Update my e-mail address.
[binutils-gdb.git] / binutils / po / ru.po
blobf6c0e8d8cb254c3ca341f42a32141dc85e00dab8
1 # Translation of binutils messages to Russian
2 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
5 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003, 2005, 2006, 2008, 2010.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2014.
7 # Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2010, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: binutils 2.23.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-05-05 09:23+0200\n"
14 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
15 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
16 "Language: ru\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
24 #: addr2line.c:81
25 #, c-format
26 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
27 msgstr "Использование: %s [параметры] [адрес(а)]\n"
29 #: addr2line.c:82
30 #, c-format
31 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
32 msgstr " Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"
34 #: addr2line.c:83
35 #, c-format
36 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
37 msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"
39 #: addr2line.c:84
40 #, c-format
41 msgid ""
42 " The options are:\n"
43 "  @<file>                Read options from <file>\n"
44 "  -a --addresses         Show addresses\n"
45 "  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
46 "  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
47 "  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
48 "  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
49 "  -p --pretty-print      Make the output easier to read for humans\n"
50 "  -s --basenames         Strip directory names\n"
51 "  -f --functions         Show function names\n"
52 "  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
53 "  -h --help              Display this information\n"
54 "  -v --version           Display the program's version\n"
55 "\n"
56 msgstr ""
57 " Параметры:\n"
58 "  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
59 "  -a --addresses         показать адреса\n"
60 "  -b --target=<bfd-имя>  установить формат двоичного файла\n"
61 "  -e --exe=<exe-файл>    установить имя входного файла (по умолчанию\n"
62 "                         используется a.out)\n"
63 "  -i --inlines           развёрнутая информация по внутристрочным функциям\n"
64 "  -j --section=<имя>     читать смещения разделов вместо адресов\n"
65 "  -p --pretty-print      выдавать результат в понятном человеку виде\n"
66 "  -s --basenames         удалить имена каталогов\n"
67 "  -f --functions         показать имена функций\n"
68 "  -C --demangle[=стиль]  декодировать имена функций\n"
69 "  -h --help              показать эту информацию\n"
70 "  -v --version           показать версию программы\n"
71 "\n"
73 #: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938
74 #: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
75 #: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
76 #: windmc.c:228 windres.c:695
77 #, c-format
78 msgid "Report bugs to %s\n"
79 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
81 #. Note for translators:  This printf is used to join the
82 #. function name just printed above to the line number/
83 #. file name pair that is about to be printed below.  Eg:
85 #. foo at 123:bar.c
86 #: addr2line.c:276
87 #, c-format
88 msgid " at "
89 msgstr " у "
91 #. Note for translators: This printf is used to join the
92 #. line number/file name pair that has just been printed with
93 #. the line number/file name pair that is going to be printed
94 #. by the next iteration of the while loop.  Eg:
96 #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
97 #: addr2line.c:308
98 #, c-format
99 msgid " (inlined by) "
100 msgstr " (внутристрочный) "
102 #: addr2line.c:341
103 #, c-format
104 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
105 msgstr "%s: cannot get addresses from archive"
107 #: addr2line.c:358
108 #, c-format
109 msgid "%s: cannot find section %s"
110 msgstr "%s: невозможно найти раздел %s"
112 #: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423
113 #, c-format
114 msgid "unknown demangling style `%s'"
115 msgstr "неизвестный стиль декодирования «%s»"
117 #: ar.c:238
118 #, c-format
119 msgid "no entry %s in archive\n"
120 msgstr "в архиве нет пункта %s\n"
122 #: ar.c:254
123 #, c-format
124 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
125 msgstr ""
126 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
127 "               [--plugin <имя>] [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
129 #: ar.c:260
130 #, c-format
131 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
132 msgstr ""
133 "Использование: %s [параметры эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV]\n"
134 "               [имя_члена] [счётчик] файл_архива файл…\n"
136 #: ar.c:266
137 #, c-format
138 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
139 msgstr "       %s -M [<mri-скрипт]\n"
141 #: ar.c:267
142 #, c-format
143 msgid " commands:\n"
144 msgstr " команды:\n"
146 #: ar.c:268
147 #, c-format
148 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
149 msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"
151 #: ar.c:269
152 #, c-format
153 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
154 msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"
156 #: ar.c:270
157 #, c-format
158 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
159 msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"
161 #: ar.c:271
162 #, c-format
163 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
164 msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"
166 #: ar.c:272
167 #, c-format
168 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
169 msgstr "  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"
171 #: ar.c:273
172 #, c-format
173 msgid "  s            - act as ranlib\n"
174 msgstr "  s          -   действовать как ranlib\n"
176 #: ar.c:274
177 #, c-format
178 msgid "  t            - display contents of archive\n"
179 msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"
181 #: ar.c:275
182 #, c-format
183 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
184 msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"
186 #: ar.c:276
187 #, c-format
188 msgid " command specific modifiers:\n"
189 msgstr " особые модификаторы для команд:\n"
191 #: ar.c:277
192 #, c-format
193 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
194 msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"
196 #: ar.c:278
197 #, c-format
198 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
199 msgstr "  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"
201 #: ar.c:279
202 #, c-format
203 msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
204 msgstr "  [D]          - использование нуля для отметок времени и uids/gids\n"
206 #: ar.c:280
207 #, c-format
208 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
209 msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"
211 #: ar.c:281
212 #, c-format
213 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
214 msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"
216 #: ar.c:282
217 #, c-format
218 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
219 msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"
221 #: ar.c:283
222 #, c-format
223 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
224 msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"
226 #: ar.c:284
227 #, c-format
228 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
229 msgstr "  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"
231 #: ar.c:285
232 #, c-format
233 msgid " generic modifiers:\n"
234 msgstr " обычные модификаторы:\n"
236 #: ar.c:286
237 #, c-format
238 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
239 msgstr "  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"
241 #: ar.c:287
242 #, c-format
243 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
244 msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"
246 #: ar.c:288
247 #, c-format
248 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
249 msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"
251 #: ar.c:289
252 #, c-format
253 msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
254 msgstr "  [T]          - создание полупустого архива\n"
256 #: ar.c:290
257 #, c-format
258 msgid "  [v]          - be verbose\n"
259 msgstr "  [v]          - подробный режим\n"
261 #: ar.c:291
262 #, c-format
263 msgid "  [V]          - display the version number\n"
264 msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"
266 #: ar.c:292
267 #, c-format
268 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
269 msgstr "  @<файл>      - читать параметры из <файла>\n"
271 #: ar.c:293
272 #, c-format
273 msgid "  --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
274 msgstr "  --target=BFDNAME - назначить форматом объекта назначения BFDNAME\n"
276 #: ar.c:295
277 #, c-format
278 msgid " optional:\n"
279 msgstr " необязательные:\n"
281 #: ar.c:296
282 #, c-format
283 msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
284 msgstr "  --plugin <p> - загрузить указанный модуль\n"
286 #: ar.c:317
287 #, c-format
288 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
289 msgstr "Использование: %s [параметры] архив\n"
291 #: ar.c:318
292 #, c-format
293 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
294 msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"
296 #: ar.c:319
297 #, c-format
298 msgid ""
299 " The options are:\n"
300 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
301 msgstr ""
302 " Параметры:\n"
303 "   @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
305 #: ar.c:322
306 #, c-format
307 msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
308 msgstr "  --plugin <название>        загрузить указанный модуль\n"
310 #: ar.c:325
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
314 "  -h --help                    Print this help message\n"
315 "  -v --version                 Print version information\n"
316 msgstr ""
317 "  -t                         обновить временные отметки карты символов архива\n"
318 "  -h --help                  показать это справочное сообщение\n"
319 "  -V --version               показать информацию о версии\n"
321 #: ar.c:449
322 msgid "two different operation options specified"
323 msgstr "указаны параметры для двух различных операций"
325 #: ar.c:538 nm.c:1643
326 #, c-format
327 msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
328 msgstr "увы — эта программа была собрана без поддержки модулей\n"
330 #: ar.c:693
331 msgid "no operation specified"
332 msgstr "операция не указана"
334 #: ar.c:696
335 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
336 msgstr "«u» имеет значение только с параметром «r»."
338 #: ar.c:699
339 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
340 msgstr "«u» не имеет смысла с параметром «D»."
342 #: ar.c:707
343 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
344 msgstr "«N» имеет значение только с параметрами «x» и «d»."
346 #: ar.c:710
347 msgid "Value for `N' must be positive."
348 msgstr "Значение для «N» должно быть положительным."
350 #: ar.c:724
351 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
352 msgstr "«x» нельзя использовать для полупустого архива."
354 #: ar.c:771
355 #, c-format
356 msgid "internal error -- this option not implemented"
357 msgstr "внутренняя ошибка — этот параметр не реализован"
359 #: ar.c:840
360 #, c-format
361 msgid "creating %s"
362 msgstr "создаётся %s"
364 #: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080
365 #, c-format
366 msgid "internal stat error on %s"
367 msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"
369 #: ar.c:908 ar.c:976
370 #, c-format
371 msgid "%s is not a valid archive"
372 msgstr "%s не является верным архивом"
374 #: ar.c:1034
375 msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
376 msgstr "невозможно создать временный файл при записи архива"
378 #: ar.c:1177
379 #, c-format
380 msgid "No member named `%s'\n"
381 msgstr "Нет члена с именем «%s»\n"
383 #: ar.c:1227
384 #, c-format
385 msgid "no entry %s in archive %s!"
386 msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"
388 #: ar.c:1366
389 #, c-format
390 msgid "%s: no archive map to update"
391 msgstr "%s: нет карты архива для обновления"
393 #: arsup.c:89
394 #, c-format
395 msgid "No entry %s in archive.\n"
396 msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"
398 #: arsup.c:114
399 #, c-format
400 msgid "Can't open file %s\n"
401 msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"
403 #: arsup.c:164
404 #, c-format
405 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
406 msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"
408 #: arsup.c:181
409 #, c-format
410 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
411 msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"
413 #: arsup.c:190
414 #, c-format
415 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
416 msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"
418 #: arsup.c:230
419 #, c-format
420 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
421 msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"
423 #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
424 #, c-format
425 msgid "%s: no open output archive\n"
426 msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"
428 #: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
429 #, c-format
430 msgid "%s: can't open file %s\n"
431 msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"
433 #: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
434 #, c-format
435 msgid "%s: can't find module file %s\n"
436 msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"
438 #: arsup.c:425
439 #, c-format
440 msgid "Current open archive is %s\n"
441 msgstr "Текущий открытый архив — %s\n"
443 #: arsup.c:449
444 #, c-format
445 msgid "%s: no open archive\n"
446 msgstr "%s: нет открытого архива\n"
448 #: binemul.c:39
449 #, c-format
450 msgid "  No emulation specific options\n"
451 msgstr "  Нет параметров эмуляции\n"
453 #. Macros for common output.
454 #: binemul.h:49
455 #, c-format
456 msgid " emulation options: \n"
457 msgstr " параметры эмуляции: \n"
459 #: bucomm.c:163
460 #, c-format
461 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
462 msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на «%s»: %s"
464 #: bucomm.c:175
465 #, c-format
466 msgid "%s: Matching formats:"
467 msgstr "%s: Форматы совпадения:"
469 #: bucomm.c:190
470 #, c-format
471 msgid "Supported targets:"
472 msgstr "Поддерживаемые цели:"
474 #: bucomm.c:192
475 #, c-format
476 msgid "%s: supported targets:"
477 msgstr "%s: поддерживаемые цели:"
479 #: bucomm.c:210
480 #, c-format
481 msgid "Supported architectures:"
482 msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"
484 #: bucomm.c:212
485 #, c-format
486 msgid "%s: supported architectures:"
487 msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"
489 #: bucomm.c:228
490 msgid "big endian"
491 msgstr "от старшего к младшему"
493 #: bucomm.c:229
494 msgid "little endian"
495 msgstr "от младшего к старшему"
497 #: bucomm.c:230
498 msgid "endianness unknown"
499 msgstr "байтовый порядок неизвестен"
501 #: bucomm.c:251
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s\n"
505 " (header %s, data %s)\n"
506 msgstr ""
507 "%s\n"
508 " (заголовок %s, данные %s)\n"
510 #: bucomm.c:407
511 #, c-format
512 msgid "BFD header file version %s\n"
513 msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"
515 #: bucomm.c:559
516 #, c-format
517 msgid "%s: bad number: %s"
518 msgstr "%s: плохое число: %s"
520 #: bucomm.c:576 strings.c:409
521 #, c-format
522 msgid "'%s': No such file"
523 msgstr "«%s»: Нет такого файла"
525 #: bucomm.c:578 strings.c:411
526 #, c-format
527 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
528 msgstr "Предупреждение: невозможно найти «%s». Причина: %s"
530 #: bucomm.c:582
531 #, c-format
532 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
533 msgstr "Предупреждение: «%s» не является обычным файлом"
535 #: bucomm.c:584
536 #, c-format
537 msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
538 msgstr "Предупреждение: «%s» имеет отрицательный размер, вероятно он слишком большой"
540 #: coffdump.c:107
541 #, c-format
542 msgid "#lines %d "
543 msgstr "#строки %d "
545 #: coffdump.c:130
546 #, c-format
547 msgid "size %d "
548 msgstr "размер %d "
550 #: coffdump.c:135
551 #, c-format
552 msgid "section definition at %x size %x\n"
553 msgstr "определение раздела по адресу %x, размер %x\n"
555 #: coffdump.c:141
556 #, c-format
557 msgid "pointer to"
558 msgstr "указатель на"
560 #: coffdump.c:146
561 #, c-format
562 msgid "array [%d] of"
563 msgstr "массив [%d] из"
565 #: coffdump.c:151
566 #, c-format
567 msgid "function returning"
568 msgstr "функция, возвращающая"
570 #: coffdump.c:155
571 #, c-format
572 msgid "arguments"
573 msgstr "аргументы"
575 #: coffdump.c:159
576 #, c-format
577 msgid "code"
578 msgstr "код"
580 #: coffdump.c:165
581 #, c-format
582 msgid "structure definition"
583 msgstr "определение структуры"
585 #: coffdump.c:171
586 #, c-format
587 msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
588 msgstr "структура ссылается на НЕИЗВЕСТНУЮ struct"
590 #: coffdump.c:173
591 #, c-format
592 msgid "structure ref to %s"
593 msgstr "структура ссылается на %s"
595 #: coffdump.c:176
596 #, c-format
597 msgid "enum ref to %s"
598 msgstr "enum ссылается на %s"
600 #: coffdump.c:179
601 #, c-format
602 msgid "enum definition"
603 msgstr "определение enum"
605 #: coffdump.c:252
606 #, c-format
607 msgid "Stack offset %x"
608 msgstr "Смещение стека %x"
610 #: coffdump.c:255
611 #, c-format
612 msgid "Memory section %s+%x"
613 msgstr "Раздел памяти %s+%x"
615 #: coffdump.c:258
616 #, c-format
617 msgid "Register %d"
618 msgstr "Регистр %d"
620 #: coffdump.c:261
621 #, c-format
622 msgid "Struct Member offset %x"
623 msgstr "Смещение члена struct %x"
625 #: coffdump.c:264
626 #, c-format
627 msgid "Enum Member offset %x"
628 msgstr "Смещение члена enum %x"
630 #: coffdump.c:267
631 #, c-format
632 msgid "Undefined symbol"
633 msgstr "Неопределенный символ"
635 #: coffdump.c:334
636 #, c-format
637 msgid "List of symbols"
638 msgstr "Список символов"
640 #: coffdump.c:341
641 #, c-format
642 msgid "Symbol  %s, tag %d, number %d"
643 msgstr "Символ  %s, тег %d, номер %d"
645 #: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289
646 #, c-format
647 msgid "Type"
648 msgstr "Тип"
650 #: coffdump.c:350
651 #, c-format
652 msgid "Where"
653 msgstr "Где"
655 #: coffdump.c:354
656 #, c-format
657 msgid "Visible"
658 msgstr "Видим"
660 #: coffdump.c:370
661 msgid "List of blocks "
662 msgstr "Список блоков"
664 #: coffdump.c:383
665 #, c-format
666 msgid "vars %d"
667 msgstr "переменных %d"
669 #: coffdump.c:386
670 #, c-format
671 msgid "blocks"
672 msgstr "блоков"
674 #: coffdump.c:404
675 #, c-format
676 msgid "List of source files"
677 msgstr "Список исходных файлов"
679 #: coffdump.c:410
680 #, c-format
681 msgid "Source file %s"
682 msgstr "Исходный файл %s"
684 #: coffdump.c:424
685 #, c-format
686 msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
687 msgstr "раздел %s %d %d адрес %x размер %x номер %d nrelocs %d"
689 #: coffdump.c:449
690 #, c-format
691 msgid "#sources %d"
692 msgstr "#исходных %d"
694 #: coffdump.c:462 sysdump.c:646
695 #, c-format
696 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
697 msgstr "Использование: %s [параметры] входной-файл\n"
699 #: coffdump.c:463
700 #, c-format
701 msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
702 msgstr " Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла COFF\n"
704 #: coffdump.c:464
705 #, c-format
706 msgid ""
707 " The options are:\n"
708 "  @<file>                Read options from <file>\n"
709 "  -h --help              Display this information\n"
710 "  -v --version           Display the program's version\n"
711 "\n"
712 msgstr ""
713 " Параметры:\n"
714 "  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
715 "  -h --help              показать эту информацию\n"
716 "  -v --version           показать версию программы\n"
717 "\n"
719 #: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710
720 msgid "no input file specified"
721 msgstr "не указан входной файл"
723 #: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
724 #, c-format
725 msgid "Report bugs to %s.\n"
726 msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n"
728 #: debug.c:648
729 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
730 msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"
732 #: debug.c:727
733 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
734 msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"
736 #: debug.c:781
737 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
738 msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"
740 #: debug.c:833
741 msgid "debug_record_parameter: no current function"
742 msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"
744 #: debug.c:865
745 msgid "debug_end_function: no current function"
746 msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"
748 #: debug.c:871
749 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
750 msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"
752 #: debug.c:899
753 msgid "debug_start_block: no current block"
754 msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"
756 #: debug.c:935
757 msgid "debug_end_block: no current block"
758 msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"
760 #: debug.c:942
761 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
762 msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"
764 #: debug.c:965
765 msgid "debug_record_line: no current unit"
766 msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"
768 #. FIXME
769 #: debug.c:1018
770 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
771 msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"
773 #. FIXME
774 #: debug.c:1029
775 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
776 msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"
778 #. FIXME.
779 #: debug.c:1113
780 msgid "debug_record_label: not implemented"
781 msgstr "debug_record_label: не выполнен"
783 #: debug.c:1135
784 msgid "debug_record_variable: no current file"
785 msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"
787 #: debug.c:1663
788 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
789 msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"
791 #: debug.c:1840
792 msgid "debug_name_type: no current file"
793 msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"
795 #: debug.c:1885
796 msgid "debug_tag_type: no current file"
797 msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"
799 #: debug.c:1893
800 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
801 msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег"
803 #: debug.c:1930
804 #, c-format
805 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
806 msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"
808 #: debug.c:1952
809 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
810 msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"
812 #: debug.c:2055
813 #, c-format
814 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
815 msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"
817 #: debug.c:2482
818 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
819 msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"
821 #: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
822 #, c-format
823 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
824 msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"
826 #: dlltool.c:1000
827 #, c-format
828 msgid "Can't open def file: %s"
829 msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"
831 #: dlltool.c:1005
832 #, c-format
833 msgid "Processing def file: %s"
834 msgstr "Обрабатывается файл def: %s"
836 #: dlltool.c:1009
837 msgid "Processed def file"
838 msgstr "Обработан файл def"
840 #: dlltool.c:1033
841 #, c-format
842 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
843 msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"
845 #: dlltool.c:1070
846 #, c-format
847 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
848 msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени образа, «%s»."
850 #: dlltool.c:1088
851 #, c-format
852 msgid "NAME: %s base: %x"
853 msgstr "NAME: %s base: %x"
855 #: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
856 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
857 msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"
859 #: dlltool.c:1109
860 #, c-format
861 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
862 msgstr "LIBRARY: %s base: %x"
864 #: dlltool.c:1266
865 #, c-format
866 msgid "VERSION %d.%d\n"
867 msgstr "ВЕРСИЯ %d.%d\n"
869 #: dlltool.c:1314
870 #, c-format
871 msgid "run: %s %s"
872 msgstr "запуск: %s %s"
874 #: dlltool.c:1354 resrc.c:293
875 #, c-format
876 msgid "wait: %s"
877 msgstr "ожидание: %s"
879 #: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
880 #, c-format
881 msgid "subprocess got fatal signal %d"
882 msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"
884 #: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
885 #, c-format
886 msgid "%s exited with status %d"
887 msgstr "%s завершен со статусом %d"
889 #: dlltool.c:1396
890 #, c-format
891 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
892 msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"
894 #: dlltool.c:1536
895 #, c-format
896 msgid "Excluding symbol: %s"
897 msgstr "Символ исключения: %s"
899 #: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
900 #, c-format
901 msgid "%s: no symbols"
902 msgstr "%s: нет символов"
904 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
905 #: dlltool.c:1662
906 #, c-format
907 msgid "Done reading %s"
908 msgstr "Чтение выполнено %s"
910 #: dlltool.c:1672
911 #, c-format
912 msgid "Unable to open object file: %s: %s"
913 msgstr "Не удалось открыть объектный файл: %s: %s"
915 #: dlltool.c:1675
916 #, c-format
917 msgid "Scanning object file %s"
918 msgstr "Сканируется объектный файл %s"
920 #: dlltool.c:1690
921 #, c-format
922 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
923 msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"
925 #: dlltool.c:1792
926 msgid "Adding exports to output file"
927 msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"
929 #: dlltool.c:1844
930 msgid "Added exports to output file"
931 msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"
933 #: dlltool.c:1986
934 #, c-format
935 msgid "Generating export file: %s"
936 msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"
938 #: dlltool.c:1991
939 #, c-format
940 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
941 msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"
943 #: dlltool.c:1994
944 #, c-format
945 msgid "Opened temporary file: %s"
946 msgstr "Открытый временный файл: %s"
948 #: dlltool.c:2171
949 msgid "failed to read the number of entries from base file"
950 msgstr "не удалось прочитать число областей из базового файла"
952 #: dlltool.c:2219
953 msgid "Generated exports file"
954 msgstr "Сгенерирован файл экспорта"
956 #: dlltool.c:2428
957 #, c-format
958 msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
959 msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s: %s"
961 #: dlltool.c:2432
962 #, c-format
963 msgid "Creating stub file: %s"
964 msgstr "Создается файл stub: %s"
966 #: dlltool.c:2894
967 #, c-format
968 msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
969 msgstr "bfd_open не смог переоткрыть файл stub: %s: %s"
971 #: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
972 #, c-format
973 msgid "failed to open temporary head file: %s"
974 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"
976 #: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
977 #, c-format
978 msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
979 msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s: %s"
981 #: dlltool.c:3064
982 #, c-format
983 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
984 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"
986 #: dlltool.c:3121
987 #, c-format
988 msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
989 msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s: %s"
991 #: dlltool.c:3143
992 #, c-format
993 msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
994 msgstr "Не удалось создать файл .lib: %s: %s"
996 #: dlltool.c:3147
997 #, c-format
998 msgid "Creating library file: %s"
999 msgstr "Создаётся файл библиотеки: %s"
1001 #: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
1002 #, c-format
1003 msgid "cannot delete %s: %s"
1004 msgstr "невозможно удалить %s: %s"
1006 #: dlltool.c:3250
1007 msgid "Created lib file"
1008 msgstr "Создан lib-файл"
1010 #: dlltool.c:3462
1011 #, c-format
1012 msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1013 msgstr "Не удалось открыть файл .lib: %s: %s"
1015 #: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
1016 #, c-format
1017 msgid "%s is not a library"
1018 msgstr "%s не является библиотекой"
1020 #: dlltool.c:3510
1021 #, c-format
1022 msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1023 msgstr "Библиотека импорта «%s» указывает на две или более dll"
1025 #: dlltool.c:3521
1026 #, c-format
1027 msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1028 msgstr "Не удалось определить имя dll для«%s» (не библиотека импорта?)"
1030 #: dlltool.c:3745
1031 #, c-format
1032 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1033 msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"
1035 #: dlltool.c:3751
1036 #, c-format
1037 msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1038 msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"
1040 #: dlltool.c:3856
1041 msgid "Processing definitions"
1042 msgstr "Обрабатываются описания"
1044 #: dlltool.c:3888
1045 msgid "Processed definitions"
1046 msgstr "Описания обработаны"
1048 #. xgetext:c-format
1049 #: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
1050 #, c-format
1051 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1052 msgstr "Использование %s <параметры> <объектные_файлы>\n"
1054 #. xgetext:c-format
1055 #: dlltool.c:3897
1056 #, c-format
1057 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
1058 msgstr "   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: %s]\n"
1060 #: dlltool.c:3898
1061 #, c-format
1062 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1063 msgstr "        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1065 #: dlltool.c:3899
1066 #, c-format
1067 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1068 msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1070 #: dlltool.c:3900
1071 #, c-format
1072 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1073 msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"
1075 #: dlltool.c:3901
1076 #, c-format
1077 msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1078 msgstr "   -y --output-delaylib <вых_имя> Создание библиотеки отложенного импорта.\n"
1080 #: dlltool.c:3902
1081 #, c-format
1082 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1083 msgstr "   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1085 #: dlltool.c:3903
1086 #, c-format
1087 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
1088 msgstr "   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"
1090 #: dlltool.c:3904
1091 #, c-format
1092 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
1093 msgstr "   -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"
1095 #: dlltool.c:3905
1096 #, c-format
1097 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1098 msgstr "   -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"
1100 #: dlltool.c:3906
1101 #, c-format
1102 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
1103 msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"
1105 #: dlltool.c:3907
1106 #, c-format
1107 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
1108 msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"
1110 #: dlltool.c:3908
1111 #, c-format
1112 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1113 msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"
1115 #: dlltool.c:3909
1116 #, c-format
1117 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
1118 msgstr "      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"
1120 #: dlltool.c:3910
1121 #, c-format
1122 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1123 msgstr "   -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1125 #: dlltool.c:3911
1126 #, c-format
1127 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
1128 msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"
1130 #: dlltool.c:3912
1131 #, c-format
1132 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
1133 msgstr "   -c --no-idata5            не создавать раздел idata$5.\n"
1135 #: dlltool.c:3913
1136 #, c-format
1137 msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1138 msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Использовать ноль перед idata$4 и idata$5.\n"
1140 #: dlltool.c:3914
1141 #, c-format
1142 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1143 msgstr "   -U --add-underscore       добавлять символы подчёркивания во все символы библиотеки интерфейса.\n"
1145 #: dlltool.c:3915
1146 #, c-format
1147 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1148 msgstr "      --add-stdcall-underscore добавлять символы подчёркивания в символы stdcall библиотеки интерфейса.\n"
1150 #: dlltool.c:3916
1151 #, c-format
1152 msgid "      --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1153 msgstr "      --no-leading-underscore Все символы не должны начинаться с подчёркивания.\n"
1155 #: dlltool.c:3917
1156 #, c-format
1157 msgid "      --leading-underscore   All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1158 msgstr "      --leading-underscore   Все символы должны начинаться с подчёркивания.\n"
1160 #: dlltool.c:3918
1161 #, c-format
1162 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
1163 msgstr "   -k --kill-at              Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1165 #: dlltool.c:3919
1166 #, c-format
1167 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
1168 msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление псевдонимов без @<n>.\n"
1170 #: dlltool.c:3920
1171 #, c-format
1172 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1173 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление псевдонимов с <префиксом>.\n"
1175 #: dlltool.c:3921
1176 #, c-format
1177 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
1178 msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"
1180 #: dlltool.c:3922
1181 #, c-format
1182 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
1183 msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"
1185 #: dlltool.c:3923
1186 #, c-format
1187 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
1188 msgstr "   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"
1190 #: dlltool.c:3924
1191 #, c-format
1192 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1193 msgstr "   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"
1195 #: dlltool.c:3925
1196 #, c-format
1197 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1198 msgstr "   -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n"
1200 #: dlltool.c:3926
1201 #, c-format
1202 msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1203 msgstr "   -I --identify <implib>    Сообщить имя DLL, ассоциированной с <implib>.\n"
1205 #: dlltool.c:3927
1206 #, c-format
1207 msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1208 msgstr "      --identify-strict      Заставляет --identify выдавать ошибку при нескольких DLL.\n"
1210 #: dlltool.c:3928
1211 #, c-format
1212 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
1213 msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"
1215 #: dlltool.c:3929
1216 #, c-format
1217 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
1218 msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"
1220 #: dlltool.c:3930
1221 #, c-format
1222 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
1223 msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"
1225 #: dlltool.c:3931
1226 #, c-format
1227 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1228 msgstr "   @<файл>                   Читать параметры из <файла>.\n"
1230 #: dlltool.c:3933
1231 #, c-format
1232 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1233 msgstr "   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"
1235 #: dlltool.c:3934
1236 #, c-format
1237 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1238 msgstr "   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"
1240 #: dlltool.c:3935
1241 #, c-format
1242 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1243 msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"
1245 #: dlltool.c:4082
1246 #, c-format
1247 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1248 msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, «%s»."
1250 #: dlltool.c:4130
1251 #, c-format
1252 msgid "Unable to open base-file: %s"
1253 msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"
1255 #: dlltool.c:4165
1256 #, c-format
1257 msgid "Machine '%s' not supported"
1258 msgstr "Машина «%s» не поддерживается"
1260 #: dlltool.c:4245
1261 #, c-format
1262 msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1263 msgstr "Предупреждение, тип машины (%d) не поддерживается для delayimport."
1265 #: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
1266 #, c-format
1267 msgid "Tried file: %s"
1268 msgstr "Опробованный файл: %s"
1270 #: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
1271 #, c-format
1272 msgid "Using file: %s"
1273 msgstr "Используется файл: %s"
1275 #: dllwrap.c:303
1276 #, c-format
1277 msgid "Keeping temporary base file %s"
1278 msgstr "Оставляется временный base-файл %s"
1280 #: dllwrap.c:305
1281 #, c-format
1282 msgid "Deleting temporary base file %s"
1283 msgstr "Удаляется временный base-файл %s"
1285 #: dllwrap.c:319
1286 #, c-format
1287 msgid "Keeping temporary exp file %s"
1288 msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"
1290 #: dllwrap.c:321
1291 #, c-format
1292 msgid "Deleting temporary exp file %s"
1293 msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"
1295 #: dllwrap.c:334
1296 #, c-format
1297 msgid "Keeping temporary def file %s"
1298 msgstr "Оставляется временный def-файл %s"
1300 #: dllwrap.c:336
1301 #, c-format
1302 msgid "Deleting temporary def file %s"
1303 msgstr "Удаляется временный def-файл %s"
1305 #: dllwrap.c:417
1306 #, c-format
1307 msgid "pwait returns: %s"
1308 msgstr "pwait вернул: %s"
1310 #: dllwrap.c:484
1311 #, c-format
1312 msgid "  Generic options:\n"
1313 msgstr "  Общие параметры:\n"
1315 #: dllwrap.c:485
1316 #, c-format
1317 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1318 msgstr "   @<файл>                Читать параметры из <файла>\n"
1320 #: dllwrap.c:486
1321 #, c-format
1322 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1323 msgstr "   --quiet, -q            Молчаливый режим\n"
1325 #: dllwrap.c:487
1326 #, c-format
1327 msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1328 msgstr "   --verbose, -v          Подробный режим\n"
1330 #: dllwrap.c:488
1331 #, c-format
1332 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1333 msgstr "   --version              Вывод версии dllwrap\n"
1335 #: dllwrap.c:489
1336 #, c-format
1337 msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1338 msgstr "   --implib <вых_имя>     Синоним для --output-lib\n"
1340 #: dllwrap.c:490
1341 #, c-format
1342 msgid "  Options for %s:\n"
1343 msgstr "  Параметры для %s:\n"
1345 #: dllwrap.c:491
1346 #, c-format
1347 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1348 msgstr "   --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"
1350 #: dllwrap.c:492
1351 #, c-format
1352 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1353 msgstr "   --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"
1355 #: dllwrap.c:493
1356 #, c-format
1357 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1358 msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"
1360 #: dllwrap.c:494
1361 #, c-format
1362 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1363 msgstr "   --entry <пункт>        Указание альтернативной точки входа DLL\n"
1365 #: dllwrap.c:495
1366 #, c-format
1367 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1368 msgstr "   --image-base <base>    Указание базового адреса образа\n"
1370 #: dllwrap.c:496
1371 #, c-format
1372 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1373 msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"
1375 #: dllwrap.c:497
1376 #, c-format
1377 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1378 msgstr "   --dry-run              Показать, что должно быть запущено\n"
1380 #: dllwrap.c:498
1381 #, c-format
1382 msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1383 msgstr "   --mno-cygwin           Создание Mingw DLL\n"
1385 #: dllwrap.c:499
1386 #, c-format
1387 msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1388 msgstr "  Параметры, передаваемые в DLLTOOL:\n"
1390 #: dllwrap.c:500
1391 #, c-format
1392 msgid "   --machine <machine>\n"
1393 msgstr "   --machine <машина>\n"
1395 #: dllwrap.c:501
1396 #, c-format
1397 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1398 msgstr "   --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"
1400 #: dllwrap.c:502
1401 #, c-format
1402 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1403 msgstr "   --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"
1405 #: dllwrap.c:503
1406 #, c-format
1407 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1408 msgstr "   --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"
1410 #: dllwrap.c:504
1411 #, c-format
1412 msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1413 msgstr "   --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"
1415 #: dllwrap.c:505
1416 #, c-format
1417 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1418 msgstr "   --def <def-файл>       Имя входного файла .def\n"
1420 #: dllwrap.c:506
1421 #, c-format
1422 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1423 msgstr "   --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"
1425 #: dllwrap.c:507
1426 #, c-format
1427 msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1428 msgstr "   --export-all-symbols     Экспорт всех символов в .def\n"
1430 #: dllwrap.c:508
1431 #, c-format
1432 msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1433 msgstr "   --no-export-all-symbols  Экспорт только символов .drectve\n"
1435 #: dllwrap.c:509
1436 #, c-format
1437 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1438 msgstr "   --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"
1440 #: dllwrap.c:510
1441 #, c-format
1442 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1443 msgstr "   --no-default-excludes    Удаление символов исключения по умолчанию\n"
1445 #: dllwrap.c:511
1446 #, c-format
1447 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1448 msgstr "   --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"
1450 #: dllwrap.c:512
1451 #, c-format
1452 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1453 msgstr "   --no-idata4           Не создавать раздел idata$4.\n"
1455 #: dllwrap.c:513
1456 #, c-format
1457 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1458 msgstr "   --no-idata5           Не создавать раздел idata$5.\n"
1460 #: dllwrap.c:514
1461 #, c-format
1462 msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1463 msgstr "   -U                     Добавление символов подчеркивания в .lib\n"
1465 #: dllwrap.c:515
1466 #, c-format
1467 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1468 msgstr "   -k                     Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"
1470 #: dllwrap.c:516
1471 #, c-format
1472 msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1473 msgstr "   --add-stdcall-alias    Добавление псевдонимов без @<n>\n"
1475 #: dllwrap.c:517
1476 #, c-format
1477 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1478 msgstr "   --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера\n"
1480 #: dllwrap.c:518
1481 #, c-format
1482 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1483 msgstr "   --nodelete             Оставлять временные файлы.\n"
1485 #: dllwrap.c:519
1486 #, c-format
1487 msgid "   --no-leading-underscore  Entrypoint without underscore\n"
1488 msgstr "   --no-leading-underscore  Точка входа без подчёркивания\n"
1490 #: dllwrap.c:520
1491 #, c-format
1492 msgid "   --leading-underscore     Entrypoint with underscore.\n"
1493 msgstr "   --leading-underscore     Точка входа с подчёркиванием.\n"
1495 #: dllwrap.c:521
1496 #, c-format
1497 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1498 msgstr "  Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"
1500 #: dllwrap.c:805
1501 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1502 msgstr "Необходимо указать хотя бы параметр -o или --dllname"
1504 #: dllwrap.c:834
1505 msgid ""
1506 "no export definition file provided.\n"
1507 "Creating one, but that may not be what you want"
1508 msgstr ""
1509 "не предоставлен файл описания экспорта.\n"
1510 "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно."
1512 #: dllwrap.c:1023
1513 #, c-format
1514 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1515 msgstr "DLLTOOL имя     : %s\n"
1517 #: dllwrap.c:1024
1518 #, c-format
1519 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1520 msgstr "DLLTOOL параметры   : %s\n"
1522 #: dllwrap.c:1025
1523 #, c-format
1524 msgid "DRIVER name     : %s\n"
1525 msgstr "DRIVER имя      : %s\n"
1527 #: dllwrap.c:1026
1528 #, c-format
1529 msgid "DRIVER options  : %s\n"
1530 msgstr "DRIVER параметры    : %s\n"
1532 #: dwarf.c:132
1533 msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
1534 msgstr "Неверный размер в print_dwarf_vma"
1536 #: dwarf.c:256 dwarf.c:3027
1537 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1538 msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"
1540 #: dwarf.c:263
1541 #, c-format
1542 msgid "  Extended opcode %d: "
1543 msgstr "  Расширенный код операции %d: "
1545 #: dwarf.c:268
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "End of Sequence\n"
1549 "\n"
1550 msgstr ""
1551 "Конец последовательности\n"
1552 "\n"
1554 #: dwarf.c:274
1555 #, c-format
1556 msgid "set Address to 0x%s\n"
1557 msgstr "установка адреса равным 0x%s\n"
1559 #: dwarf.c:280
1560 #, c-format
1561 msgid "  define new File Table entry\n"
1562 msgstr "  определение нового пункта Таблицы файлов\n"
1564 #: dwarf.c:281 dwarf.c:2555
1565 #, c-format
1566 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1567 msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"
1569 #: dwarf.c:295
1570 #, c-format
1571 msgid "set Discriminator to %s\n"
1572 msgstr "установка Discriminator равным %s\n"
1574 #: dwarf.c:370
1575 #, c-format
1576 msgid "    UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1577 msgstr "    НЕИЗВЕСТНЫЙ код операции DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
1579 #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1580 #. the limited range of the unsigned char data type used
1581 #. for op_code.
1582 #. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1583 #: dwarf.c:387
1584 #, c-format
1585 msgid "user defined: "
1586 msgstr "задано пользователем: "
1588 #: dwarf.c:389
1589 #, c-format
1590 msgid "UNKNOWN: "
1591 msgstr "НЕИЗВЕСТНО: "
1593 #: dwarf.c:390
1594 #, c-format
1595 msgid "length %d ["
1596 msgstr "длина %d ["
1598 #: dwarf.c:407
1599 msgid "<no .debug_str section>"
1600 msgstr "<нет раздела .debug_str>"
1602 #: dwarf.c:413
1603 #, c-format
1604 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1605 msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %s\n"
1607 #: dwarf.c:415
1608 msgid "<offset is too big>"
1609 msgstr "<смещение слишком велико>"
1611 #: dwarf.c:655
1612 #, c-format
1613 msgid "Unknown TAG value: %lx"
1614 msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"
1616 #: dwarf.c:696
1617 #, c-format
1618 msgid "Unknown FORM value: %lx"
1619 msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"
1621 #: dwarf.c:705
1622 #, c-format
1623 msgid " %s byte block: "
1624 msgstr " %s-байтовый блок: "
1626 #: dwarf.c:1050
1627 #, c-format
1628 msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1629 msgstr "(DW_OP_call_ref в информации кадра)"
1631 #: dwarf.c:1075
1632 #, c-format
1633 msgid "size: %s "
1634 msgstr "размер: %s "
1636 #: dwarf.c:1078
1637 #, c-format
1638 msgid "offset: %s "
1639 msgstr "смещение: %s "
1641 #: dwarf.c:1098
1642 #, c-format
1643 msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1644 msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address или DW_OP_HP_unknown"
1646 #: dwarf.c:1122
1647 #, c-format
1648 msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1649 msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer в информации кадра)"
1651 #: dwarf.c:1234
1652 #, c-format
1653 msgid "(User defined location op)"
1654 msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"
1656 #: dwarf.c:1236
1657 #, c-format
1658 msgid "(Unknown location op)"
1659 msgstr "(Неизвестное размещение операции)"
1661 #: dwarf.c:1283
1662 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1663 msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2, 3 или 4.\n"
1665 #: dwarf.c:1389
1666 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1667 msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, если sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1669 #: dwarf.c:1439
1670 #, c-format
1671 msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1672 msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%s): %s"
1674 #: dwarf.c:1464
1675 #, c-format
1676 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1677 msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n"
1679 #: dwarf.c:1557
1680 #, c-format
1681 msgid "(not inlined)"
1682 msgstr "(не внутристрочный)"
1684 #: dwarf.c:1560
1685 #, c-format
1686 msgid "(inlined)"
1687 msgstr "(внутристрочный)"
1689 #: dwarf.c:1563
1690 #, c-format
1691 msgid "(declared as inline but ignored)"
1692 msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"
1694 #: dwarf.c:1566
1695 #, c-format
1696 msgid "(declared as inline and inlined)"
1697 msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"
1699 #: dwarf.c:1569
1700 #, c-format
1701 msgid "  (Unknown inline attribute value: %s)"
1702 msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %s)"
1704 #: dwarf.c:1608
1705 #, c-format
1706 msgid "(implementation defined: %s)"
1707 msgstr "(определено реализацией: %s)"
1709 #: dwarf.c:1611
1710 #, c-format
1711 msgid "(Unknown: %s)"
1712 msgstr "(Неизвестно: %s)"
1714 #: dwarf.c:1649
1715 #, c-format
1716 msgid "(user defined type)"
1717 msgstr "(тип, определённый пользователем)"
1719 #: dwarf.c:1651
1720 #, c-format
1721 msgid "(unknown type)"
1722 msgstr "(неизвестный тип)"
1724 #: dwarf.c:1663
1725 #, c-format
1726 msgid "(unknown accessibility)"
1727 msgstr "(неизвестная доступность)"
1729 #: dwarf.c:1674
1730 #, c-format
1731 msgid "(unknown visibility)"
1732 msgstr "(неизвестная видимость)"
1734 #: dwarf.c:1684
1735 #, c-format
1736 msgid "(unknown virtuality)"
1737 msgstr "(неизвестная виртуальность)"
1739 #: dwarf.c:1695
1740 #, c-format
1741 msgid "(unknown case)"
1742 msgstr "(неизвестная символьный регистр)"
1744 #: dwarf.c:1708
1745 #, c-format
1746 msgid "(user defined)"
1747 msgstr "(определено пользователем)"
1749 #: dwarf.c:1710
1750 #, c-format
1751 msgid "(unknown convention)"
1752 msgstr "(неизвестное соглашение)"
1754 #: dwarf.c:1717
1755 #, c-format
1756 msgid "(undefined)"
1757 msgstr "(не определено)"
1759 #: dwarf.c:1740
1760 #, c-format
1761 msgid "(location list)"
1762 msgstr "(список местоположения)"
1764 #: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045
1765 #, c-format
1766 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1767 msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
1769 #: dwarf.c:1777
1770 #, c-format
1771 msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1772 msgstr "Смещение %s, используемое как значение атрибута DW_AT_import в DIE по смещению %lx, слишком большое.\n"
1774 #: dwarf.c:1787
1775 #, c-format
1776 msgid "[Abbrev Number: %ld"
1777 msgstr "[Номер аббревиатуры: %ld"
1779 #: dwarf.c:1978
1780 #, c-format
1781 msgid "Unknown AT value: %lx"
1782 msgstr "Неизвестное значение AT: %lx"
1784 #: dwarf.c:2049
1785 #, c-format
1786 msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1787 msgstr "Найдено зарезервированное значение длины (0x%s) в разделе %s\n"
1789 #: dwarf.c:2061
1790 #, c-format
1791 msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1792 msgstr "Найдено повреждение длины модуля (0x%s) в разделе %s\n"
1794 #: dwarf.c:2069
1795 #, c-format
1796 msgid "No comp units in %s section ?"
1797 msgstr "В разделе %s нет элементов comp?"
1799 #: dwarf.c:2078
1800 #, c-format
1801 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1802 msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов"
1804 #: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779
1805 #: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354
1806 #, c-format
1807 msgid ""
1808 "Contents of the %s section:\n"
1809 "\n"
1810 msgstr ""
1811 "Содержимое раздела %s:\n"
1812 "\n"
1814 #: dwarf.c:2095
1815 #, c-format
1816 msgid "Unable to locate %s section!\n"
1817 msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n"
1819 #: dwarf.c:2176
1820 #, c-format
1821 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1822 msgstr "  Единица компиляции @ смещение 0x%s:\n"
1824 #: dwarf.c:2178
1825 #, c-format
1826 msgid "   Length:        0x%s (%s)\n"
1827 msgstr "   Длина:         0x%s (%s)\n"
1829 #: dwarf.c:2181
1830 #, c-format
1831 msgid "   Version:       %d\n"
1832 msgstr "   Версия:        %d\n"
1834 #: dwarf.c:2182
1835 #, c-format
1836 msgid "   Abbrev Offset: %s\n"
1837 msgstr "   Смещ. аббрев:  %s\n"
1839 #: dwarf.c:2184
1840 #, c-format
1841 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1842 msgstr "   Разм. указат:  %d\n"
1844 #: dwarf.c:2188
1845 #, c-format
1846 msgid "   Signature:     "
1847 msgstr "   Подпись:     "
1849 #: dwarf.c:2192
1850 #, c-format
1851 msgid "   Type Offset:   0x%s\n"
1852 msgstr "   Tип смещения:   0x%s\n"
1854 #: dwarf.c:2200
1855 #, c-format
1856 msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1857 msgstr "Данные отладки повреждены, с длиной CU по адресу %s они выходят за границу раздела (длина = %s)\n"
1859 #: dwarf.c:2213
1860 #, c-format
1861 msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1862 msgstr "CU по смещению %s содержит повреждённый или не поддерживаемый номер версии: %d.\n"
1864 #: dwarf.c:2224
1865 #, c-format
1866 msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1867 msgstr "Данные отладки повреждены, смещение аббревиатуры (%lx) больше размера раздела аббревиатуры (%lx)\n"
1869 #: dwarf.c:2274
1870 #, c-format
1871 msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1872 msgstr "Обнаружен фиктивный маркер конца родственных узлов по адресу %lx в разделе .debug_info\n"
1874 #: dwarf.c:2278
1875 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1876 msgstr "Повторные предупреждения о фиктивных маркерах конца родственных узлов показываться не будут\n"
1878 #: dwarf.c:2297
1879 #, c-format
1880 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1881 msgstr " <%d><%lx>: номер аббревиатуры: %lu"
1883 #: dwarf.c:2301
1884 #, c-format
1885 msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1886 msgstr " <%d><%lx>: …\n"
1888 #: dwarf.c:2320
1889 #, c-format
1890 msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1891 msgstr "DIE по смещению %lx ссылается на аббревиатуру с номером %lu, которая не существует\n"
1893 #: dwarf.c:2422
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1897 "\n"
1898 msgstr ""
1899 "Сырой дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
1900 "\n"
1902 #: dwarf.c:2460
1903 #, c-format
1904 msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1905 msgstr "Похоже, что информация в разделе %s повреждена — раздел слишком мал\n"
1907 #: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840
1908 msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1909 msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2, 3 и 4.\n"
1911 #: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855
1912 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1913 msgstr "Неверное максимальное количество операций на инструкцию.\n"
1915 #: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574
1916 #, c-format
1917 msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
1918 msgstr "  Смещение:                    0x%lx\n"
1920 #: dwarf.c:2506
1921 #, c-format
1922 msgid "  Length:                      %ld\n"
1923 msgstr "  Длина:                       %ld\n"
1925 #: dwarf.c:2507
1926 #, c-format
1927 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1928 msgstr "  Версия DWARF:                %d\n"
1930 #: dwarf.c:2508
1931 #, c-format
1932 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1933 msgstr "  Длина пролога:               %d\n"
1935 #: dwarf.c:2509
1936 #, c-format
1937 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1938 msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"
1940 #: dwarf.c:2511
1941 #, c-format
1942 msgid "  Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1943 msgstr "  Максим. кол-во операций на инструкцию: %d\n"
1945 #: dwarf.c:2512
1946 #, c-format
1947 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1948 msgstr "  Нач. значение «is_stmt»:     %d\n"
1950 #: dwarf.c:2513
1951 #, c-format
1952 msgid "  Line Base:                   %d\n"
1953 msgstr "  Основание строки:            %d\n"
1955 #: dwarf.c:2514
1956 #, c-format
1957 msgid "  Line Range:                  %d\n"
1958 msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"
1960 #: dwarf.c:2515
1961 #, c-format
1962 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
1963 msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"
1965 #: dwarf.c:2524
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "\n"
1969 " Opcodes:\n"
1970 msgstr ""
1971 "\n"
1972 " Коды операций:\n"
1974 #: dwarf.c:2527
1975 #, c-format
1976 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
1977 msgstr "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"
1979 #: dwarf.c:2533
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "\n"
1983 " The Directory Table is empty.\n"
1984 msgstr ""
1985 "\n"
1986 " Таблица каталогов пуста.\n"
1988 #: dwarf.c:2536
1989 #, c-format
1990 msgid ""
1991 "\n"
1992 " The Directory Table:\n"
1993 msgstr ""
1994 "\n"
1995 " Таблица каталогов:\n"
1997 #: dwarf.c:2551
1998 #, c-format
1999 msgid ""
2000 "\n"
2001 " The File Name Table is empty.\n"
2002 msgstr ""
2003 "\n"
2004 " Таблица имен файлов пуста.\n"
2006 #: dwarf.c:2554
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "\n"
2010 " The File Name Table:\n"
2011 msgstr ""
2012 "\n"
2013 " Таблица имен файлов:\n"
2015 #. Now display the statements.
2016 #: dwarf.c:2584
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "\n"
2020 " Line Number Statements:\n"
2021 msgstr ""
2022 "\n"
2023 " Операторы номера строки:\n"
2025 #: dwarf.c:2603
2026 #, c-format
2027 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2028 msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s"
2030 #: dwarf.c:2617
2031 #, c-format
2032 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2033 msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %s в 0x%s[%d]"
2035 #: dwarf.c:2625
2036 #, c-format
2037 msgid " and Line by %s to %d\n"
2038 msgstr " и строки на %s в %d\n"
2040 #: dwarf.c:2635
2041 #, c-format
2042 msgid "  Copy\n"
2043 msgstr "  Копия\n"
2045 #: dwarf.c:2645
2046 #, c-format
2047 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s\n"
2048 msgstr "  Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s\n"
2050 #: dwarf.c:2658
2051 #, c-format
2052 msgid "  Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2053 msgstr "  Продвижение счётчика команд на %s в 0x%s[%d]\n"
2055 #: dwarf.c:2669
2056 #, c-format
2057 msgid "  Advance Line by %s to %d\n"
2058 msgstr "  Продвижение строки на %s в %d\n"
2060 #: dwarf.c:2677
2061 #, c-format
2062 msgid "  Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2063 msgstr "  Установка имени файла в пункт %s в таблице имён файлов\n"
2065 #: dwarf.c:2685
2066 #, c-format
2067 msgid "  Set column to %s\n"
2068 msgstr "  Установка столбца равным %s\n"
2070 #: dwarf.c:2693
2071 #, c-format
2072 msgid "  Set is_stmt to %s\n"
2073 msgstr "  Установка is_stmt равным %s\n"
2075 #: dwarf.c:2698
2076 #, c-format
2077 msgid "  Set basic block\n"
2078 msgstr "  Установка базового блока\n"
2080 #: dwarf.c:2708
2081 #, c-format
2082 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2083 msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s\n"
2085 #: dwarf.c:2721
2086 #, c-format
2087 msgid "  Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2088 msgstr "  Продвижение счётчика команд на постоянную %s в 0x%s[%d]\n"
2090 #: dwarf.c:2733
2091 #, c-format
2092 msgid "  Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2093 msgstr "  Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %s в 0x%s\n"
2095 #: dwarf.c:2739
2096 #, c-format
2097 msgid "  Set prologue_end to true\n"
2098 msgstr "  Установка prologue_end в «истина»\n"
2100 #: dwarf.c:2743
2101 #, c-format
2102 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
2103 msgstr "  Установка epilogue_begin в «истина»\n"
2105 #: dwarf.c:2749
2106 #, c-format
2107 msgid "  Set ISA to %s\n"
2108 msgstr "  Установка ISA в %s\n"
2110 #: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168
2111 #, c-format
2112 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
2113 msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "
2115 #: dwarf.c:2787
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2119 "\n"
2120 msgstr ""
2121 "Декодированный дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
2122 "\n"
2124 #: dwarf.c:2828
2125 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2126 msgstr "Похоже, что информация о строке повреждена — раздел слишком мал\n"
2128 #: dwarf.c:2960
2129 #, c-format
2130 msgid "CU: %s:\n"
2131 msgstr "CU: %s:\n"
2133 #: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972
2134 #, c-format
2135 msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
2136 msgstr "Имя файла                            Номер строки   Начальный адрес\n"
2138 #: dwarf.c:2968
2139 #, c-format
2140 msgid "CU: %s/%s:\n"
2141 msgstr "CU: %s/%s:\n"
2143 #: dwarf.c:3059
2144 #, c-format
2145 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
2146 msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"
2148 #: dwarf.c:3164
2149 #, c-format
2150 msgid "  Set ISA to %lu\n"
2151 msgstr "  Установка ISA в %lu\n"
2153 #: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195
2154 #, c-format
2155 msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2156 msgstr "Смещение .debug_info 0x%lx в разделе %s не указывает на заголовок CU.\n"
2158 #: dwarf.c:3344
2159 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2160 msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"
2162 #: dwarf.c:3351
2163 #, c-format
2164 msgid "  Length:                              %ld\n"
2165 msgstr "  Длина:                               %ld\n"
2167 #: dwarf.c:3353
2168 #, c-format
2169 msgid "  Version:                             %d\n"
2170 msgstr "  Версия:                              %d\n"
2172 #: dwarf.c:3355
2173 #, c-format
2174 msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
2175 msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       0x%lx\n"
2177 #: dwarf.c:3357
2178 #, c-format
2179 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2180 msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"
2182 #: dwarf.c:3360
2183 #, c-format
2184 msgid ""
2185 "\n"
2186 "    Offset\tName\n"
2187 msgstr ""
2188 "\n"
2189 "    Смещение\tИмя\n"
2191 #: dwarf.c:3411
2192 #, c-format
2193 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2194 msgstr " DW_MACINFO_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
2196 #: dwarf.c:3417
2197 #, c-format
2198 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2199 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2201 #: dwarf.c:3425
2202 #, c-format
2203 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2204 msgstr " DW_MACINFO_define — номер_строки : %d макро : %s\n"
2206 #: dwarf.c:3434
2207 #, c-format
2208 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2209 msgstr " DW_MACINFO_undef — номер_строки : %d макро : %s\n"
2211 #: dwarf.c:3446
2212 #, c-format
2213 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2214 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext — константа : %d строка : %s\n"
2216 #: dwarf.c:3566
2217 #, c-format
2218 msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
2219 msgstr "Сейчас поддерживается только расширение GNU для DWARF 4 %s.\n"
2221 #: dwarf.c:3576
2222 #, c-format
2223 msgid "  Version:                     %d\n"
2224 msgstr "  Версия:                     %d\n"
2226 #: dwarf.c:3577
2227 #, c-format
2228 msgid "  Offset size:                 %d\n"
2229 msgstr "  Размер смещения:            %d\n"
2231 #: dwarf.c:3582
2232 #, c-format
2233 msgid "  Offset into .debug_line:     0x%lx\n"
2234 msgstr "  Смещение в .debug_line:     0x%lx\n"
2236 #: dwarf.c:3593
2237 #, c-format
2238 msgid "  Extension opcode arguments:\n"
2239 msgstr "  Аргументы расширения кода операции:\n"
2241 #: dwarf.c:3601
2242 #, c-format
2243 msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
2244 msgstr "    У DW_MACRO_GNU_%02x нет аргументов\n"
2246 #: dwarf.c:3604
2247 #, c-format
2248 msgid "    DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
2249 msgstr "    Аргументы DW_MACRO_GNU_%02x: "
2251 #: dwarf.c:3628
2252 #, c-format
2253 msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
2254 msgstr "Некорректная форма расширенного кода операции %s\n"
2256 #: dwarf.c:3645
2257 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
2258 msgstr "Раздел .debug_macro не завершается нулём\n"
2260 #: dwarf.c:3666
2261 msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2262 msgstr "Используется DW_MACRO_GNU_start_file, но нет смещения .debug_line.\n"
2264 #: dwarf.c:3672
2265 #, c-format
2266 msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2267 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d\n"
2269 #: dwarf.c:3675
2270 #, c-format
2271 msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2272 msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file — номер_строки: %d номер_файла: %d имя_файла: %s%s%s\n"
2274 #: dwarf.c:3683
2275 #, c-format
2276 msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2277 msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2279 #: dwarf.c:3691
2280 #, c-format
2281 msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
2282 msgstr " DW_MACRO_GNU_define — номер_строки : %d макрос : %s\n"
2284 #: dwarf.c:3700
2285 #, c-format
2286 msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2287 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef — номер_строки : %d макрос : %s\n"
2289 #: dwarf.c:3710
2290 #, c-format
2291 msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2292 msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n"
2294 #: dwarf.c:3720
2295 #, c-format
2296 msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2297 msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect — номер_строки : %d макрос : %s\n"
2299 #: dwarf.c:3727
2300 #, c-format
2301 msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
2302 msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include — смещение : 0x%lx\n"
2304 #: dwarf.c:3734
2305 #, c-format
2306 msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
2307 msgstr " Встречен неизвестный код операции макроса %02x\n"
2309 #: dwarf.c:3746
2310 #, c-format
2311 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2312 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2314 #: dwarf.c:3749
2315 #, c-format
2316 msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2317 msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x —"
2319 #: dwarf.c:3790
2320 #, c-format
2321 msgid "  Number TAG\n"
2322 msgstr "  Число TAG\n"
2324 #: dwarf.c:3799
2325 msgid "has children"
2326 msgstr "имеет потомков"
2328 #: dwarf.c:3799
2329 msgid "no children"
2330 msgstr "нет потомков"
2332 #: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "\n"
2336 "The %s section is empty.\n"
2337 msgstr ""
2338 "\n"
2339 "Раздел %s пуст.\n"
2341 #: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317
2342 #, c-format
2343 msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
2344 msgstr "Не удалось загрузить/проанализировать раздел .debug_info, поэтому невозможно проинтерпретировать раздел %s.\n"
2346 #: dwarf.c:3900
2347 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
2348 msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n"
2350 #: dwarf.c:3905
2351 #, c-format
2352 msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
2353 msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%s\n"
2355 #: dwarf.c:3912
2356 #, c-format
2357 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
2358 msgstr "    Смещ.    Начало   Конец    Расширение\n"
2360 #: dwarf.c:3961
2361 #, c-format
2362 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2363 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n"
2365 #: dwarf.c:3965
2366 #, c-format
2367 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
2368 msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n"
2370 #: dwarf.c:3973
2371 #, c-format
2372 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
2373 msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n"
2375 #: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
2376 #, c-format
2377 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
2378 msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n"
2380 #: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
2381 #, c-format
2382 msgid "<End of list>\n"
2383 msgstr "<Конец списка>\n"
2385 #: dwarf.c:4011
2386 #, c-format
2387 msgid "(base address)\n"
2388 msgstr "(начальный адрес)\n"
2390 #: dwarf.c:4048
2391 msgid " (start == end)"
2392 msgstr " (начало == конец)"
2394 #: dwarf.c:4050
2395 msgid " (start > end)"
2396 msgstr " (начало > конец)"
2398 #: dwarf.c:4060
2399 #, c-format
2400 msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2401 msgstr "В разделе %2$s есть %1$ld неиспользуемых байт\n"
2403 #: dwarf.c:4206
2404 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2405 msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"
2407 #: dwarf.c:4210
2408 #, c-format
2409 msgid "  Length:                   %ld\n"
2410 msgstr "  Длина:                    %ld\n"
2412 #: dwarf.c:4212
2413 #, c-format
2414 msgid "  Version:                  %d\n"
2415 msgstr "  Версия:                   %d\n"
2417 #: dwarf.c:4213
2418 #, c-format
2419 msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
2420 msgstr "  Смещение в .debug_info:   0x%lx\n"
2422 #: dwarf.c:4215
2423 #, c-format
2424 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
2425 msgstr "  Разм. указат:             %d\n"
2427 #: dwarf.c:4216
2428 #, c-format
2429 msgid "  Segment Size:             %d\n"
2430 msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"
2432 #: dwarf.c:4222
2433 #, c-format
2434 msgid "Invalid address size in %s section!\n"
2435 msgstr "Некорректный размер адреса в разделе %s!\n"
2437 #: dwarf.c:4232
2438 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2439 msgstr "Размер указателя + размер сегмента не возводятся в квадрат.\n"
2441 #: dwarf.c:4237
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "\n"
2445 "    Address            Length\n"
2446 msgstr ""
2447 "\n"
2448 "    Адрес              Длина\n"
2450 #: dwarf.c:4239
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "\n"
2454 "    Address    Length\n"
2455 msgstr ""
2456 "\n"
2457 "    Адрес      Длина\n"
2459 #: dwarf.c:4327
2460 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2461 msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n"
2463 #: dwarf.c:4351
2464 #, c-format
2465 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2466 msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n"
2468 #: dwarf.c:4355
2469 #, c-format
2470 msgid "    Offset   Begin    End\n"
2471 msgstr "    Смещ.    Начало   Конец\n"
2473 #: dwarf.c:4376
2474 #, c-format
2475 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2476 msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2478 #: dwarf.c:4380
2479 #, c-format
2480 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2481 msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n"
2483 #: dwarf.c:4423
2484 msgid "(start == end)"
2485 msgstr "(начало == конец)"
2487 #: dwarf.c:4425
2488 msgid "(start > end)"
2489 msgstr "(начало > конец)"
2491 #: dwarf.c:4678
2492 msgid "bad register: "
2493 msgstr "неверный регистр: "
2495 #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2496 #: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490
2497 #, c-format
2498 msgid "Contents of the %s section:\n"
2499 msgstr "Содержимое раздела %s:\n"
2501 #: dwarf.c:5451
2502 #, c-format
2503 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2504 msgstr "  DW_CFA_??? (Определённая пользователем оператор кадра вызова: %#x)\n"
2506 #: dwarf.c:5453
2507 #, c-format
2508 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2509 msgstr "неподдерживаемый или неизвестный номер инструкции кадра вызова Dwarf: %#x\n"
2511 #: dwarf.c:5494
2512 #, c-format
2513 msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2514 msgstr "Обрезанный заголовок в разделе %s.\n"
2516 #: dwarf.c:5499
2517 #, c-format
2518 msgid "Version %ld\n"
2519 msgstr "Версия %ld\n"
2521 #: dwarf.c:5506
2522 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2523 msgstr "В версии 3 данные в таблице адресов могут быть неверны.\n"
2525 #: dwarf.c:5509
2526 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2527 msgstr "В версии 4 отсутствует регистронезависимый поиск.\n"
2529 #: dwarf.c:5514
2530 #, c-format
2531 msgid "Unsupported version %lu.\n"
2532 msgstr "Неподдерживаемая версия %lu.\n"
2534 #: dwarf.c:5530
2535 #, c-format
2536 msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2537 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе %s.\n"
2539 #: dwarf.c:5545
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "\n"
2543 "CU table:\n"
2544 msgstr ""
2545 "\n"
2546 "Таблица CU:\n"
2548 #: dwarf.c:5551
2549 #, c-format
2550 msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2551 msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2553 #: dwarf.c:5556
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "\n"
2557 "TU table:\n"
2558 msgstr ""
2559 "\n"
2560 "Таблица TU:\n"
2562 #: dwarf.c:5563
2563 #, c-format
2564 msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2565 msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2567 #: dwarf.c:5570
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "\n"
2571 "Address table:\n"
2572 msgstr ""
2573 "\n"
2574 "Таблица адресов:\n"
2576 #: dwarf.c:5579
2577 #, c-format
2578 msgid "%lu\n"
2579 msgstr "%lu\n"
2581 #: dwarf.c:5582
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "\n"
2585 "Symbol table:\n"
2586 msgstr ""
2587 "\n"
2588 "Таблица символов:\n"
2590 #: dwarf.c:5616
2591 #, c-format
2592 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2593 msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"
2595 #: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822
2596 #, c-format
2597 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2598 msgstr "Нераспознанный параметр отладки «%s»\n"
2600 #: elfcomm.c:39
2601 #, c-format
2602 msgid "%s: Error: "
2603 msgstr "%s: Ошибка: "
2605 #: elfcomm.c:50
2606 #, c-format
2607 msgid "%s: Warning: "
2608 msgstr "%s: Предупреждение: "
2610 #: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2611 #, c-format
2612 msgid "Unhandled data length: %d\n"
2613 msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"
2615 #: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991
2616 #: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989
2617 #: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877
2618 #: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904
2619 #: readelf.c:12096 readelf.c:12929
2620 msgid "Out of memory\n"
2621 msgstr "Нехватка памяти\n"
2623 #: elfcomm.c:312
2624 #, c-format
2625 msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2626 msgstr "%s: не удалось перейти на первый заголовок архива\n"
2628 #: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418
2629 #, c-format
2630 msgid "%s: failed to read archive header\n"
2631 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2633 #: elfcomm.c:347
2634 #, c-format
2635 msgid "%s: the archive index is empty\n"
2636 msgstr "%s: пустой индекс архива\n"
2638 #: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2639 #, c-format
2640 msgid "%s: failed to read archive index\n"
2641 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n"
2643 #: elfcomm.c:365
2644 #, c-format
2645 msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2646 msgstr "%s: предполагалось, что индекс архива будет иметь %ld элементов, но для этого указан слишком маленький размер в заголовке\n"
2648 #: elfcomm.c:373
2649 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2650 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса символов архива\n"
2652 #: elfcomm.c:392
2653 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2654 msgstr "Не хватает памяти для преобразования индекса символов архива\n"
2656 #: elfcomm.c:405
2657 #, c-format
2658 msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2659 msgstr "%s: в архиве есть индекс, но нет символов\n"
2662 #: elfcomm.c:413
2663 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2664 msgstr "Не хватает памяти для чтения индекса таблицы символов архива.\n"
2666 #: elfcomm.c:419
2667 #, c-format
2668 msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2669 msgstr "%s: сбой при чтении таблицы символов архива\n"
2671 #: elfcomm.c:428
2672 #, c-format
2673 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2674 msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n"
2676 #: elfcomm.c:440
2677 #, c-format
2678 msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2679 msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива после индекса архива\n"
2681 #: elfcomm.c:446
2682 #, c-format
2683 msgid "%s has no archive index\n"
2684 msgstr "%s: отсутствует индекс архива\n"
2686 #: elfcomm.c:457
2687 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2688 msgstr "Не хватает памяти для чтения длинных символьных имён в архиве\n"
2690 #: elfcomm.c:465
2691 #, c-format
2692 msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2693 msgstr "%s: не удалось прочитать таблицу строк длинных символьных имён\n"
2695 #: elfcomm.c:605
2696 #, c-format
2697 msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2698 msgstr "%s: не удалось перейти к следующему имени файла\n"
2700 #: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424
2701 #, c-format
2702 msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2703 msgstr "%s: не удалось найти правильный заголовок архива\n"
2705 #: elfedit.c:73
2706 #, c-format
2707 msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2708 msgstr "%s: не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
2710 #: elfedit.c:81
2711 #, c-format
2712 msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2713 msgstr "%s: неподдерживаемая EI_VERSION: %d не равно %d\n"
2715 #: elfedit.c:97
2716 #, c-format
2717 msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2718 msgstr "%s: несовпадение EI_CLASS: %d не равно %d\n"
2720 #: elfedit.c:108
2721 #, c-format
2722 msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2723 msgstr "%s: несовпадение e_machine: %d не равно %d\n"
2725 #: elfedit.c:119
2726 #, c-format
2727 msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2728 msgstr "%s: несовпадение e_type: %d не равно %d\n"
2730 #: elfedit.c:130
2731 #, c-format
2732 msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2733 msgstr "%s: несовпадение EI_OSABI: %d не равно %d\n"
2735 #: elfedit.c:163
2736 #, c-format
2737 msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2738 msgstr "%s: не удалось обновить заголовок ELF: %s\n"
2740 #: elfedit.c:196
2741 #, c-format
2742 msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2743 msgstr "Неподдерживаемый EI_CLASS: %d\n"
2745 #: elfedit.c:229
2746 msgid ""
2747 "This executable has been built without support for a\n"
2748 "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2749 msgstr ""
2750 "Данный исполняемые файл был собран без поддержки 64-битного типа\n"
2751 "данных, и поэтому не может обрабатывать 64-битные файлы ELF.\n"
2753 #: elfedit.c:270
2754 #, c-format
2755 msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2756 msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок ELF\n"
2758 #: elfedit.c:277
2759 #, c-format
2760 msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2761 msgstr "%s: не удалось переместиться к заголовку ELF\n"
2763 #: elfedit.c:331 readelf.c:13410
2764 #, c-format
2765 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2766 msgstr "%s: сбой при переходе к следующему заголовку архива\n"
2768 #: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447
2769 #, c-format
2770 msgid "%s: bad archive file name\n"
2771 msgstr "%s: неверное имя файла архива\n"
2773 #: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2774 #, c-format
2775 msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2776 msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым\n"
2778 #: elfedit.c:415
2779 #, c-format
2780 msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2781 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива\n"
2783 #: elfedit.c:454 readelf.c:13533
2784 #, c-format
2785 msgid "'%s': No such file\n"
2786 msgstr "«%s»: Нет такого файла\n"
2788 #: elfedit.c:456 readelf.c:13535
2789 #, c-format
2790 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
2791 msgstr "Невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s\n"
2793 #: elfedit.c:463 readelf.c:13542
2794 #, c-format
2795 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2796 msgstr "«%s» не является обычным файлом\n"
2798 #: elfedit.c:489 readelf.c:13555
2799 #, c-format
2800 msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2801 msgstr "%s: не удалось прочитать идентификатор (magic number) файла\n"
2803 #: elfedit.c:547
2804 #, c-format
2805 msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2806 msgstr "Неизвестное значение OSABI: %s\n"
2808 #: elfedit.c:568
2809 #, c-format
2810 msgid "Unknown machine type: %s\n"
2811 msgstr "Неизвестный тип машины: %s\n"
2813 #: elfedit.c:587
2814 #, c-format
2815 msgid "Unknown machine type: %d\n"
2816 msgstr "Неизвестный тип машины: %d\n"
2818 #: elfedit.c:606
2819 #, c-format
2820 msgid "Unknown type: %s\n"
2821 msgstr "Неизвестный тип: %s\n"
2823 #: elfedit.c:637
2824 #, c-format
2825 msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2826 msgstr "Использование: %s <параметр(ы)> elf-файл(ы)\n"
2828 #: elfedit.c:639
2829 #, c-format
2830 msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2831 msgstr " Обновление заголовка ELF в файлах ELF\n"
2833 #: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2834 #, c-format
2835 msgid " The options are:\n"
2836 msgstr " Параметры:\n"
2838 #: elfedit.c:641
2839 #, c-format
2840 msgid ""
2841 "  --input-mach <machine>      Set input machine type to <machine>\n"
2842 "  --output-mach <machine>     Set output machine type to <machine>\n"
2843 "  --input-type <type>         Set input file type to <type>\n"
2844 "  --output-type <type>        Set output file type to <type>\n"
2845 "  --input-osabi <osabi>       Set input OSABI to <osabi>\n"
2846 "  --output-osabi <osabi>      Set output OSABI to <osabi>\n"
2847 "  -h --help                   Display this information\n"
2848 "  -v --version                Display the version number of %s\n"
2849 msgstr ""
2850 "  --input-mach <machine>      Задать тип входной машины как <machine>\n"
2851 "  --output-mach <machine>     Задать тип выходной машины как <machine>\n"
2852 "  --input-type <type>         Задать тип входного файла как <type>\n"
2853 "  --output-type <type>        Задать тип выходного файла как <type>\n"
2854 "  --input-osabi <osabi>       Задать тип входного OSABI как <osabi>\n"
2855 "  --output-osabi <osabi>      Задать тип выходного OSABI как <osabi>\n"
2856 "  -h --help                   Показать эту справку\n"
2857 "  -v --version                Показать версию %s\n"
2859 #: emul_aix.c:45
2860 #, c-format
2861 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
2862 msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"
2864 #: emul_aix.c:46
2865 #, c-format
2866 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
2867 msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"
2869 #: emul_aix.c:47
2870 #, c-format
2871 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
2872 msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"
2874 #: emul_aix.c:48
2875 #, c-format
2876 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2877 msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"
2879 #: ieee.c:311
2880 msgid "unexpected end of debugging information"
2881 msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"
2883 #: ieee.c:398
2884 msgid "invalid number"
2885 msgstr "неверный номер"
2887 #: ieee.c:451
2888 msgid "invalid string length"
2889 msgstr "неверная длина строки"
2891 #: ieee.c:506 ieee.c:547
2892 msgid "expression stack overflow"
2893 msgstr "переполнение стека выражения"
2895 #: ieee.c:526
2896 msgid "unsupported IEEE expression operator"
2897 msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"
2899 #: ieee.c:541
2900 msgid "unknown section"
2901 msgstr "неизвестный раздел"
2903 #: ieee.c:562
2904 msgid "expression stack underflow"
2905 msgstr "опустошение стека выражения"
2907 #: ieee.c:576
2908 msgid "expression stack mismatch"
2909 msgstr "несовпадение стека выражения"
2911 #: ieee.c:613
2912 msgid "unknown builtin type"
2913 msgstr "неизвестный встроенный тип"
2915 #: ieee.c:758
2916 msgid "BCD float type not supported"
2917 msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"
2919 #: ieee.c:895
2920 msgid "unexpected number"
2921 msgstr "неожиданное число"
2923 #: ieee.c:902
2924 msgid "unexpected record type"
2925 msgstr "неожиданный комбинированный тип"
2927 #: ieee.c:935
2928 msgid "blocks left on stack at end"
2929 msgstr "в конце стека остались блоки"
2931 #: ieee.c:1208
2932 msgid "unknown BB type"
2933 msgstr "неизвестный тип BB"
2935 #: ieee.c:1217
2936 msgid "stack overflow"
2937 msgstr "переполнение стека"
2939 #: ieee.c:1240
2940 msgid "stack underflow"
2941 msgstr "опустошение стека"
2943 #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2944 msgid "illegal variable index"
2945 msgstr "неверный индекс переменной"
2947 #: ieee.c:1400
2948 msgid "illegal type index"
2949 msgstr "неверный индекс типа"
2951 #: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2952 msgid "unknown TY code"
2953 msgstr "неизвестный код TY"
2955 #: ieee.c:1429
2956 msgid "undefined variable in TY"
2957 msgstr "неопределенная переменная в TY"
2959 #. Pascal file name.  FIXME.
2960 #: ieee.c:1841
2961 msgid "Pascal file name not supported"
2962 msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"
2964 #: ieee.c:1889
2965 msgid "unsupported qualifier"
2966 msgstr "неподдерживаемый классификатор"
2968 #: ieee.c:2158
2969 msgid "undefined variable in ATN"
2970 msgstr "неопределенная переменная в ATN"
2972 #: ieee.c:2201
2973 msgid "unknown ATN type"
2974 msgstr "неизвестный тип ATN"
2976 #. Reserved for FORTRAN common.
2977 #: ieee.c:2323
2978 msgid "unsupported ATN11"
2979 msgstr "неподдерживаемый ATN11"
2981 #. We have no way to record this information.  FIXME.
2982 #: ieee.c:2350
2983 msgid "unsupported ATN12"
2984 msgstr "неподдерживаемый ATN12"
2986 #: ieee.c:2410
2987 msgid "unexpected string in C++ misc"
2988 msgstr "неожиданная строка в C++ misc"
2990 #: ieee.c:2423
2991 msgid "bad misc record"
2992 msgstr "плохая запись misc"
2994 #: ieee.c:2464
2995 msgid "unrecognized C++ misc record"
2996 msgstr "нераспознанная C++ запись misc"
2998 #: ieee.c:2579
2999 msgid "undefined C++ object"
3000 msgstr "неопределенный объект C++"
3002 #: ieee.c:2613
3003 msgid "unrecognized C++ object spec"
3004 msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"
3006 #: ieee.c:2649
3007 msgid "unsupported C++ object type"
3008 msgstr "нераспознанный тип объекта C++"
3010 #: ieee.c:2659
3011 msgid "C++ base class not defined"
3012 msgstr "базовый класс C++ не определен"
3014 #: ieee.c:2671 ieee.c:2776
3015 msgid "C++ object has no fields"
3016 msgstr "объект C++ не имеет полей"
3018 #: ieee.c:2690
3019 msgid "C++ base class not found in container"
3020 msgstr "базовый класс C++ не найден в контейнере"
3022 #: ieee.c:2797
3023 msgid "C++ data member not found in container"
3024 msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"
3026 #: ieee.c:2838 ieee.c:2988
3027 msgid "unknown C++ visibility"
3028 msgstr "неизвестная видимость C++"
3030 #: ieee.c:2872
3031 msgid "bad C++ field bit pos or size"
3032 msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"
3034 #: ieee.c:2964
3035 msgid "bad type for C++ method function"
3036 msgstr "неверный тип функции метода C++"
3038 #: ieee.c:2974
3039 msgid "no type information for C++ method function"
3040 msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"
3042 #: ieee.c:3013
3043 msgid "C++ static virtual method"
3044 msgstr "статический виртуальный метод C++"
3046 #: ieee.c:3108
3047 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
3048 msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"
3050 #: ieee.c:3147
3051 msgid "undefined C++ vtable"
3052 msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"
3054 #: ieee.c:3216
3055 msgid "C++ default values not in a function"
3056 msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"
3058 #: ieee.c:3256
3059 msgid "unrecognized C++ default type"
3060 msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"
3062 #: ieee.c:3287
3063 msgid "reference parameter is not a pointer"
3064 msgstr "ссылочный параметр не является указателем"
3066 #: ieee.c:3370
3067 msgid "unrecognized C++ reference type"
3068 msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"
3070 #: ieee.c:3452
3071 msgid "C++ reference not found"
3072 msgstr "ссылка C++ не найдена"
3074 #: ieee.c:3460
3075 msgid "C++ reference is not pointer"
3076 msgstr "ссылка C++ не является указателем"
3078 #: ieee.c:3486 ieee.c:3494
3079 msgid "missing required ASN"
3080 msgstr "отсутствует требуемый ASN"
3082 #: ieee.c:3521 ieee.c:3529
3083 msgid "missing required ATN65"
3084 msgstr "отсутствует требуемый ATN65"
3086 #: ieee.c:3543
3087 msgid "bad ATN65 record"
3088 msgstr "плохая запись ATN65"
3090 #: ieee.c:4171
3091 #, c-format
3092 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
3093 msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"
3095 #: ieee.c:4215
3096 #, c-format
3097 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
3098 msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"
3100 #: ieee.c:5213
3101 #, c-format
3102 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
3103 msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"
3105 #: ieee.c:5247
3106 #, c-format
3107 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
3108 msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"
3110 #: ieee.c:5281
3111 #, c-format
3112 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
3113 msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"
3115 #: mclex.c:241
3116 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
3117 msgstr "В списке ключевых слов введён повторяющийся символ."
3119 #: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
3120 msgid "input and output files must be different"
3121 msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"
3123 #: nlmconv.c:321
3124 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
3125 msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"
3127 #: nlmconv.c:330
3128 msgid "no input file"
3129 msgstr "нет входного файла"
3131 #: nlmconv.c:360
3132 msgid "no name for output file"
3133 msgstr "нет имени для выходного файла"
3135 #: nlmconv.c:374
3136 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
3137 msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"
3139 #: nlmconv.c:404
3140 msgid "make .bss section"
3141 msgstr "создание раздела .bss"
3143 #: nlmconv.c:414
3144 msgid "make .nlmsections section"
3145 msgstr "создание раздела .nlmsections"
3147 #: nlmconv.c:442
3148 msgid "set .bss vma"
3149 msgstr "установка .bss vma"
3151 #: nlmconv.c:449
3152 msgid "set .data size"
3153 msgstr "установка размера .data"
3155 #: nlmconv.c:629
3156 #, c-format
3157 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
3158 msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"
3160 #: nlmconv.c:649
3161 msgid "set start address"
3162 msgstr "установка начального адреса"
3164 #: nlmconv.c:698
3165 #, c-format
3166 msgid "warning: START procedure %s not defined"
3167 msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"
3169 #: nlmconv.c:700
3170 #, c-format
3171 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
3172 msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"
3174 #: nlmconv.c:702
3175 #, c-format
3176 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
3177 msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"
3179 #: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
3180 msgid "custom section"
3181 msgstr "раздел custom"
3183 #: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
3184 msgid "help section"
3185 msgstr "раздел help"
3187 #: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
3188 msgid "message section"
3189 msgstr "раздел message"
3191 #: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
3192 msgid "module section"
3193 msgstr "раздел module"
3195 #: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
3196 msgid "rpc section"
3197 msgstr "раздел rpc"
3199 #. There is no place to record this information.
3200 #: nlmconv.c:834
3201 #, c-format
3202 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
3203 msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"
3205 #: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
3206 msgid "shared section"
3207 msgstr "раздел shared"
3209 #: nlmconv.c:863
3210 msgid "warning: No version number given"
3211 msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"
3213 #: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
3214 #, c-format
3215 msgid "%s: read: %s"
3216 msgstr "%s: чтение: %s"
3218 #: nlmconv.c:925
3219 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
3220 msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M"
3222 #: nlmconv.c:1101
3223 #, c-format
3224 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
3225 msgstr "Использование: %s [параметры] [in-файл [out-файл]]\n"
3227 #: nlmconv.c:1102
3228 #, c-format
3229 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
3230 msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"
3232 #: nlmconv.c:1103
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 " The options are:\n"
3236 "  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
3237 "  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
3238 "  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
3239 "  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
3240 "  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
3241 "  @<file>                       Read options from <file>.\n"
3242 "  -h --help                     Display this information\n"
3243 "  -v --version                  Display the program's version\n"
3244 msgstr ""
3245 " Параметры:\n"
3246 "  -I --input-target=<bfd-имя>   установить формат входного двоичного файла\n"
3247 "  -O --output-target=<bfd-имя>  установить формат выходного двоичного файла\n"
3248 "  -T --header-file=<файл>       читать <файл> с данными заголовка NLM\n"
3249 "  -l --linker=<компоновщик>     использовать <компоновщик> для любого связывания\n"
3250 "  -d --debug                    выводить на stderr командной строки компоновщика\n"
3251 "  @<файл>                       читать параметры из <файла>\n"
3252 "  -h --help                     показать эту информацию\n"
3253 "  -v --version                  показать версию программы\n"
3255 #: nlmconv.c:1144
3256 #, c-format
3257 msgid "support not compiled in for %s"
3258 msgstr "откомпилирован без поддержки %s"
3260 #: nlmconv.c:1181
3261 msgid "make section"
3262 msgstr "раздел make"
3264 #: nlmconv.c:1195
3265 msgid "set section size"
3266 msgstr "установка размера раздела"
3268 #: nlmconv.c:1201
3269 msgid "set section alignment"
3270 msgstr "установка ориентации раздела"
3272 #: nlmconv.c:1205
3273 msgid "set section flags"
3274 msgstr "установка флагов раздела"
3276 #: nlmconv.c:1216
3277 msgid "set .nlmsections size"
3278 msgstr "установка размера .nlmsections"
3280 #: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
3281 msgid "set .nlmsection contents"
3282 msgstr "установка содержимого .nlmsections"
3284 #: nlmconv.c:1796
3285 msgid "stub section sizes"
3286 msgstr "размеры раздела заглушки"
3288 #: nlmconv.c:1843
3289 msgid "writing stub"
3290 msgstr "записывается заглушка"
3292 #: nlmconv.c:1927
3293 #, c-format
3294 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
3295 msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"
3297 #: nlmconv.c:1991
3298 #, c-format
3299 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
3300 msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"
3302 #: nlmconv.c:2118
3303 #, c-format
3304 msgid "%s: execution of %s failed: "
3305 msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "
3307 #: nlmconv.c:2133
3308 #, c-format
3309 msgid "Execution of %s failed"
3310 msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"
3312 #: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
3313 #, c-format
3314 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
3315 msgstr "Использование: %s [параметры] [файл(ы)]\n"
3317 #: nm.c:226
3318 #, c-format
3319 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
3320 msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"
3322 #: nm.c:227
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 " The options are:\n"
3326 "  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
3327 "  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
3328 "  -B                     Same as --format=bsd\n"
3329 "  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
3330 "                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
3331 "                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3332 "                          or `gnat'\n"
3333 "      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
3334 "  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
3335 "      --defined-only     Display only defined symbols\n"
3336 "  -e                     (ignored)\n"
3337 "  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
3338 "                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
3339 "  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
3340 "  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
3341 "                           line number for each symbol\n"
3342 "  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
3343 "  -o                     Same as -A\n"
3344 "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
3345 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
3346 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
3347 msgstr ""
3348 " Параметры:\n"
3349 "  -a, --debug-syms       показывать только отладочные символы\n"
3350 "  -A, --print-file-name  показывать имя входного файла перед каждым символом\n"
3351 "  -B                     То же, что и  --format=bsd\n"
3352 "  -C, --demangle[=СТИЛЬ] декодировать низкоуровневые имена символов в имена\n"
3353 "                         уровня пользователя\n"
3354 "                         СТИЛЬ, если указан, может быть auto (по умолчанию),\n"
3355 "                         gnu, lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
3356 "                         или gnat\n"
3357 "      --no-demangle      не декодировать низкоуровневые имена символов\n"
3358 "  -D, --dynamic          показывать динамические символы вместо нормальных символов\n"
3359 "      --defined-only     показывать только определённые символы\n"
3360 "  -e                     (игнорируется)\n"
3361 "  -f, --format=ФОРМАТ    использовать ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
3362 "                         ФОРМАТ может быть bsd, sysv или posix.\n"
3363 "                         По умолчанию используется bsd.\n"
3364 "  -g, --extern-only      показывать только внешние символы\n"
3365 "  -l, --line-numbers     использовать отладочную информацию для поиска\n"
3366 "                         имени файла и номера строки для каждого символа\n"
3367 "  -n, --numeric-sort     сортировать символы по адресу\n"
3368 "  -o                     То же, что и -A\n"
3369 "  -p, --no-sort          не сортировать символы\n"
3370 "  -P, --portability      то же, что и --format=posix\n"
3371 "  -r, --reverse-sort     сортировать в обратном порядке\n"
3373 #: nm.c:250
3374 #, c-format
3375 msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
3376 msgstr "      --plugin ИМЯ       загрузить указанный модуль\n"
3378 #: nm.c:253
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
3382 "  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
3383 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
3384 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
3385 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
3386 "  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
3387 "      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
3388 "  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
3389 "  -X 32_64               (ignored)\n"
3390 "  @FILE                  Read options from FILE\n"
3391 "  -h, --help             Display this information\n"
3392 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
3393 "\n"
3394 msgstr ""
3395 "  -S, --print-size       показывать размер определённых символов\n"
3396 "  -s, --print-armap      включать индекс для символов из членов архива\n"
3397 "      --size-sort        сортировать символы по размеру\n"
3398 "      --special-syms     включать специальные символы в выходные данные\n"
3399 "      --synthetic        показывать также синтетические символы\n"
3400 "  -t, --radix=ОСНОВ      использовать ОСНОВание при выводе значений символов\n"
3401 "      --target=BFD-ИМЯ   указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
3402 "  -u, --undefined-only   показывать только не определённые символы\n"
3403 "  -X 32_64               (игнорируется)\n"
3404 "  @ФАЙЛ                  читать параметры из ФАЙЛА\n"
3405 "  -h, --help             показать эту справку\n"
3406 "  -V, --version          показать версию программы\n"
3407 "\n"
3409 #: nm.c:301
3410 #, c-format
3411 msgid "%s: invalid radix"
3412 msgstr "%s: неверное основание"
3414 #: nm.c:325
3415 #, c-format
3416 msgid "%s: invalid output format"
3417 msgstr "%s: неверный выходной формат"
3419 #: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661
3420 #, c-format
3421 msgid "<processor specific>: %d"
3422 msgstr "<специфичный для процессора>: %d"
3424 #: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679
3425 #, c-format
3426 msgid "<OS specific>: %d"
3427 msgstr "<специфичный для ОС>: %d"
3429 #: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682
3430 #, c-format
3431 msgid "<unknown>: %d"
3432 msgstr "<неизвестный>: %d"
3434 #: nm.c:390
3435 #, c-format
3436 msgid ""
3437 "\n"
3438 "Archive index:\n"
3439 msgstr ""
3440 "\n"
3441 "Индекс архива:\n"
3443 #: nm.c:1258
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "\n"
3447 "\n"
3448 "Undefined symbols from %s:\n"
3449 "\n"
3450 msgstr ""
3451 "\n"
3452 "\n"
3453 "Неопределенные символы из %s:\n"
3454 "\n"
3456 #: nm.c:1260
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "\n"
3460 "\n"
3461 "Symbols from %s:\n"
3462 "\n"
3463 msgstr ""
3464 "\n"
3465 "\n"
3466 "Символы из %s:\n"
3467 "\n"
3469 #: nm.c:1262 nm.c:1313
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
3473 "\n"
3474 msgstr ""
3475 "Имя                   Знач.   Класс        Тип          Размер   Строка Раздел\n"
3476 "\n"
3478 #: nm.c:1265 nm.c:1316
3479 #, c-format
3480 msgid ""
3481 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
3482 "\n"
3483 msgstr ""
3484 "Имя                   Знач.           Класс        Тип          Размер           Строка Раздел\n"
3485 "\n"
3487 #: nm.c:1309
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "\n"
3491 "\n"
3492 "Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3493 "\n"
3494 msgstr ""
3495 "\n"
3496 "\n"
3497 "Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
3498 "\n"
3500 #: nm.c:1311
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "\n"
3504 "\n"
3505 "Symbols from %s[%s]:\n"
3506 "\n"
3507 msgstr ""
3508 "\n"
3509 "\n"
3510 "Символы из %s[%s]:\n"
3511 "\n"
3513 #: nm.c:1403
3514 #, c-format
3515 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3516 msgstr "Ширина печати не была инициализирована (%d)"
3518 #: nm.c:1631
3519 msgid "Only -X 32_64 is supported"
3520 msgstr "Поддерживается только -X 32_64"
3522 #: nm.c:1660
3523 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3524 msgstr "Использование вместе параметров --size-sort и --undefined-only"
3526 #: nm.c:1661
3527 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3528 msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."
3530 #: nm.c:1689
3531 #, c-format
3532 msgid "data size %ld"
3533 msgstr "размер данных %ld"
3535 #: objcopy.c:473 srconv.c:1732
3536 #, c-format
3537 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3538 msgstr "Использование: %s [параметры] in-файл [out-файл]\n"
3540 #: objcopy.c:474
3541 #, c-format
3542 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3543 msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"
3545 #: objcopy.c:476
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
3549 "  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
3550 "  -B --binary-architecture <arch>  Set output arch, when input is arch-less\n"
3551 "  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
3552 "     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
3553 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3554 "  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
3555 "     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3556 "  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
3557 "  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3558 "  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
3559 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3560 "  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
3561 "     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3562 "                                   Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3563 "                                     relocations\n"
3564 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3565 "     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
3566 "  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
3567 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3568 "     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3569 "  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3570 "     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3571 "  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
3572 "  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3573 "     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
3574 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3575 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3576 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3577 "  -i --interleave [<number>]       Only copy N out of every <number> bytes\n"
3578 "     --interleave-width <number>   Set N for --interleave\n"
3579 "  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
3580 "     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
3581 "     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
3582 "     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
3583 "    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3584 "                                   Add <incr> to the start address\n"
3585 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3586 "                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3587 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3588 "                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3589 "     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3590 "                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3591 "     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3592 "                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3593 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3594 "                                   Warn if a named section does not exist\n"
3595 "     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3596 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3597 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
3598 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3599 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3600 "                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
3601 "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
3602 "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
3603 "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3604 "     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3605 "     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3606 "                                     listed in <file>\n"
3607 "     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
3608 "     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3609 "     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
3610 "     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3611 "                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3612 "                                     in <file>\n"
3613 "     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
3614 "     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
3615 "     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
3616 "     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
3617 "     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
3618 "     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3619 "     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
3620 "     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
3621 "     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
3622 "     --impure                      Mark the output file as impure\n"
3623 "     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3624 "     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
3625 "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3626 "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3627 "                                     section name\n"
3628 "     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
3629 "     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3630 "                                   <commit>\n"
3631 "     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
3632 "     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
3633 "     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3634 "                                   <commit>\n"
3635 "     --subsystem <name>[:<version>]\n"
3636 "                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3637 "     --compress-debug-sections     Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3638 "     --decompress-debug-sections   Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3639 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3640 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
3641 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
3642 "  -h --help                        Display this output\n"
3643 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3644 msgstr ""
3645 "  -I --input-target <bfd-имя>      Считать, что входной файл\n"
3646 "                                   в формате <bfd-имя>\n"
3647 "  -O --output-target <bfd-имя>     Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3648 "  -B --binary-architecture <арх>   Установить архитектуру для выходного\n"
3649 "                                   файла, если у входного её нет\n"
3650 "  -F --target <bfd-имя>            Установить входной и выходной форматы\n"
3651 "                                   в <bfd-имя>\n"
3652 "     --debugging                   Преобразовать отладочную информацию,\n"
3653 "                                   если это возможно\n"
3654 "  -p --preserve-dates              Копировать время модификации/доступа\n"
3655 "                                   на вывод\n"
3656 "  -j --only-section <имя>          Копировать раздел <имя> на вывод\n"
3657 "     --add-gnu-debuglink=<файл>    Добавление связывания раздела\n"
3658 "                                   .gnu_debuglink в <файл>\n"
3659 "  -R --remove-section <имя>        Удалить раздел <имя> из вывода\n"
3660 "  -S --strip-all                   Удалить все символы и информацию\n"
3661 "                                   о перемещении\n"
3662 "  -g --strip-debug                 Удалить все отладочные символы и разделы\n"
3663 "     --strip-unneeded              Удалить все символы, не нужные для\n"
3664 "                                   перемещений\n"
3665 "  -N --strip-symbol <имя>          Не копировать символ <имя>\n"
3666 "     --strip-unneeded-symbol <имя>\n"
3667 "                                   Не копировать символ <имя>, если он не нужен\n"
3668 "                                   для перемещений\n"
3669 "     --only-keep-debug             Оставить только отладочную информацию\n"
3670 "     --extract-symbol              Удалить содержимое раздела, но оставить\n"
3671 "                                   символы\n"
3672 "  -K --keep-symbol <имя>           Не удалять символ <имя>\n"
3673 "     --keep-file-symbols           Не удалять символы файла\n"
3674 "     --localize-hidden             Преобразовать все скрытые символы ELF\n"
3675 "                                   в локальные\n"
3676 "  -L --localize-symbol <имя>       Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3677 "                                   локальный\n"
3678 "     --globalize-symbol <имя>      Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3679 "                                   глобальный\n"
3680 "  -G --keep-global-symbol <имя>    Локализовать все символы кроме <имя>\n"
3681 "  -W --weaken-symbol <имя>         Принудительно пометить символ <имя> как\n"
3682 "                                   слабый\n"
3683 "     --weaken                      Принудительно пометить глобальные символы\n"
3684 "                                   как слабые\n"
3685 "  -w --wildcard                    Разрешить маску при сравнении символов\n"
3686 "  -x --discard-all                 Удалить все не глобальные символы\n"
3687 "  -X --discard-locals              Удалить любые символы, сгенерированные\n"
3688 "                                   компилятором\n"
3689 "  -i --interleave <число>          Копировать только N байт через каждое\n"
3690 "                                   <число> байт\n"
3691 "     --interleave-width <число>    Задать значение N для --interleave\n"
3692 "  -b --byte <номер>                Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся\n"
3693 "                                   блоке\n"
3694 "     --gap-fill <значение>         Заполнить промежутки между разделами\n"
3695 "                                   <значением>\n"
3696 "     --pad-to <адрес>              Заполнить последний раздел до адреса\n"
3697 "                                   <адрес>\n"
3698 "     --set-start <адрес>           Установить начальный адрес в <адрес>\n"
3699 "    {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
3700 "                                   Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
3701 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
3702 "                                   Добавить <приращение> к LMA, VMA и\n"
3703 "                                   начальному адресам\n"
3704 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3705 "                                   Изменить LMA и VMA раздела <имя>\n"
3706 "                                   на <значение>\n"
3707 "     --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3708 "                                   Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
3709 "     --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
3710 "                                   Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
3711 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3712 "                                   Предупредить, если указанный раздел\n"
3713 "                                   не существует\n"
3714 "     --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
3715 "                                   Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
3716 "     --add-section <имя>=<файл>    Добавить раздел <имя>, найденный в\n"
3717 "                                   <файле>, на вывод\n"
3718 "     --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар>\n"
3719 "                                   на <нов>\n"
3720 "     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3721 "                                   Использовать длинные имена разделов в\n"
3722 "                                   объектах Coff.\n"
3723 "     --change-leading-char         Принудительно использовать стиль заглавного\n"
3724 "                                   символа для выходного формата\n"
3725 "     --remove-leading-char         Удалить заглавный символ из глобальных\n"
3726 "                                   символов\n"
3727 "     --reverse-bytes=<число>       Переставлять <число> байт за раз,\n"
3728 "                                   в выходных разделах с содержимым\n"
3729 "     --redefine-sym <стар>=<нов>   Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
3730 "     --redefine-syms <файл>        --redefine-sym для всех пар символов,\n"
3731 "                                     перечисленных в <файле>\n"
3732 "     --srec-len <число>            Ограничить длину созданных S-записей\n"
3733 "     --srec-forceS3                Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
3734 "     --strip-symbols <файл>        -N для всех символов, перечисленных в\n"
3735 "                                   <файле>\n"
3736 "     --strip-unneeded-symbols <файл>\n"
3737 "                                   --strip-unneeded-symbol для всех символов,\n"
3738 "                                     перечисленных в <файле>\n"
3739 "     --keep-symbols <файл>         -K для всех символов, перечисленных в\n"
3740 "                                   <файле>\n"
3741 "     --localize-symbols <файл>     -L для всех символов, перечисленных в\n"
3742 "                                   <файле>\n"
3743 "     --globalize-symbols <файл>    --globalize-symbol для всех в <файле>\n"
3744 "     --keep-global-symbols <файл>  -G для всех символов, перечисленных в\n"
3745 "                                   <файле>\n"
3746 "     --weaken-symbols <файл>       -W для всех символов, перечисленных в\n"
3747 "                                   <файле>\n"
3748 "     --alt-machine-code <индекс>   Использовать альтернативный индекс машины\n"
3749 "                                   для вывода\n"
3750 "     --writable-text               Пометить выходной текст как\n"
3751 "                                   перезаписываемый\n"
3752 "     --readonly-text               Пометить выходной текст как защищенный\n"
3753 "                                   от записи\n"
3754 "     --pure                        Пометить выходной файл как имеющий страницы,\n"
3755 "                                   которые можно загружать в память\n"
3756 "     --impure                      Пометить выходной файл как загрязненный\n"
3757 "     --prefix-symbols <префикс>    Добавить <префикс> в начало имени\n"
3758 "                                   каждого символа\n"
3759 "     --prefix-sections <префикс>   Добавить <префикс> в начало имени\n"
3760 "                                   каждого раздела\n"
3761 "     --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
3762 "                                   Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
3763 "                                   выделяемого раздела\n"
3764 "     --file-alignment <число>      Установить выравнивание файла PE равным\n"
3765 "                                   <числу>\n"
3766 "     --heap <reserve>[,<commit>]   Установить в PE кучу reserve/commit в\n"
3767 "                                   <reserve>/<commit>\n"
3768 "     --image-base <адрес>          Установить базу для образа PE в <адрес>\n"
3769 "     --section-alignment <num>     Установить выравнивание раздела PE равным\n"
3770 "                                   <числу>\n"
3771 "     --stack <reserve>[,<commit>]  Установить в PE стек reserve/commit в\n"
3772 "                                   <reserve>/<commit>\n"
3773 "     --subsystem <имя>[:<версия>]\n"
3774 "                                   Установить подсистему PE с нужным\n"
3775 "                                   <именем> [и <версией>]\n"
3776 "     --compress-debug-sections     Сжимать раздела отладки DWARF с помощью zlib\n"
3777 "     --decompress-debug-sections   Разжимать раздела отладки DWARF с\n"
3778 "                                   помощью zlib\n"
3779 "  -v --verbose                     Перечислить все изменённые объектные файлы\n"
3780 "  @<файл>                          Читать параметры из <файла>\n"
3781 "  -V --version                     Вывести номер версии программы\n"
3782 "  -h --help                        Вывести эту справку\n"
3783 "     --info                        Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
3785 #: objcopy.c:583
3786 #, c-format
3787 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3788 msgstr "Использование: %s <параметры> in-файл(ы)\n"
3790 #: objcopy.c:584
3791 #, c-format
3792 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3793 msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"
3795 #: objcopy.c:586
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
3799 "  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
3800 "  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
3801 "  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
3802 "  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
3803 "  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
3804 "  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
3805 "     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
3806 "     --only-keep-debug             Strip everything but the debug information\n"
3807 "  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
3808 "  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
3809 "     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
3810 "  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
3811 "  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
3812 "  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
3813 "  -v --verbose                     List all object files modified\n"
3814 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
3815 "  -h --help                        Display this output\n"
3816 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
3817 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
3818 msgstr ""
3819 "  -I --input-target=<bfd-имя>      подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
3820 "  -O --output-target=<bfd-имя>     создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
3821 "  -F --target=<bfd-имя>            установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
3822 "  -p --preserve-dates              копировать время модификации/доступа на вывод\n"
3823 "  -R --remove-section <имя>        удалить раздел <имя> из вывода\n"
3824 "  -s --strip-all                   удалить все символы и информацию о перемещении\n"
3825 "  -g -S -d --strip-debug           удалить все отладочные символы и разделы\n"
3826 "     --strip-unneeded              удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
3827 "     --only-keep-debug             удалить всё, за исключением отладочной информации\n"
3828 "  -N --strip-symbol=<имя>          не копировать символ <имя>\n"
3829 "  -K --keep-symbol=<имя>           копировать только символ <имя>\n"
3830 "  -w --wildcard                    разрешить маску при сравнении символов\n"
3831 "  -x --discard-all                 удалить все не глобальные символы\n"
3832 "  -X --discard-locals              удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
3833 "  -v --verbose                     перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
3834 "  -V --version                     показать номер версии этой программы\n"
3835 "  -h --help                        показать эту справку\n"
3836 "     --info                        вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектуры\n"
3837 "  -o <файл>                        поместить обработанные выходные данные в <файл>\n"
3839 #: objcopy.c:659
3840 #, c-format
3841 msgid "unrecognized section flag `%s'"
3842 msgstr "нераспознанный флаг раздела «%s»"
3844 #: objcopy.c:660
3845 #, c-format
3846 msgid "supported flags: %s"
3847 msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"
3849 #: objcopy.c:761
3850 #, c-format
3851 msgid "cannot open '%s': %s"
3852 msgstr "не удаётся открыть «%s»: %s"
3854 #: objcopy.c:764 objcopy.c:3417
3855 #, c-format
3856 msgid "%s: fread failed"
3857 msgstr "%s: ошибка fread"
3859 #: objcopy.c:837
3860 #, c-format
3861 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3862 msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке"
3864 #: objcopy.c:1153
3865 #, c-format
3866 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3867 msgstr "символ «%s» не выделяется, потому что он назван в перемещении"
3869 #: objcopy.c:1236
3870 #, c-format
3871 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3872 msgstr "%s: Многократное переопределение символа «%s»"
3874 #: objcopy.c:1240
3875 #, c-format
3876 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3877 msgstr "%s: Символ «%s» является целью более, чем одного переопределения"
3879 #: objcopy.c:1268
3880 #, c-format
3881 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3882 msgstr "не удалось открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"
3884 #: objcopy.c:1346
3885 #, c-format
3886 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3887 msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор"
3889 #: objcopy.c:1349
3890 #, c-format
3891 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3892 msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа"
3894 #: objcopy.c:1359
3895 #, c-format
3896 msgid "%s:%d: premature end of file"
3897 msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла"
3899 #: objcopy.c:1385
3900 #, c-format
3901 msgid "stat returns negative size for `%s'"
3902 msgstr "stat возвратил отрицательный размер для «%s»"
3904 #: objcopy.c:1397
3905 #, c-format
3906 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3907 msgstr "копирование из «%s» [неизв.] в «%s» [неизв.]\n"
3909 #: objcopy.c:1454
3910 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3911 msgstr "Не удаётся изменить порядок байт входного файла"
3913 #: objcopy.c:1463
3914 #, c-format
3915 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3916 msgstr "копирование из «%s» [%s] в «%s» [%s]\n"
3918 #: objcopy.c:1512
3919 #, c-format
3920 msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3921 msgstr "Для входного файла «%s» игнорируется параметр двоичной архитектуры."
3923 #: objcopy.c:1520
3924 #, c-format
3925 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3926 msgstr "Невозможно определить формат входного файла «%s»"
3928 #: objcopy.c:1523
3929 #, c-format
3930 msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3931 msgstr "Выходной файл не может предоставить архитектуру «%s»"
3933 #: objcopy.c:1586
3934 #, c-format
3935 msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3936 msgstr "предупреждение: выравнивание файла (0x%s) > выравнивания раздела (0x%s)"
3938 #: objcopy.c:1645
3939 #, c-format
3940 msgid "can't add section '%s'"
3941 msgstr "не удалось добавить раздел «%s»"
3943 #: objcopy.c:1659
3944 #, c-format
3945 msgid "can't create section `%s'"
3946 msgstr "не удалось создать раздел «%s»"
3948 #: objcopy.c:1705
3949 #, c-format
3950 msgid "cannot create debug link section `%s'"
3951 msgstr "не удалось создать отладочный раздел ссылок «%s»"
3953 #: objcopy.c:1798
3954 msgid "Can't fill gap after section"
3955 msgstr "Не удалось заполнить промежуток после раздела"
3957 #: objcopy.c:1822
3958 msgid "can't add padding"
3959 msgstr "не удалось добавить заполнение"
3961 #: objcopy.c:1913
3962 #, c-format
3963 msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3964 msgstr "не удалось заполнить отладочный раздел ссылок «%s»"
3966 #: objcopy.c:1976
3967 msgid "error copying private BFD data"
3968 msgstr "ошибка копирования частных данных BFD"
3970 #: objcopy.c:1987
3971 #, c-format
3972 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3973 msgstr "эта цель не поддерживает альтернативные машинные коды %lu"
3975 #: objcopy.c:1991
3976 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3977 msgstr "считается, что число является абсолютным значением e_machine"
3979 #: objcopy.c:1995
3980 msgid "ignoring the alternative value"
3981 msgstr "игнорируется альтернативное значение"
3983 #: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063
3984 #, c-format
3985 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3986 msgstr "невозможно создать временный каталог для копирования архива (ошибка: %s)"
3988 #: objcopy.c:2093
3989 msgid "Unable to recognise the format of file"
3990 msgstr "Невозможно определить формат файла"
3992 #: objcopy.c:2220
3993 #, c-format
3994 msgid "error: the input file '%s' is empty"
3995 msgstr "ошибка: входной файл «%s» пуст"
3997 #: objcopy.c:2364
3998 #, c-format
3999 msgid "Multiple renames of section %s"
4000 msgstr "Многократные переименования раздела %s"
4002 #: objcopy.c:2415
4003 msgid "error in private header data"
4004 msgstr "ошибка в заголовке частных данных"
4006 #: objcopy.c:2493
4007 msgid "failed to create output section"
4008 msgstr "не удалось создать выходной раздел"
4010 #: objcopy.c:2507
4011 msgid "failed to set size"
4012 msgstr "не удалось задать размер"
4014 #: objcopy.c:2521
4015 msgid "failed to set vma"
4016 msgstr "не удалось задать vma"
4018 #: objcopy.c:2546
4019 msgid "failed to set alignment"
4020 msgstr "не удалось задать выравнивание"
4022 #: objcopy.c:2580
4023 msgid "failed to copy private data"
4024 msgstr "не удалось скопировать частные данные"
4026 #: objcopy.c:2662
4027 msgid "relocation count is negative"
4028 msgstr "отрицательное значение счётчика перемещений"
4030 #. User must pad the section up in order to do this.
4031 #: objcopy.c:2723
4032 #, c-format
4033 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
4034 msgstr "невозможно перевернуть байты: длина раздела %s должна без остатка делиться на %d"
4036 #: objcopy.c:2909
4037 msgid "can't create debugging section"
4038 msgstr "невозможно создать отладочный раздел"
4040 #: objcopy.c:2922
4041 msgid "can't set debugging section contents"
4042 msgstr "невозможно задать содержимое отладочного раздела"
4044 #: objcopy.c:2930
4045 #, c-format
4046 msgid "don't know how to write debugging information for %s"
4047 msgstr "неизвестно, как записать отладочную информацию для %s"
4049 #: objcopy.c:3073
4050 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
4051 msgstr "невозможно создать временный файл для хранения урезанной копии"
4053 #: objcopy.c:3145
4054 #, c-format
4055 msgid "%s: bad version in PE subsystem"
4056 msgstr "%s: неверная версия в подсистеме PE"
4058 #: objcopy.c:3175
4059 #, c-format
4060 msgid "unknown PE subsystem: %s"
4061 msgstr "неизвестная подсистема PE: %s"
4063 #: objcopy.c:3237
4064 msgid "byte number must be non-negative"
4065 msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"
4067 #: objcopy.c:3243
4068 #, c-format
4069 msgid "architecture %s unknown"
4070 msgstr "архитектура %s неизвестна"
4072 #: objcopy.c:3251
4073 msgid "interleave must be positive"
4074 msgstr "чередование должно быть положительным"
4076 #: objcopy.c:3260
4077 msgid "interleave width must be positive"
4078 msgstr "ширина чередования должна быть положительной"
4080 #: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288
4081 #, c-format
4082 msgid "%s both copied and removed"
4083 msgstr "оба %s скопированы и удалены"
4085 #: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630
4086 #: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654
4087 #, c-format
4088 msgid "bad format for %s"
4089 msgstr "плохой формат для %s"
4091 #: objcopy.c:3399
4092 #, c-format
4093 msgid "cannot open: %s: %s"
4094 msgstr "невозможно открыть: %s: %s"
4096 #: objcopy.c:3544
4097 #, c-format
4098 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
4099 msgstr "Предупреждение: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"
4101 #: objcopy.c:3705
4102 #, c-format
4103 msgid "unknown long section names option '%s'"
4104 msgstr "неизвестный параметр длинных имён раздела «%s»"
4107 #: objcopy.c:3723
4108 msgid "unable to parse alternative machine code"
4109 msgstr "невозможно проанализировать альтернативный код машины"
4112 #: objcopy.c:3768
4113 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
4114 msgstr "количество байтов для переворачивания должно быть положительным и чётным"
4116 #: objcopy.c:3771
4117 #, c-format
4118 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
4119 msgstr "Предупреждение: игнорируется значение %d предыдущего --reverse-bytes"
4121 #: objcopy.c:3786
4122 #, c-format
4123 msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
4124 msgstr "%s: неверное обратное значение для --heap"
4126 #: objcopy.c:3792
4127 #, c-format
4128 msgid "%s: invalid commit value for --heap"
4129 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --heap"
4131 #: objcopy.c:3817
4132 #, c-format
4133 msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
4134 msgstr "%s: неверное обратное значение для --stack"
4136 #: objcopy.c:3823
4137 #, c-format
4138 msgid "%s: invalid commit value for --stack"
4139 msgstr "%s: неверное фиксированное значение для --stack"
4141 #: objcopy.c:3852
4142 msgid "interleave start byte must be set with --byte"
4143 msgstr "должен быть задан начальный байт чередования с помощью --byte"
4145 #: objcopy.c:3855
4146 msgid "byte number must be less than interleave"
4147 msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"
4149 #: objcopy.c:3858
4150 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
4151 msgstr "ширина чередования должна быть меньше или равна чередованию - byte`"
4153 #: objcopy.c:3885
4154 #, c-format
4155 msgid "unknown input EFI target: %s"
4156 msgstr "неизвестная входная цель EFI: %s"
4158 #: objcopy.c:3916
4159 #, c-format
4160 msgid "unknown output EFI target: %s"
4161 msgstr "неизвестная выходная цель EFI: %s"
4163 #: objcopy.c:3929
4164 #, c-format
4165 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
4166 msgstr "предупреждение: невозможно найти «%s». Системное сообщение об ошибке: %s"
4168 #: objcopy.c:3941
4169 #, c-format
4170 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
4171 msgstr "предупреждение: не удаётся создать временный файл во время копирования «%s», (ошибка: %s)"
4173 #: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983
4174 #, c-format
4175 msgid "%s %s%c0x%s never used"
4176 msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"
4178 #: objdump.c:201
4179 #, c-format
4180 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
4181 msgstr "Использование: %s <параметры> <файл(ы)>\n"
4183 #: objdump.c:202
4184 #, c-format
4185 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
4186 msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"
4188 #: objdump.c:203
4189 #, c-format
4190 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
4191 msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"
4193 #: objdump.c:204
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
4197 "  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
4198 "  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
4199 "  -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
4200 "  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
4201 "  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
4202 "  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
4203 "  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
4204 "  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
4205 "  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
4206 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
4207 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
4208 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
4209 "  -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4210 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4211 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4212 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4213 "                           Display DWARF info in the file\n"
4214 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
4215 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
4216 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
4217 "  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
4218 "  @<file>                  Read options from <file>\n"
4219 "  -v, --version            Display this program's version number\n"
4220 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
4221 "  -H, --help               Display this information\n"
4222 msgstr ""
4223 "  -a, --archive-headers    показать информацию заголовка архива\n"
4224 "  -f, --file-headers       показать содержимое заголовка всего файла\n"
4225 "  -p, --private-headers    показать содержимое заголовка файла, специфичного\n"
4226 "                           для формата объекта\n"
4227 "  -P, --private=OPT,OPT…   показать содержимое, относящееся к формату объекта\n"
4228 "  -h, --[section-]headers  показать содержимое заголовков разделов\n"
4229 "  -x, --all-headers        показать содержимое всех заголовков\n"
4230 "  -d, --disassemble        показать содержимое исполняемых разделов\n"
4231 "                           на ассемблере\n"
4232 "  -D, --disassemble-all    показать содержимое всех разделов\n"
4233 "                           на ассемблере\n"
4234 "  -S, --source             перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
4235 "  -s, --full-contents      показать всё содержимое всех запрошенных\n"
4236 "                           разделов\n"
4237 "  -g, --debugging          показать отладочную информацию в объектном файле\n"
4238 "  -e, --debugging-tags     показать отладочную информацию в стиле ctags\n"
4239 "  -G, --stabs              показать (в сырой форме) любую информацию STABS\n"
4240 "                           в файле\n"
4241 "  -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
4242 "  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4243 "          =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4244 "          =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
4245 "                           показать информацию DWARF из файла\n"
4246 "  -t, --syms               показать содержимое таблиц(ы) символов\n"
4247 "  -T, --dynamic-syms       показать содержимое таблицы динамических символов\n"
4248 "  -r, --reloc              показать элементы перемещения в файле\n"
4249 "  -R, --dynamic-reloc      показать элементы динамического перемещения в файле\n"
4250 "  @<файл>                  читать параметры из <файла>\n"
4251 "  -v, --version            показать версии этой программы\n"
4252 "  -i, --info               вывести список поддерживаемых форматов объектов\n"
4253 "                           и архитектур\n"
4254 "  -H, --help               показать эту справку\n"
4256 #: objdump.c:236
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "\n"
4260 " The following switches are optional:\n"
4261 msgstr ""
4262 "\n"
4263 " Следующие ключи являются необязательными:\n"
4265 #: objdump.c:237
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
4269 "  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
4270 "  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
4271 "  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
4272 "  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
4273 "  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
4274 "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
4275 "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
4276 "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
4277 "  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
4278 "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
4279 "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
4280 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4281 "                                  or `gnat'\n"
4282 "  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
4283 "  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
4284 "      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
4285 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
4286 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
4287 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
4288 "      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
4289 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
4290 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
4291 "      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
4292 "      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
4293 msgstr ""
4294 "  -b, --target=BFD-ИМЯ           указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
4295 "  -m, --architecture=МАШИНА      указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
4296 "  -j, --section=ИМЯ              показать информацию только для раздела ИМЯ\n"
4297 "  -M, --disassembler-options=OPT передать текст OPT в дизассемблер\n"
4298 "  -EB --endian=big               предположить формат от старшего к младшему\n"
4299 "                                 при дизассемблировании\n"
4300 "  -EL --endian=little            предположить формат от младшего к старшему\n"
4301 "                                 при дизассемблировании\n"
4302 "      --file-start-context       включить контекст из начала файла (с -S)\n"
4303 "  -I, --include=КАТ              добавить КАТалог в список поиска исходных\n"
4304 "                                 файлов\n"
4305 "  -l, --line-numbers             включить номера строк и имена файлов при\n"
4306 "                                 выводе\n"
4307 "  -F, --file-offsets             показывать файловые смещения\n"
4308 "  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         декодировать скорректированные/обработанные\n"
4309 "                                 имена символов\n"
4310 "                                 СТИЛЬ, если указан, может быть auto, gnu,\n"
4311 "                                 lucid, arm, hp, edg, gnu-v3, java\n"
4312 "                                 или gnat\n"
4313 "  -w, --wide                     форматировать вывод в более чем 80 колонок\n"
4314 "  -z, --disassemble-zeroes       не пропускать блоки нулей при\n"
4315 "                                 дизассемблировании\n"
4316 "      --start-address=АДРЕС      обработать только данные, адрес\n"
4317 "                                 которых >= АДРЕС\n"
4318 "      --stop-address=АДРЕС       обработать только данные, адрес\n"
4319 "                                 которых <= АДРЕС\n"
4320 "      --prefix-addresses         показать полный адрес при дизассемблировании\n"
4321 "      --[no-]show-raw-insn       показать hex при символическом\n"
4322 "                                 дизассемблировании\n"
4323 "      --insn-width=ШИР           показать ШИРину байт в отдельной строке для -d\n"
4324 "      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых\n"
4325 "                                 разделов\n"
4326 "      --special-syms             включить специальные символы в дампы символов\n"
4327 "      --prefix=ПРЕФИКС           добавить ПРЕФИКС к абсолютному пути для -S\n"
4328 "      --prefix-strip=УРОВЕНЬ     удалить начальные имена каталогов для -S\n"
4330 #: objdump.c:263
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "      --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
4334 "      --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
4335 "                             or deeper\n"
4336 "\n"
4337 msgstr ""
4338 "      --dwarf-depth=N            не показывать DIE после N вложений или более\n"
4339 "      --dwarf-start=N            показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
4340 "                             вложений или глубже\n"
4341 "\n"
4343 #: objdump.c:275
4344 #, c-format
4345 msgid ""
4346 "\n"
4347 "Options supported for -P/--private switch:\n"
4348 msgstr ""
4349 "\n"
4350 "Значения, поддерживаемые параметром -P/--private:\n"
4352 #: objdump.c:426
4353 #, c-format
4354 msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
4355 msgstr "раздел «%s» передан в параметре -j, но не найден во входных файлах"
4357 #: objdump.c:530
4358 #, c-format
4359 msgid "Sections:\n"
4360 msgstr "Разделы:\n"
4362 #: objdump.c:533 objdump.c:537
4363 #, c-format
4364 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
4365 msgstr "Инд Имя           Размер    VMA       LMA       Файл      Вырав"
4367 #: objdump.c:539
4368 #, c-format
4369 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
4370 msgstr "Инд Имя           Размер    VMA               LMA               Файл      Вырав"
4372 #: objdump.c:543
4373 #, c-format
4374 msgid "  Flags"
4375 msgstr "  Флаги"
4377 #: objdump.c:586
4378 #, c-format
4379 msgid "%s: not a dynamic object"
4380 msgstr "%s: не динамический объект"
4382 #: objdump.c:1012 objdump.c:1036
4383 #, c-format
4384 msgid " (File Offset: 0x%lx)"
4385 msgstr " (файловое смещение: 0x%lx)"
4387 #: objdump.c:1662
4388 #, c-format
4389 msgid "disassemble_fn returned length %d"
4390 msgstr "disassemble_fn вернула длину %d"
4392 #: objdump.c:1967
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "\n"
4396 "Disassembly of section %s:\n"
4397 msgstr ""
4398 "\n"
4399 "Дизассемблирование раздела %s:\n"
4401 #: objdump.c:2143
4402 #, c-format
4403 msgid "can't use supplied machine %s"
4404 msgstr "невозможно использовать представленную машину %s"
4406 #: objdump.c:2162
4407 #, c-format
4408 msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4409 msgstr "невозможно выполнить дизассемблирование для архитектуры %s\n"
4411 #: objdump.c:2242 objdump.c:2265
4412 #, c-format
4413 msgid ""
4414 "\n"
4415 "Can't get contents for section '%s'.\n"
4416 msgstr ""
4417 "\n"
4418 "Невозможно получить содержимое раздела «%s».\n"
4420 #: objdump.c:2406
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "No %s section present\n"
4424 "\n"
4425 msgstr ""
4426 "Раздел %s отсутствует\n"
4427 "\n"
4429 #: objdump.c:2415
4430 #, c-format
4431 msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4432 msgstr "ошибка при чтении %s раздела %s: %s"
4434 #: objdump.c:2459
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "Contents of %s section:\n"
4438 "\n"
4439 msgstr ""
4440 "Содержимое раздела %s:\n"
4441 "\n"
4443 #: objdump.c:2590
4444 #, c-format
4445 msgid "architecture: %s, "
4446 msgstr "архитектура: %s, "
4448 #: objdump.c:2593
4449 #, c-format
4450 msgid "flags 0x%08x:\n"
4451 msgstr "флаги 0x%08x:\n"
4453 #: objdump.c:2607
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "\n"
4457 "start address 0x"
4458 msgstr ""
4459 "\n"
4460 "начальный адрес 0x"
4462 #: objdump.c:2633
4463 msgid "option -P/--private not supported by this file"
4464 msgstr "параметр -P/--private не поддерживается для этого файла"
4466 #: objdump.c:2657
4467 #, c-format
4468 msgid "target specific dump '%s' not supported"
4469 msgstr "специальный дамп цели «%s» не поддерживается"
4471 #: objdump.c:2721
4472 #, c-format
4473 msgid "Contents of section %s:"
4474 msgstr "Содержимое раздела %s:"
4476 #: objdump.c:2723
4477 #, c-format
4478 msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
4479 msgstr "  (Начинается по файловому смещению: 0x%lx)"
4481 #: objdump.c:2729
4482 msgid "Reading section failed"
4483 msgstr "Ошибка при чтении раздела"
4485 #: objdump.c:2832
4486 #, c-format
4487 msgid "no symbols\n"
4488 msgstr "нет символов\n"
4490 #: objdump.c:2839
4491 #, c-format
4492 msgid "no information for symbol number %ld\n"
4493 msgstr "нет информации о символе номер %ld\n"
4495 #: objdump.c:2842
4496 #, c-format
4497 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4498 msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n"
4500 #: objdump.c:3163
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "\n"
4504 "%s:     file format %s\n"
4505 msgstr ""
4506 "\n"
4507 "%s:     формат файла %s\n"
4509 #: objdump.c:3223
4510 #, c-format
4511 msgid "%s: printing debugging information failed"
4512 msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"
4514 #: objdump.c:3327
4515 #, c-format
4516 msgid "In archive %s:\n"
4517 msgstr "В архиве %s:\n"
4519 #: objdump.c:3438
4520 msgid "error: the start address should be before the end address"
4521 msgstr "ошибка: начальный адрес должен быть перед конечным адресом"
4523 #: objdump.c:3443
4524 msgid "error: the stop address should be after the start address"
4525 msgstr "ошибка: конечный адрес должен быть после начального адреса"
4527 #: objdump.c:3455
4528 msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4529 msgstr "ошибка: удаляемый префикс должен быть неотрицательным"
4531 #: objdump.c:3460
4532 msgid "error: instruction width must be positive"
4533 msgstr "ошибка: значение ширины инструкции должно быть положительным"
4535 #: objdump.c:3469
4536 msgid "unrecognized -E option"
4537 msgstr "нераспознанный параметр -E"
4539 #: objdump.c:3480
4540 #, c-format
4541 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4542 msgstr "нераспознанный --endian тип «%s»"
4544 #: od-xcoff.c:75
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "For XCOFF files:\n"
4548 "  header      Display the file header\n"
4549 "  aout        Display the auxiliary header\n"
4550 "  sections    Display the section headers\n"
4551 "  syms        Display the symbols table\n"
4552 "  relocs      Display the relocation entries\n"
4553 "  lineno      Display the line number entries\n"
4554 "  loader      Display loader section\n"
4555 "  except      Display exception table\n"
4556 "  typchk      Display type-check section\n"
4557 "  traceback   Display traceback tags\n"
4558 "  toc         Display toc symbols\n"
4559 msgstr ""
4560 "Для файлов XCOFF:\n"
4561 "  header      показать файловый заголовок\n"
4562 "  aout        показать вспомогательный заголовок\n"
4563 "  sections    показать заголовки разделов\n"
4564 "  syms        показать таблицу символов\n"
4565 "  relocs      показать элементы перемещений\n"
4566 "  lineno      показать элементы номеров строк\n"
4567 "  loader      показать таблицу загрузчика\n"
4568 "  except      показать таблицу исключений\n"
4569 "  typchk      показать раздел type-check\n"
4570 "  traceback   показать теги обратной трассировки\n"
4571 "  toc         показать символы toc\n"
4573 #: od-xcoff.c:416
4574 #, c-format
4575 msgid "  nbr sections:  %d\n"
4576 msgstr "  разделы nbr:  %d\n"
4578 #: od-xcoff.c:417
4579 #, c-format
4580 msgid "  time and date: 0x%08x  - "
4581 msgstr "  время и дата: 0x%08x  - "
4583 #: od-xcoff.c:419
4584 #, c-format
4585 msgid "not set\n"
4586 msgstr "не задано\n"
4588 #: od-xcoff.c:426
4589 #, c-format
4590 msgid "  symbols off:   0x%08x\n"
4591 msgstr "  смещения символов:   0x%08x\n"
4593 #: od-xcoff.c:427
4594 #, c-format
4595 msgid "  nbr symbols:   %d\n"
4596 msgstr "  символы nbr:   %d\n"
4598 #: od-xcoff.c:428
4599 #, c-format
4600 msgid "  opt hdr sz:    %d\n"
4601 msgstr "  opt hdr sz:    %d\n"
4603 #: od-xcoff.c:429
4604 #, c-format
4605 msgid "  flags:         0x%04x "
4606 msgstr "  флаги:         0x%04x "
4608 #: od-xcoff.c:443
4609 #, c-format
4610 msgid "Auxiliary header:\n"
4611 msgstr "Вспомогательный заголовок:\n"
4613 #: od-xcoff.c:446
4614 #, c-format
4615 msgid "  No aux header\n"
4616 msgstr "  Нет вспм. заголовка\n"
4618 #: od-xcoff.c:451
4619 #, c-format
4620 msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4621 msgstr "предупреждение: размер необязательного заголовка слишком большой (> %d)\n"
4623 #: od-xcoff.c:457
4624 msgid "cannot read auxhdr"
4625 msgstr "не удалось прочитать auxhdr"
4627 #: od-xcoff.c:522
4628 #, c-format
4629 msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4630 msgstr "Заголовки разделов (с %u+%u=0x%08x по 0x%08x):\n"
4632 #: od-xcoff.c:527
4633 #, c-format
4634 msgid "  No section header\n"
4635 msgstr "  Нет заголовка раздела\n"
4637 #: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599
4638 msgid "cannot read section header"
4639 msgstr "не удалось прочитать заголовок раздела"
4641 #: od-xcoff.c:558
4642 #, c-format
4643 msgid "            Flags: %08x "
4644 msgstr "            Флаги: %08x "
4646 #: od-xcoff.c:566
4647 #, c-format
4648 msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4649 msgstr "переполнение — nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4651 #: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978
4652 msgid "cannot read section headers"
4653 msgstr "не удалось прочитать заголовки разделов"
4655 #: od-xcoff.c:646
4656 msgid "cannot read strings table length"
4657 msgstr "не удалось прочитать длину таблицы строк"
4659 #: od-xcoff.c:662
4660 msgid "cannot read strings table"
4661 msgstr "не удалось прочитать таблицу строк"
4663 #: od-xcoff.c:670
4664 msgid "cannot read symbol table"
4665 msgstr "не удалось прочитать таблицу символов"
4667 #: od-xcoff.c:685
4668 msgid "cannot read symbol entry"
4669 msgstr "не удалось прочитать символьный элемент"
4671 #: od-xcoff.c:720
4672 msgid "cannot read symbol aux entry"
4673 msgstr "не удалось прочитать элемент aux"
4675 #: od-xcoff.c:742
4676 #, c-format
4677 msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4678 msgstr "Таблица символов (strtable начиная с 0x%08x)"
4680 #: od-xcoff.c:747
4681 #, c-format
4682 msgid ""
4683 ":\n"
4684 "  No symbols\n"
4685 msgstr ""
4686 ":\n"
4687 "  Нет символов\n"
4689 #: od-xcoff.c:753
4690 #, c-format
4691 msgid " (no strings):\n"
4692 msgstr " (нет строк):\n"
4694 #: od-xcoff.c:755
4695 #, c-format
4696 msgid " (strings size: %08x):\n"
4697 msgstr " (размер строк: %08x):\n"
4699 #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
4700 #: od-xcoff.c:769
4701 #, c-format
4702 msgid "  # sc         value    section  type aux name/off\n"
4703 msgstr "  # sc         знач     раздел   тип  aux имя/смещ\n"
4705 #. Section length, number of relocs and line number.
4706 #: od-xcoff.c:821
4707 #, c-format
4708 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
4709 msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u  nlinno: %-6u\n"
4711 #. Section length and number of relocs.
4712 #: od-xcoff.c:828
4713 #, c-format
4714 msgid "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
4715 msgstr "  scnlen: %08x  nreloc: %-6u\n"
4717 #: od-xcoff.c:891
4718 #, c-format
4719 msgid "offset: %08x"
4720 msgstr "смещение: %08x"
4722 #: od-xcoff.c:934
4723 #, c-format
4724 msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4725 msgstr "Перемещения для %s (%u)\n"
4727 #: od-xcoff.c:937
4728 msgid "cannot read relocations"
4729 msgstr "не удалось прочитать перемещения"
4731 #: od-xcoff.c:950
4732 msgid "cannot read relocation entry"
4733 msgstr "не удалось прочитать элемент перемещения"
4735 #: od-xcoff.c:990
4736 #, c-format
4737 msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4738 msgstr "Номера строк для %s (%u)\n"
4740 #: od-xcoff.c:993
4741 msgid "cannot read line numbers"
4742 msgstr "не удалось прочитать номера строк"
4744 #. Line number, symbol index and physical address.
4745 #: od-xcoff.c:997
4746 #, c-format
4747 msgid "lineno  symndx/paddr\n"
4748 msgstr "lineno  symndx/paddr\n"
4750 #: od-xcoff.c:1005
4751 msgid "cannot read line number entry"
4752 msgstr "не удалось прочитать элемент номера строки"
4754 #: od-xcoff.c:1048
4755 #, c-format
4756 msgid "no .loader section in file\n"
4757 msgstr "в файле нет раздела .loader\n"
4759 #: od-xcoff.c:1054
4760 #, c-format
4761 msgid "section .loader is too short\n"
4762 msgstr "раздел .loader слишком короткий\n"
4764 #: od-xcoff.c:1061
4765 #, c-format
4766 msgid "Loader header:\n"
4767 msgstr "Заголовок загрузчика:\n"
4769 #: od-xcoff.c:1063
4770 #, c-format
4771 msgid "  version:           %u\n"
4772 msgstr "  версия:            %u\n"
4774 #: od-xcoff.c:1066
4775 #, c-format
4776 msgid " Unhandled version\n"
4777 msgstr " Необработанная версия\n"
4779 #: od-xcoff.c:1071
4780 #, c-format
4781 msgid "  nbr symbols:       %u\n"
4782 msgstr "  nbr символов:      %u\n"
4784 #: od-xcoff.c:1073
4785 #, c-format
4786 msgid "  nbr relocs:        %u\n"
4787 msgstr "  nbr relocs:        %u\n"
4789 #. Import string table length.
4790 #: od-xcoff.c:1075
4791 #, c-format
4792 msgid "  import strtab len: %u\n"
4793 msgstr "  import strtab len: %u\n"
4795 #: od-xcoff.c:1078
4796 #, c-format
4797 msgid "  nbr import files:  %u\n"
4798 msgstr "  nbr файл. импорта: %u\n"
4800 #: od-xcoff.c:1080
4801 #, c-format
4802 msgid "  import file off:   %u\n"
4803 msgstr "  смещ. файла имп:   %u\n"
4805 #: od-xcoff.c:1082
4806 #, c-format
4807 msgid "  string table len:  %u\n"
4808 msgstr "  длина табл. строк: %u\n"
4810 #: od-xcoff.c:1084
4811 #, c-format
4812 msgid "  string table off:  %u\n"
4813 msgstr "  смещ. табл. строк: %u\n"
4815 #: od-xcoff.c:1087
4816 #, c-format
4817 msgid "Dynamic symbols:\n"
4818 msgstr "Динамические символы:\n"
4820 #: od-xcoff.c:1094
4821 #, c-format
4822 msgid "  %4u %08x %3u "
4823 msgstr "  %4u %08x %3u "
4825 #: od-xcoff.c:1107
4826 #, c-format
4827 msgid " %3u %3u "
4828 msgstr " %3u %3u "
4830 #: od-xcoff.c:1116
4831 #, c-format
4832 msgid "(bad offset: %u)"
4833 msgstr "(неверное смещение: %u)"
4835 #: od-xcoff.c:1123
4836 #, c-format
4837 msgid "Dynamic relocs:\n"
4838 msgstr "Динамические перемещ.:\n"
4840 #: od-xcoff.c:1163
4841 #, c-format
4842 msgid "Import files:\n"
4843 msgstr "Файлы импорта:\n"
4845 #: od-xcoff.c:1195
4846 #, c-format
4847 msgid "no .except section in file\n"
4848 msgstr "в файле нет раздела .except\n"
4850 #: od-xcoff.c:1203
4851 #, c-format
4852 msgid "Exception table:\n"
4853 msgstr "Таблица исключений:\n"
4855 #: od-xcoff.c:1238
4856 #, c-format
4857 msgid "no .typchk section in file\n"
4858 msgstr "в файле нет раздела .typchk\n"
4860 #: od-xcoff.c:1245
4861 #, c-format
4862 msgid "Type-check section:\n"
4863 msgstr "Раздел type-check:\n"
4865 #: od-xcoff.c:1292
4866 #, c-format
4867 msgid " address beyond section size\n"
4868 msgstr " адрес вне размеров раздела\n"
4870 #: od-xcoff.c:1302
4871 #, c-format
4872 msgid " tags at %08x\n"
4873 msgstr " теги от %08x\n"
4875 #: od-xcoff.c:1380
4876 #, c-format
4877 msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4878 msgstr " количество якорей CTL: %u\n"
4880 #: od-xcoff.c:1399
4881 #, c-format
4882 msgid " Name (len: %u): "
4883 msgstr " Имя (длина: %u): "
4885 #: od-xcoff.c:1402
4886 #, c-format
4887 msgid "[truncated]\n"
4888 msgstr "[обрезано]\n"
4890 #: od-xcoff.c:1421
4891 #, c-format
4892 msgid " (end of tags at %08x)\n"
4893 msgstr " (конец тегов от %08x)\n"
4895 #: od-xcoff.c:1424
4896 #, c-format
4897 msgid " no tags found\n"
4898 msgstr " теги не найдены\n"
4900 #: od-xcoff.c:1428
4901 #, c-format
4902 msgid " Truncated .text section\n"
4903 msgstr " Раздел .text обрезан\n"
4905 #: od-xcoff.c:1513
4906 #, c-format
4907 msgid "TOC:\n"
4908 msgstr "TOC:\n"
4910 #: od-xcoff.c:1556
4911 #, c-format
4912 msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4913 msgstr "Nbr элементов: %-8u Размер: %08x (%u)\n"
4915 #: od-xcoff.c:1640
4916 msgid "cannot read header"
4917 msgstr "не удалось прочитать заголовок"
4919 #: od-xcoff.c:1648
4920 #, c-format
4921 msgid "File header:\n"
4922 msgstr "Файловый заголовок:\n"
4924 #: od-xcoff.c:1649
4925 #, c-format
4926 msgid "  magic:         0x%04x (0%04o)  "
4927 msgstr "  спец.:         0x%04x (0%04o)  "
4929 #: od-xcoff.c:1653
4930 #, c-format
4931 msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4932 msgstr "(ЗАПСПЕЦ: текстовые сегменты доступны на запись)"
4934 #: od-xcoff.c:1656
4935 #, c-format
4936 msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4937 msgstr "(ЧТЕСПЕЦ: общие текстовые сегменты доступны только на чтение)"
4939 #: od-xcoff.c:1659
4940 #, c-format
4941 msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4942 msgstr "(TOCСПЕЦ: текстовые сегменты и TOC доступны только на чтение)"
4944 #: od-xcoff.c:1662
4945 #, c-format
4946 msgid "unknown magic"
4947 msgstr "неизвестный опознавательный (спец.) номер"
4949 #: od-xcoff.c:1669
4950 #, c-format
4951 msgid "  Unhandled magic\n"
4952 msgstr "  Необработанный спец. (magic) номер\n"
4954 #: rclex.c:197
4955 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4956 msgstr "для директивы code_page указано недопустимое значение.\n"
4958 #: rdcoff.c:198
4959 #, c-format
4960 msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4961 msgstr "parse_coff_type: неправильный код типа 0x%x"
4963 #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4964 #, c-format
4965 msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4966 msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"
4968 #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4969 #, c-format
4970 msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4971 msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"
4973 #: rdcoff.c:786
4974 #, c-format
4975 msgid "%ld: .bf without preceding function"
4976 msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"
4978 #: rdcoff.c:836
4979 #, c-format
4980 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4981 msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"
4983 #: rddbg.c:88
4984 #, c-format
4985 msgid "%s: no recognized debugging information"
4986 msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"
4988 #: rddbg.c:402
4989 #, c-format
4990 msgid "Last stabs entries before error:\n"
4991 msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"
4993 #: readelf.c:268
4994 msgid "<none>"
4995 msgstr "<нет>"
4997 #: readelf.c:269
4998 msgid "<no-name>"
4999 msgstr "<нет-имени>"
5001 #: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250
5002 #: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391
5003 #: readelf.c:12394
5004 msgid "<corrupt>"
5005 msgstr "<повреждено>"
5007 #: readelf.c:309
5008 #, c-format
5009 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
5010 msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n"
5012 #: readelf.c:324
5013 #, c-format
5014 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
5015 msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n"
5017 #: readelf.c:334
5018 #, c-format
5019 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
5020 msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n"
5022 #: readelf.c:638
5023 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
5024 msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"
5026 #: readelf.c:659 readelf.c:757
5027 msgid "32-bit relocation data"
5028 msgstr "32-битные перемещаемые данные"
5031 #: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797
5032 msgid "out of memory parsing relocs\n"
5033 msgstr "нехватка памяти при анализе перемещений\n"
5035 #: readelf.c:689 readelf.c:786
5036 msgid "64-bit relocation data"
5037 msgstr "64-битные перемещаемые данные"
5039 #: readelf.c:902
5040 #, c-format
5041 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
5042 msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"
5044 #: readelf.c:904
5045 #, c-format
5046 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
5047 msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"
5049 #: readelf.c:909
5050 #, c-format
5051 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
5052 msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"
5054 #: readelf.c:911
5055 #, c-format
5056 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
5057 msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"
5059 #: readelf.c:919
5060 #, c-format
5061 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
5062 msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа + Addend\n"
5064 #: readelf.c:921
5065 #, c-format
5066 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
5067 msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + Addend\n"
5069 #: readelf.c:926
5070 #, c-format
5071 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
5072 msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа\n"
5074 #: readelf.c:928
5075 #, c-format
5076 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
5077 msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"
5079 #: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413
5080 #, c-format
5081 msgid "unrecognized: %-7lx"
5082 msgstr "нераспознанный: %-7lx"
5084 #: readelf.c:1270
5085 #, c-format
5086 msgid "<unknown addend: %lx>"
5087 msgstr "<неизвестный addend: %lx>"
5089 #: readelf.c:1277
5090 #, c-format
5091 msgid " bad symbol index: %08lx"
5092 msgstr " неправильный индекс символа: %08lx"
5094 #: readelf.c:1363
5095 #, c-format
5096 msgid "<string table index: %3ld>"
5097 msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>"
5099 #: readelf.c:1365
5100 #, c-format
5101 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5102 msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>"
5104 #: readelf.c:1758
5105 #, c-format
5106 msgid "Processor Specific: %lx"
5107 msgstr "Специфичный для процессора: %lx"
5109 #: readelf.c:1782
5110 #, c-format
5111 msgid "Operating System specific: %lx"
5112 msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"
5114 #: readelf.c:1786 readelf.c:2858
5115 #, c-format
5116 msgid "<unknown>: %lx"
5117 msgstr "<неизвестный>: %lx"
5119 #: readelf.c:1799
5120 msgid "NONE (None)"
5121 msgstr "НЕТ (Нет)"
5123 #: readelf.c:1800
5124 msgid "REL (Relocatable file)"
5125 msgstr "REL (Перемещаемый файл)"
5127 #: readelf.c:1801
5128 msgid "EXEC (Executable file)"
5129 msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"
5131 #: readelf.c:1802
5132 msgid "DYN (Shared object file)"
5133 msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"
5135 #: readelf.c:1803
5136 msgid "CORE (Core file)"
5137 msgstr "CORE (Основной файл)"
5139 #: readelf.c:1807
5140 #, c-format
5141 msgid "Processor Specific: (%x)"
5142 msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"
5144 #: readelf.c:1809
5145 #, c-format
5146 msgid "OS Specific: (%x)"
5147 msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"
5149 #: readelf.c:1811
5150 #, c-format
5151 msgid "<unknown>: %x"
5152 msgstr "<неизвестный>: %x"
5154 #: readelf.c:1823
5155 msgid "None"
5156 msgstr "Нет"
5158 #: readelf.c:1994
5159 #, c-format
5160 msgid "<unknown>: 0x%x"
5161 msgstr "<неизвестный>: 0x%x"
5163 #: readelf.c:2180
5164 msgid ", <unknown>"
5165 msgstr ", <неизвестный>"
5168 #: readelf.c:2266 readelf.c:7485
5169 msgid "unknown"
5170 msgstr "неизвестный"
5173 #: readelf.c:2267
5174 msgid "unknown mac"
5175 msgstr "неизвестная машина"
5177 #: readelf.c:2331
5178 msgid ", relocatable"
5179 msgstr ", перемещаемый"
5181 #: readelf.c:2334
5182 msgid ", relocatable-lib"
5183 msgstr ", перемещаемая-библиотека"
5185 #: readelf.c:2357
5186 msgid ", unknown v850 architecture variant"
5187 msgstr ", неизвестный вариант архитектуры v850"
5189 #: readelf.c:2414
5190 msgid ", unknown CPU"
5191 msgstr ", неизвестный ЦП"
5193 #: readelf.c:2429
5194 msgid ", unknown ABI"
5195 msgstr ", неизвестный ABI"
5197 #: readelf.c:2452 readelf.c:2486
5198 msgid ", unknown ISA"
5199 msgstr ", неизвестный ISA"
5201 #: readelf.c:2663
5202 msgid "Standalone App"
5203 msgstr "Изолированное приложение"
5205 #: readelf.c:2672
5206 msgid "Bare-metal C6000"
5207 msgstr "Bare-metal C6000"
5209 #: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487
5210 #, c-format
5211 msgid "<unknown: %x>"
5212 msgstr "<неизвестный: %x>"
5214 #. This message is probably going to be displayed in a 15
5215 #. character wide field, so put the hex value first.
5216 #: readelf.c:3108
5217 #, c-format
5218 msgid "%08x: <unknown>"
5219 msgstr "%08x: <неизвестный>"
5221 #: readelf.c:3163
5222 #, c-format
5223 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5224 msgstr "Использование: readelf <параметры> elf-файл(ы)\n"
5226 #: readelf.c:3164
5227 #, c-format
5228 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5229 msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"
5231 #: readelf.c:3165
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 " Options are:\n"
5235 "  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5236 "  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
5237 "  -l --program-headers   Display the program headers\n"
5238 "     --segments          An alias for --program-headers\n"
5239 "  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
5240 "     --sections          An alias for --section-headers\n"
5241 "  -g --section-groups    Display the section groups\n"
5242 "  -t --section-details   Display the section details\n"
5243 "  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
5244 "  -s --syms              Display the symbol table\n"
5245 "     --symbols           An alias for --syms\n"
5246 "  --dyn-syms             Display the dynamic symbol table\n"
5247 "  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
5248 "  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
5249 "  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
5250 "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
5251 "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
5252 "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
5253 "  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
5254 "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5255 "  -x --hex-dump=<number|name>\n"
5256 "                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5257 "  -p --string-dump=<number|name>\n"
5258 "                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5259 "  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5260 "                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5261 "  -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5262 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5263 "               =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5264 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5265 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5266 msgstr ""
5267 " Параметры:\n"
5268 "  -a --all               эквивалент: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5269 "  -h --file-header       показать заголовок файла ELF\n"
5270 "  -l --program-headers   показать заголовки программы\n"
5271 "     --segments          то же, что и --program-headers\n"
5272 "  -S --section-headers   показать заголовок разделов\n"
5273 "     --sections          то же, что и --section-headers\n"
5274 "  -g --section-groups    показать группы разделов\n"
5275 "  -t --section-details   показать сведения о разделе\n"
5276 "  -e --headers           эквивалент: -h -l -S\n"
5277 "  -s --syms              показать таблицу символов\n"
5278 "     --symbols           то же, что и --syms\n"
5279 "  --dyn-syms             показать таблицу динамических символов\n"
5280 "  -n --notes             показать основные записи (если имеются)\n"
5281 "  -r --relocs            показать перемещения (если имеются)\n"
5282 "  -u --unwind            показать информацию unwind (если имеется)\n"
5283 "  -d --dynamic           показать динамический раздел (если имеется)\n"
5284 "  -V --version-info      показать разделы с версиями (если имеются)\n"
5285 "  -A --arch-specific     показать сведения, специфичные для архитектуры\n"
5286 "                         (если имеются).\n"
5287 "  -c --archive-index     показать индекс символа/файла в архиве\n"
5288 "  -D --use-dynamic       использовать динамическую информацию раздела при\n"
5289 "                         выводе символов\n"
5290 "  -x --hex-dump=<номер|имя>\n"
5291 "                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5292 "                         в виде байт\n"
5293 "  -p --string-dump=<номер|имя>\n"
5294 "                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5295 "                         в виде строк\n"
5296 "  -R --relocated-dump=<номер|имя>\n"
5297 "                         дамп содержимого раздела с <номером|именем> в\n"
5298 "                         в виде перемещённых байт\n"
5299 "  -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
5300 "  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,\n"
5301 "               =frames,=frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5302 "               =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5303 "                         показать содержимое отладочных разделов DWARF2\n"
5305 #: readelf.c:3197
5306 #, c-format
5307 msgid ""
5308 "  --dwarf-depth=N        Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5309 "  --dwarf-start=N        Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5310 "                         or deeper\n"
5311 msgstr ""
5312 "  --dwarf-depth=N            не показывать DIE после N вложений или более\n"
5313 "      --dwarf-start=N            показывать DIE начиная с N, с тем же кол-вом\n"
5314 "                             вложений или глубже\n"
5316 #: readelf.c:3202
5317 #, c-format
5318 msgid ""
5319 "  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5320 "                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
5321 msgstr ""
5322 "  -i --instruction-dump=<номер|имя>\n"
5323 "                         дизассемблировать содержимое раздела с\n"
5324 "                         <номером|именем>\n"
5326 #: readelf.c:3206
5327 #, c-format
5328 msgid ""
5329 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
5330 "  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
5331 "  @<file>                Read options from <file>\n"
5332 "  -H --help              Display this information\n"
5333 "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
5334 msgstr ""
5335 "  -I --histogram         показать гистограммы длин списка участка памяти\n"
5336 "  -W --wide              разрешить ширину вывода более 80 символов\n"
5337 "  @<файл>                читать параметры из <файла>\n"
5338 "  -H --help              показать эту информацию\n"
5339 "  -v --version           показать номер версии readelf\n"
5342 #: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623
5343 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5344 msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса.\n"
5346 #: readelf.c:3440
5347 #, c-format
5348 msgid "Invalid option '-%c'\n"
5349 msgstr "Недопустимый параметр «-%c»\n"
5351 #: readelf.c:3455
5352 msgid "Nothing to do.\n"
5353 msgstr "Нечего выполнять.\n"
5355 #: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068
5356 msgid "none"
5357 msgstr "нет"
5359 #: readelf.c:3484
5360 msgid "2's complement, little endian"
5361 msgstr "дополнение до 2, от младшего к старшему"
5363 #: readelf.c:3485
5364 msgid "2's complement, big endian"
5365 msgstr "дополнение до 2, от старшего к младшему"
5367 #: readelf.c:3503
5368 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5369 msgstr "Не ELF-файл — он содержит неверные magic-байты в начале\n"
5371 #: readelf.c:3513
5372 #, c-format
5373 msgid "ELF Header:\n"
5374 msgstr "Заголовок ELF:\n"
5376 #: readelf.c:3514
5377 #, c-format
5378 msgid "  Magic:   "
5379 msgstr "  Magic:   "
5381 #: readelf.c:3518
5382 #, c-format
5383 msgid "  Class:                             %s\n"
5384 msgstr "  Класс:                             %s\n"
5386 #: readelf.c:3520
5387 #, c-format
5388 msgid "  Data:                              %s\n"
5389 msgstr "  Данные:                            %s\n"
5391 #: readelf.c:3522
5392 #, c-format
5393 msgid "  Version:                           %d %s\n"
5394 msgstr "  Версия:                            %d %s\n"
5396 #: readelf.c:3527
5397 #, c-format
5398 msgid "<unknown: %lx>"
5399 msgstr "<неизвестный: %lx>"
5401 #: readelf.c:3529
5402 #, c-format
5403 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
5404 msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"
5406 #: readelf.c:3531
5407 #, c-format
5408 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
5409 msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"
5411 #: readelf.c:3533
5412 #, c-format
5413 msgid "  Type:                              %s\n"
5414 msgstr "  Тип:                               %s\n"
5416 #: readelf.c:3535
5417 #, c-format
5418 msgid "  Machine:                           %s\n"
5419 msgstr "  Машина:                            %s\n"
5421 #: readelf.c:3537
5422 #, c-format
5423 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
5424 msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"
5426 #: readelf.c:3540
5427 #, c-format
5428 msgid "  Entry point address:               "
5429 msgstr "  Адрес точки входа:                 "
5431 #: readelf.c:3542
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "\n"
5435 "  Start of program headers:          "
5436 msgstr ""
5437 "\n"
5438 "  Начало заголовков программы:       "
5440 #: readelf.c:3544
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 " (bytes into file)\n"
5444 "  Start of section headers:          "
5445 msgstr ""
5446 " (байт в файле)\n"
5447 "  Начало заголовков раздела:         "
5449 #: readelf.c:3546
5450 #, c-format
5451 msgid " (bytes into file)\n"
5452 msgstr " (байт в файле)\n"
5454 #: readelf.c:3548
5455 #, c-format
5456 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
5457 msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"
5459 #: readelf.c:3551
5460 #, c-format
5461 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
5462 msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"
5464 #: readelf.c:3553
5465 #, c-format
5466 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
5467 msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"
5469 #: readelf.c:3555
5470 #, c-format
5471 msgid "  Number of program headers:         %ld"
5472 msgstr "  Число заголовков программы:        %ld"
5474 #: readelf.c:3562
5475 #, c-format
5476 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
5477 msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"
5479 #: readelf.c:3564
5480 #, c-format
5481 msgid "  Number of section headers:         %ld"
5482 msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"
5484 #: readelf.c:3569
5485 #, c-format
5486 msgid "  Section header string table index: %ld"
5487 msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"
5489 #: readelf.c:3576
5490 #, c-format
5491 msgid " <corrupt: out of range>"
5492 msgstr " <повреждён: вне диапазона>"
5494 #: readelf.c:3610 readelf.c:3644
5495 msgid "program headers"
5496 msgstr "заголовки программы"
5498 #: readelf.c:3711
5499 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5500 msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка программы при отсутствии программных заголовков"
5502 #: readelf.c:3714
5503 #, c-format
5504 msgid ""
5505 "\n"
5506 "There are no program headers in this file.\n"
5507 msgstr ""
5508 "\n"
5509 "В этом файле нет заголовков программы.\n"
5511 #: readelf.c:3720
5512 #, c-format
5513 msgid ""
5514 "\n"
5515 "Elf file type is %s\n"
5516 msgstr ""
5517 "\n"
5518 "Тип файла ELF — %s\n"
5520 #: readelf.c:3721
5521 #, c-format
5522 msgid "Entry point "
5523 msgstr "Точка входа "
5525 #: readelf.c:3723
5526 #, c-format
5527 msgid ""
5528 "\n"
5529 "There are %d program headers, starting at offset "
5530 msgstr ""
5531 "\n"
5532 "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "
5534 #: readelf.c:3735 readelf.c:3737
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "\n"
5538 "Program Headers:\n"
5539 msgstr ""
5540 "\n"
5541 "Заголовки программы:\n"
5543 #: readelf.c:3741
5544 #, c-format
5545 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
5546 msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"
5548 #: readelf.c:3744
5549 #, c-format
5550 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
5551 msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм.пм   Флг Выравн\n"
5553 #: readelf.c:3748
5554 #, c-format
5555 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
5556 msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"
5558 #: readelf.c:3750
5559 #, c-format
5560 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
5561 msgstr "                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"
5563 #: readelf.c:3843
5564 msgid "more than one dynamic segment\n"
5565 msgstr "более одного динамического сегмента\n"
5568 #: readelf.c:3862
5569 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
5570 msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic\n"
5573 #: readelf.c:3877
5574 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
5575 msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic\n"
5578 #: readelf.c:3880
5579 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
5580 msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента.\n"
5582 #: readelf.c:3888
5583 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5584 msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"
5586 #: readelf.c:3895
5587 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
5588 msgstr "Внутренняя ошибка: не удалось создать строку формата для отображения интерпретатора программы\n"
5591 #: readelf.c:3899
5592 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5593 msgstr "Невозможно прочитать имя интерпретатора программы\n"
5595 #: readelf.c:3902
5596 #, c-format
5597 msgid ""
5598 "\n"
5599 "      [Requesting program interpreter: %s]"
5600 msgstr ""
5601 "\n"
5602 "      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"
5604 #: readelf.c:3914
5605 #, c-format
5606 msgid ""
5607 "\n"
5608 " Section to Segment mapping:\n"
5609 msgstr ""
5610 "\n"
5611 " Соответствие раздел-сегмент:\n"
5613 #: readelf.c:3915
5614 #, c-format
5615 msgid "  Segment Sections...\n"
5616 msgstr "  Сегмент Разделы...\n"
5618 #: readelf.c:3951
5619 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5620 msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"
5622 #: readelf.c:3967
5623 #, c-format
5624 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
5625 msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"
5627 #: readelf.c:3982 readelf.c:4025
5628 msgid "section headers"
5629 msgstr "заголовки разделов"
5631 #: readelf.c:4074 readelf.c:4154
5632 msgid "sh_entsize is zero\n"
5633 msgstr "значение sh_entsize равно нулю\n"
5635 #: readelf.c:4082 readelf.c:4162
5636 msgid "Invalid sh_entsize\n"
5637 msgstr "Неверное значение sh_entsize\n"
5639 #: readelf.c:4087 readelf.c:4167
5640 msgid "symbols"
5641 msgstr "символы"
5643 #: readelf.c:4099 readelf.c:4178
5644 msgid "symbol table section indicies"
5645 msgstr "индексы раздела таблицы символов"
5647 #: readelf.c:4439
5648 #, c-format
5649 msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
5650 msgstr "НЕИЗВЕСТНО (%*.*lx)"
5652 #: readelf.c:4461
5653 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5654 msgstr "заголовок ELF, возможно, повреждён — он содержит ненулевое смещение заголовка раздела при отсутствии заголовков разделов\n"
5656 #: readelf.c:4464
5657 #, c-format
5658 msgid ""
5659 "\n"
5660 "There are no sections in this file.\n"
5661 msgstr ""
5662 "\n"
5663 "В этом файле нет разделов.\n"
5665 #: readelf.c:4470
5666 #, c-format
5667 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
5668 msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"
5670 #: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210
5671 #: readelf.c:7093 readelf.c:9213
5672 msgid "string table"
5673 msgstr "таблица строк"
5675 #: readelf.c:4558
5676 #, c-format
5677 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
5678 msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n"
5680 #: readelf.c:4578
5681 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5682 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"
5684 #: readelf.c:4590
5685 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5686 msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"
5688 #: readelf.c:4596
5689 msgid "dynamic strings"
5690 msgstr "динамические строки"
5692 #: readelf.c:4603
5693 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5694 msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"
5696 #: readelf.c:4674
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "\n"
5700 "Section Headers:\n"
5701 msgstr ""
5702 "\n"
5703 "Заголовки разделов:\n"
5705 #: readelf.c:4676
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "\n"
5709 "Section Header:\n"
5710 msgstr ""
5711 "\n"
5712 "Заголовок раздела:\n"
5714 #: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704
5715 #, c-format
5716 msgid "  [Nr] Name\n"
5717 msgstr "  [Nr] Имя\n"
5719 #: readelf.c:4683
5720 #, c-format
5721 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
5722 msgstr "       Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
5724 #: readelf.c:4687
5725 #, c-format
5726 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
5727 msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс Инф Al\n"
5729 #: readelf.c:4694
5730 #, c-format
5731 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
5732 msgstr "       Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES   Сс Инф Al\n"
5734 #: readelf.c:4698
5735 #, c-format
5736 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
5737 msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES Флг Лк Инф Al\n"
5739 #: readelf.c:4705
5740 #, c-format
5741 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
5742 msgstr "       Тип               Адрес            Смещение          Ссылка\n"
5744 #: readelf.c:4706
5745 #, c-format
5746 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
5747 msgstr "       Размер            Разм.Ent         Инфо              Выравн\n"
5749 #: readelf.c:4710
5750 #, c-format
5751 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
5752 msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"
5754 #: readelf.c:4711
5755 #, c-format
5756 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
5757 msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"
5759 #: readelf.c:4716
5760 #, c-format
5761 msgid "       Flags\n"
5762 msgstr "       Флаги\n"
5764 #: readelf.c:4796
5765 #, c-format
5766 msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
5767 msgstr "раздел %u: размер sh_link у %u больше чем количество разделов\n"
5769 #: readelf.c:4896
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "Key to Flags:\n"
5773 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5774 "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5775 "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5776 msgstr ""
5777 "Обозначения флагов:\n"
5778 "  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), l (большой)\n"
5779 "  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
5780 "  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
5782 #: readelf.c:4901
5783 #, c-format
5784 msgid ""
5785 "Key to Flags:\n"
5786 "  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5787 "  I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5788 "  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5789 msgstr ""
5790 "Обозначения флагов:\n"
5791 "  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки), \n"
5792 "  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), T (TLS), E (исключён), x (неизв.)\n"
5793 "  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфич. для ОС), p (специф. для процессора)\n"
5795 #: readelf.c:4923
5796 #, c-format
5797 msgid "[<unknown>: 0x%x] "
5798 msgstr "[<неизвестный>: 0x%x] "
5800 #: readelf.c:4949
5801 #, c-format
5802 msgid ""
5803 "\n"
5804 "There are no sections to group in this file.\n"
5805 msgstr ""
5806 "\n"
5807 "В этом файле нет разделов для группировки.\n"
5809 #: readelf.c:4956
5810 msgid "Section headers are not available!\n"
5811 msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n"
5813 #: readelf.c:4980
5814 #, c-format
5815 msgid ""
5816 "\n"
5817 "There are no section groups in this file.\n"
5818 msgstr ""
5819 "\n"
5820 "В этом файле нет групп разделов.\n"
5822 #: readelf.c:5018
5823 #, c-format
5824 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
5825 msgstr "Неверный sh_link в разделе групп «%s»\n"
5827 #: readelf.c:5032
5828 #, c-format
5829 msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
5830 msgstr "Повреждённый заголовок в разделе групп «%s»\n"
5832 #: readelf.c:5038 readelf.c:5049
5833 #, c-format
5834 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
5835 msgstr "Неверный sh_info в разделе групп «%s»\n"
5837 #: readelf.c:5088
5838 msgid "section data"
5839 msgstr "данные раздела"
5841 #: readelf.c:5099
5842 #, c-format
5843 msgid ""
5844 "\n"
5845 "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5846 msgstr ""
5847 "\n"
5848 "%s раздел групп [%5u] «%s» [%s] содержит %u элементов:\n"
5850 #: readelf.c:5102
5851 #, c-format
5852 msgid "   [Index]    Name\n"
5853 msgstr "   [Индекс]   Имя\n"
5855 #: readelf.c:5116
5856 #, c-format
5857 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
5858 msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n"
5860 #: readelf.c:5125
5861 #, c-format
5862 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5863 msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n"
5865 #: readelf.c:5138
5866 #, c-format
5867 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5868 msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n"
5870 #: readelf.c:5205
5871 msgid "dynamic section image fixups"
5872 msgstr "динамический раздел адресных привязок образа"
5874 #: readelf.c:5217
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "\n"
5878 "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5879 msgstr ""
5880 "\n"
5881 "Адресные привязки образа для необходимой библиотеки #%d: %s - ident: %lx\n"
5883 #: readelf.c:5220
5884 #, c-format
5885 msgid "Seg Offset           Type                             SymVec DataType\n"
5886 msgstr "Сег Смещение         Тип                              СимВек ТипДанн\n"
5888 #: readelf.c:5252
5889 msgid "dynamic section image relocations"
5890 msgstr "динамический раздел перемещений образа"
5892 #: readelf.c:5256
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "\n"
5896 "Image relocs\n"
5897 msgstr ""
5898 "\n"
5899 "перемещения образа\n"
5901 #: readelf.c:5258
5902 #, c-format
5903 msgid "Seg Offset   Type                            Addend            Seg Sym Off\n"
5904 msgstr "Сег Смещение Тип                             Добавление        Сег Сим Сме\n"
5906 #: readelf.c:5313
5907 msgid "dynamic string section"
5908 msgstr "динамический раздел строк"
5910 #: readelf.c:5414
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "\n"
5914 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5915 msgstr ""
5916 "\n"
5917 "раздел перемещения «%s» со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"
5919 #: readelf.c:5429
5920 #, c-format
5921 msgid ""
5922 "\n"
5923 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
5924 msgstr ""
5925 "\n"
5926 "В этом файле нет динамических перемещений.\n"
5928 #: readelf.c:5453
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "\n"
5932 "Relocation section "
5933 msgstr ""
5934 "\n"
5935 "Раздел перемещения "
5937 #: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227
5938 #, c-format
5939 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5940 msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"
5942 #: readelf.c:5510
5943 #, c-format
5944 msgid ""
5945 "\n"
5946 "There are no relocations in this file.\n"
5947 msgstr ""
5948 "\n"
5949 "В этом файле нет перемещений.\n"
5951 #: readelf.c:5648
5952 #, c-format
5953 msgid "\tUnknown version.\n"
5954 msgstr "\tНеизвестная версия.\n"
5956 #: readelf.c:5701 readelf.c:6074
5957 msgid "unwind table"
5958 msgstr "развернутая таблица"
5960 #: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415
5961 #, c-format
5962 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5963 msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"
5965 #: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148
5966 #, c-format
5967 msgid ""
5968 "\n"
5969 "There are no unwind sections in this file.\n"
5970 msgstr ""
5971 "\n"
5972 "В этом файле нет развернутых разделов.\n"
5974 #: readelf.c:5868
5975 #, c-format
5976 msgid ""
5977 "\n"
5978 "Could not find unwind info section for "
5979 msgstr ""
5980 "\n"
5981 "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для "
5983 #: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225
5984 #, c-format
5985 msgid "'%s'"
5986 msgstr "«%s»"
5988 #: readelf.c:5880
5989 msgid "unwind info"
5990 msgstr "развернутая информация"
5992 #: readelf.c:5883 readelf.c:6224
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "\n"
5996 "Unwind section "
5997 msgstr ""
5998 "\n"
5999 "Развернутый раздел "
6001 #: readelf.c:6333
6002 msgid "unwind data"
6003 msgstr "развёрнутые данные"
6005 #: readelf.c:6386
6006 #, c-format
6007 msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
6008 msgstr "Пропускается неожиданное перемещение со смещением 0x%lx\n"
6010 #: readelf.c:6490
6011 #, c-format
6012 msgid "[Truncated opcode]\n"
6013 msgstr "[Обрезанный код операции]\n"
6015 #: readelf.c:6534 readelf.c:6734
6016 #, c-format
6017 msgid "Refuse to unwind"
6018 msgstr "Октаз от развёртывания"
6020 #: readelf.c:6557
6021 #, c-format
6022 msgid "     [Reserved]"
6023 msgstr "     [Зарезервировано]"
6025 #: readelf.c:6585
6026 #, c-format
6027 msgid "     finish"
6028 msgstr "     конец"
6030 #: readelf.c:6590 readelf.c:6676
6031 #, c-format
6032 msgid "[Spare]"
6033 msgstr "[Запас]"
6035 #: readelf.c:6697 readelf.c:6831
6036 #, c-format
6037 msgid "     [unsupported opcode]"
6038 msgstr "     [неподдерживаемый код операции]"
6040 #: readelf.c:6781
6041 #, c-format
6042 msgid "pop frame {"
6043 msgstr "pop frame {"
6045 #: readelf.c:6792
6046 msgid "[pad]"
6047 msgstr "[заполнитель]"
6049 #: readelf.c:6820
6050 #, c-format
6051 msgid "sp = sp + %ld"
6052 msgstr "sp = sp + %ld"
6054 #: readelf.c:6878
6055 #, c-format
6056 msgid "  Personality routine: "
6057 msgstr "  Персонализационная процедура: "
6059 #: readelf.c:6896
6060 #, c-format
6061 msgid "  [Truncated data]\n"
6062 msgstr "  [Обрезанные данные]\n"
6064 #: readelf.c:6911
6065 #, c-format
6066 msgid "  Compact model %d\n"
6067 msgstr "  Компактная модель %d\n"
6069 #: readelf.c:6947
6070 #, c-format
6071 msgid "  Restore stack from frame pointer\n"
6072 msgstr "  Восстановление стека из указателя фрейма\n"
6074 #: readelf.c:6949
6075 #, c-format
6076 msgid "  Stack increment %d\n"
6077 msgstr "  Увеличение стека %d\n"
6079 #: readelf.c:6950
6080 #, c-format
6081 msgid "  Registers restored: "
6082 msgstr "  Регистры восстановлены: "
6084 #: readelf.c:6955
6085 #, c-format
6086 msgid "  Return register: %s\n"
6087 msgstr "  Возвращаемый регистр: %s\n"
6089 #: readelf.c:7038
6090 #, c-format
6091 msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
6092 msgstr "Не удалось обнаружить раздел .ARM.extab, содержащий 0x%lx.\n"
6094 #: readelf.c:7107
6095 #, c-format
6096 msgid ""
6097 "\n"
6098 "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6099 msgstr ""
6100 "\n"
6101 "Таблица индексов «%s» развёртывания со смещением 0x%lx содержит %lu элементов:\n"
6103 #: readelf.c:7159
6104 #, c-format
6105 msgid "NONE\n"
6106 msgstr "НЕТ\n"
6108 #: readelf.c:7185
6109 #, c-format
6110 msgid "Interface Version: %s\n"
6111 msgstr "Версия интерфейса: %s\n"
6113 #: readelf.c:7187
6114 #, c-format
6115 msgid "<corrupt: %ld>\n"
6116 msgstr "<повреждён: %ld>\n"
6118 #: readelf.c:7200
6119 #, c-format
6120 msgid "Time Stamp: %s\n"
6121 msgstr "Время: %s\n"
6123 #: readelf.c:7377 readelf.c:7423
6124 msgid "dynamic section"
6125 msgstr "динамический раздел"
6127 #: readelf.c:7501
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "\n"
6131 "There is no dynamic section in this file.\n"
6132 msgstr ""
6133 "\n"
6134 "В этом файле нет динамического раздела.\n"
6137 #: readelf.c:7539
6138 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
6139 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!\n"
6141 #: readelf.c:7552
6142 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6143 msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"
6145 #: readelf.c:7585
6146 msgid "Unable to seek to end of file\n"
6147 msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"
6149 #: readelf.c:7592
6150 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
6151 msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"
6153 #: readelf.c:7598
6154 msgid "dynamic string table"
6155 msgstr "таблица динамических строк"
6157 #: readelf.c:7635
6158 msgid "symbol information"
6159 msgstr "информация о символе"
6161 #: readelf.c:7660
6162 #, c-format
6163 msgid ""
6164 "\n"
6165 "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
6166 msgstr ""
6167 "\n"
6168 "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u элементов:\n"
6170 #: readelf.c:7663
6171 #, c-format
6172 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
6173 msgstr "  Тег                Тип                  Имя/Знач\n"
6175 #: readelf.c:7699
6176 #, c-format
6177 msgid "Auxiliary library"
6178 msgstr "Вспомогательная библиотека"
6180 #: readelf.c:7703
6181 #, c-format
6182 msgid "Filter library"
6183 msgstr "Библиотека фильтров"
6185 #: readelf.c:7707
6186 #, c-format
6187 msgid "Configuration file"
6188 msgstr "Файл настройки"
6190 #: readelf.c:7711
6191 #, c-format
6192 msgid "Dependency audit library"
6193 msgstr "Библиотека аудита зависимостей"
6195 #: readelf.c:7715
6196 #, c-format
6197 msgid "Audit library"
6198 msgstr "Библиотека аудита"
6200 #: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
6201 #, c-format
6202 msgid "Flags:"
6203 msgstr "Флаги:"
6205 #: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791
6206 #, c-format
6207 msgid " None\n"
6208 msgstr " Нет\n"
6210 #: readelf.c:7912
6211 #, c-format
6212 msgid "Shared library: [%s]"
6213 msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"
6215 #: readelf.c:7915
6216 #, c-format
6217 msgid " program interpreter"
6218 msgstr " интерпретатор программы"
6220 #: readelf.c:7919
6221 #, c-format
6222 msgid "Library soname: [%s]"
6223 msgstr "Библиотека soname: [%s]"
6225 #: readelf.c:7923
6226 #, c-format
6227 msgid "Library rpath: [%s]"
6228 msgstr "Библиотека rpath: [%s]"
6230 #: readelf.c:7927
6231 #, c-format
6232 msgid "Library runpath: [%s]"
6233 msgstr "Библиотека runpath: [%s]"
6235 #: readelf.c:7960
6236 #, c-format
6237 msgid " (bytes)\n"
6238 msgstr " (байт)\n"
6240 #: readelf.c:7990
6241 #, c-format
6242 msgid "Not needed object: [%s]\n"
6243 msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"
6245 #: readelf.c:8090
6246 msgid "| <unknown>"
6247 msgstr "| <неизвестный>"
6249 #: readelf.c:8123
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "\n"
6253 "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6254 msgstr ""
6255 "\n"
6256 "Раздел определения версии «%s» содержит %u элементов:\n"
6258 #: readelf.c:8126
6259 #, c-format
6260 msgid "  Addr: 0x"
6261 msgstr "  Адрес: 0x"
6263 #: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390
6264 #, c-format
6265 msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
6266 msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %u (%s)\n"
6268 #: readelf.c:8136
6269 msgid "version definition section"
6270 msgstr "раздел описания версии"
6272 #: readelf.c:8169
6273 #, c-format
6274 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
6275 msgstr "  %#06x: Ревизия: %d  Флаги: %s"
6277 #: readelf.c:8172
6278 #, c-format
6279 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
6280 msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "
6282 #: readelf.c:8188
6283 #, c-format
6284 msgid "Name: %s\n"
6285 msgstr "Имя: %s\n"
6287 #: readelf.c:8190
6288 #, c-format
6289 msgid "Name index: %ld\n"
6290 msgstr "Индекс имени: %ld\n"
6292 #: readelf.c:8212
6293 #, c-format
6294 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
6295 msgstr "  %#06x: Родитель %d: %s\n"
6297 #: readelf.c:8215
6298 #, c-format
6299 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6300 msgstr "  %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"
6302 #: readelf.c:8220
6303 #, c-format
6304 msgid "  Version def aux past end of section\n"
6305 msgstr "  Версия def aux past end раздела\n"
6307 #: readelf.c:8226
6308 #, c-format
6309 msgid "  Version definition past end of section\n"
6310 msgstr "  Версия definition past end раздела\n"
6312 #: readelf.c:8241
6313 #, c-format
6314 msgid ""
6315 "\n"
6316 "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6317 msgstr ""
6318 "\n"
6319 "Раздел Version needs «%s», содержащий %u элементов:\n"
6321 #: readelf.c:8244
6322 #, c-format
6323 msgid " Addr: 0x"
6324 msgstr " Адрес: 0x"
6326 #: readelf.c:8255
6327 msgid "Version Needs section"
6328 msgstr "раздел Version Needs"
6330 #: readelf.c:8283
6331 #, c-format
6332 msgid "  %#06x: Version: %d"
6333 msgstr "  %#06x: Версия: %d"
6335 #: readelf.c:8286
6336 #, c-format
6337 msgid "  File: %s"
6338 msgstr "  Файл: %s"
6340 #: readelf.c:8288
6341 #, c-format
6342 msgid "  File: %lx"
6343 msgstr "  Файл: %lx"
6345 #: readelf.c:8290
6346 #, c-format
6347 msgid "  Cnt: %d\n"
6348 msgstr "  Счетчик: %d\n"
6350 #: readelf.c:8315
6351 #, c-format
6352 msgid "  %#06x:   Name: %s"
6353 msgstr "  %#06x:   Имя: %s"
6355 #: readelf.c:8318
6356 #, c-format
6357 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
6358 msgstr "  %#06x:   Индекс имени: %lx"
6360 #: readelf.c:8321
6361 #, c-format
6362 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
6363 msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"
6365 #: readelf.c:8334
6366 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
6367 msgstr "Отсутствует вспомогательная информация Version Needs\n"
6369 #: readelf.c:8340
6370 msgid "Missing Version Needs information\n"
6371 msgstr "Отсутствует информация Version Needs\n"
6373 #: readelf.c:8378
6374 msgid "version string table"
6375 msgstr "таблица строк версии"
6377 #: readelf.c:8385
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "\n"
6381 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6382 msgstr ""
6383 "\n"
6384 "Раздел символов версии «%s» содержит %d элементов:\n"
6386 #: readelf.c:8388
6387 #, c-format
6388 msgid " Addr: "
6389 msgstr " Адрес: "
6391 #: readelf.c:8399
6392 msgid "version symbol data"
6393 msgstr "данные символа версии"
6395 #: readelf.c:8427
6396 msgid "   0 (*local*)    "
6397 msgstr "   0 (*локальный*)    "
6399 #: readelf.c:8431
6400 msgid "   1 (*global*)   "
6401 msgstr "   1 (*глобальный*)   "
6403 #: readelf.c:8442
6404 msgid "invalid index into symbol array\n"
6405 msgstr "некорректный индекс в символьный массив\n"
6407 #: readelf.c:8476 readelf.c:9279
6408 msgid "version need"
6409 msgstr "зависимость версии"
6411 #: readelf.c:8487
6412 msgid "version need aux (2)"
6413 msgstr "зависимость версии aux (2)"
6415 #: readelf.c:8508 readelf.c:8570
6416 msgid "*invalid*"
6417 msgstr "*неверно*"
6419 #: readelf.c:8538 readelf.c:9357
6420 msgid "version def"
6421 msgstr "описание версии"
6423 #: readelf.c:8564 readelf.c:9379
6424 msgid "version def aux"
6425 msgstr "описание версии aux"
6427 #: readelf.c:8599
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "\n"
6431 "No version information found in this file.\n"
6432 msgstr ""
6433 "\n"
6434 "В этом файле не найдена информация о версии.\n"
6436 #: readelf.c:8807
6437 #, c-format
6438 msgid "<other>: %x"
6439 msgstr "<другой>: %x"
6441 #: readelf.c:8869
6442 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6443 msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"
6445 #: readelf.c:8919
6446 #, c-format
6447 msgid " <corrupt: %14ld>"
6448 msgstr " <повреждён: %14ld>"
6451 #: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092
6452 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
6453 msgstr "Невозможно выполнить поиск до начала динамических данных\n"
6455 #: readelf.c:8968 readelf.c:9020
6456 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
6457 msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"
6459 #: readelf.c:8974
6460 msgid "Failed to read in number of chains\n"
6461 msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"
6464 #: readelf.c:9076
6465 msgid "Failed to determine last chain length\n"
6466 msgstr "Не удалось определить длину последней цепочки\n"
6468 #: readelf.c:9120
6469 #, c-format
6470 msgid ""
6471 "\n"
6472 "Symbol table for image:\n"
6473 msgstr ""
6474 "\n"
6475 "Таблица символов для изображения:\n"
6477 #: readelf.c:9122 readelf.c:9140
6478 #, c-format
6479 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
6480 msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"
6482 #: readelf.c:9124 readelf.c:9142
6483 #, c-format
6484 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
6485 msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"
6487 #: readelf.c:9138
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "\n"
6491 "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6492 msgstr ""
6493 "\n"
6494 "Таблица символов «.gnu.hash» образа:\n"
6496 #: readelf.c:9182
6497 #, c-format
6498 msgid ""
6499 "\n"
6500 "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6501 msgstr ""
6502 "\n"
6503 "Таблица символов «%s» содержит sh_entsize равно нулю!\n"
6505 #: readelf.c:9187
6506 #, c-format
6507 msgid ""
6508 "\n"
6509 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6510 msgstr ""
6511 "\n"
6512 "Таблица символов «%s» содержит %lu элементов:\n"
6514 #: readelf.c:9192
6515 #, c-format
6516 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
6517 msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
6519 #: readelf.c:9194
6520 #, c-format
6521 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
6522 msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"
6524 #: readelf.c:9249
6525 msgid "version data"
6526 msgstr "данные версии"
6528 #: readelf.c:9298
6529 msgid "version need aux (3)"
6530 msgstr "зависимость версии aux (3)"
6533 #: readelf.c:9332
6534 msgid "bad dynamic symbol\n"
6535 msgstr "неверный динамический символ\n"
6537 #: readelf.c:9404
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "\n"
6541 "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
6542 msgstr ""
6543 "\n"
6544 "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"
6546 #: readelf.c:9416
6547 #, c-format
6548 msgid ""
6549 "\n"
6550 "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6551 msgstr ""
6552 "\n"
6553 "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n"
6555 #: readelf.c:9418 readelf.c:9488
6556 #, c-format
6557 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
6558 msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"
6560 #: readelf.c:9486
6561 #, c-format
6562 msgid ""
6563 "\n"
6564 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6565 msgstr ""
6566 "\n"
6567 "Гистограмма для длины списка областей памяти «.gnu.hash» (всего %lu областей):\n"
6569 #: readelf.c:9552
6570 #, c-format
6571 msgid ""
6572 "\n"
6573 "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6574 msgstr ""
6575 "\n"
6576 "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d элементов:\n"
6578 #: readelf.c:9555
6579 #, c-format
6580 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
6581 msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"
6583 #: readelf.c:9564
6584 #, c-format
6585 msgid "<corrupt: %19ld>"
6586 msgstr "<повреждён: %19ld>"
6588 #: readelf.c:9646
6589 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
6590 msgstr "Обнаружен необработанный перемещаемый тип MN10300 после перемещения SYM_DIFF"
6592 #: readelf.c:9813
6593 #, c-format
6594 msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
6595 msgstr "Отсутствуют данные по 32-битным перемещаемым типам в разделах DWARF машины с номером %d\n"
6597 #: readelf.c:10138
6598 #, c-format
6599 msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
6600 msgstr "не удалось применить неподдерживаемый перемещаемый тип %d к разделу %s\n"
6602 #: readelf.c:10146
6603 #, c-format
6604 msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
6605 msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
6607 #: readelf.c:10155
6608 #, c-format
6609 msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
6610 msgstr "пропускается неверный индекс символа перемещения 0x%lx в разделе %s\n"
6612 #: readelf.c:10177
6613 #, c-format
6614 msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
6615 msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в %ld-м перемещении в разделе %s\n"
6617 #: readelf.c:10223
6618 #, c-format
6619 msgid ""
6620 "\n"
6621 "Assembly dump of section %s\n"
6622 msgstr ""
6623 "\n"
6624 "Сборочный дамп раздела %s\n"
6626 #: readelf.c:10244
6627 #, c-format
6628 msgid ""
6629 "\n"
6630 "Section '%s' has no data to dump.\n"
6631 msgstr ""
6632 "\n"
6633 "Раздел «%s» не содержит данных для дампа.\n"
6635 #: readelf.c:10250
6636 msgid "section contents"
6637 msgstr "содержимое раздела"
6639 #: readelf.c:10269
6640 #, c-format
6641 msgid ""
6642 "\n"
6643 "String dump of section '%s':\n"
6644 msgstr ""
6645 "\n"
6646 "Строковый дамп раздела «%s»:\n"
6648 #: readelf.c:10287
6649 #, c-format
6650 msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6651 msgstr "  Замечание: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
6653 #: readelf.c:10318
6654 #, c-format
6655 msgid "  No strings found in this section."
6656 msgstr "  В этом разделе не найдены строки."
6658 #: readelf.c:10340
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "\n"
6662 "Hex dump of section '%s':\n"
6663 msgstr ""
6664 "\n"
6665 "Hex-дамп раздела «%s»:\n"
6667 #: readelf.c:10364
6668 #, c-format
6669 msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6670 msgstr " ПРИМЕЧАНИЕ: в этом разделе есть перемещения, но они НЕ были применены к этому дампу.\n"
6672 #: readelf.c:10498
6673 #, c-format
6674 msgid "%s section data"
6675 msgstr "данные раздела %s"
6677 #: readelf.c:10568
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "\n"
6681 "Section '%s' has no debugging data.\n"
6682 msgstr ""
6683 "\n"
6684 "Раздел «%s» не содержит отладочных данных.\n"
6686 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6687 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6688 #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6689 #. stripped with the --only-keep-debug command line option.
6690 #: readelf.c:10577
6691 #, c-format
6692 msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
6693 msgstr "раздел «%s» имеет тип NOBITS — его содержимое недостоверно.\n"
6695 #: readelf.c:10613
6696 #, c-format
6697 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6698 msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"
6700 #: readelf.c:10641
6701 #, c-format
6702 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
6703 msgstr "Для раздела «%s» дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
6705 #: readelf.c:10682
6706 #, c-format
6707 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6708 msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n"
6710 #: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293
6711 #, c-format
6712 msgid "None\n"
6713 msgstr "Нет\n"
6715 #: readelf.c:10861
6716 #, c-format
6717 msgid "Application\n"
6718 msgstr "Приложение\n"
6720 #: readelf.c:10862
6721 #, c-format
6722 msgid "Realtime\n"
6723 msgstr "В реальном времени\n"
6725 #: readelf.c:10863
6726 #, c-format
6727 msgid "Microcontroller\n"
6728 msgstr "Микроконтроллер\n"
6730 #: readelf.c:10864
6731 #, c-format
6732 msgid "Application or Realtime\n"
6733 msgstr "Приложение или в реальном времени\n"
6735 #: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365
6736 #: readelf.c:11440 readelf.c:11461
6737 #, c-format
6738 msgid "8-byte\n"
6739 msgstr "8-байтовый\n"
6741 #: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464
6742 #, c-format
6743 msgid "4-byte\n"
6744 msgstr "4-байтовый\n"
6746 #: readelf.c:10880 readelf.c:10899
6747 #, c-format
6748 msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6749 msgstr "8-байтовый и расширяемый до %d байт\n"
6751 #: readelf.c:10894
6752 #, c-format
6753 msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6754 msgstr "8-байтовый, за исключением ответвления SP\n"
6756 #: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479
6757 #, c-format
6758 msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6759 msgstr "флаг = %d, производитель = %s\n"
6761 #: readelf.c:10916
6762 #, c-format
6763 msgid "True\n"
6764 msgstr "Верно\n"
6766 #: readelf.c:11045 readelf.c:11231
6767 #, c-format
6768 msgid "Hard or soft float\n"
6769 msgstr "Аппаратная или программная плавающая запятая\n"
6771 #: readelf.c:11048
6772 #, c-format
6773 msgid "Hard float\n"
6774 msgstr "Аппаратная плавающая запятая\n"
6776 #: readelf.c:11051 readelf.c:11240
6777 #, c-format
6778 msgid "Soft float\n"
6779 msgstr "Программная плавающая запятая\n"
6781 #: readelf.c:11054
6782 #, c-format
6783 msgid "Single-precision hard float\n"
6784 msgstr "Аппаратная плавающая запятая одинарной точности\n"
6786 #: readelf.c:11071 readelf.c:11097
6787 #, c-format
6788 msgid "Any\n"
6789 msgstr "Любой\n"
6791 #: readelf.c:11074
6792 #, c-format
6793 msgid "Generic\n"
6794 msgstr "Общий\n"
6796 #: readelf.c:11103
6797 #, c-format
6798 msgid "Memory\n"
6799 msgstr "Память\n"
6801 #: readelf.c:11234
6802 #, c-format
6803 msgid "Hard float (double precision)\n"
6804 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (двойная точность)\n"
6806 #: readelf.c:11237
6807 #, c-format
6808 msgid "Hard float (single precision)\n"
6809 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (одинарная точность)\n"
6811 #: readelf.c:11243
6812 #, c-format
6813 msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6814 msgstr "Аппаратная плавающая запятая (64-битный сопроцессор MIPS32r2)\n"
6816 #: readelf.c:11326
6817 #, c-format
6818 msgid "Not used\n"
6819 msgstr "Не используется\n"
6821 #: readelf.c:11329
6822 #, c-format
6823 msgid "2 bytes\n"
6824 msgstr "2 байта\n"
6826 #: readelf.c:11332
6827 #, c-format
6828 msgid "4 bytes\n"
6829 msgstr "4 байта\n"
6831 #: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467
6832 #, c-format
6833 msgid "16-byte\n"
6834 msgstr "16-байтовый\n"
6836 #: readelf.c:11383
6837 #, c-format
6838 msgid "DSBT addressing not used\n"
6839 msgstr "Адресация DSBT не используется\n"
6841 #: readelf.c:11386
6842 #, c-format
6843 msgid "DSBT addressing used\n"
6844 msgstr "Используется адресация DSBT\n"
6846 #: readelf.c:11401
6847 #, c-format
6848 msgid "Data addressing position-dependent\n"
6849 msgstr "Адресация данных зависит от положения\n"
6851 #: readelf.c:11404
6852 #, c-format
6853 msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6854 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT рядом с DP\n"
6856 #: readelf.c:11407
6857 #, c-format
6858 msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6859 msgstr "Адресация данных не зависит от положения, GOT далеко от DP\n"
6861 #: readelf.c:11422
6862 #, c-format
6863 msgid "Code addressing position-dependent\n"
6864 msgstr "Адресация кода зависит от положения\n"
6866 #: readelf.c:11425
6867 #, c-format
6868 msgid "Code addressing position-independent\n"
6869 msgstr "Адресация кода не зависит от положения\n"
6871 #: readelf.c:11531
6872 msgid "attributes"
6873 msgstr "атрибуты"
6875 #: readelf.c:11552
6876 #, c-format
6877 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
6878 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n"
6880 #: readelf.c:11558
6881 #, c-format
6882 msgid "Attribute Section: %s\n"
6883 msgstr "Раздел атрибутов: %s\n"
6885 #: readelf.c:11583
6886 #, c-format
6887 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6888 msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n"
6890 #: readelf.c:11595
6891 #, c-format
6892 msgid "File Attributes\n"
6893 msgstr "Атрибуты файлов\n"
6895 #: readelf.c:11598
6896 #, c-format
6897 msgid "Section Attributes:"
6898 msgstr "Атрибуты раздела:"
6900 #: readelf.c:11601
6901 #, c-format
6902 msgid "Symbol Attributes:"
6903 msgstr "Атрибуты символа:"
6905 #: readelf.c:11616
6906 #, c-format
6907 msgid "Unknown tag: %d\n"
6908 msgstr "Неизвестный тег: %d\n"
6910 #. ??? Do something sensible, like dump hex.
6911 #: readelf.c:11635
6912 #, c-format
6913 msgid "  Unknown section contexts\n"
6914 msgstr "  Неизвестные контексты раздела\n"
6916 #: readelf.c:11642
6917 #, c-format
6918 msgid "Unknown format '%c'\n"
6919 msgstr "Неизвестный формат «%c»\n"
6921 #: readelf.c:11693 readelf.c:11715
6922 msgid "<unknown>"
6923 msgstr "<неизвестный>"
6925 #: readelf.c:11810 readelf.c:12344
6926 msgid "liblist section data"
6927 msgstr "данные раздела liblist"
6929 #: readelf.c:11813
6930 #, c-format
6931 msgid ""
6932 "\n"
6933 "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6934 msgstr ""
6935 "\n"
6936 "Раздел «.liblist» содержит %lu элементов:\n"
6938 #: readelf.c:11815
6939 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags\n"
6940 msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги\n"
6942 #: readelf.c:11841
6943 #, c-format
6944 msgid "<corrupt: %9ld>"
6945 msgstr "<повреждён: %9ld>"
6947 #: readelf.c:11846
6948 msgid " NONE"
6949 msgstr " НЕТ"
6951 #: readelf.c:11897
6952 msgid "options"
6953 msgstr "параметры"
6955 #: readelf.c:11928
6956 #, c-format
6957 msgid ""
6958 "\n"
6959 "Section '%s' contains %d entries:\n"
6960 msgstr ""
6961 "\n"
6962 "Раздел «%s» содержит %d элементов:\n"
6965 #: readelf.c:12089
6966 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6967 msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов\n"
6969 #: readelf.c:12106 readelf.c:12121
6970 msgid "conflict"
6971 msgstr "конфликт"
6973 #: readelf.c:12131
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "\n"
6977 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6978 msgstr ""
6979 "\n"
6980 "Раздел «.conflict» содержит %lu элементов:\n"
6982 #: readelf.c:12133
6983 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
6984 msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"
6986 #: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305
6987 #, c-format
6988 msgid "<corrupt: %14ld>"
6989 msgstr "<повреждён: %14ld>"
6991 #: readelf.c:12167
6992 msgid "Global Offset Table data"
6993 msgstr "Данные таблицы глобальный смещений"
6995 #: readelf.c:12171
6996 #, c-format
6997 msgid ""
6998 "\n"
6999 "Primary GOT:\n"
7000 msgstr ""
7001 "\n"
7002 "Первичная GOT:\n"
7004 #: readelf.c:12172
7005 #, c-format
7006 msgid " Canonical gp value: "
7007 msgstr " Каноническое значение gp: "
7009 #: readelf.c:12176 readelf.c:12276
7010 #, c-format
7011 msgid " Reserved entries:\n"
7012 msgstr " Зарезервированные элементы:\n"
7014 #: readelf.c:12177
7015 #, c-format
7016 msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
7017 msgstr "  %*s %10s %*s Цель\n"
7019 #: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278
7020 #: readelf.c:12287
7021 msgid "Address"
7022 msgstr "Адрес"
7024 #: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212
7025 msgid "Access"
7026 msgstr "Доступ"
7028 #: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278
7029 #: readelf.c:12288
7030 msgid "Initial"
7031 msgstr "Начальный"
7033 #: readelf.c:12181
7034 #, c-format
7035 msgid " Lazy resolver\n"
7036 msgstr " Откладывающий решатель\n"
7038 #: readelf.c:12187
7039 #, c-format
7040 msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
7041 msgstr " Модульный указатель (расширение GNU)\n"
7043 #: readelf.c:12193
7044 #, c-format
7045 msgid " Local entries:\n"
7046 msgstr " Локальные элементы:\n"
7048 #: readelf.c:12209
7049 #, c-format
7050 msgid " Global entries:\n"
7051 msgstr " Глобальные элементы:\n"
7053 #: readelf.c:12214 readelf.c:12289
7054 msgid "Sym.Val."
7055 msgstr "Сим.Знач."
7057 #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
7058 #: readelf.c:12217 readelf.c:12289
7059 msgid "Ndx"
7060 msgstr "Ndx"
7062 #: readelf.c:12217 readelf.c:12289
7063 msgid "Name"
7064 msgstr "Имя"
7066 #: readelf.c:12271
7067 msgid "Procedure Linkage Table data"
7068 msgstr "Данные таблицы компоновки процедур"
7070 #: readelf.c:12277
7071 #, c-format
7072 msgid "  %*s %*s Purpose\n"
7073 msgstr "  %*s %*s Цель\n"
7075 #: readelf.c:12280
7076 #, c-format
7077 msgid " PLT lazy resolver\n"
7078 msgstr " откладывающий решатель PLT\n"
7080 #: readelf.c:12282
7081 #, c-format
7082 msgid " Module pointer\n"
7083 msgstr " Модульный указатель\n"
7085 #: readelf.c:12285
7086 #, c-format
7087 msgid " Entries:\n"
7088 msgstr " Элементы:\n"
7090 #: readelf.c:12352
7091 msgid "liblist string table"
7092 msgstr "таблица строк liblist"
7094 #: readelf.c:12362
7095 #, c-format
7096 msgid ""
7097 "\n"
7098 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7099 msgstr ""
7100 "\n"
7101 "Раздел списка библиотек «%s» содержит %lu элементов:\n"
7103 #: readelf.c:12366
7104 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
7105 msgstr "     Библиотека           Время               Конт.сумма Версия  Флаги"
7107 #: readelf.c:12416
7108 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7109 msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)"
7111 #: readelf.c:12418
7112 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7113 msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
7115 #: readelf.c:12420
7116 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7117 msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей запятой)"
7119 #: readelf.c:12422
7120 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7121 msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
7123 #: readelf.c:12424
7124 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7125 msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
7127 #: readelf.c:12426
7128 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
7129 msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
7131 #: readelf.c:12428
7132 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7133 msgstr "NT_PPC_VMX (регистры Altivec в ppc)"
7135 #: readelf.c:12430
7136 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7137 msgstr "NT_PPC_VSX (регистры VSX в ppc)"
7139 #: readelf.c:12432
7140 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7141 msgstr "NT_X86_XSTATE (расширенное состояние x86 XSAVE)"
7143 #: readelf.c:12434
7144 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7145 msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхние половинки регистров s390)"
7147 #: readelf.c:12436
7148 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7149 msgstr "NT_S390_TIMER (регистр таймера s390)"
7151 #: readelf.c:12438
7152 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7153 msgstr "NT_S390_TODCMP (регистр сравнивателя s390 TOD)"
7155 #: readelf.c:12440
7156 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7157 msgstr "NT_S390_TODPREG (программируемый регистр s390 TOD)"
7159 #: readelf.c:12442
7160 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7161 msgstr "NT_S390_CTRS (управляющие регистры s390)"
7163 #: readelf.c:12444
7164 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7165 msgstr "NT_S390_PREFIX (регистр префикса s390)"
7167 #: readelf.c:12446
7168 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
7169 msgstr "NT_ARM_VFP (регистры arm VFP)"
7171 #: readelf.c:12448
7172 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7173 msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
7175 #: readelf.c:12450
7176 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7177 msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей запятой)"
7179 #: readelf.c:12452
7180 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7181 msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
7183 #: readelf.c:12454
7184 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7185 msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
7187 #: readelf.c:12456
7188 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7189 msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
7191 #: readelf.c:12458
7192 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7193 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
7195 #: readelf.c:12466
7196 msgid "NT_VERSION (version)"
7197 msgstr "NT_VERSION (версия)"
7199 #: readelf.c:12468
7200 msgid "NT_ARCH (architecture)"
7201 msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
7203 #: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633
7204 #: readelf.c:12710
7205 #, c-format
7206 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7207 msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"
7209 #: readelf.c:12485
7210 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7211 msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (метка версии ABI)"
7213 #: readelf.c:12487
7214 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7215 msgstr "NT_GNU_HWCAP (задаваемая DSO информация HWCAP о ПО)"
7217 #: readelf.c:12489
7218 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7219 msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (уникальный ID битовой строки сборки)"
7221 #: readelf.c:12491
7222 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7223 msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версия gold)"
7225 #: readelf.c:12509
7226 #, c-format
7227 msgid "    Build ID: "
7228 msgstr "    ID сборки: "
7230 #: readelf.c:12548
7231 #, c-format
7232 msgid "    OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7233 msgstr "    ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7235 #. NetBSD core "procinfo" structure.
7236 #: readelf.c:12565
7237 msgid "NetBSD procinfo structure"
7238 msgstr "Структура procinfo NetBSD"
7240 #: readelf.c:12592 readelf.c:12606
7241 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7242 msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
7244 #: readelf.c:12594 readelf.c:12608
7245 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
7246 msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
7248 #: readelf.c:12627
7249 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7250 msgstr "NT_STAPSDT (дескрипторы тестов SystemTap)"
7252 #: readelf.c:12660
7253 #, c-format
7254 msgid "    Provider: %s\n"
7255 msgstr "    Поставщик: %s\n"
7257 #: readelf.c:12661
7258 #, c-format
7259 msgid "    Name: %s\n"
7260 msgstr "    Имя: %s\n"
7262 #: readelf.c:12662
7263 #, c-format
7264 msgid "    Location: "
7265 msgstr "    Расположение: "
7267 #: readelf.c:12664
7268 #, c-format
7269 msgid ", Base: "
7270 msgstr ", Основание: "
7272 #: readelf.c:12666
7273 #, c-format
7274 msgid ", Semaphore: "
7275 msgstr ", Семафор: "
7277 #: readelf.c:12669
7278 #, c-format
7279 msgid "    Arguments: %s\n"
7280 msgstr "    Аргументы: %s\n"
7282 #: readelf.c:12682
7283 msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7284 msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
7286 #: readelf.c:12684
7287 msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7288 msgstr "NT_VMS_LNM (название языка)"
7290 #: readelf.c:12686
7291 msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7292 msgstr "NT_VMS_SRC (исходные файлы)"
7294 #: readelf.c:12690
7295 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7296 msgstr "NT_VMS_EIDC (проверка целостности)"
7298 #: readelf.c:12692
7299 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7300 msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
7302 #: readelf.c:12696
7303 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7304 msgstr "NT_VMS_IMGNAM (имя образа)"
7306 #: readelf.c:12698
7307 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7308 msgstr "NT_VMS_IMGID (id образа)"
7310 #: readelf.c:12700
7311 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7312 msgstr "NT_VMS_LINKID (id компоновки)"
7314 #: readelf.c:12702
7315 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7316 msgstr "NT_VMS_IMGBID (id сборки)"
7318 #: readelf.c:12704
7319 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7320 msgstr "NT_VMS_GSTNAM (имя таблицы символов)"
7322 #: readelf.c:12724
7323 #, c-format
7324 msgid "    Creation date  : %.17s\n"
7325 msgstr "    Дата создания  : %.17s\n"
7327 #: readelf.c:12725
7328 #, c-format
7329 msgid "    Last patch date: %.17s\n"
7330 msgstr "    Дата посл. зап.: %.17s\n"
7332 #: readelf.c:12726
7333 #, c-format
7334 msgid "    Module name    : %s\n"
7335 msgstr "    Имя модуля    :  %s\n"
7337 #: readelf.c:12727
7338 #, c-format
7339 msgid "    Module version : %s\n"
7340 msgstr "    Версия модуля :  %s\n"
7342 #: readelf.c:12730
7343 #, c-format
7344 msgid "    Invalid size\n"
7345 msgstr "    Неверный размер\n"
7347 #: readelf.c:12733
7348 #, c-format
7349 msgid "   Language: %s\n"
7350 msgstr "   Язык:     %s\n"
7352 #: readelf.c:12737
7353 #, c-format
7354 msgid "   Floating Point mode: "
7355 msgstr "   Режим плавающей запятой: "
7357 #: readelf.c:12742
7358 #, c-format
7359 msgid "   Link time: "
7360 msgstr "   Время компоновки: "
7362 #: readelf.c:12748
7363 #, c-format
7364 msgid "   Patch time: "
7365 msgstr "   Время заплаты: "
7367 #: readelf.c:12754
7368 #, c-format
7369 msgid "   Major id: %u,  minor id: %u\n"
7370 msgstr "   Основной id: %u, вспомогательный id: %u\n"
7372 #: readelf.c:12757
7373 #, c-format
7374 msgid "   Last modified  : "
7375 msgstr "   Время последнего изменения  : "
7377 #: readelf.c:12760
7378 #, c-format
7379 msgid ""
7380 "\n"
7381 "   Link flags  : "
7382 msgstr ""
7383 "\n"
7384 "   Флаги компоновки  : "
7386 #: readelf.c:12763
7387 #, c-format
7388 msgid "   Header flags: 0x%08x\n"
7389 msgstr "   Флаги заголовка: 0x%08x\n"
7391 #: readelf.c:12765
7392 #, c-format
7393 msgid "   Image id    : %s\n"
7394 msgstr "   id образа   : %s\n"
7396 #: readelf.c:12769
7397 #, c-format
7398 msgid "    Image name: %s\n"
7399 msgstr "    Имя образа: %s\n"
7401 #: readelf.c:12772
7402 #, c-format
7403 msgid "    Global symbol table name: %s\n"
7404 msgstr "    Имя глобальной таблицы символов: %s\n"
7406 #: readelf.c:12775
7407 #, c-format
7408 msgid "    Image id: %s\n"
7409 msgstr "    id образа: %s\n"
7411 #: readelf.c:12778
7412 #, c-format
7413 msgid "    Linker id: %s\n"
7414 msgstr "    id компоновщика: %s\n"
7416 #: readelf.c:12853
7417 msgid "notes"
7418 msgstr "комментарии"
7420 #: readelf.c:12859
7421 #, c-format
7422 msgid ""
7423 "\n"
7424 "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7425 msgstr ""
7426 "\n"
7427 "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"
7429 #: readelf.c:12861
7430 #, c-format
7431 msgid "  %-20s %10s\tDescription\n"
7432 msgstr "  %-20s %10s\tОписание\n"
7434 #: readelf.c:12861
7435 msgid "Owner"
7436 msgstr "Владелец"
7438 #: readelf.c:12861
7439 msgid "Data size"
7440 msgstr "Размер данных"
7442 #: readelf.c:12899 readelf.c:12912
7443 #, c-format
7444 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7445 msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n"
7447 #: readelf.c:12901 readelf.c:12914
7448 #, c-format
7449 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7450 msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"
7452 #: readelf.c:13010
7453 #, c-format
7454 msgid "No note segments present in the core file.\n"
7455 msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"
7457 #: readelf.c:13102
7458 msgid ""
7459 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
7460 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7461 msgstr ""
7462 "Эта версия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
7463 "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"
7465 #: readelf.c:13149
7466 #, c-format
7467 msgid "%s: Failed to read file header\n"
7468 msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"
7470 #: readelf.c:13163
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "\n"
7474 "File: %s\n"
7475 msgstr ""
7476 "\n"
7477 "Файл: %s\n"
7479 #: readelf.c:13335
7480 #, c-format
7481 msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7482 msgstr "%s: не удалось создать дамп индекса, так как он не был найден\n"
7484 #: readelf.c:13341
7485 #, c-format
7486 msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7487 msgstr "Индекс архива %s: (%ld элементов, 0x%lx байт в таблице символов)\n"
7489 #: readelf.c:13359
7490 #, c-format
7491 msgid "Binary %s contains:\n"
7492 msgstr "Двоичный %s содержит:\n"
7494 #: readelf.c:13367
7495 #, c-format
7496 msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7497 msgstr "%s: достигнут конец таблицы символов раньше окончания индекса\n"
7499 #: readelf.c:13378
7500 #, c-format
7501 msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
7502 msgstr "%s: в индексе таблицы символов остались символы, у которых нет соответствующих элементов в таблице индексов\n"
7504 #: readelf.c:13383
7505 #, c-format
7506 msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
7507 msgstr "%s: не удалось перейти обратно в начало объектных файлов в архиве\n"
7509 #: readelf.c:13466 readelf.c:13549
7510 #, c-format
7511 msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
7512 msgstr "Входной файл «%s» является нечитаемым.\n"
7514 #: readelf.c:13488
7515 #, c-format
7516 msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
7517 msgstr "%s: не удалось перейти к члену архива.\n"
7519 #: readelf.c:13567
7520 #, c-format
7521 msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7522 msgstr "Файл %s не является архивом, так как его индекс невозможно отобразить.\n"
7524 #: rename.c:124
7525 #, c-format
7526 msgid "%s: cannot set time: %s"
7527 msgstr "%s: невозможно установить время: %s"
7529 #. We have to clean up here.
7530 #: rename.c:159 rename.c:197
7531 #, c-format
7532 msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
7533 msgstr "невозможно переименовать «%s»; причина: %s"
7535 #: rename.c:205
7536 #, c-format
7537 msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
7538 msgstr "невозможно скопировать файл «%s»; причина: %s"
7540 #: resbin.c:120
7541 #, c-format
7542 msgid "%s: not enough binary data"
7543 msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"
7545 #: resbin.c:136
7546 msgid "null terminated unicode string"
7547 msgstr "юникодная строка, завершённая null"
7549 #: resbin.c:163 resbin.c:169
7550 msgid "resource ID"
7551 msgstr "ID ресурса"
7553 #: resbin.c:208
7554 msgid "cursor"
7555 msgstr "указатель"
7557 #: resbin.c:239 resbin.c:246
7558 msgid "menu header"
7559 msgstr "заголовок menu"
7561 #: resbin.c:255
7562 msgid "menuex header"
7563 msgstr "заголовок menuex"
7565 #: resbin.c:259
7566 msgid "menuex offset"
7567 msgstr "смещение menuex"
7569 #: resbin.c:264
7570 #, c-format
7571 msgid "unsupported menu version %d"
7572 msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"
7574 #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
7575 msgid "menuitem header"
7576 msgstr "заголовок menuitem"
7578 #: resbin.c:396
7579 msgid "menuitem"
7580 msgstr "menuitem"
7582 #: resbin.c:433 resbin.c:461
7583 msgid "dialog header"
7584 msgstr "заголовок диалога"
7586 #: resbin.c:451
7587 #, c-format
7588 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
7589 msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"
7591 #: resbin.c:496
7592 msgid "dialog font point size"
7593 msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"
7595 #: resbin.c:504
7596 msgid "dialogex font information"
7597 msgstr "информация о шрифте dialogex"
7599 #: resbin.c:530 resbin.c:548
7600 msgid "dialog control"
7601 msgstr "управление диалогом"
7603 #: resbin.c:540
7604 msgid "dialogex control"
7605 msgstr "управление dialogex"
7607 #: resbin.c:569
7608 msgid "dialog control end"
7609 msgstr "конец управления диалогом"
7611 #: resbin.c:581
7612 msgid "dialog control data"
7613 msgstr "данные управления диалогом"
7615 #: resbin.c:621
7616 msgid "stringtable string length"
7617 msgstr "длина строки stringtable"
7619 #: resbin.c:631
7620 msgid "stringtable string"
7621 msgstr "строка stringtable"
7623 #: resbin.c:661
7624 msgid "fontdir header"
7625 msgstr "заголовок fontdir"
7627 #: resbin.c:675
7628 msgid "fontdir"
7629 msgstr "fontdir"
7631 #: resbin.c:692
7632 msgid "fontdir device name"
7633 msgstr "имя устройства fontdir"
7635 #: resbin.c:698
7636 msgid "fontdir face name"
7637 msgstr "имя гарнитуры fontdir"
7639 #: resbin.c:738
7640 msgid "accelerator"
7641 msgstr "акселератор"
7643 #: resbin.c:797
7644 msgid "group cursor header"
7645 msgstr "заголовок указателя группы"
7647 #: resbin.c:801 resrc.c:1355
7648 #, c-format
7649 msgid "unexpected group cursor type %d"
7650 msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"
7652 #: resbin.c:816
7653 msgid "group cursor"
7654 msgstr "указатель группы"
7656 #: resbin.c:852
7657 msgid "group icon header"
7658 msgstr "заголовок значка группы"
7660 #: resbin.c:856 resrc.c:1302
7661 #, c-format
7662 msgid "unexpected group icon type %d"
7663 msgstr "неожиданный тип значка группы %d"
7665 #: resbin.c:871
7666 msgid "group icon"
7667 msgstr "значок группы"
7669 #: resbin.c:935 resbin.c:1173
7670 msgid "unexpected version string"
7671 msgstr "неожиданная строка версии"
7673 #: resbin.c:966
7674 #, c-format
7675 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
7676 msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"
7678 #: resbin.c:970
7679 #, c-format
7680 msgid "unexpected version type %d"
7681 msgstr "неожиданный тип версии %d"
7683 #: resbin.c:982
7684 #, c-format
7685 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
7686 msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %ld"
7688 #: resbin.c:985
7689 msgid "fixed version info"
7690 msgstr "информация о фиксированной версии"
7692 #: resbin.c:989
7693 #, c-format
7694 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
7695 msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"
7697 #: resbin.c:993
7698 #, c-format
7699 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7700 msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"
7702 #: resbin.c:1022
7703 msgid "version var info"
7704 msgstr "информация о переменной версии"
7706 #: resbin.c:1039
7707 #, c-format
7708 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
7709 msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %ld"
7711 #: resbin.c:1059
7712 msgid "version stringtable"
7713 msgstr "версия stringtable"
7715 #: resbin.c:1067
7716 #, c-format
7717 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
7718 msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %ld"
7720 #: resbin.c:1084
7721 msgid "version string"
7722 msgstr "строка версии"
7724 #: resbin.c:1101
7725 #, c-format
7726 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
7727 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld != %ld + %ld"
7729 #: resbin.c:1108
7730 #, c-format
7731 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
7732 msgstr "неожиданная длина строки версии %ld < %ld"
7734 #: resbin.c:1133
7735 #, c-format
7736 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
7737 msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %ld"
7739 #: resbin.c:1152
7740 msgid "version varfileinfo"
7741 msgstr "версия varfileinfo"
7743 #: resbin.c:1167
7744 #, c-format
7745 msgid "unexpected version value length %ld"
7746 msgstr "неожиданная длина значения версии %ld"
7748 #: rescoff.c:124
7749 msgid "filename required for COFF input"
7750 msgstr "требуется имя для входного COFF"
7752 #: rescoff.c:141
7753 #, c-format
7754 msgid "%s: no resource section"
7755 msgstr "%s: нет раздела ресурсов"
7757 #: rescoff.c:173
7758 #, c-format
7759 msgid "%s: %s: address out of bounds"
7760 msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"
7762 #: rescoff.c:190
7763 msgid "directory"
7764 msgstr "каталог"
7766 #: rescoff.c:218
7767 msgid "named directory entry"
7768 msgstr "именованный элемент каталога"
7770 #: rescoff.c:227
7771 msgid "directory entry name"
7772 msgstr "имя элемента каталога"
7774 #: rescoff.c:247
7775 msgid "named subdirectory"
7776 msgstr "именованный подкаталог"
7778 #: rescoff.c:255
7779 msgid "named resource"
7780 msgstr "именованный ресурс"
7782 #: rescoff.c:270
7783 msgid "ID directory entry"
7784 msgstr "ID элемента каталога"
7786 #: rescoff.c:287
7787 msgid "ID subdirectory"
7788 msgstr "ID подкаталога"
7790 #: rescoff.c:295
7791 msgid "ID resource"
7792 msgstr "ID ресурса"
7794 #: rescoff.c:320
7795 msgid "resource type unknown"
7796 msgstr "неизвестный тип ресурса"
7798 #: rescoff.c:323
7799 msgid "data entry"
7800 msgstr "элемент данных"
7802 #: rescoff.c:331
7803 msgid "resource data"
7804 msgstr "данные ресурса"
7806 #: rescoff.c:336
7807 msgid "resource data size"
7808 msgstr "размер данных ресурса"
7810 #: rescoff.c:431
7811 msgid "filename required for COFF output"
7812 msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"
7814 #: rescoff.c:715
7815 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
7816 msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"
7818 #: resrc.c:262 resrc.c:333
7819 #, c-format
7820 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
7821 msgstr "невозможно открыть временный файл «%s»: %s"
7823 #: resrc.c:268
7824 #, c-format
7825 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
7826 msgstr "невозможно перенаправить stdout: «%s»: %s"
7828 #: resrc.c:329
7829 #, c-format
7830 msgid "can't execute `%s': %s"
7831 msgstr "невозможно выполнить «%s»: %s"
7833 #: resrc.c:338
7834 #, c-format
7835 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
7836 msgstr "Используется временный файл «%s» для чтения выходных данных препроцессора\n"
7838 #: resrc.c:345
7839 #, c-format
7840 msgid "can't popen `%s': %s"
7841 msgstr "невозможно popen «%s»: %s"
7843 #: resrc.c:347
7844 #, c-format
7845 msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
7846 msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"
7848 #: resrc.c:413
7849 #, c-format
7850 msgid "Tried `%s'\n"
7851 msgstr "Опробован «%s»\n"
7853 #: resrc.c:424
7854 #, c-format
7855 msgid "Using `%s'\n"
7856 msgstr "Используется «%s»\n"
7858 #: resrc.c:608
7859 msgid "preprocessing failed."
7860 msgstr "предварительный анализ завершился неудачно."
7862 #: resrc.c:639
7863 #, c-format
7864 msgid "%s: unexpected EOF"
7865 msgstr "%s: неожиданный конец файла"
7867 #: resrc.c:688
7868 #, c-format
7869 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
7870 msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"
7872 #: resrc.c:727 resrc.c:1502
7873 #, c-format
7874 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
7875 msgstr "сбой stat для файла битового образа «%s»: %s"
7877 #: resrc.c:778
7878 #, c-format
7879 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
7880 msgstr "файл курсора «%s» не содержит данных курсора"
7882 #: resrc.c:810 resrc.c:1210
7883 #, c-format
7884 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
7885 msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"
7887 #: resrc.c:936
7888 msgid "help ID requires DIALOGEX"
7889 msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"
7891 #: resrc.c:938
7892 msgid "control data requires DIALOGEX"
7893 msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"
7895 #: resrc.c:966
7896 #, c-format
7897 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
7898 msgstr "сбой stat для файла шрифта «%s»: %s"
7900 #: resrc.c:1179
7901 #, c-format
7902 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
7903 msgstr "файл значка «%s» не содержит данных значка"
7905 #: resrc.c:1724 resrc.c:1759
7906 #, c-format
7907 msgid "stat failed on file `%s': %s"
7908 msgstr "сбой stat для файла «%s»: %s"
7910 #: resrc.c:1958
7911 #, c-format
7912 msgid "can't open `%s' for output: %s"
7913 msgstr "невозможно открыть «%s» для вывода данных: %s"
7915 #: size.c:79
7916 #, c-format
7917 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
7918 msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"
7920 #: size.c:80
7921 #, c-format
7922 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
7923 msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"
7925 #: size.c:81
7926 #, c-format
7927 msgid ""
7928 " The options are:\n"
7929 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
7930 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7931 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
7932 "            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
7933 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
7934 "            @<file>                   Read options from <file>\n"
7935 "  -h        --help                    Display this information\n"
7936 "  -v        --version                 Display the program's version\n"
7937 "\n"
7938 msgstr ""
7939 " Параметры:\n"
7940 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  выбрать стиль вывода данных (по умолчанию %s)\n"
7941 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         показать числа в восьмеричном, десятичном\n"
7942 "                                      или шестнадцатеричном формате\n"
7943 "  -t        --totals                  показать суммарные размеры (только Berkeley)\n"
7944 "            --common                  показать общий размер символов *COM*\n"
7945 "            --target=<bfd-имя>        установить формат двоичного файла\n"
7946 "            @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
7947 "  -h        --help                    показать эту информацию\n"
7948 "  -v        --version                 показать версию программы\n"
7949 "\n"
7951 #: size.c:160
7952 #, c-format
7953 msgid "invalid argument to --format: %s"
7954 msgstr "неверный аргумент --format: %s"
7956 #: size.c:187
7957 #, c-format
7958 msgid "Invalid radix: %s\n"
7959 msgstr "Неверное основание: %s\n"
7961 #: srconv.c:1733
7962 #, c-format
7963 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7964 msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"
7966 #: srconv.c:1734
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 " The options are:\n"
7970 "  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
7971 "  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7972 "  -d --debug       Display information about what is being done\n"
7973 "  @<file>          Read options from <file>\n"
7974 "  -h --help        Display this information\n"
7975 "  -v --version     Print the program's version number\n"
7976 msgstr ""
7977 " Параметры:\n"
7978 "  -q --quick       (устарел — игнорируется)\n"
7979 "  -n --noprescan   не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
7980 "  -d --debug       показать информацию о том, что выполняется\n"
7981 "  @<файл>          читать параметры из <файла>\n"
7982 "  -h --help        показать эту информацию\n"
7983 "  -v --version     показать версию программы\n"
7985 #: srconv.c:1880
7986 #, c-format
7987 msgid "unable to open output file %s"
7988 msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"
7990 #: stabs.c:328 stabs.c:1717
7991 msgid "numeric overflow"
7992 msgstr "числовое переполнение"
7994 #: stabs.c:338
7995 #, c-format
7996 msgid "Bad stab: %s\n"
7997 msgstr "Плохой stab: %s\n"
7999 #: stabs.c:346
8000 #, c-format
8001 msgid "Warning: %s: %s\n"
8002 msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"
8004 #: stabs.c:456
8005 #, c-format
8006 msgid "N_LBRAC not within function\n"
8007 msgstr "N_LBRAC вне функции\n"
8009 #: stabs.c:495
8010 #, c-format
8011 msgid "Too many N_RBRACs\n"
8012 msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"
8014 #: stabs.c:727
8015 msgid "unknown C++ encoded name"
8016 msgstr "неизвестное кодированное имя C++"
8018 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
8019 #. cross-reference types.
8020 #: stabs.c:1262
8021 msgid "unrecognized cross reference type"
8022 msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"
8024 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
8025 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
8026 #: stabs.c:1809
8027 msgid "missing index type"
8028 msgstr "отсутствует индексный тип"
8030 #: stabs.c:2129
8031 msgid "unknown virtual character for baseclass"
8032 msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"
8034 #: stabs.c:2147
8035 msgid "unknown visibility character for baseclass"
8036 msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"
8038 #: stabs.c:2337
8039 msgid "unnamed $vb type"
8040 msgstr "безымянный тип $vb"
8042 #: stabs.c:2343
8043 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
8044 msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"
8046 #: stabs.c:2419
8047 msgid "unknown visibility character for field"
8048 msgstr "неизвестный символ видимости для field"
8050 #: stabs.c:2679
8051 msgid "const/volatile indicator missing"
8052 msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"
8054 #: stabs.c:2924
8055 #, c-format
8056 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
8057 msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"
8059 #: stabs.c:3224
8060 msgid "Undefined N_EXCL"
8061 msgstr "Неопределенный N_EXCL"
8063 #: stabs.c:3304
8064 #, c-format
8065 msgid "Type file number %d out of range\n"
8066 msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"
8068 #: stabs.c:3309
8069 #, c-format
8070 msgid "Type index number %d out of range\n"
8071 msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"
8073 #: stabs.c:3388
8074 #, c-format
8075 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
8076 msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"
8078 #: stabs.c:3680
8079 #, c-format
8080 msgid "bad mangled name `%s'\n"
8081 msgstr "плохое скорректированное имя «%s»\n"
8083 #: stabs.c:3775
8084 #, c-format
8085 msgid "no argument types in mangled string\n"
8086 msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"
8088 #: stabs.c:5125
8089 #, c-format
8090 msgid "Demangled name is not a function\n"
8091 msgstr "Декодированное имя не является функцией\n"
8093 #: stabs.c:5167
8094 #, c-format
8095 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
8096 msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n"
8098 #: stabs.c:5234
8099 #, c-format
8100 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
8101 msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n"
8103 #: stabs.c:5286
8104 #, c-format
8105 msgid "Failed to print demangled template\n"
8106 msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n"
8108 #: stabs.c:5366
8109 #, c-format
8110 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
8111 msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n"
8113 #: stabs.c:5415
8114 #, c-format
8115 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
8116 msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n"
8118 #: stabs.c:5422
8119 #, c-format
8120 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
8121 msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n"
8123 #: strings.c:186 strings.c:245
8124 #, c-format
8125 msgid "invalid integer argument %s"
8126 msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"
8128 #: strings.c:248
8129 #, c-format
8130 msgid "invalid minimum string length %d"
8131 msgstr "неверная минимальная длина (%d) строки"
8133 #: strings.c:651
8134 #, c-format
8135 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
8136 msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"
8138 #: strings.c:652
8139 #, c-format
8140 msgid ""
8141 " The options are:\n"
8142 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
8143 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
8144 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
8145 "  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
8146 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8147 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
8148 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
8149 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8150 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8151 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
8152 "  -h --help                 Display this information\n"
8153 "  -v -V --version           Print the program's version number\n"
8154 msgstr ""
8155 " Параметры:\n"
8156 "  -a - --all                сканировать весь файл, а не только раздел данных\n"
8157 "  -f --print-file-name      показывать имя файла перед каждой строкой\n"
8158 "  -n --bytes=[число]        искать и показывать любые последовательности с завершающим\n"
8159 "  -<число>                  нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
8160 "  -t --radix={o,d,x}      показать местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
8161 "  -o                        то же, что и --radix=o\n"
8162 "  -T --target=<BFD-ИМЯ>     указать формат двоичного файла\n"
8163 "  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} выбрать размер символа и порядок байт:\n"
8164 "                            s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
8165 "  @<файл>                   читать параметры из <файла>\n"
8166 "  -h --help                 показать эту информацию\n"
8167 "  -v -V --version              показать версию программы\n"
8169 #: sysdump.c:66
8170 msgid "*undefined*"
8171 msgstr "*не определено*"
8173 #: sysdump.c:137
8174 #, c-format
8175 msgid "SUM IS %x\n"
8176 msgstr "СУММА %x\n"
8178 #: sysdump.c:503
8179 #, c-format
8180 msgid "GOT A %x\n"
8181 msgstr "ПОЛУЧЕНО %x\n"
8183 #: sysdump.c:521
8184 #, c-format
8185 msgid "WANTED %x!!\n"
8186 msgstr "ОЖИДАЛОСЬ %x!!\n"
8188 #: sysdump.c:539
8189 msgid "SYMBOL INFO"
8190 msgstr "ИНФОРМАЦИЯ О СИМВОЛЕ"
8192 #: sysdump.c:557
8193 msgid "DERIVED TYPE"
8194 msgstr "ПРОИЗВОДНЫЙ ТИП"
8196 #: sysdump.c:614
8197 msgid "MODULE***\n"
8198 msgstr "МОДУЛЬ***\n"
8200 #: sysdump.c:647
8201 #, c-format
8202 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
8203 msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"
8205 #: sysdump.c:648
8206 #, c-format
8207 msgid ""
8208 " The options are:\n"
8209 "  -h --help        Display this information\n"
8210 "  -v --version     Print the program's version number\n"
8211 msgstr ""
8212 " Параметры:\n"
8213 "  -h --help        показать эту информацию\n"
8214 "  -v --version     показать версию программы\n"
8216 #: sysdump.c:715
8217 #, c-format
8218 msgid "cannot open input file %s"
8219 msgstr "невозможно открыть входной файл %s"
8221 #: version.c:36
8222 #, c-format
8223 msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8224 msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8226 #: version.c:37
8227 #, c-format
8228 msgid ""
8229 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
8230 "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8231 "This program has absolutely no warranty.\n"
8232 msgstr ""
8233 "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
8234 "распространять её согласно условиям GNU General Public License версии 3 или\n"
8235 "(по вашему выбору) более новой версии.\n"
8236 "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"
8238 #: windmc.c:190
8239 #, c-format
8240 msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
8241 msgstr "не удалось создать файл %s, «%s» для вывода данных.\n"
8243 #: windmc.c:198
8244 #, c-format
8245 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
8246 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл\n"
8248 #: windmc.c:200
8249 #, c-format
8250 msgid ""
8251 " The options are:\n"
8252 "  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
8253 "  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
8254 "  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8255 "  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
8256 "  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
8257 "  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
8258 "  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header file\n"
8259 "  -F --target <target>         Specify output target for endianness.\n"
8260 "  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
8261 "  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
8262 "  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
8263 "  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
8264 "  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
8265 "  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8266 "  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
8267 "  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
8268 "  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
8269 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8270 msgstr ""
8271 " Параметры:\n"
8272 "  -a --ascii_in                читать входной файл как файл ASCII\n"
8273 "  -A --ascii_out               записывать двоичные сообщения в формате ASCII\n"
8274 "  -b --binprefix               для уникальности перед именем bin-файла добавляется имя mc-файла.\n"
8275 "  -c --customflag              установить пользовательские флаги для сообщений\n"
8276 "  -C --codepage_in=<знач>      установить кодировку при чтении текстового mc-файла\n"
8277 "  -d --decimal_values          вывести значения в текстовый файл в десятичном виде\n"
8278 "  -e --extension=<расширение>  установить расширение для заголовка, используемое в файле экспорта заголовка\n"
8279 "  -F --target <цель>           указать выходную цель для порядка следования байт.\n"
8280 "  -h --headerdir=<каталог>     установить каталог для экспорта заголовков\n"
8281 "  -u --unicode_in              читать входной файл как файл UTF16\n"
8282 "  -U --unicode_out             записывать двоичные сообщения в формате UFT16\n"
8283 "  -m --maxlength=<знач>        установить максимально допустимую длину сообщения\n"
8284 "  -n --nullterminate           автоматически добавлять в строки нулевые окончания\n"
8285 "  -o --hresult_use             использовать определение HRESULT вместо определения кода статуса\n"
8286 "  -O --codepage_out=<знач>     установить кодировку, используемую для записи текстового файла\n"
8287 "  -r --rcdir=<каталог>         установить каталог для экспорта rc-файлов\n"
8288 "  -x --xdbg=<каталог>          где создавать включаемый файл .dbg,\n"
8289 "                               определяющий связь между идентификаторами сообщений\n"
8290 "                               и их символьными именами.\n"
8292 #: windmc.c:220
8293 #, c-format
8294 msgid ""
8295 "  -H --help                    Print this help message\n"
8296 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
8297 "  -V --version                 Print version information\n"
8298 msgstr ""
8299 "  -H --help                    показать это справочное сообщение\n"
8300 "  -v --verbose                 подробный режим\n"
8301 "  -V --version                 показать информацию о версии\n"
8303 #: windmc.c:261 windres.c:411
8304 #, c-format
8305 msgid "%s: warning: "
8306 msgstr "%s: предупреждение: "
8308 #: windmc.c:262
8309 #, c-format
8310 msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
8311 msgstr "Для кодировки был указан ключ «%s» и UTF16.\n"
8313 #: windmc.c:263
8314 #, c-format
8315 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
8316 msgstr "\tнастройки кодировки проигнорированы.\n"
8318 #: windmc.c:307
8319 msgid "try to add a ill language."
8320 msgstr "попробуйте добавить язык."
8322 #: windmc.c:1116
8323 #, c-format
8324 msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
8325 msgstr "невозможно открыть файл «%s» для ввода.\n"
8327 #: windmc.c:1124
8328 #, c-format
8329 msgid "unable to read contents of %s"
8330 msgstr "невозможно прочитать содержимое %s"
8332 #: windmc.c:1136
8333 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8334 msgstr "входной файл не в кодировке UFT16.\n"
8336 #: windres.c:216
8337 #, c-format
8338 msgid "can't open %s `%s': %s"
8339 msgstr "невозможно открыть %s «%s»: %s"
8341 #: windres.c:390
8342 #, c-format
8343 msgid ": expected to be a directory\n"
8344 msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"
8346 #: windres.c:402
8347 #, c-format
8348 msgid ": expected to be a leaf\n"
8349 msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"
8351 #: windres.c:413
8352 #, c-format
8353 msgid ": duplicate value\n"
8354 msgstr ": повторяющееся значение\n"
8356 #: windres.c:563
8357 #, c-format
8358 msgid "unknown format type `%s'"
8359 msgstr "неизвестный тип формата «%s»"
8361 #: windres.c:564
8362 #, c-format
8363 msgid "%s: supported formats:"
8364 msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"
8366 #. Otherwise, we give up.
8367 #: windres.c:647
8368 #, c-format
8369 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
8370 msgstr "не удаётся определить тип файла «%s»; используйте параметр -J"
8372 #: windres.c:659
8373 #, c-format
8374 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
8375 msgstr "Использование: %s [параметры] [входной_файл] [выходной_файл]\n"
8377 #: windres.c:661
8378 #, c-format
8379 msgid ""
8380 " The options are:\n"
8381 "  -i --input=<file>            Name input file\n"
8382 "  -o --output=<file>           Name output file\n"
8383 "  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
8384 "  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
8385 "  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
8386 "     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
8387 "     --preprocessor-arg=<arg>  Additional preprocessor argument\n"
8388 "  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
8389 "  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
8390 "  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8391 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
8392 "  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
8393 "  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
8394 "     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
8395 "                               the preprocessor output\n"
8396 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
8397 msgstr ""
8398 " Параметры:\n"
8399 "  -i --input=<файл>            имя входного файла\n"
8400 "  -o --output=<файл>           имя выходного файла\n"
8401 "  -J --input-format=<формат>   указать входной формат\n"
8402 "  -O --output-format=<формат>  указать выходной формат\n"
8403 "  -F --target=<цель>           указать цель COFF\n"
8404 "     --preprocessor=<прогр>    программа для предварительной обработки rc-файла\n"
8405 "     --preprocessor-arg=<арг>  дополнительный аргумент препроцессора\n"
8406 "  -I --include-dir=<кат>       включать каталог при предварительной обработке rc-файла\n"
8407 "  -D --define <sym>[=<знач>]   определить SYM предварительной обработке rc-файла\n"
8408 "  -U --undefine <sym>          отменить определение SYM при предварительной обработке rc-файла\n"
8409 "  -v --verbose                 подробный режим\n"
8410 "  -c --codepage=<кодировка>    указать кодировку по умолчанию\n"
8411 "  -l --language=<знач>         установить язык для чтения rc-файла\n"
8412 "     --use-temp-file           использовать временный файл вместо использования popen\n"
8413 "                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
8414 "     --no-use-temp-file        использовать popen (по умолчанию)\n"
8416 #: windres.c:679
8417 #, c-format
8418 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
8419 msgstr "     --yydebug                 Включение отладки анализатора\n"
8421 #: windres.c:682
8422 #, c-format
8423 msgid ""
8424 "  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
8425 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
8426 "  -h --help                    Print this help message\n"
8427 "  -V --version                 Print version information\n"
8428 msgstr ""
8429 "  -r                           игнорируется для совместимости с rc\n"
8430 "  @<файл>                      читать параметры из <файла>\n"
8431 "  -h --help                    показать эту справку\n"
8432 "  -V --version                 показать информацию о версии\n"
8434 #: windres.c:687
8435 #, c-format
8436 msgid ""
8437 "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8438 "extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
8439 "No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
8440 msgstr ""
8441 "FORMAT является одним из rc, res или coff и определяется по расширению\n"
8442 "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
8443 "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
8444 "используется std-out, по умолчанию rc.\n"
8447 #: windres.c:850
8448 msgid "invalid codepage specified.\n"
8449 msgstr "указана недопустимая кодировка.\n"
8451 #: windres.c:865
8452 msgid "invalid option -f\n"
8453 msgstr "недопустимый параметр -f\n"
8455 #: windres.c:870
8456 msgid "No filename following the -fo option.\n"
8457 msgstr "Нет имени файла после параметры -fo.\n"
8459 #: windres.c:959
8460 #, c-format
8461 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
8462 msgstr "Параметр -I крайне не рекомендуется для установки входного формата. Лучше использовать -J.\n"
8464 #: windres.c:1072
8465 msgid "no resources"
8466 msgstr "нет ресурсов"
8468 #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
8469 #, c-format
8470 msgid "string_hash_lookup failed: %s"
8471 msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"
8473 #: wrstabs.c:637
8474 #, c-format
8475 msgid "stab_int_type: bad size %u"
8476 msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"
8478 #: wrstabs.c:1393
8479 #, c-format
8480 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
8481 msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля «%s» в struct"
8483 #~ msgid "(%s"
8484 #~ msgstr "(%s"
8486 #~ msgid ",%s"
8487 #~ msgstr ",%s"
8489 #~ msgid ",%s)\n"
8490 #~ msgstr ",%s)\n"
8492 #~ msgid "  o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
8493 #~ msgstr "  o_mflag (спец): 0x%04x 0%04o\n"
8495 #~ msgid "  o_vstamp:        0x%04x\n"
8496 #~ msgstr "  o_vstamp:        0x%04x\n"
8498 #~ msgid "  o_tsize:         0x%08x\n"
8499 #~ msgstr "  o_tsize:         0x%08x\n"
8501 #~ msgid "  o_dsize:         0x%08x\n"
8502 #~ msgstr "  o_dsize:         0x%08x\n"
8504 #~ msgid "  o_entry:         0x%08x\n"
8505 #~ msgstr "  o_entry:         0x%08x\n"
8507 #~ msgid "  o_text_start:    0x%08x\n"
8508 #~ msgstr "  o_text_start:    0x%08x\n"
8510 #~ msgid "  o_data_start:    0x%08x\n"
8511 #~ msgstr "  o_data_start:    0x%08x\n"
8513 #~ msgid "  o_toc:           0x%08x\n"
8514 #~ msgstr "  o_toc:           0x%08x\n"
8516 #~ msgid "  o_snentry:       0x%04x\n"
8517 #~ msgstr "  o_snentry:       0x%04x\n"
8519 #~ msgid "  o_sntext:        0x%04x\n"
8520 #~ msgstr "  o_sntext:        0x%04x\n"
8522 #~ msgid "  o_sndata:        0x%04x\n"
8523 #~ msgstr "  o_sndata:        0x%04x\n"
8525 #~ msgid "  o_sntoc:         0x%04x\n"
8526 #~ msgstr "  o_sntoc:         0x%04x\n"
8528 #~ msgid "  o_snloader:      0x%04x\n"
8529 #~ msgstr "  o_snloader:      0x%04x\n"
8531 #~ msgid "  o_snbss:         0x%04x\n"
8532 #~ msgstr "  o_snbss:         0x%04x\n"
8534 #~ msgid "  o_algntext:      %u\n"
8535 #~ msgstr "  o_algntext:      %u\n"
8537 #~ msgid "  o_algndata:      %u\n"
8538 #~ msgstr "  o_algndata:      %u\n"
8540 #~ msgid "  o_modtype:       0x%04x"
8541 #~ msgstr "  o_modtype:       0x%04x"
8543 #~ msgid "  o_cputype:       0x%04x\n"
8544 #~ msgstr "  o_cputype:       0x%04x\n"
8546 #~ msgid "  o_maxstack:      0x%08x\n"
8547 #~ msgstr "  o_maxstack:      0x%08x\n"
8549 #~ msgid "  o_maxdata:       0x%08x\n"
8550 #~ msgstr "  o_maxdata:       0x%08x\n"
8552 #~ msgid "  o_debugger:      0x%08x\n"
8553 #~ msgstr "  o_debugger:      0x%08x\n"
8555 #~ msgid " # Name     paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
8556 #~ msgstr " # Имя      paddr    vaddr    size     scnptr   relptr   lnnoptr  nrel  nlnno\n"
8558 #~ msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
8559 #~ msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
8561 #~ msgid "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
8562 #~ msgstr "  exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
8564 #~ msgid "  scnsym: %-8u"
8565 #~ msgstr "  scnsym: %-8u"
8567 #~ msgid "  scnlen: %08x"
8568 #~ msgstr "  scnlen: %08x"
8570 #~ msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
8571 #~ msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
8573 #~ msgid " typ: "
8574 #~ msgstr " typ: "
8576 #~ msgid " cl: "
8577 #~ msgstr " cl: "
8579 #~ msgid " ftype: %02x "
8580 #~ msgstr " ftype: %02x "
8582 #~ msgid "fname: %.14s"
8583 #~ msgstr "fname: %.14s"
8585 #~ msgid " %s"
8586 #~ msgstr " %s"
8588 #~ msgid "  lnno: %u\n"
8589 #~ msgstr "  lnno: %u\n"
8591 #~ msgid "vaddr    sgn mod sz type  symndx symbol\n"
8592 #~ msgstr "vaddr    sgn mod sz тип   symndx символ\n"
8594 #~ msgid "%08x  %c   %c  %-2u "
8595 #~ msgstr "%08x  %c   %c  %-2u "
8597 #~ msgid " %-6u "
8598 #~ msgstr " %-6u "
8600 #~ msgid "     # value     sc IFEW ty class file  pa name\n"
8601 #~ msgstr "     # значение  sc IFEW ty класс файл  pa имя\n"
8603 #~ msgid "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
8604 #~ msgstr "  vaddr    sec    sz typ   sym\n"
8606 #~ msgid "  %08x %3u %c%c %2u "
8607 #~ msgstr "  %08x %3u %c%c %2u "
8609 #~ msgid ".text"
8610 #~ msgstr ".text"
8612 #~ msgid ".data"
8613 #~ msgstr ".data"
8615 #~ msgid ".bss"
8616 #~ msgstr ".bss"
8618 #~ msgid "%u"
8619 #~ msgstr "%u"
8621 #~ msgid "lang reason sym/addr\n"
8622 #~ msgstr "lang reason sym/addr\n"
8624 #~ msgid "  %02x     %02x "
8625 #~ msgstr "  %02x     %02x "
8627 #~ msgid "@%08x"
8628 #~ msgstr "@%08x"
8630 #~ msgid "offset    len  lang-id general-hash language-hash\n"
8631 #~ msgstr "смещение  len  lang-id general-hash language-hash\n"
8633 #~ msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
8634 #~ msgstr " версия: %u, язык: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
8636 #~ msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
8637 #~ msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
8639 #~ msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
8640 #~ msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
8642 #~ msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
8643 #~ msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
8645 #~ msgid " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
8646 #~ msgstr " fixparms: %-3u  floatparms: %-3u  parm_on_stk: %u\n"
8648 #~ msgid " parminfo: 0x%08x\n"
8649 #~ msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
8651 #~ msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
8652 #~ msgstr " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
8654 #~ msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
8655 #~ msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
8657 #~ msgid "  CTL[%u]: %08x\n"
8658 #~ msgstr "  CTL[%u]: %08x\n"
8660 #~ msgid " alloca reg: %u\n"
8661 #~ msgstr " alloca reg: %u\n"
8663 #~ msgid "relocs"
8664 #~ msgstr "перемещения"
8666 #~ msgid "symtab shndx"
8667 #~ msgstr "symtab shndx"
8669 #~ msgid "  0x%02x "
8670 #~ msgstr "  0x%02x "
8672 #~ msgid "     sp = sp + %d"
8673 #~ msgstr "     sp = sp + %d"
8675 #~ msgid "liblist"
8676 #~ msgstr "liblist"
8678 #~ msgid "GOT"
8679 #~ msgstr "GOT"
8681 #~ msgid "PLT GOT"
8682 #~ msgstr "PLT GOT"
8684 #~ msgid ""
8685 #~ "\n"
8686 #~ "PLT GOT:\n"
8687 #~ "\n"
8688 #~ msgstr ""
8689 #~ "\n"
8690 #~ "PLT GOT:\n"
8691 #~ "\n"
8693 #~ msgid "\n"
8694 #~ msgstr "\n"
8696 #~ msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
8697 #~ msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
8699 #~ msgid "NT_VMS_TITLE"
8700 #~ msgstr "NT_VMS_TITLE"
8702 #~ msgid "NT_VMS_LINKTIME"
8703 #~ msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
8705 #~ msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
8706 #~ msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
8708 #~ msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
8709 #~ msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
8711 #~ msgid "   FP mode: 0x%016"
8712 #~ msgstr "   Реж. FP: 0x%016"
8714 #~ msgid "   Manip date  : "
8715 #~ msgstr "   Дата измен. : "
8717 #~ msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
8718 #~ msgstr ""
8719 #~ "Использование: %s [параметры эмуляции] [--plugin <название>] [-]{dmpqrstx}\n"
8720 #~ "                  [abcfilNoPsSuvV] [имя_члена] [счет] файл_архива файл...\n"
8722 #~ msgid "illegal option -- %c"
8723 #~ msgstr "неверный параметр -- %c"
8725 #~ msgid ""
8726 #~ "\n"
8727 #~ "<%s>\n"
8728 #~ "\n"
8729 #~ msgstr ""
8730 #~ "\n"
8731 #~ "<%s>\n"
8732 #~ "\n"
8734 #~ msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
8735 #~ msgstr "Использование: %s < входной_файл > выходной_файл\n"
8737 #~ msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
8738 #~ msgstr "Выводит в шестнадцатеричном формате байты со стандартного ввода.\n"
8740 #~ msgid "   %d\t"
8741 #~ msgstr "   %d\t"
8743 #~ msgid ""
8744 #~ "%s\n"
8745 #~ "\n"
8746 #~ msgstr ""
8747 #~ "%s\n"
8748 #~ "\n"
8750 #~ msgid "  %d\t"
8751 #~ msgstr "  %d\t"
8753 #~ msgid "%s:\n"
8754 #~ msgstr "%s:\n"
8756 #~ msgid ""
8757 #~ "\n"
8758 #~ "./%s:[++]\n"
8759 #~ msgstr ""
8760 #~ "\n"
8761 #~ "./%s:[++]\n"
8763 #~ msgid ""
8764 #~ "\n"
8765 #~ "%s/%s:\n"
8766 #~ msgstr ""
8767 #~ "\n"
8768 #~ "%s/%s:\n"
8770 #~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
8771 #~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
8773 #~ msgid "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8774 #~ msgstr "%-35s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8776 #~ msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
8777 #~ msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
8779 #~ msgid "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8780 #~ msgstr "%s  %11d  %#18lx[%d]\n"
8782 #~ msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
8783 #~ msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
8785 #~ msgid "    %-18s %s\n"
8786 #~ msgstr "    %-18s %s\n"
8788 #~ msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
8789 #~ msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n"
8791 #~ msgid "target `%s' ignored."
8792 #~ msgstr "цель %s игнорируется."
8794 #~ msgid "  Pg"
8795 #~ msgstr "  Стр"
8797 #~ msgid " (%ld)"
8798 #~ msgstr " (%ld)"
8800 #~ msgid "0x%02x "
8801 #~ msgstr "0x%02x "
8803 #~ msgid "  [reserved compact index %d]\n"
8804 #~ msgstr "  [зарезервированный компактный индекс %d]\n"
8806 #~ msgid "     vsp = vsp - %d"
8807 #~ msgstr "     vsp = vsp - %d"
8809 #~ msgid "     vsp = r%d"
8810 #~ msgstr "     vsp = r%d"
8812 #~ msgid "[unsupported two-byte opcode]"
8813 #~ msgstr "[неподдерживаемый двух байтный код операции]"
8815 #~ msgid "  %*s %10s %*s\n"
8816 #~ msgstr "  %*s %10s %*s\n"
8818 #~ msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8819 #~ msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8821 #~ msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8822 #~ msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
8824 #~ msgid "%s %s: %s"
8825 #~ msgstr "%s %s: %s"
8827 #~ msgid "%s:%d: %s\n"
8828 #~ msgstr "%s:%d: %s\n"
8830 #~ msgid ""
8831 #~ "\n"
8832 #~ "Can't uncompress section '%s'.\n"
8833 #~ msgstr ""
8834 #~ "\n"
8835 #~ "Невозможно расжать раздел '%s'.\n"