1 # Translation of GNU findutils.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2002.
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-20 12:12-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n"
10 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
11 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "invalid argument %s for `%s'"
19 msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
23 msgid "ambiguous argument %s for `%s'"
24 msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
26 #. We try to put synonyms on the same line. The assumption is that
27 #. synonyms follow each other
29 msgid "Valid arguments are:"
30 msgstr "Valjani argumenti su:"
33 msgid "Unknown system error"
34 msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
38 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
39 msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
43 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
44 msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
48 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
49 msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
51 #: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
53 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
54 msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
59 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
60 msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
65 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
66 msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
68 #. 1003.2 specifies the format of this message.
71 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
72 msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
76 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
77 msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
79 #. 1003.2 specifies the format of this message.
80 #: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
82 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
83 msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
87 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
88 msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
92 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
93 msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
97 msgstr "veli~ina bloka"
103 #: lib/quotearg.c:224
113 msgstr "Nema poklapanja"
116 msgid "Invalid regular expression"
117 msgstr "Neispravan regularni izraz"
120 msgid "Invalid collation character"
121 msgstr "Neispravan kolacijski znak"
124 msgid "Invalid character class name"
125 msgstr "Neispravan naziv znakovne klase"
128 msgid "Trailing backslash"
129 msgstr "Obrnuta kosa crta na kraju"
132 msgid "Invalid back reference"
133 msgstr "Neispravna povratna referenca"
136 msgid "Unmatched [ or [^"
137 msgstr "Nesparen [ ili [^"
140 msgid "Unmatched ( or \\("
141 msgstr "Nesparena ( ili \\("
144 msgid "Unmatched \\{"
145 msgstr "Nesparena \\{"
148 msgid "Invalid content of \\{\\}"
149 msgstr "Neispravan sadr¾aj \\{\\}"
152 msgid "Invalid range end"
153 msgstr "Neispravan kraj raspona"
155 #. If XALLOC_FAIL_FUNC is NULL, or does return, display this message
156 #. before exiting when memory is exhausted. Goes through gettext.
157 #: lib/regex.c:1065 lib/xmalloc.c:66
158 msgid "Memory exhausted"
159 msgstr "Memorija iscrpljena"
162 msgid "Invalid preceding regular expression"
163 msgstr "Neispravan prethodni regularni izraz"
166 msgid "Premature end of regular expression"
167 msgstr "Prerani kraj regularnog izraza"
170 msgid "Regular expression too big"
171 msgstr "Regularni izraz prevelik"
174 msgid "Unmatched ) or \\)"
175 msgstr "Nesparena ) ili \\)"
178 msgid "No previous regular expression"
179 msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
190 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
191 msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
193 #: find/parser.c:553 find/util.c:145
195 msgid "Usage: %s [path...] [expression]\n"
196 msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
199 msgid "paths must precede expression"
200 msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
202 #. Command line option not recognized
205 msgid "invalid predicate `%s'"
206 msgstr "neispravan predikat `%s'"
208 #. Command line option requires an argument
211 msgid "missing argument to `%s'"
212 msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
216 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
217 msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
220 msgid "Predicate List:\n"
221 msgstr "Popis Predikata:\n"
225 msgstr "Stablo Evaluacije:\n"
228 msgid "Optimized Eval Tree:\n"
229 msgstr "Optimirano Stablo Evaluacije:\n"
231 #: find/find.c:278 find/find.c:281
232 msgid "cannot get current directory"
233 msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
235 #: find/find.c:306 find/find.c:343 find/find.c:527 find/find.c:591
237 msgid "%s changed during execution of %s"
238 msgstr "%s se promijenio dok se izvr¹avao %s"
240 #: find/find.c:497 find/parser.c:937
241 msgid "virtual memory exhausted"
242 msgstr "virtualna memorija iscrpljena"
246 msgid "%s/.. changed during execution of %s"
247 msgstr "%s/.. se promijenio dok se izvr¹avao %s"
251 msgid "error in %s: %s"
252 msgstr "gre¹ka u %s: %s"
260 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
261 "expression may consist of:\n"
262 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
263 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
265 "podrazumijevana staza je trenutni direktorij; podrazumijevan izraz je -print\n"
266 "izrazi se mogu sastojati od:\n"
267 "operatora (po opadajuæem prioritetu; -and je implicitan gdje drugi\n"
269 " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
273 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
274 "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
275 " -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
276 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
278 " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
279 "opcije (uvijek istinite): -daystart -depth -follow --help\n"
280 " -maxdepth NIVOA -mindepth NIVOA -mount -noleaf --version -xdev\n"
281 "testovi (N mo¾e biti +N ili -N ili N): -amin N -anewer SPIS -atime N -cmin N\n"
285 " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
286 " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
287 " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
289 " -cnewer SPIS -ctime N -empty -false -fstype TIP -gid N -group IME\n"
290 " -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n"
291 " -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n"
295 " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
296 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
297 " -xtype [bcdpfls]\n"
299 " -nouser -nogroup -path UZORAK -perm [+-]MOD -regex UZORAK\n"
300 " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n"
301 " -xtype [bcdpfls]\n"
305 "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
306 " -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
308 "radnje: -exec NAREDBA ; -fprint SPIS -fprint0 SPIS -fprintf FOMAT SPISA\n"
309 " -ok NAREDBA ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
311 #: find/parser.c:576 locate/locate.c:430 xargs/xargs.c:925
314 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>."
317 "Prijavljujte gre¹ke na adresu <bug-findutils@gnu.org>."
321 msgid "invalid mode `%s'"
322 msgstr "neispravan mod `%s'"
324 #: find/parser.c:1068
325 msgid "invalid null argument to -size"
326 msgstr "neispravan prazan argument -size"
328 #: find/parser.c:1104
330 msgid "invalid -size type `%c'"
331 msgstr "neispravan -size tip `%c'"
333 #: find/parser.c:1192
335 msgid "GNU find version %s\n"
336 msgstr "GNU find verzija %s\n"
338 #: find/parser.c:1333
340 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
341 msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
343 #. An unrecognized % escape. Print the char after the %.
344 #: find/parser.c:1379
346 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
347 msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
349 #: find/parser.c:1588 find/parser.c:1670
351 msgid "inserting %s\n"
354 #: find/parser.c:1589 find/parser.c:1671
356 msgid " type: %s %s "
357 msgstr " tip: %s %s "
359 #. The draft open standard requires that, in the POSIX locale,
360 #. the last non-blank character of this prompt be '?'.
361 #. The exact format is not specified.
362 #. This standard does not have requirements for locales other than POSIX
366 msgid "< %s ... %s > ? "
367 msgstr "< %s ... %s > ? "
369 #: find/pred.c:1265 xargs/xargs.c:777
371 msgstr "ne mogu se forkati"
375 msgid "error waiting for %s"
376 msgstr "gre¹ka pri èekanju na %s"
380 msgid "%s terminated by signal %d"
381 msgstr "%s terminiran signalom %d"
391 #: find/tree.c:63 find/tree.c:69 find/tree.c:88 find/tree.c:108 find/tree.c:144
392 msgid "invalid expression"
393 msgstr "neispravan izraz"
395 #: find/tree.c:93 find/tree.c:158 find/tree.c:309 find/tree.c:439
396 msgid "oops -- invalid expression type!"
397 msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
401 msgid "Normalized Eval Tree:\n"
402 msgstr "Normalizirano Stablo Evaluacije:\n"
406 msgid "Usage: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
407 msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
409 #. Printable name of units used in WARN_SECONDS
410 #: locate/locate.c:115
415 #. warning: database `fred' is more than 8 days old
416 #: locate/locate.c:250
418 msgid "warning: database `%s' is more than %d %s old"
419 msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s"
421 #: locate/locate.c:426
424 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
425 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
427 "Usage: %s [-d staza | --database=path] [-e | --existing]\n"
428 " [-i | --ignore-case] [--version] [--help] uzorak...\n"
430 #: locate/locate.c:488
432 msgid "GNU locate version %s\n"
433 msgstr "GNU locate verzija %s\n"
436 msgid "environment is too large for exec"
437 msgstr "okoli¹ je prevelik za exec"
441 msgid "GNU xargs version %s\n"
442 msgstr "GNU xargs verzija %s\n"
446 msgid "unmatched %s quote"
447 msgstr "nesparen %s navodnik"
457 #: xargs/xargs.c:560 xargs/xargs.c:605
458 msgid "argument line too long"
459 msgstr "linija s argumentima predugaèka"
462 msgid "command too long"
463 msgstr "naredba predugaèka"
466 msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
467 msgstr "ne mo¾e stati u jedan argument unutar ogranièenja na duljinu liste argumenata"
470 msgid "argument list too long"
471 msgstr "popis argumenata predugaèak"
474 msgid "error waiting for child process"
475 msgstr "gre¹ka za vrijeme èekanja na djeèji proces"
479 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
480 msgstr "%s: iza¹ao sa statusom 255; poni¹tavam"
484 msgid "%s: stopped by signal %d"
485 msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
489 msgid "%s: terminated by signal %d"
490 msgstr "%s: terminiran signalom %d"
494 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
495 msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
499 msgid "%s: value for -%c option must be >= %ld\n"
500 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
504 msgid "%s: value for -%c option must be < %ld\n"
505 msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
510 "Usage: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
511 " [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-str]]\n"
512 " [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
513 " [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
514 " [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
515 " [command [initial-arguments]]\n"
517 "Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
518 " [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
519 " [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-redaka]]\n"
520 " [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
521 " [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
522 " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
523 " [naredba [poèetni-argumenti]]\n"