config/tc-tic6x.c:325
19258 #, c-format
19259 msgid "  -mno-dsbt               code does not use DSBT addressing\n"
19260 msgstr "  -mno-dsbt               le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
19262 #: config/tc-tic6x.c:326
19263 #, c-format
19264 msgid "  -mpid=no                code uses position-dependent data addressing\n"
19265 msgstr "  -mpid=no                le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
19267 #: config/tc-tic6x.c:327
19268 #, c-format
19269 msgid ""
19270 "  -mpid=near              code uses position-independent data addressing,\n"
19271 "                            GOT accesses use near DP addressing\n"
19272 msgstr ""
19273 "  -mpid=near              le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
19274 "                            les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
19276 #: config/tc-tic6x.c:329
19277 #, c-format
19278 msgid ""
19279 "  -mpid=far               code uses position-independent data addressing,\n"
19280 "                            GOT accesses use far DP addressing\n"
19281 msgstr ""
19282 "  -mpid=far               le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
19283 "                            les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
19285 #: config/tc-tic6x.c:331
19286 #, c-format
19287 msgid "  -mpic                   code addressing is position-independent\n"
19288 msgstr "  -mpic                   l'adressage du code est indépendant de la position\n"
19290 #: config/tc-tic6x.c:332
19291 #, c-format
19292 msgid "  -mno-pic                code addressing is position-dependent\n"
19293 msgstr "  -mno-pic                l'adressage du code est dépendant de la position\n"
19295 #: config/tc-tic6x.c:337
19296 #, c-format
19297 msgid "Supported ARCH values are:"
19298 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
19300 #: config/tc-tic6x.c:384
19301 msgid "unexpected .cantunwind directive"
19302 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
19304 #: config/tc-tic6x.c:404
19305 msgid "unexpected .handlerdata directive"
19306 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
19308 #: config/tc-tic6x.c:416
19309 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
19310 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
19312 #: config/tc-tic6x.c:530
19313 msgid "expected symbol"
19314 msgstr "symbole attendu"
19316 #: config/tc-tic6x.c:577
19317 msgid "expected comma after symbol name"
19318 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
19320 #: config/tc-tic6x.c:587
19321 #, c-format
19322 msgid "invalid length for .scomm directive"
19323 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
19325 #: config/tc-tic6x.c:601
19326 msgid "alignment is not a positive number"
19327 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
19329 #: config/tc-tic6x.c:613
19330 msgid "alignment is not a power of 2"
19331 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
19333 #: config/tc-tic6x.c:628
19334 #, c-format
19335 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
19336 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
19338 #: config/tc-tic6x.c:637
19339 #, c-format
19340 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
19341 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
19343 #: config/tc-tic6x.c:836
19344 msgid "multiple '||' on same line"
19345 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
19347 #: config/tc-tic6x.c:839
19348 msgid "'||' after predicate"
19349 msgstr "« || » après le prédicat"
19351 #: config/tc-tic6x.c:883
19352 msgid "multiple predicates on same line"
19353 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
19355 #: config/tc-tic6x.c:889
19356 #, c-format
19357 msgid "bad predicate '%s'"
19358 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
19360 #: config/tc-tic6x.c:900
19361 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
19362 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
19364 #: config/tc-tic6x.c:933
19365 msgid "label after '||'"
19366 msgstr "étiquette après « || »"
19368 #: config/tc-tic6x.c:939
19369 msgid "label after predicate"
19370 msgstr "étiquette après le prédicat"
19372 #: config/tc-tic6x.c:963
19373 msgid "'||' not followed by instruction"
19374 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
19376 #: config/tc-tic6x.c:969
19377 msgid "predicate not followed by instruction"
19378 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
19380 #: config/tc-tic6x.c:1402
19381 #, c-format
19382 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
19383 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
19385 #: config/tc-tic6x.c:1581 config/tc-tic6x.c:1584 config/tc-tic6x.c:1637
19386 #: config/tc-tic6x.c:1641
19387 #, c-format
19388 msgid "register number %u not supported on this architecture"
19389 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
19391 #: config/tc-tic6x.c:1612
19392 #, c-format
19393 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
19394 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
19396 #: config/tc-tic6x.c:1668
19397 #, c-format
19398 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
19399 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
19401 #: config/tc-tic6x.c:1681
19402 #, c-format
19403 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
19404 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
19406 #: config/tc-tic6x.c:1687
19407 #, c-format
19408 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
19409 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
19411 #: config/tc-tic6x.c:1692
19412 #, c-format
19413 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
19414 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
19416 #: config/tc-tic6x.c:1697
19417 #, c-format
19418 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
19419 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
19421 #: config/tc-tic6x.c:1702
19422 #, c-format
19423 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
19424 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
19426 #: config/tc-tic6x.c:1834
19427 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
19428 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
19430 #: config/tc-tic6x.c:1874
19431 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
19432 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
19434 #: config/tc-tic6x.c:1887
19435 msgid "$GOT not supported in this context"
19436 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
19438 #: config/tc-tic6x.c:1904
19439 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
19440 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
19442 #: config/tc-tic6x.c:1925
19443 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
19444 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
19446 #: config/tc-tic6x.c:1942
19447 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
19448 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
19450 #: config/tc-tic6x.c:1959
19451 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
19452 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
19454 #: config/tc-tic6x.c:1978
19455 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
19456 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
19458 #: config/tc-tic6x.c:1989
19459 msgid "invalid PC-relative operand"
19460 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
19462 #: config/tc-tic6x.c:2026
19463 #, c-format
19464 msgid "no %d-byte relocations available"
19465 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
19467 #: config/tc-tic6x.c:2513 config/tc-tic6x.c:2544 config/tc-tic6x.c:2562
19468 #: config/tc-tic6x.c:2992 config/tc-tic6x.c:3011 config/tc-tic6x.c:3043
19469 #, c-format
19470 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
19471 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
19473 #: config/tc-tic6x.c:2606 config/tc-tic6x.c:2831
19474 #, c-format
19475 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
19476 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
19478 #: config/tc-tic6x.c:2823 config/tc-tic6x.c:2856
19479 #, c-format
19480 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
19481 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
19483 #: config/tc-tic6x.c:2938
19484 #, c-format
19485 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
19486 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
19488 #: config/tc-tic6x.c:2962 config/tc-tic6x.c:3720
19489 #, c-format
19490 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
19491 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
19493 #: config/tc-tic6x.c:3061
19494 #, c-format
19495 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
19496 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
19498 #: config/tc-tic6x.c:3328
19499 #, c-format
19500 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
19501 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
19503 #: config/tc-tic6x.c:3336
19504 #, c-format
19505 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
19506 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
19508 #: config/tc-tic6x.c:3344
19509 #, c-format
19510 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
19511 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
19513 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
19514 #: config/tc-tic6x.c:3364
19515 msgid "missing operand after comma"
19516 msgstr "opérande manquant après la virgule"
19518 #: config/tc-tic6x.c:3372 config/tc-tic6x.c:3390
19519 #, c-format
19520 msgid "too many operands to '%.*s'"
19521 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
19523 #: config/tc-tic6x.c:3403
19524 #, c-format
19525 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
19526 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
19528 #: config/tc-tic6x.c:3475
19529 #, c-format
19530 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
19531 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
19533 #: config/tc-tic6x.c:3480
19534 #, c-format
19535 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
19536 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
19538 #: config/tc-tic6x.c:3485
19539 #, c-format
19540 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
19541 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
19543 #: config/tc-tic6x.c:3491
19544 #, c-format
19545 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
19546 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
19548 #: config/tc-tic6x.c:3496
19549 #, c-format
19550 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
19551 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
19553 #: config/tc-tic6x.c:3501
19554 #, c-format
19555 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
19556 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
19558 #: config/tc-tic6x.c:3507
19559 #, c-format
19560 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
19561 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
19563 #: config/tc-tic6x.c:3593
19564 #, c-format
19565 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
19566 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
19568 #: config/tc-tic6x.c:3639
19569 msgid "parallel instruction not following another instruction"
19570 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
19572 #: config/tc-tic6x.c:3645
19573 msgid "too many instructions in execute packet"
19574 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
19576 #: config/tc-tic6x.c:3650
19577 msgid "label not at start of execute packet"
19578 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
19580 #: config/tc-tic6x.c:3653
19581 #, c-format
19582 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
19583 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
19585 #: config/tc-tic6x.c:3701
19586 msgid "functional unit already used in this execute packet"
19587 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
19589 #: config/tc-tic6x.c:3709
19590 msgid "nested software pipelined loop"
19591 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
19593 #: config/tc-tic6x.c:3728
19594 msgid "'||^' without previous SPMASK"
19595 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
19597 #: config/tc-tic6x.c:3730
19598 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
19599 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
19601 #: config/tc-tic6x.c:3742
19602 msgid "functional unit already masked"
19603 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
19605 #: config/tc-tic6x.c:3807
19606 msgid "value too large for 2-byte field"
19607 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
19609 #: config/tc-tic6x.c:3817
19610 msgid "value too large for 1-byte field"
19611 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
19613 #: config/tc-tic6x.c:3944
19614 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
19615 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
19617 #: config/tc-tic6x.c:3972
19618 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
19619 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
19621 #: config/tc-tic6x.c:3986
19622 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
19623 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
19625 #: config/tc-tic6x.c:4000 config/tc-tic6x.c:4018 config/tc-tic6x.c:4036
19626 #: config/tc-tic6x.c:4054
19627 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
19628 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
19630 #: config/tc-tic6x.c:4003 config/tc-tic6x.c:4021 config/tc-tic6x.c:4039
19631 #: config/tc-tic6x.c:4057
19632 msgid "PC-relative offset out of range"
19633 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
19635 #: config/tc-tic6x.c:4536
19636 #, c-format
19637 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
19638 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
19640 #: config/tc-tic6x.c:4653
19641 #, c-format
19642 msgid "group section `%s' has no group signature"
19643 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
19645 #: config/tc-tic6x.c:4805
19646 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
19647 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
19649 #: config/tc-tic6x.c:4910
19650 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
19651 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
19653 #: config/tc-tic6x.c:4917
19654 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
19655 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
19657 #: config/tc-tic6x.c:5051
19658 msgid "too many unwinding instructions"
19659 msgstr "trop d'instructions unwind"
19661 #: config/tc-tic6x.c:5126 config/tc-tic6x.c:5139 config/tc-tic6x.c:5147
19662 #, c-format
19663 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
19664 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
19666 #: config/tc-tic6x.c:5156
19667 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
19668 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
19670 #: config/tc-tic6x.c:5168
19671 #, c-format
19672 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
19673 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
19675 #: config/tc-tic6x.c:5178
19676 #, c-format
19677 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
19678 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
19680 #: config/tc-tic6x.c:5187
19681 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
19682 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
19684 #: config/tc-tic6x.c:5196
19685 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
19686 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
19688 #: config/tc-tic6x.c:5341
19689 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
19690 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
19692 #: config/tc-tic6x.c:5358
19693 msgid "unwound frame has negative size"
19694 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
19696 #: config/tc-tilegx.c:141
19697 #, c-format
19698 msgid ""
19699 "  -Q                      ignored\n"
19700 "  -V                      print assembler version number\n"
19701 "  -EB/-EL                 generate big-endian/little-endian code\n"
19702 "  --32/--64               generate 32bit/64bit code\n"
19703 msgstr ""
19704 "  -Q                      ignoré\n"
19705 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
19706 "  -EB/-EL                 générer du code grand/petit boutien\n"
19707 "  --32/--64               générer du code 32 ou 64 bits\n"
19709 #: config/tc-tilegx.c:731 config/tc-tilepro.c:619
19710 msgid "Invalid operator for operand."
19711 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
19713 #: config/tc-tilegx.c:754 config/tc-tilepro.c:642
19714 msgid "Operator may only be applied to symbols."
19715 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
19717 #: config/tc-tilegx.c:819 config/tc-tilepro.c:707
19718 #, c-format
19719 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
19720 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
19722 #: config/tc-tilegx.c:846 config/tc-tilepro.c:734
19723 #, c-format
19724 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
19725 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
19727 #: config/tc-tilegx.c:911 config/tc-tilepro.c:798
19728 #, c-format
19729 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
19730 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
19732 #: config/tc-tilegx.c:941 config/tc-tilepro.c:828
19733 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
19734 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
19736 #: config/tc-tilegx.c:976 config/tc-tilepro.c:863
19737 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
19738 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
19740 #: config/tc-tilegx.c:1053 config/tc-tilepro.c:941
19741 msgid "Invalid expression."
19742 msgstr "Expression invalide"
19744 #: config/tc-tilegx.c:1099 config/tc-tilepro.c:983
19745 #, c-format
19746 msgid "Expected register, got '%s'."
19747 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
19749 #: config/tc-tilegx.c:1106 config/tc-tilepro.c:990
19750 #, c-format
19751 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
19752 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
19754 #: config/tc-tilegx.c:1166 config/tc-tilepro.c:1049
19755 #, c-format
19756 msgid "Too few operands to '%s'."
19757 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
19759 #: config/tc-tilegx.c:1171 config/tc-tilepro.c:1054
19760 #, c-format
19761 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
19762 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
19764 #: config/tc-tilegx.c:1192 config/tc-tilepro.c:1075
19765 msgid "Expected immediate expression"
19766 msgstr "Expression immédiate attendue"
19768 #: config/tc-tilegx.c:1205 config/tc-tilegx.c:1807 config/tc-tilepro.c:1088
19769 #: config/tc-tilepro.c:1584
19770 msgid "Found '}' when not bundling."
19771 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
19773 #: config/tc-tilegx.c:1246 config/tc-tilepro.c:1128
19774 #, c-format
19775 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
19776 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
19778 #: config/tc-tilegx.c:1257 config/tc-tilepro.c:1139
19779 msgid "Too many instructions for bundle."
19780 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
19782 #: config/tc-tilegx.c:1349 config/tc-tilepro.c:1221
19783 msgid "Bad call to md_atof ()"
19784 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
19786 #: config/tc-tilegx.c:1425 config/tc-tilepro.c:1284
19787 msgid "This operator only produces two byte values."
19788 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
19790 #: config/tc-tilegx.c:1752 config/tc-tilepro.c:1529
19791 #, c-format
19792 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
19793 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
19795 #: config/tc-tilegx.c:1795 config/tc-tilepro.c:1572
19796 msgid "Found '{' when already bundling."
19797 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
19799 #: config/tc-tilepro.c:98
19800 #, c-format
19801 msgid ""
19802 "  -Q                      ignored\n"
19803 "  -V                      print assembler version number\n"
19804 msgstr ""
19805 "  -Q                      ignoré\n"
19806 "  -V                      afficher la version de l'assembleur\n"
19808 #: config/tc-v850.c:294
19809 #, c-format
19810 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
19811 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
19813 #: config/tc-v850.c:315
19814 #, c-format
19815 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
19816 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
19818 #: config/tc-v850.c:341
19819 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
19820 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
19822 #: config/tc-v850.c:545
19823 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
19824 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
19826 #: config/tc-v850.c:547
19827 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
19828 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
19830 #: config/tc-v850.c:554
19831 msgid "bad .longcall format"
19832 msgstr "format .longcall erroné"
19834 #: config/tc-v850.c:1393
19835 #, c-format
19836 msgid "unknown operand shift: %x\n"
19837 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
19839 #: config/tc-v850.c:1394
19840 msgid "internal failure in parse_register_list"
19841 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
19843 #: config/tc-v850.c:1410
19844 msgid "constant expression or register list expected"
19845 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
19847 #: config/tc-v850.c:1415
19848 msgid "high bits set in register list expression"
19849 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
19851 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
19852 msgid "illegal register included in list"
19853 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
19855 #: config/tc-v850.c:1459
19856 msgid "system registers cannot be included in list"
19857 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
19859 #: config/tc-v850.c:1485
19860 msgid "second register should follow dash in register list"
19861 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
19863 #: config/tc-v850.c:1490
19864 msgid "second register should be greater than first register"
19865 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
19867 #: config/tc-v850.c:1540
19868 #, c-format
19869 msgid " V850 options:\n"
19870 msgstr " Options V850:\n"
19872 #: config/tc-v850.c:1541
19873 #, c-format
19874 msgid "  -mwarn-signed-overflow    Warn if signed immediate values overflow\n"
19875 msgstr "  -mwarn-signed-overflow    avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
19877 #: config/tc-v850.c:1542
19878 #, c-format
19879 msgid "  -mwarn-unsigned-overflow  Warn if unsigned immediate values overflow\n"
19880 msgstr "  -mwarn-unsigned-overflow  avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
19882 #: config/tc-v850.c:1543
19883 #, c-format
19884 msgid "  -mv850                    The code is targeted at the v850\n"
19885 msgstr "  -mv850                    le code vise le v850\n"
19887 #: config/tc-v850.c:1544
19888 #, c-format
19889 msgid "  -mv850e                   The code is targeted at the v850e\n"
19890 msgstr "  -mv850e                   le code vise le v850e\n"
19892 #: config/tc-v850.c:1545
19893 #, c-format
19894 msgid "  -mv850e1                  The code is targeted at the v850e1\n"
19895 msgstr "  -mv850e1                  le code vise le v850e1\n"
19897 #: config/tc-v850.c:1546
19898 #, c-format
19899 msgid "  -mv850e2                  The code is targeted at the v850e2\n"
19900 msgstr "  -mv850e2                  le code vise le v850e2\n"
19902 #: config/tc-v850.c:1547
19903 #, c-format
19904 msgid "  -mv850e2v3                The code is targeted at the v850e2v3\n"
19905 msgstr "  -mv850e2v3                le code vise le v850e2v3\n"
19907 #: config/tc-v850.c:1548
19908 #, c-format
19909 msgid "  -mv850e2v4                Alias for -mv850e3v5\n"
19910 msgstr "  -mv850e2v4                Alias pour -mv850e3v5\n"
19912 #: config/tc-v850.c:1549
19913 #, c-format
19914 msgid "  -mv850e3v5                The code is targeted at the v850e3v5\n"
19915 msgstr "  -mv850e3v5                Le code cible le v850e3v5\n"
19917 #: config/tc-v850.c:1550
19918 #, c-format
19919 msgid "  -mrelax                   Enable relaxation\n"
19920 msgstr "  -mrelax                   permettre la relâche\n"
19922 #: config/tc-v850.c:1551
19923 #, c-format
19924 msgid "  --disp-size-default-22    branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
19925 msgstr "  --disp-size-default-22    déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
19927 #: config/tc-v850.c:1552
19928 #, c-format
19929 msgid "  --disp-size-default-32    branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
19930 msgstr "  --disp-size-default-32    déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
19932 #: config/tc-v850.c:1553
19933 #, c-format
19934 msgid "  -mextension               enable extension opcode support\n"
19935 msgstr "  -mextension               activer le support des opcodes étendus\n"
19937 #: config/tc-v850.c:1554
19938 #, c-format
19939 msgid "  -mno-bcond17\t\t  disable b<cond> disp17 instruction\n"
19940 msgstr "  -mno-bcond17\t\t  désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
19942 #: config/tc-v850.c:1555
19943 #, c-format
19944 msgid "  -mno-stld23\t\t  disable st/ld offset23 instruction\n"
19945 msgstr "  -mno-stld23\t\t  désactiver les instructions st/ld offset23\n"
19947 #: config/tc-v850.c:1556
19948 #, c-format
19949 msgid "  -mgcc-abi                 Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
19950 msgstr "  -mgcc-abi                 Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
19952 #: config/tc-v850.c:1557
19953 #, c-format
19954 msgid "  -mrh850-abi               Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
19955 msgstr "  -mrh850-abi               Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
19957 #: config/tc-v850.c:1558
19958 #, c-format
19959 msgid "  -m8byte-align             Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
19960 msgstr "  -m8byte-align             Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
19962 #: config/tc-v850.c:1559
19963 #, c-format
19964 msgid "  -m4byte-align             Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
19965 msgstr "  -m4byte-align             Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
19967 #: config/tc-v850.c:1560
19968 #, c-format
19969 msgid "  -msoft-float              Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
19970 msgstr "  -msoft-float              Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
19972 #: config/tc-v850.c:1561
19973 #, c-format
19974 msgid "  -mhard-float              Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
19975 msgstr "  -mhard-float              Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
19977 #: config/tc-v850.c:1949
19978 #, c-format
19979 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
19980 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
19982 #: config/tc-v850.c:1993
19983 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
19984 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19986 #: config/tc-v850.c:2013
19987 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
19988 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19990 #: config/tc-v850.c:2032
19991 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
19992 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19994 #: config/tc-v850.c:2043
19995 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
19996 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
19998 #: config/tc-v850.c:2059
19999 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20000 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20002 #: config/tc-v850.c:2078
20003 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20004 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20006 #: config/tc-v850.c:2097
20007 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20008 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20010 #: config/tc-v850.c:2129
20011 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
20012 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
20014 #: config/tc-v850.c:2270
20015 #, c-format
20016 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
20017 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
20019 #: config/tc-v850.c:2353
20020 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
20021 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
20023 #: config/tc-v850.c:2362
20024 msgid "Target processor does not support this instruction."
20025 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
20027 #: config/tc-v850.c:2474 config/tc-v850.c:2484 config/tc-v850.c:2505
20028 #: config/tc-v850.c:2519 config/tc-v850.c:2525 config/tc-v850.c:2549
20029 #: config/tc-v850.c:2555 config/tc-v850.c:2562 config/tc-v850.c:2576
20030 #: config/tc-v850.c:2590 config/tc-v850.c:2596 config/tc-v850.c:2934
20031 msgid "immediate operand is too large"
20032 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
20034 #: config/tc-v850.c:2491
20035 #, c-format
20036 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
20037 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
20039 #: config/tc-v850.c:2626 config/tc-v850.c:2637
20040 msgid "constant too big to fit into instruction"
20041 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
20043 #: config/tc-v850.c:2712
20044 msgid "odd number cannot be used here"
20045 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
20047 #: config/tc-v850.c:2757
20048 msgid "invalid register name"
20049 msgstr "nom de registre invalide"
20051 #: config/tc-v850.c:2763
20052 msgid "register r0 cannot be used here"
20053 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
20055 #: config/tc-v850.c:2769
20056 msgid "odd register cannot be used here"
20057 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
20059 #: config/tc-v850.c:2778
20060 msgid "invalid system register name"
20061 msgstr "nom de registre système invalide"
20063 #: config/tc-v850.c:2792
20064 msgid "expected EP register"
20065 msgstr "registre EP attendu"
20067 #: config/tc-v850.c:2809 config/tc-v850.c:2822
20068 msgid "invalid condition code name"
20069 msgstr "nom du code de condition invalide"
20071 #: config/tc-v850.c:2815
20072 msgid "condition sa cannot be used here"
20073 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
20075 #: config/tc-v850.c:2828
20076 msgid "invalid cache operation name"
20077 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
20079 #: config/tc-v850.c:2833
20080 msgid "invalid pref operation name"
20081 msgstr "nom d'opération pref invalide"
20083 #: config/tc-v850.c:2838
20084 msgid "invalid vector register name"
20085 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
20087 #: config/tc-v850.c:2876
20088 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
20089 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
20091 #: config/tc-v850.c:2878
20092 msgid "syntax error: register not expected"
20093 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
20095 #: config/tc-v850.c:2892
20096 msgid "syntax error: system register not expected"
20097 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
20099 #: config/tc-v850.c:2897 config/tc-v850.c:2902
20100 msgid "syntax error: condition code not expected"
20101 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
20103 #: config/tc-v850.c:2907
20104 msgid "syntax error: vector register not expected"
20105 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
20107 #: config/tc-v850.c:2918
20108 msgid "immediate 0 cannot be used here"
20109 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
20111 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
20112 #: config/tc-v850.c:2942
20113 msgid "immediate operand is not match"
20114 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
20116 #: config/tc-v850.c:2955
20117 msgid "displacement is too large"
20118 msgstr "déplacement trop grand"
20120 #: config/tc-v850.c:2973 config/tc-xtensa.c:13066
20121 msgid "invalid operand"
20122 msgstr "opérande invalide"
20124 #: config/tc-v850.c:3085
20125 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
20126 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
20128 #: config/tc-vax.c:1343
20129 msgid "no '[' to match ']'"
20130 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
20132 #: config/tc-vax.c:1359
20133 msgid "bad register in []"
20134 msgstr "mauvais registre dans []"
20136 #: config/tc-vax.c:1361
20137 msgid "[PC] index banned"
20138 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
20140 #: config/tc-vax.c:1397
20141 msgid "no '(' to match ')'"
20142 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
20144 #: config/tc-vax.c:1513
20145 msgid "invalid branch operand"
20146 msgstr "opérande de branchement invalide"
20148 #: config/tc-vax.c:1540
20149 msgid "address prohibits @"
20150 msgstr "l'adresse interdit @"
20152 #: config/tc-vax.c:1542
20153 msgid "address prohibits #"
20154 msgstr "l'adresse interdit #"
20156 #: config/tc-vax.c:1546
20157 msgid "address prohibits -()"
20158 msgstr "l'adresse interdit -()"
20160 #: config/tc-vax.c:1548
20161 msgid "address prohibits ()+"
20162 msgstr "l'adresse interdit ()+"
20164 #: config/tc-vax.c:1551
20165 msgid "address prohibits ()"
20166 msgstr "l'adresse interdit ()"
20168 #: config/tc-vax.c:1553
20169 msgid "address prohibits []"
20170 msgstr "l'adresse interdit []"
20172 #: config/tc-vax.c:1555
20173 msgid "address prohibits register"
20174 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
20176 #: config/tc-vax.c:1557
20177 msgid "address prohibits displacement length specifier"
20178 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
20180 #: config/tc-vax.c:1585
20181 msgid "invalid operand of S^#"
20182 msgstr "opérande invalide de S^#"
20184 #: config/tc-vax.c:1598
20185 msgid "S^# needs expression"
20186 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
20188 #: config/tc-vax.c:1605
20189 msgid "S^# may only read-access"
20190 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
20192 #: config/tc-vax.c:1628
20193 msgid "invalid operand of -()"
20194 msgstr "opérande invalide -()"
20196 #: config/tc-vax.c:1634
20197 msgid "-(PC) unpredictable"
20198 msgstr "-(PC) imprévisible"
20200 #: config/tc-vax.c:1636
20201 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
20202 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
20204 #: config/tc-vax.c:1668
20205 msgid "invalid operand of ()+"
20206 msgstr "opérande invalide ()+"
20208 #: config/tc-vax.c:1674
20209 msgid "(PC)+ unpredictable"
20210 msgstr "(PC)+ imprévisible"
20212 #: config/tc-vax.c:1676
20213 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
20214 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
20216 #: config/tc-vax.c:1699
20217 msgid "# conflicts length"
20218 msgstr "# conflit de longueur"
20220 #: config/tc-vax.c:1701
20221 msgid "# bars register"
20222 msgstr "# registre bars"
20224 #: config/tc-vax.c:1721
20225 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
20226 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
20228 #: config/tc-vax.c:1747
20229 msgid "length not needed"
20230 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
20232 #: config/tc-vax.c:1754
20233 msgid "can't []index a register, because it has no address"
20234 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
20236 #: config/tc-vax.c:1756
20237 msgid "a register has no address"
20238 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
20240 #: config/tc-vax.c:1765
20241 msgid "PC part of operand unpredictable"
20242 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
20244 #: config/tc-vax.c:1923
20245 msgid "odd number of bytes in operand description"
20246 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
20248 #: config/tc-vax.c:1937
20249 msgid "Bad operand"
20250 msgstr "Mauvais opérande"
20252 #: config/tc-vax.c:1942
20253 msgid "Not enough operands"
20254 msgstr "Pas assez d'opérandes"
20256 #: config/tc-vax.c:2218
20257 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
20258 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
20260 #: config/tc-vax.c:2222
20261 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
20262 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
20264 #: config/tc-vax.c:2226
20265 #, c-format
20266 msgid "Displacement length %s ignored!"
20267 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
20269 #: config/tc-vax.c:2230
20270 #, c-format
20271 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
20272 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
20274 #: config/tc-vax.c:2234
20275 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
20276 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
20278 #: config/tc-vax.c:2291
20279 #, c-format
20280 msgid ""
20281 "VAX options:\n"
20282 "-d LENGTH\t\tignored\n"
20283 "-J\t\t\tignored\n"
20284 "-S\t\t\tignored\n"
20285 "-t FILE\t\t\tignored\n"
20286 "-T\t\t\tignored\n"
20287 "-V\t\t\tignored\n"
20288 msgstr ""
20289 "Options VAX:\n"
20290 "-d LONGUEUR               ignoré\n"
20291 "-J                        ignoré\n"
20292 "-S                        ignoré\n"
20293 "-t FICHIER                ignoré\n"
20294 "-T                        ignoré\n"
20295 "-V                        ignoré\n"
20297 #: config/tc-vax.c:2300
20298 #, c-format
20299 msgid ""
20300 "VMS options:\n"
20301 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
20302 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
20303 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
20304 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
20305 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
20306 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
20307 msgstr ""
20308 "Options VMS:\n"
20309 "-+                        hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
20310 "-1                        traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
20311 "-H                        afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
20312 "-h NUM                    ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
20313 "                          et ajuster la casse:\n"
20314 "                          0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
20315 "-v\"VERSION\"               inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
20317 #: config/tc-vax.c:2465
20318 #, c-format
20319 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
20320 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
20322 #: config/tc-vax.c:2482
20323 #, c-format
20324 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
20325 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
20327 #: config/tc-vax.c:2527
20328 msgid "Can't relocate expression"
20329 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
20331 #: config/tc-vax.c:2630
20332 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
20333 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
20335 #: config/tc-vax.c:2639
20336 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
20337 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
20339 #: config/tc-vax.c:2686
20340 #, c-format
20341 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
20342 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
20344 #: config/tc-vax.c:2998
20345 #, c-format
20346 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
20347 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
20349 #: config/tc-vax.c:3007
20350 #, c-format
20351 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
20352 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
20354 #: config/tc-vax.c:3072
20355 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
20356 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
20358 #: config/tc-vax.c:3130
20359 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
20360 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
20362 #: config/tc-vax.c:3132
20363 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
20364 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
20366 #: config/tc-vax.c:3157
20367 #, c-format
20368 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
20369 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
20371 #: config/tc-visium.c:859
20372 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
20373 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
20375 #: config/tc-wasm32.c:117
20376 #, c-format
20377 msgid "wasm32 assembler options:\n"
20378 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
20380 #: config/tc-wasm32.c:364
20381 msgid "unexpected negative constant"
20382 msgstr "constante négative inattendue"
20384 #: config/tc-wasm32.c:426
20385 msgid "no function type on PLT reloc"
20386 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
20388 #: config/tc-wasm32.c:441
20389 msgid "couldn't find relocation to use"
20390 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
20392 #: config/tc-wasm32.c:513
20393 msgid "Not a function type"
20394 msgstr "Pas un type de fonction"
20396 #: config/tc-wasm32.c:529
20397 #, c-format
20398 msgid "Unknown type %c\n"
20399 msgstr "Type %c inconnu\n"
20401 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
20402 msgid "Unknown type"
20403 msgstr "Type inconnu"
20405 #: config/tc-wasm32.c:625
20406 msgid "only single block types allowed"
20407 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
20409 #: config/tc-wasm32.c:635
20410 msgid "instruction does not take a block type"
20411 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
20413 #: config/tc-wasm32.c:652
20414 msgid "missing block type"
20415 msgstr "type de bloc manquant"
20417 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
20418 msgid "missing alignment hint"
20419 msgstr "indice d'alignement manquant"
20421 #: config/tc-wasm32.c:669
20422 msgid "missing offset"
20423 msgstr "décalage manquant"
20425 #: config/tc-wasm32.c:675
20426 msgid "missing local index"
20427 msgstr "index local manquant"
20429 #: config/tc-wasm32.c:680
20430 msgid "missing break count"
20431 msgstr "décompte de break manquant"
20433 #: config/tc-wasm32.c:685
20434 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
20435 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
20437 #: config/tc-wasm32.c:689
20438 msgid "missing call argument"
20439 msgstr "argument d'appel manquant"
20441 #: config/tc-wasm32.c:693
20442 msgid "missing call signature"
20443 msgstr "signature d'appel manquante"
20445 #: config/tc-wasm32.c:695
20446 msgid "missing table index"
20447 msgstr "index de table manquant"
20449 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3704 read.c:3900
20450 #, c-format
20451 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
20452 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
20454 #: config/tc-xgate.c:215
20455 msgid "architecture variant invalid"
20456 msgstr "variante d'architecture invalide"
20458 #: config/tc-xgate.c:369
20459 #, c-format
20460 msgid ""
20461 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
20462 "  -mshort                 use 16-bit int ABI (default)\n"
20463 "  -mlong                  use 32-bit int ABI\n"
20464 "  -mshort-double          use 32-bit double ABI\n"
20465 "  -mlong-double           use 64-bit double ABI (default)\n"
20466 "  --mxgate                specify the processor variant [default %s]\n"
20467 "  --print-insn-syntax     print the syntax of instruction in case of error\n"
20468 "  --print-opcodes         print the list of instructions with syntax\n"
20469 "  --generate-example      generate an example of each instruction"
20470 msgstr ""
20471 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
20472 "  -mshort                 utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
20473 "  -mlong                  utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
20474 "  -mshort-double          utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
20475 "  -mlong-double           utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
20476 "  --mxgate                spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
20477 "  --print-insn-syntax     afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
20478 "  --print-opcodes         afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
20479 "  --generate-example      générer un exemple de chaque instruction"
20481 #: config/tc-xgate.c:492
20482 msgid "opcode missing or not found on input line"
20483 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
20485 #: config/tc-xgate.c:497
20486 #, c-format
20487 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
20488 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
20490 #: config/tc-xgate.c:509
20491 msgid "matching operands to opcode"
20492 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
20494 #: config/tc-xgate.c:549
20495 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
20496 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
20498 #: config/tc-xgate.c:680
20499 #, c-format
20500 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
20501 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
20503 #: config/tc-xgate.c:697
20504 #, c-format
20505 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
20506 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
20508 #: config/tc-xgate.c:724
20509 msgid "Value out of 3-bit range."
20510 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
20512 #: config/tc-xgate.c:731
20513 msgid "Value out of 4-bit range."
20514 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
20516 #: config/tc-xgate.c:738
20517 msgid "Value out of 5-bit range."
20518 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
20520 #: config/tc-xgate.c:875
20521 msgid ":operand has too many bits"
20522 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
20524 #: config/tc-xgate.c:994
20525 msgid "unknown operand count"
20526 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
20528 #: config/tc-xgate.c:1238 config/tc-xgate.c:1250
20529 msgid ": expected register name r0-r7 "
20530 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
20532 #: config/tc-xgate.c:1286
20533 #, c-format
20534 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
20535 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
20537 #: config/tc-xgate.c:1304
20538 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
20539 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
20541 #: config/tc-xgate.c:1317
20542 msgid ":unknown relocation constraint size"
20543 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
20545 #: config/tc-xgate.c:1324
20546 msgid ": expected register name ccr "
20547 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
20549 #: config/tc-xgate.c:1330
20550 msgid ": expected register name pc "
20551 msgstr ": nom de registre pc attendu "
20553 #: config/tc-xstormy16.c:77
20554 #, c-format
20555 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
20556 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
20558 #: config/tc-xstormy16.c:223
20559 #, c-format
20560 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
20561 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
20563 #: config/tc-xstormy16.c:235
20564 #, c-format
20565 msgid "unsupported fixup size %d"
20566 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
20568 #: config/tc-xstormy16.c:266
20569 msgid "unsupported fptr fixup"
20570 msgstr "correctif fptr non supporté"
20572 #: config/tc-xtensa.c:650
20573 msgid "illegal range of target hardware versions"
20574 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
20576 #: config/tc-xtensa.c:832
20577 msgid "--density option is ignored"
20578 msgstr "l'option --density est ignorée"
20580 #: config/tc-xtensa.c:835
20581 msgid "--no-density option is ignored"
20582 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
20584 #: config/tc-xtensa.c:853
20585 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
20586 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
20588 #: config/tc-xtensa.c:856
20589 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
20590 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
20592 #: config/tc-xtensa.c:859
20593 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
20594 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
20596 #: config/tc-xtensa.c:862
20597 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
20598 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
20600 #: config/tc-xtensa.c:879
20601 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
20602 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
20604 #: config/tc-xtensa.c:952
20605 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
20606 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
20608 #: config/tc-xtensa.c:958
20609 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
20610 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
20612 #: config/tc-xtensa.c:967 config/tc-xtensa.c:976 config/tc-xtensa.c:980
20613 msgid "invalid target hardware version"
20614 msgstr "version matérielle cible invalide"
20616 #: config/tc-xtensa.c:1026
20617 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
20618 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
20620 #: config/tc-xtensa.c:1028 config/tc-xtensa.c:1031
20621 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
20622 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
20624 #: config/tc-xtensa.c:1033
20625 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
20626 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
20628 #: config/tc-xtensa.c:1230
20629 msgid "unmatched .end directive"
20630 msgstr "directive .end non pairée"
20632 #: config/tc-xtensa.c:1259
20633 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
20634 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
20636 #: config/tc-xtensa.c:1300
20637 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
20638 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
20640 #: config/tc-xtensa.c:1305
20641 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
20642 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
20644 #: config/tc-xtensa.c:1318
20645 #, c-format
20646 msgid "directive %s cannot be negated"
20647 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
20649 #: config/tc-xtensa.c:1324
20650 msgid "unknown directive"
20651 msgstr "directive inconnue"
20653 #: config/tc-xtensa.c:1345 config/tc-xtensa.c:1441 config/tc-xtensa.c:1671
20654 #: config/tc-xtensa.c:5932
20655 msgid "directives are not valid inside bundles"
20656 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
20658 #: config/tc-xtensa.c:1357
20659 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
20660 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
20662 #: config/tc-xtensa.c:1371
20663 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
20664 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
20666 #: config/tc-xtensa.c:1404
20667 msgid ".begin [no-]density is ignored"
20668 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
20670 #: config/tc-xtensa.c:1411 config/tc-xtensa.c:1461
20671 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
20672 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
20674 #: config/tc-xtensa.c:1454
20675 msgid ".end [no-]density is ignored"
20676 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
20678 #: config/tc-xtensa.c:1479
20679 #, c-format
20680 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
20681 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
20683 #: config/tc-xtensa.c:1534
20684 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
20685 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
20687 #: config/tc-xtensa.c:1553
20688 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
20689 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
20691 #: config/tc-xtensa.c:1581
20692 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
20693 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
20695 #: config/tc-xtensa.c:1640
20696 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
20697 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
20699 #: config/tc-xtensa.c:1648
20700 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
20701 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
20703 #: config/tc-xtensa.c:1696
20704 #, c-format
20705 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
20706 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
20708 #: config/tc-xtensa.c:1706
20709 #, c-format
20710 msgid "invalid use of %s relocation"
20711 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
20713 #: config/tc-xtensa.c:1902 config/tc-xtensa.c:1919
20714 #, c-format
20715 msgid "bad register name: %s"
20716 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
20718 #: config/tc-xtensa.c:1908
20719 #, c-format
20720 msgid "bad register number: %s"
20721 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
20723 #: config/tc-xtensa.c:1972
20724 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
20725 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
20727 #: config/tc-xtensa.c:2075
20728 msgid "extra colon"
20729 msgstr "deux-points supplémentaire"
20731 #: config/tc-xtensa.c:2136
20732 msgid "incorrect register number, ignoring"
20733 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
20735 #: config/tc-xtensa.c:2217
20736 #, c-format
20737 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
20738 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
20740 #: config/tc-xtensa.c:2309
20741 #, c-format
20742 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
20743 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
20745 #: config/tc-xtensa.c:2316
20746 #, c-format
20747 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
20748 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
20750 #: config/tc-xtensa.c:2367
20751 #, c-format
20752 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
20753 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
20755 #: config/tc-xtensa.c:2374
20756 #, c-format
20757 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
20758 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
20760 #: config/tc-xtensa.c:2441
20761 #, c-format
20762 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
20763 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
20765 #: config/tc-xtensa.c:2840
20766 #, c-format
20767 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
20768 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
20770 #: config/tc-xtensa.c:2846
20771 #, c-format
20772 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
20773 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
20775 #: config/tc-xtensa.c:2893
20776 #, c-format
20777 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
20778 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
20780 #: config/tc-xtensa.c:4002
20781 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
20782 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
20784 #: config/tc-xtensa.c:4006
20785 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
20786 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
20788 #: config/tc-xtensa.c:4067 config/tc-xtensa.c:4076
20789 #, c-format
20790 msgid "found %d operand for '%s':  Expected %d"
20791 msgid_plural "found %d operands for '%s':  Expected %d"
20792 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
20793 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
20795 #: config/tc-xtensa.c:4099
20796 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
20797 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
20799 #: config/tc-xtensa.c:4351
20800 #, c-format
20801 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
20802 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
20804 #: config/tc-xtensa.c:4361
20805 #, c-format
20806 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
20807 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
20809 #: config/tc-xtensa.c:4371
20810 #, c-format
20811 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
20812 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
20814 #: config/tc-xtensa.c:4378
20815 #, c-format
20816 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
20817 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
20819 #: config/tc-xtensa.c:4853
20820 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
20821 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
20823 #: config/tc-xtensa.c:4913
20824 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
20825 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
20827 #: config/tc-xtensa.c:5074
20828 #, c-format
20829 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
20830 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
20832 #: config/tc-xtensa.c:5127
20833 #, c-format
20834 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
20835 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
20837 #: config/tc-xtensa.c:5171
20838 #, c-format
20839 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
20840 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
20842 #: config/tc-xtensa.c:5196
20843 msgid "unexpected fix"
20844 msgstr "correctif inattendu"
20846 #: config/tc-xtensa.c:5207 config/tc-xtensa.c:5211
20847 msgid "undecodable fix"
20848 msgstr "correctif indécodable"
20850 #: config/tc-xtensa.c:5372
20851 msgid "labels are not valid inside bundles"
20852 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
20854 #: config/tc-xtensa.c:5392
20855 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
20856 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
20858 #: config/tc-xtensa.c:5459
20859 msgid "extra opening brace"
20860 msgstr "accolade ouvrante superflue"
20862 #: config/tc-xtensa.c:5469
20863 msgid "extra closing brace"
20864 msgstr "accolade fermante superflue"
20866 #: config/tc-xtensa.c:5496
20867 msgid "missing closing brace"
20868 msgstr "accolade fermante manquante"
20870 #: config/tc-xtensa.c:5594 config/tc-xtensa.c:5623
20871 #, c-format
20872 msgid "wrong number of operands for '%s'"
20873 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
20875 #: config/tc-xtensa.c:5610
20876 #, c-format
20877 msgid "bad relocation expression for '%s'"
20878 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
20880 #: config/tc-xtensa.c:5645
20881 #, c-format
20882 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
20883 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
20885 #: config/tc-xtensa.c:5651
20886 msgid "format names only valid inside bundles"
20887 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
20889 #: config/tc-xtensa.c:5656
20890 #, c-format
20891 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
20892 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
20894 #: config/tc-xtensa.c:5706
20895 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
20896 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
20898 #: config/tc-xtensa.c:5760
20899 msgid "unaligned entry instruction"
20900 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
20902 #: config/tc-xtensa.c:5825
20903 msgid "bad instruction format"
20904 msgstr "mauvais format d'instruction"
20906 #: config/tc-xtensa.c:5828
20907 msgid "invalid relocation"
20908 msgstr "réadressage invalide"
20910 #: config/tc-xtensa.c:5839
20911 #, c-format
20912 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
20913 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
20915 #: config/tc-xtensa.c:5851
20916 #, c-format
20917 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
20918 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
20920 #: config/tc-xtensa.c:6134
20921 #, c-format
20922 msgid "unhandled local relocation fix %s"
20923 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
20925 #: config/tc-xtensa.c:6185
20926 #, c-format
20927 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
20928 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
20930 #: config/tc-xtensa.c:6402
20931 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
20932 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
20934 #: config/tc-xtensa.c:6409
20935 msgid "couldn't find a valid instruction format"
20936 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
20938 #: config/tc-xtensa.c:6410
20939 #, c-format
20940 msgid "    ops were: "
20941 msgstr "    ops était: "
20943 #: config/tc-xtensa.c:6412
20944 #, c-format
20945 msgid " %s;"
20946 msgstr " %s;"
20948 #: config/tc-xtensa.c:6422
20949 #, c-format
20950 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
20951 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
20953 #: config/tc-xtensa.c:6431 config/tc-xtensa.c:6528
20954 msgid "illegal resource usage in bundle"
20955 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
20957 #: config/tc-xtensa.c:6617
20958 #, c-format
20959 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
20960 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
20962 #: config/tc-xtensa.c:6622
20963 #, c-format
20964 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
20965 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
20967 #: config/tc-xtensa.c:6627
20968 #, c-format
20969 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
20970 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
20972 #: config/tc-xtensa.c:6632
20973 #, c-format
20974 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
20975 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
20977 #: config/tc-xtensa.c:6648
20978 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
20979 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
20981 #: config/tc-xtensa.c:7100
20982 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
20983 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
20985 #: config/tc-xtensa.c:7102
20986 msgid "..."
20987 msgstr "..."
20989 #: config/tc-xtensa.c:8320
20990 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
20991 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
20993 #: config/tc-xtensa.c:8432
20994 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
20995 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
20997 #: config/tc-xtensa.c:8514
20998 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
20999 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
21001 #: config/tc-xtensa.c:8523
21002 #, c-format
21003 msgid "fr_var %lu < length %d"
21004 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
21006 #: config/tc-xtensa.c:8681
21007 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
21008 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
21010 #: config/tc-xtensa.c:8753
21011 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
21012 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
21014 #: config/tc-xtensa.c:8863
21015 msgid "invalid empty loop"
21016 msgstr "boucle vide invalide"
21018 #: config/tc-xtensa.c:8868
21019 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
21020 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
21022 #: config/tc-xtensa.c:9438
21023 msgid "cannot find suitable trampoline"
21024 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
21026 #: config/tc-xtensa.c:9693
21027 msgid "bad relaxation state"
21028 msgstr "mauvais état de relâche"
21030 #: config/tc-xtensa.c:9751
21031 #, c-format
21032 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
21033 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
21035 #: config/tc-xtensa.c:10451
21036 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
21037 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
21039 #: config/tc-xtensa.c:10575
21040 msgid "invalid relaxation fragment result"
21041 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
21043 #: config/tc-xtensa.c:10657
21044 msgid "unable to widen instruction"
21045 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
21047 #: config/tc-xtensa.c:10795
21048 msgid "multiple literals in expansion"
21049 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
21051 #: config/tc-xtensa.c:10799
21052 msgid "no registered fragment for literal"
21053 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
21055 #: config/tc-xtensa.c:10801
21056 msgid "number of literal tokens != 1"
21057 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
21059 #: config/tc-xtensa.c:10930 config/tc-xtensa.c:10936
21060 #, c-format
21061 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
21062 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
21064 #: config/tc-xtensa.c:11424
21065 #, c-format
21066 msgid "fixes not all moved from %s"
21067 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
21069 #: config/tc-xtensa.c:11552
21070 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
21071 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
21073 #: config/tc-xtensa.c:12380
21074 msgid "too many operands in instruction"
21075 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
21077 #: config/tc-xtensa.c:12590
21078 msgid "invalid symbolic operand"
21079 msgstr "opérande symbolique invalide"
21081 #: config/tc-xtensa.c:12651
21082 msgid "operand number mismatch"
21083 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
21085 #: config/tc-xtensa.c:12655
21086 #, c-format
21087 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
21088 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
21090 #: config/tc-xtensa.c:12680
21091 #, c-format
21092 msgid "xtensa-isa failure: %s"
21093 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
21095 #: config/tc-xtensa.c:12757
21096 msgid "invalid opcode"
21097 msgstr "opcode invalide"
21099 #: config/tc-xtensa.c:12763
21100 msgid "too few operands"
21101 msgstr "trop peu d'opérandes"
21103 #: config/tc-xtensa.c:12769
21104 msgid "too many operands"
21105 msgstr "trop d'opérandes"
21107 #: config/tc-xtensa.c:12813
21108 msgid "multiple writes to the same register"
21109 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
21111 #: config/tc-xtensa.c:12927 config/tc-xtensa.c:12933
21112 msgid "out of memory"
21113 msgstr "mémoire épuisée"
21115 #: config/tc-xtensa.c:13022
21116 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
21117 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
21119 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
21120 #. relaxed in the front-end.  If "record_fixup" is set, then this
21121 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
21122 #. the unexpected behavior as an error.
21123 #: config/tc-xtensa.c:13028
21124 msgid "unexpected TLS relocation"
21125 msgstr "réadressage TLS inattendu"
21127 #: config/tc-xtensa.c:13072
21128 msgid "symbolic operand not allowed"
21129 msgstr "opérande symbolique pas permis"
21131 #: config/tc-xtensa.c:13109
21132 msgid "cannot decode instruction format"
21133 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
21135 #: config/tc-xtensa.c:13253
21136 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
21137 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
21139 #: config/tc-xtensa.c:13258
21140 #, c-format
21141 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
21142 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
21144 #: config/tc-xtensa.c:13269
21145 #, c-format
21146 msgid "section %s renamed multiple times"
21147 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
21149 #: config/tc-xtensa.c:13271
21150 #, c-format
21151 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
21152 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
21154 #: config/tc-z80.c:199
21155 #, c-format
21156 msgid "Invalid CPU is specified: %s"
21157 msgstr "Un CPU invalide est spécifié: %s"
21159 #: config/tc-z80.c:224
21160 #, c-format
21161 msgid "Invalid EXTENSION is specified: %s"
21162 msgstr "Une EXTENSION invalide est spécifiée : %s"
21164 #: config/tc-z80.c:279
21165 #, c-format
21166 msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
21167 msgstr "type de nombre en virgule flottante « %s » invalide"
21169 #: config/tc-z80.c:300 config/tc-z80.c:309
21170 #, c-format
21171 msgid "invalid INST in command line: %s"
21172 msgstr "INST invalide dans la ligne de commande : %s"
21174 #: config/tc-z80.c:403
21175 #, c-format
21176 msgid ""
21177 "\n"
21178 "CPU model options:\n"
21179 "  -march=CPU[+EXT...][-EXT...]\n"
21180 "\t\t\t  generate code for CPU, where CPU is one of:\n"
21181 msgstr ""
21182 "\n"
21183 "Options de modèle CPU:\n"
21184 "  -march=CPU[+EXT…][-EXT…\n"
21185 "\t\t\t  générer du code pour CPU, où CPU est l'un de ceux-ci:\n"
21187 #: config/tc-z80.c:409
21188 #, c-format
21189 msgid "And EXT is combination (+EXT - add, -EXT - remove) of:\n"
21190 msgstr "Et EXT est une combinaison (+EXT - ajoute, -EXT - retire) de:\n"
21192 #: config/tc-z80.c:412
21193 #, c-format
21194 msgid ""
21195 "\n"
21196 "Compatibility options:\n"
21197 "  -local-prefix=TEXT\t  treat labels prefixed by TEXT as local\n"
21198 "  -colonless\t\t  permit colonless labels\n"
21199 "  -sdcc\t\t\t  accept SDCC specific instruction syntax\n"
21200 "  -fp-s=FORMAT\t\t  set single precision FP numbers format\n"
21201 "  -fp-d=FORMAT\t\t  set double precision FP numbers format\n"
21202 "Where FORMAT one of:\n"
21203 "  ieee754\t\t  IEEE754 compatible (depends on directive)\n"
21204 "  half\t\t\t  IEEE754 half precision (16 bit)\n"
21205 "  single\t\t  IEEE754 single precision (32 bit)\n"
21206 "  double\t\t  IEEE754 double precision (64 bit)\n"
21207 "  zeda32\t\t  Zeda z80float library 32 bit format\n"
21208 "  math48\t\t  48 bit format from Math48 library\n"
21209 "\n"
21210 "Default: -march=z80+xyhl+infc\n"
21211 msgstr ""
21212 "\n"
21213 "Options de compatibilité:\n"
21214 "  -local-prefix=TEXTE\t traiter les étiquettes préfixées par TEXTE comme locales\n"
21215 "  -colonless\t\t  permettre les étiquettes sans deux-points\n"
21216 "  -sdcc\t\t\t  accepter la syntaxe de l'instruction spécifique SDCC\n"
21217 "  -fp-s=FORMAT\t\t  définir le format des nombres en virgule flottante en simple précision\n"
21218 "  -fp-d=FORMAT\t\t  définir le format des nombres en virgule flottante en double précision\n"
21219 "Où FORMAT est un parmi:\n"
21220 "  ieee754\t\t  compatible IEEE754 (dépends des directives)\n"
21221 "  half\t\t\t  demi précision IEEE754 (16 bits)\n"
21222 "  single\t\t  simple précision IEEE754 (32 bits)\n"
21223 "  double\t\t  double précision IEEE754 (64 bits)\n"
21224 "  zeda32\t\t  format 32 bits de la bibliothèque Zeda z80float\n"
21225 "  math48\t\t  format 48 bits de la bibliothèque Math48\n"
21226 "\n"
21227 "Par défaut: -march=z80+xyhl+infc\n"
21229 #: config/tc-z80.c:618
21230 msgid "-- unterminated string"
21231 msgstr "-- chaîne non terminée"
21233 #: config/tc-z80.c:794
21234 msgid "undocumented instruction"
21235 msgstr "instruction non documentée"
21237 #: config/tc-z80.c:838 config/tc-z80.c:844
21238 msgid "mismatched parentheses"
21239 msgstr "parenthèses non concordantes"
21241 #: config/tc-z80.c:936
21242 msgid "bad expression syntax"
21243 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
21245 #: config/tc-z80.c:1147
21246 #, c-format
21247 msgid "%d-bit overflow (%+ld)"
21248 msgstr "débordement sur %d bits (%+ld)"
21250 #: config/tc-z80.c:1161
21251 #, c-format
21252 msgid "invalid data size %d"
21253 msgstr "taille de données %d invalide"
21255 #: config/tc-z80.c:1246
21256 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
21257 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
21259 #: config/tc-z80.c:1253
21260 #, c-format
21261 msgid "index overflow (%+ld)"
21262 msgstr "débordement de l'index (%+ld)"
21264 #: config/tc-z80.c:1255
21265 #, c-format
21266 msgid "offset overflow (%+ld)"
21267 msgstr "débordement de l'offset (%+ld)"
21269 #: config/tc-z80.c:1457 config/tc-z80.c:1704 config/tc-z80.c:1747
21270 #: config/tc-z80.c:1828 config/tc-z80.c:1858 config/tc-z80.c:1917
21271 #: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z80.c:2030 config/tc-z80.c:2063
21272 #: config/tc-z80.c:2120 config/tc-z80.c:2738 config/tc-z80.c:2787
21273 #: config/tc-z80.c:2825 config/tc-z80.c:2885 config/tc-z80.c:2945
21274 #: config/tc-z80.c:3021 config/tc-z80.c:3044
21275 msgid "bad instruction syntax"
21276 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
21278 #: config/tc-z80.c:1895
21279 msgid "condition code invalid for jr"
21280 msgstr "code de condition invalide pour jr"
21282 #: config/tc-z80.c:2484 config/tc-z80.c:2495 config/tc-z80.c:2511
21283 #: config/tc-z80.c:2544
21284 msgid "ADL mode instruction"
21285 msgstr "instruction de mode ADL"
21287 #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
21288 #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
21289 #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
21290 #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
21291 #: config/tc-z80.c:2619
21292 msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
21293 msgstr "instruction non supportée, assemblée comme un NOP"
21295 #: config/tc-z80.c:3212 config/tc-z80.c:3243
21296 msgid "parentheses ignored"
21297 msgstr "parenthèses ignorées"
21299 #: config/tc-z80.c:3260
21300 msgid "CPU mode is unsupported by target"
21301 msgstr "le mode CPU n'est pas supporté par la cible"
21303 #: config/tc-z80.c:3282
21304 msgid "assignment expected"
21305 msgstr "affectation attendue"
21307 #: config/tc-z80.c:3697
21308 #, c-format
21309 msgid "Unknown instruction `%s'"
21310 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
21312 #: config/tc-z80.c:3773
21313 #, c-format
21314 msgid "8-bit signed offset out of range (%+ld)"
21315 msgstr "offset signé sur 8 bits hors limite (%+ld)"
21317 #: config/tc-z80.c:3796
21318 #, c-format
21319 msgid "8-bit overflow (%+ld)"
21320 msgstr "débordement sur 8 bits (%+ld)"
21322 #: config/tc-z80.c:3813
21323 #, c-format
21324 msgid "16-bit overflow (%+ld)"
21325 msgstr "débordement sur 16 bits (%+ld)"
21327 #: config/tc-z80.c:3821
21328 #, c-format
21329 msgid "24-bit overflow (%+ld)"
21330 msgstr "débordement sur 24 bits (%+ld)"
21332 #: config/tc-z80.c:3830
21333 #, c-format
21334 msgid "32-bit overflow (%+ld)"
21335 msgstr "débordement sur 32 bits (%+ld)"
21337 #: config/tc-z80.c:3843
21338 #, c-format
21339 msgid "md_apply_fix: unknown reloc type 0x%x\n"
21340 msgstr "md_apply_fix: type de réadressage 0x%x inconnu\n"
21342 #: config/tc-z80.c:4040 config/tc-z80.c:4099
21343 msgid "invalid syntax"
21344 msgstr "syntaxe invalide"
21346 #: config/tc-z80.c:4118
21347 msgid "overflow"
21348 msgstr "débordement"
21350 #: config/tc-z8k.c:281
21351 #, c-format
21352 msgid "register rr%d out of range"
21353 msgstr "registre rr%d hors limite"
21355 #: config/tc-z8k.c:283
21356 #, c-format
21357 msgid "register rr%d does not exist"
21358 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
21360 #: config/tc-z8k.c:295
21361 #, c-format
21362 msgid "register rh%d out of range"
21363 msgstr "registre rh%d hors limite"
21365 #: config/tc-z8k.c:307
21366 #, c-format
21367 msgid "register rl%d out of range"
21368 msgstr "registre rl%d hors limite"
21370 #: config/tc-z8k.c:320
21371 #, c-format
21372 msgid "register rq%d out of range"
21373 msgstr "registre rq%d hors limite"
21375 #: config/tc-z8k.c:322
21376 #, c-format
21377 msgid "register rq%d does not exist"
21378 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
21380 #: config/tc-z8k.c:334
21381 #, c-format
21382 msgid "register r%d out of range"
21383 msgstr "registre r%d hors limite"
21385 #: config/tc-z8k.c:375
21386 #, c-format
21387 msgid "expected %c"
21388 msgstr "%c attendu"
21390 #: config/tc-z8k.c:390
21391 #, c-format
21392 msgid "register is wrong size for a word %s"
21393 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
21395 #: config/tc-z8k.c:404
21396 #, c-format
21397 msgid "register is wrong size for address %s"
21398 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
21400 #: config/tc-z8k.c:538
21401 #, c-format
21402 msgid "unknown interrupt %s"
21403 msgstr "interruption %s inconnue"
21405 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
21406 #: config/tc-z8k.c:561
21407 msgid "opcode has no effect"
21408 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
21410 #: config/tc-z8k.c:672
21411 msgid "Missing ) in ra(rb)"
21412 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
21414 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
21415 #, c-format
21416 msgid "invalid condition code '%s'"
21417 msgstr "code de condition « %s » invalide"
21419 #: config/tc-z8k.c:764
21420 #, c-format
21421 msgid "invalid flag '%s'"
21422 msgstr "fanion « %s » invalide"
21424 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
21425 msgid "invalid indirect register size"
21426 msgstr "taille de registre indirect invalide"
21428 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1107 config/tc-z8k.c:1112
21429 msgid "invalid control register name"
21430 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
21432 #: config/tc-z8k.c:1096
21433 msgid "immediate must be 1 or 2"
21434 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
21436 #: config/tc-z8k.c:1099
21437 msgid "immediate 1 or 2 expected"
21438 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
21440 #: config/tc-z8k.c:1130
21441 msgid "can't use R0 here"
21442 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
21444 #: config/tc-z8k.c:1288
21445 msgid "Can't find opcode to match operands"
21446 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
21448 #: config/tc-z8k.c:1335
21449 #, c-format
21450 msgid "invalid architecture -z%s"
21451 msgstr "architecture invalide -z%s"
21453 #: config/tc-z8k.c:1354
21454 #, c-format
21455 msgid ""
21456 " Z8K options:\n"
21457 "  -z8001                  generate segmented code\n"
21458 "  -z8002                  generate unsegmented code\n"
21459 "  -linkrelax              create linker relaxable code\n"
21460 msgstr ""
21461 "Options Z8K:\n"
21462 "  -z8001                  générer le code segmenté\n"
21463 "  -z8002                  générer le code non segmenté\n"
21464 "  -linkrelax              créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
21466 #: config/tc-z8k.c:1366
21467 #, c-format
21468 msgid "call to md_convert_frag\n"
21469 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
21471 #: config/tc-z8k.c:1473 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1536
21472 msgid "cannot branch to odd address"
21473 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
21475 #: config/tc-z8k.c:1477 config/tc-z8k.c:1540
21476 msgid "relative jump out of range"
21477 msgstr "saut relatif hors limite"
21479 #: config/tc-z8k.c:1495
21480 msgid "relative address out of range"
21481 msgstr "adresse relative hors limite"
21483 #: config/tc-z8k.c:1516
21484 msgid "relative call out of range"
21485 msgstr "appel relatif hors limite"
21487 #: config/tc-z8k.c:1548
21488 #, c-format
21489 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
21490 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
21492 #: config/tc-z8k.c:1560
21493 #, c-format
21494 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
21495 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
21497 #: config/xtensa-relax.c:1579
21498 #, c-format
21499 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
21500 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
21502 #: config/xtensa-relax.c:1704 config/xtensa-relax.c:1714
21503 #, c-format
21504 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
21505 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
21507 #: config/xtensa-relax.c:1721
21508 #, c-format
21509 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
21510 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
21512 #: config/xtensa-relax.c:1768
21513 msgid "expected one operand for generated literal"
21514 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
21516 #: config/xtensa-relax.c:1775
21517 msgid "expected 0 operands for generated label"
21518 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
21520 #: config/xtensa-relax.c:1788
21521 #, c-format
21522 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
21523 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
21525 #: config/xtensa-relax.c:1796
21526 #, c-format
21527 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
21528 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
21529 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
21530 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
21532 #: config/xtensa-relax.c:1812
21533 #, c-format
21534 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
21535 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
21537 #: config/xtensa-relax.c:1828 config/xtensa-relax.c:1858
21538 #, c-format
21539 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
21540 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
21542 #: config/xtensa-relax.c:1853
21543 #, c-format
21544 msgid "unknown user-defined function %s"
21545 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
21547 #: config/xtensa-relax.c:1864
21548 #, c-format
21549 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
21550 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
21552 #: config/xtensa-relax.c:1904
21553 #, c-format
21554 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
21555 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
21557 #: config/xtensa-relax.c:1908
21558 #, c-format
21559 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
21560 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
21562 #: config/xtensa-relax.c:1919
21563 #, c-format
21564 msgid "could not build transition for %s => %s"
21565 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
21567 #: depend.c:194
21568 #, c-format
21569 msgid "can't open `%s' for writing"
21570 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
21572 #: depend.c:206
21573 #, c-format
21574 msgid "can't close `%s'"
21575 msgstr "ne peut fermer « %s »"
21577 #: dw2gencfi.c:325 read.c:2459
21578 #, c-format
21579 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
21580 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
21582 #: dw2gencfi.c:587 dw2gencfi.c:603
21583 #, c-format
21584 msgid "register save offset not a multiple of %u"
21585 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
21587 #: dw2gencfi.c:686
21588 msgid "CFI state restore without previous remember"
21589 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
21591 #: dw2gencfi.c:745
21592 msgid "missing separator"
21593 msgstr "séparateur manquant"
21595 #: dw2gencfi.c:794
21596 msgid "bad register expression"
21597 msgstr "mauvaise expression de registre"
21599 #: dw2gencfi.c:815 dw2gencfi.c:945 dw2gencfi.c:983 dw2gencfi.c:1054
21600 #: dw2gencfi.c:1127 dw2gencfi.c:1192 dw2gencfi.c:1393
21601 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
21602 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
21604 #: dw2gencfi.c:1008
21605 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
21606 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
21608 #: dw2gencfi.c:1015
21609 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
21610 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
21612 #: dw2gencfi.c:1038
21613 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
21614 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
21616 #: dw2gencfi.c:1079 dw2gencfi.c:1155
21617 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
21618 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
21620 #: dw2gencfi.c:1086
21621 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
21622 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
21624 #: dw2gencfi.c:1111
21625 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
21626 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
21628 #: dw2gencfi.c:1177
21629 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
21630 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
21632 #: dw2gencfi.c:1276
21633 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
21634 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
21636 #: dw2gencfi.c:1287
21637 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
21638 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
21640 #: dw2gencfi.c:1328
21641 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
21642 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
21644 #: dw2gencfi.c:1404
21645 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
21646 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
21648 #: dw2gencfi.c:1414
21649 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
21650 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
21652 #: dw2gencfi.c:1523
21653 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
21654 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
21656 #: dw2gencfi.c:1530
21657 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
21658 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
21660 #: dw2gencfi.c:1538
21661 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
21662 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
21664 #: dw2gencfi.c:1551
21665 #, c-format
21666 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
21667 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
21669 #: dw2gencfi.c:1555
21670 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
21671 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
21673 #: dw2gencfi.c:1581
21674 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
21675 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
21677 #: dw2gencfi.c:1588
21678 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
21679 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
21681 #: dw2gencfi.c:1595
21682 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
21683 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
21685 #: dw2gencfi.c:1909
21686 #, c-format
21687 msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
21688 msgstr "le numéro de colonne de retour %d déborde dans le CIE version 1"
21690 #: dw2gencfi.c:2398 dw2gencfi.c:2576
21691 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
21692 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
21694 #: dw2gencfi.c:2524
21695 msgid ".sframe not supported for target"
21696 msgstr ".sframe n'est pas supporté pour cette cible"
21698 #: dw2gencfi.c:2605
21699 msgid "CFI is not supported for this target"
21700 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
21702 #: dwarf2dbg.c:377 dwarf2dbg.c:3307
21703 msgid "view number mismatch"
21704 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
21706 #: dwarf2dbg.c:692
21707 #, c-format
21708 msgid "file number %u is too big"
21709 msgstr "le numéro de fichier %u est trop grand"
21711 #: dwarf2dbg.c:920
21712 #, c-format
21713 msgid "file table slot %u is already occupied by a different file (%s%s%s vs %s%s%s)"
21714 msgstr "l'emplacement %u dans la table de fichiers est déjà occupé par un fichier différent (%s%s%s vs %s%s%s)"
21716 #: dwarf2dbg.c:1176 dwarf2dbg.c:1270
21717 msgid "file number less than one"
21718 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
21720 #: dwarf2dbg.c:1213
21721 msgid "md5 value too small or not a constant"
21722 msgstr "la valeur md5 est trop petite ou pas une constante"
21724 #: dwarf2dbg.c:1230
21725 #, c-format
21726 msgid "file number %lu is too big"
21727 msgstr "le numéro de fichier %lu est trop grand"
21729 #: dwarf2dbg.c:1277 dwarf2dbg.c:2300
21730 #, c-format
21731 msgid "unassigned file number %ld"
21732 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
21734 #: dwarf2dbg.c:1355
21735 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
21736 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
21738 #: dwarf2dbg.c:1369
21739 msgid "isa number less than zero"
21740 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
21742 #: dwarf2dbg.c:1381
21743 msgid "discriminator less than zero"
21744 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
21746 #: dwarf2dbg.c:1400
21747 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
21748 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
21750 #: dwarf2dbg.c:1440
21751 #, c-format
21752 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
21753 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
21755 #: dwarf2dbg.c:2434
21756 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
21757 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
21759 #: ecoff.c:1559
21760 #, c-format
21761 msgid "string too big (%lu bytes)"
21762 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
21764 #: ecoff.c:1612 ecoff.c:1805 ecoff.c:1828 ecoff.c:1858 ecoff.c:2010
21765 #: ecoff.c:2126
21766 msgid "no current file pointer"
21767 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
21769 #: ecoff.c:1699
21770 msgid "too many st_End's"
21771 msgstr "trop de « st_End »"
21773 #: ecoff.c:2195
21774 msgid "fake .file after real one"
21775 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
21777 #: ecoff.c:2283
21778 msgid "filename goes over one page boundary"
21779 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
21781 #: ecoff.c:2416
21782 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
21783 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
21785 #: ecoff.c:2423
21786 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
21787 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
21789 #: ecoff.c:2453
21790 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
21791 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
21793 #: ecoff.c:2460
21794 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
21795 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
21797 #: ecoff.c:2472
21798 msgid ".bend directive names unknown symbol"
21799 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
21801 #: ecoff.c:2514
21802 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
21803 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21805 #: ecoff.c:2516
21806 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
21807 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
21809 #: ecoff.c:2551
21810 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21811 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21813 #: ecoff.c:2566
21814 msgid "badly formed .dim directive"
21815 msgstr "directive .dim mal composée"
21817 #: ecoff.c:2579
21818 msgid "too many .dim entries"
21819 msgstr "trop d'entrées .dim"
21821 #: ecoff.c:2599
21822 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21823 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21825 #: ecoff.c:2624
21826 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21827 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21829 #: ecoff.c:2639
21830 msgid "badly formed .size directive"
21831 msgstr "directive .size mal composée"
21833 #: ecoff.c:2652
21834 msgid "too many .size entries"
21835 msgstr "trop d'entrées .size"
21837 #: ecoff.c:2674
21838 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21839 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21841 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
21842 #. There would still be a limit: the .type argument can not
21843 #. be infinite.
21844 #: ecoff.c:2692
21845 #, c-format
21846 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
21847 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
21849 #: ecoff.c:2703
21850 msgid "Unrecognized .type argument"
21851 msgstr "Argument .type non reconnu"
21853 #: ecoff.c:2741
21854 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21855 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21857 #: ecoff.c:2765
21858 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
21859 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
21861 #: ecoff.c:2773
21862 msgid ".val expression is too complex"
21863 msgstr "expression .val est trop complexe"
21865 #: ecoff.c:2803
21866 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
21867 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
21869 #: ecoff.c:2829 ecoff.c:2910
21870 msgid "bad COFF debugging information"
21871 msgstr "information de débug COFF erronée"
21873 #: ecoff.c:2878
21874 #, c-format
21875 msgid "no tag specified for %s"
21876 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
21878 #: ecoff.c:2980
21879 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
21880 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
21882 #: ecoff.c:3008
21883 msgid ".end directive names unknown symbol"
21884 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
21886 #: ecoff.c:3038
21887 msgid "second .ent directive found before .end directive"
21888 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
21890 #: ecoff.c:3047
21891 #, c-format
21892 msgid "%s directive has no name"
21893 msgstr "Directive %s sans nom"
21895 #: ecoff.c:3108
21896 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
21897 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
21899 #: ecoff.c:3225
21900 msgid ".loc before .file"
21901 msgstr ".loc avant .file"
21903 #: ecoff.c:3426
21904 #, c-format
21905 msgid ".stab%c is not supported"
21906 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
21908 #: ecoff.c:3436
21909 #, c-format
21910 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
21911 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
21913 #: ecoff.c:3470
21914 #, c-format
21915 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
21916 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
21918 #: ecoff.c:3504
21919 #, c-format
21920 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
21921 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
21923 #: ecoff.c:3953 ecoff.c:4141 ecoff.c:4166
21924 msgid ".begin/.bend in different segments"
21925 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
21927 #: ecoff.c:4661
21928 msgid "missing .end or .bend at end of file"
21929 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
21931 #: ecoff.c:5138
21932 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
21933 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
21935 #: expr.c:74 read.c:3962
21936 msgid "bignum invalid"
21937 msgstr "grand nombre invalide"
21939 #: expr.c:76 read.c:3964 read.c:4465 read.c:5235
21940 msgid "floating point number invalid"
21941 msgstr "nombre flottant invalide"
21943 #: expr.c:240
21944 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
21945 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
21947 #: expr.c:244
21948 #, c-format
21949 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
21950 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
21952 #: expr.c:423
21953 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
21954 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
21956 #: expr.c:446
21957 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
21958 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
21960 #. Either not seen or not defined.
21961 #. @@ Should print out the original string instead of
21962 #. the parsed number.
21963 #: expr.c:580
21964 #, c-format
21965 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
21966 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
21968 #: expr.c:693
21969 msgid "character constant too large"
21970 msgstr "constante de caractères trop grande"
21972 #: expr.c:984
21973 #, c-format
21974 msgid "found '%c', expected: '%c'"
21975 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
21977 #: expr.c:987
21978 #, c-format
21979 msgid "missing '%c'"
21980 msgstr "« %c » manquant"
21982 #: expr.c:999 read.c:4745
21983 msgid "EBCDIC constants are not supported"
21984 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
21986 #: expr.c:1151
21987 #, c-format
21988 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
21989 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
21991 #: expr.c:1215 expr.c:1237
21992 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
21993 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
21995 #: expr.c:1317 expr.c:1653
21996 #, c-format
21997 msgid "invalid use of operator \"%s\""
21998 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
22000 #: expr.c:1838
22001 msgid "missing operand; zero assumed"
22002 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
22004 #: expr.c:1877
22005 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
22006 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
22008 #: expr.c:1879
22009 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
22010 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
22012 #: expr.c:1888
22013 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
22014 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
22016 #: expr.c:1890
22017 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
22018 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
22020 #: expr.c:1969 symbols.c:1702
22021 msgid "division by zero"
22022 msgstr "division par zéro"
22024 #: expr.c:1995 symbols.c:1713
22025 msgid "shift count"
22026 msgstr "nombre de décalages"
22028 #: expr.c:2121
22029 msgid "operation combines symbols in different segments"
22030 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
22032 #: expr.c:2484
22033 msgid "missing closing '\"'"
22034 msgstr "« \" » fermant manquant"
22036 #: expr.c:2512
22037 #, c-format
22038 msgid "'\\%c' in quoted symbol name; behavior may change in the future"
22039 msgstr "« \\%c » dans le nom de symbole entre guillemets ; le comportement peut changer dans le future"
22041 #: frags.c:60
22042 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
22043 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
22045 #: frags.c:66
22046 msgid "attempt to allocate data in common section"
22047 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
22049 #: frags.c:115 write.c:1496
22050 #, c-format
22051 msgid "can't extend frag %lu char"
22052 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
22053 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
22054 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
22056 #. Offset of size 8 bytes is not supported in SFrame format
22057 #. version 1.
22058 #: gen-sframe.c:401
22059 msgid "SFrame unsupported offset value\n"
22060 msgstr "valeur de décalage SFrame non supportée\n"
22062 #. For error messages.
22063 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
22064 #. name returned by as_where().
22066 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
22067 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
22068 #. not true, then this code will fail].
22070 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
22071 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
22072 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
22073 #. that is produced at the end of the assembly.
22074 #: input-file.c:136 input-scrub.c:246 listing.c:353
22075 msgid "{standard input}"
22076 msgstr "{entrée standard}"
22078 #: input-file.c:141
22079 #, c-format
22080 msgid "can't open %s for reading: %s"
22081 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
22083 #: input-file.c:150 input-file.c:224
22084 #, c-format
22085 msgid "can't read from %s: %s"
22086 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
22088 #: input-file.c:252 listing.c:1422
22089 #, c-format
22090 msgid "can't close %s: %s"
22091 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
22093 #: input-scrub.c:274
22094 msgid "macros nested too deeply"
22095 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
22097 #: input-scrub.c:525 input-scrub.c:528
22098 msgid "macro invoked from here"
22099 msgstr "macro invoquée ici"
22101 #: itbl-ops.c:328
22102 #, c-format
22103 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
22104 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
22106 #: listing.c:253 messages.c:189 messages.c:191 messages.c:194
22107 msgid "Warning: "
22108 msgstr "Avertissement: "
22110 #: listing.c:259 messages.c:263 messages.c:265 messages.c:268
22111 msgid "Error: "
22112 msgstr "Erreur: "
22114 #: listing.c:620
22115 #, c-format
22116 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
22117 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
22119 #: listing.c:1308
22120 #, c-format
22121 msgid ""
22122 "\n"
22123 " time stamp    \t: %s\n"
22124 "\n"
22125 msgstr ""
22126 "\n"
22127 " horodatage   \t: %s\n"
22128 "\n"
22130 #: listing.c:1318
22131 #, c-format
22132 msgid "%s "
22133 msgstr "%s "
22135 #: listing.c:1323
22136 #, c-format
22137 msgid ""
22138 "\n"
22139 "\t%s "
22140 msgstr ""
22141 "\n"
22142 "\t%s "
22144 #: listing.c:1333
22145 msgid ""
22146 "\n"
22147 " options passed\t: "
22148 msgstr ""
22149 "\n"
22150 " options passées\t: "
22152 #: listing.c:1372
22153 #, c-format
22154 msgid ""
22155 " GNU assembler version %s (%s)\n"
22156 "\t using BFD version %s."
22157 msgstr ""
22158 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
22159 "\t utilisant la version BFD %s."
22161 #: listing.c:1375
22162 #, c-format
22163 msgid ""
22164 "\n"
22165 " input file    \t: %s"
22166 msgstr ""
22167 "\n"
22168 " fichier d'entrée \t: %s"
22170 #: listing.c:1376
22171 #, c-format
22172 msgid ""
22173 "\n"
22174 " output file   \t: %s"
22175 msgstr ""
22176 "\n"
22177 " fichier de sortie\t: %s"
22179 #: listing.c:1377
22180 #, c-format
22181 msgid ""
22182 "\n"
22183 " target        \t: %s"
22184 msgstr ""
22185 "\n"
22186 " cible         \t: %s"
22188 #: listing.c:1401
22189 #, c-format
22190 msgid "can't open %s: %s"
22191 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
22193 #: listing.c:1486
22194 msgid "strange paper height, set to no form"
22195 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
22197 #: listing.c:1510
22198 msgid "new paper width is too small"
22199 msgstr "la nouvelle largeur du papier est trop petite"
22201 #: listing.c:1513
22202 msgid "bad or irreducible expression for paper width"
22203 msgstr "expression erronée ou irréductible pour la largeur du papier"
22205 #: listing.c:1515
22206 msgid "missing expression for paper width"
22207 msgstr "expression manquante pour la largeur du papier"
22209 #: listing.c:1566
22210 msgid "new line in title"
22211 msgstr "saut de ligne dans le titre"
22213 #: macro.c:394
22214 #, c-format
22215 msgid "%% operator needs absolute expression"
22216 msgstr "opérateur %% a besoin d'une expression absolue"
22218 #: macro.c:546
22219 #, c-format
22220 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
22221 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
22223 #: macro.c:556
22224 #, c-format
22225 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
22226 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
22228 #: macro.c:573
22229 #, c-format
22230 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
22231 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
22233 #: macro.c:583
22234 #, c-format
22235 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
22236 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
22238 #: macro.c:621
22239 #, c-format
22240 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
22241 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
22243 #: macro.c:674
22244 #, c-format
22245 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
22246 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
22248 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
22249 #: macro.c:686
22250 #, c-format
22251 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
22252 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
22254 #: macro.c:701
22255 msgid "Missing macro name"
22256 msgstr "Nom de macro manquant"
22258 #: macro.c:710
22259 #, c-format
22260 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
22261 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
22263 #: macro.c:718
22264 #, c-format
22265 msgid "Macro `%s' was already defined"
22266 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
22268 #: macro.c:843 macro.c:845
22269 msgid "missing `)'"
22270 msgstr "« ) » manquante"
22272 #: macro.c:925
22273 #, c-format
22274 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
22275 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
22277 #: macro.c:1097
22278 msgid "confusion in formal parameters"
22279 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
22281 #: macro.c:1105
22282 #, c-format
22283 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
22284 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
22286 #: macro.c:1116
22287 #, c-format
22288 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
22289 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
22291 #: macro.c:1130
22292 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
22293 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
22295 #: macro.c:1141
22296 msgid "too many positional arguments"
22297 msgstr "trop d'arguments positionnels"
22299 #: macro.c:1189
22300 #, c-format
22301 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
22302 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
22304 #: macro.c:1303
22305 #, c-format
22306 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
22307 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
22309 #: macro.c:1324
22310 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
22311 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
22313 #: macro.c:1335
22314 msgid "missing model parameter"
22315 msgstr "paramètre du modèle manquant"
22317 #: messages.c:92
22318 #, c-format
22319 msgid "Assembler messages:\n"
22320 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
22322 #: messages.c:326
22323 #, c-format
22324 msgid "Fatal error: "
22325 msgstr "Erreur fatale: "
22327 #: messages.c:348
22328 #, c-format
22329 msgid "Internal error (%s).\n"
22330 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
22332 #: messages.c:350
22333 #, c-format
22334 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
22335 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
22337 #: messages.c:352
22338 #, c-format
22339 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
22340 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
22342 #: messages.c:355
22343 #, c-format
22344 msgid "Please report this bug.\n"
22345 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
22347 #: messages.c:423
22348 #, c-format
22349 msgid "%s out of domain (%<PRId64> is not a multiple of %<PRId64>)"
22350 msgstr "%s hors du domaine (%<PRId64> n'est pas un multiple de %<PRId64>)"
22352 #. xgettext:c-format.
22353 #: messages.c:439
22354 #, c-format
22355 msgid "%s out of range (%<PRId64> is not between %<PRId64> and %<PRId64>)"
22356 msgstr "%s est hors limite (%<PRId64> n'est pas entre %<PRId64> et %<PRId64>)"
22358 #. xgettext:c-format.
22359 #: messages.c:452
22360 #, c-format
22361 msgid "%s out of range (0x%<PRIx64> is not between 0x%<PRIx64> and 0x%<PRIx64>)"
22362 msgstr "%s est hors limite (0x%<PRIx64> n'est pas entre 0x%<PRIx64> et 0x%<PRIx64>)"
22364 #: output-file.c:37
22365 #, c-format
22366 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
22367 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
22369 #: output-file.c:44
22370 #, c-format
22371 msgid "selected target format '%s' unknown"
22372 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
22374 #: output-file.c:46
22375 #, c-format
22376 msgid "can't create %s: %s"
22377 msgstr "ne peut créer %s: %s"
22379 #: read.c:572
22380 #, c-format
22381 msgid "error constructing %s pseudo-op table"
22382 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op"
22384 #: read.c:742
22385 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
22386 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
22388 #: read.c:758
22389 #, c-format
22390 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
22391 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
22393 #: read.c:767
22394 #, c-format
22395 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
22396 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
22398 #: read.c:808 read.c:2823 read.c:3398
22399 msgid "ignoring fill value in absolute section"
22400 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
22402 #: read.c:810 read.c:2838 read.c:3437
22403 #, c-format
22404 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
22405 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
22407 #: read.c:1172
22408 #, c-format
22409 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
22410 msgstr "pseudo-op inconnu:  « %s »"
22412 #: read.c:1225
22413 msgid "unable to continue with assembly."
22414 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
22416 #: read.c:1258
22417 #, c-format
22418 msgid "local label too large near %s"
22419 msgstr "étiquette locale trop grande près de %s"
22421 #: read.c:1281
22422 #, c-format
22423 msgid "label \"%ld$\" redefined"
22424 msgstr "étiquette « %ld$ » redéfinie"
22426 #: read.c:1365
22427 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
22428 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
22430 #: read.c:1462
22431 msgid ".abort detected.  Abandoning ship."
22432 msgstr ".abort détecté.  Abandon."
22434 #: read.c:1524
22435 #, c-format
22436 msgid "alignment too large: %u assumed"
22437 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
22439 #: read.c:1556
22440 msgid "expected fill pattern missing"
22441 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
22443 #: read.c:1581
22444 #, c-format
22445 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
22446 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
22448 #: read.c:1682
22449 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
22450 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
22452 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
22453 #. Besides, it's silly.  GCC however will generate a line number of
22454 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
22456 #. # 0 "<built-in>"
22458 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
22459 #. in the GCC and GDB testsuites.  So we check for negative line numbers
22460 #. rather than non-positive line numbers.
22461 #: read.c:2031
22462 #, c-format
22463 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
22464 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
22466 #: read.c:2069
22467 #, c-format
22468 msgid "incompatible flag %i in line directive"
22469 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
22471 #: read.c:2081
22472 #, c-format
22473 msgid "unsupported flag %i in line directive"
22474 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
22476 #: read.c:2124
22477 msgid "start address not supported"
22478 msgstr "adresse de départ non supportée"
22480 #: read.c:2133
22481 msgid ".err encountered"
22482 msgstr ".err rencontré"
22484 #: read.c:2149
22485 msgid ".error directive invoked in source file"
22486 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
22488 #: read.c:2150
22489 msgid ".warning directive invoked in source file"
22490 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
22492 #: read.c:2156
22493 #, c-format
22494 msgid "%s argument must be a string"
22495 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
22497 #: read.c:2188 read.c:2190
22498 #, c-format
22499 msgid ".fail %ld encountered"
22500 msgstr ".fail %ld rencontré"
22502 #: read.c:2230
22503 #, c-format
22504 msgid ".fill size clamped to %d"
22505 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
22507 #: read.c:2235
22508 msgid "size negative; .fill ignored"
22509 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
22511 #: read.c:2241
22512 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
22513 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
22515 #: read.c:2248
22516 msgid "non-constant fill count for absolute section"
22517 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
22519 #: read.c:2253
22520 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
22521 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
22523 #: read.c:2260
22524 #, c-format
22525 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
22526 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
22528 #: read.c:2425
22529 #, c-format
22530 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
22531 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
22533 #: read.c:2437
22534 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
22535 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
22537 #: read.c:2532
22538 msgid "expected alignment after size"
22539 msgstr "alignement attendu après la taille"
22541 #: read.c:2745
22542 #, c-format
22543 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
22544 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
22546 #: read.c:2766
22547 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
22548 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
22550 #: read.c:2818
22551 #, c-format
22552 msgid "invalid segment \"%s\""
22553 msgstr "segment invalide « %s »"
22555 #: read.c:2826
22556 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
22557 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
22559 #: read.c:2869
22560 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
22561 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
22563 #: read.c:3040
22564 #, c-format
22565 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
22566 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
22568 #: read.c:3072
22569 #, c-format
22570 msgid "negative count for %s - ignored"
22571 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
22573 #: read.c:3079
22574 #, c-format
22575 msgid "%s without %s"
22576 msgstr "%s sans %s"
22578 #: read.c:3341
22579 msgid "unsupported variable size or fill value"
22580 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
22582 #: read.c:3349
22583 #, c-format
22584 msgid "size value for space directive too large: %lx"
22585 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
22587 #: read.c:3375
22588 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
22589 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
22591 #: read.c:3381
22592 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
22593 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
22595 #: read.c:3389
22596 msgid ".space repeat count overflow, ignored"
22597 msgstr "le compteur de répétition .space déborde, ignoré"
22599 #: read.c:3421
22600 msgid "space allocation too complex in absolute section"
22601 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
22603 #: read.c:3427
22604 msgid "space allocation too complex in common section"
22605 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
22607 #: read.c:3545
22608 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
22609 msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
22611 #: read.c:3551
22612 msgid "negative nop control byte, ignored"
22613 msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
22615 #: read.c:3620
22616 #, c-format
22617 msgid "unknown floating type '%c'"
22618 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
22620 #: read.c:3846
22621 #, c-format
22622 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
22623 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
22625 #: read.c:3903
22626 #, c-format
22627 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
22628 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
22630 #: read.c:4031 write.c:2408
22631 #, c-format
22632 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
22633 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
22635 #: read.c:4159
22636 msgid "unexpected `\"' in expression"
22637 msgstr "« \" »  inattendue dans l'expression"
22639 #: read.c:4172
22640 msgid "rva without symbol"
22641 msgstr "rva sans symbole"
22643 #: read.c:4241
22644 msgid "missing or bad offset expression"
22645 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
22647 #: read.c:4265
22648 msgid "missing reloc type"
22649 msgstr "type de réadressage manquant"
22651 #: read.c:4289
22652 msgid "unrecognized reloc type"
22653 msgstr "type de réadressage non reconnu"
22655 #: read.c:4305
22656 msgid "bad reloc expression"
22657 msgstr "expression de réadressage erronée"
22659 #: read.c:4459 read.c:5229
22660 msgid "zero assumed for missing expression"
22661 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
22663 #: read.c:4479 read.c:5258
22664 msgid "attempt to store value in absolute section"
22665 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
22667 #: read.c:4486 read.c:5264
22668 #, c-format
22669 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
22670 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
22672 #. Leading bits contain both 0s & 1s.
22673 #: read.c:4563
22674 #, c-format
22675 msgid "value 0x%<PRIx64> truncated to 0x%<PRIx64>"
22676 msgstr "valeur 0x%<PRIx64> tronquée à 0x%<PRIx64>"
22678 #: read.c:4607
22679 #, c-format
22680 msgid "bignum truncated to %d byte"
22681 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
22682 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
22683 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
22685 #: read.c:4816 read.c:4967
22686 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
22687 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
22689 #: read.c:4859
22690 msgid "floating point constant too large"
22691 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
22693 #: read.c:4924
22694 msgid "attempt to store float in absolute section"
22695 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
22697 #: read.c:4931
22698 #, c-format
22699 msgid "attempt to store float in section `%s'"
22700 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
22702 #: read.c:5347
22703 #, c-format
22704 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
22705 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
22707 #: read.c:5409
22708 msgid "strings must be placed into a section"
22709 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
22711 #: read.c:5476
22712 msgid "expected <nn>"
22713 msgstr "<nn> attendu"
22715 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
22716 #: read.c:5517 read.c:5604
22717 msgid "unterminated string; newline inserted"
22718 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
22720 #: read.c:5618
22721 msgid "bad escaped character in string"
22722 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
22724 #: read.c:5642
22725 msgid "expected address expression"
22726 msgstr "expression d'adresse attendue"
22728 #: read.c:5661
22729 #, c-format
22730 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
22731 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
22733 #: read.c:5664
22734 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
22735 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
22737 #: read.c:5698
22738 msgid "this string may not contain '\\0'"
22739 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
22741 #: read.c:5735
22742 msgid "missing string"
22743 msgstr "chaîne manquante"
22745 #: read.c:5850
22746 #, c-format
22747 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
22748 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
22750 #: read.c:5862
22751 #, c-format
22752 msgid "file not found: %s"
22753 msgstr "fichier non trouvé: %s"
22755 #: read.c:5872
22756 #, c-format
22757 msgid "unable to include `%s'"
22758 msgstr "impossible d'inclure « %s »"
22760 #: read.c:5881
22761 #, c-format
22762 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
22763 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
22765 #: read.c:5892
22766 #, c-format
22767 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
22768 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
22770 #: read.c:5899
22771 #, c-format
22772 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
22773 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
22775 #: read.c:5908
22776 #, c-format
22777 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
22778 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
22780 #: read.c:6045
22781 msgid "missing .func"
22782 msgstr ".func manquant"
22784 #: read.c:6064
22785 msgid ".endfunc missing for previous .func"
22786 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
22788 #: read.c:6123
22789 #, c-format
22790 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
22791 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
22793 #: read.c:6128
22794 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
22795 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
22797 #: read.c:6142
22798 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
22799 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
22801 #: read.c:6163
22802 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
22803 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
22805 #: read.c:6176
22806 #, c-format
22807 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
22808 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
22810 #: read.c:6275
22811 #, c-format
22812 msgid "missing closing `%c'"
22813 msgstr "« %c » fermant manquant"
22815 #: read.c:6277
22816 msgid "stray `\\'"
22817 msgstr "« \\ » superflu"
22819 #: remap.c:53
22820 #, c-format
22821 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
22822 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
22824 #: stabs.c:225
22825 #, c-format
22826 msgid ".stab%c: missing string"
22827 msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
22829 #: stabs.c:238 stabs.c:246 stabs.c:254 stabs.c:273
22830 #, c-format
22831 msgid ".stab%c: missing comma"
22832 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
22834 #. This could happen for example with a source file with a huge
22835 #. number of lines.  The only cure is to use a different debug
22836 #. format, probably DWARF.
22837 #: stabs.c:266
22838 #, c-format
22839 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
22840 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
22842 #: stabs.c:450
22843 msgid "comma missing in .xstabs"
22844 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
22846 #: symbols.c:385 symbols.c:2528
22847 #, c-format
22848 msgid "symbol '%s' contains multibyte characters"
22849 msgstr "le symbole « %s » contient des caractères multi-octets"
22851 #: symbols.c:525
22852 #, c-format
22853 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
22854 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
22856 #: symbols.c:658
22857 #, c-format
22858 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
22859 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
22861 #: symbols.c:1254
22862 #, c-format
22863 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
22864 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
22866 #: symbols.c:1258
22867 #, c-format
22868 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
22869 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
22871 #: symbols.c:1266
22872 #, c-format
22873 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
22874 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
22876 #: symbols.c:1269
22877 #, c-format
22878 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
22879 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
22881 #: symbols.c:1338
22882 #, c-format
22883 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
22884 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
22886 #: symbols.c:1365
22887 #, c-format
22888 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
22889 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
22891 #: symbols.c:1704
22892 #, c-format
22893 msgid "division by zero when setting `%s'"
22894 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
22896 #. See PR 20895 for a reproducer.
22897 #: symbols.c:1754
22898 msgid "Invalid operation on symbol"
22899 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
22901 #: symbols.c:1804 write.c:2457
22902 #, c-format
22903 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
22904 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
22906 #: symbols.c:2212
22907 #, c-format
22908 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
22909 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
22911 #: symbols.c:2243
22912 msgid "expression is too complex to be resolved or converted into relocations"
22913 msgstr "l'expression est trop complexe pour être résolue ou convertie en réadressages"
22915 #: symbols.c:2245 symbols.c:2248
22916 #, c-format
22917 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
22918 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
22920 #. Do not reassign section symbols.
22921 #: symbols.c:2549
22922 msgid "can't make section symbol global"
22923 msgstr "ne peut rendre global le symbole de section"
22925 #: symbols.c:2555
22926 msgid "can't make register symbol global"
22927 msgstr "ne peut rendre global le symbole de registre"
22929 #: symbols.c:2661
22930 #, c-format
22931 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
22932 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
22934 #: symbols.c:2665
22935 #, c-format
22936 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
22937 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
22939 #: write.c:158
22940 #, c-format
22941 msgid "field fx_size too small to hold %lu"
22942 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %lu"
22944 #: write.c:446
22945 #, c-format
22946 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
22947 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
22949 #: write.c:468
22950 #, c-format
22951 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
22952 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
22954 #: write.c:702
22955 msgid "invalid offset expression"
22956 msgstr "expression d'offset invalide"
22958 #: write.c:724
22959 msgid "invalid reloc expression"
22960 msgstr "expression de réadressage invalide"
22962 #: write.c:910
22963 #, c-format
22964 msgid "can't resolve %s - %s"
22965 msgstr "ne peut résoudre %s - %s"
22967 #: write.c:1123
22968 #, c-format
22969 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
22970 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
22971 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
22972 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
22974 #: write.c:1139
22975 #, c-format
22976 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
22977 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
22979 #: write.c:1180
22980 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
22981 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
22983 #: write.c:1193
22984 msgid "relocation out of range"
22985 msgstr "réadressage hors limite"
22987 #: write.c:1196
22988 #, c-format
22989 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
22990 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
22992 #: write.c:1224
22993 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
22994 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
22996 #: write.c:1296
22997 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
22998 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
23000 #: write.c:1442 write.c:1566
23001 msgid "can't extend frag"
23002 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
23004 #: write.c:1615
23005 msgid "unimplemented .nops directive"
23006 msgstr "directive .nops non impémentée"
23008 #: write.c:1649
23009 #, c-format
23010 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
23011 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
23012 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
23013 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
23015 #: write.c:1675 write.c:1704 write.c:1741
23016 #, c-format
23017 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
23018 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
23019 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
23020 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
23022 #: write.c:1958
23023 msgid "unable to create reloc for build note"
23024 msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
23026 #: write.c:1962
23027 msgid "<gnu build note>"
23028 msgstr "<note de compilation gnu>"
23030 #: write.c:2373
23031 #, c-format
23032 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
23033 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
23035 #: write.c:2387
23036 #, c-format
23037 msgid "local label `%s' is not defined"
23038 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
23040 #: write.c:2415
23041 #, c-format
23042 msgid "can't make global register symbol `%s'"
23043 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
23045 #: write.c:2725
23046 #, c-format
23047 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
23048 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
23049 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
23050 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
23052 #: write.c:2899
23053 #, c-format
23054 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
23055 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
23057 #: write.c:2993
23058 msgid "padding added"
23059 msgstr "bourrage ajouté"
23061 #: write.c:3044
23062 msgid "attempt to move .org backwards"
23063 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
23065 #: write.c:3069
23066 msgid ".space, .nops or .fill specifies non-absolute value"
23067 msgstr ".space, .nops ou .fill spécifient une valeur non absolue"
23069 #: write.c:3084
23070 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
23071 msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
23073 #: write.c:3160
23074 #, c-format
23075 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
23076 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
23078 #~ msgid "integer 32-bit register expected"
23079 #~ msgstr "registre entier 32 bits attendu"
23081 #~ msgid "integer 64-bit register expected"
23082 #~ msgstr "registre entier 64 bits attendu"
23084 #~ msgid "integer register expected"
23085 #~ msgstr "registre entier attendu"
23087 #~ msgid "64-bit integer or SP register expected"
23088 #~ msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
23090 #~ msgid "integer or zero register expected"
23091 #~ msgstr "registre entier ou zéro attendu"
23093 #~ msgid "offset register expected"
23094 #~ msgstr "registre de décalage attendu"
23096 #~ msgid "integer or SP register expected"
23097 #~ msgstr "registre entier ou SP attendu"
23099 #~ msgid "integer, zero or SP register expected"
23100 #~ msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
23102 #~ msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
23103 #~ msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
23105 #~ msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
23106 #~ msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
23108 #~ msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
23109 #~ msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
23111 #~ msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
23112 #~ msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
23114 #~ msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
23115 #~ msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
23117 #~ msgid "vector register expected"
23118 #~ msgstr "registre vectoriel attendu"
23120 #~ msgid "SVE vector register expected"
23121 #~ msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
23123 #~ msgid "SVE predicate register expected"
23124 #~ msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
23126 #~ msgid "invalid register type %d"
23127 #~ msgstr "type de registre %d invalide"
23129 #~ msgid "constant expression required."
23130 #~ msgstr "expression constante attendue."
23132 #~ msgid "missing ZA tile element size separator"
23133 #~ msgstr "séparateur manquant dans la taille des éléments d'une tuile ZA"
23135 #~ msgid "invalid ZA tile register number, expected za0"
23136 #~ msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0 attendu"
23138 #~ msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za1"
23139 #~ msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0-za1 attendu"
23141 #~ msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za3"
23142 #~ msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0-za3 attendu"
23144 #~ msgid "invalid ZA tile register number, expected za0-za7"
23145 #~ msgstr "numéro de registre invalide pour la tuile ZA, za0-za7 attendu"
23147 #~ msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s and d"
23148 #~ msgstr "taille d'élément de la tuile ZA invalide, sont autorisés : b, h, s et d"
23150 #~ msgid "expected ','"
23151 #~ msgstr "« , » attendu"
23153 #~ msgid "index offset immediate expected"
23154 #~ msgstr "immédiat de décalage d'index attendu"
23156 #~ msgid "invalid ZA tile element size, allowed b, h, s, d and q"
23157 #~ msgstr "taille d'élément de tuile ZA invalide, sont autorisés : b, h, s, d et q"
23159 #~ msgid "index offset out of range"
23160 #~ msgstr "offset d'index hors limite"
23162 #~ msgid "wrong ZA tile element format"
23163 #~ msgstr "mauvais format d'élément de tuile ZA"
23165 #~ msgid "expected ZA array"
23166 #~ msgstr "tableau ZA attendu"
23168 #~ msgid "wrong predicate register element size, allowed b, h, s and d"
23169 #~ msgstr "mauvaise taille d'élément de registre de prédicat, sont autorisés : b, h, s et d"
23171 #~ msgid "element index out of range for given variant"
23172 #~ msgstr "index d'élément hors limite pour la variante donnée"
23174 #~ msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
23175 #~ msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
23177 #~ msgid "`%s%c' is %s supported in 64-bit mode"
23178 #~ msgstr "« %s%c » est %s supporté en mode 64 bits"
23180 #~ msgid "not"
23181 #~ msgstr "non"
23183 #~ msgid "only"
23184 #~ msgstr "uniquement"
23186 #~ msgid "`%s' is %s supported in 64-bit mode"
23187 #~ msgstr "« %s » est %s supporté en mode 64 bits"
23189 #~ msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
23190 #~ msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
23192 #~ msgid ""
23193 #~ "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
23194 #~ "                          compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
23195 #~ msgstr ""
23196 #~ "  --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
23197 #~ "                          compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
23199 #~ msgid ""
23200 #~ "  --nocompress-debug-sections\n"
23201 #~ "                          don't compress DWARF debug sections [default]\n"
23202 #~ msgstr ""
23203 #~ "  --nocompress-debug-sections\n"
23204 #~ "                          ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
23206 #~ msgid "%s out of range (%s is not between %s and %s)"
23207 #~ msgstr "%s hors limite (%s n'est pas entre %s et %s)"
23209 #~ msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
23210 #~ msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
23212 #~ msgid "value 0x%s truncated to 0x%s"
23213 #~ msgstr "valeur 0x%s tronquée à 0x%s"
23215 #~ msgid "expected pseudo register list"
23216 #~ msgstr "liste de pseudo-registres attendue"
23218 #~ msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
23219 #~ msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
23221 #~ msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
23222 #~ msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
23224 #~ msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
23225 #~ msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
23227 #~ msgid "Intel L1OM is 64bit only"
23228 #~ msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
23230 #~ msgid "Intel K1OM is 64bit only"
23231 #~ msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
23233 #~ msgid "wrong number of operands"
23234 #~ msgstr "nombre d'opérandes erroné"
23236 #~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
23237 #~ msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
23239 #~ msgid " XC16X specific command line options:\n"
23240 #~ msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
23242 #~ msgid "invalid floating point number"
23243 #~ msgstr "nombre en virgule flottante invalide"
23245 #~ msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
23246 #~ msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
23248 #~ msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
23249 #~ msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
23251 #~ msgid "%"
23252 #~ msgstr "%"
23254 #~ msgid "0x%"
23255 #~ msgstr "0x%"
23257 #~ msgid "Missing section name"
23258 #~ msgstr "Nom de section manquant"
23260 #~ msgid "Expression too complex."
23261 #~ msgstr "Expression trop complexe."
23263 #~ msgid "GREG expression too complicated"
23264 #~ msgstr "expression GREG trop complexe"
23266 #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
23267 #~ msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
23269 #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
23270 #~ msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
23272 #~ msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
23273 #~ msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
23275 #~ msgid "internal: unknown compressed funct field specifier `CF%c'"
23276 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c » inconnu"
23278 #~ msgid "internal: unknown compressed field specifier `C%c'"
23279 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ compressé « CF%c » inconnu"
23281 #~ msgid "internal: unknown opcode field specifier `O%c'"
23282 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ Opcode « O%c » inconnu"
23284 #~ msgid "internal: unknown funct field specifier `F%c'\n"
23285 #~ msgstr "interne: spécificateur de champ funct « F%c » inconnu\n"
23287 #~ msgid "unsupported symbol subtraction"
23288 #~ msgstr "symbole de soustraction non supporté"
23290 #~ msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
23291 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
23293 #~ msgid "%s out of domain (%"
23294 #~ msgstr "%s hors du domaine (%"
23296 #~ msgid "%s out of range (%"
23297 #~ msgstr "%s hors de la plage (%"
23299 #~ msgid "value 0x%"
23300 #~ msgstr "valeur 0x%"
23302 #~ msgid "CSR instruction accepts only PDEC"
23303 #~ msgstr "l'instruction CSR accepte uniquement PDEC"
23305 #~ msgid "General purpose registers may not be the same"
23306 #~ msgstr "Les registres généraux ne peuvent pas être les mêmes"
23308 #~ msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
23309 #~ msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
23311 #~ msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
23312 #~ msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
23314 #~ msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
23315 #~ msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
23317 #~ msgid ".attribute priv spec must set before any instructions"
23318 #~ msgstr ".attribute priv doit apparaître avant toute instruction"
23320 #~ msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
23321 #~ msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
23323 #~ msgid "  --hash-size=<value>     set the hash table size close to <value>\n"
23324 #~ msgstr "  --hash-size=<valeur>    fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
23326 #~ msgid ""
23327 #~ "  --reduce-memory-overheads \n"
23328 #~ "                          prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
23329 #~ "                          assembly times\n"
23330 #~ msgstr ""
23331 #~ "  --reduce-memory-overheads \n"
23332 #~ "                          favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
23333 #~ "                          détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
23335 #~ msgid "--hash-size needs a numeric argument"
23336 #~ msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
23338 #~ msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
23339 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
23341 #~ msgid "virtual memory exhausted"
23342 #~ msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
23344 #~ msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
23345 #~ msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
23347 #~ msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
23348 #~ msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
23350 #~ msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
23351 #~ msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
23353 #~ msgid "Virtual memory exhausted"
23354 #~ msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
23356 #~ msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
23357 #~ msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
23359 #~ msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
23360 #~ msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
23362 #~ msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
23363 #~ msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
23365 #~ msgid "Internal Error:  Can't hash %s: %s"
23366 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
23368 #~ msgid "Can't hash `%s': %s\n"
23369 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
23371 #~ msgid "(unknown reason)"
23372 #~ msgstr "(raison inconnue)"
23374 #~ msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
23375 #~ msgstr "-mcpu est en conflit avec l'option -march, utilisation de -mcpu"
23377 #~ msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
23378 #~ msgstr "-mcpu est en conflit avec d'autres paramètres de modèle, utilisation de -mcpu"
23380 #~ msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
23381 #~ msgstr "l'option -mdsp est en conflit avec -medsp, seule -medsp est activée"
23383 #~ msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
23384 #~ msgstr "l'option -medsp est uniquement supportée par le ck803s, -medsp est ignorée"
23386 #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
23387 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
23389 #~ msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
23390 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
23392 #~ msgid "can't hash %s: %s"
23393 #~ msgstr "ne peut hacher %s: %s"
23395 #~ msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
23396 #~ msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
23398 #~ msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
23399 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
23401 #~ msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
23402 #~ msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
23404 #~ msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
23405 #~ msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
23407 #~ msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
23408 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
23410 #~ msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
23411 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
23413 #~ msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
23414 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
23416 #~ msgid "internal: can't hash `%s': %s"
23417 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
23419 #~ msgid "  -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
23420 #~ msgstr "  -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
23422 #~ msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
23423 #~ msgstr "Pseudo opcode %s en double."
23425 #~ msgid "Can't hash %s: %s"
23426 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
23428 #~ msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
23429 #~ msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
23431 #~ msgid "syntax error: expected `]', found  `%c'"
23432 #~ msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
23434 #~ msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
23435 #~ msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
23437 #~ msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
23438 #~ msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
23440 #~ msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
23441 #~ msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
23443 #~ msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
23444 #~ msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
23446 #~ msgid "no previous section to return to, ignored."
23447 #~ msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
23449 #~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
23450 #~ msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
23452 #~ msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
23453 #~ msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
23455 #~ msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
23456 #~ msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
23458 #~ msgid "Internal assembler error for instruction %s"
23459 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
23461 #~ msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
23462 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
23464 #~ msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
23465 #~ msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
23467 #~ msgid "VIP_BEGIN error:%s"
23468 #~ msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
23470 #~ msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
23471 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
23473 #~ msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
23474 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
23476 #~ msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
23477 #~ msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
23479 #~ msgid "section symbols are already global"
23480 #~ msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
23482 #~ msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
23483 #~ msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
23485 #~ msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
23486 #~ msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
23488 #~ msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
23489 #~ msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
23491 #~ msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
23492 #~ msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
23494 #~ msgid "file number %u already allocated"
23495 #~ msgstr "numéro de fichier %u déjà alloué"
23497 #~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
23498 #~ msgstr "chargement imprévisible d'un registre — « %s »"
23500 #~ msgid "Invalid relocation"
23501 #~ msgstr "Réadressage invalide"
23503 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
23504 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
23506 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
23507 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
23509 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
23510 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
23512 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
23513 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
23515 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
23516 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
23518 #~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
23519 #~ msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
23521 #~ msgid ""
23522 #~ "PowerPC options:\n"
23523 #~ "-a32                    generate ELF32/XCOFF32\n"
23524 #~ "-a64                    generate ELF64/XCOFF64\n"
23525 #~ "-u                      ignored\n"
23526 #~ "-mpwrx, -mpwr2          generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
23527 #~ "-mpwr                   generate code for POWER (RIOS1)\n"
23528 #~ "-m601                   generate code for PowerPC 601\n"
23529 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
23530 #~ "                        generate code for PowerPC 603/604\n"
23531 #~ "-m403                   generate code for PowerPC 403\n"
23532 #~ "-m405                   generate code for PowerPC 405\n"
23533 #~ "-m440                   generate code for PowerPC 440\n"
23534 #~ "-m464                   generate code for PowerPC 464\n"
23535 #~ "-m476                   generate code for PowerPC 476\n"
23536 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
23537 #~ "                        generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
23538 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
23539 #~ "                        generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
23540 #~ "-m821, -m850, -m860     generate code for PowerPC 821/850/860\n"
23541 #~ msgstr ""
23542 #~ "Options PowerPC:\n"
23543 #~ "-a32                     générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
23544 #~ "-a64                     générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
23545 #~ "-u                       ignoré\n"
23546 #~ "-mpwrx, -mpwr2           générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
23547 #~ "-mpwr                    générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
23548 #~ "-m601                    générer le code pour PowerPC 601\n"
23549 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
23550 #~ "                         générer le code pour PowerPC 603/604\n"
23551 #~ "-m403                    générer le code pour PowerPC 403\n"
23552 #~ "-m405                    générer le code pour PowerPC 405\n"
23553 #~ "-m440                    générer le code pour PowerPC 440\n"
23554 #~ "-m464                    générer le code pour PowerPC 464\n"
23555 #~ "-m476                    générer le code pour PowerPC 476\n"
23556 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
23557 #~ "                         générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
23558 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
23559 #~ "                         générer le code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
23560 #~ "-m821, -m850, -m860      générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
23562 #~ msgid ""
23563 #~ "-mppc64, -m620          generate code for PowerPC 620/625/630\n"
23564 #~ "-mppc64bridge           generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
23565 #~ "-mbooke                 generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
23566 #~ "-ma2                    generate code for A2 architecture\n"
23567 #~ "-mpower4, -mpwr4        generate code for Power4 architecture\n"
23568 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
23569 #~ "                        generate code for Power5 architecture\n"
23570 #~ "-mpower6, -mpwr6        generate code for Power6 architecture\n"
23571 #~ "-mpower7, -mpwr7        generate code for Power7 architecture\n"
23572 #~ "-mpower8, -mpwr8        generate code for Power8 architecture\n"
23573 #~ "-mpower9, -mpwr9        generate code for Power9 architecture\n"
23574 #~ "-mcell                  generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
23575 #~ "-mcom                   generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
23576 #~ "-many                   generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
23577 #~ msgstr ""
23578 #~ "-mppc64, -m620           générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
23579 #~ "-mppc64bridge            générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
23580 #~ "-mbooke                  générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
23581 #~ "-ma2                     générer le code pour l'architecture A2\n"
23582 #~ "-mpower4, -mpwr4         générer le code pour l'architecture Power4\n"
23583 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
23584 #~ "                         générer le code pour l'architecture Power5\n"
23585 #~ "-mpower6, -mpwr6         générer le code pour l'architecture Power6\n"
23586 #~ "-mpower7, -mpwr7         générer le code pour l'architecture Power7\n"
23587 #~ "-mpower8, -mpwr8         générer le code pour l'architecture Power8\n"
23588 #~ "-mpower9, -mpwr9         générer le code pour l'architecture Power9\n"
23589 #~ "-mcell                   générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
23590 #~ "-mcom                    générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
23591 #~ "-many                    générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
23593 #~ msgid ""
23594 #~ "-maltivec               generate code for AltiVec\n"
23595 #~ "-mvsx                   generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
23596 #~ "-me300                  generate code for PowerPC e300 family\n"
23597 #~ "-me500, -me500x2        generate code for Motorola e500 core complex\n"
23598 #~ "-me500mc,               generate code for Freescale e500mc core complex\n"
23599 #~ "-me500mc64,             generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
23600 #~ "-me5500,                generate code for Freescale e5500 core complex\n"
23601 #~ "-me6500,                generate code for Freescale e6500 core complex\n"
23602 #~ "-mspe                   generate code for Motorola SPE instructions\n"
23603 #~ "-mspe2                  generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
23604 #~ "-mvle                   generate code for Freescale VLE instructions\n"
23605 #~ "-mtitan                 generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
23606 #~ "-mregnames              Allow symbolic names for registers\n"
23607 #~ "-mno-regnames           Do not allow symbolic names for registers\n"
23608 #~ msgstr ""
23609 #~ "-maltivec               générer du code pour AltiVec\n"
23610 #~ "-mvsx                   générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
23611 #~ "-me300                  générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
23612 #~ "-me500, -me500x2        générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
23613 #~ "-me500mc,               générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
23614 #~ "-me500mc64,             générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
23615 #~ "-me5500                 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
23616 #~ "-me6500,                générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
23617 #~ "-mspe                   générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
23618 #~ "-mspe2                  générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
23619 #~ "-mvle                   générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
23620 #~ "-mtitan                 générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
23621 #~ "-mregnames              autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
23622 #~ "-mno-regnames           interdire les noms symboliques pour les registres\n"
23624 #~ msgid ""
23625 #~ "-mrelocatable           support for GCC's -mrelocatble option\n"
23626 #~ "-mrelocatable-lib       support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
23627 #~ "-memb                   set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
23628 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
23629 #~ "                        generate code for a little endian machine\n"
23630 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
23631 #~ "                        generate code for a big endian machine\n"
23632 #~ "-msolaris               generate code for Solaris\n"
23633 #~ "-mno-solaris            do not generate code for Solaris\n"
23634 #~ "-K PIC                  set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
23635 #~ "-V                      print assembler version number\n"
23636 #~ "-Qy, -Qn                ignored\n"
23637 #~ msgstr ""
23638 #~ "-mrelocatable            support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
23639 #~ "-mrelocatable-lib        support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
23640 #~ "-memb                    initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
23641 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
23642 #~ "                         générer le code pour système à octets de poids faible\n"
23643 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
23644 #~ "                         générer le code pour système à octets de poids fort\n"
23645 #~ "-msolaris                générer le code pour Solaris\n"
23646 #~ "-mno-solaris             ne pas générer le code pour Solaris\n"
23647 #~ "-K PIC                   activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
23648 #~ "-V                       afficher la version de l'assembleur\n"
23649 #~ "-Qy, -Qn                 ignoré\n"
23651 #~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
23652 #~ msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
23654 #~ msgid "invalid expression evaluation type %d"
23655 #~ msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
23657 #~ msgid "loop too long for LOOP instruction"
23658 #~ msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
23660 #~ msgid "floating point numbers are not implemented"
23661 #~ msgstr "nombres flottants pas implémentés"
23663 #~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
23664 #~ msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
23666 #~ msgid "broadcast not on source memory operand"
23667 #~ msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
23669 #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
23670 #~ msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
23672 #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
23673 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
23675 #~ msgid "inserting a NOP before EINT"
23676 #~ msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
23678 #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
23679 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
23681 #~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
23682 #~ msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
23684 #~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
23685 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
23687 #~ msgid "unsupported DC type"
23688 #~ msgstr "type de DC non supporté"
23690 #~ msgid "missing end-quote"
23691 #~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
23693 #~ msgid "unsupported alignment"
23694 #~ msgstr "alignement non supporté"
23696 #~ msgid "Missing or bad .using directive"
23697 #~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
23699 #~ msgid "Literal Pool Overflow"
23700 #~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
23702 #~ msgid "expression not a constant"
23703 #~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
23705 #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
23706 #~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
23708 #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
23709 #~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
23711 #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
23712 #~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
23714 #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
23715 #~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
23717 #~ msgid "bad literal size\n"
23718 #~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
23720 #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
23721 #~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
23723 #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
23724 #~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
23726 #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
23727 #~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
23729 #~ msgid "not using any base register"
23730 #~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
23732 #~ msgid "only supported with old gcc"
23733 #~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
23735 #~ msgid "  -mold-gcc               support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
23736 #~ msgstr "  -mold-gcc               supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
23738 #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
23739 #~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
23741 #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
23742 #~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
23744 #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
23745 #~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
23747 #~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
23748 #~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
23750 #~ msgid "Defective assembler.  No assembly attempted."
23751 #~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
23753 #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
23754 #~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
23756 #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
23757 #~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
23759 #~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
23760 #~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
23762 #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
23763 #~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
23765 #~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
23766 #~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
23768 #~ msgid "Illegal operands for %s"
23769 #~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
23771 #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
23772 #~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
23774 #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
23775 #~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
23777 #~ msgid ""
23778 #~ "  -EL\t\t\t  generate code for little endian mode (default)\n"
23779 #~ "  -EB\t\t\t  generate code for big endian mode\n"
23780 #~ "  -mwarn-expand\t\t  warn if pseudo operations are expanded\n"
23781 #~ "  -mxp\t\t\t  enable i860XP support (disabled by default)\n"
23782 #~ "  -mintel-syntax\t  enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
23783 #~ msgstr ""
23784 #~ "  -EL                générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
23785 #~ "  -EB                générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
23786 #~ "  -mwarn-expand      avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
23787 #~ "  -mxp               activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
23788 #~ "  -mintel-syntax     activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
23790 #~ msgid ""
23791 #~ "  -V\t\t\t  print assembler version number\n"
23792 #~ "  -Qy, -Qn\t\t  ignored\n"
23793 #~ msgstr ""
23794 #~ "  -V                 afficher la version de l'assembleur\n"
23795 #~ "  -Qy, -Qn           ignoré\n"
23797 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
23798 #~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
23800 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
23801 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
23803 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
23804 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
23806 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
23807 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
23809 #~ msgid "5-bit field must be absolute"
23810 #~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
23812 #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
23813 #~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
23815 #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
23816 #~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
23818 #~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
23819 #~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
23821 #~ msgid "expression syntax error"
23822 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
23824 #~ msgid "attempt to branch into different segment"
23825 #~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
23827 #~ msgid "target of %s instruction must be a label"
23828 #~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
23830 #~ msgid "unaligned register"
23831 #~ msgstr "registre non aligné"
23833 #~ msgid "no such sfr in this architecture"
23834 #~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
23836 #~ msgid "illegal literal"
23837 #~ msgstr "littéral illégal"
23839 #~ msgid "invalid index register"
23840 #~ msgstr "registre d'index invalide"
23842 #~ msgid "invalid scale factor"
23843 #~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
23845 #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
23846 #~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
23848 #~ msgid "missing opcode"
23849 #~ msgstr "opcode manquant"
23851 #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
23852 #~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
23854 #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
23855 #~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
23857 #~ msgid "improper number of operands.  Expecting %d, got %d"
23858 #~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
23860 #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
23861 #~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
23863 #~ msgid "invalid architecture %s"
23864 #~ msgstr "architecture invalide %s"
23866 #~ msgid "I960 options:\n"
23867 #~ msgstr "Options I960:\n"
23869 #~ msgid ""
23870 #~ "\n"
23871 #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
23872 #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
23873 #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
23874 #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
23875 #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
23876 #~ "\t\t\tlong displacements\n"
23877 #~ msgstr ""
23878 #~ "\n"
23879 #~ "                          spécifier la variante d'architecture 960\n"
23880 #~ "-b                        ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
23881 #~ "-link-relax               préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
23882 #~ "                          puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
23883 #~ "-no-relax                 ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
23884 #~ "                          les longs déplacements\n"
23886 #~ msgid "should have 1 or 2 operands"
23887 #~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
23889 #~ msgid "Redefining leafproc %s"
23890 #~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
23892 #~ msgid "should have two operands"
23893 #~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
23895 #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
23896 #~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
23898 #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
23899 #~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
23901 #~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
23902 #~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
23904 #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
23905 #~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
23907 #~ msgid "big endian mode is not supported"
23908 #~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
23910 #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
23911 #~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
23913 #~ msgid "can't use COBR format with external label"
23914 #~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
23916 #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
23917 #~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
23919 #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
23920 #~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
23922 #~ msgid ""
23923 #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
23924 #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
23925 #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
23926 #~ msgstr ""
23927 #~ "-32                       créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
23928 #~ "-n32                      créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
23929 #~ "-64                       créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
23931 #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
23932 #~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
23934 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
23935 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
23937 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
23938 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
23940 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
23941 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
23943 #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
23944 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
23946 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
23947 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
23949 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
23950 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
23952 #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
23953 #~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
23955 #~ msgid ""
23956 #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
23957 #~ "    | SHmedia\n"
23958 #~ "    | shcompact\n"
23959 #~ "    | SHcompact]\n"
23960 #~ msgstr ""
23961 #~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
23962 #~ "    | SHmedia\n"
23963 #~ "    | shcompact\n"
23964 #~ "    | SHcompact]\n"
23966 #~ msgid ""
23967 #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
23968 #~ "\t\t\tfile type\n"
23969 #~ "--shcompact-const-crange  emit code-range descriptors for constants in\n"
23970 #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
23971 #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
23972 #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
23973 #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
23974 #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
23975 #~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
23976 #~ msgstr ""
23977 #~ "-abi=[32|64]                 définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
23978 #~ "                             et des types de fichiers objets\n"
23979 #~ "-shcompact-const-crange      générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
23980 #~ "                             constantes dans les sections de code SHcompact\n"
23981 #~ "-no-mix                      ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
23982 #~ "                             constantes et le code SHcompact\n"
23983 #~ "-no-expand                   ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
23984 #~ "-expand-pt32                 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
23985 #~ "                             pour le 32 bits seulement\n"
23987 #~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
23988 #~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
23990 #~ msgid "Invalid operand expression"
23991 #~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
23993 #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
23994 #~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
23996 #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
23997 #~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
23999 #~ msgid "invalid expression in operand"
24000 #~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
24002 #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
24003 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
24005 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
24006 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
24008 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
24009 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
24011 #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
24012 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
24014 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
24015 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
24017 #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
24018 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
24020 #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
24021 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
24023 #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
24024 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
24026 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
24027 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
24029 #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
24030 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
24032 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
24033 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
24035 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
24036 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
24038 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
24039 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
24041 #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
24042 #~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
24044 #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
24045 #~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
24047 #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
24048 #~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
24050 #~ msgid "invalid PIC reference"
24051 #~ msgstr "référence PIC invalide"
24053 #~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
24054 #~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
24056 #~ msgid "invalid operands to %s"
24057 #~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
24059 #~ msgid "excess operands to %s"
24060 #~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
24062 #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
24063 #~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
24065 #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
24066 #~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
24068 #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
24069 #~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
24071 #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
24072 #~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
24074 #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
24075 #~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
24077 #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
24078 #~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
24080 #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
24081 #~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
24083 #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
24084 #~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
24086 #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
24087 #~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
24089 #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
24090 #~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
24092 #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
24093 #~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
24095 #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
24096 #~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
24098 #~ msgid "No segment info for current section"
24099 #~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
24101 #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
24102 #~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
24104 #~ msgid "Invalid DataLabel expression"
24105 #~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
24107 #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
24108 #~ msgstr "-k                        générer en PIC\n"
24110 #~ msgid "alignment too large; assuming %d"
24111 #~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
24113 #~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
24114 #~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
24116 #~ msgid "unrecognized section type `%s'"
24117 #~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
24119 #~ msgid "absolute sections are not supported"
24120 #~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
24122 #~ msgid "unrecognized section command `%s'"
24123 #~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
24125 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
24126 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
24128 #~ msgid "%d warnings"
24129 #~ msgstr "%d avertissements"
24131 #~ msgid "%d errors"
24132 #~ msgstr "%d erreurs"
24134 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
24135 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
24137 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
24138 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
24140 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
24141 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
24143 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s':  Expected %d"
24144 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
24146 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
24147 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
24149 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
24150 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
24152 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
24153 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
24155 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
24156 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
24158 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
24159 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
24161 #~ msgid "negative operand number %d"
24162 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
24164 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
24165 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
24167 #~ msgid "invalid opertype"
24168 #~ msgstr "opertype invalide"
24170 #~ msgid "negative subopcode %d"
24171 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
24173 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
24174 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
24176 #~ msgid "invalid subopcode %d"
24177 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
24179 #~ msgid "expected comma after subopcode"
24180 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
24182 #~ msgid "expected comma after suffix class"
24183 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
24185 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
24186 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
24188 #~ msgid "unknown suffix class"
24189 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
24191 #~ msgid "negative symbol length"
24192 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
24194 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
24195 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
24197 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
24198 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
24200 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
24201 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
24203 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
24204 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
24206 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
24207 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
24209 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
24210 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
24212 #~ msgid "expression too complex code symbol"
24213 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
24215 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
24216 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
24218 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
24219 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
24221 #~ msgid "too many suffixes"
24222 #~ msgstr "trop de suffixes"
24224 #~ msgid "symbol as destination register"
24225 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
24227 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
24228 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
24230 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
24231 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
24233 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
24234 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
24236 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
24237 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
24239 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
24240 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
24242 #~ msgid "No memory for symbol name."
24243 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
24245 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
24246 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
24248 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
24249 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
24251 #~ msgid "Internal Error:  Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
24252 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
24254 #~ msgid "pc-relative"
24255 #~ msgstr " relative au PC"
24257 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
24258 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
24260 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
24261 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
24263 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
24264 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
24266 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
24267 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
24269 #~ msgid "expected register as argument of %s"
24270 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
24272 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
24273 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
24275 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
24276 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
24278 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
24279 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
24281 #~ msgid "unable to resolve expression"
24282 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
24284 #~ msgid "        -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
24285 #~ msgstr "        -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
24287 #~ msgid "        -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
24288 #~ msgstr "        -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
24290 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
24291 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
24293 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
24294 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
24296 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
24297 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
24299 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
24300 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
24302 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
24303 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
24305 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
24306 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
24308 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
24309 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
24311 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
24312 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
24314 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
24315 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
24317 #~ msgid "can't write %s: %s"
24318 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
24320 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
24321 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
24323 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
24324 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
24326 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
24327 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
24329 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
24330 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
24332 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
24333 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
24335 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
24336 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
24338 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
24339 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
24341 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
24342 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
24344 #~ msgid "unknown base register %s"
24345 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
24347 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
24348 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
24350 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
24351 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
24353 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
24354 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
24356 #~ msgid "too many operands: %s"
24357 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
24359 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
24360 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
24362 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
24363 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
24365 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
24366 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
24368 #~ msgid "Error:"
24369 #~ msgstr "Erreur:"
24371 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
24372 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
24374 #~ msgid "missing segment name"
24375 #~ msgstr "nom de segment manquant"
24377 #~ msgid "missing comma after segment name"
24378 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
24380 #~ msgid "missing section type name"
24381 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
24383 #~ msgid "missing section attribute identifier"
24384 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
24386 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
24387 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
24389 #~ msgid "internal Error:  Can't hash %s: %s"
24390 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
24392 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
24393 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
24395 #~ msgid "unsupported"
24396 #~ msgstr "non supporté"
24398 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
24399 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
24401 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
24402 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
24404 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
24405 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
24407 #~ msgid "Unsupported large constant"
24408 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
24410 #~ msgid "Improper position (%lu)"
24411 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
24413 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
24414 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
24416 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
24417 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
24419 #~ msgid "Expression too complex"
24420 #~ msgstr "Expression trop complexe"
24422 #~ msgid "Offset too large"
24423 #~ msgstr "Décalage trop grand"
24425 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
24426 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
24428 #~ msgid "Improper rotate count"
24429 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
24431 #~ msgid "Operand overflow"
24432 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
24434 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
24435 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
24437 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
24438 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
24440 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
24441 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
24443 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
24444 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
24446 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
24447 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
24449 #~ msgid "Unrecognized opcode"
24450 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
24452 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
24453 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
24455 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
24456 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
24458 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
24459 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
24461 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
24462 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
24464 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
24465 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
24467 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
24468 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
24470 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
24471 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
24473 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
24474 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
24476 #~ msgid "absolute expression required"
24477 #~ msgstr "expression absolue requise"
24479 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
24480 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
24482 #~ msgid "Improper size (%lu)"
24483 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
24485 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
24486 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
24488 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
24489 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
24491 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
24492 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
24494 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
24495 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
24497 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
24498 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
24500 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
24501 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
24503 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
24504 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
24506 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
24507 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
24509 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
24510 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
24512 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
24513 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
24515 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
24516 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
24518 #~ msgid "Expression out of range"
24519 #~ msgstr "Expression hors limite"
24521 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
24522 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
24524 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
24525 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
24527 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
24528 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
24530 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
24531 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
24533 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
24534 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
24536 #~ msgid "can't parse register list"
24537 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
24539 #~ msgid "more than one frame size in list"
24540 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
24542 #~ msgid "arg/static registers overlap"
24543 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
24545 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
24546 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
24548 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
24549 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
24551 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
24552 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
24554 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
24555 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
24557 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
24558 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
24560 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
24561 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
24563 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
24564 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
24566 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
24567 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
24569 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
24570 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
24572 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
24573 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
24575 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
24576 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
24578 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
24579 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
24581 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
24582 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
24584 #~ msgid "Branch out of range"
24585 #~ msgstr "Branchement hors limite"
24587 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
24588 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
24590 #~ msgid "Bad .frame directive"
24591 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
24593 #~ msgid "Known MCU names:\n"
24594 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
24596 #~ msgid "\t %s\n"
24597 #~ msgstr "\t %s\n"
24599 #~ msgid ""
24600 #~ "MSP430 options:\n"
24601 #~ "  -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
24602 #~ "                  msp430x110  msp430x112\n"
24603 #~ "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
24604 #~ "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
24605 #~ "                  msp430x122  msp430x123\n"
24606 #~ "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
24607 #~ "                  msp430x133  msp430x135\n"
24608 #~ "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
24609 #~ "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
24610 #~ "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
24611 #~ "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
24612 #~ "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
24613 #~ "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
24614 #~ "                  msp430x323  msp430x325\n"
24615 #~ "                  msp430x336  msp430x337\n"
24616 #~ "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
24617 #~ "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
24618 #~ "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
24619 #~ "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
24620 #~ "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
24621 #~ "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
24622 #~ msgstr ""
24623 #~ "Options MSP430:\n"
24624 #~ "  -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
24625 #~ "                  msp430x110  msp430x112\n"
24626 #~ "                  msp430x1101 msp430x1111\n"
24627 #~ "                  msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
24628 #~ "                  msp430x122  msp430x123\n"
24629 #~ "                  msp430x1222 msp430x1232\n"
24630 #~ "                  msp430x133  msp430x135\n"
24631 #~ "                  msp430x1331 msp430x1351\n"
24632 #~ "                  msp430x147  msp430x148  msp430x149\n"
24633 #~ "                  msp430x155  msp430x156  msp430x157\n"
24634 #~ "                  msp430x167  msp430x168  msp430x169\n"
24635 #~ "                  msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
24636 #~ "                  msp430x311  msp430x312  msp430x313  msp430x314  msp430x315\n"
24637 #~ "                  msp430x323  msp430x325\n"
24638 #~ "                  msp430x336  msp430x337\n"
24639 #~ "                  msp430x412  msp430x413  msp430x415  msp430x417\n"
24640 #~ "                  msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
24641 #~ "                  msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
24642 #~ "                  msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
24643 #~ "                  msp430x435  msp430x436  msp430x437\n"
24644 #~ "                  msp430x447  msp430x448  msp430x449\n"
24646 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
24647 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
24649 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
24650 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
24652 #~ msgid "unknown operator %s"
24653 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
24655 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
24656 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
24658 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
24659 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
24661 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
24662 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
24664 #~ msgid "bad offset expression syntax"
24665 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
24667 #~ msgid "bad intruction syntax"
24668 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
24670 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
24671 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
24673 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
24674 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
24676 #~ msgid "Label expected"
24677 #~ msgstr "Étiquette attendue"
24679 #~ msgid "  -mno-atomic             disable atomic operation instructions\n"
24680 #~ msgstr "  -mno-atomic             désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
24682 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
24683 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
24685 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
24686 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
24688 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
24689 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"