1 # Translation of binutils messages to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2014.
7 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011.
10 "Project-Id-Version: binutils 2.23.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 09:23+0200\n"
14 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
26 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
27 msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
31 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
32 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
36 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
37 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
43 " @<file> Read options from <file>\n"
44 " -a --addresses Show addresses\n"
45 " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
46 " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
47 " -i --inlines Unwind inlined functions\n"
48 " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
49 " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
50 " -s --basenames Strip directory names\n"
51 " -f --functions Show function names\n"
52 " -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
53 " -h --help Display this information\n"
54 " -v --version Display the program's version\n"
58 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
59 " -a --addresses показать адреса\n"
60 " -b --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
61 " -e --exe=<exe-файл> установить имя входного файла (по умолчанию\n"
62 " используется a.out)\n"
63 " -i --inlines развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
64 " -j --section=<имя> читать смещения разделов вместо адресов\n"
65 " -p --pretty-print выдавать результат в понятном человеку виде\n"
66 " -s --basenames удалить имена каталогов\n"
67 " -f --functions показать имена функций\n"
68 " -C --demangle[=стиль] декодировать имена функций\n"
69 " -h --help показать эту информацию\n"
70 " -v --version показать версию программы\n"
73 #: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938
74 #: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
75 #: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
76 #: windmc.c:228 windres.c:695
78 msgid "Report bugs to %s\n"
79 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
81 #. Note for translators: This printf is used to join the
82 #. function name just printed above to the line number/
83 #. file name pair that is about to be printed below. Eg:
91 #. Note for translators: This printf is used to join the
92 #. line number/file name pair that has just been printed with
93 #. the line number/file name pair that is going to be printed
94 #. by the next iteration of the while loop. Eg:
96 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
99 msgid " (inlined by) "
100 msgstr " (внутристрочный) "
104 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
105 msgstr "%s: cannot get addresses from archive"
109 msgid "%s: cannot find section %s"
110 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
112 #: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423
114 msgid "unknown demangling style `%s'"
115 msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"
119 msgid "no entry %s in archive\n"
120 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
124 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
126 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
127 " [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
131 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
133 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
134 " [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
138 msgid " %s -M [<mri-script]\n"
139 msgstr " %s -M [<mri-скрипт]\n"
148 msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
149 msgstr " d - удаление файлов из архива\n"
153 msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
154 msgstr " m[ab] - перемещение файлов в архив\n"
158 msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
159 msgstr " p - вывод файлов, найденных в архиве\n"
163 msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
164 msgstr " q[f] - быстрое добавление файлов в архив\n"
168 msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
169 msgstr " r[ab][f][u] - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
173 msgid " s - act as ranlib\n"
174 msgstr " s - действовать как ranlib\n"
178 msgid " t - display contents of archive\n"
179 msgstr " t - отображение содержимого архива\n"
183 msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
184 msgstr " x[o] - извлечение файлов из архива\n"
188 msgid " command specific modifiers:\n"
189 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
193 msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
194 msgstr " [a] - размещение файлов после [имени_члена]\n"
198 msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
199 msgstr " [b] - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
203 msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
204 msgstr " [D] - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
208 msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
209 msgstr " [N] - использование [счета], как варианта имени\n"
213 msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
214 msgstr " [f] - обрезание имен вставленных файлов\n"
218 msgid " [P] - use full path names when matching\n"
219 msgstr " [P] - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
223 msgid " [o] - preserve original dates\n"
224 msgstr " [o] - сохранение исходных дат\n"
228 msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
229 msgstr " [u] - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
233 msgid " generic modifiers:\n"
234 msgstr " обычные модификаторы:\n"
238 msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
239 msgstr " [c] - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
243 msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
244 msgstr " [s] - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
248 msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
249 msgstr " [S] - не создавать таблицу символов\n"
253 msgid " [T] - make a thin archive\n"
254 msgstr " [T] - создание полупустого архива\n"
258 msgid " [v] - be verbose\n"
259 msgstr " [v] - подробный режим\n"
263 msgid " [V] - display the version number\n"
264 msgstr " [V] - вывод номера версии\n"
268 msgid " @<file> - read options from <file>\n"
269 msgstr " @<файл> - читать параметры из <файла>\n"
273 msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
274 msgstr " --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"
279 msgstr " необязательные:\n"
283 msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
284 msgstr " --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
288 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
289 msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
293 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
294 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
299 " The options are:\n"
300 " @<file> Read options from <file>\n"
303 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
307 msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
308 msgstr " --plugin <название> загрузить указанный модуль\n"
313 " -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
314 " -h --help Print this help message\n"
315 " -v --version Print version information\n"
317 " -t обновить временные отметки карты символов архива\n"
318 " -h --help показать это справочное сообщение\n"
319 " -V --version показать информацию о версии\n"
322 msgid "two different operation options specified"
323 msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
325 #: ar.c:538 nm.c:1643
327 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
328 msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
331 msgid "no operation specified"
332 msgstr "операция не указана"
335 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
336 msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
339 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
340 msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
343 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
344 msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
347 msgid "Value for `N' must be positive."
348 msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
351 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
352 msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
356 msgid "internal error -- this option not implemented"
357 msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
362 msgstr "создаётся %s"
364 #: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080
366 msgid "internal stat error on %s"
367 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
371 msgid "%s is not a valid archive"
372 msgstr "%s не является верным архивом"
375 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
376 msgstr "невозможно создать временный файл при записи архива"
380 msgid "No member named `%s'\n"
381 msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"
385 msgid "no entry %s in archive %s!"
386 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
390 msgid "%s: no archive map to update"
391 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
395 msgid "No entry %s in archive.\n"
396 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
400 msgid "Can't open file %s\n"
401 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
405 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
406 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
410 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
411 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
415 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
416 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
420 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
421 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
423 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
425 msgid "%s: no open output archive\n"
426 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
428 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
430 msgid "%s: can't open file %s\n"
431 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
433 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
435 msgid "%s: can't find module file %s\n"
436 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
440 msgid "Current open archive is %s\n"
441 msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"
445 msgid "%s: no open archive\n"
446 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
450 msgid " No emulation specific options\n"
451 msgstr " Нет параметров эмуляции\n"
453 #. Macros for common output.
456 msgid " emulation options: \n"
457 msgstr " параметры эмуляции: \n"
461 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
462 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"
466 msgid "%s: Matching formats:"
467 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
471 msgid "Supported targets:"
472 msgstr "Поддерживаемые цели:"
476 msgid "%s: supported targets:"
477 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
481 msgid "Supported architectures:"
482 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
486 msgid "%s: supported architectures:"
487 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
491 msgstr "от старшего к младшему"
494 msgid "little endian"
495 msgstr "от младшего к старшему"
498 msgid "endianness unknown"
499 msgstr "байтовый порядок неизвестен"
505 " (header %s, data %s)\n"
508 " (заголовок %s, данные %s)\n"
512 msgid "BFD header file version %s\n"
513 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
517 msgid "%s: bad number: %s"
518 msgstr "%s: плохое число: %s"
520 #: bucomm.c:576 strings.c:409
522 msgid "'%s': No such file"
523 msgstr "«%s»: Нет такого файла"
525 #: bucomm.c:578 strings.c:411
527 msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
528 msgstr "Предупреждение: невозможно найти «%s». Причина: %s"
532 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
533 msgstr "Предупреждение: «%s» не является обычным файлом"
537 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
538 msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"
552 msgid "section definition at %x size %x\n"
553 msgstr "определение раздела по адресу %x, размер %x\n"
558 msgstr "указатель на"
562 msgid "array [%d] of"
563 msgstr "массив [%d] из"
567 msgid "function returning"
568 msgstr "функция, возвращающая"
582 msgid "structure definition"
583 msgstr "определение структуры"
587 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
588 msgstr "структура ссылается на НЕИЗВЕСТНУЮ struct"
592 msgid "structure ref to %s"
593 msgstr "структура ссылается на %s"
597 msgid "enum ref to %s"
598 msgstr "enum ссылается на %s"
602 msgid "enum definition"
603 msgstr "определение enum"
607 msgid "Stack offset %x"
608 msgstr "Смещение стека %x"
612 msgid "Memory section %s+%x"
613 msgstr "Раздел памяти %s+%x"
622 msgid "Struct Member offset %x"
623 msgstr "Смещение члена struct %x"
627 msgid "Enum Member offset %x"
628 msgstr "Смещение члена enum %x"
632 msgid "Undefined symbol"
633 msgstr "Неопределенный символ"
637 msgid "List of symbols"
638 msgstr "Список символов"
642 msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
643 msgstr "Символ %s, тег %d, номер %d"
645 #: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289
661 msgid "List of blocks "
662 msgstr "Список блоков"
667 msgstr "переменных %d"
676 msgid "List of source files"
677 msgstr "Список исходных файлов"
681 msgid "Source file %s"
682 msgstr "Исходный файл %s"
686 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
687 msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x номер %d nrelocs %d"
692 msgstr "#исходных %d"
694 #: coffdump.c:462 sysdump.c:646
696 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
697 msgstr "Использование: %s [параметры] входной-файл\n"
701 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
702 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"
707 " The options are:\n"
708 " @<file> Read options from <file>\n"
709 " -h --help Display this information\n"
710 " -v --version Display the program's version\n"
714 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
715 " -h --help показать эту информацию\n"
716 " -v --version показать версию программы\n"
719 #: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710
720 msgid "no input file specified"
721 msgstr "не указан входной файл"
723 #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
725 msgid "Report bugs to %s.\n"
726 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
729 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
730 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
733 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
734 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
737 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
738 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
741 msgid "debug_record_parameter: no current function"
742 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
745 msgid "debug_end_function: no current function"
746 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
749 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
750 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
753 msgid "debug_start_block: no current block"
754 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
757 msgid "debug_end_block: no current block"
758 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
761 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
762 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
765 msgid "debug_record_line: no current unit"
766 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
770 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
771 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
775 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
776 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
780 msgid "debug_record_label: not implemented"
781 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
784 msgid "debug_record_variable: no current file"
785 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
788 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
789 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
792 msgid "debug_name_type: no current file"
793 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
796 msgid "debug_tag_type: no current file"
797 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
800 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
801 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
805 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
806 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
809 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
810 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
814 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
815 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
818 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
819 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
821 #: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
823 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
824 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
828 msgid "Can't open def file: %s"
829 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
833 msgid "Processing def file: %s"
834 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
837 msgid "Processed def file"
838 msgstr "Обработан файл def"
842 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
843 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
847 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
848 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени образа, «%s»."
852 msgid "NAME: %s base: %x"
853 msgstr "NAME: %s base: %x"
855 #: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
856 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
857 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
861 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
862 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
866 msgid "VERSION %d.%d\n"
867 msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
872 msgstr "запуск: %s %s"
874 #: dlltool.c:1354 resrc.c:293
877 msgstr "ожидание: %s"
879 #: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
881 msgid "subprocess got fatal signal %d"
882 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
884 #: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
886 msgid "%s exited with status %d"
887 msgstr "%s завершен со статусом %d"
891 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
892 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
896 msgid "Excluding symbol: %s"
897 msgstr "Символ исключения: %s"
899 #: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
901 msgid "%s: no symbols"
902 msgstr "%s: нет символов"
904 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
907 msgid "Done reading %s"
908 msgstr "Чтение выполнено %s"
912 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
913 msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
917 msgid "Scanning object file %s"
918 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
922 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
923 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
926 msgid "Adding exports to output file"
927 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
930 msgid "Added exports to output file"
931 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
935 msgid "Generating export file: %s"
936 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
940 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
941 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
945 msgid "Opened temporary file: %s"
946 msgstr "Открытый временный файл: %s"
949 msgid "failed to read the number of entries from base file"
950 msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
953 msgid "Generated exports file"
954 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
958 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
959 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
963 msgid "Creating stub file: %s"
964 msgstr "Создается файл stub: %s"
968 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
969 msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
971 #: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
973 msgid "failed to open temporary head file: %s"
974 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
976 #: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
978 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
979 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
983 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
984 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
988 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
989 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
993 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
994 msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
998 msgid "Creating library file: %s"
999 msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
1001 #: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
1003 msgid "cannot delete %s: %s"
1004 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
1007 msgid "Created lib file"
1008 msgstr "Создан lib-файл"
1012 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1013 msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
1015 #: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
1017 msgid "%s is not a library"
1018 msgstr "%s не является библиотекой"
1022 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1023 msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"
1027 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1028 msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"
1032 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1033 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
1037 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1038 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
1041 msgid "Processing definitions"
1042 msgstr "Обрабатываются описания"
1045 msgid "Processed definitions"
1046 msgstr "Описания обработаны"
1049 #: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
1051 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1052 msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
1057 msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1058 msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n"
1062 msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1063 msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1067 msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1068 msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1072 msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1073 msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
1077 msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1078 msgstr " -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
1082 msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1083 msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1087 msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1088 msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
1092 msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1093 msgstr " -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
1097 msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1098 msgstr " -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
1102 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1103 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1107 msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1108 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n"
1112 msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1113 msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
1117 msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1118 msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n"
1122 msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1123 msgstr " -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1127 msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1128 msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1132 msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1133 msgstr " -c --no-idata5 не создавать раздел idata$5.\n"
1137 msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1138 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
1142 msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1143 msgstr " -U --add-underscore добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
1147 msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1148 msgstr " --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
1152 msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1153 msgstr " --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
1157 msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1158 msgstr " --leading-underscore Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
1162 msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1163 msgstr " -k --kill-at Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1167 msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1168 msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление псевдонимов без @<n>.\n"
1172 msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1173 msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление псевдонимов с <префиксом>.\n"
1177 msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1178 msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n"
1182 msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1183 msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n"
1187 msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1188 msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
1192 msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1193 msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
1197 msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1198 msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
1202 msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1203 msgstr " -I --identify <implib> Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
1207 msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1208 msgstr " --identify-strict Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
1212 msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1213 msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n"
1217 msgid " -V --version Display the program version.\n"
1218 msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n"
1222 msgid " -h --help Display this information.\n"
1223 msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n"
1227 msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1228 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>.\n"
1232 msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1233 msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1237 msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1238 msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1242 msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1243 msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1247 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1248 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, «%s»."
1252 msgid "Unable to open base-file: %s"
1253 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1257 msgid "Machine '%s' not supported"
1258 msgstr "Машина «%s» не поддерживается"
1262 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1263 msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1265 #: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
1267 msgid "Tried file: %s"
1268 msgstr "Опробованный файл: %s"
1270 #: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
1272 msgid "Using file: %s"
1273 msgstr "Используется файл: %s"
1277 msgid "Keeping temporary base file %s"
1278 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1282 msgid "Deleting temporary base file %s"
1283 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1287 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1288 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1292 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1293 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1297 msgid "Keeping temporary def file %s"
1298 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1302 msgid "Deleting temporary def file %s"
1303 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1307 msgid "pwait returns: %s"
1308 msgstr "pwait вернул: %s"
1312 msgid " Generic options:\n"
1313 msgstr " Общие параметры:\n"
1317 msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1318 msgstr " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
1322 msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1323 msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n"
1327 msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1328 msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n"
1332 msgid " --version Print dllwrap version\n"
1333 msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n"
1337 msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1338 msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n"
1342 msgid " Options for %s:\n"
1343 msgstr " Параметры для %s:\n"
1347 msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1348 msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1352 msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1353 msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1357 msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1358 msgstr " --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1362 msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1363 msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1367 msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1368 msgstr " --image-base <base> Указание базового адреса образа\n"
1372 msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1373 msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1377 msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1378 msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n"
1382 msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1383 msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n"
1387 msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1388 msgstr " Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1392 msgid " --machine <machine>\n"
1393 msgstr " --machine <машина>\n"
1397 msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1398 msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1402 msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1403 msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1407 msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1408 msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1412 msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1413 msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1417 msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1418 msgstr " --def <def-файл> Имя входного файла .def\n"
1422 msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1423 msgstr " --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1427 msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1428 msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n"
1432 msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1433 msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n"
1437 msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1438 msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1442 msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1443 msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1447 msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1448 msgstr " --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1452 msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1453 msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n"
1457 msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1458 msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n"
1462 msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1463 msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1467 msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1468 msgstr " -k Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1472 msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1473 msgstr " --add-stdcall-alias Добавление псевдонимов без @<n>\n"
1477 msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1478 msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n"
1482 msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1483 msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n"
1487 msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1488 msgstr " --no-leading-underscore Точка входа без подчёркивания\n"
1492 msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1493 msgstr " --leading-underscore Точка входа с подчёркиванием.\n"
1497 msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1498 msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1501 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1502 msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1506 "no export definition file provided.\n"
1507 "Creating one, but that may not be what you want"
1509 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1510 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1514 msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1515 msgstr "DLLTOOL имя : %s\n"
1519 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1520 msgstr "DLLTOOL параметры : %s\n"
1524 msgid "DRIVER name : %s\n"
1525 msgstr "DRIVER имя : %s\n"
1529 msgid "DRIVER options : %s\n"
1530 msgstr "DRIVER параметры : %s\n"
1533 msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
1534 msgstr "Неверный размер в print_dwarf_vma"
1536 #: dwarf.c:256 dwarf.c:3027
1537 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1538 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1542 msgid " Extended opcode %d: "
1543 msgstr " Расширенный код операции %d: "
1551 "Конец последовательности\n"
1556 msgid "set Address to 0x%s\n"
1557 msgstr "установка адреса равным 0x%s\n"
1561 msgid " define new File Table entry\n"
1562 msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1564 #: dwarf.c:281 dwarf.c:2555
1566 msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1567 msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1571 msgid "set Discriminator to %s\n"
1572 msgstr "установка Discriminator равным %s\n"
1576 msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1577 msgstr " НЕИЗВЕСТНЫЙ код операции DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
1579 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1580 #. the limited range of the unsigned char data type used
1582 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1585 msgid "user defined: "
1586 msgstr "задано пользователем: "
1591 msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "
1599 msgid "<no .debug_str section>"
1600 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1604 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1605 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"
1608 msgid "<offset is too big>"
1609 msgstr "<смещение слишком велико>"
1613 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1614 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1618 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1619 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1623 msgid " %s byte block: "
1624 msgstr " %s-байтовый блок: "
1628 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1629 msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
1634 msgstr "размер: %s "
1639 msgstr "смещение: %s "
1643 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1644 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
1648 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1649 msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
1653 msgid "(User defined location op)"
1654 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1658 msgid "(Unknown location op)"
1659 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1662 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1663 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
1666 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1667 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1671 msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1672 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
1676 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1677 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1681 msgid "(not inlined)"
1682 msgstr "(не внутристрочный)"
1687 msgstr "(внутристрочный)"
1691 msgid "(declared as inline but ignored)"
1692 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1696 msgid "(declared as inline and inlined)"
1697 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1701 msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
1702 msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"
1706 msgid "(implementation defined: %s)"
1707 msgstr "(определено реализацией: %s)"
1711 msgid "(Unknown: %s)"
1712 msgstr "(Неизвестно: %s)"
1716 msgid "(user defined type)"
1717 msgstr "(тип, определённый пользователем)"
1721 msgid "(unknown type)"
1722 msgstr "(неизвестный тип)"
1726 msgid "(unknown accessibility)"
1727 msgstr "(неизвестная доступность)"
1731 msgid "(unknown visibility)"
1732 msgstr "(неизвестная видимость)"
1736 msgid "(unknown virtuality)"
1737 msgstr "(неизвестная виртуальность)"
1741 msgid "(unknown case)"
1742 msgstr "(неизвестная символьный регистр)"
1746 msgid "(user defined)"
1747 msgstr "(определено пользователем)"
1751 msgid "(unknown convention)"
1752 msgstr "(неизвестное соглашение)"
1757 msgstr "(не определено)"
1761 msgid "(location list)"
1762 msgstr "(список местоположения)"
1764 #: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045
1766 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1767 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1771 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1772 msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению %lx, слишком большое.\n"
1776 msgid "[Abbrev Number: %ld"
1777 msgstr "[Номер аббревиатуры: %ld"
1781 msgid "Unknown AT value: %lx"
1782 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1786 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1787 msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"
1791 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1792 msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"
1796 msgid "No comp units in %s section ?"
1797 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1801 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1802 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1804 #: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779
1805 #: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354
1808 "Contents of the %s section:\n"
1811 "Содержимое раздела %s:\n"
1816 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1817 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1821 msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1822 msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"
1826 msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
1827 msgstr " Длина: 0x%s (%s)\n"
1831 msgid " Version: %d\n"
1832 msgstr " Версия: %d\n"
1836 msgid " Abbrev Offset: %s\n"
1837 msgstr " Смещ. аббрев: %s\n"
1841 msgid " Pointer Size: %d\n"
1842 msgstr " Разм. указат: %d\n"
1846 msgid " Signature: "
1851 msgid " Type Offset: 0x%s\n"
1852 msgstr " Tип смещения: 0x%s\n"
1856 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1857 msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %s они выходят за границу раздела (длина = %s)\n"
1861 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1862 msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1866 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1867 msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1871 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1872 msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1875 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1876 msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1880 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1881 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1885 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1886 msgstr " <%d><%lx>: …\n"
1890 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1891 msgstr "DIE по смещению %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1896 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1899 "Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1904 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1905 msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n"
1907 #: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840
1908 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1909 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
1911 #: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855
1912 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1913 msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
1915 #: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574
1917 msgid " Offset: 0x%lx\n"
1918 msgstr " Смещение: 0x%lx\n"
1922 msgid " Length: %ld\n"
1923 msgstr " Длина: %ld\n"
1927 msgid " DWARF Version: %d\n"
1928 msgstr " Версия DWARF: %d\n"
1932 msgid " Prologue Length: %d\n"
1933 msgstr " Длина пролога: %d\n"
1937 msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1938 msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n"
1942 msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1943 msgstr " Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
1947 msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1948 msgstr " Нач. значение «is_stmt»: %d\n"
1952 msgid " Line Base: %d\n"
1953 msgstr " Основание строки: %d\n"
1957 msgid " Line Range: %d\n"
1958 msgstr " Диапазон строки: %d\n"
1962 msgid " Opcode Base: %d\n"
1963 msgstr " Основание кода операции: %d\n"
1976 msgid " Opcode %d has %d args\n"
1977 msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1983 " The Directory Table is empty.\n"
1986 " Таблица каталогов пуста.\n"
1992 " The Directory Table:\n"
1995 " Таблица каталогов:\n"
2001 " The File Name Table is empty.\n"
2004 " Таблица имен файлов пуста.\n"
2010 " The File Name Table:\n"
2013 " Таблица имен файлов:\n"
2015 #. Now display the statements.
2020 " Line Number Statements:\n"
2023 " Операторы номера строки:\n"
2027 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2028 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s"
2032 msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2033 msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]"
2037 msgid " and Line by %s to %d\n"
2038 msgstr " и строки на %s в %d\n"
2047 msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
2048 msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s\n"
2052 msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2053 msgstr " Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]\n"
2057 msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2058 msgstr " Продвижение строки на %s в %d\n"
2062 msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2063 msgstr " Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"
2067 msgid " Set column to %s\n"
2068 msgstr " Установка столбца равным %s\n"
2072 msgid " Set is_stmt to %s\n"
2073 msgstr " Установка is_stmt равным %s\n"
2077 msgid " Set basic block\n"
2078 msgstr " Установка базового блока\n"
2082 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2083 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s\n"
2087 msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2088 msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]\n"
2092 msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2093 msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"
2097 msgid " Set prologue_end to true\n"
2098 msgstr " Установка prologue_end в «истина»\n"
2102 msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2103 msgstr " Установка epilogue_begin в «истина»\n"
2107 msgid " Set ISA to %s\n"
2108 msgstr " Установка ISA в %s\n"
2110 #: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168
2112 msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2113 msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: "
2118 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2121 "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
2125 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2126 msgstr "Похоже, что информация о строке повреждена — раздел слишком мал\n"
2133 #: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972
2135 msgid "File name Line number Starting address\n"
2136 msgstr "Имя файла Номер строки Начальный адрес\n"
2140 msgid "CU: %s/%s:\n"
2141 msgstr "CU: %s/%s:\n"
2145 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
2146 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
2150 msgid " Set ISA to %lu\n"
2151 msgstr " Установка ISA в %lu\n"
2153 #: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195
2155 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2156 msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
2159 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2160 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
2164 msgid " Length: %ld\n"
2165 msgstr " Длина: %ld\n"
2169 msgid " Version: %d\n"
2170 msgstr " Версия: %d\n"
2174 msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2175 msgstr " Смещение в раздел .debug_info: 0x%lx\n"
2179 msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2180 msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
2193 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2194 msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
2198 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2199 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2203 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2204 msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"
2208 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2209 msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"
2213 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2214 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"
2218 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
2219 msgstr "Сейчас поддерживается только расширение GNU для DWARF 4 %s.\n"
2223 msgid " Version: %d\n"
2224 msgstr " Версия: %d\n"
2228 msgid " Offset size: %d\n"
2229 msgstr " Размер смещения: %d\n"
2233 msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
2234 msgstr " Смещение в .debug_line: 0x%lx\n"
2238 msgid " Extension opcode arguments:\n"
2239 msgstr " Аргументы расширения кода операции:\n"
2243 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
2244 msgstr " У DW_MACRO_GNU_%02x нет аргументов\n"
2248 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
2249 msgstr " Аргументы DW_MACRO_GNU_%02x: "
2253 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
2254 msgstr "Некорректная форма расширенного кода операции %s\n"
2257 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
2258 msgstr "Раздел .debug_macro не завершается нулём\n"
2261 msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2262 msgstr "Используется DW_MACRO_GNU_start_file, но нет смещения .debug_line.\n"
2266 msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2267 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
2271 msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2272 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d имя_файла: %s%s%s\n"
2276 msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2277 msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2281 msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
2282 msgstr " DW_MACRO_GNU_define — номер_строки : %d макрос : %s\n"
2286 msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2287 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef — номер_строки : %d макрос : %s\n"
2291 msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2292 msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n"
2296 msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2297 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n"
2301 msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
2302 msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include — смещение : 0x%lx\n"
2306 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
2307 msgstr " Встречен неизвестный код операции макроса %02x\n"
2311 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2312 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2316 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2317 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x —"
2321 msgid " Number TAG\n"
2322 msgstr " Число TAG\n"
2325 msgid "has children"
2326 msgstr "имеет потомков"
2330 msgstr "нет потомков"
2332 #: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311
2336 "The %s section is empty.\n"
2341 #: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317
2343 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2344 msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
2347 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2348 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
2352 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
2353 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"
2357 msgid " Offset Begin End Expression\n"
2358 msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n"
2362 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2363 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
2367 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2368 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
2372 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2373 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
2375 #: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
2377 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2378 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
2380 #: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
2382 msgid "<End of list>\n"
2383 msgstr "<Конец списка>\n"
2387 msgid "(base address)\n"
2388 msgstr "(начальный адрес)\n"
2391 msgid " (start == end)"
2392 msgstr " (начало == конец)"
2395 msgid " (start > end)"
2396 msgstr " (начало > конец)"
2400 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2401 msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
2404 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2405 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2409 msgid " Length: %ld\n"
2410 msgstr " Длина: %ld\n"
2414 msgid " Version: %d\n"
2415 msgstr " Версия: %d\n"
2419 msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2420 msgstr " Смещение в .debug_info: 0x%lx\n"
2424 msgid " Pointer Size: %d\n"
2425 msgstr " Разм. указат: %d\n"
2429 msgid " Segment Size: %d\n"
2430 msgstr " Разм. сегм.: %d\n"
2434 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
2435 msgstr "Некорректный размер адреса в разделе %s!\n"
2438 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2439 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2460 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2461 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2465 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2466 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2470 msgid " Offset Begin End\n"
2471 msgstr " Смещ. Начало Конец\n"
2475 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2476 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2480 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2481 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2484 msgid "(start == end)"
2485 msgstr "(начало == конец)"
2488 msgid "(start > end)"
2489 msgstr "(начало > конец)"
2492 msgid "bad register: "
2493 msgstr "неверный регистр: "
2495 #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2496 #: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490
2498 msgid "Contents of the %s section:\n"
2499 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2503 msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2504 msgstr " DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2508 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2509 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2513 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2514 msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n"
2518 msgid "Version %ld\n"
2519 msgstr "Версия %ld\n"
2522 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2523 msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n"
2526 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2527 msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n"
2531 msgid "Unsupported version %lu.\n"
2532 msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n"
2536 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2537 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n"
2550 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2551 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2564 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2565 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2574 "Таблица адресов:\n"
2588 "Таблица символов:\n"
2592 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2593 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2595 #: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822
2597 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2598 msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2603 msgstr "%s: Ошибка: "
2607 msgid "%s: Warning: "
2608 msgstr "%s: Предупреждение: "
2610 #: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2612 msgid "Unhandled data length: %d\n"
2613 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
2615 #: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991
2616 #: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989
2617 #: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877
2618 #: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904
2619 #: readelf.c:12096 readelf.c:12929
2620 msgid "Out of memory\n"
2621 msgstr "Нехватка памяти\n"
2625 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2626 msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
2628 #: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418
2630 msgid "%s: failed to read archive header\n"
2631 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2635 msgid "%s: the archive index is empty\n"
2636 msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
2638 #: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2640 msgid "%s: failed to read archive index\n"
2641 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2645 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2646 msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
2649 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2650 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
2653 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2654 msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
2658 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2659 msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
2663 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2664 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
2668 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2669 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
2673 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2674 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
2678 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2679 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
2683 msgid "%s has no archive index\n"
2684 msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
2687 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2688 msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
2692 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2693 msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
2697 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2698 msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
2700 #: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424
2702 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2703 msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
2707 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2708 msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
2712 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2713 msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
2717 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2718 msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
2722 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2723 msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
2727 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2728 msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
2732 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2733 msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
2737 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2738 msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
2742 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2743 msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
2747 "This executable has been built without support for a\n"
2748 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2750 "Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
2751 "данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
2755 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2756 msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
2760 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2761 msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
2763 #: elfedit.c:331 readelf.c:13410
2765 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2766 msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
2768 #: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447
2770 msgid "%s: bad archive file name\n"
2771 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
2773 #: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2775 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2776 msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым\n"
2780 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2781 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
2783 #: elfedit.c:454 readelf.c:13533
2785 msgid "'%s': No such file\n"
2786 msgstr "«%s»: Нет такого файла\n"
2788 #: elfedit.c:456 readelf.c:13535
2790 msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
2791 msgstr "Невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s\n"
2793 #: elfedit.c:463 readelf.c:13542
2795 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2796 msgstr "«%s» не является обычным файлом\n"
2798 #: elfedit.c:489 readelf.c:13555
2800 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2801 msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
2805 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2806 msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
2810 msgid "Unknown machine type: %s\n"
2811 msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
2815 msgid "Unknown machine type: %d\n"
2816 msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
2820 msgid "Unknown type: %s\n"
2821 msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
2825 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2826 msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
2830 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2831 msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
2833 #: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2835 msgid " The options are:\n"
2836 msgstr " Параметры:\n"
2841 " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2842 " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2843 " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2844 " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2845 " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2846 " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2847 " -h --help Display this information\n"
2848 " -v --version Display the version number of %s\n"
2850 " --input-mach <machine> Задать тип входной машины как <machine>\n"
2851 " --output-mach <machine> Задать тип выходной машины как <machine>\n"
2852 " --input-type <type> Задать тип входного файла как <type>\n"
2853 " --output-type <type> Задать тип выходного файла как <type>\n"
2854 " --input-osabi <osabi> Задать тип входного OSABI как <osabi>\n"
2855 " --output-osabi <osabi> Задать тип выходного OSABI как <osabi>\n"
2856 " -h --help Показать эту справку\n"
2857 " -v --version Показать версию %s\n"
2861 msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2862 msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n"
2866 msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2867 msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n"
2871 msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2872 msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n"
2876 msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2877 msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2880 msgid "unexpected end of debugging information"
2881 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2884 msgid "invalid number"
2885 msgstr "неверный номер"
2888 msgid "invalid string length"
2889 msgstr "неверная длина строки"
2891 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2892 msgid "expression stack overflow"
2893 msgstr "переполнение стека выражения"
2896 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2897 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2900 msgid "unknown section"
2901 msgstr "неизвестный раздел"
2904 msgid "expression stack underflow"
2905 msgstr "опустошение стека выражения"
2908 msgid "expression stack mismatch"
2909 msgstr "несовпадение стека выражения"
2912 msgid "unknown builtin type"
2913 msgstr "неизвестный встроенный тип"
2916 msgid "BCD float type not supported"
2917 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2920 msgid "unexpected number"
2921 msgstr "неожиданное число"
2924 msgid "unexpected record type"
2925 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2928 msgid "blocks left on stack at end"
2929 msgstr "в конце стека остались блоки"
2932 msgid "unknown BB type"
2933 msgstr "неизвестный тип BB"
2936 msgid "stack overflow"
2937 msgstr "переполнение стека"
2940 msgid "stack underflow"
2941 msgstr "опустошение стека"
2943 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2944 msgid "illegal variable index"
2945 msgstr "неверный индекс переменной"
2948 msgid "illegal type index"
2949 msgstr "неверный индекс типа"
2951 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2952 msgid "unknown TY code"
2953 msgstr "неизвестный код TY"
2956 msgid "undefined variable in TY"
2957 msgstr "неопределенная переменная в TY"
2959 #. Pascal file name. FIXME.
2961 msgid "Pascal file name not supported"
2962 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2965 msgid "unsupported qualifier"
2966 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2969 msgid "undefined variable in ATN"
2970 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2973 msgid "unknown ATN type"
2974 msgstr "неизвестный тип ATN"
2976 #. Reserved for FORTRAN common.
2978 msgid "unsupported ATN11"
2979 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2981 #. We have no way to record this information. FIXME.
2983 msgid "unsupported ATN12"
2984 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2987 msgid "unexpected string in C++ misc"
2988 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2991 msgid "bad misc record"
2992 msgstr "плохая запись misc"
2995 msgid "unrecognized C++ misc record"
2996 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2999 msgid "undefined C++ object"
3000 msgstr "неопределенный объект C++"
3003 msgid "unrecognized C++ object spec"
3004 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
3007 msgid "unsupported C++ object type"
3008 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
3011 msgid "C++ base class not defined"
3012 msgstr "базовый класс C++ не определен"
3014 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
3015 msgid "C++ object has no fields"
3016 msgstr "объект C++ не имеет полей"
3019 msgid "C++ base class not found in container"
3020 msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
3023 msgid "C++ data member not found in container"
3024 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
3026 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
3027 msgid "unknown C++ visibility"
3028 msgstr "неизвестная видимость C++"
3031 msgid "bad C++ field bit pos or size"
3032 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
3035 msgid "bad type for C++ method function"
3036 msgstr "неверный тип функции метода C++"
3039 msgid "no type information for C++ method function"
3040 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
3043 msgid "C++ static virtual method"
3044 msgstr "статический виртуальный метод C++"
3047 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
3048 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
3051 msgid "undefined C++ vtable"
3052 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
3055 msgid "C++ default values not in a function"
3056 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
3059 msgid "unrecognized C++ default type"
3060 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
3063 msgid "reference parameter is not a pointer"
3064 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
3067 msgid "unrecognized C++ reference type"
3068 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
3071 msgid "C++ reference not found"
3072 msgstr "ссылка C++ не найдена"
3075 msgid "C++ reference is not pointer"
3076 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
3078 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
3079 msgid "missing required ASN"
3080 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
3082 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
3083 msgid "missing required ATN65"
3084 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
3087 msgid "bad ATN65 record"
3088 msgstr "плохая запись ATN65"
3092 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
3093 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
3097 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
3098 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
3102 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
3103 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
3107 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
3108 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
3112 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
3113 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
3116 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
3117 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
3119 #: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
3120 msgid "input and output files must be different"
3121 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
3124 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
3125 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
3128 msgid "no input file"
3129 msgstr "нет входного файла"
3132 msgid "no name for output file"
3133 msgstr "нет имени для выходного файла"
3136 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
3137 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
3140 msgid "make .bss section"
3141 msgstr "создание раздела .bss"
3144 msgid "make .nlmsections section"
3145 msgstr "создание раздела .nlmsections"
3148 msgid "set .bss vma"
3149 msgstr "установка .bss vma"
3152 msgid "set .data size"
3153 msgstr "установка размера .data"
3157 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
3158 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
3161 msgid "set start address"
3162 msgstr "установка начального адреса"
3166 msgid "warning: START procedure %s not defined"
3167 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
3171 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
3172 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
3176 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
3177 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
3179 #: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
3180 msgid "custom section"
3181 msgstr "раздел custom"
3183 #: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
3184 msgid "help section"
3185 msgstr "раздел help"
3187 #: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
3188 msgid "message section"
3189 msgstr "раздел message"
3191 #: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
3192 msgid "module section"
3193 msgstr "раздел module"
3195 #: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
3199 #. There is no place to record this information.
3202 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
3203 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
3205 #: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
3206 msgid "shared section"
3207 msgstr "раздел shared"
3210 msgid "warning: No version number given"
3211 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
3213 #: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
3215 msgid "%s: read: %s"
3216 msgstr "%s: чтение: %s"
3219 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
3220 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
3224 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
3225 msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
3229 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
3230 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
3235 " The options are:\n"
3236 " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
3237 " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
3238 " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
3239 " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
3240 " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
3241 " @<file> Read options from <file>.\n"
3242 " -h --help Display this information\n"
3243 " -v --version Display the program's version\n"
3246 " -I --input-target=<bfd-имя> установить формат входного двоичного файла\n"
3247 " -O --output-target=<bfd-имя> установить формат выходного двоичного файла\n"
3248 " -T --header-file=<файл> читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
3249 " -l --linker=<компоновщик> использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
3250 " -d --debug выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
3251 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
3252 " -h --help показать эту информацию\n"
3253 " -v --version показать версию программы\n"
3257 msgid "support not compiled in for %s"
3258 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
3261 msgid "make section"
3262 msgstr "раздел make"
3265 msgid "set section size"
3266 msgstr "установка размера раздела"
3269 msgid "set section alignment"
3270 msgstr "установка ориентации раздела"
3273 msgid "set section flags"
3274 msgstr "установка флагов раздела"
3277 msgid "set .nlmsections size"
3278 msgstr "установка размера .nlmsections"
3280 #: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
3281 msgid "set .nlmsection contents"
3282 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
3285 msgid "stub section sizes"
3286 msgstr "размеры раздела заглушки"
3289 msgid "writing stub"
3290 msgstr "записывается заглушка"
3294 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
3295 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
3299 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
3300 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
3304 msgid "%s: execution of %s failed: "
3305 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
3309 msgid "Execution of %s failed"
3310 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
3312 #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
3314 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
3315 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
3319 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
3320 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
3325 " The options are:\n"
3326 " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
3327 " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
3328 " -B Same as --format=bsd\n"
3329 " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
3330 " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
3331 " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3333 " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
3334 " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
3335 " --defined-only Display only defined symbols\n"
3337 " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
3338 " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
3339 " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
3340 " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
3341 " line number for each symbol\n"
3342 " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
3344 " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
3345 " -P, --portability Same as --format=posix\n"
3346 " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
3349 " -a, --debug-syms показывать только отладочные символы\n"
3350 " -A, --print-file-name показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
3351 " -B То же, что и --format=bsd\n"
3352 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
3353 " уровня пользователя\n"
3354 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
3355 " gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3357 " --no-demangle не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
3358 " -D, --dynamic показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
3359 " --defined-only показывать только определённые символы\n"
3360 " -e (игнорируется)\n"
3361 " -f, --format=ФОРМАТ использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
3362 " ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
3363 " По умолчанию используется bsd.\n"
3364 " -g, --extern-only показывать только внешние символы\n"
3365 " -l, --line-numbers использовать отладочную информацию для поиска\n"
3366 " имени файла и номера строки для каждого символа\n"
3367 " -n, --numeric-sort сортировать символы по адресу\n"
3368 " -o То же, что и -A\n"
3369 " -p, --no-sort не сортировать символы\n"
3370 " -P, --portability то же, что и --format=posix\n"
3371 " -r, --reverse-sort сортировать в обратном порядке\n"
3375 msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
3376 msgstr " --plugin ИМЯ загрузить указанный модуль\n"
3381 " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
3382 " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
3383 " --size-sort Sort symbols by size\n"
3384 " --special-syms Include special symbols in the output\n"
3385 " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
3386 " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
3387 " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3388 " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
3389 " -X 32_64 (ignored)\n"
3390 " @FILE Read options from FILE\n"
3391 " -h, --help Display this information\n"
3392 " -V, --version Display this program's version number\n"
3395 " -S, --print-size показывать размер определённых символов\n"
3396 " -s, --print-armap включать индекс для символов из членов архива\n"
3397 " --size-sort сортировать символы по размеру\n"
3398 " --special-syms включать специальные символы в выходные данные\n"
3399 " --synthetic показывать также синтетические символы\n"
3400 " -t, --radix=ОСНОВ использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
3401 " --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3402 " -u, --undefined-only показывать только не определённые символы\n"
3403 " -X 32_64 (игнорируется)\n"
3404 " @ФАЙЛ читать параметры из ФАЙЛА\n"
3405 " -h, --help показать эту справку\n"
3406 " -V, --version показать версию программы\n"
3411 msgid "%s: invalid radix"
3412 msgstr "%s: неверное основание"
3416 msgid "%s: invalid output format"
3417 msgstr "%s: неверный выходной формат"
3419 #: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661
3421 msgid "<processor specific>: %d"
3422 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
3424 #: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679
3426 msgid "<OS specific>: %d"
3427 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
3429 #: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682
3431 msgid "<unknown>: %d"
3432 msgstr "<неизвестный>: %d"
3448 "Undefined symbols from %s:\n"
3453 "Неопределенные символы из %s:\n"
3461 "Symbols from %s:\n"
3469 #: nm.c:1262 nm.c:1313
3472 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3475 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
3478 #: nm.c:1265 nm.c:1316
3481 "Name Value Class Type Size Line Section\n"
3484 "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n"
3492 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3497 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
3505 "Symbols from %s[%s]:\n"
3510 "Символы из %s[%s]:\n"
3515 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3516 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
3519 msgid "Only -X 32_64 is supported"
3520 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
3523 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3524 msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
3527 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3528 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
3532 msgid "data size %ld"
3533 msgstr "размер данных %ld"
3535 #: objcopy.c:473 srconv.c:1732
3537 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3538 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
3542 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3543 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
3548 " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3549 " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3550 " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3551 " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3552 " --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3553 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3554 " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3555 " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3556 " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3557 " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3558 " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3559 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3560 " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3561 " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3562 " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3564 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3565 " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3566 " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3567 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3568 " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3569 " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3570 " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3571 " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3572 " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3573 " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3574 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3575 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3576 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3577 " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3578 " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3579 " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3580 " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3581 " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3582 " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3583 " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3584 " Add <incr> to the start address\n"
3585 " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3586 " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3587 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3588 " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3589 " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3590 " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3591 " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3592 " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3593 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3594 " Warn if a named section does not exist\n"
3595 " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3596 " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3597 " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3598 " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3599 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3600 " Handle long section names in Coff objects.\n"
3601 " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3602 " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3603 " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3604 " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3605 " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3606 " listed in <file>\n"
3607 " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3608 " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3609 " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3610 " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3611 " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3613 " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3614 " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3615 " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3616 " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3617 " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3618 " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3619 " --writable-text Mark the output text as writable\n"
3620 " --readonly-text Make the output text write protected\n"
3621 " --pure Mark the output file as demand paged\n"
3622 " --impure Mark the output file as impure\n"
3623 " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3624 " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3625 " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3626 " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3628 " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3629 " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3631 " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3632 " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3633 " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3635 " --subsystem <name>[:<version>]\n"
3636 " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3637 " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3638 " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3639 " -v --verbose List all object files modified\n"
3640 " @<file> Read options from <file>\n"
3641 " -V --version Display this program's version number\n"
3642 " -h --help Display this output\n"
3643 " --info List object formats & architectures supported\n"
3645 " -I --input-target <bfd-имя> Считать, что входной файл\n"
3646 " в формате <bfd-имя>\n"
3647 " -O --output-target <bfd-имя> Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3648 " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного\n"
3649 " файла, если у входного её нет\n"
3650 " -F --target <bfd-имя> Установить входной и выходной форматы\n"
3652 " --debugging Преобразовать отладочную информацию,\n"
3653 " если это возможно\n"
3654 " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа\n"
3656 " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n"
3657 " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела\n"
3658 " .gnu_debuglink в <файл>\n"
3659 " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n"
3660 " -S --strip-all Удалить все символы и информацию\n"
3662 " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n"
3663 " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для\n"
3665 " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n"
3666 " --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
3667 " Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n"
3668 " для перемещений\n"
3669 " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n"
3670 " --extract-symbol Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
3672 " -K --keep-symbol <имя> Не удалять символ <имя>\n"
3673 " --keep-file-symbols Не удалять символы файла\n"
3674 " --localize-hidden Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
3676 " -L --localize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3678 " --globalize-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3680 " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n"
3681 " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3683 " --weaken Принудительно пометить глобальные символы\n"
3685 " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n"
3686 " -x --discard-all Удалить все не глобальные символы\n"
3687 " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные\n"
3689 " -i --interleave <число> Копировать только N байт через каждое\n"
3691 " --interleave-width <число> Задать значение N для --interleave\n"
3692 " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
3694 " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами\n"
3696 " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса\n"
3698 " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n"
3699 " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
3700 " Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
3701 " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
3702 " Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
3703 " начальному адресам\n"
3704 " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3705 " Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
3707 " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3708 " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
3709 " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3710 " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
3711 " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3712 " Предупредить, если указанный раздел\n"
3714 " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
3715 " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
3716 " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
3717 " <файле>, на вывод\n"
3718 " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
3720 " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3721 " Использовать длинные имена разделов в\n"
3723 " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного\n"
3724 " символа для выходного формата\n"
3725 " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных\n"
3727 " --reverse-bytes=<число> Переставлять <число> байт за раз,\n"
3728 " в выходных разделах с содержимым\n"
3729 " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
3730 " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n"
3731 " перечисленных в <файле>\n"
3732 " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n"
3733 " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
3734 " --strip-symbols <файл> -N для всех символов, перечисленных в\n"
3736 " --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
3737 " --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3738 " перечисленных в <файле>\n"
3739 " --keep-symbols <файл> -K для всех символов, перечисленных в\n"
3741 " --localize-symbols <файл> -L для всех символов, перечисленных в\n"
3743 " --globalize-symbols <файл> --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3744 " --keep-global-symbols <файл> -G для всех символов, перечисленных в\n"
3746 " --weaken-symbols <файл> -W для всех символов, перечисленных в\n"
3748 " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный индекс машины\n"
3750 " --writable-text Пометить выходной текст как\n"
3751 " перезаписываемый\n"
3752 " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный\n"
3754 " --pure Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n"
3755 " которые можно загружать в память\n"
3756 " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3757 " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3758 " каждого символа\n"
3759 " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени\n"
3760 " каждого раздела\n"
3761 " --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3762 " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3763 " выделяемого раздела\n"
3764 " --file-alignment <число> Установить выравнивание файла PE равным\n"
3766 " --heap <reserve>[,<commit>] Установить в PE кучу reserve/commit в\n"
3767 " <reserve>/<commit>\n"
3768 " --image-base <адрес> Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3769 " --section-alignment <num> Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3771 " --stack <reserve>[,<commit>] Установить в PE стек reserve/commit в\n"
3772 " <reserve>/<commit>\n"
3773 " --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3774 " Установить подсистему PE с нужным\n"
3775 " <именем> [и <версией>]\n"
3776 " --compress-debug-sections Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n"
3777 " --decompress-debug-sections Разжимать раздела отладки DWARF с\n"
3779 " -v --verbose Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3780 " @<файл> Читать параметры из <файла>\n"
3781 " -V --version Вывести номер версии программы\n"
3782 " -h --help Вывести эту справку\n"
3783 " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3787 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3788 msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3792 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3793 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3798 " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3799 " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3800 " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3801 " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3802 " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3803 " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3804 " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3805 " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3806 " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3807 " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3808 " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3809 " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3810 " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3811 " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3812 " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3813 " -v --verbose List all object files modified\n"
3814 " -V --version Display this program's version number\n"
3815 " -h --help Display this output\n"
3816 " --info List object formats & architectures supported\n"
3817 " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3819 " -I --input-target=<bfd-имя> подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
3820 " -O --output-target=<bfd-имя> создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3821 " -F --target=<bfd-имя> установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
3822 " -p --preserve-dates копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3823 " -R --remove-section <имя> удалить раздел <имя> из вывода\n"
3824 " -s --strip-all удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3825 " -g -S -d --strip-debug удалить все отладочные символы и разделы\n"
3826 " --strip-unneeded удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3827 " --only-keep-debug удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3828 " -N --strip-symbol=<имя> не копировать символ <имя>\n"
3829 " -K --keep-symbol=<имя> копировать только символ <имя>\n"
3830 " -w --wildcard разрешить маску при сравнении символов\n"
3831 " -x --discard-all удалить все не глобальные символы\n"
3832 " -X --discard-locals удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3833 " -v --verbose перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3834 " -V --version показать номер версии этой программы\n"
3835 " -h --help показать эту справку\n"
3836 " --info вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3837 " -o <файл> поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3841 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3842 msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»"
3846 msgid "supported flags: %s"
3847 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3851 msgid "cannot open '%s': %s"
3852 msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
3854 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3417
3856 msgid "%s: fread failed"
3857 msgstr "%s: ошибка fread"
3861 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3862 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3866 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3867 msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3871 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3872 msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"
3876 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3877 msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"
3881 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3882 msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3886 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3887 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3891 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3892 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3896 msgid "%s:%d: premature end of file"
3897 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3901 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3902 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"
3906 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3907 msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
3910 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3911 msgstr "Не удаётся изменить порядок байт входного файла"
3915 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3916 msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
3920 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3921 msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
3925 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3926 msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»"
3930 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3931 msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»"
3935 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3936 msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3940 msgid "can't add section '%s'"
3941 msgstr "не удалось добавить раздел «%s»"
3945 msgid "can't create section `%s'"
3946 msgstr "не удалось создать раздел «%s»"
3950 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3951 msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»"
3954 msgid "Can't fill gap after section"
3955 msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3958 msgid "can't add padding"
3959 msgstr "не удалось добавить заполнение"
3963 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3964 msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»"
3967 msgid "error copying private BFD data"
3968 msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3972 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3973 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3976 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3977 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3980 msgid "ignoring the alternative value"
3981 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3983 #: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063
3985 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3986 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3989 msgid "Unable to recognise the format of file"
3990 msgstr "Невозможно определить формат файла"
3994 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3995 msgstr "ошибка: входной файл «%s» пуст"
3999 msgid "Multiple renames of section %s"
4000 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
4003 msgid "error in private header data"
4004 msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
4007 msgid "failed to create output section"
4008 msgstr "не удалось создать выходной раздел"
4011 msgid "failed to set size"
4012 msgstr "не удалось задать размер"
4015 msgid "failed to set vma"
4016 msgstr "не удалось задать vma"
4019 msgid "failed to set alignment"
4020 msgstr "не удалось задать выравнивание"
4023 msgid "failed to copy private data"
4024 msgstr "не удалось скопировать частные данные"
4027 msgid "relocation count is negative"
4028 msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
4030 #. User must pad the section up in order to do this.
4033 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
4034 msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
4037 msgid "can't create debugging section"
4038 msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
4041 msgid "can't set debugging section contents"
4042 msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
4046 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
4047 msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
4050 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
4051 msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
4055 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
4056 msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
4060 msgid "unknown PE subsystem: %s"
4061 msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
4064 msgid "byte number must be non-negative"
4065 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
4069 msgid "architecture %s unknown"
4070 msgstr "архитектура %s неизвестна"
4073 msgid "interleave must be positive"
4074 msgstr "чередование должно быть положительным"
4077 msgid "interleave width must be positive"
4078 msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
4080 #: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288
4082 msgid "%s both copied and removed"
4083 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
4085 #: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630
4086 #: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654
4088 msgid "bad format for %s"
4089 msgstr "плохой формат для %s"
4093 msgid "cannot open: %s: %s"
4094 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
4098 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
4099 msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
4103 msgid "unknown long section names option '%s'"
4104 msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела «%s»"
4108 msgid "unable to parse alternative machine code"
4109 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
4113 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
4114 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
4118 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
4119 msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
4123 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
4124 msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
4128 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
4129 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
4133 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
4134 msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
4138 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
4139 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
4142 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
4143 msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
4146 msgid "byte number must be less than interleave"
4147 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
4150 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
4151 msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
4155 msgid "unknown input EFI target: %s"
4156 msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
4160 msgid "unknown output EFI target: %s"
4161 msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
4165 msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
4166 msgstr "предупреждение: невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s"
4170 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
4171 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования «%s», (ошибка: %s)"
4173 #: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983
4175 msgid "%s %s%c0x%s never used"
4176 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
4180 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
4181 msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
4185 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
4186 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
4190 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
4191 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
4196 " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
4197 " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
4198 " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
4199 " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
4200 " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
4201 " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
4202 " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
4203 " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
4204 " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
4205 " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
4206 " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
4207 " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
4208 " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
4209 " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4210 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4211 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4212 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4213 " Display DWARF info in the file\n"
4214 " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
4215 " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
4216 " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
4217 " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
4218 " @<file> Read options from <file>\n"
4219 " -v, --version Display this program's version number\n"
4220 " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
4221 " -H, --help Display this information\n"
4223 " -a, --archive-headers показать информацию заголовка архива\n"
4224 " -f, --file-headers показать содержимое заголовка всего файла\n"
4225 " -p, --private-headers показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
4226 " для формата объекта\n"
4227 " -P, --private=OPT,OPT… показать содержимое, относящееся к формату объекта\n"
4228 " -h, --[section-]headers показать содержимое заголовков разделов\n"
4229 " -x, --all-headers показать содержимое всех заголовков\n"
4230 " -d, --disassemble показать содержимое исполняемых разделов\n"
4232 " -D, --disassemble-all показать содержимое всех разделов\n"
4234 " -S, --source перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
4235 " -s, --full-contents показать всё содержимое всех запрошенных\n"
4237 " -g, --debugging показать отладочную информацию в объектном файле\n"
4238 " -e, --debugging-tags показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
4239 " -G, --stabs показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
4241 " -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
4242 " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4243 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4244 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4245 " показать информацию DWARF из файла\n"
4246 " -t, --syms показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
4247 " -T, --dynamic-syms показать содержимое таблицы динамических символов\n"
4248 " -r, --reloc показать элементы перемещения в файле\n"
4249 " -R, --dynamic-reloc показать элементы динамического перемещения в файле\n"
4250 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
4251 " -v, --version показать версии этой программы\n"
4252 " -i, --info вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
4254 " -H, --help показать эту справку\n"
4260 " The following switches are optional:\n"
4263 " Следующие ключи являются необязательными:\n"
4268 " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4269 " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
4270 " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
4271 " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
4272 " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
4273 " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
4274 " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
4275 " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
4276 " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
4277 " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
4278 " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
4279 " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
4280 " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4282 " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
4283 " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
4284 " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
4285 " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
4286 " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
4287 " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
4288 " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
4289 " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
4290 " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
4291 " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
4292 " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
4294 " -b, --target=BFD-ИМЯ указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
4295 " -m, --architecture=МАШИНА указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
4296 " -j, --section=ИМЯ показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
4297 " -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
4298 " -EB --endian=big предположить формат от старшего к младшему\n"
4299 " при дизассемблировании\n"
4300 " -EL --endian=little предположить формат от младшего к старшему\n"
4301 " при дизассемблировании\n"
4302 " --file-start-context включить контекст из начала файла (с -S)\n"
4303 " -I, --include=КАТ добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
4305 " -l, --line-numbers включить номера строк и имена файлов при\n"
4307 " -F, --file-offsets показывать файловые смещения\n"
4308 " -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать скорректированные/обработанные\n"
4310 " СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
4311 " lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
4313 " -w, --wide форматировать вывод в более чем 80 колонок\n"
4314 " -z, --disassemble-zeroes не пропускать блоки нулей при\n"
4315 " дизассемблировании\n"
4316 " --start-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
4317 " которых >= АДРЕС\n"
4318 " --stop-address=АДРЕС обработать только данные, адрес\n"
4319 " которых <= АДРЕС\n"
4320 " --prefix-addresses показать полный адрес при дизассемблировании\n"
4321 " --[no-]show-raw-insn показать hex при символическом\n"
4322 " дизассемблировании\n"
4323 " --insn-width=ШИР показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
4324 " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
4326 " --special-syms включить специальные символы в дампы символов\n"
4327 " --prefix=ПРЕФИКС добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
4328 " --prefix-strip=УРОВЕНЬ удалить начальные имена каталогов для -S\n"
4333 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
4334 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
4338 " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
4339 " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
4340 " вложений или глубже\n"
4347 "Options supported for -P/--private switch:\n"
4350 "Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n"
4354 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
4355 msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
4362 #: objdump.c:533 objdump.c:537
4364 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
4365 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
4369 msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
4370 msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав"
4379 msgid "%s: not a dynamic object"
4380 msgstr "%s: не динамический объект"
4382 #: objdump.c:1012 objdump.c:1036
4384 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
4385 msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
4389 msgid "disassemble_fn returned length %d"
4390 msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
4396 "Disassembly of section %s:\n"
4399 "Дизассемблирование раздела %s:\n"
4403 msgid "can't use supplied machine %s"
4404 msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
4408 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4409 msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
4411 #: objdump.c:2242 objdump.c:2265
4415 "Can't get contents for section '%s'.\n"
4418 "Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
4423 "No %s section present\n"
4426 "Раздел %s отсутствует\n"
4431 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4432 msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
4437 "Contents of %s section:\n"
4440 "Содержимое раздела %s:\n"
4445 msgid "architecture: %s, "
4446 msgstr "архитектура: %s, "
4450 msgid "flags 0x%08x:\n"
4451 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
4460 "начальный адрес 0x"
4463 msgid "option -P/--private not supported by this file"
4464 msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла"
4468 msgid "target specific dump '%s' not supported"
4469 msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается"
4473 msgid "Contents of section %s:"
4474 msgstr "Содержимое раздела %s:"
4478 msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
4479 msgstr " (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
4482 msgid "Reading section failed"
4483 msgstr "Ошибка при чтении раздела"
4487 msgid "no symbols\n"
4488 msgstr "нет символов\n"
4492 msgid "no information for symbol number %ld\n"
4493 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
4497 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4498 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
4504 "%s: file format %s\n"
4507 "%s: формат файла %s\n"
4511 msgid "%s: printing debugging information failed"
4512 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
4516 msgid "In archive %s:\n"
4517 msgstr "В архиве %s:\n"
4520 msgid "error: the start address should be before the end address"
4521 msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
4524 msgid "error: the stop address should be after the start address"
4525 msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
4528 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4529 msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
4532 msgid "error: instruction width must be positive"
4533 msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
4536 msgid "unrecognized -E option"
4537 msgstr "нераспознанный параметр -E"
4541 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4542 msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»"
4547 "For XCOFF files:\n"
4548 " header Display the file header\n"
4549 " aout Display the auxiliary header\n"
4550 " sections Display the section headers\n"
4551 " syms Display the symbols table\n"
4552 " relocs Display the relocation entries\n"
4553 " lineno Display the line number entries\n"
4554 " loader Display loader section\n"
4555 " except Display exception table\n"
4556 " typchk Display type-check section\n"
4557 " traceback Display traceback tags\n"
4558 " toc Display toc symbols\n"
4560 "Для файлов XCOFF:\n"
4561 " header показать файловый заголовок\n"
4562 " aout показать вспомогательный заголовок\n"
4563 " sections показать заголовки разделов\n"
4564 " syms показать таблицу символов\n"
4565 " relocs показать элементы перемещений\n"
4566 " lineno показать элементы номеров строк\n"
4567 " loader показать таблицу загрузчика\n"
4568 " except показать таблицу исключений\n"
4569 " typchk показать раздел type-check\n"
4570 " traceback показать теги обратной трассировки\n"
4571 " toc показать символы toc\n"
4575 msgid " nbr sections: %d\n"
4576 msgstr " разделы nbr: %d\n"
4580 msgid " time and date: 0x%08x - "
4581 msgstr " время и дата: 0x%08x - "
4586 msgstr "не задано\n"
4590 msgid " symbols off: 0x%08x\n"
4591 msgstr " смещения символов: 0x%08x\n"
4595 msgid " nbr symbols: %d\n"
4596 msgstr " символы nbr: %d\n"
4600 msgid " opt hdr sz: %d\n"
4601 msgstr " opt hdr sz: %d\n"
4605 msgid " flags: 0x%04x "
4606 msgstr " флаги: 0x%04x "
4610 msgid "Auxiliary header:\n"
4611 msgstr "Вспомогательный заголовок:\n"
4615 msgid " No aux header\n"
4616 msgstr " Нет вспм. заголовка\n"
4620 msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4621 msgstr "предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n"
4624 msgid "cannot read auxhdr"
4625 msgstr "не удалось прочитать auxhdr"
4629 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4630 msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n"
4634 msgid " No section header\n"
4635 msgstr " Нет заголовка раздела\n"
4637 #: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599
4638 msgid "cannot read section header"
4639 msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела"
4643 msgid " Flags: %08x "
4644 msgstr " Флаги: %08x "
4648 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4649 msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4651 #: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978
4652 msgid "cannot read section headers"
4653 msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов"
4656 msgid "cannot read strings table length"
4657 msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк"
4660 msgid "cannot read strings table"
4661 msgstr "не удалось прочитать таблицу строк"
4664 msgid "cannot read symbol table"
4665 msgstr "не удалось прочитать таблицу символов"
4668 msgid "cannot read symbol entry"
4669 msgstr "не удалось прочитать символьный элемент"
4672 msgid "cannot read symbol aux entry"
4673 msgstr "не удалось прочитать элемент aux"
4677 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4678 msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)"
4691 msgid " (no strings):\n"
4692 msgstr " (нет строк):\n"
4696 msgid " (strings size: %08x):\n"
4697 msgstr " (размер строк: %08x):\n"
4699 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
4702 msgid " # sc value section type aux name/off\n"
4703 msgstr " # sc знач раздел тип aux имя/смещ\n"
4705 #. Section length, number of relocs and line number.
4708 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4709 msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4711 #. Section length and number of relocs.
4714 msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4715 msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4719 msgid "offset: %08x"
4720 msgstr "смещение: %08x"
4724 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4725 msgstr "Перемещения для %s (%u)\n"
4728 msgid "cannot read relocations"
4729 msgstr "не удалось прочитать перемещения"
4732 msgid "cannot read relocation entry"
4733 msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения"
4737 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4738 msgstr "Номера строк для %s (%u)\n"
4741 msgid "cannot read line numbers"
4742 msgstr "не удалось прочитать номера строк"
4744 #. Line number, symbol index and physical address.
4747 msgid "lineno symndx/paddr\n"
4748 msgstr "lineno symndx/paddr\n"
4751 msgid "cannot read line number entry"
4752 msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки"
4756 msgid "no .loader section in file\n"
4757 msgstr "в файле нет раздела .loader\n"
4761 msgid "section .loader is too short\n"
4762 msgstr "раздел .loader слишком короткий\n"
4766 msgid "Loader header:\n"
4767 msgstr "Заголовок загрузчика:\n"
4771 msgid " version: %u\n"
4772 msgstr " версия: %u\n"
4776 msgid " Unhandled version\n"
4777 msgstr " Необработанная версия\n"
4781 msgid " nbr symbols: %u\n"
4782 msgstr " nbr символов: %u\n"
4786 msgid " nbr relocs: %u\n"
4787 msgstr " nbr relocs: %u\n"
4789 #. Import string table length.
4792 msgid " import strtab len: %u\n"
4793 msgstr " import strtab len: %u\n"
4797 msgid " nbr import files: %u\n"
4798 msgstr " nbr файл. импорта: %u\n"
4802 msgid " import file off: %u\n"
4803 msgstr " смещ. файла имп: %u\n"
4807 msgid " string table len: %u\n"
4808 msgstr " длина табл. строк: %u\n"
4812 msgid " string table off: %u\n"
4813 msgstr " смещ. табл. строк: %u\n"
4817 msgid "Dynamic symbols:\n"
4818 msgstr "Динамические символы:\n"
4822 msgid " %4u %08x %3u "
4823 msgstr " %4u %08x %3u "
4832 msgid "(bad offset: %u)"
4833 msgstr "(неверное смещение: %u)"
4837 msgid "Dynamic relocs:\n"
4838 msgstr "Динамические перемещ.:\n"
4842 msgid "Import files:\n"
4843 msgstr "Файлы импорта:\n"
4847 msgid "no .except section in file\n"
4848 msgstr "в файле нет раздела .except\n"
4852 msgid "Exception table:\n"
4853 msgstr "Таблица исключений:\n"
4857 msgid "no .typchk section in file\n"
4858 msgstr "в файле нет раздела .typchk\n"
4862 msgid "Type-check section:\n"
4863 msgstr "Раздел type-check:\n"
4867 msgid " address beyond section size\n"
4868 msgstr " адрес вне размеров раздела\n"
4872 msgid " tags at %08x\n"
4873 msgstr " теги от %08x\n"
4877 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4878 msgstr " количество якорей CTL: %u\n"
4882 msgid " Name (len: %u): "
4883 msgstr " Имя (длина: %u): "
4887 msgid "[truncated]\n"
4888 msgstr "[обрезано]\n"
4892 msgid " (end of tags at %08x)\n"
4893 msgstr " (конец тегов от %08x)\n"
4897 msgid " no tags found\n"
4898 msgstr " теги не найдены\n"
4902 msgid " Truncated .text section\n"
4903 msgstr " Раздел .text обрезан\n"
4912 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4913 msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n"
4916 msgid "cannot read header"
4917 msgstr "не удалось прочитать заголовок"
4921 msgid "File header:\n"
4922 msgstr "Файловый заголовок:\n"
4926 msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
4927 msgstr " спец.: 0x%04x (0%04o) "
4931 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4932 msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)"
4936 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4937 msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)"
4941 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4942 msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)"
4946 msgid "unknown magic"
4947 msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер"
4951 msgid " Unhandled magic\n"
4952 msgstr " Необработанный спец. (magic) номер\n"
4955 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4956 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
4960 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4961 msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x"
4963 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4965 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4966 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
4968 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4970 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4971 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
4975 msgid "%ld: .bf without preceding function"
4976 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
4980 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4981 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
4985 msgid "%s: no recognized debugging information"
4986 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
4990 msgid "Last stabs entries before error:\n"
4991 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
4999 msgstr "<нет-имени>"
5001 #: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250
5002 #: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391
5005 msgstr "<повреждено>"
5009 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
5010 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
5014 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
5015 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
5019 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
5020 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
5023 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
5024 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
5026 #: readelf.c:659 readelf.c:757
5027 msgid "32-bit relocation data"
5028 msgstr "32-битные перемещаемые данные"
5031 #: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797
5032 msgid "out of memory parsing relocs\n"
5033 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
5035 #: readelf.c:689 readelf.c:786
5036 msgid "64-bit relocation data"
5037 msgstr "64-битные перемещаемые данные"
5041 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
5042 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n"
5046 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
5047 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n"
5051 msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
5052 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n"
5056 msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
5057 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n"
5061 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
5062 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n"
5066 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
5067 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n"
5071 msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
5072 msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n"
5076 msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
5077 msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n"
5079 #: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413
5081 msgid "unrecognized: %-7lx"
5082 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
5086 msgid "<unknown addend: %lx>"
5087 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
5091 msgid " bad symbol index: %08lx"
5092 msgstr " неправильный индекс символа: %08lx"
5096 msgid "<string table index: %3ld>"
5097 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
5101 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5102 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
5106 msgid "Processor Specific: %lx"
5107 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
5111 msgid "Operating System specific: %lx"
5112 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
5114 #: readelf.c:1786 readelf.c:2858
5116 msgid "<unknown>: %lx"
5117 msgstr "<неизвестный>: %lx"
5124 msgid "REL (Relocatable file)"
5125 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
5128 msgid "EXEC (Executable file)"
5129 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
5132 msgid "DYN (Shared object file)"
5133 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
5136 msgid "CORE (Core file)"
5137 msgstr "CORE (Основной файл)"
5141 msgid "Processor Specific: (%x)"
5142 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
5146 msgid "OS Specific: (%x)"
5147 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
5151 msgid "<unknown>: %x"
5152 msgstr "<неизвестный>: %x"
5160 msgid "<unknown>: 0x%x"
5161 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
5165 msgstr ", <неизвестный>"
5168 #: readelf.c:2266 readelf.c:7485
5170 msgstr "неизвестный"
5175 msgstr "неизвестная машина"
5178 msgid ", relocatable"
5179 msgstr ", перемещаемый"
5182 msgid ", relocatable-lib"
5183 msgstr ", перемещаемая-библиотека"
5186 msgid ", unknown v850 architecture variant"
5187 msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
5190 msgid ", unknown CPU"
5191 msgstr ", неизвестный ЦП"
5194 msgid ", unknown ABI"
5195 msgstr ", неизвестный ABI"
5197 #: readelf.c:2452 readelf.c:2486
5198 msgid ", unknown ISA"
5199 msgstr ", неизвестный ISA"
5202 msgid "Standalone App"
5203 msgstr "Изолированное приложение"
5206 msgid "Bare-metal C6000"
5207 msgstr "Bare-metal C6000"
5209 #: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487
5211 msgid "<unknown: %x>"
5212 msgstr "<неизвестный: %x>"
5214 #. This message is probably going to be displayed in a 15
5215 #. character wide field, so put the hex value first.
5218 msgid "%08x: <unknown>"
5219 msgstr "%08x: <неизвестный>"
5223 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5224 msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
5228 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5229 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
5235 " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5236 " -h --file-header Display the ELF file header\n"
5237 " -l --program-headers Display the program headers\n"
5238 " --segments An alias for --program-headers\n"
5239 " -S --section-headers Display the sections' header\n"
5240 " --sections An alias for --section-headers\n"
5241 " -g --section-groups Display the section groups\n"
5242 " -t --section-details Display the section details\n"
5243 " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
5244 " -s --syms Display the symbol table\n"
5245 " --symbols An alias for --syms\n"
5246 " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
5247 " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
5248 " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
5249 " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
5250 " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
5251 " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
5252 " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
5253 " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
5254 " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5255 " -x --hex-dump=<number|name>\n"
5256 " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5257 " -p --string-dump=<number|name>\n"
5258 " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5259 " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5260 " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5261 " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5262 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5263 " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5264 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5265 " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5268 " -a --all эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5269 " -h --file-header показать заголовок файла ELF\n"
5270 " -l --program-headers показать заголовки программы\n"
5271 " --segments то же, что и --program-headers\n"
5272 " -S --section-headers показать заголовок разделов\n"
5273 " --sections то же, что и --section-headers\n"
5274 " -g --section-groups показать группы разделов\n"
5275 " -t --section-details показать сведения о разделе\n"
5276 " -e --headers эквивалент: -h -l -S\n"
5277 " -s --syms показать таблицу символов\n"
5278 " --symbols то же, что и --syms\n"
5279 " --dyn-syms показать таблицу динамических символов\n"
5280 " -n --notes показать основные записи (если имеются)\n"
5281 " -r --relocs показать перемещения (если имеются)\n"
5282 " -u --unwind показать информацию unwind (если имеется)\n"
5283 " -d --dynamic показать динамический раздел (если имеется)\n"
5284 " -V --version-info показать разделы с версиями (если имеются)\n"
5285 " -A --arch-specific показать сведения, специфичные для архитектуры\n"
5286 " (если имеются).\n"
5287 " -c --archive-index показать индекс символа/файла в архиве\n"
5288 " -D --use-dynamic использовать динамическую информацию раздела при\n"
5289 " выводе символов\n"
5290 " -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
5291 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5293 " -p --string-dump=<номер|имя>\n"
5294 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5296 " -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
5297 " дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5298 " в виде перемещённых байт\n"
5299 " -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
5300 " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
5301 " =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5302 " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5303 " показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
5308 " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5309 " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5312 " --dwarf-depth=N не показывать DIE после N вложений или более\n"
5313 " --dwarf-start=N показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
5314 " вложений или глубже\n"
5319 " -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5320 " Disassemble the contents of section <number|name>\n"
5322 " -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
5323 " дизассемблировать содержимое раздела с\n"
5324 " <номером|именем>\n"
5329 " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
5330 " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
5331 " @<file> Read options from <file>\n"
5332 " -H --help Display this information\n"
5333 " -v --version Display the version number of readelf\n"
5335 " -I --histogram показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
5336 " -W --wide разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
5337 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
5338 " -H --help показать эту информацию\n"
5339 " -v --version показать номер версии readelf\n"
5342 #: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623
5343 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5344 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
5348 msgid "Invalid option '-%c'\n"
5349 msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
5352 msgid "Nothing to do.\n"
5353 msgstr "Нечего выполнять.\n"
5355 #: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068
5360 msgid "2's complement, little endian"
5361 msgstr "дополнение до 2, от младшего к старшему"
5364 msgid "2's complement, big endian"
5365 msgstr "дополнение до 2, от старшего к младшему"
5368 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5369 msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
5373 msgid "ELF Header:\n"
5374 msgstr "Заголовок ELF:\n"
5383 msgid " Class: %s\n"
5384 msgstr " Класс: %s\n"
5389 msgstr " Данные: %s\n"
5393 msgid " Version: %d %s\n"
5394 msgstr " Версия: %d %s\n"
5398 msgid "<unknown: %lx>"
5399 msgstr "<неизвестный: %lx>"
5403 msgid " OS/ABI: %s\n"
5404 msgstr " OS/ABI: %s\n"
5408 msgid " ABI Version: %d\n"
5409 msgstr " Версия ABI: %d\n"
5418 msgid " Machine: %s\n"
5419 msgstr " Машина: %s\n"
5423 msgid " Version: 0x%lx\n"
5424 msgstr " Версия: 0x%lx\n"
5428 msgid " Entry point address: "
5429 msgstr " Адрес точки входа: "
5435 " Start of program headers: "
5438 " Начало заголовков программы: "
5443 " (bytes into file)\n"
5444 " Start of section headers: "
5447 " Начало заголовков раздела: "
5451 msgid " (bytes into file)\n"
5452 msgstr " (байт в файле)\n"
5456 msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
5457 msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n"
5461 msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
5462 msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n"
5466 msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
5467 msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n"
5471 msgid " Number of program headers: %ld"
5472 msgstr " Число заголовков программы: %ld"
5476 msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
5477 msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n"
5481 msgid " Number of section headers: %ld"
5482 msgstr " Число заголовков раздела: %ld"
5486 msgid " Section header string table index: %ld"
5487 msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
5491 msgid " <corrupt: out of range>"
5492 msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
5494 #: readelf.c:3610 readelf.c:3644
5495 msgid "program headers"
5496 msgstr "заголовки программы"
5499 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5500 msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка программы при отсутствии программных заголовков"
5506 "There are no program headers in this file.\n"
5509 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
5515 "Elf file type is %s\n"
5518 "Тип файла ELF — %s\n"
5522 msgid "Entry point "
5523 msgstr "Точка входа "
5529 "There are %d program headers, starting at offset "
5532 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
5534 #: readelf.c:3735 readelf.c:3737
5538 "Program Headers:\n"
5541 "Заголовки программы:\n"
5545 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
5546 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
5550 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
5551 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n"
5555 msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
5556 msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n"
5560 msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
5561 msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n"
5564 msgid "more than one dynamic segment\n"
5565 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
5569 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
5570 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
5574 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
5575 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
5579 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
5580 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
5583 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5584 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
5587 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
5588 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
5592 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5593 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
5599 " [Requesting program interpreter: %s]"
5602 " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
5608 " Section to Segment mapping:\n"
5611 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
5615 msgid " Segment Sections...\n"
5616 msgstr " Сегмент Разделы...\n"
5619 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5620 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
5624 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
5625 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
5627 #: readelf.c:3982 readelf.c:4025
5628 msgid "section headers"
5629 msgstr "заголовки разделов"
5631 #: readelf.c:4074 readelf.c:4154
5632 msgid "sh_entsize is zero\n"
5633 msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
5635 #: readelf.c:4082 readelf.c:4162
5636 msgid "Invalid sh_entsize\n"
5637 msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
5639 #: readelf.c:4087 readelf.c:4167
5643 #: readelf.c:4099 readelf.c:4178
5644 msgid "symbol table section indicies"
5645 msgstr "индексы раздела таблицы символов"
5649 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
5650 msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
5653 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5654 msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n"
5660 "There are no sections in this file.\n"
5663 "В этом файле нет разделов.\n"
5667 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
5668 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
5670 #: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210
5671 #: readelf.c:7093 readelf.c:9213
5672 msgid "string table"
5673 msgstr "таблица строк"
5677 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
5678 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
5681 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5682 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
5685 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5686 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
5689 msgid "dynamic strings"
5690 msgstr "динамические строки"
5693 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5694 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
5700 "Section Headers:\n"
5703 "Заголовки разделов:\n"
5712 "Заголовок раздела:\n"
5714 #: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704
5716 msgid " [Nr] Name\n"
5717 msgstr " [Nr] Имя\n"
5721 msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
5722 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
5726 msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
5727 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n"
5731 msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
5732 msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n"
5736 msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
5737 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n"
5741 msgid " Type Address Offset Link\n"
5742 msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n"
5746 msgid " Size EntSize Info Align\n"
5747 msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n"
5751 msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
5752 msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n"
5756 msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
5757 msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n"
5766 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
5767 msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
5773 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5774 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5775 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5777 "Обозначения флагов:\n"
5778 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
5779 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
5780 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
5786 " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5787 " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5788 " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5790 "Обозначения флагов:\n"
5791 " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n"
5792 " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
5793 " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
5797 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
5798 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] "
5804 "There are no sections to group in this file.\n"
5807 "В этом файле нет разделов для группировки.\n"
5810 msgid "Section headers are not available!\n"
5811 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
5817 "There are no section groups in this file.\n"
5820 "В этом файле нет групп разделов.\n"
5824 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
5825 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n"
5829 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
5830 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
5832 #: readelf.c:5038 readelf.c:5049
5834 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
5835 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
5838 msgid "section data"
5839 msgstr "данные раздела"
5845 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5848 "%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
5852 msgid " [Index] Name\n"
5853 msgstr " [Индекс] Имя\n"
5857 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
5858 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
5862 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5863 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
5867 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5868 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
5871 msgid "dynamic section image fixups"
5872 msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
5878 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5881 "Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n"
5885 msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
5886 msgstr "Сег Смещение Тип СимВек ТипДанн\n"
5889 msgid "dynamic section image relocations"
5890 msgstr "динамический раздел перемещений образа"
5899 "перемещения образа\n"
5903 msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
5904 msgstr "Сег Смещение Тип Добавление Сег Сим Сме\n"
5907 msgid "dynamic string section"
5908 msgstr "динамический раздел строк"
5914 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5917 "раздел перемещения «%s» со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
5923 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
5926 "В этом файле нет динамических перемещений.\n"
5932 "Relocation section "
5935 "Раздел перемещения "
5937 #: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227
5939 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5940 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
5946 "There are no relocations in this file.\n"
5949 "В этом файле нет перемещений.\n"
5953 msgid "\tUnknown version.\n"
5954 msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
5956 #: readelf.c:5701 readelf.c:6074
5957 msgid "unwind table"
5958 msgstr "развернутая таблица"
5960 #: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415
5962 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5963 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
5965 #: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148
5969 "There are no unwind sections in this file.\n"
5972 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
5978 "Could not find unwind info section for "
5981 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
5983 #: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225
5990 msgstr "развернутая информация"
5992 #: readelf.c:5883 readelf.c:6224
5999 "Развернутый раздел "
6003 msgstr "развёрнутые данные"
6007 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
6008 msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
6012 msgid "[Truncated opcode]\n"
6013 msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
6015 #: readelf.c:6534 readelf.c:6734
6017 msgid "Refuse to unwind"
6018 msgstr "Октаз от развёртывания"
6023 msgstr " [Зарезервировано]"
6030 #: readelf.c:6590 readelf.c:6676
6035 #: readelf.c:6697 readelf.c:6831
6037 msgid " [unsupported opcode]"
6038 msgstr " [неподдерживаемый код операции]"
6043 msgstr "pop frame {"
6047 msgstr "[заполнитель]"
6051 msgid "sp = sp + %ld"
6052 msgstr "sp = sp + %ld"
6056 msgid " Personality routine: "
6057 msgstr " Персонализационная процедура: "
6061 msgid " [Truncated data]\n"
6062 msgstr " [Обрезанные данные]\n"
6066 msgid " Compact model %d\n"
6067 msgstr " Компактная модель %d\n"
6071 msgid " Restore stack from frame pointer\n"
6072 msgstr " Восстановление стека из указателя фрейма\n"
6076 msgid " Stack increment %d\n"
6077 msgstr " Увеличение стека %d\n"
6081 msgid " Registers restored: "
6082 msgstr " Регистры восстановлены: "
6086 msgid " Return register: %s\n"
6087 msgstr " Возвращаемый регистр: %s\n"
6091 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
6092 msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
6098 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6101 "Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
6110 msgid "Interface Version: %s\n"
6111 msgstr "Версия интерфейса: %s\n"
6115 msgid "<corrupt: %ld>\n"
6116 msgstr "<повреждён: %ld>\n"
6120 msgid "Time Stamp: %s\n"
6121 msgstr "Время: %s\n"
6123 #: readelf.c:7377 readelf.c:7423
6124 msgid "dynamic section"
6125 msgstr "динамический раздел"
6131 "There is no dynamic section in this file.\n"
6134 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
6138 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
6139 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
6142 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6143 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
6146 msgid "Unable to seek to end of file\n"
6147 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
6150 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
6151 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
6154 msgid "dynamic string table"
6155 msgstr "таблица динамических строк"
6158 msgid "symbol information"
6159 msgstr "информация о символе"
6165 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
6168 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
6172 msgid " Tag Type Name/Value\n"
6173 msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n"
6177 msgid "Auxiliary library"
6178 msgstr "Вспомогательная библиотека"
6182 msgid "Filter library"
6183 msgstr "Библиотека фильтров"
6187 msgid "Configuration file"
6188 msgstr "Файл настройки"
6192 msgid "Dependency audit library"
6193 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
6197 msgid "Audit library"
6198 msgstr "Библиотека аудита"
6200 #: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
6205 #: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791
6212 msgid "Shared library: [%s]"
6213 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
6217 msgid " program interpreter"
6218 msgstr " интерпретатор программы"
6222 msgid "Library soname: [%s]"
6223 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
6227 msgid "Library rpath: [%s]"
6228 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
6232 msgid "Library runpath: [%s]"
6233 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
6242 msgid "Not needed object: [%s]\n"
6243 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
6247 msgstr "| <неизвестный>"
6253 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6256 "Раздел определения версии «%s» содержит %u элементов:\n"
6263 #: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390
6265 msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
6266 msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %u (%s)\n"
6269 msgid "version definition section"
6270 msgstr "раздел описания версии"
6274 msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
6275 msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s"
6279 msgid " Index: %d Cnt: %d "
6280 msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d "
6289 msgid "Name index: %ld\n"
6290 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
6294 msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
6295 msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n"
6299 msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6300 msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
6304 msgid " Version def aux past end of section\n"
6305 msgstr " Версия def aux past end раздела\n"
6309 msgid " Version definition past end of section\n"
6310 msgstr " Версия definition past end раздела\n"
6316 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6319 "Раздел Version needs «%s», содержащий %u элементов:\n"
6327 msgid "Version Needs section"
6328 msgstr "раздел Version Needs"
6332 msgid " %#06x: Version: %d"
6333 msgstr " %#06x: Версия: %d"
6348 msgstr " Счетчик: %d\n"
6352 msgid " %#06x: Name: %s"
6353 msgstr " %#06x: Имя: %s"
6357 msgid " %#06x: Name index: %lx"
6358 msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx"
6362 msgid " Flags: %s Version: %d\n"
6363 msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n"
6366 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
6367 msgstr "Отсутствует вспомогательная информация Version Needs\n"
6370 msgid "Missing Version Needs information\n"
6371 msgstr "Отсутствует информация Version Needs\n"
6374 msgid "version string table"
6375 msgstr "таблица строк версии"
6381 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6384 "Раздел символов версии «%s» содержит %d элементов:\n"
6392 msgid "version symbol data"
6393 msgstr "данные символа версии"
6396 msgid " 0 (*local*) "
6397 msgstr " 0 (*локальный*) "
6400 msgid " 1 (*global*) "
6401 msgstr " 1 (*глобальный*) "
6404 msgid "invalid index into symbol array\n"
6405 msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
6407 #: readelf.c:8476 readelf.c:9279
6408 msgid "version need"
6409 msgstr "зависимость версии"
6412 msgid "version need aux (2)"
6413 msgstr "зависимость версии aux (2)"
6415 #: readelf.c:8508 readelf.c:8570
6419 #: readelf.c:8538 readelf.c:9357
6421 msgstr "описание версии"
6423 #: readelf.c:8564 readelf.c:9379
6424 msgid "version def aux"
6425 msgstr "описание версии aux"
6431 "No version information found in this file.\n"
6434 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
6439 msgstr "<другой>: %x"
6442 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6443 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
6447 msgid " <corrupt: %14ld>"
6448 msgstr " <повреждён: %14ld>"
6451 #: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092
6452 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
6453 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
6455 #: readelf.c:8968 readelf.c:9020
6456 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
6457 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
6460 msgid "Failed to read in number of chains\n"
6461 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
6465 msgid "Failed to determine last chain length\n"
6466 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
6472 "Symbol table for image:\n"
6475 "Таблица символов для изображения:\n"
6477 #: readelf.c:9122 readelf.c:9140
6479 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6480 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6482 #: readelf.c:9124 readelf.c:9142
6484 msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6485 msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6491 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6494 "Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n"
6500 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6503 "Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
6509 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6512 "Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
6516 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6517 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6521 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6522 msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n"
6525 msgid "version data"
6526 msgstr "данные версии"
6529 msgid "version need aux (3)"
6530 msgstr "зависимость версии aux (3)"
6534 msgid "bad dynamic symbol\n"
6535 msgstr "неверный динамический символ\n"
6541 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
6544 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
6550 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6553 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
6555 #: readelf.c:9418 readelf.c:9488
6557 msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
6558 msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n"
6564 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6567 "Гистограмма для длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n"
6573 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6576 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
6580 msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
6581 msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n"
6585 msgid "<corrupt: %19ld>"
6586 msgstr "<повреждён: %19ld>"
6589 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
6590 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
6594 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
6595 msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
6599 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
6600 msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
6604 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
6605 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
6609 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
6610 msgstr "пропускается неверный индекс символа перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
6614 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
6615 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
6621 "Assembly dump of section %s\n"
6624 "Сборочный дамп раздела %s\n"
6630 "Section '%s' has no data to dump.\n"
6633 "Раздел «%s» не содержит данных для дампа.\n"
6636 msgid "section contents"
6637 msgstr "содержимое раздела"
6643 "String dump of section '%s':\n"
6646 "Строковый дамп раздела «%s»:\n"
6650 msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6651 msgstr " Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
6655 msgid " No strings found in this section."
6656 msgstr " В этом разделе не найдены строки."
6662 "Hex dump of section '%s':\n"
6665 "Hex-дамп раздела «%s»:\n"
6669 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6670 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
6674 msgid "%s section data"
6675 msgstr "данные раздела %s"
6681 "Section '%s' has no debugging data.\n"
6684 "Раздел «%s» не содержит отладочных данных.\n"
6686 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6687 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6688 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6689 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
6692 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
6693 msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n"
6697 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6698 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
6702 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
6703 msgstr "Для раздела «%s» дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
6707 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6708 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
6710 #: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293
6717 msgid "Application\n"
6718 msgstr "Приложение\n"
6723 msgstr "В реальном времени\n"
6727 msgid "Microcontroller\n"
6728 msgstr "Микроконтроллер\n"
6732 msgid "Application or Realtime\n"
6733 msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
6735 #: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365
6736 #: readelf.c:11440 readelf.c:11461
6739 msgstr "8-байтовый\n"
6741 #: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464
6744 msgstr "4-байтовый\n"
6746 #: readelf.c:10880 readelf.c:10899
6748 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6749 msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
6753 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6754 msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
6756 #: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479
6758 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6759 msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n"
6766 #: readelf.c:11045 readelf.c:11231
6768 msgid "Hard or soft float\n"
6769 msgstr "Аппаратная или программная плавающая запятая\n"
6773 msgid "Hard float\n"
6774 msgstr "Аппаратная плавающая запятая\n"
6776 #: readelf.c:11051 readelf.c:11240
6778 msgid "Soft float\n"
6779 msgstr "Программная плавающая запятая\n"
6783 msgid "Single-precision hard float\n"
6784 msgstr "Аппаратная плавающая запятая одинарной точности\n"
6786 #: readelf.c:11071 readelf.c:11097
6803 msgid "Hard float (double precision)\n"
6804 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (двойная точность)\n"
6808 msgid "Hard float (single precision)\n"
6809 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (одинарная точность)\n"
6813 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6814 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n"
6819 msgstr "Не используется\n"
6831 #: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467
6834 msgstr "16-байтовый\n"
6838 msgid "DSBT addressing not used\n"
6839 msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
6843 msgid "DSBT addressing used\n"
6844 msgstr "Используется адресация DSBT\n"
6848 msgid "Data addressing position-dependent\n"
6849 msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
6853 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6854 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
6858 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6859 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
6863 msgid "Code addressing position-dependent\n"
6864 msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
6868 msgid "Code addressing position-independent\n"
6869 msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
6877 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
6878 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
6882 msgid "Attribute Section: %s\n"
6883 msgstr "Раздел атрибутов: %s\n"
6887 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6888 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
6892 msgid "File Attributes\n"
6893 msgstr "Атрибуты файлов\n"
6897 msgid "Section Attributes:"
6898 msgstr "Атрибуты раздела:"
6902 msgid "Symbol Attributes:"
6903 msgstr "Атрибуты символа:"
6907 msgid "Unknown tag: %d\n"
6908 msgstr "Неизвестный тег: %d\n"
6910 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
6913 msgid " Unknown section contexts\n"
6914 msgstr " Неизвестные контексты раздела\n"
6918 msgid "Unknown format '%c'\n"
6919 msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
6921 #: readelf.c:11693 readelf.c:11715
6923 msgstr "<неизвестный>"
6925 #: readelf.c:11810 readelf.c:12344
6926 msgid "liblist section data"
6927 msgstr "данные раздела liblist"
6933 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6936 "Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
6939 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
6940 msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги\n"
6944 msgid "<corrupt: %9ld>"
6945 msgstr "<повреждён: %9ld>"
6959 "Section '%s' contains %d entries:\n"
6962 "Раздел «%s» содержит %d элементов:\n"
6966 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6967 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
6969 #: readelf.c:12106 readelf.c:12121
6977 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6980 "Раздел «.conflict» содержит %lu элементов:\n"
6983 msgid " Num: Index Value Name"
6984 msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя"
6986 #: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305
6988 msgid "<corrupt: %14ld>"
6989 msgstr "<повреждён: %14ld>"
6992 msgid "Global Offset Table data"
6993 msgstr "Данные таблицы глобальный смещений"
7006 msgid " Canonical gp value: "
7007 msgstr " Каноническое значение gp: "
7009 #: readelf.c:12176 readelf.c:12276
7011 msgid " Reserved entries:\n"
7012 msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
7016 msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
7017 msgstr " %*s %10s %*s Цель\n"
7019 #: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278
7024 #: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212
7028 #: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278
7035 msgid " Lazy resolver\n"
7036 msgstr " Откладывающий решатель\n"
7040 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
7041 msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
7045 msgid " Local entries:\n"
7046 msgstr " Локальные элементы:\n"
7050 msgid " Global entries:\n"
7051 msgstr " Глобальные элементы:\n"
7053 #: readelf.c:12214 readelf.c:12289
7057 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
7058 #: readelf.c:12217 readelf.c:12289
7062 #: readelf.c:12217 readelf.c:12289
7067 msgid "Procedure Linkage Table data"
7068 msgstr "Данные таблицы компоновки процедур"
7072 msgid " %*s %*s Purpose\n"
7073 msgstr " %*s %*s Цель\n"
7077 msgid " PLT lazy resolver\n"
7078 msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
7082 msgid " Module pointer\n"
7083 msgstr " Модульный указатель\n"
7088 msgstr " Элементы:\n"
7091 msgid "liblist string table"
7092 msgstr "таблица строк liblist"
7098 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7101 "Раздел списка библиотек «%s» содержит %lu элементов:\n"
7104 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
7105 msgstr " Библиотека Время Конт.сумма Версия Флаги"
7108 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7109 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
7112 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7113 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
7116 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7117 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей запятой)"
7120 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7121 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
7124 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7125 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
7128 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
7129 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
7132 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7133 msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
7136 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7137 msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
7140 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7141 msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
7144 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7145 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
7148 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7149 msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
7152 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7153 msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
7156 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7157 msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
7160 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7161 msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
7164 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7165 msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
7168 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
7169 msgstr "NT_ARM_VFP (регистры arm VFP)"
7172 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7173 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
7176 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7177 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей запятой)"
7180 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7181 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
7184 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7185 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
7188 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7189 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
7192 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7193 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
7196 msgid "NT_VERSION (version)"
7197 msgstr "NT_VERSION (версия)"
7200 msgid "NT_ARCH (architecture)"
7201 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
7203 #: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633
7206 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7207 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
7210 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7211 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
7214 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7215 msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
7218 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7219 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
7222 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7223 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
7228 msgstr " ID сборки: "
7232 msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7233 msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7235 #. NetBSD core "procinfo" structure.
7237 msgid "NetBSD procinfo structure"
7238 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
7240 #: readelf.c:12592 readelf.c:12606
7241 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7242 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
7244 #: readelf.c:12594 readelf.c:12608
7245 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
7246 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
7249 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7250 msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)"
7254 msgid " Provider: %s\n"
7255 msgstr " Поставщик: %s\n"
7265 msgstr " Расположение: "
7270 msgstr ", Основание: "
7274 msgid ", Semaphore: "
7275 msgstr ", Семафор: "
7279 msgid " Arguments: %s\n"
7280 msgstr " Аргументы: %s\n"
7283 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7284 msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
7287 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7288 msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)"
7291 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7292 msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)"
7295 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7296 msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)"
7299 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7300 msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
7303 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7304 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)"
7307 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7308 msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)"
7311 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7312 msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)"
7315 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7316 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)"
7319 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7320 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)"
7324 msgid " Creation date : %.17s\n"
7325 msgstr " Дата создания : %.17s\n"
7329 msgid " Last patch date: %.17s\n"
7330 msgstr " Дата посл. зап.: %.17s\n"
7334 msgid " Module name : %s\n"
7335 msgstr " Имя модуля : %s\n"
7339 msgid " Module version : %s\n"
7340 msgstr " Версия модуля : %s\n"
7344 msgid " Invalid size\n"
7345 msgstr " Неверный размер\n"
7349 msgid " Language: %s\n"
7350 msgstr " Язык: %s\n"
7354 msgid " Floating Point mode: "
7355 msgstr " Режим плавающей запятой: "
7359 msgid " Link time: "
7360 msgstr " Время компоновки: "
7364 msgid " Patch time: "
7365 msgstr " Время заплаты: "
7369 msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
7370 msgstr " Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n"
7374 msgid " Last modified : "
7375 msgstr " Время последнего изменения : "
7384 " Флаги компоновки : "
7388 msgid " Header flags: 0x%08x\n"
7389 msgstr " Флаги заголовка: 0x%08x\n"
7393 msgid " Image id : %s\n"
7394 msgstr " id образа : %s\n"
7398 msgid " Image name: %s\n"
7399 msgstr " Имя образа: %s\n"
7403 msgid " Global symbol table name: %s\n"
7404 msgstr " Имя глобальной таблицы символов: %s\n"
7408 msgid " Image id: %s\n"
7409 msgstr " id образа: %s\n"
7413 msgid " Linker id: %s\n"
7414 msgstr " id компоновщика: %s\n"
7418 msgstr "комментарии"
7424 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7427 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
7431 msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
7432 msgstr " %-20s %10s\tОписание\n"
7440 msgstr "Размер данных"
7442 #: readelf.c:12899 readelf.c:12912
7444 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7445 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
7447 #: readelf.c:12901 readelf.c:12914
7449 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7450 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
7454 msgid "No note segments present in the core file.\n"
7455 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
7459 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
7460 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7462 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
7463 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
7467 msgid "%s: Failed to read file header\n"
7468 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
7481 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7482 msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
7486 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7487 msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
7491 msgid "Binary %s contains:\n"
7492 msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
7496 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7497 msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
7501 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
7502 msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
7506 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
7507 msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
7509 #: readelf.c:13466 readelf.c:13549
7511 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
7512 msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым.\n"
7516 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
7517 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
7521 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7522 msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
7526 msgid "%s: cannot set time: %s"
7527 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
7529 #. We have to clean up here.
7530 #: rename.c:159 rename.c:197
7532 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
7533 msgstr "невозможно переименовать «%s»; причина: %s"
7537 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
7538 msgstr "невозможно скопировать файл «%s»; причина: %s"
7542 msgid "%s: not enough binary data"
7543 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
7546 msgid "null terminated unicode string"
7547 msgstr "юникодная строка, завершённая null"
7549 #: resbin.c:163 resbin.c:169
7557 #: resbin.c:239 resbin.c:246
7559 msgstr "заголовок menu"
7562 msgid "menuex header"
7563 msgstr "заголовок menuex"
7566 msgid "menuex offset"
7567 msgstr "смещение menuex"
7571 msgid "unsupported menu version %d"
7572 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
7574 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
7575 msgid "menuitem header"
7576 msgstr "заголовок menuitem"
7582 #: resbin.c:433 resbin.c:461
7583 msgid "dialog header"
7584 msgstr "заголовок диалога"
7588 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
7589 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
7592 msgid "dialog font point size"
7593 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
7596 msgid "dialogex font information"
7597 msgstr "информация о шрифте dialogex"
7599 #: resbin.c:530 resbin.c:548
7600 msgid "dialog control"
7601 msgstr "управление диалогом"
7604 msgid "dialogex control"
7605 msgstr "управление dialogex"
7608 msgid "dialog control end"
7609 msgstr "конец управления диалогом"
7612 msgid "dialog control data"
7613 msgstr "данные управления диалогом"
7616 msgid "stringtable string length"
7617 msgstr "длина строки stringtable"
7620 msgid "stringtable string"
7621 msgstr "строка stringtable"
7624 msgid "fontdir header"
7625 msgstr "заголовок fontdir"
7632 msgid "fontdir device name"
7633 msgstr "имя устройства fontdir"
7636 msgid "fontdir face name"
7637 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
7641 msgstr "акселератор"
7644 msgid "group cursor header"
7645 msgstr "заголовок указателя группы"
7647 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
7649 msgid "unexpected group cursor type %d"
7650 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
7653 msgid "group cursor"
7654 msgstr "указатель группы"
7657 msgid "group icon header"
7658 msgstr "заголовок значка группы"
7660 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
7662 msgid "unexpected group icon type %d"
7663 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
7667 msgstr "значок группы"
7669 #: resbin.c:935 resbin.c:1173
7670 msgid "unexpected version string"
7671 msgstr "неожиданная строка версии"
7675 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
7676 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
7680 msgid "unexpected version type %d"
7681 msgstr "неожиданный тип версии %d"
7685 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
7686 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
7689 msgid "fixed version info"
7690 msgstr "информация о фиксированной версии"
7694 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
7695 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
7699 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7700 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
7703 msgid "version var info"
7704 msgstr "информация о переменной версии"
7708 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
7709 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
7712 msgid "version stringtable"
7713 msgstr "версия stringtable"
7717 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
7718 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
7721 msgid "version string"
7722 msgstr "строка версии"
7726 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
7727 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
7731 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
7732 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
7736 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
7737 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
7740 msgid "version varfileinfo"
7741 msgstr "версия varfileinfo"
7745 msgid "unexpected version value length %ld"
7746 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
7749 msgid "filename required for COFF input"
7750 msgstr "требуется имя для входного COFF"
7754 msgid "%s: no resource section"
7755 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
7759 msgid "%s: %s: address out of bounds"
7760 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
7767 msgid "named directory entry"
7768 msgstr "именованный элемент каталога"
7771 msgid "directory entry name"
7772 msgstr "имя элемента каталога"
7775 msgid "named subdirectory"
7776 msgstr "именованный подкаталог"
7779 msgid "named resource"
7780 msgstr "именованный ресурс"
7783 msgid "ID directory entry"
7784 msgstr "ID элемента каталога"
7787 msgid "ID subdirectory"
7788 msgstr "ID подкаталога"
7795 msgid "resource type unknown"
7796 msgstr "неизвестный тип ресурса"
7800 msgstr "элемент данных"
7803 msgid "resource data"
7804 msgstr "данные ресурса"
7807 msgid "resource data size"
7808 msgstr "размер данных ресурса"
7811 msgid "filename required for COFF output"
7812 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
7815 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
7816 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
7818 #: resrc.c:262 resrc.c:333
7820 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
7821 msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s"
7825 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
7826 msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s"
7830 msgid "can't execute `%s': %s"
7831 msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s"
7835 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
7836 msgstr "Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n"
7840 msgid "can't popen `%s': %s"
7841 msgstr "невозможно popen «%s»: %s"
7845 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
7846 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
7850 msgid "Tried `%s'\n"
7851 msgstr "Опробован «%s»\n"
7855 msgid "Using `%s'\n"
7856 msgstr "Используется «%s»\n"
7859 msgid "preprocessing failed."
7860 msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
7864 msgid "%s: unexpected EOF"
7865 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
7869 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
7870 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
7872 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
7874 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
7875 msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s"
7879 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
7880 msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора"
7882 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
7884 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
7885 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
7888 msgid "help ID requires DIALOGEX"
7889 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
7892 msgid "control data requires DIALOGEX"
7893 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
7897 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
7898 msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s"
7902 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
7903 msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка"
7905 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
7907 msgid "stat failed on file `%s': %s"
7908 msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s"
7912 msgid "can't open `%s' for output: %s"
7913 msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s"
7917 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
7918 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
7922 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
7923 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
7928 " The options are:\n"
7929 " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
7930 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7931 " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
7932 " --common Display total size for *COM* syms\n"
7933 " --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
7934 " @<file> Read options from <file>\n"
7935 " -h --help Display this information\n"
7936 " -v --version Display the program's version\n"
7940 " -A|-B --format={sysv|berkeley} выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
7941 " -o|-d|-x --radix={8|10|16} показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
7942 " или шестнадцатеричном формате\n"
7943 " -t --totals показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
7944 " --common показать общий размер символов *COM*\n"
7945 " --target=<bfd-имя> установить формат двоичного файла\n"
7946 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
7947 " -h --help показать эту информацию\n"
7948 " -v --version показать версию программы\n"
7953 msgid "invalid argument to --format: %s"
7954 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
7958 msgid "Invalid radix: %s\n"
7959 msgstr "Неверное основание: %s\n"
7963 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7964 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
7969 " The options are:\n"
7970 " -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
7971 " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7972 " -d --debug Display information about what is being done\n"
7973 " @<file> Read options from <file>\n"
7974 " -h --help Display this information\n"
7975 " -v --version Print the program's version number\n"
7978 " -q --quick (устарел — игнорируется)\n"
7979 " -n --noprescan не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
7980 " -d --debug показать информацию о том, что выполняется\n"
7981 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
7982 " -h --help показать эту информацию\n"
7983 " -v --version показать версию программы\n"
7987 msgid "unable to open output file %s"
7988 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
7990 #: stabs.c:328 stabs.c:1717
7991 msgid "numeric overflow"
7992 msgstr "числовое переполнение"
7996 msgid "Bad stab: %s\n"
7997 msgstr "Плохой stab: %s\n"
8001 msgid "Warning: %s: %s\n"
8002 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
8006 msgid "N_LBRAC not within function\n"
8007 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
8011 msgid "Too many N_RBRACs\n"
8012 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
8015 msgid "unknown C++ encoded name"
8016 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
8018 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
8019 #. cross-reference types.
8021 msgid "unrecognized cross reference type"
8022 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
8024 #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
8025 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
8027 msgid "missing index type"
8028 msgstr "отсутствует индексный тип"
8031 msgid "unknown virtual character for baseclass"
8032 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
8035 msgid "unknown visibility character for baseclass"
8036 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
8039 msgid "unnamed $vb type"
8040 msgstr "безымянный тип $vb"
8043 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
8044 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
8047 msgid "unknown visibility character for field"
8048 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
8051 msgid "const/volatile indicator missing"
8052 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
8056 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
8057 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
8060 msgid "Undefined N_EXCL"
8061 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
8065 msgid "Type file number %d out of range\n"
8066 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
8070 msgid "Type index number %d out of range\n"
8071 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
8075 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8076 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
8080 msgid "bad mangled name `%s'\n"
8081 msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n"
8085 msgid "no argument types in mangled string\n"
8086 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
8090 msgid "Demangled name is not a function\n"
8091 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
8095 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
8096 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
8100 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
8101 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
8105 msgid "Failed to print demangled template\n"
8106 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
8110 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
8111 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
8115 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
8116 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
8120 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
8121 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
8123 #: strings.c:186 strings.c:245
8125 msgid "invalid integer argument %s"
8126 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
8130 msgid "invalid minimum string length %d"
8131 msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
8135 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
8136 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
8141 " The options are:\n"
8142 " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
8143 " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
8144 " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
8145 " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
8146 " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8147 " -o An alias for --radix=o\n"
8148 " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
8149 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8150 " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8151 " @<file> Read options from <file>\n"
8152 " -h --help Display this information\n"
8153 " -v -V --version Print the program's version number\n"
8156 " -a - --all сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
8157 " -f --print-file-name показывать имя файла перед каждой строкой\n"
8158 " -n --bytes=[число] искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
8159 " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
8160 " -t --radix={o,d,x} показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
8161 " -o то же, что и --radix=o\n"
8162 " -T --target=<BFD-ИМЯ> указать формат двоичного файла\n"
8163 " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
8164 " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
8165 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
8166 " -h --help показать эту информацию\n"
8167 " -v -V --version показать версию программы\n"
8171 msgstr "*не определено*"
8181 msgstr "ПОЛУЧЕНО %x\n"
8185 msgid "WANTED %x!!\n"
8186 msgstr "ОЖИДАЛОСЬ %x!!\n"
8190 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СИМВОЛЕ"
8193 msgid "DERIVED TYPE"
8194 msgstr "ПРОИЗВОДНЫЙ ТИП"
8198 msgstr "МОДУЛЬ***\n"
8202 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
8203 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
8208 " The options are:\n"
8209 " -h --help Display this information\n"
8210 " -v --version Print the program's version number\n"
8213 " -h --help показать эту информацию\n"
8214 " -v --version показать версию программы\n"
8218 msgid "cannot open input file %s"
8219 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
8223 msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8224 msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8229 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
8230 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8231 "This program has absolutely no warranty.\n"
8233 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
8234 "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
8235 "(по вашему выбору) более новой версии.\n"
8236 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
8240 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
8241 msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n"
8245 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
8246 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
8251 " The options are:\n"
8252 " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
8253 " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
8254 " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8255 " -c --customflag Set custom flags for messages\n"
8256 " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
8257 " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
8258 " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
8259 " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
8260 " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
8261 " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
8262 " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
8263 " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
8264 " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
8265 " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8266 " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
8267 " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
8268 " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
8269 " that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8272 " -a --ascii_in читать входной файл как файл ASCII\n"
8273 " -A --ascii_out записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
8274 " -b --binprefix для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
8275 " -c --customflag установить пользовательские флаги для сообщений\n"
8276 " -C --codepage_in=<знач> установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
8277 " -d --decimal_values вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
8278 " -e --extension=<расширение> установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
8279 " -F --target <цель> указать выходную цель для порядка следования байт.\n"
8280 " -h --headerdir=<каталог> установить каталог для экспорта заголовков\n"
8281 " -u --unicode_in читать входной файл как файл UTF16\n"
8282 " -U --unicode_out записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
8283 " -m --maxlength=<знач> установить максимально допустимую длину сообщения\n"
8284 " -n --nullterminate автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
8285 " -o --hresult_use использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
8286 " -O --codepage_out=<знач> установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
8287 " -r --rcdir=<каталог> установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
8288 " -x --xdbg=<каталог> где создавать включаемый файл .dbg,\n"
8289 " определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
8290 " и их символьными именами.\n"
8295 " -H --help Print this help message\n"
8296 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8297 " -V --version Print version information\n"
8299 " -H --help показать это справочное сообщение\n"
8300 " -v --verbose подробный режим\n"
8301 " -V --version показать информацию о версии\n"
8303 #: windmc.c:261 windres.c:411
8305 msgid "%s: warning: "
8306 msgstr "%s: предупреждение: "
8310 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
8311 msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n"
8315 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
8316 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
8319 msgid "try to add a ill language."
8320 msgstr "попробуйте добавить язык."
8324 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
8325 msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n"
8329 msgid "unable to read contents of %s"
8330 msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
8333 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8334 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
8338 msgid "can't open %s `%s': %s"
8339 msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s"
8343 msgid ": expected to be a directory\n"
8344 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
8348 msgid ": expected to be a leaf\n"
8349 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
8353 msgid ": duplicate value\n"
8354 msgstr ": повторяющееся значение\n"
8358 msgid "unknown format type `%s'"
8359 msgstr "неизвестный тип формата «%s»"
8363 msgid "%s: supported formats:"
8364 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
8366 #. Otherwise, we give up.
8369 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
8370 msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
8374 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
8375 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
8380 " The options are:\n"
8381 " -i --input=<file> Name input file\n"
8382 " -o --output=<file> Name output file\n"
8383 " -J --input-format=<format> Specify input format\n"
8384 " -O --output-format=<format> Specify output format\n"
8385 " -F --target=<target> Specify COFF target\n"
8386 " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
8387 " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
8388 " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
8389 " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
8390 " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8391 " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8392 " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
8393 " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
8394 " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
8395 " the preprocessor output\n"
8396 " --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
8399 " -i --input=<файл> имя входного файла\n"
8400 " -o --output=<файл> имя выходного файла\n"
8401 " -J --input-format=<формат> указать входной формат\n"
8402 " -O --output-format=<формат> указать выходной формат\n"
8403 " -F --target=<цель> указать цель COFF\n"
8404 " --preprocessor=<прогр> программа для предварительной обработки rc-файла\n"
8405 " --preprocessor-arg=<арг> дополнительный аргумент препроцессора\n"
8406 " -I --include-dir=<кат> включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
8407 " -D --define <sym>[=<знач>] определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
8408 " -U --undefine <sym> отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
8409 " -v --verbose подробный режим\n"
8410 " -c --codepage=<кодировка> указать кодировку по умолчанию\n"
8411 " -l --language=<знач> установить язык для чтения rc-файла\n"
8412 " --use-temp-file использовать временный файл вместо использования popen\n"
8413 " для чтения выходных данных препроцессора\n"
8414 " --no-use-temp-file использовать popen (по умолчанию)\n"
8418 msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
8419 msgstr " --yydebug Включение отладки анализатора\n"
8424 " -r Ignored for compatibility with rc\n"
8425 " @<file> Read options from <file>\n"
8426 " -h --help Print this help message\n"
8427 " -V --version Print version information\n"
8429 " -r игнорируется для совместимости с rc\n"
8430 " @<файл> читать параметры из <файла>\n"
8431 " -h --help показать эту справку\n"
8432 " -V --version показать информацию о версии\n"
8437 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8438 "extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
8439 "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
8441 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
8442 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
8443 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
8444 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
8448 msgid "invalid codepage specified.\n"
8449 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
8452 msgid "invalid option -f\n"
8453 msgstr "недопустимый параметр -f\n"
8456 msgid "No filename following the -fo option.\n"
8457 msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
8461 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
8462 msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
8465 msgid "no resources"
8466 msgstr "нет ресурсов"
8468 #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
8470 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
8471 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
8475 msgid "stab_int_type: bad size %u"
8476 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
8480 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
8481 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct"
8492 #~ msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
8493 #~ msgstr " o_mflag (спец): 0x%04x 0%04o\n"
8495 #~ msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
8496 #~ msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
8498 #~ msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
8499 #~ msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
8501 #~ msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
8502 #~ msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
8504 #~ msgid " o_entry: 0x%08x\n"
8505 #~ msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
8507 #~ msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
8508 #~ msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
8510 #~ msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
8511 #~ msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
8513 #~ msgid " o_toc: 0x%08x\n"
8514 #~ msgstr " o_toc: 0x%08x\n"
8516 #~ msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
8517 #~ msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
8519 #~ msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
8520 #~ msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
8522 #~ msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
8523 #~ msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
8525 #~ msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
8526 #~ msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
8528 #~ msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
8529 #~ msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
8531 #~ msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
8532 #~ msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
8534 #~ msgid " o_algntext: %u\n"
8535 #~ msgstr " o_algntext: %u\n"
8537 #~ msgid " o_algndata: %u\n"
8538 #~ msgstr " o_algndata: %u\n"
8540 #~ msgid " o_modtype: 0x%04x"
8541 #~ msgstr " o_modtype: 0x%04x"
8543 #~ msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
8544 #~ msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
8546 #~ msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
8547 #~ msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
8549 #~ msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
8550 #~ msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
8552 #~ msgid " o_debugger: 0x%08x\n"
8553 #~ msgstr " o_debugger: 0x%08x\n"
8555 #~ msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
8556 #~ msgstr " # Имя paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
8558 #~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
8559 #~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
8561 #~ msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
8562 #~ msgstr " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
8564 #~ msgid " scnsym: %-8u"
8565 #~ msgstr " scnsym: %-8u"
8567 #~ msgid " scnlen: %08x"
8568 #~ msgstr " scnlen: %08x"
8570 #~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
8571 #~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
8579 #~ msgid " ftype: %02x "
8580 #~ msgstr " ftype: %02x "
8582 #~ msgid "fname: %.14s"
8583 #~ msgstr "fname: %.14s"
8588 #~ msgid " lnno: %u\n"
8589 #~ msgstr " lnno: %u\n"
8591 #~ msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
8592 #~ msgstr "vaddr sgn mod sz тип symndx символ\n"
8594 #~ msgid "%08x %c %c %-2u "
8595 #~ msgstr "%08x %c %c %-2u "
8600 #~ msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
8601 #~ msgstr " # значение sc IFEW ty класс файл pa имя\n"
8603 #~ msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
8604 #~ msgstr " vaddr sec sz typ sym\n"
8606 #~ msgid " %08x %3u %c%c %2u "
8607 #~ msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
8621 #~ msgid "lang reason sym/addr\n"
8622 #~ msgstr "lang reason sym/addr\n"
8624 #~ msgid " %02x %02x "
8625 #~ msgstr " %02x %02x "
8630 #~ msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
8631 #~ msgstr "смещение len lang-id general-hash language-hash\n"
8633 #~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
8634 #~ msgstr " версия: %u, язык: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
8636 #~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
8637 #~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
8639 #~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
8640 #~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
8642 #~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
8643 #~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
8645 #~ msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
8646 #~ msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
8648 #~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
8649 #~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
8651 #~ msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
8652 #~ msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
8654 #~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
8655 #~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
8657 #~ msgid " CTL[%u]: %08x\n"
8658 #~ msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
8660 #~ msgid " alloca reg: %u\n"
8661 #~ msgstr " alloca reg: %u\n"
8664 #~ msgstr "перемещения"
8666 #~ msgid "symtab shndx"
8667 #~ msgstr "symtab shndx"
8670 #~ msgstr " 0x%02x "
8672 #~ msgid " sp = sp + %d"
8673 #~ msgstr " sp = sp + %d"
8696 #~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
8697 #~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
8699 #~ msgid "NT_VMS_TITLE"
8700 #~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
8702 #~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
8703 #~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
8705 #~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
8706 #~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
8708 #~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
8709 #~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
8711 #~ msgid " FP mode: 0x%016"
8712 #~ msgstr " Реж. FP: 0x%016"
8714 #~ msgid " Manip date : "
8715 #~ msgstr " Дата измен. : "
8717 #~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
8719 #~ "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
8720 #~ " [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
8722 #~ msgid "illegal option -- %c"
8723 #~ msgstr "неверный параметр -- %c"
8734 #~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
8735 #~ msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
8737 #~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
8738 #~ msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
8770 #~ msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
8771 #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
8773 #~ msgid "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
8774 #~ msgstr "%-35s %11d %#18lx[%d]\n"
8776 #~ msgid "%s %11d %#18lx\n"
8777 #~ msgstr "%s %11d %#18lx\n"
8779 #~ msgid "%s %11d %#18lx[%d]\n"
8780 #~ msgstr "%s %11d %#18lx[%d]\n"
8782 #~ msgid " %ld %s [%s]\n"
8783 #~ msgstr " %ld %s [%s]\n"
8785 #~ msgid " %-18s %s\n"
8786 #~ msgstr " %-18s %s\n"
8788 #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
8789 #~ msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
8791 #~ msgid "target `%s' ignored."
8792 #~ msgstr "цель %s игнорируется."
8803 #~ msgid " [reserved compact index %d]\n"
8804 #~ msgstr " [зарезервированный компактный индекс %d]\n"
8806 #~ msgid " vsp = vsp - %d"
8807 #~ msgstr " vsp = vsp - %d"
8809 #~ msgid " vsp = r%d"
8810 #~ msgstr " vsp = r%d"
8812 #~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
8813 #~ msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
8815 #~ msgid " %*s %10s %*s\n"
8816 #~ msgstr " %*s %10s %*s\n"
8818 #~ msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8819 #~ msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8821 #~ msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8822 #~ msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8824 #~ msgid "%s %s: %s"
8825 #~ msgstr "%s %s: %s"
8827 #~ msgid "%s:%d: %s\n"
8828 #~ msgstr "%s:%d: %s\n"
8832 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
8835 #~ "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"