1 # Serbian translation of opcodes.
2 # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2024.
8 "Project-Id-Version: opcodes-2.41.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-15 14:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:50+0100\n"
12 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
13 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
22 msgid "specified register cannot be read from"
23 msgstr "не могу да читам из наведеног регистра"
26 msgid "specified register cannot be written to"
27 msgstr "не могу да пишем у наведени регистар"
30 #: aarch64-dis.c:103 arc-dis.c:807 arm-dis.c:12303 kvx-dis.c:154
32 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
33 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
37 msgid "this `%s' should have an immediately preceding `%s'"
38 msgstr "ово „%s“ треба да има одмах претходеће „%s“"
42 msgid "expected `%s' after previous `%s'"
43 msgstr "очекивах „%s“ након претходног „%s“"
49 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
50 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
53 "Следеће опције разложитеља специфичне за „AARCH64“ су подржане за коришћење\n"
54 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
60 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
63 " no-aliases Не исписује алијасе инструкције.\n"
69 " aliases Do print instruction aliases.\n"
72 " aliases Исписује алијасе инструкције.\n"
78 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
81 " no-notes Не исписује напомене инструкције.\n"
87 " notes Do print instruction notes.\n"
90 " notes Исписује напомене инструкције.\n"
96 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
99 " debug_dump Временски прекидач за праћење прочишћавања.\n"
101 #: aarch64-dis.c:4409 arc-dis.c:1607 arc-dis.c:1630 arc-dis.c:1633
102 #: kvx-dis.c:1586 loongarch-dis.c:337 mips-dis.c:2903 mips-dis.c:2915
103 #: mips-dis.c:2918 nfp-dis.c:2995 riscv-dis.c:1489 riscv-dis.c:1492
108 #: aarch64-opc.c:1446
109 msgid "immediate value"
110 msgstr "вредност непосредног"
112 #: aarch64-opc.c:1456
113 msgid "immediate offset"
114 msgstr "померај непосредног"
116 #: aarch64-opc.c:1466
117 msgid "register number"
118 msgstr "број регистра"
120 #: aarch64-opc.c:1476
121 msgid "register element index"
122 msgstr "индекс елемента регистра"
124 #: aarch64-opc.c:1486
126 msgstr "износ помака"
128 #: aarch64-opc.c:1498
132 #: aarch64-opc.c:1617
133 msgid "expected a selection register in the range w12-w15"
134 msgstr "очекивах регистар избора у опсегу „w12-w15“"
136 #: aarch64-opc.c:1621
137 msgid "expected a selection register in the range w8-w11"
138 msgstr "очекивах регистар избора у опсегу „w8-w11“"
140 #: aarch64-opc.c:1640
141 msgid "starting offset is not a multiple of 2"
142 msgstr "помак почетка није множилац броја 2"
144 #: aarch64-opc.c:1641
145 msgid "starting offset is not a multiple of 4"
146 msgstr "помак почетка није множилац броја 4"
148 #: aarch64-opc.c:1649
149 msgid "expected a single offset rather than a range"
150 msgstr "очекивах један помак уместо тог опсега"
152 #: aarch64-opc.c:1653
153 msgid "expected a range of two offsets"
154 msgstr "очекивах опсег од два помака"
156 #: aarch64-opc.c:1656
157 msgid "expected a range of four offsets"
158 msgstr "очекивах опсег од четири помака"
160 #: aarch64-opc.c:1737
161 msgid "second reg in pair should be xzr if first is xzr"
162 msgstr "други рег у пару треба да буде „xzr“ ако је први „xzr“"
164 #: aarch64-opc.c:1751
165 msgid "reg pair must start from even reg"
166 msgstr "пар израза мора почети на парном изразу"
168 #: aarch64-opc.c:1757
169 msgid "reg pair must be contiguous"
170 msgstr "пар израза мора бити непрекидан"
172 #: aarch64-opc.c:1771
173 msgid "extraneous register"
174 msgstr "страни регистар"
176 #: aarch64-opc.c:1777
177 msgid "missing register"
178 msgstr "недостаје регистар"
180 #: aarch64-opc.c:1788
181 msgid "stack pointer register expected"
182 msgstr "очекиван је регистар показивача спремника"
184 #: aarch64-opc.c:1906 aarch64-opc.c:1922
185 msgid "start register out of range"
186 msgstr "регистар почетка је ван опсега"
188 #: aarch64-opc.c:2094 aarch64-opc.c:2102 aarch64-opc.c:2125
189 msgid "unexpected address writeback"
190 msgstr "неочекивано повратно писање адресе"
192 #: aarch64-opc.c:2113
193 msgid "address writeback expected"
194 msgstr "очекивано је повратно писање адресе"
196 #: aarch64-opc.c:2173
197 msgid "negative or unaligned offset expected"
198 msgstr "очекиван је негативан или непоравнат померај"
200 #: aarch64-opc.c:2230
201 msgid "invalid register offset"
202 msgstr "неисправан померај регистра"
204 #: aarch64-opc.c:2252
205 msgid "invalid post-increment amount"
206 msgstr "неисправан износ пост-увећања"
208 #: aarch64-opc.c:2268 aarch64-opc.c:2814
209 msgid "invalid shift amount"
210 msgstr "неисправан износ помака"
212 #: aarch64-opc.c:2281
213 msgid "invalid extend/shift operator"
214 msgstr "неисправан оператор проширења/помака"
216 #: aarch64-opc.c:2327 aarch64-opc.c:2614 aarch64-opc.c:2649 aarch64-opc.c:2668
217 #: aarch64-opc.c:2676 aarch64-opc.c:2767 aarch64-opc.c:2944 aarch64-opc.c:3044
218 #: aarch64-opc.c:3057
219 msgid "immediate out of range"
220 msgstr "непосредни је ван опсега"
222 #: aarch64-opc.c:2357 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2462 aarch64-opc.c:2496
223 msgid "invalid addressing mode"
224 msgstr "непознат режим адресирања"
226 #: aarch64-opc.c:2454
227 msgid "index register xzr is not allowed"
228 msgstr "регистар индекса „xzr“ није допуштен"
230 #: aarch64-opc.c:2523
231 msgid "invalid increment amount"
232 msgstr "неисправан износ увећања"
234 #: aarch64-opc.c:2602 aarch64-opc.c:2624 aarch64-opc.c:2847 aarch64-opc.c:2855
235 #: aarch64-opc.c:2921 aarch64-opc.c:2950
236 msgid "invalid shift operator"
237 msgstr "неисправан оператор помака"
239 #: aarch64-opc.c:2608
240 msgid "shift amount must be 0 or 12"
241 msgstr "износ помака мора бити 0 или 12"
243 #: aarch64-opc.c:2631
244 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
245 msgstr "износ помака мора бити множилац од 16"
247 #: aarch64-opc.c:2643
248 msgid "negative immediate value not allowed"
249 msgstr "негативна вредност непосредног није дозвољена"
251 #: aarch64-opc.c:2778
252 msgid "immediate zero expected"
253 msgstr "очекиван је непосредни нула"
255 #: aarch64-opc.c:2792
256 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
257 msgstr "очекивано је да заокрет буде 0, 90, 180 или 270"
259 #: aarch64-opc.c:2803
260 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
261 msgstr "очекивано је да заокрет буде 90 или 270"
263 #: aarch64-opc.c:2863
264 msgid "shift is not permitted"
265 msgstr "помак није допуштен"
267 #: aarch64-opc.c:2888
268 msgid "invalid value for immediate"
269 msgstr "неисправна вредност за непосредног"
271 #: aarch64-opc.c:2913
272 msgid "shift amount must be 0 or 16"
273 msgstr "износ помака мора бити 0 или 16"
275 #: aarch64-opc.c:2934
276 msgid "floating-point immediate expected"
277 msgstr "очекиван је непосредни са покретним зарезом"
279 #: aarch64-opc.c:2968
280 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
281 msgstr "износ помака није допуштен за 8-битне константе"
283 #: aarch64-opc.c:2978
284 msgid "shift amount must be 0 or 8"
285 msgstr "износ помака мора бити 0 или 8"
287 #: aarch64-opc.c:2991
288 msgid "immediate too big for element size"
289 msgstr "непосредни је превелик за величину елеммента"
291 #: aarch64-opc.c:2998
292 msgid "invalid arithmetic immediate"
293 msgstr "неисправан непосредни аритметике"
295 #: aarch64-opc.c:3012
296 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
297 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 1.0"
299 #: aarch64-opc.c:3022
300 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
301 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.5 или 2.0"
303 #: aarch64-opc.c:3032
304 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
305 msgstr "вредност покретног зареза мора бити 0.0 или 1.0"
307 #: aarch64-opc.c:3063
308 msgid "invalid replicated MOV immediate"
309 msgstr "неисправан реплицирани „MOV“ непосредни"
311 #: aarch64-opc.c:3121
312 msgid "byte index must be a multiple of 8"
313 msgstr "индекс бајта мора бити множилац броја 8"
315 #: aarch64-opc.c:3151
316 msgid "the register-index form of PRFM does not accept opcodes in the range 24-31"
317 msgstr "облик индекс регистра „PRFM“-а не прихвата опкодове у опсегу 24-31"
319 #: aarch64-opc.c:3204
320 msgid "extend operator expected"
321 msgstr "очекиван је проширени оператор"
323 #: aarch64-opc.c:3217
324 msgid "missing extend operator"
325 msgstr "недостаје проширени оператор"
327 #: aarch64-opc.c:3223
328 msgid "'LSL' operator not allowed"
329 msgstr "„LSL“ оператор није допуштен"
331 #: aarch64-opc.c:3244
332 msgid "W register expected"
333 msgstr "„W“ регистар је очекиван"
335 #: aarch64-opc.c:3255
336 msgid "shift operator expected"
337 msgstr "очекиван је оператор помака"
339 #: aarch64-opc.c:3262
340 msgid "'ROR' operator not allowed"
341 msgstr "„ROR“ оператор није допуштен"
343 #: aarch64-opc.c:4716
344 msgid "reading from a write-only register"
345 msgstr "читам из регистра само за писање"
347 #: aarch64-opc.c:4718
348 msgid "writing to a read-only register"
349 msgstr "пишем у регистар само за читање"
351 #: aarch64-opc.c:5242
352 msgid "the three register operands must be distinct from one another"
353 msgstr "операнди три регистра морају бити различити"
355 #: aarch64-opc.c:5353
356 msgid "destination register differs from preceding instruction"
357 msgstr "регистар одредишта се разликује од претходеће инструкције"
359 #: aarch64-opc.c:5356
360 msgid "source register differs from preceding instruction"
361 msgstr "регистар изворишта се разликује од претходеће инструкције"
363 #: aarch64-opc.c:5359
364 msgid "size register differs from preceding instruction"
365 msgstr "регистар величине се разликује од претходеће инструкције"
367 #: aarch64-opc.c:5407
368 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
369 msgstr "инструкција је отворила нови низ зависности а да није завршила претходни"
371 #: aarch64-opc.c:5436
372 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
373 msgstr "претходни „movprfx“ низ није затворен"
375 #: aarch64-opc.c:5455
376 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
377 msgstr "инструкција „SVE“ је очекивана након „movprfx“"
379 #: aarch64-opc.c:5468
380 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
381 msgstr "очекивана је „SVE movprfx“ сагласна инструкција"
383 #: aarch64-opc.c:5556
384 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
385 msgstr "предвиђена инструкција је очекивана након „movprfx“"
387 #: aarch64-opc.c:5568
388 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
389 msgstr "стапање предиката је очекивано услед претходећег „movprfx“"
391 #: aarch64-opc.c:5580
392 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
393 msgstr "регистрар предиката се разликује од оног у претходећем „movprfx“"
395 #: aarch64-opc.c:5599
396 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
397 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ није коришћен у текућој инструкцији"
399 #: aarch64-opc.c:5612
400 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
401 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је очекиван као излаз"
403 #: aarch64-opc.c:5624
404 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
405 msgstr "регистар излаза претходеће „movprfx“ је коришћен као улаз"
407 #: aarch64-opc.c:5640
408 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
409 msgstr "величина регистра није сагласна са претходним „movprfx“"
412 msgid "branch operand unaligned"
413 msgstr "операнд гране није поравнат"
415 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
416 msgid "jump hint unaligned"
417 msgstr "погодак скока није поравнат"
422 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
423 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
427 "Упозорење: рашчлањивање може бити погрешно услед погођеног избора класе опкода.\n"
428 "Користите „-M<class[,class]>“ да изаберете исправан разред опкода.\n"
432 msgid "An error occurred while generating the extension instruction operations"
433 msgstr "Дошло је до грешке приликом стварања радњи инструкција проширења"
437 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
438 msgstr "непозната опција процесора разложитеља: %s"
443 "Warning: illegal use of double register pair.\n"
446 "Упозорење: неисправна употреба двоструког пара регистра.\n"
449 msgid "Enforce the designated architecture while decoding."
450 msgstr "Приморава осмишљену архитектуру приликом декодирања."
453 msgid "Recognize DSP instructions."
454 msgstr "Препознаје „DSP“ инструкције."
457 msgid "Recognize FPX SP instructions."
458 msgstr "Препознаје „FPX SP“ инструкције."
461 msgid "Recognize FPX DP instructions."
462 msgstr "Препознаје „FPX DP“ инструкције."
465 msgid "Recognize FPU QuarkSE-EM instructions."
466 msgstr "Препознаје „FPU QuarkSE-EM“ инструкције."
469 msgid "Recognize double assist FPU instructions."
470 msgstr "Препознаје двоструко припомогнуте „FPU“ инструкције."
473 msgid "Recognize single precision FPU instructions."
474 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције једноструке тачности."
477 msgid "Recognize double precision FPU instructions."
478 msgstr "Препознаје „FPU“ инструкције двоструке тачности."
481 msgid "Recognize NPS400 instructions."
482 msgstr "Препознаје „NPS400“ инструкције."
485 msgid "Use only hexadecimal number to print immediates."
486 msgstr "Користи само хексадецимални број за исписивање непосредних."
492 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
493 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
496 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARC“ су подржане за коришћење\n"
497 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
499 #: arc-dis.c:1616 mips-dis.c:2910 riscv-dis.c:1484
503 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
507 " За опције изнад, следеће опције су подржане за „%s“:\n"
519 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 arc-opc.c:114
520 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
521 msgstr "„LP_COUNT“ регистар се не може користити као регистар одредишта"
524 msgid "cannot use odd number destination register"
525 msgstr "не могу користити одредишни регистар непарног броја"
527 #: arc-opc.c:101 arc-opc.c:112
528 msgid "cannot use odd number source register"
529 msgstr "не могу користити изворни регистар непарног броја"
532 msgid "operand is not zero"
533 msgstr "операнд није нула"
536 msgid "register R30 is a limm indicator"
537 msgstr "регистр „R30“ је указивач ограничења"
540 msgid "register out of range"
541 msgstr "регистар је ван опсега"
544 msgid "register must be R0"
545 msgstr "регистар мора бити „R0“"
548 msgid "register must be R1"
549 msgstr "регистар мора бити „R1“"
552 msgid "register must be R2"
553 msgstr "регистар мора бити „R2“"
556 msgid "register must be R3"
557 msgstr "регистар мора бити „R3“"
560 msgid "register must be SP"
561 msgstr "регистар мора бити „SP“"
564 msgid "register must be GP"
565 msgstr "регистар мора бити „GP“"
568 msgid "register must be PCL"
569 msgstr "регистар мора бити „PCL“"
572 msgid "register must be BLINK"
573 msgstr "регистар мора бити „BLINK“"
576 msgid "register must be ILINK1"
577 msgstr "регистар мора бити „ILINK1“"
580 msgid "register must be ILINK2"
581 msgstr "регистар мора бити „ILINK2“"
583 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
584 #: arc-opc.c:392 arc-opc.c:430 arc-opc.c:468 arc-opc.c:737
585 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
586 msgstr "регистар мора бити „r0-r3“ или „r12-r15“"
589 msgid "accepted values are from -1 to 6"
590 msgstr "очекиване вредности су од -1 до 6"
593 msgid "first register of the range should be r13"
594 msgstr "први регистар опсега треба бити „r13“"
597 msgid "last register of the range doesn't fit"
598 msgstr "последњи регистар опсега не може да стане"
600 #: arc-opc.c:570 arc-opc.c:585
601 msgid "invalid register number, should be fp"
602 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „fp“"
605 msgid "invalid register number, should be blink"
606 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „blink“"
609 msgid "invalid register number, should be pcl"
610 msgstr "неисправан број регистра, треба бити „pcl“"
613 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
614 msgstr "неисправна величина, треба бити 1, 2, 4 или 8"
617 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
618 msgstr "неисправан непосредни, мора бит 1, 2 или 4"
621 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
622 msgstr "неисправна вредност за „CMEM ld/st“ непосредног"
625 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
626 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 16, 32, 48 или 64."
629 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
630 msgstr "неисправан положај, треба бити 16, 32, 64 или 128."
633 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
634 msgstr "неисправна вредност величине мора бити у опсегу 1-64."
637 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
638 msgstr "неисправан положај, треба бити 0, 8, 16 или 24"
641 msgid "invalid size, value must be "
642 msgstr "неисправна величина, вредност мора бити "
645 msgid "value out of range 1 - 256"
646 msgstr "вредност је ван опсега 1 – 256"
649 msgid "value must be power of 2"
650 msgstr "величина мора бити степен 2"
653 msgid "value must be in the range 0 to 28"
654 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 28"
657 msgid "value must be in the range 1 to "
658 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 1 до "
661 msgid "value must be in the range 0 to 240"
662 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 240"
665 msgid "value must be a multiple of 16"
666 msgstr "вредност мора бити множилац од 16"
669 msgid "invalid address type for operand"
670 msgstr "неисправна врста адресе за операнд"
673 msgid "value must be in the range 0 to 31"
674 msgstr "вредност мор бити у опсегу од 0 до 31"
677 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
678 msgstr "неисправан положај, треба да буде: 0,4,8,...или 124."
681 msgid "Select raw register names"
682 msgstr "Бира сирове називе регистра"
685 msgid "Select register names used by GCC"
686 msgstr "Бира називе регистра које користи „GCC“"
689 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
690 msgstr "Бира називе регистра коришћене у „ISA“ документацији „ARM“-а"
693 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
694 msgstr "Претпоставља да су сви инснси „Thumb“ инснси"
697 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
698 msgstr "Происпитује претходећи натпис да одреди врсту „insn“-а"
701 msgid "Select register names used in the APCS"
702 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „APCS“-у"
705 msgid "Select register names used in the ATPCS"
706 msgstr "Бира називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
709 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
710 msgstr "Бира посебне називе регистра који се користе у „ATPCS“-у"
713 msgid "Enable CDE extensions for coprocessor N space"
714 msgstr "Укључује „CDE“ проширења за N простор копроцесора"
717 msgid "<illegal precision>"
718 msgstr "<неисправна тачност>"
722 msgid "unrecognised register name set: %s"
723 msgstr "непознат назив регистра је подешен: %s"
727 msgid "cde coprocessor not between 0-7: %s"
728 msgstr "„cde“ копроцесор није између 0-7: %s"
732 msgid "coproc must have an argument: %s"
733 msgstr "копроцесор мора имати аргумент: %s"
737 msgid "coprocN argument takes options \"generic\", \"cde\", or \"CDE\": %s"
738 msgstr "аргумент копроцN може да има опције „generic“, „cde“, или „CDE“: %s"
744 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
748 "Следеће опције разложитеља специфичне за „ARM“ су подржане за коришћење са\n"
751 #: avr-dis.c:130 avr-dis.c:152
758 msgid "internal disassembler error"
759 msgstr "унутрашња грешка разложитеља"
763 msgid "unknown constraint `%c'"
764 msgstr "непознато ограничење „%c“"
770 "The following BPF specific disassembler options are supported for use\n"
771 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
774 "Следеће опције разложитеља специфичне за „BPF“ су подржане за коришћење\n"
775 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвоје зарезима):\n"
780 " pseudoc Use pseudo-c syntax.\n"
781 " v1,v2,v3,v4,xbpf Version of the BPF ISA to use.\n"
782 " hex,oct,dec Output numerical base for immediates.\n"
784 " pseudoc Користи „pseudo-c“ синтаксу.\n"
785 " v1,v2,v3,v4,xbpf Издање „BPF ISA“ за коришћење.\n"
786 " hex,oct,dec Исписује бројевну основу за непосреднике.\n"
788 #. The option without '=' should be defined above.
789 #: bpf-dis.c:90 riscv-dis.c:120 riscv-dis.c:157
791 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
792 msgstr "непозната опција разложитеља: %s"
796 msgid "unknown BPF CPU version %u\n"
797 msgstr "непознато издање BPF процесора %u\n"
801 msgid "# internal error, unknown tag in opcode template (%s)"
802 msgstr "# унутрашња грешка, непозната ознака у шаблону опкод (%s)"
804 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:203 fr30-ibld.c:203 frv-ibld.c:203
805 #: ip2k-ibld.c:203 iq2000-ibld.c:203 lm32-ibld.c:203 m32c-ibld.c:203
806 #: m32r-ibld.c:203 mep-ibld.c:203 mt-ibld.c:203 or1k-ibld.c:203
807 #: xstormy16-ibld.c:203
809 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
810 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %ld)"
814 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
815 msgstr "операнд је ван опсега (%lu није између %lu и %lu)"
819 msgid "internal error: cris_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
820 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
824 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
825 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
829 msgid "internal error: cris_cgen_cpu_open: no endianness specified"
830 msgstr "унутрашња грешка: cris_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
834 msgid "illegal id (%d)"
835 msgstr "неисправан иб (%d)"
839 msgid "<unknown register %d>"
840 msgstr "<непознат регистар %d>"
845 msgid "Unknown error %d\n"
846 msgstr "Непозната грешка %d\n"
850 msgid "Address 0x%<PRIx64> is out of bounds.\n"
851 msgstr "Адреса 0х%<PRIx64> је изван граница.\n"
855 msgid "assertion fail %s:%d"
856 msgstr "неуспех тврдње „%s:%d“"
859 msgid "Please report this bug"
860 msgstr "Известите о овој грешци"
863 msgid "register unavailable for short instructions"
864 msgstr "регистар није доступан за кратке инструкције"
866 #: epiphany-asm.c:115
867 msgid "register name used as immediate value"
868 msgstr "назив регистра је коришћен као вредност непосредног"
870 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
871 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
872 msgid "register source in immediate move"
873 msgstr "извор регистра у померају непосредног"
875 #: epiphany-asm.c:187
876 msgid "byte relocation unsupported"
877 msgstr "премештање бајта није подржано"
879 #. -- assembler routines inserted here.
881 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
882 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
883 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
884 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
885 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
889 #: epiphany-asm.c:270
890 msgid "ABORT: unknown operand"
891 msgstr "ПРЕКИДАМ: непознат операнд"
893 #: epiphany-asm.c:296
894 msgid "Not a pc-relative address."
895 msgstr "Није адреса која се односи на пц."
897 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
898 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
899 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:576 xstormy16-asm.c:277
901 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
902 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом обраде"
904 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
905 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
906 #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:628 xstormy16-asm.c:329
907 msgid "missing mnemonic in syntax string"
908 msgstr "недостаје мнемоник у нисци синтаксе"
910 #. We couldn't parse it.
911 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
912 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
913 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
914 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
915 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
916 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
917 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609
918 #: m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566 mep-asm.c:1673
919 #: mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:763
920 #: or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:856 or1k-asm.c:963 xstormy16-asm.c:464
921 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
922 msgid "unrecognized instruction"
923 msgstr "непозната инструкција"
925 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
926 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
927 #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:810 xstormy16-asm.c:511
929 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
930 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох „%c“)"
932 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
933 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
934 #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:820 xstormy16-asm.c:521
936 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
937 msgstr "грешка синтаксе (очекивах знак „%c“, нађох крај инструкције)"
939 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
940 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
941 #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:850 xstormy16-asm.c:551
942 msgid "junk at end of line"
943 msgstr "ђубре на крају реда"
945 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
946 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
947 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:962 xstormy16-asm.c:663
948 msgid "unrecognized form of instruction"
949 msgstr "непознат облик инструкције"
951 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
952 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
953 #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:976 xstormy16-asm.c:677
955 msgid "bad instruction `%.50s...'"
956 msgstr "лоша инструкција „%.50s...“"
958 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
959 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
960 #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:979 xstormy16-asm.c:680
962 msgid "bad instruction `%.50s'"
963 msgstr "лоша инструкција „%.50s“"
965 #: epiphany-desc.c:2110
967 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
968 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
970 #: epiphany-desc.c:2198
972 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
973 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
975 #: epiphany-desc.c:2217
977 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
978 msgstr "унутрашња грешка: epiphany_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
980 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
981 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
982 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:293
983 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
987 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
988 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1202
989 #: mt-dis.c:288 or1k-dis.c:175 xstormy16-dis.c:169
991 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
992 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом исписивања инсн-а"
994 #: epiphany-ibld.c:166 fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166
995 #: iq2000-ibld.c:166 lm32-ibld.c:166 m32c-ibld.c:166 m32r-ibld.c:166
996 #: mep-ibld.c:166 mt-ibld.c:166 or1k-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
998 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
999 msgstr "операнд је ван опсега (%ld није између %ld и %lu)"
1001 #: epiphany-ibld.c:187 fr30-ibld.c:187 frv-ibld.c:187 ip2k-ibld.c:187
1002 #: iq2000-ibld.c:187 lm32-ibld.c:187 m32c-ibld.c:187 m32r-ibld.c:187
1003 #: mep-ibld.c:187 mt-ibld.c:187 or1k-ibld.c:187 xstormy16-ibld.c:187
1005 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
1006 msgstr "операнд је ван опсега (0x%lx није између 0 и 0x%lx)"
1008 #: epiphany-ibld.c:885 fr30-ibld.c:740 frv-ibld.c:866 ip2k-ibld.c:617
1009 #: iq2000-ibld.c:723 lm32-ibld.c:644 m32c-ibld.c:1741 m32r-ibld.c:675
1010 #: mep-ibld.c:1218 mt-ibld.c:759 or1k-ibld.c:738 xstormy16-ibld.c:688
1012 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
1013 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом изградње инсн-а"
1015 #: epiphany-ibld.c:1180 fr30-ibld.c:946 frv-ibld.c:1184 ip2k-ibld.c:693
1016 #: iq2000-ibld.c:899 lm32-ibld.c:749 m32c-ibld.c:2903 m32r-ibld.c:813
1017 #: mep-ibld.c:1818 mt-ibld.c:980 or1k-ibld.c:897 xstormy16-ibld.c:835
1019 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
1020 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом декодирања инсн-а"
1022 #: epiphany-ibld.c:1324 fr30-ibld.c:1093 frv-ibld.c:1463 ip2k-ibld.c:768
1023 #: iq2000-ibld.c:1031 lm32-ibld.c:839 m32c-ibld.c:3521 m32r-ibld.c:927
1024 #: mep-ibld.c:2289 mt-ibld.c:1181 or1k-ibld.c:993 xstormy16-ibld.c:946
1026 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
1027 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања инт операнда"
1029 #: epiphany-ibld.c:1450 fr30-ibld.c:1222 frv-ibld.c:1724 ip2k-ibld.c:825
1030 #: iq2000-ibld.c:1145 lm32-ibld.c:911 m32c-ibld.c:4121 m32r-ibld.c:1023
1031 #: mep-ibld.c:2742 mt-ibld.c:1364 or1k-ibld.c:1071 xstormy16-ibld.c:1039
1033 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
1034 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом добављања вма операнда"
1036 #: epiphany-ibld.c:1583 fr30-ibld.c:1354 frv-ibld.c:1992 ip2k-ibld.c:885
1037 #: iq2000-ibld.c:1266 lm32-ibld.c:990 m32c-ibld.c:4709 m32r-ibld.c:1125
1038 #: mep-ibld.c:3156 mt-ibld.c:1554 or1k-ibld.c:1156 xstormy16-ibld.c:1139
1040 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
1041 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања инт операнда"
1043 #: epiphany-ibld.c:1706 fr30-ibld.c:1476 frv-ibld.c:2250 ip2k-ibld.c:935
1044 #: iq2000-ibld.c:1377 lm32-ibld.c:1059 m32c-ibld.c:5287 m32r-ibld.c:1217
1045 #: mep-ibld.c:3560 mt-ibld.c:1734 or1k-ibld.c:1231 xstormy16-ibld.c:1229
1047 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
1048 msgstr "унутрашња грешка: непознато поље %d приликом подешавања вма операнда"
1050 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
1051 msgid "Register number is not valid"
1052 msgstr "Број регистра није исправан"
1055 msgid "Register must be between r0 and r7"
1056 msgstr "Регистар мора бити између r0 и r7"
1059 msgid "Register must be between r8 and r15"
1060 msgstr "Регистар мора бити између r8 и r15"
1062 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
1063 msgid "Register list is not valid"
1064 msgstr "Списак регистра није исправан"
1068 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1069 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1073 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1074 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1078 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1079 msgstr "унутрашња грешка: fr30_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1083 msgstr "недостаје ]"
1085 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
1086 msgid "Special purpose register number is out of range"
1087 msgstr "Број регистра посебне намене је ван опсега"
1090 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
1091 msgstr "Вредност операнда A мора бити 0 или 1"
1094 msgid "register number must be even"
1095 msgstr "број регистра мора бити паран"
1099 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1100 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1104 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1105 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1109 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1110 msgstr "унутрашња грешка: frv_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1114 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
1115 msgstr "унутрашња грешка: лоша „vliw->next_slot“ вредност"
1119 msgid "internal error: bad major code"
1120 msgstr "унутрашња грешка: лош главни код"
1124 msgid "internal error: bad insn unit"
1125 msgstr "унутрашња грешка: лоша инсн јединица"
1134 msgid "Don't understand 0x%x \n"
1135 msgstr "Не разумем 0x%x \n"
1138 msgid "<internal disassembler error>"
1139 msgstr "<унутрашња грешка разложитеља>"
1145 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
1146 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1149 "Следеће опције разложитеља специфичне за „i386/x86-64“ су подржане за коришћење\n"
1150 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1154 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1155 msgstr " x86-64 Разлаже у режиму 64-бита\n"
1159 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1160 msgstr " i386 Разлаже у режиму 32-бита\n"
1164 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1165 msgstr " i8086 Разлаже у режиму 16-бита\n"
1169 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1170 msgstr " att Приказује инструкцију у синтакси „AT&T“-ја\n"
1174 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1175 msgstr " intel Приказује инструкцију у синтакси Интела\n"
1180 " att-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
1181 " Display instruction with AT&T mnemonic\n"
1183 " att-mnemonic (само AT&T синтакса)\n"
1184 " Приказује инструкцију са AT&T мнемоником\n"
1189 " intel-mnemonic (AT&T syntax only)\n"
1190 " Display instruction with Intel mnemonic\n"
1192 " intel-mnemonic (само AT&T синтакса)\n"
1193 " Приказује инструкцију са Интел мнемоником\n"
1197 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1198 msgstr " addr64 Претпоставља величину адресе од 64 бита\n"
1202 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1203 msgstr " addr32 Претпоставља величину адресе од 32 бита\n"
1207 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1208 msgstr " addr16 Претпоставља величину адресе од 16 бита\n"
1212 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1213 msgstr " data32 Претпоставља величину података од 32 бита\n"
1217 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1218 msgstr " data16 Претпоставља величину података од 16 бита\n"
1222 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1223 msgstr " suffix Увек приказује суфикс инструкције у синтакси „AT&T“-ја\n"
1227 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1228 msgstr " amd64 Приказује инструкцију у „AMD64 ISA“\n"
1232 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1233 msgstr " intel64 Приказује инструкције у „Intel64 ISA“\n"
1236 msgid "64-bit address is disabled"
1237 msgstr "64-битна адреса је искључена"
1239 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1240 #. cgen will try the next parsing option.
1242 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1243 msgstr "„W“ кључна реч је неисправна у урезу „FR“ операнда."
1245 #. Invalid offset present.
1247 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1248 msgstr "померај(ИП) није исправан облик"
1250 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1253 msgid "(DP) offset out of range."
1254 msgstr "(DP) померај је ван опсега."
1256 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1259 msgid "(SP) offset out of range."
1260 msgstr "(SP) померај је ван опсега."
1263 msgid "illegal use of parentheses"
1264 msgstr "неисправна употреба заграда"
1267 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1268 msgstr "операнд је ван опсега (није између 1 и 255)"
1270 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1272 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1273 msgstr "„parse_addr16“: неисправан индекс опције."
1276 msgid "Byte address required. - must be even."
1277 msgstr "Затражена је адреса бајта. — мора бити парна."
1280 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1281 msgstr "„cgen_parse_address“ је дао симбол. Потребна је дословност."
1284 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1285 msgstr "„percent-operator“ операнд није симбол"
1288 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1289 msgstr "Покушавам да нађем индекс бита 0"
1293 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1294 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1298 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1299 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1303 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1304 msgstr "унутрашња грешка: ip2k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1306 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1307 msgid "immediate value cannot be register"
1308 msgstr "вредност непосредног не може бити регистар"
1310 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1311 msgid "immediate value out of range"
1312 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
1315 msgid "21-bit offset out of range"
1316 msgstr "Померај 21 бита је ван опсега"
1318 #: iq2000-desc.c:2021
1320 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1321 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1323 #: iq2000-desc.c:2109
1325 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1326 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1328 #: iq2000-desc.c:2128
1330 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1331 msgstr "унутрашња грешка: iq2000_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1337 "The following KVX specific disassembler options are supported for use\n"
1338 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1341 "Следеће опције разложитеља специфичне за „KVX“ су подржане за коришћење\n"
1342 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвоји зарезима):\n"
1348 " pretty Print 32-bit words in natural order corresponding to re-ordered instruction.\n"
1351 " pretty Исписује 32-битне речи у природном поретку које одговарају поново уређеној инструкцији.\n"
1357 " compact-assembly Do not emit a new line between bundles of instructions.\n"
1360 " compact-assembly Не емитује нови ред између скупа инструкција.\n"
1366 " no-compact-assembly Emit a new line between bundles of instructions.\n"
1369 " no-compact-assembly Емитује нови ред између скупа инструкција.\n"
1372 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1373 msgstr "очекујем „gp“ односну адресу: gp(symbol)"
1376 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1377 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: got(symbol)"
1380 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1381 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotoffhi16(symbol)"
1384 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1385 msgstr "очекујем „got“ односну адресу: gotofflo16(symbol)"
1389 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1390 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1394 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1395 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1399 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1400 msgstr "унутрашња грешка: lm32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1402 #: loongarch-dis.c:329
1406 "The following LoongArch disassembler options are supported for use\n"
1407 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1410 "Следеће опције разложитеља „LoongArch“ су подржане за коришћење\n"
1411 "са прекидачем „-M“ (више опција треба раздвојити зарезима):\n"
1413 #: loongarch-dis.c:333
1417 " no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
1420 " no-aliases Користи облике прописне инструкције.\n"
1422 #: loongarch-dis.c:335
1426 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
1429 " numeric Исписује бројчане називе регистра, радије него „ABI“ називе.\n"
1431 #: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574
1433 msgid "unknown\t0x%04lx"
1434 msgstr "непознато 0x%04lx"
1438 msgid "unknown\t0x%02lx"
1439 msgstr "непознато 0x%02lx"
1442 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1443 msgstr "имм:6 непосредни је ван опсега"
1447 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1448 msgstr "„%dsp8()“ узима симболичку адресу, а не број"
1450 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1451 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1452 msgstr "дсп:8 непосредни је ван опсега"
1454 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1455 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1456 msgstr "Непосредни је ван опсега од -8 до 7"
1458 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1459 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1460 msgstr "Непосредни је ван опсега од -7 до 8"
1464 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1465 msgstr "„%dsp16()“ узима симболичку адресу, а не број"
1467 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1468 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1469 msgstr "дсп:16 непосредни је ван опсега"
1472 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1473 msgstr "дсп:20 непосредни је ван опсега"
1475 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1476 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1477 msgstr "дсп:24 непосредни је ван опсега"
1480 msgid "immediate is out of range 1-2"
1481 msgstr "непосредни је ван опсега 1-2"
1484 msgid "immediate is out of range 1-8"
1485 msgstr "непосредни је ван опсега 1-8"
1488 msgid "immediate is out of range 0-7"
1489 msgstr "непосредни је ван опсега 0-7"
1492 msgid "immediate is out of range 2-9"
1493 msgstr "непосредни је ван опсега 2-9"
1496 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1497 msgstr "Број бита за индексирање општег регистра је ван опсега 0-15"
1499 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1500 msgid "bit,base is out of range"
1501 msgstr "бит,основа је ван опсега"
1503 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1504 msgid "bit,base out of range for symbol"
1505 msgstr "бит,основа је ван опсега за симбол"
1508 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1509 msgstr "није исправан пар „r0l/r0h“"
1512 msgid "Invalid size specifier"
1513 msgstr "Неисправан одредник величине"
1515 #: m32c-desc.c:63034
1517 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1518 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1520 #: m32c-desc.c:63122
1522 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1523 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1525 #: m32c-desc.c:63141
1527 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1528 msgstr "унутрашња грешка: m32_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1532 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1533 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1537 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1538 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1542 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1543 msgstr "унутрашња грешка: m32r_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1547 msgid "<function code %d>"
1548 msgstr "<код функције %d>"
1552 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1553 msgstr "<унутрашња грешка у табели опкода: %s %s>\n"
1556 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1557 msgstr "Само „$tp“ или „$13“ је дозвољено за овај опкод"
1560 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1561 msgstr "Само „$sp“ или „$15“ је дозвољено за овај опкод"
1563 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1565 msgid "invalid %function() here"
1566 msgstr "неисправна је „%function()“ овде"
1569 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1570 msgstr "Непосредни је ван опсега од -32768 до 32767"
1573 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1574 msgstr "Непосредни је ван опсега од 0 до 65535"
1576 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1577 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1578 msgstr "Непосредни је ван опсега од -512 до 511"
1580 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1581 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1582 msgstr "Непосредни је ван опсега од -128 до 127"
1585 msgid "Value is not aligned enough"
1586 msgstr "Вредност није довољно поравната"
1590 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1591 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1595 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1596 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1600 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1601 msgstr "унутрашња грешка: mep_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1605 msgid "illegal MEP INDEX setting '%x' in ELF header e_flags field"
1606 msgstr "неисправна „MEP INDEX“ поставка „%x“ у пољу „e_flags“ ЕЛФ заглавља"
1608 #: mips-dis.c:1907 mips-dis.c:2140
1610 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1611 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени операнд у „%s %s“"
1614 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1615 msgstr "Користи облике прописне инструкције.\n"
1618 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1619 msgstr "Препознаје „MSA“ инструкције.\n"
1622 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1623 msgstr "Препознаје „ASE“ инструкције виртуелизације.\n"
1627 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1630 "Препознаје „eXtended Physical Address (XPA) ASE“\n"
1634 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1635 msgstr "Препознаје „Global INValidate (GINV) ASE“ инструкције.\n"
1638 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1639 msgstr "Препознаје „Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE“ инструкције.\n"
1642 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1643 msgstr "Препознаје „Loongson Content Address Memory (CAM)“ инструкције.\n"
1646 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1647 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions (EXT)“ инструкције.\n"
1650 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1651 msgstr "Препознаје „Loongson EXTensions R2 (EXT2)“ инструкције.\n"
1655 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1656 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1658 "Исписује „GPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1659 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1663 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1664 " Default: numeric.\n"
1666 "Исписује „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1671 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1672 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1674 "Исписује „CP0“ називе регистра у складу са наведеном архитектуром.\n"
1675 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1679 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1680 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1682 "Исписује „HWR“ називе у складу са наведеном архитектуром.\n"
1683 " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
1686 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1687 msgstr "Исписује „GPR“ и „FPR“ називе у складу са наведеним „ABI“-јем.\n"
1691 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1694 "Исписује „CP0“ регистар и „HWR“ називе у складу са наведеном\n"
1701 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1702 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1706 "Следеће опције разложитеља специфичне за „MIPS“ су подржане за коришћење\n"
1707 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1712 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1713 msgstr "лош случај %d (%s) у „%s:%d“"
1717 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1718 msgstr "унутрашње: не-прочишћени код (недостаје случај теста): %s:%d"
1722 msgstr "(непознато)"
1724 #: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255
1726 msgstr "*неисправно*"
1730 msgid "*unknown operands type: %d*"
1731 msgstr "*непозната врста операнда: %d*"
1733 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1735 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1736 msgstr "унутрашња грешка: „immediate()“ је позвано са неисправним бројем бајта %d"
1740 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1741 msgstr "Упозорење: разложитељ је непоуздан – недовољно доступних бајтова"
1745 msgid "Error: read from memory failed"
1746 msgstr "Грешка: читање из меморије није успело"
1749 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1750 msgstr "Упозорењ: неисправно као инструкција емулације"
1752 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1754 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1755 msgstr "Упозорење: неисправно као 2-оп инструкција"
1757 #: msp430-dis.c:1002
1758 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1759 msgstr "Упозорење: непознат режим „CALLA“ адресирања"
1761 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1763 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1764 msgstr "Упозорење: откривена је резервисана употреба „A/L“ и „B/W“ битова"
1766 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1767 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1768 msgstr "Операнд је ван опсега. Мора бити између -32768 и 32767."
1771 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1772 msgstr "Веееелики проблем у „parse_imm16“!"
1775 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1776 msgstr "„percent-operator“-ов операнд није симбол"
1779 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1780 msgstr "неисправан операнд. врста може имати само вредности 0,1,2."
1784 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1785 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1789 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1790 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1794 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1795 msgstr "унутрашња грешка: mt_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1799 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1800 msgstr "унутрашња грешка: непознат операнд, „%s“"
1804 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1805 msgstr "унутрашња грешка: немам појма шта даље са резултатима обраде"
1809 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1810 msgstr "унутрашња грешка: непознати хардверски ресурси"
1813 msgid "insufficient data to decode instruction"
1814 msgstr "недовољно података за декодирање инструкције"
1817 msgid "<invalid_instruction>:"
1818 msgstr "<неисправна_инструкција>:"
1821 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1822 msgstr ", <неисправан „CRC“ оператор>, "
1825 msgid "<invalid branch>["
1826 msgstr "<неисправна грана>["
1828 #: nfp-dis.c:2055 nfp-dis.c:2326
1830 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1831 msgstr "<неисправна мета наредбе %d:%d:%d>[]"
1833 #: nfp-dis.c:2066 nfp-dis.c:2337
1835 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1836 msgstr "<неисправна радња наредбе %d:%d:%d>[]"
1839 msgid "File has no ME-Config section."
1840 msgstr "Датотека нема одељак „ME“-Подешавања."
1843 msgid "File has invalid ME-Config section."
1844 msgstr "Датотека има неисправан одељак „ME“-Подешавања."
1848 msgid "Error processing section %u "
1849 msgstr "Грешка обраде одељка %u "
1853 msgid "Invalid NFP option: %s"
1854 msgstr "Неисправна „NFP“ опција: %s"
1860 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1861 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1864 "Следеће опције разложитеља специфичне за „NFP“ су подржане за коришћење\n"
1865 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
1871 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1872 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1873 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1876 " no-pc\t\t Не исписује префикс бројача прогама.\n"
1877 " ctx4\t\t Приморава разложитеља да користи 4-контекстни режим.\n"
1878 " ctx8\t\t Приморава 8-контекстни режим, таје предност."
1882 msgid "out of memory"
1883 msgstr "нема више меморије"
1887 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1888 msgstr "унутрашња грешка: оштећен описник опкода за „%s %s“"
1890 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1891 #. A is an address and we can`t have the address of
1892 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1893 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1897 msgid "$<undefined>"
1898 msgstr "$<неодређено>"
1901 msgid "relocation invalid for store"
1902 msgstr "премештај је неисправан за спремиште"
1905 msgid "internal relocation type invalid"
1906 msgstr "унутрашња врста премештаја је неисправна"
1910 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1911 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
1915 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1916 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
1920 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1921 msgstr "унутрашња грешка: or1k_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
1925 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1926 msgstr "упозорење: занемарујем непознату опцију „-M%s“"
1932 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1936 "Следеће опције разложитеља специфичне за „PPC“ су подржане за коришћење са\n"
1937 "прекидачем „-M“:\n"
1939 #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:101 ppc-opc.c:131
1940 msgid "invalid register"
1941 msgstr "неисправан регистар"
1944 msgid "invalid conditional option"
1945 msgstr "неисправна условна опција"
1948 msgid "invalid counter access"
1949 msgstr "неисправан приступ бројача"
1952 msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier"
1953 msgstr "„BO“ вредност подразумева без поготка гране, када користим + или - измењивач"
1956 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1957 msgstr "покуђавам да подесим „y“ бит када користим + или - измењивач"
1960 msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier"
1961 msgstr "покуђавам да подесим „at“ битове када користим + или - измењивач"
1964 msgid "invalid offset: must be in the range [-512, -8] and be a multiple of 8"
1965 msgstr "неисправан померај: мора бити у опсегу [-512, -8] и мора бити производ 8"
1968 msgid "invalid R operand"
1969 msgstr "неисправан „R“ операнд"
1972 msgid "invalid mask field"
1973 msgstr "неисправно поље маске"
1976 msgid "invalid mfcr mask"
1977 msgstr "неисправна „mfcr“ маска"
1979 #: ppc-opc.c:902 ppc-opc.c:920
1980 msgid "illegal L operand value"
1981 msgstr "неисправна вредност „L“ операнда"
1984 msgid "illegal WC operand value"
1985 msgstr "неисправна вредност „WC“ операнда"
1988 msgid "incompatible L operand value"
1989 msgstr "несагласна вредност „L“ операнда"
1991 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1274
1992 msgid "illegal bitmask"
1993 msgstr "неисправна битмаска"
1996 msgid "address register in load range"
1997 msgstr "регистар адресе у опсегу учитавања"
2000 msgid "illegal PL operand value"
2001 msgstr "неисправна вредност „PL“ операнда"
2004 msgid "index register in load range"
2005 msgstr "регистар индекса у опсегу учитавања"
2007 #: ppc-opc.c:1568 ppc-opc.c:1654
2008 msgid "source and target register operands must be different"
2009 msgstr "операнди изворног и циљног регистра морају бити различити"
2012 msgid "invalid register operand when updating"
2013 msgstr "неисправан операнд регистра приликом освежавања"
2016 msgid "illegal immediate value"
2017 msgstr "неисправна вредност непосредног"
2020 msgid "invalid bat number"
2021 msgstr "неисправан бат број"
2024 msgid "invalid sprg number"
2025 msgstr "неисправан спрг број"
2028 msgid "invalid tbr number"
2029 msgstr "неисправан тбр број"
2031 #: ppc-opc.c:2203 ppc-opc.c:2271
2032 msgid "VSR overlaps ACC operand"
2033 msgstr "„VSR“ преклапа „ACC“ операнд"
2036 msgid "invalid constant"
2037 msgstr "неисправна константа"
2039 #: ppc-opc.c:2482 ppc-opc.c:2505 ppc-opc.c:2528 ppc-opc.c:2551
2040 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
2041 msgstr "„UIMM = 00000“ је неисправно"
2044 msgid "UIMM values >7 are illegal"
2045 msgstr "„UIMM“ вредности >7 су неисправне"
2048 msgid "UIMM values >15 are illegal"
2049 msgstr "„UIMM“ вредности >15 су неисправне"
2052 msgid "GPR odd is illegal"
2053 msgstr "непарно „GPR“ је неисправно"
2055 #: ppc-opc.c:2643 ppc-opc.c:2666
2056 msgid "invalid offset"
2057 msgstr "неисправан померај"
2060 msgid "invalid Ddd value"
2061 msgstr "неисправна „Ddd“ вредност"
2063 #: ppc-opc.c:2742 ppc-opc.c:2769
2064 msgid "invalid TH value"
2065 msgstr "неисправна „TH“ вредност"
2067 #. Invalid options with '=', no option name before '=',
2068 #. and no value after '='.
2071 msgid "unrecognized disassembler option with '=': %s"
2072 msgstr "непозната опција разложитеља са знаком =: %s"
2076 msgid "unknown privileged spec set by %s=%s"
2077 msgstr "непозната одредба привилегије постављена са „%s=%s“"
2081 msgid "mis-matched privilege spec set by %s=%s, the elf privilege attribute is %s"
2082 msgstr "неодговарајућу одредбу привилегије је поставио „%s=%s“, атрибут елф привилегије је „%s“"
2086 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
2087 msgstr "# унутрашња грешка, неодређени измењивач (%c)"
2090 msgid "Print numeric register names, rather than ABI names."
2091 msgstr "Исписује бројчане називе регистра, уместо „ABI“ називе."
2094 msgid "Disassemble only into canonical instructions."
2095 msgstr "Рашчлањује само у канонске инструкције."
2098 msgid "Print the CSR according to the chosen privilege spec."
2099 msgstr "Исписује „CSR“ у складу са изабраном одредбом привилегије."
2105 "The following RISC-V specific disassembler options are supported for use\n"
2106 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2109 "Следеће опције разложитеља специфичне за „RISC-V“ су подржане за коришћење\n"
2110 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2112 #: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187
2113 msgid "<invalid register number>"
2114 msgstr "<неисправан број регистра>"
2116 #: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195
2117 msgid "<invalid condition code>"
2118 msgstr "<неисправан код услова>"
2121 msgid "<invalid flag>"
2122 msgstr "<неисправн азаставица>"
2125 msgid "<invalid opsize>"
2126 msgstr "<неисправна оп_величина>"
2129 msgid "<invalid size>"
2130 msgstr "<неисправна величина>"
2132 #: s12z-dis.c:239 s12z-dis.c:296 s12z-dis.c:307
2133 msgid "<illegal reg num>"
2134 msgstr "<неисправан број регистра>"
2145 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2146 msgstr "Разлаже у режиму „ESA“ архитектуре"
2149 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2150 msgstr "Разлаже у режиму z/Архитектуре"
2153 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2154 msgstr "Исписује непознате инструкције у складу са дужином из прва два бита"
2157 msgid "Print instruction description as comment"
2158 msgstr "Исписује опис инструкције као коментар"
2162 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2163 msgstr "непозната опција „S/390“ разложитеља: %s"
2169 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2170 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2173 "Следеће опције разложитеља специфичне за „S/390“ су подржане за коришћење\n"
2174 "са прекидачем „-M“ (више опција треба да се раздвајају зарезима):\n"
2176 #: score-dis.c:653 score-dis.c:871 score-dis.c:1032 score-dis.c:1138
2177 #: score-dis.c:1146 score-dis.c:1153 score7-dis.c:691 score7-dis.c:854
2178 msgid "<illegal instruction>"
2179 msgstr "<неисправна инструкција>"
2181 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2183 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2184 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"
2188 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2189 msgstr "унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“ == „%s“\n"
2191 #. Mark as non-valid instruction.
2197 msgid "<invalid s-reg number>"
2198 msgstr "<неисправан „s-reg“ број>"
2201 msgid "<invalid reg number>"
2202 msgstr "<неисправан „reg“ број>"
2205 msgid "<invalid v-reg number>"
2206 msgstr "<неисправан „v-reg“ број>"
2209 msgid "<invalid CC-reg number>"
2210 msgstr "<неисправан „CC--reg“ број>"
2213 msgid "<invalid float-CC-reg number>"
2214 msgstr "<neispravan „float-CC-reg“ broj>"
2217 msgid "<invalid cacheop number>"
2218 msgstr "<неисправан „casheop“ број>"
2221 msgid "<invalid prefop number>"
2222 msgstr "<неисправан „prefop“ број>"
2226 msgid "unknown operand shift: %x"
2227 msgstr "непознат помак операнда: %x"
2231 msgid "unknown reg: %d"
2232 msgstr "непознат регистар: %d"
2234 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2235 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2236 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2237 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2238 #. specific command line option is given to GAS.
2240 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2241 msgstr "вредност размештања није у опсегу и није поравната"
2244 msgid "displacement value is out of range"
2245 msgstr "вредност размештања је ван опсега"
2248 msgid "displacement value is not aligned"
2249 msgstr "вредност размештања није поравната"
2252 msgid "immediate value is out of range"
2253 msgstr "вредност непосредног је ван опсега"
2256 msgid "branch value out of range"
2257 msgstr "вредност гране је ван опсега"
2260 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2261 msgstr "вредност гране није у опсегу и непарном померају"
2264 msgid "branch to odd offset"
2265 msgstr "грана у непарном померају"
2268 msgid "position value is out of range"
2269 msgstr "вредност положаја је ван опсега"
2272 msgid "width value is out of range"
2273 msgstr "вредност ширине је ван опсега"
2276 msgid "SelID is out of range"
2277 msgstr "СелИД је ван опсега"
2280 msgid "vector8 is out of range"
2281 msgstr "вектор8 је ван опсега"
2284 msgid "vector5 is out of range"
2285 msgstr "вектор5 је ван опсега"
2288 msgid "imm10 is out of range"
2289 msgstr "имм10 је ван опсега"
2292 msgid "SR/SelID is out of range"
2293 msgstr "СР/СелИД је ван опсега"
2296 msgid "invalid register for stack adjustment"
2297 msgstr "неисправан регистар за поравнање спремника"
2300 msgid "invalid register name"
2301 msgstr "неисправан назив регистра"
2304 msgid "Disassemble \"register\" names"
2305 msgstr "Разлаже „register“ називе"
2308 msgid "Name well-known globals"
2309 msgstr "Називу добро познати општи"
2314 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2315 "with the -M switch:\n"
2317 "Следеће опције разложитеља специфичне за „WebAssembly“ су подржане за коришћење са\n"
2318 "прекидачем „-M“:\n"
2320 #: xstormy16-asm.c:71
2321 msgid "Bad register in preincrement"
2322 msgstr "Лош регистар у предувећању"
2324 #: xstormy16-asm.c:76
2325 msgid "Bad register in postincrement"
2326 msgstr "Лош регистар у постувећању"
2328 #: xstormy16-asm.c:78
2329 msgid "Bad register name"
2330 msgstr "Лош назив регистра"
2332 #: xstormy16-asm.c:82
2333 msgid "Label conflicts with register name"
2334 msgstr "Натпис се сукобљава са називом регистра"
2336 #: xstormy16-asm.c:86
2337 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2338 msgstr "Натпис се сукобљава са „Rx“-ом"
2340 #: xstormy16-asm.c:88
2341 msgid "Bad immediate expression"
2342 msgstr "Лош израз непосредног"
2344 #: xstormy16-asm.c:109
2345 msgid "No relocation for small immediate"
2346 msgstr "Нема премештања за малог непосредног"
2348 #: xstormy16-asm.c:119
2349 msgid "Small operand was not an immediate number"
2350 msgstr "Мали операнд није био број непосредног"
2352 #: xstormy16-asm.c:157
2353 msgid "Operand is not a symbol"
2354 msgstr "Операнд није симбол"
2356 #: xstormy16-asm.c:165
2357 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2358 msgstr "Грешка синтаксе: Нема пратеће )"
2360 #: xstormy16-desc.c:1318
2362 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2363 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2365 #: xstormy16-desc.c:1406
2367 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2368 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2370 #: xstormy16-desc.c:1425
2372 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2373 msgstr "унутрашња грешка: xstormy16_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2375 #~ msgid "expected 16, 32 or 64 in"
2376 #~ msgstr "очекивах 16, 32 или 64 у"
2379 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2380 #~ msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2383 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2384 #~ msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2387 #~ msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2388 #~ msgstr "унутрашња грешка: bpf_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2390 #~ msgid "z0-z15 expected"
2391 #~ msgstr "очекивано је „z0-z15“"
2393 #~ msgid "z0-z7 expected"
2394 #~ msgstr "очекивано је „z0-z7“"
2396 #~ msgid "invalid register list"
2397 #~ msgstr "неисправан списак регистра"
2399 #~ msgid "p0-p7 expected"
2400 #~ msgstr "очекивано је „p0-p7“"
2402 #~ msgid "%s: error: "
2403 #~ msgstr "%s: грешка: "
2405 #~ msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
2406 #~ msgstr "%s: %d: непознато поље бита: %s\n"
2408 #~ msgid "unknown bitfield: %s\n"
2409 #~ msgstr "непознато поље бита: %s\n"
2411 #~ msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
2412 #~ msgstr "%s: %d: недостаје ) у пољу бита: %s\n"
2414 #~ msgid "%s: %d: no memory operand\n"
2415 #~ msgstr "%s: %d: нема операнда меморије\n"
2417 #~ msgid "%s: %d: unknown element size: %s\n"
2418 #~ msgstr "%s: %d: непозната величина елемента: %s\n"
2420 #~ msgid "%s:%d: Conflicting opcode space specifications\n"
2421 #~ msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе опкод размака\n"
2423 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant opcode space specification\n"
2424 #~ msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба опкод размака\n"
2426 #~ msgid "%s:%d: Conflicting prefix specifications\n"
2427 #~ msgstr "%s:%d: Сукобљавајуће одредбе префикса\n"
2429 #~ msgid "%s:%d: Warning: redundant prefix specification\n"
2430 #~ msgstr "%s:%d: Упозорење: понављајућа одредба префикса\n"
2432 #~ msgid "%s:%d: %s: unrecognized opcode encoding space\n"
2433 #~ msgstr "%s:%d: %s: непознат размак опкод кодирања\n"
2435 #~ msgid "%s:%d: %s: residual opcode (0x%0*llx) too large\n"
2436 #~ msgstr "%s:%d: %s: заостали опкод (0x%0*llx) је превелик\n"
2438 #~ msgid "%s: %d: (continued) line too long\n"
2439 #~ msgstr "%s: %d: (настављено) ред је предуг\n"
2441 #~ msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
2442 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-reg.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2444 #~ msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
2445 #~ msgstr "не могу да направим „i386-init.h“, грешка = %s\n"
2447 #~ msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
2448 #~ msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“, гршка = %s\n"
2450 #~ msgid "CpuMax != %d!\n"
2451 #~ msgstr "CpuMax != %d!\n"
2453 #~ msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
2454 #~ msgstr "%d некоришћена бита у „i386_cpu_flags“.\n"
2456 #~ msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
2457 #~ msgstr "%d некоришћена бита у „i386_operand_type“.\n"
2459 #~ msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
2460 #~ msgstr "не могу да направим „i386-tbl.h“, грешка = %s\n"
2462 #~ msgid "%s: Error: "
2463 #~ msgstr "%s: Грешка: "
2465 #~ msgid "%s: Warning: "
2466 #~ msgstr "%s: Упозорење: "
2468 #~ msgid "multiple note %s not handled\n"
2469 #~ msgstr "нисам одрадио више белешки „%s“\n"
2471 #~ msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
2472 #~ msgstr "не могу да нађем „ia64-ic.tbl“ за читање\n"
2474 #~ msgid "can't find %s for reading\n"
2475 #~ msgstr "не могу да нађем „%s“ за читање\n"
2478 #~ "most recent format '%s'\n"
2479 #~ "appears more restrictive than '%s'\n"
2481 #~ "најновији формат „%s“\n"
2482 #~ "изгледа ограниченији него „%s“\n"
2484 #~ msgid "overlapping field %s->%s\n"
2485 #~ msgstr "преклапам поље %s—>%s\n"
2487 #~ msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
2488 #~ msgstr "преписујем белешку %d белешком %d (IC:%s)\n"
2490 #~ msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
2491 #~ msgstr "не знам како да наведем %% зависност „%s“\n"
2493 #~ msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
2494 #~ msgstr "Не знам како да наведем # зависност „%s“\n"
2496 #~ msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
2497 #~ msgstr "„IC:%s“ [%s] нема терминале или под-класе\n"
2499 #~ msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
2500 #~ msgstr "„IC:%s“ нема терминале или под-класе\n"
2502 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
2503 #~ msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“ [%s]"
2505 #~ msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
2506 #~ msgstr "ниједна инструкција није мапирана директно у терминал „IC %s“\n"
2508 #~ msgid "class %s is defined but not used\n"
2509 #~ msgstr "класа „%s“ је дефинисана али се не користи\n"
2511 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
2512 #~ msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“\n"
2514 #~ msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
2515 #~ msgstr "Упозорење: „rsrc“ „%s“ (%s) нема „chks“ или „regs“\n"
2517 #~ msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
2518 #~ msgstr "„rsrc“ „%s“ (%s) нема „regs“\n"
2520 #~ msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2521 #~ msgstr "ИЦ белешка %d у опкоду „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
2523 #~ msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
2524 #~ msgstr "ИЦ белешка %d за опкод „%s“ (IC:%s) се сукобљава са извориштем „%s“ белешка %d\n"
2526 #~ msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
2527 #~ msgstr "опкод „%s“ нема класу (опције %d %d %d)\n"
2529 #~ msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
2530 #~ msgstr "непознат операнд емитовања: %s\n"
2532 #~ msgid "Missing '#' prefix"
2533 #~ msgstr "Недостаје префикс „#“"
2535 #~ msgid "Missing '.' prefix"
2536 #~ msgstr "Недостаје префикс „.“"
2538 #~ msgid "Missing 'pof:' prefix"
2539 #~ msgstr "Недостаје префикс „pof:“"
2541 #~ msgid "Missing 'pag:' prefix"
2542 #~ msgstr "Недостаје префикс „pag:“"
2544 #~ msgid "Missing 'sof:' prefix"
2545 #~ msgstr "Недостаје префикс „sof:“"
2547 #~ msgid "Missing 'seg:' prefix"
2548 #~ msgstr "Недостаје префикс „seg:“"
2550 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2551 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_rebuild_tables: сукобљене „insn-chunk-bitsize“ вредности: %d наспрам %d"
2553 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2554 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: неподржан аргумент „%d“"
2556 #~ msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2557 #~ msgstr "унутрашња грешка: xc16x_cgen_cpu_open: нису наведене крајњости"
2561 #~ " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2562 #~ " than into pseudoinstructions.\n"
2565 #~ " no-aliases Разлаже само у прописне инструкције, радије него\n"
2566 #~ " у псеудоинструкције.\n"
2568 #~ msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
2569 #~ msgstr " dsp Препознаје „DSP“ инструкције.\n"
2571 #~ msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
2572 #~ msgstr " spfp Препознаје „FPX SP“ инструкције.\n"
2574 #~ msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
2575 #~ msgstr " dpfp Препознаје „FPX DP“ инструкције.\n"
2577 #~ msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n"
2578 #~ msgstr " nps400 Препознаје „NPS400“ инструкције.\n"
2580 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2581 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 24) != 0: %s\n"
2583 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2584 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 16) != 0: %s\n"
2586 #~ msgid "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2587 #~ msgstr "%s: %s: (base_opcode >> 8) != 0: %s\n"
2589 #~ msgid "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2590 #~ msgstr "%s: %s: base_opcode != 0: %s\n"
2592 #~ msgid "internal error, h8_disassemble_init"
2593 #~ msgstr "унутрашња грешка, „h8_disassemble_init“"
2595 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2596 #~ msgstr "Неисправна лимм упута у последњој инструкцији!\n"
2598 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2599 #~ msgstr "не могу да уклопим другачије вредноване константе у инструкцији"
2601 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2602 #~ msgstr "помоћни регистар није дозвољен овде"
2604 #~ msgid "too many long constants"
2605 #~ msgstr "превише дугих константи"
2607 #~ msgid "too many shimms in load"
2608 #~ msgstr "превише „shimms“-ија у учитавању"
2610 #~ msgid "impossible store"
2611 #~ msgstr "немогућ смештај"
2613 #~ msgid "st operand error"
2614 #~ msgstr "грешка ст операнда"
2616 #~ msgid "address writeback not allowed"
2617 #~ msgstr "повратно писање адресе није дозвољено"
2619 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2620 #~ msgstr "неисправна „load/shimm“ инструкција"
2622 #~ msgid "ld operand error"
2623 #~ msgstr "грешка лд операнда"
2625 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2626 #~ msgstr "заставице скока, али не видех „.f“"
2628 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2629 #~ msgstr "заставице скока, али нема лимм адресе"
2631 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2632 #~ msgstr "лимм губитак битова заставице адресе скока"
2634 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2635 #~ msgstr "покушавам да подесим ХР бите"
2637 #~ msgid "bad jump flags value"
2638 #~ msgstr "лоша вредност заставица скока"
2640 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2641 #~ msgstr "адреса гране није на граници 4 бајта"
2643 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2644 #~ msgstr "морате навести „.jd“ или суфикс не нулирања"
2646 #~ msgid "Internal disassembler error"
2647 #~ msgstr "Унутрашња грешка разложитеља"
2649 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2650 #~ msgstr "не могу да умножим са уметком %d\n"
2652 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2653 #~ msgstr "%02x\t\t*непознато*"
2655 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2656 #~ msgstr "не могу да нађем „i386-opc.tbl“ за читање, грешка = %s\n"
2658 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2659 #~ msgstr "# <грешка дис-а: %08lx>"
2663 #~ " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
2664 #~ " specified architecture.\n"
2665 #~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2668 #~ " cp0-names=АРХТ Исписује називе ЦП0 регистра у складу\n"
2669 #~ " са наведеном архитектуром.\n"
2670 #~ " Основно: у зависности од разложеног бинарног.\n"
2674 #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2678 #~ " За опције изнад, следеће опције су подржане за „АРХТ“:\n"
2681 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2682 #~ msgstr "Унутрашња грешка: лоше „sparc-opcode.h“: „%s“, %#.8lx, %#.8lx\n"