Updated translations for the bfd, binutils, gas, ld and opcodes directories
[binutils-gdb.git] / opcodes / po / sr.po
blob7afdfc2b79e4b5ba67ad32b5cd0e36b9a806b84d
1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2024.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes-2.41.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
14 "Language: sr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 #: aarch64-asm.c:874
22 msgid "specified register cannot be read from"
23 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
25 #: aarch64-asm.c:883
26 msgid "specified register cannot be written to"
27 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
29 #. Invalid option.
30 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303 kvx-dis.c:154
31 #, c-format
32 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
33 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
35 #: aarch64-dis.c:3955
36 #, c-format
37 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
38 msgstr "ово „%s“ треба да има одмах претходеће „%s“"
40 #: aarch64-dis.c:3962
41 #, c-format
42 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
43 msgstr "очекивах „%s“ након претходног „%s“"
45 #: aarch64-dis.c:4388
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "\n"
49 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
50 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
51 msgstr ""
52 "\n"
53 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
54 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
56 #: aarch64-dis.c:4392
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "\n"
60 "  no-aliases         Don't print instruction aliases.\n"
61 msgstr ""
62 "\n"
63 "  no-aliases         Не исписује алијасе инструкције.\n"
65 #: aarch64-dis.c:4395
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\n"
69 "  aliases            Do print instruction aliases.\n"
70 msgstr ""
71 "\n"
72 "  aliases            Исписује алијасе инструкције.\n"
74 #: aarch64-dis.c:4398
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\n"
78 "  no-notes         Don't print instruction notes.\n"
79 msgstr ""
80 "\n"
81 "  no-notes           Не исписује напомене инструкције.\n"
83 #: aarch64-dis.c:4401
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 "  notes            Do print instruction notes.\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "  notes              Исписује напомене инструкције.\n"
92 #: aarch64-dis.c:4405
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\n"
96 "  debug_dump         Temp switch for debug trace.\n"
97 msgstr ""
98 "\n"
99 "  debug_dump         Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
101 #: aarch64-dis.c:4409 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
102 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
103 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:2995 riscv-dis.c:1489 riscv-dis.c:1492
104 #, c-format
105 msgid "\n"
106 msgstr "\n"
108 #: aarch64-opc.c:1446
109 msgid "immediate value"
110 msgstr "вредност непосредног"
112 #: aarch64-opc.c:1456
113 msgid "immediate offset"
114 msgstr "померај непосредног"
116 #: aarch64-opc.c:1466
117 msgid "register number"
118 msgstr "број регистра"
120 #: aarch64-opc.c:1476
121 msgid "register element index"
122 msgstr "индекс елемента регистра"
124 #: aarch64-opc.c:1486
125 msgid "shift amount"
126 msgstr "износ помака"
128 #: aarch64-opc.c:1498
129 msgid "multiplier"
130 msgstr "множилац"
132 #: aarch64-opc.c:1617
133 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
134 msgstr "очекивах регистар избора у опсегу „w12-w15“"
136 #: aarch64-opc.c:1621
137 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
138 msgstr "очекивах регистар избора у опсегу „w8-w11“"
140 #: aarch64-opc.c:1640
141 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
142 msgstr "помак почетка није множилац броја 2"
144 #: aarch64-opc.c:1641
145 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
146 msgstr "помак почетка није множилац броја 4"
148 #: aarch64-opc.c:1649
149 msgid "expected a single offset rather than a range"
150 msgstr "очекивах један помак уместо тог опсега"
152 #: aarch64-opc.c:1653
153 msgid "expected a range of two offsets"
154 msgstr "очекивах опсег од два помака"
156 #: aarch64-opc.c:1656
157 msgid "expected a range of four offsets"
158 msgstr "очекивах опсег од четири помака"
160 #: aarch64-opc.c:1737
161 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
162 msgstr "други рег у пару треба да буде „xzr“ ако је први „xzr“"
164 #: aarch64-opc.c:1751
165 msgid "reg pair must start from even reg"
166 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
168 #: aarch64-opc.c:1757
169 msgid "reg pair must be contiguous"
170 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
172 #: aarch64-opc.c:1771
173 msgid "extraneous register"
174 msgstr "страни регистар"
176 #: aarch64-opc.c:1777
177 msgid "missing register"
178 msgstr "недостаје регистар"
180 #: aarch64-opc.c:1788
181 msgid "stack pointer register expected"
182 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
184 #: aarch64-opc.c:1906 aarch64-opc.c:1922
185 msgid "start register out of range"
186 msgstr "регистар почетка је ван опсега"
188 #: aarch64-opc.c:2094 aarch64-opc.c:2102 aarch64-opc.c:2125
189 msgid "unexpected address writeback"
190 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
192 #: aarch64-opc.c:2113
193 msgid "address writeback expected"
194 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
196 #: aarch64-opc.c:2173
197 msgid "negative or unaligned offset expected"
198 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
200 #: aarch64-opc.c:2230
201 msgid "invalid register offset"
202 msgstr "неисправан померај регистра"
204 #: aarch64-opc.c:2252
205 msgid "invalid post-increment amount"
206 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
208 #: aarch64-opc.c:2268 aarch64-opc.c:2814
209 msgid "invalid shift amount"
210 msgstr "неисправан износ помака"
212 #: aarch64-opc.c:2281
213 msgid "invalid extend/shift operator"
214 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
216 #: aarch64-opc.c:2327 aarch64-opc.c:2614 aarch64-opc.c:2649 aarch64-opc.c:2668
217 #: aarch64-opc.c:2676 aarch64-opc.c:2767 aarch64-opc.c:2944 aarch64-opc.c:3044
218 #: aarch64-opc.c:3057
219 msgid "immediate out of range"
220 msgstr "непосредни је ван опсега"
222 #: aarch64-opc.c:2357 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2462 aarch64-opc.c:2496
223 msgid "invalid addressing mode"
224 msgstr "непознат режим адресирања"
226 #: aarch64-opc.c:2454
227 msgid "index register xzr is not allowed"
228 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
230 #: aarch64-opc.c:2523
231 msgid "invalid increment amount"
232 msgstr "неисправан износ увећања"
234 #: aarch64-opc.c:2602 aarch64-opc.c:2624 aarch64-opc.c:2847 aarch64-opc.c:2855
235 #: aarch64-opc.c:2921 aarch64-opc.c:2950
236 msgid "invalid shift operator"
237 msgstr "неисправан оператор помака"
239 #: aarch64-opc.c:2608
240 msgid "shift amount must be 0 or 12"
241 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
243 #: aarch64-opc.c:2631
244 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
245 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
247 #: aarch64-opc.c:2643
248 msgid "negative immediate value not allowed"
249 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
251 #: aarch64-opc.c:2778
252 msgid "immediate zero expected"
253 msgstr "очекиван је непосредни нула"
255 #: aarch64-opc.c:2792
256 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
257 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
259 #: aarch64-opc.c:2803
260 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
261 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
263 #: aarch64-opc.c:2863
264 msgid "shift is not permitted"
265 msgstr "помак није допуштен"
267 #: aarch64-opc.c:2888
268 msgid "invalid value for immediate"
269 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
271 #: aarch64-opc.c:2913
272 msgid "shift amount must be 0 or 16"
273 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
275 #: aarch64-opc.c:2934
276 msgid "floating-point immediate expected"
277 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
279 #: aarch64-opc.c:2968
280 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
281 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
283 #: aarch64-opc.c:2978
284 msgid "shift amount must be 0 or 8"
285 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
287 #: aarch64-opc.c:2991
288 msgid "immediate too big for element size"
289 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
291 #: aarch64-opc.c:2998
292 msgid "invalid arithmetic immediate"
293 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
295 #: aarch64-opc.c:3012
296 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
297 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
299 #: aarch64-opc.c:3022
300 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
301 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
303 #: aarch64-opc.c:3032
304 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
305 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
307 #: aarch64-opc.c:3063
308 msgid "invalid replicated MOV immediate"
309 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
311 #: aarch64-opc.c:3121
312 msgid "byte index must be a multiple of 8"
313 msgstr "индекс бајта мора бити множилац броја 8"
315 #: aarch64-opc.c:3151
316 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
317 msgstr "облик индекс регистра „PRFM“-а не прихвата опкодове у опсегу 24-31"
319 #: aarch64-opc.c:3204
320 msgid "extend operator expected"
321 msgstr "очекиван је проширени оператор"
323 #: aarch64-opc.c:3217
324 msgid "missing extend operator"
325 msgstr "недостаје проширени оператор"
327 #: aarch64-opc.c:3223
328 msgid "'LSL' operator not allowed"
329 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
331 #: aarch64-opc.c:3244
332 msgid "W register expected"
333 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
335 #: aarch64-opc.c:3255
336 msgid "shift operator expected"
337 msgstr "очекиван је оператор помака"
339 #: aarch64-opc.c:3262
340 msgid "'ROR' operator not allowed"
341 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
343 #: aarch64-opc.c:4716
344 msgid "reading from a write-only register"
345 msgstr "читам из регистра само за писање"
347 #: aarch64-opc.c:4718
348 msgid "writing to a read-only register"
349 msgstr "пишем у регистар само за читање"
351 #: aarch64-opc.c:5242
352 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
353 msgstr "операнди три регистра морају бити различити"
355 #: aarch64-opc.c:5353
356 msgid "destination register differs from preceding instruction"
357 msgstr "регистар одредишта се разликује од претходеће инструкције"
359 #: aarch64-opc.c:5356
360 msgid "source register differs from preceding instruction"
361 msgstr "регистар изворишта се разликује од претходеће инструкције"
363 #: aarch64-opc.c:5359
364 msgid "size register differs from preceding instruction"
365 msgstr "регистар величине се разликује од претходеће инструкције"
367 #: aarch64-opc.c:5407
368 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
369 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
371 #: aarch64-opc.c:5436
372 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
373 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
375 #: aarch64-opc.c:5455
376 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
377 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
379 #: aarch64-opc.c:5468
380 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
381 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
383 #: aarch64-opc.c:5556
384 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
385 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
387 #: aarch64-opc.c:5568
388 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
389 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
391 #: aarch64-opc.c:5580
392 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
393 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
395 #: aarch64-opc.c:5599
396 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
397 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
399 #: aarch64-opc.c:5612
400 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
401 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
403 #: aarch64-opc.c:5624
404 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
405 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
407 #: aarch64-opc.c:5640
408 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
409 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
411 #: alpha-opc.c:154
412 msgid "branch operand unaligned"
413 msgstr "операнд гране није поравнат"
415 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
416 msgid "jump hint unaligned"
417 msgstr "погодак скока није поравнат"
419 #: arc-dis.c:380
420 msgid ""
421 "\n"
422 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
423 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
424 "\t\t\t\t"
425 msgstr ""
426 "\n"
427 "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n"
428 "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n"
429 "\t\t\t\t"
431 #: arc-dis.c:442
432 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
433 msgstr "Дошло је до грешке приликом стварања радњи инструкција проширења"
435 #: arc-dis.c:850
436 #, c-format
437 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
438 msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s"
440 #: arc-dis.c:1323
441 msgid ""
442 "\n"
443 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
444 msgstr ""
445 "\n"
446 "Упозорење: неисправна употреба двоструког пара регистра.\n"
448 #: arc-dis.c:1489
449 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
450 msgstr "Приморава осмишљену архитектуру приликом декодирања."
452 #: arc-dis.c:1491
453 msgid "Recognize DSP instructions."
454 msgstr "Препознаје „DSP“ инструкције."
456 #: arc-dis.c:1493
457 msgid "Recognize FPX SP instructions."
458 msgstr "Препознаје „FPX SP“ инструкције."
460 #: arc-dis.c:1495
461 msgid "Recognize FPX DP instructions."
462 msgstr "Препознаје „FPX DP“ инструкције."
464 #: arc-dis.c:1497
465 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
466 msgstr "Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције."
468 #: arc-dis.c:1499
469 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
470 msgstr "Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције."
472 #: arc-dis.c:1501
473 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
474 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности."
476 #: arc-dis.c:1503
477 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
478 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности."
480 #: arc-dis.c:1505
481 msgid "Recognize NPS400 instructions."
482 msgstr "Препознаје „NPS400“ инструкције."
484 #: arc-dis.c:1507
485 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
486 msgstr "Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних."
488 #: arc-dis.c:1582
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "\n"
492 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
493 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
494 msgstr ""
495 "\n"
496 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
497 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
499 #: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1484
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "\n"
503 "  For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
504 "   "
505 msgstr ""
506 "\n"
507 "  За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n"
508 "   "
510 #: arc-dis.c:1626
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "\n"
514 "   "
515 msgstr ""
516 "\n"
517 "   "
519 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
520 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
521 msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта"
523 #: arc-opc.c:88
524 msgid "cannot use odd number destination register"
525 msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја"
527 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
528 msgid "cannot use odd number source register"
529 msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја"
531 #: arc-opc.c:127
532 msgid "operand is not zero"
533 msgstr "операнд није нула"
535 #: arc-opc.c:186
536 msgid "register R30 is a limm indicator"
537 msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења"
539 #: arc-opc.c:188
540 msgid "register out of range"
541 msgstr "регистар је ван опсега"
543 #: arc-opc.c:207
544 msgid "register must be R0"
545 msgstr "регистар мора бити „R0“"
547 #: arc-opc.c:225
548 msgid "register must be R1"
549 msgstr "регистар мора бити „R1“"
551 #: arc-opc.c:242
552 msgid "register must be R2"
553 msgstr "регистар мора бити „R2“"
555 #: arc-opc.c:259
556 msgid "register must be R3"
557 msgstr "регистар мора бити „R3“"
559 #: arc-opc.c:276
560 msgid "register must be SP"
561 msgstr "регистар мора бити „SP“"
563 #: arc-opc.c:293
564 msgid "register must be GP"
565 msgstr "регистар мора бити „GP“"
567 #: arc-opc.c:310
568 msgid "register must be PCL"
569 msgstr "регистар мора бити „PCL“"
571 #: arc-opc.c:327
572 msgid "register must be BLINK"
573 msgstr "регистар мора бити „BLINK“"
575 #: arc-opc.c:344
576 msgid "register must be ILINK1"
577 msgstr "регистар мора бити „ILINK1“"
579 #: arc-opc.c:361
580 msgid "register must be ILINK2"
581 msgstr "регистар мора бити „ILINK2“"
583 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
584 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
585 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
586 msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“"
588 #: arc-opc.c:519
589 msgid "accepted values are from -1 to 6"
590 msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6"
592 #: arc-opc.c:548
593 msgid "first register of the range should be r13"
594 msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“"
596 #: arc-opc.c:550
597 msgid "last register of the range doesn't fit"
598 msgstr "последњи регистар опсега не може да стане"
600 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
601 msgid "invalid register number, should be fp"
602 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“"
604 #: arc-opc.c:607
605 msgid "invalid register number, should be blink"
606 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“"
608 #: arc-opc.c:629
609 msgid "invalid register number, should be pcl"
610 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“"
612 #: arc-opc.c:785
613 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
614 msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8"
616 #: arc-opc.c:830
617 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
618 msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4"
620 #: arc-opc.c:869
621 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
622 msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног"
624 #: arc-opc.c:896
625 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
626 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64."
628 #: arc-opc.c:930
629 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
630 msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128."
632 #: arc-opc.c:952
633 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
634 msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64."
636 #: arc-opc.c:983
637 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
638 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24"
640 #: arc-opc.c:1008
641 msgid "invalid size, value must be "
642 msgstr "неисправна величина, вредност мора бити "
644 #: arc-opc.c:1082
645 msgid "value out of range 1 - 256"
646 msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256"
648 #: arc-opc.c:1091
649 msgid "value must be power of 2"
650 msgstr "величина мора бити степен 2"
652 #: arc-opc.c:1144
653 msgid "value must be in the range 0 to 28"
654 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28"
656 #: arc-opc.c:1166
657 msgid "value must be in the range 1 to "
658 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до "
660 #: arc-opc.c:1196
661 msgid "value must be in the range 0 to 240"
662 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240"
664 #: arc-opc.c:1198
665 msgid "value must be a multiple of 16"
666 msgstr "вредност мора бити множилац од 16"
668 #: arc-opc.c:1218
669 msgid "invalid address type for operand"
670 msgstr "неисправна врста адресе за операнд"
672 #: arc-opc.c:1252
673 msgid "value must be in the range 0 to 31"
674 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31"
676 #: arc-opc.c:1277
677 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
678 msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124."
680 #: arm-dis.c:5204
681 msgid "Select raw register names"
682 msgstr "Бира сирове називе регистра"
684 #: arm-dis.c:5206
685 msgid "Select register names used by GCC"
686 msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“"
688 #: arm-dis.c:5208
689 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
690 msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а"
692 #: arm-dis.c:5210
693 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
694 msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси"
696 #: arm-dis.c:5211
697 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
698 msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а"
700 #: arm-dis.c:5212
701 msgid "Select register names used in the APCS"
702 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у"
704 #: arm-dis.c:5214
705 msgid "Select register names used in the ATPCS"
706 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
708 #: arm-dis.c:5216
709 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
710 msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
712 #: arm-dis.c:5218
713 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
714 msgstr "Укључује „CDE“ проширења за N простор копроцесора"
716 #: arm-dis.c:8530
717 msgid "<illegal precision>"
718 msgstr "<неисправна тачност>"
720 #: arm-dis.c:12264
721 #, c-format
722 msgid "unrecognised register name set: %s"
723 msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s"
725 #: arm-dis.c:12278
726 #, c-format
727 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
728 msgstr "„cde“ копроцесор није између 0-7: %s"
730 #: arm-dis.c:12284
731 #, c-format
732 msgid "coproc must have an argument: %s"
733 msgstr "копроцесор мора имати аргумент: %s"
735 #: arm-dis.c:12297
736 #, c-format
737 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
738 msgstr "аргумент копроцN може да има опције „generic“, „cde“, или „CDE“: %s"
740 #: arm-dis.c:13016
741 #, c-format
742 msgid ""
743 "\n"
744 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
745 "the -M switch:\n"
746 msgstr ""
747 "\n"
748 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
749 "прекидачем „-M“:\n"
751 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
752 #, c-format
753 msgid "undefined"
754 msgstr "неодређено"
756 #: avr-dis.c:251
757 #, c-format
758 msgid "internal disassembler error"
759 msgstr "унутрашња грешка разложитеља"
761 #: avr-dis.c:312
762 #, c-format
763 msgid "unknown constraint `%c'"
764 msgstr "непознато ограничење „%c“"
766 #: bpf-dis.c:55
767 #, c-format
768 msgid ""
769 "\n"
770 "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
771 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
772 msgstr ""
773 "\n"
774 "Следеће опције разложитеља специфичне за „BPF“ су подржане за коришћење\n"
775 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвоје зарезима):\n"
777 #: bpf-dis.c:59
778 #, c-format
779 msgid ""
780 "      pseudoc                  Use pseudo-c syntax.\n"
781 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         Version of the BPF ISA to use.\n"
782 "      hex,oct,dec              Output numerical base for immediates.\n"
783 msgstr ""
784 "      pseudoc                  Користи „pseudo-c“ синтаксу.\n"
785 "      v1,v2,v3,v4,xbpf         Издање „BPF ISA“ за коришћење.\n"
786 "      hex,oct,dec              Исписује бројевну основу за непосреднике.\n"
788 #. The option without '=' should be defined above.
789 #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:120 riscv-dis.c:157
790 #, c-format
791 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
792 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
794 #: bpf-dis.c:166
795 #, c-format
796 msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
797 msgstr "непознато издање BPF процесора %u\n"
799 #: bpf-dis.c:296
800 #, c-format
801 msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
802 msgstr "# унутрашња грешка, непозната ознака у шаблону опкод (%s)"
804 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
805 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
806 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
807 #: xstormy16-ibld.c:203
808 #, c-format
809 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
810 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
812 #: cgen-asm.c:373
813 #, c-format
814 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
815 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
817 #: cris-desc.c:2622
818 #, c-format
819 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
820 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
822 #: cris-desc.c:2710
823 #, c-format
824 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
825 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
827 #: cris-desc.c:2729
828 #, c-format
829 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
830 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
832 #: d30v-dis.c:232
833 #, c-format
834 msgid "illegal id (%d)"
835 msgstr "неисправан иб (%d)"
837 #: d30v-dis.c:259
838 #, c-format
839 msgid "<unknown register %d>"
840 msgstr "<непознат регистар %d>"
842 #. Can't happen.
843 #: dis-buf.c:61
844 #, c-format
845 msgid "Unknown error %d\n"
846 msgstr "Непозната грешка %d\n"
848 #: dis-buf.c:67
849 #, c-format
850 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
851 msgstr "Адреса 0х%<PRIx64> је изван граница.\n"
853 #: disassemble.c:862
854 #, c-format
855 msgid "assertion fail %s:%d"
856 msgstr "неуспех тврдње „%s:%d“"
858 #: disassemble.c:863
859 msgid "Please report this bug"
860 msgstr "Известите о овој грешци"
862 #: epiphany-asm.c:68
863 msgid "register unavailable for short instructions"
864 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
866 #: epiphany-asm.c:115
867 msgid "register name used as immediate value"
868 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
870 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
871 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
872 msgid "register source in immediate move"
873 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
875 #: epiphany-asm.c:187
876 msgid "byte relocation unsupported"
877 msgstr "премештање бајта није подржано"
879 #. -- assembler routines inserted here.
880 #. -- asm.c
881 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
882 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
883 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
884 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
885 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
886 msgid "missing `)'"
887 msgstr "недостаје )"
889 #: epiphany-asm.c:270
890 msgid "ABORT: unknown operand"
891 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
893 #: epiphany-asm.c:296
894 msgid "Not a pc-relative address."
895 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
897 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
898 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
899 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
900 #, c-format
901 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
902 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде"
904 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
905 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
906 #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
907 msgid "missing mnemonic in syntax string"
908 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
910 #. We couldn't parse it.
911 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
912 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
913 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
914 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
915 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
916 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
917 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
918 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566 mep-asm.c:1673
919 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
920 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
921 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
922 msgid "unrecognized instruction"
923 msgstr "непозната инструкција"
925 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
926 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
927 #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
928 #, c-format
929 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
930 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
932 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
933 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
934 #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
935 #, c-format
936 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
937 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
939 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
940 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
941 #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
942 msgid "junk at end of line"
943 msgstr "ђубре на крају реда"
945 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
946 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
947 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
948 msgid "unrecognized form of instruction"
949 msgstr "непознат облик инструкције"
951 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
952 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
953 #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
954 #, c-format
955 msgid "bad instruction `%.50s...'"
956 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
958 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
959 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
960 #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
961 #, c-format
962 msgid "bad instruction `%.50s'"
963 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
965 #: epiphany-desc.c:2110
966 #, c-format
967 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
968 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
970 #: epiphany-desc.c:2198
971 #, c-format
972 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
973 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
975 #: epiphany-desc.c:2217
976 #, c-format
977 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
978 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
980 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
981 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
982 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:293
983 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
984 msgid "*unknown*"
985 msgstr "*непознато*"
987 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
988 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
989 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
990 #, c-format
991 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
992 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а"
994 #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
995 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
996 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
997 #, c-format
998 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
999 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
1001 #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
1002 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
1003 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
1004 #, c-format
1005 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
1006 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
1008 #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
1009 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
1010 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
1011 #, c-format
1012 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
1013 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а"
1015 #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
1016 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
1017 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
1018 #, c-format
1019 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
1020 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а"
1022 #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
1023 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
1024 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
1025 #, c-format
1026 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
1027 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда"
1029 #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
1030 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
1031 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
1032 #, c-format
1033 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
1034 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда"
1036 #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
1037 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
1038 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
1039 #, c-format
1040 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
1041 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда"
1043 #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
1044 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
1045 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
1046 #, c-format
1047 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
1048 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда"
1050 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1051 msgid "Register number is not valid"
1052 msgstr "Број регистра није исправан"
1054 #: fr30-asm.c:95
1055 msgid "Register must be between r0 and r7"
1056 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
1058 #: fr30-asm.c:97
1059 msgid "Register must be between r8 and r15"
1060 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
1062 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1063 msgid "Register list is not valid"
1064 msgstr "Списак регистра није исправан"
1066 #: fr30-desc.c:1587
1067 #, c-format
1068 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1069 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1071 #: fr30-desc.c:1675
1072 #, c-format
1073 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1074 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1076 #: fr30-desc.c:1694
1077 #, c-format
1078 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1079 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1081 #: frv-asm.c:608
1082 msgid "missing `]'"
1083 msgstr "недостаје ]"
1085 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1086 msgid "Special purpose register number is out of range"
1087 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
1089 #: frv-asm.c:908
1090 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1091 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
1093 #: frv-asm.c:944
1094 msgid "register number must be even"
1095 msgstr "број регистра мора бити паран"
1097 #: frv-desc.c:6327
1098 #, c-format
1099 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1100 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1102 #: frv-desc.c:6415
1103 #, c-format
1104 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1105 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1107 #: frv-desc.c:6434
1108 #, c-format
1109 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1110 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1112 #: frv-opc.c:459
1113 #, c-format
1114 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1115 msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност"
1117 #: frv-opc.c:769
1118 #, c-format
1119 msgid "internal error: bad major code"
1120 msgstr "унутрашња грешка: лош главни код"
1122 #: frv-opc.c:819
1123 #, c-format
1124 msgid "internal error: bad insn unit"
1125 msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица"
1127 #: h8300-dis.c:309
1128 #, c-format
1129 msgid "Hmmmm 0x%x"
1130 msgstr "Hmmmm 0x%x"
1132 #: h8300-dis.c:617
1133 #, c-format
1134 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1135 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
1137 #: i386-dis.c:8432
1138 msgid "<internal disassembler error>"
1139 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
1141 #: i386-dis.c:8680
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "\n"
1145 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1146 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1147 msgstr ""
1148 "\n"
1149 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
1150 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1152 #: i386-dis.c:8684
1153 #, c-format
1154 msgid "  x86-64      Disassemble in 64bit mode\n"
1155 msgstr "  x86-64      Разлаже у режиму 64-бита\n"
1157 #: i386-dis.c:8685
1158 #, c-format
1159 msgid "  i386        Disassemble in 32bit mode\n"
1160 msgstr "  i386        Разлаже у режиму 32-бита\n"
1162 #: i386-dis.c:8686
1163 #, c-format
1164 msgid "  i8086       Disassemble in 16bit mode\n"
1165 msgstr "  i8086       Разлаже у режиму 16-бита\n"
1167 #: i386-dis.c:8687
1168 #, c-format
1169 msgid "  att         Display instruction in AT&T syntax\n"
1170 msgstr "  att         Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
1172 #: i386-dis.c:8688
1173 #, c-format
1174 msgid "  intel       Display instruction in Intel syntax\n"
1175 msgstr "  intel       Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
1177 #: i386-dis.c:8689
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "  att-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1181 "              Display instruction with AT&T mnemonic\n"
1182 msgstr ""
1183 "  att-mnemonic  (само AT&T синтакса)\n"
1184 "              Приказује инструкцију са AT&T мнемоником\n"
1186 #: i386-dis.c:8691
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "  intel-mnemonic  (AT&T syntax only)\n"
1190 "              Display instruction with Intel mnemonic\n"
1191 msgstr ""
1192 "  intel-mnemonic  (само AT&T синтакса)\n"
1193 "              Приказује инструкцију са Интел мнемоником\n"
1195 #: i386-dis.c:8693
1196 #, c-format
1197 msgid "  addr64      Assume 64bit address size\n"
1198 msgstr "  addr64      Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
1200 #: i386-dis.c:8694
1201 #, c-format
1202 msgid "  addr32      Assume 32bit address size\n"
1203 msgstr "  addr32      Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
1205 #: i386-dis.c:8695
1206 #, c-format
1207 msgid "  addr16      Assume 16bit address size\n"
1208 msgstr "  addr16      Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
1210 #: i386-dis.c:8696
1211 #, c-format
1212 msgid "  data32      Assume 32bit data size\n"
1213 msgstr "  data32      Претпоставља величину података од 32 бита\n"
1215 #: i386-dis.c:8697
1216 #, c-format
1217 msgid "  data16      Assume 16bit data size\n"
1218 msgstr "  data16      Претпоставља величину података од 16 бита\n"
1220 #: i386-dis.c:8698
1221 #, c-format
1222 msgid "  suffix      Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1223 msgstr "  suffix      Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
1225 #: i386-dis.c:8699
1226 #, c-format
1227 msgid "  amd64       Display instruction in AMD64 ISA\n"
1228 msgstr "  amd64       Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
1230 #: i386-dis.c:8700
1231 #, c-format
1232 msgid "  intel64     Display instruction in Intel64 ISA\n"
1233 msgstr "  intel64     Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
1235 #: i386-dis.c:9447
1236 msgid "64-bit address is disabled"
1237 msgstr "64-битна адреса је искључена"
1239 #. We've been passed a w.  Return with an error message so that
1240 #. cgen will try the next parsing option.
1241 #: ip2k-asm.c:81
1242 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1243 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
1245 #. Invalid offset present.
1246 #: ip2k-asm.c:106
1247 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1248 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
1250 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1251 #. of range.
1252 #: ip2k-asm.c:154
1253 msgid "(DP) offset out of range."
1254 msgstr "(DP) померај је ван опсега."
1256 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1257 #. of range.
1258 #: ip2k-asm.c:195
1259 msgid "(SP) offset out of range."
1260 msgstr "(SP) померај је ван опсега."
1262 #: ip2k-asm.c:211
1263 msgid "illegal use of parentheses"
1264 msgstr "неисправна употреба заграда"
1266 #: ip2k-asm.c:218
1267 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1268 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
1270 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1271 #: ip2k-asm.c:242
1272 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1273 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
1275 #: ip2k-asm.c:296
1276 msgid "Byte address required. - must be even."
1277 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
1279 #: ip2k-asm.c:305
1280 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1281 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
1283 #: ip2k-asm.c:360
1284 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1285 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
1287 #: ip2k-asm.c:413
1288 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1289 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
1291 #: ip2k-desc.c:1016
1292 #, c-format
1293 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1294 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1296 #: ip2k-desc.c:1104
1297 #, c-format
1298 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1299 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1301 #: ip2k-desc.c:1123
1302 #, c-format
1303 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1304 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1306 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1307 msgid "immediate value cannot be register"
1308 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
1310 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1311 msgid "immediate value out of range"
1312 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1314 #: iq2000-asm.c:182
1315 msgid "21-bit offset out of range"
1316 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
1318 #: iq2000-desc.c:2021
1319 #, c-format
1320 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1321 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1323 #: iq2000-desc.c:2109
1324 #, c-format
1325 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1326 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1328 #: iq2000-desc.c:2128
1329 #, c-format
1330 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1331 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1333 #: kvx-dis.c:1571
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "\n"
1337 "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
1338 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1339 msgstr ""
1340 "\n"
1341 "Следеће опције разложитеља специфичне за „KVX“ су подржане за коришћење\n"
1342 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвоји зарезима):\n"
1344 #: kvx-dis.c:1575
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "\n"
1348 "  pretty               Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
1349 msgstr ""
1350 "\n"
1351 "  pretty               Исписује 32-битне речи у природном поретку које одговарају поново уређеној инструкцији.\n"
1353 #: kvx-dis.c:1579
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "\n"
1357 "  compact-assembly     Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
1358 msgstr ""
1359 "\n"
1360 "  compact-assembly     Не емитује нови ред између скупа инструкција.\n"
1362 #: kvx-dis.c:1583
1363 #, c-format
1364 msgid ""
1365 "\n"
1366 "  no-compact-assembly  Emit a new line between bundles of instructions.\n"
1367 msgstr ""
1368 "\n"
1369 "  no-compact-assembly  Емитује нови ред између скупа инструкција.\n"
1371 #: lm32-asm.c:166
1372 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1373 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
1375 #: lm32-asm.c:196
1376 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1377 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
1379 #: lm32-asm.c:226
1380 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1381 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
1383 #: lm32-asm.c:256
1384 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1385 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
1387 #: lm32-desc.c:1003
1388 #, c-format
1389 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1390 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1392 #: lm32-desc.c:1091
1393 #, c-format
1394 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1395 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1397 #: lm32-desc.c:1110
1398 #, c-format
1399 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1400 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1402 #: loongarch-dis.c:329
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "\n"
1406 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1407 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1408 msgstr ""
1409 "\n"
1410 "Следеће опције разложитеља „LoongArch“ су подржане за коришћење\n"
1411 "са прекидачем „-M“ (више опција треба раздвојити зарезима):\n"
1413 #: loongarch-dis.c:333
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "\n"
1417 "    no-aliases    Use canonical instruction forms.\n"
1418 msgstr ""
1419 "\n"
1420 "    no-aliases    Користи облике прописне инструкције.\n"
1422 #: loongarch-dis.c:335
1423 #, c-format
1424 msgid ""
1425 "\n"
1426 "    numeric       Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1427 msgstr ""
1428 "\n"
1429 "  numeric         Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n"
1431 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1432 #, c-format
1433 msgid "unknown\t0x%04lx"
1434 msgstr "непознато 0x%04lx"
1436 #: m10200-dis.c:321
1437 #, c-format
1438 msgid "unknown\t0x%02lx"
1439 msgstr "непознато 0x%02lx"
1441 #: m32c-asm.c:117
1442 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1443 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
1445 #: m32c-asm.c:145
1446 #, c-format
1447 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1448 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
1450 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1451 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1452 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
1454 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1455 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1456 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
1458 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1459 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1460 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
1462 #: m32c-asm.c:281
1463 #, c-format
1464 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1465 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
1467 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1468 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1469 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
1471 #: m32c-asm.c:399
1472 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1473 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
1475 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1476 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1477 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
1479 #: m32c-asm.c:478
1480 msgid "immediate is out of range 1-2"
1481 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
1483 #: m32c-asm.c:496
1484 msgid "immediate is out of range 1-8"
1485 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
1487 #: m32c-asm.c:514
1488 msgid "immediate is out of range 0-7"
1489 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
1491 #: m32c-asm.c:550
1492 msgid "immediate is out of range 2-9"
1493 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
1495 #: m32c-asm.c:568
1496 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1497 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
1499 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1500 msgid "bit,base is out of range"
1501 msgstr "бит,основа је ван опсега"
1503 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1504 msgid "bit,base out of range for symbol"
1505 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1507 #: m32c-asm.c:802
1508 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1509 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1511 #: m32c-asm.c:832
1512 msgid "Invalid size specifier"
1513 msgstr "Неисправан одредник величине"
1515 #: m32c-desc.c:63034
1516 #, c-format
1517 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1518 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1520 #: m32c-desc.c:63122
1521 #, c-format
1522 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1523 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1525 #: m32c-desc.c:63141
1526 #, c-format
1527 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1528 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1530 #: m32r-desc.c:1366
1531 #, c-format
1532 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1533 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1535 #: m32r-desc.c:1454
1536 #, c-format
1537 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1538 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1540 #: m32r-desc.c:1473
1541 #, c-format
1542 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1543 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1545 #: m68k-dis.c:1403
1546 #, c-format
1547 msgid "<function code %d>"
1548 msgstr "<код функције %d>"
1550 #: m68k-dis.c:1567
1551 #, c-format
1552 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1553 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1555 #: mep-asm.c:129
1556 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1557 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1559 #: mep-asm.c:143
1560 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1561 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1563 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1564 #, c-format
1565 msgid "invalid %function() here"
1566 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1568 #: mep-asm.c:336
1569 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1570 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1572 #: mep-asm.c:356
1573 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1574 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1576 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1577 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1578 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1580 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1581 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1582 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1584 #: mep-asm.c:558
1585 msgid "Value is not aligned enough"
1586 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1588 #: mep-desc.c:6227
1589 #, c-format
1590 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1591 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1593 #: mep-desc.c:6315
1594 #, c-format
1595 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1596 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1598 #: mep-desc.c:6334
1599 #, c-format
1600 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1601 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1603 #: mep-dis.c:662
1604 #, c-format
1605 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1606 msgstr "неисправна „MEP INDEX“ поставка „%x“ у пољу „e_flags“ ЕЛФ заглавља"
1608 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1609 #, c-format
1610 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1611 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1613 #: mips-dis.c:2745
1614 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1615 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
1617 #: mips-dis.c:2747
1618 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1619 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
1621 #: mips-dis.c:2749
1622 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1623 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
1625 #: mips-dis.c:2751
1626 msgid ""
1627 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1628 "                  instructions.\n"
1629 msgstr ""
1630 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
1631 "                  инструкције.\n"
1633 #: mips-dis.c:2754
1634 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1635 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
1637 #: mips-dis.c:2758
1638 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1639 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
1641 #: mips-dis.c:2762
1642 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM)  instructions.\n"
1643 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
1645 #: mips-dis.c:2766
1646 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT)  instructions.\n"
1647 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
1649 #: mips-dis.c:2770
1650 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2)  instructions.\n"
1651 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
1653 #: mips-dis.c:2773
1654 msgid ""
1655 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1656 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1657 msgstr ""
1658 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1659 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1661 #: mips-dis.c:2776
1662 msgid ""
1663 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1664 "                  Default: numeric.\n"
1665 msgstr ""
1666 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1667 "                   Основно: број.\n"
1669 #: mips-dis.c:2779
1670 msgid ""
1671 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1672 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1673 msgstr ""
1674 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
1675 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1677 #: mips-dis.c:2783
1678 msgid ""
1679 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1680 "                  Default: based on binary being disassembled.\n"
1681 msgstr ""
1682 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
1683 "                   Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1685 #: mips-dis.c:2786
1686 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1687 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1689 #: mips-dis.c:2788
1690 msgid ""
1691 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1692 "                  architecture."
1693 msgstr ""
1694 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
1695 "                   архитектуром."
1697 #: mips-dis.c:2874
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "\n"
1701 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1702 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1703 "\n"
1704 msgstr ""
1705 "\n"
1706 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1707 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1708 "\n"
1710 #: mmix-dis.c:33
1711 #, c-format
1712 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1713 msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“"
1715 #: mmix-dis.c:42
1716 #, c-format
1717 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1718 msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d"
1720 #: mmix-dis.c:52
1721 msgid "(unknown)"
1722 msgstr "(непознато)"
1724 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1725 msgid "*illegal*"
1726 msgstr "*неисправно*"
1728 #: mmix-dis.c:529
1729 #, c-format
1730 msgid "*unknown operands type: %d*"
1731 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1733 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1734 #, c-format
1735 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1736 msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d"
1738 #: msp430-dis.c:59
1739 #, c-format
1740 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1741 msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова"
1743 #: msp430-dis.c:65
1744 #, c-format
1745 msgid "Error: read from memory failed"
1746 msgstr "Грешка: читање из меморије није успело"
1748 #: msp430-dis.c:499
1749 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1750 msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације"
1752 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1753 #: msp430-dis.c:591
1754 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1755 msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција"
1757 #: msp430-dis.c:1002
1758 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1759 msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања"
1761 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1762 #, c-format
1763 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1764 msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1766 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1767 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1768 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1770 #: mt-asm.c:149
1771 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1772 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1774 #: mt-asm.c:157
1775 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1776 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1778 #: mt-asm.c:395
1779 msgid "invalid operand.  type may have values 0,1,2 only."
1780 msgstr "неисправан операнд.  врста може имати само вредности 0,1,2."
1782 #: mt-desc.c:1147
1783 #, c-format
1784 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1785 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1787 #: mt-desc.c:1235
1788 #, c-format
1789 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1790 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1792 #: mt-desc.c:1254
1793 #, c-format
1794 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1795 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1797 #: nds32-asm.c:1760
1798 #, c-format
1799 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1800 msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“"
1802 #: nds32-asm.c:2396
1803 #, c-format
1804 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1805 msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде"
1807 #: nds32-asm.c:2404
1808 #, c-format
1809 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1810 msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси"
1812 #: nds32-dis.c:1178
1813 msgid "insufficient data to decode instruction"
1814 msgstr "недовољно података за декодирање инструкције"
1816 #: nfp-dis.c:930
1817 msgid "<invalid_instruction>:"
1818 msgstr "<неисправна_инструкција>:"
1820 #: nfp-dis.c:1334
1821 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1822 msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, "
1824 #: nfp-dis.c:1686
1825 msgid "<invalid branch>["
1826 msgstr "<неисправна грана>["
1828 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1829 #, c-format
1830 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1831 msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]"
1833 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1834 #, c-format
1835 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1836 msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]"
1838 #: nfp-dis.c:2558
1839 msgid "File has no ME-Config section."
1840 msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
1842 #: nfp-dis.c:2572
1843 msgid "File has invalid ME-Config section."
1844 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
1846 #: nfp-dis.c:2719
1847 #, c-format
1848 msgid "Error processing section %u "
1849 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
1851 #: nfp-dis.c:2748
1852 #, c-format
1853 msgid "Invalid NFP option: %s"
1854 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
1856 #: nfp-dis.c:2986
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "\n"
1860 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1861 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1862 msgstr ""
1863 "\n"
1864 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
1865 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1867 #: nfp-dis.c:2990
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "\n"
1871 "  no-pc\t\t    Don't print program counter prefix.\n"
1872 "  ctx4\t\t    Force disassembly using 4-context mode.\n"
1873 "  ctx8\t\t    Force 8-context mode, takes precedence."
1874 msgstr ""
1875 "\n"
1876 "  no-pc\t\t    Не исписује префикс бројача прогама.\n"
1877 "  ctx4\t\t    Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n"
1878 "  ctx8\t\t    Приморава 8-контекстни режим, таје предност."
1880 #: nios2-dis.c:135
1881 #, c-format
1882 msgid "out of memory"
1883 msgstr "нема више меморије"
1885 #: nios2-dis.c:263
1886 #, c-format
1887 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1888 msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“"
1890 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1891 #. A is an address and we can`t have the address of
1892 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1893 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1894 #. anyway!
1895 #: ns32k-dis.c:533
1896 #, c-format
1897 msgid "$<undefined>"
1898 msgstr "$<неодређено>"
1900 #: or1k-asm.c:55
1901 msgid "relocation invalid for store"
1902 msgstr "премештај је неисправан за спремиште"
1904 #: or1k-asm.c:56
1905 msgid "internal relocation type invalid"
1906 msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна"
1908 #: or1k-desc.c:2041
1909 #, c-format
1910 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1911 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1913 #: or1k-desc.c:2129
1914 #, c-format
1915 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1916 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1918 #: or1k-desc.c:2148
1919 #, c-format
1920 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1921 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1923 #: ppc-dis.c:418
1924 #, c-format
1925 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1926 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“"
1928 #: ppc-dis.c:1256
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "\n"
1932 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1933 "the -M switch:\n"
1934 msgstr ""
1935 "\n"
1936 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
1937 "прекидачем „-M“:\n"
1939 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1940 msgid "invalid register"
1941 msgstr "неисправан регистар"
1943 #: ppc-opc.c:397
1944 msgid "invalid conditional option"
1945 msgstr "неисправна условна опција"
1947 #: ppc-opc.c:400
1948 msgid "invalid counter access"
1949 msgstr "неисправан приступ бројача"
1951 #: ppc-opc.c:464
1952 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1953 msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач"
1955 #: ppc-opc.c:469
1956 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1957 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
1959 #: ppc-opc.c:471
1960 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1961 msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач"
1963 #: ppc-opc.c:575
1964 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1965 msgstr "неисправан померај: мора бити у опсегу [-512, -8] и мора бити производ 8"
1967 #: ppc-opc.c:706
1968 msgid "invalid R operand"
1969 msgstr "неисправан „R“ операнд"
1971 #: ppc-opc.c:761
1972 msgid "invalid mask field"
1973 msgstr "неисправно поље маске"
1975 #: ppc-opc.c:784
1976 msgid "invalid mfcr mask"
1977 msgstr "неисправна „mfcr“ маска"
1979 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
1980 msgid "illegal L operand value"
1981 msgstr "неисправна вредност „L“ операнда"
1983 #: ppc-opc.c:943
1984 msgid "illegal WC operand value"
1985 msgstr "неисправна вредност „WC“ операнда"
1987 #: ppc-opc.c:1040
1988 msgid "incompatible L operand value"
1989 msgstr "несагласна вредност „L“ операнда"
1991 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
1992 msgid "illegal bitmask"
1993 msgstr "неисправна битмаска"
1995 #: ppc-opc.c:1418
1996 msgid "address register in load range"
1997 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
1999 #: ppc-opc.c:1458
2000 msgid "illegal PL operand value"
2001 msgstr "неисправна вредност „PL“ операнда"
2003 #: ppc-opc.c:1539
2004 msgid "index register in load range"
2005 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
2007 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2008 msgid "source and target register operands must be different"
2009 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
2011 #: ppc-opc.c:1599
2012 msgid "invalid register operand when updating"
2013 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
2015 #: ppc-opc.c:1717
2016 msgid "illegal immediate value"
2017 msgstr "неисправна вредност непосредног"
2019 #: ppc-opc.c:2024
2020 msgid "invalid bat number"
2021 msgstr "неисправан бат број"
2023 #: ppc-opc.c:2059
2024 msgid "invalid sprg number"
2025 msgstr "неисправан спрг број"
2027 #: ppc-opc.c:2096
2028 msgid "invalid tbr number"
2029 msgstr "неисправан тбр број"
2031 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2032 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2033 msgstr "„VSR“ преклапа „ACC“ операнд"
2035 #: ppc-opc.c:2380
2036 msgid "invalid constant"
2037 msgstr "неисправна константа"
2039 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2040 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2041 msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно"
2043 #: ppc-opc.c:2574
2044 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2045 msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне"
2047 #: ppc-opc.c:2597
2048 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2049 msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне"
2051 #: ppc-opc.c:2620
2052 msgid "GPR odd is illegal"
2053 msgstr "непарно „GPR“ је неисправно"
2055 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2056 msgid "invalid offset"
2057 msgstr "неисправан померај"
2059 #: ppc-opc.c:2689
2060 msgid "invalid Ddd value"
2061 msgstr "неисправна „Ddd“ вредност"
2063 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2064 msgid "invalid TH value"
2065 msgstr "неисправна „TH“ вредност"
2067 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2068 #. and no value after '='.
2069 #: riscv-dis.c:128
2070 #, c-format
2071 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2072 msgstr "непозната опција разложитеља са знаком =: %s"
2074 #: riscv-dis.c:142
2075 #, c-format
2076 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2077 msgstr "непозната одредба привилегије постављена са „%s=%s“"
2079 #: riscv-dis.c:149
2080 #, c-format
2081 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2082 msgstr "неодговарајућу одредбу привилегије је поставио „%s=%s“, атрибут елф привилегије је „%s“"
2084 #: riscv-dis.c:763
2085 #, c-format
2086 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2087 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
2089 #: riscv-dis.c:1365
2090 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2091 msgstr "Исписује бројчане називе регистра, уместо „ABI“ називе."
2093 #: riscv-dis.c:1368
2094 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2095 msgstr "Рашчлањује само у канонске инструкције."
2097 #: riscv-dis.c:1371
2098 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2099 msgstr "Исписује „CSR“ у складу са изабраном одредбом привилегије."
2101 #: riscv-dis.c:1447
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "\n"
2105 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2106 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2107 msgstr ""
2108 "\n"
2109 "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V“ су подржане за коришћење\n"
2110 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2112 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2113 msgid "<invalid register number>"
2114 msgstr "<неисправан број регистра>"
2116 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2117 msgid "<invalid condition code>"
2118 msgstr "<неисправан код услова>"
2120 #: rx-dis.c:155
2121 msgid "<invalid flag>"
2122 msgstr "<неисправн азаставица>"
2124 #: rx-dis.c:203
2125 msgid "<invalid opsize>"
2126 msgstr "<неисправна оп_величина>"
2128 #: rx-dis.c:211
2129 msgid "<invalid size>"
2130 msgstr "<неисправна величина>"
2132 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2133 msgid "<illegal reg num>"
2134 msgstr "<неисправан број регистра>"
2136 #: s12z-dis.c:370
2137 msgid "<bad>"
2138 msgstr "<лоше>"
2140 #: s12z-dis.c:380
2141 msgid ".<bad>"
2142 msgstr ".<лоше>"
2144 #: s390-dis.c:44
2145 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2146 msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре"
2148 #: s390-dis.c:45
2149 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2150 msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре"
2152 #: s390-dis.c:46
2153 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2154 msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита"
2156 #: s390-dis.c:48
2157 msgid "Print instruction description as comment"
2158 msgstr "Исписује опис инструкције као коментар"
2160 #: s390-dis.c:82
2161 #, c-format
2162 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2163 msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s"
2165 #: s390-dis.c:516
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "\n"
2169 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2170 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2171 msgstr ""
2172 "\n"
2173 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
2174 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2176 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2177 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2178 msgid "<illegal instruction>"
2179 msgstr "<неисправна инструкција>"
2181 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2182 #, c-format
2183 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2184 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
2186 #: sparc-dis.c:377
2187 #, c-format
2188 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2189 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
2191 #. Mark as non-valid instruction.
2192 #: sparc-dis.c:1094
2193 msgid "unknown"
2194 msgstr "непознато"
2196 #: v850-dis.c:190
2197 msgid "<invalid s-reg number>"
2198 msgstr "<неисправан „s-reg“ број>"
2200 #: v850-dis.c:206
2201 msgid "<invalid reg number>"
2202 msgstr "<неисправан „reg“ број>"
2204 #: v850-dis.c:222
2205 msgid "<invalid v-reg number>"
2206 msgstr "<неисправан „v-reg“ број>"
2208 #: v850-dis.c:236
2209 msgid "<invalid CC-reg number>"
2210 msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>"
2212 #: v850-dis.c:250
2213 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2214 msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>"
2216 #: v850-dis.c:264
2217 msgid "<invalid cacheop number>"
2218 msgstr "<неисправан „casheop“ број>"
2220 #: v850-dis.c:275
2221 msgid "<invalid prefop number>"
2222 msgstr "<неисправан „prefop“ број>"
2224 #: v850-dis.c:510
2225 #, c-format
2226 msgid "unknown operand shift: %x"
2227 msgstr "непознат помак операнда: %x"
2229 #: v850-dis.c:526
2230 #, c-format
2231 msgid "unknown reg: %d"
2232 msgstr "непознат регистар: %d"
2234 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2235 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2236 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c.  Error messages
2237 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2238 #. specific command line option is given to GAS.
2239 #: v850-opc.c:53
2240 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2241 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
2243 #: v850-opc.c:54
2244 msgid "displacement value is out of range"
2245 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
2247 #: v850-opc.c:55
2248 msgid "displacement value is not aligned"
2249 msgstr "вредност размештања није поравната"
2251 #: v850-opc.c:57
2252 msgid "immediate value is out of range"
2253 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
2255 #: v850-opc.c:58
2256 msgid "branch value out of range"
2257 msgstr "вредност гране је ван опсега"
2259 #: v850-opc.c:59
2260 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2261 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
2263 #: v850-opc.c:60
2264 msgid "branch to odd offset"
2265 msgstr "грана у непарном померају"
2267 #: v850-opc.c:61
2268 msgid "position value is out of range"
2269 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
2271 #: v850-opc.c:62
2272 msgid "width value is out of range"
2273 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
2275 #: v850-opc.c:63
2276 msgid "SelID is out of range"
2277 msgstr "СелИД је ван опсега"
2279 #: v850-opc.c:64
2280 msgid "vector8 is out of range"
2281 msgstr "вектор8 је ван опсега"
2283 #: v850-opc.c:65
2284 msgid "vector5 is out of range"
2285 msgstr "вектор5 је ван опсега"
2287 #: v850-opc.c:66
2288 msgid "imm10 is out of range"
2289 msgstr "имм10 је ван опсега"
2291 #: v850-opc.c:67
2292 msgid "SR/SelID is out of range"
2293 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
2295 #: v850-opc.c:508
2296 msgid "invalid register for stack adjustment"
2297 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
2299 #: v850-opc.c:526
2300 msgid "invalid register name"
2301 msgstr "неисправан назив регистра"
2303 #: wasm32-dis.c:93
2304 msgid "Disassemble \"register\" names"
2305 msgstr "Разлаже „register“ називе"
2307 #: wasm32-dis.c:94
2308 msgid "Name well-known globals"
2309 msgstr "Називу добро познати општи"
2311 #: wasm32-dis.c:549
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2315 "with the -M switch:\n"
2316 msgstr ""
2317 "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n"
2318 "прекидачем „-M“:\n"
2320 #: xstormy16-asm.c:71
2321 msgid "Bad register in preincrement"
2322 msgstr "Лош регистар у предувећању"
2324 #: xstormy16-asm.c:76
2325 msgid "Bad register in postincrement"
2326 msgstr "Лош регистар у постувећању"
2328 #: xstormy16-asm.c:78
2329 msgid "Bad register name"
2330 msgstr "Лош назив регистра"
2332 #: xstormy16-asm.c:82
2333 msgid "Label conflicts with register name"
2334 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
2336 #: xstormy16-asm.c:86
2337 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2338 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
2340 #: xstormy16-asm.c:88
2341 msgid "Bad immediate expression"
2342 msgstr "Лош израз непосредног"
2344 #: xstormy16-asm.c:109
2345 msgid "No relocation for small immediate"
2346 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
2348 #: xstormy16-asm.c:119
2349 msgid "Small operand was not an immediate number"
2350 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
2352 #: xstormy16-asm.c:157
2353 msgid "Operand is not a symbol"
2354 msgstr "Операнд није симбол"
2356 #: xstormy16-asm.c:165
2357 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2358 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
2360 #: xstormy16-desc.c:1318
2361 #, c-format
2362 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2363 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2365 #: xstormy16-desc.c:1406
2366 #, c-format
2367 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2368 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2370 #: xstormy16-desc.c:1425
2371 #, c-format
2372 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2373 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2375 #~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
2376 #~ msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
2378 #, c-format
2379 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2380 #~ msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2382 #, c-format
2383 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2384 #~ msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2386 #, c-format
2387 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2388 #~ msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2390 #~ msgid "z0-z15 expected"
2391 #~ msgstr "очекивано је „z0-z15“"
2393 #~ msgid "z0-z7 expected"
2394 #~ msgstr "очекивано је „z0-z7“"
2396 #~ msgid "invalid register list"
2397 #~ msgstr "неисправан списак регистра"
2399 #~ msgid "p0-p7 expected"
2400 #~ msgstr "очекивано је „p0-p7“"
2402 #~ msgid "%s: error: "
2403 #~ msgstr "%s: грешка: "
2405 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2406 #~ msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
2408 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2409 #~ msgstr "непознато поље бита: %s\n"
2411 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2412 #~ msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
2414 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2415 #~ msgstr "%s: %d: нема операнда меморије\n"
2417 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2418 #~ msgstr "%s: %d: непозната величина елемента: %s\n"
2420 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2421 #~ msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе опкод размака\n"
2423 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2424 #~ msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба опкод размака\n"
2426 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2427 #~ msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе префикса\n"
2429 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2430 #~ msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба префикса\n"
2432 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2433 #~ msgstr "%s:%d: %s: непознат размак опкод кодирања\n"
2435 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2436 #~ msgstr "%s:%d: %s: заостали опкод (0x%0*llx) је превелик\n"
2438 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2439 #~ msgstr "%s: %d: (настављено) ред је предуг\n"
2441 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2442 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2444 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2445 #~ msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
2447 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2448 #~ msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
2450 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2451 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2453 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2454 #~ msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
2456 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2457 #~ msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
2459 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2460 #~ msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
2462 #~ msgid "%s: Error: "
2463 #~ msgstr "%s: Грешка: "
2465 #~ msgid "%s: Warning: "
2466 #~ msgstr "%s: Упозорење: "
2468 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2469 #~ msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
2471 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2472 #~ msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
2474 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2475 #~ msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
2477 #~ msgid ""
2478 #~ "most recent format '%s'\n"
2479 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2480 #~ msgstr ""
2481 #~ "најновији формат „%s“\n"
2482 #~ "изгледа ограниченији него „%s“\n"
2484 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2485 #~ msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
2487 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2488 #~ msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
2490 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2491 #~ msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
2493 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2494 #~ msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
2496 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2497 #~ msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
2499 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2500 #~ msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
2502 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2503 #~ msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
2505 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2506 #~ msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
2508 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2509 #~ msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
2511 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2512 #~ msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
2514 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2515 #~ msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
2517 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2518 #~ msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
2520 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2521 #~ msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
2523 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2524 #~ msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
2526 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2527 #~ msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
2529 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2530 #~ msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"
2532 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2533 #~ msgstr "Недостаје префикс „#“"
2535 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2536 #~ msgstr "Недостаје префикс „.“"
2538 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2539 #~ msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
2541 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2542 #~ msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
2544 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2545 #~ msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
2547 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2548 #~ msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
2550 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2551 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2553 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2554 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2556 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2557 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2559 #~ msgid ""
2560 #~ "\n"
2561 #~ "  no-aliases      Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2562 #~ "                  than into pseudoinstructions.\n"
2563 #~ msgstr ""
2564 #~ "\n"
2565 #~ "  no-aliases      Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n"
2566 #~ "                  у псеудоинструкције.\n"
2568 #~ msgid "  dsp             Recognize DSP instructions.\n"
2569 #~ msgstr "  dsp             Препознаје „DSP“ инструкције.\n"
2571 #~ msgid "  spfp            Recognize FPX SP instructions.\n"
2572 #~ msgstr "  spfp            Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n"
2574 #~ msgid "  dpfp            Recognize FPX DP instructions.\n"
2575 #~ msgstr "  dpfp            Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n"
2577 #~ msgid "  nps400          Recognize NPS400 instructions.\n"
2578 #~ msgstr "  nps400          Препознаје „NPS400“ инструкције.\n"
2580 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2581 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2583 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2584 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2586 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2587 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2589 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2590 #~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2592 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2593 #~ msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“"
2595 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2596 #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
2598 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2599 #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
2601 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2602 #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
2604 #~ msgid "too many long constants"
2605 #~ msgstr "превише дугих константи"
2607 #~ msgid "too many shimms in load"
2608 #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
2610 #~ msgid "impossible store"
2611 #~ msgstr "немогућ смештај"
2613 #~ msgid "st operand error"
2614 #~ msgstr "грешка ст операнда"
2616 #~ msgid "address writeback not allowed"
2617 #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
2619 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2620 #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
2622 #~ msgid "ld operand error"
2623 #~ msgstr "грешка лд операнда"
2625 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2626 #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
2628 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2629 #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
2631 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2632 #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
2634 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2635 #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
2637 #~ msgid "bad jump flags value"
2638 #~ msgstr "лоша вредност заставица скока"
2640 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2641 #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
2643 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2644 #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
2646 #~ msgid "Internal disassembler error"
2647 #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
2649 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2650 #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
2652 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2653 #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*"
2655 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2656 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2658 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2659 #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
2661 #~ msgid ""
2662 #~ "\n"
2663 #~ "  cp0-names=ARCH           Print CP0 register names according to\n"
2664 #~ "                           specified architecture.\n"
2665 #~ "                           Default: based on binary being disassembled.\n"
2666 #~ msgstr ""
2667 #~ "\n"
2668 #~ "  cp0-names=АРХТ           Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
2669 #~ "                           са наведеном архитектуром.\n"
2670 #~ "                           Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
2672 #~ msgid ""
2673 #~ "\n"
2674 #~ "  For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2675 #~ "   "
2676 #~ msgstr ""
2677 #~ "\n"
2678 #~ "  За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
2679 #~ "   "
2681 #~ msgid "Internal error:  bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2682 #~ msgstr "Унутрашња грешка:  лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"