1 # translation of gcalctool.master.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
8 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
11 "Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:22+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:46+0530\n"
15 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
31 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
32 #: ../data/financial.ui.h:2
34 msgstr "गणना करें (_a)"
36 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
37 #: ../data/financial.ui.h:4
41 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
42 #: ../data/financial.ui.h:6
44 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
45 "made at the end of each payment period. "
46 msgstr "ऋण के आवधिक भुगतान के लिए राशि की गणना करता है, जहाँ भुगतान हर भुगतान अवधि के अंत में किया जाता है."
48 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
49 #: ../data/financial.ui.h:8
51 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
52 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
53 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
54 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
55 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
56 msgstr "समय की निर्दिष्ट अवधि के लिए मूल्यह्रास भत्ता की गणना करता है, Sum-Of-The-Years'-Digits विधि के प्रयोग से. मूल्यह्रास की विधि मूल्यह्रास की दर को त्वरित करता है ताकि अधिक मूल्यह्रास व्यय बाद के बजाय पहली अवधि में हो. उपयोगी जीवन अवधि की संख्या है प्रारूपकीय तौर पर वर्ष जिसपर कोई परिसंपत्ति मूल्यह्रास होती है."
58 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
59 #: ../data/financial.ui.h:10
61 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
62 "time, using the double-declining balance method."
63 msgstr "समय की निर्दिष्ट अवधि के लिए मूल्यह्रास भत्ता की गणना करता है, दोहरे कमी विधि के प्रयोग से."
65 #. Future Value Dialog: Description of calculation
66 #: ../data/financial.ui.h:12
68 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
69 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
71 msgstr "किसी निवेश के भविष्य के मान की गणना आवधिक ब्याज दर से बराबर भुगतान पर करता है उस अवधि में भुगतान अवधि की संख्या के आधार पर."
73 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
74 #: ../data/financial.ui.h:14
76 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
77 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
79 msgstr "समझौता अवधि की संख्या की गणना करता है जो कि किसी निवेश को वर्तमान मान से भविष्य के मान में बढ़ाने के लिए जरूरी है, एक स्थिर ब्याज दर प्रति समझौता अवधि के लिए."
81 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
82 #: ../data/financial.ui.h:16
84 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
85 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
87 msgstr "भुगतान अवधि की संख्या की गणना करता है जो कि किसी सामान्य वार्षिकी के दौरान जरूरी होता है, किसी भविष्य के मान को समाहित करने के लिए, किसी आवधिक ब्याज दर पर."
89 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
90 #: ../data/financial.ui.h:18
92 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
93 "future value, over the number of compounding periods. "
94 msgstr "आवधिक ब्याज की गणना करता है जो किसी निवेश को भविष्य के मूल्य तक बढ़ाने के लिए जरूरी है, समझौता अवधि की संख्या के आधार पर. "
96 #. Present Value Dialog: Description of calculation
97 #: ../data/financial.ui.h:20
99 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
100 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
101 "periods in the term. "
102 msgstr "समान भुगतान की शृंखला पर आधारित किसी निवेश के मौजूदा मान की गणना करता है जो आवधिक ब्याज दर पर उस अवधि में भुगतान की संख्या पर. "
104 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
105 #: ../data/financial.ui.h:22
107 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
108 "wanted gross profit margin."
109 msgstr "किसी उत्पाद की पुनर्विक्रिय मूल्य की गणना करता है, उत्पाद लागत और वांछित सकल लाभांश के आधार पर."
111 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
112 #: ../data/financial.ui.h:24
114 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
115 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
116 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
117 "typically years, over which an asset is depreciated. "
118 msgstr "किसी एक अवधि के लिए परिसंपत्ति के प्रत्य़क्ष पंक्ति मूल्यह्रास की गणना करता है. मूल्यह्रास की प्रत्यक्ष विधि मूल्यह्रास लागत को बांटता है जो कि परिसंपत्ति के किसी उपयोगी जीवन पर मान रूप से वितरित रहता है. उपयोगी जीवन अवधि की संख्या है, खासकर वर्ण, जिस पर कि कोई परिसंपत्ति का मूल्यह्रास होता है. "
120 #. Title of Compounding Term dialog
121 #: ../data/financial.ui.h:26
122 msgid "Compounding Term"
125 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
126 #: ../data/financial.ui.h:28
127 msgid "Double-Declining Depreciation"
128 msgstr "दोहरी घटती कमी"
130 #. Title of Future Value dialog
131 #: ../data/financial.ui.h:30
135 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
136 #: ../data/financial.ui.h:32
137 msgid "Future _Value:"
140 #. Title of Gross Profit Margin dialog
141 #: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
142 msgid "Gross Profit Margin"
145 #. Title of Payment Period dialog
146 #: ../data/financial.ui.h:36
147 msgid "Payment Period"
150 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
151 #: ../data/financial.ui.h:38
152 msgid "Periodic Interest Rate"
153 msgstr "कालिक ब्याज दर"
155 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
156 #: ../data/financial.ui.h:40
157 msgid "Periodic Interest _Rate:"
158 msgstr "आवधिक ब्याज दर"
160 #. Title of Periodic Payment dialog
161 #: ../data/financial.ui.h:42
162 msgid "Periodic Payment"
163 msgstr "आवधिक भुगतान"
165 #. Title of Present Value dialog
166 #: ../data/financial.ui.h:44
167 msgid "Present Value"
170 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
171 #: ../data/financial.ui.h:46
172 msgid "Present _Value:"
175 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
176 #: ../data/financial.ui.h:48
177 msgid "Straight-Line Depreciation"
178 msgstr "सीधी पंक्ति कमी"
180 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
181 #: ../data/financial.ui.h:50
182 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
183 msgstr "साल के अंक कमी का जोड़"
185 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
186 #: ../data/financial.ui.h:52
190 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
191 #: ../data/financial.ui.h:54
192 msgid "_Future Value:"
193 msgstr "भविष्य मान (_F):"
195 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
196 #: ../data/financial.ui.h:56
200 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
201 #: ../data/financial.ui.h:58
203 msgstr "हाशिया (_M):"
205 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
206 #: ../data/financial.ui.h:60
207 msgid "_Number Of Periods:"
208 msgstr "अवधि की संख्या (_N):"
210 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
211 #: ../data/financial.ui.h:62
215 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
216 #: ../data/financial.ui.h:64
217 msgid "_Periodic Payment:"
218 msgstr "कालिक भुगतान (_P):"
220 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
221 #: ../data/financial.ui.h:66
223 msgstr "प्रधान (_P):"
225 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
226 #: ../data/financial.ui.h:68
230 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
231 #: ../data/financial.ui.h:70
235 #. The percentage button
236 #: ../data/gcalctool.ui.h:3
241 #. Subtraction button
242 #: ../data/gcalctool.ui.h:5
246 #. Square root button
247 #: ../data/gcalctool.ui.h:7
251 #. Change sign button
252 #: ../data/gcalctool.ui.h:9
256 #. Multiplication button
257 #: ../data/gcalctool.ui.h:11
262 #: ../data/gcalctool.ui.h:13
266 #. Start calculation group button
267 #: ../data/gcalctool.ui.h:15
271 #: ../data/gcalctool.ui.h:16
276 #: ../data/gcalctool.ui.h:17
277 msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
278 msgstr "(0 से N सांख्यिक स्थान तक शुद्धता सेट करें [A])"
280 #: ../data/gcalctool.ui.h:18
284 #: ../data/gcalctool.ui.h:19
288 #: ../data/gcalctool.ui.h:20
292 #: ../data/gcalctool.ui.h:21
296 #: ../data/gcalctool.ui.h:22
300 #: ../data/gcalctool.ui.h:23
305 #: ../data/gcalctool.ui.h:25
310 #: ../data/gcalctool.ui.h:27
315 #: ../data/gcalctool.ui.h:29
320 #: ../data/gcalctool.ui.h:31
325 #: ../data/gcalctool.ui.h:33
329 #: ../data/gcalctool.ui.h:34
330 msgid "1's complement [z]"
331 msgstr "1 का पूरक [z]"
334 #: ../data/gcalctool.ui.h:36
338 #: ../data/gcalctool.ui.h:37
342 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
343 #: ../data/gcalctool.ui.h:39
347 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
348 #: ../data/gcalctool.ui.h:41
352 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
353 #: ../data/gcalctool.ui.h:43
357 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
358 #: ../data/gcalctool.ui.h:45
362 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
363 #: ../data/gcalctool.ui.h:47
367 #. Label for bit 15 on the bit editor
368 #: ../data/gcalctool.ui.h:49
372 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
373 #: ../data/gcalctool.ui.h:51
378 #: ../data/gcalctool.ui.h:53
383 #: ../data/gcalctool.ui.h:55
387 #: ../data/gcalctool.ui.h:56
388 msgid "2's complement [Z]"
389 msgstr "2 का पूरक [Z]"
392 #: ../data/gcalctool.ui.h:58
396 #. Label for bit 31 on the bit editor
397 #: ../data/gcalctool.ui.h:60
401 #. Label for bit 32 on the bit editor
402 #: ../data/gcalctool.ui.h:62
407 #: ../data/gcalctool.ui.h:64
411 #. Label for bit 47 on the bit editor
412 #: ../data/gcalctool.ui.h:66
417 #: ../data/gcalctool.ui.h:68
422 #: ../data/gcalctool.ui.h:70
426 #. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
427 #: ../data/gcalctool.ui.h:72
432 #: ../data/gcalctool.ui.h:74
437 #: ../data/gcalctool.ui.h:76
442 #: ../data/gcalctool.ui.h:78
447 #: ../data/gcalctool.ui.h:80
452 #: ../data/gcalctool.ui.h:82
456 #. x to the power of 2 button
457 #: ../data/gcalctool.ui.h:84
458 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
459 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
461 #. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
462 #: ../data/gcalctool.ui.h:86
464 "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
465 "numeric base.</i></small>"
466 msgstr "<small><i><b>नोट:</b> सभी स्थिर मूल्य दशमलव अंक मूल में निर्दिष्ट हैं.</i></small>"
468 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
469 #: ../data/gcalctool.ui.h:88
470 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
471 msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
473 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
474 #: ../data/gcalctool.ui.h:90
475 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
476 msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
478 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
479 #: ../data/gcalctool.ui.h:92
480 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
481 msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
483 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
484 #: ../data/gcalctool.ui.h:94
485 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
486 msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
488 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
489 #: ../data/gcalctool.ui.h:96
490 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
491 msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
493 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
494 #: ../data/gcalctool.ui.h:98
495 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
496 msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
498 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
499 #: ../data/gcalctool.ui.h:100
500 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
501 msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
503 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
504 #: ../data/gcalctool.ui.h:102
505 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
506 msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
508 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
509 #: ../data/gcalctool.ui.h:104
510 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
511 msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
513 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
514 #: ../data/gcalctool.ui.h:106
515 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
516 msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
518 #. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
519 #: ../data/gcalctool.ui.h:108
523 #. Shift right button
524 #: ../data/gcalctool.ui.h:110
528 #. Hexadecimal digit A button
529 #: ../data/gcalctool.ui.h:112
533 #. Boolean AND button
534 #: ../data/gcalctool.ui.h:114
538 #. Absolute value button. Abs is short for Absolute
539 #: ../data/gcalctool.ui.h:116
543 #: ../data/gcalctool.ui.h:117
544 msgid "Absolute value"
545 msgstr "निरपेक्ष मान"
547 #: ../data/gcalctool.ui.h:118
548 msgid "Absolute value [u]"
549 msgstr "निरपेक्ष मान [u]"
552 #: ../data/gcalctool.ui.h:120
556 #: ../data/gcalctool.ui.h:121
560 #: ../data/gcalctool.ui.h:122
564 #: ../data/gcalctool.ui.h:123
568 #. Hexadecimal digit B button
569 #: ../data/gcalctool.ui.h:125
573 #: ../data/gcalctool.ui.h:126
577 #: ../data/gcalctool.ui.h:127
581 #: ../data/gcalctool.ui.h:128
582 msgid "Bitwise AND [&]"
583 msgstr "बिटआधारित AND [&]"
585 #: ../data/gcalctool.ui.h:129
586 msgid "Bitwise NOT [~]"
587 msgstr "बिटआधारित NOT [~]"
589 #: ../data/gcalctool.ui.h:130
590 msgid "Bitwise OR [|]"
591 msgstr "बिटआधारित OR [|]"
593 #: ../data/gcalctool.ui.h:131
594 msgid "Bitwise XNOR [{]"
595 msgstr "Bitwise XNOR [{]"
597 #: ../data/gcalctool.ui.h:132
598 msgid "Bitwise XOR [x]"
599 msgstr "बिटआधारित XOR [x]"
601 #. Bksp is short for Backspace
602 #: ../data/gcalctool.ui.h:134
606 #. Hexadecimal digit C button
607 #: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
611 #. Clear displayed value button
612 #: ../data/gcalctool.ui.h:138
616 #: ../data/gcalctool.ui.h:139
617 msgid "Calculate result"
620 #: ../data/gcalctool.ui.h:140
621 msgid "Calculate result [=]"
622 msgstr "गणना परिणाम [=]"
624 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
625 #: ../data/gcalctool.ui.h:142
629 #: ../data/gcalctool.ui.h:143
630 msgid "Change Sign [C]"
631 msgstr "चिन्ह बदलें [C]"
633 #: ../data/gcalctool.ui.h:144
637 #: ../data/gcalctool.ui.h:145
641 #: ../data/gcalctool.ui.h:146
642 msgid "Clear displayed value [Escape]"
643 msgstr "प्रदर्शित मूल्य साफ करें [Escape]"
645 #: ../data/gcalctool.ui.h:147
646 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
647 msgstr "प्रदर्शित मूल्य तथा कोई भी अधूरी गणना साफ करें [Shift Delete]"
649 #: ../data/gcalctool.ui.h:148
651 msgstr "प्रविष्टि साफ करें"
653 #. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
654 #: ../data/gcalctool.ui.h:150
655 msgid "Click a _value or description to edit it:"
656 msgstr "संपादन हेतु एक मूल्य या वर्णन पर क्लिक करें (_v):"
658 #. Clear display button. Clr is short for Clear
659 #: ../data/gcalctool.ui.h:152
663 #: ../data/gcalctool.ui.h:153
664 msgid "Compounding term"
667 #: ../data/gcalctool.ui.h:154
668 msgid "Compounding term [m]"
669 msgstr "मिश्रित पद [m]"
672 #: ../data/gcalctool.ui.h:156
676 #: ../data/gcalctool.ui.h:157
677 msgid "Constants [#]"
678 msgstr "स्थिरांक [#]"
680 #: ../data/gcalctool.ui.h:158
681 msgid "Copy selection"
684 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
685 #: ../data/gcalctool.ui.h:160
689 #. Hexadecimal digit D button
690 #: ../data/gcalctool.ui.h:162
694 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
695 #: ../data/gcalctool.ui.h:164
699 #. Degrees radio button
700 #: ../data/gcalctool.ui.h:166
704 #: ../data/gcalctool.ui.h:167
708 #: ../data/gcalctool.ui.h:168
712 #: ../data/gcalctool.ui.h:169
713 msgid "Double-declining depreciation"
714 msgstr "दोहरी घटती कमी"
716 #: ../data/gcalctool.ui.h:170
717 msgid "Double-declining depreciation [D]"
718 msgstr "दोहरी घटती कमी [D]"
720 #. Hexadecimal digit E button
721 #: ../data/gcalctool.ui.h:172
725 #. Engineering display radio button
726 #: ../data/gcalctool.ui.h:174
730 #. Title of edit constants dialog
731 #: ../data/gcalctool.ui.h:176
732 msgid "Edit Constants"
733 msgstr "स्थिरांक संपादित करें"
735 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
736 #: ../data/gcalctool.ui.h:178
737 msgid "Edit Constants..."
738 msgstr "स्थिरांक संपादित करें..."
740 #. Title of edit functions dialog
741 #: ../data/gcalctool.ui.h:180
742 msgid "Edit Functions"
743 msgstr "फंक्शन्स संपादित करें"
745 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
746 #: ../data/gcalctool.ui.h:182
747 msgid "Edit Functions..."
748 msgstr "फंक्शन्स संपादित करें..."
750 #: ../data/gcalctool.ui.h:183
751 msgid "End group of calculations [)]"
752 msgstr "गणन समूह का अन्त [)]"
754 #: ../data/gcalctool.ui.h:184
755 msgid "Enter an exponential number [E]"
756 msgstr "एक्सपोनेनशियल संख्या दें [E]"
758 #. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
759 #: ../data/gcalctool.ui.h:186
763 #: ../data/gcalctool.ui.h:187
764 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
765 msgstr "स्मृति पंजी के साथ प्रदर्शित मान लेनदेन करें [X]"
767 #: ../data/gcalctool.ui.h:188
768 msgid "Exchange with register"
769 msgstr "रजिस्टर के साथ विनिमय"
772 #: ../data/gcalctool.ui.h:190
776 #. Hexadecimal digit F button
777 #: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
781 #: ../data/gcalctool.ui.h:193
782 msgid "Factorial of displayed value [!]"
783 msgstr "फैक्टोरियल प्रदर्शित मान का [!]"
785 #: ../data/gcalctool.ui.h:194
789 #. Fractional portion button
790 #: ../data/gcalctool.ui.h:196
794 #: ../data/gcalctool.ui.h:197
795 msgid "Fractional portion"
798 #: ../data/gcalctool.ui.h:198
799 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
800 msgstr "प्रदर्शित मान का Fractional अंश [:]"
803 #: ../data/gcalctool.ui.h:200
807 #: ../data/gcalctool.ui.h:201
811 #: ../data/gcalctool.ui.h:202
812 msgid "Future value [v]"
813 msgstr "भविष्य मान [v]"
815 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
816 #: ../data/gcalctool.ui.h:204
820 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
821 #: ../data/gcalctool.ui.h:206
825 #. Gradians radio button
826 #: ../data/gcalctool.ui.h:208
828 msgstr "ग्रेडियन्स(_a)"
830 #: ../data/gcalctool.ui.h:210
831 msgid "Gross Profit Margin [I]"
832 msgstr "कुल लाभांश [I]"
834 #: ../data/gcalctool.ui.h:211
835 msgid "Gross Profit Margin [g]"
836 msgstr "कुल लाभांश [g]"
838 #. Hyperbolic check box
839 #: ../data/gcalctool.ui.h:213
843 #. Base 16 radio button
844 #: ../data/gcalctool.ui.h:215
848 #: ../data/gcalctool.ui.h:216
849 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
850 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक A [a]"
852 #: ../data/gcalctool.ui.h:217
853 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
854 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक B [b]"
856 #: ../data/gcalctool.ui.h:218
857 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
858 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक C [c]"
860 #: ../data/gcalctool.ui.h:219
861 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
862 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक D [d]"
864 #: ../data/gcalctool.ui.h:220
865 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
866 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक E [e]"
868 #: ../data/gcalctool.ui.h:221
869 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
870 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक F [f]"
872 #. Title of insert ASCII dialog
873 #: ../data/gcalctool.ui.h:223
874 msgid "Insert ASCII Value"
875 msgstr "एसकी मान प्रविष्ट करें"
877 #: ../data/gcalctool.ui.h:224
878 msgid "Insert ASCII value"
879 msgstr "एसकी मान प्रविष्ट करें"
881 #. Integer portion button
882 #: ../data/gcalctool.ui.h:226
886 #: ../data/gcalctool.ui.h:227
887 msgid "Integer portion"
888 msgstr "पूर्णांक भाग"
890 #: ../data/gcalctool.ui.h:228
891 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
892 msgstr "प्रदर्शित मान का पूर्णांक भाग [i]"
894 #: ../data/gcalctool.ui.h:229
896 msgstr "बांया कोष्ठक"
898 #: ../data/gcalctool.ui.h:230
899 msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
900 msgstr "बिटवाइज फंक्शन को 16 बिट मोड प्रयोग करने देता है"
902 #: ../data/gcalctool.ui.h:231
903 msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
904 msgstr "बिटवाइज फंक्शन को 32 बिट मोड प्रयोग करने देता है"
906 #: ../data/gcalctool.ui.h:232
907 msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
908 msgstr "बिटवाइज फंक्शन को 64 बिट मोड प्रयोग करने देता है"
910 #: ../data/gcalctool.ui.h:233
911 msgid "Memory Registers"
912 msgstr "मेमोरी रजिस्टर्स"
914 #. Modulus division button
915 #: ../data/gcalctool.ui.h:235
919 #: ../data/gcalctool.ui.h:236
920 msgid "Modulus Division [M]"
921 msgstr "मौड्यूलस विभाजन [M]"
923 #: ../data/gcalctool.ui.h:237
927 #: ../data/gcalctool.ui.h:238
931 #. Boolean NOT button
932 #: ../data/gcalctool.ui.h:240
936 #: ../data/gcalctool.ui.h:241
940 #: ../data/gcalctool.ui.h:242
944 #: ../data/gcalctool.ui.h:243
948 #: ../data/gcalctool.ui.h:244
952 #: ../data/gcalctool.ui.h:245
956 #: ../data/gcalctool.ui.h:246
960 #: ../data/gcalctool.ui.h:247
964 #: ../data/gcalctool.ui.h:248
968 #: ../data/gcalctool.ui.h:249
972 #: ../data/gcalctool.ui.h:250
976 #: ../data/gcalctool.ui.h:251
977 msgid "Numeric point"
981 #: ../data/gcalctool.ui.h:253
985 #: ../data/gcalctool.ui.h:254
986 msgid "Paste selection"
987 msgstr "चुने हुए को चिपकाएँ"
989 #: ../data/gcalctool.ui.h:255
990 msgid "Payment period"
993 #: ../data/gcalctool.ui.h:256
994 msgid "Payment period [t]"
995 msgstr "भुगतान काल [t]"
997 #: ../data/gcalctool.ui.h:257
1001 #: ../data/gcalctool.ui.h:259
1003 msgid "Percentage [%]"
1004 msgstr "प्रतिशत [%]"
1006 #: ../data/gcalctool.ui.h:260
1007 msgid "Periodic interest rate"
1008 msgstr "कालिक व्याज दर"
1010 #: ../data/gcalctool.ui.h:261
1011 msgid "Periodic interest rate [T]"
1012 msgstr "कालिक व्याज दर [T]"
1014 #: ../data/gcalctool.ui.h:262
1015 msgid "Periodic payment"
1016 msgstr "कालिक भुगतान"
1018 #: ../data/gcalctool.ui.h:263
1019 msgid "Periodic payment [P]"
1020 msgstr "कालिक भुगतान [P]"
1022 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1023 #: ../data/gcalctool.ui.h:265
1027 #: ../data/gcalctool.ui.h:266
1028 msgid "Present value"
1029 msgstr "वर्तमान मान"
1031 #: ../data/gcalctool.ui.h:267
1032 msgid "Present value [p]"
1033 msgstr "वर्तमान मान [p]"
1035 #: ../data/gcalctool.ui.h:268
1037 msgstr "प्रोग्रामिंग"
1039 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1040 #: ../data/gcalctool.ui.h:270
1044 #: ../data/gcalctool.ui.h:271
1045 msgid "Quit the calculator"
1046 msgstr "गणक से बाहर आएँ"
1049 #: ../data/gcalctool.ui.h:273
1053 #: ../data/gcalctool.ui.h:274
1054 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1055 msgstr "0.0 से 1.0 के क्रम में यादृच्छिक संख्या [?]"
1057 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1058 #: ../data/gcalctool.ui.h:276
1062 #. Memory recall button. Rcl is short for Recall
1063 #: ../data/gcalctool.ui.h:278
1067 #: ../data/gcalctool.ui.h:279
1071 #: ../data/gcalctool.ui.h:280
1072 msgid "Reciprocal [r]"
1075 #: ../data/gcalctool.ui.h:281
1077 msgstr "फिर से करें"
1079 #: ../data/gcalctool.ui.h:282
1080 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1081 msgstr "प्रदर्शित मूल्य में से आखिरी दाएँ वर्ण को मिटाएँ [Backspace]"
1083 #: ../data/gcalctool.ui.h:283
1084 msgid "Result Region"
1085 msgstr "परिणाम क्षेत्र"
1087 #: ../data/gcalctool.ui.h:284
1088 msgid "Retrieve from register"
1089 msgstr "रजिस्टर से निकालें"
1091 #: ../data/gcalctool.ui.h:285
1092 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1093 msgstr "स्मृति पंजी को दिखाने के लिये हासिल करें [R]"
1095 #: ../data/gcalctool.ui.h:286
1096 msgid "Right bracket"
1097 msgstr "दांया कोष्ठक"
1099 #: ../data/gcalctool.ui.h:287
1103 #. Title of set precision dialog
1104 #: ../data/gcalctool.ui.h:289
1105 msgid "Set Precision"
1106 msgstr "शुद्धता सेट करें"
1108 #: ../data/gcalctool.ui.h:290
1109 msgid "Set display type to engineering format"
1110 msgstr "प्रदर्शक प्रकार इंजीनियरिंग फॉर्मेट में नियत करें"
1112 #: ../data/gcalctool.ui.h:291
1113 msgid "Set display type to fixed-point format"
1114 msgstr "प्रदर्शक प्रकार फ़िक्स्ड-पाइंट फॉर्मेट में नियत करें"
1116 #: ../data/gcalctool.ui.h:292
1117 msgid "Set display type to scientific format"
1118 msgstr "प्रदर्शक प्रकार वैज्ञानिक फॉर्मेट में नियत करें"
1120 #: ../data/gcalctool.ui.h:293
1121 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1122 msgstr "त्रिकोणमिती फंक्शन्स हेतु हायपरबोलिक विकल्प नियत करें"
1124 #: ../data/gcalctool.ui.h:294
1125 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1126 msgstr "त्रिकोणमिती फंक्शन्स हेतु उलटा विकल्प नियत करें"
1128 #: ../data/gcalctool.ui.h:295
1129 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1130 msgstr "अंकीय मूल द्विचर में नियत करें (मूल 2)"
1132 #: ../data/gcalctool.ui.h:296
1133 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1134 msgstr "अंकीय मूल दशमलव में नियत करें (मूल 10)"
1136 #: ../data/gcalctool.ui.h:297
1137 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1138 msgstr "अंकीय मूल हेक्साडेसीमल में करें (मूल 16)"
1140 #: ../data/gcalctool.ui.h:298
1141 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1142 msgstr "अंकीय मूल ऑक्टल में नियत करें (मूल 8)"
1144 #: ../data/gcalctool.ui.h:299
1145 msgid "Set trigonometric type to degrees"
1146 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार डिग्रीज़ में नियत करें"
1148 #: ../data/gcalctool.ui.h:300
1149 msgid "Set trigonometric type to gradians"
1150 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार ग्रेडियन्स में नियत करें"
1152 #: ../data/gcalctool.ui.h:301
1153 msgid "Set trigonometric type to radians"
1154 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार रेडियन्स में नियत करें"
1156 #: ../data/gcalctool.ui.h:302
1157 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1158 msgstr "प्रदर्शित मूल्य 1-15 स्थान बाएँ खिसकाएँ [<]"
1160 #: ../data/gcalctool.ui.h:303
1161 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1162 msgstr "प्रदर्शित मूल्य 1-15 स्थान दाएँ खिसकाएँ [>]"
1164 #. View|Show Thousands Separator menu item
1165 #: ../data/gcalctool.ui.h:305
1166 msgid "Show T_housands Separator"
1167 msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ (_h)"
1169 #. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
1170 #: ../data/gcalctool.ui.h:307
1171 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1172 msgstr "ट्रैलिंग शून्य दिखाएं (_T)"
1174 #: ../data/gcalctool.ui.h:308
1175 msgid "Show help contents"
1176 msgstr "सहायता तत्व दिखाएँ"
1178 #: ../data/gcalctool.ui.h:309
1179 msgid "Show memory registers"
1180 msgstr "मेमोरी रेजिस्ँ दिखाएँM)"
1182 #: ../data/gcalctool.ui.h:310
1183 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1184 msgstr "Gcalctool संवाद के बारे में दिखायें"
1186 #: ../data/gcalctool.ui.h:311
1187 msgid "Show thousands separator"
1188 msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ"
1190 #: ../data/gcalctool.ui.h:312
1191 msgid "Show trailing zeroes"
1192 msgstr "अंत मे अतिरिक्त शून्य दिाएँ"
1194 #. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
1195 #: ../data/gcalctool.ui.h:314
1196 msgid "Significant _places:"
1197 msgstr "महत्वपूर्ण स्थान (_p):"
1199 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1200 #: ../data/gcalctool.ui.h:316
1204 #: ../data/gcalctool.ui.h:317
1208 #: ../data/gcalctool.ui.h:318
1212 #: ../data/gcalctool.ui.h:319
1216 #: ../data/gcalctool.ui.h:320
1217 msgid "Square root [s]"
1218 msgstr "वर्गमूल [s]"
1220 #: ../data/gcalctool.ui.h:321
1221 msgid "Start group of calculations [(]"
1222 msgstr "गणन समूह का आरंभ [(]"
1224 #. Memory store button. Sto is short for Store
1225 #: ../data/gcalctool.ui.h:323
1229 #: ../data/gcalctool.ui.h:324
1230 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1231 msgstr "स्मृति पंजी में प्रदर्शित मान रखें [S]"
1233 #: ../data/gcalctool.ui.h:325
1234 msgid "Store to register"
1235 msgstr "रेजिस्टर में जमा करें"
1237 #: ../data/gcalctool.ui.h:326
1238 msgid "Straight-line depreciation"
1239 msgstr "सीधी पंक्ति कमी"
1241 #: ../data/gcalctool.ui.h:327
1242 msgid "Straight-line depreciation [l]"
1243 msgstr "सीधी पंक्ति कमी [l]"
1245 #: ../data/gcalctool.ui.h:328
1249 #: ../data/gcalctool.ui.h:329
1250 msgid "Subtract [-]"
1253 #: ../data/gcalctool.ui.h:330
1254 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1255 msgstr "साल के अंक कमी का जोड़"
1257 #: ../data/gcalctool.ui.h:331
1258 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
1259 msgstr "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
1261 #: ../data/gcalctool.ui.h:332
1262 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1263 msgstr "साल के अंक कमी का जोड़ [y]"
1265 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1266 #: ../data/gcalctool.ui.h:334
1270 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1271 #: ../data/gcalctool.ui.h:336
1275 #. Truncate displayed value
1276 #: ../data/gcalctool.ui.h:338
1280 #: ../data/gcalctool.ui.h:339
1281 #| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
1282 msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
1283 msgstr "दिखाए गए मान को चुने गए शब्द आकार में काटें ([)"
1285 #: ../data/gcalctool.ui.h:340
1289 #: ../data/gcalctool.ui.h:341
1290 msgid "User-defined functions [F]"
1291 msgstr "उपयोक्ता परिभाषित करें [ F]"
1293 #. Boolean exclusive NOR button
1294 #: ../data/gcalctool.ui.h:343
1298 #. Boolean exlcusive OR button
1299 #: ../data/gcalctool.ui.h:345
1303 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
1304 #: ../data/gcalctool.ui.h:347
1305 msgid "_0 significant places"
1306 msgstr "_0 महत्वपूर्ण स्थान"
1308 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
1309 #: ../data/gcalctool.ui.h:349
1313 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
1314 #: ../data/gcalctool.ui.h:351
1315 msgid "_1 significant place"
1316 msgstr "_1 महत्वपूर्ण स्थान"
1318 #. 16 bit radio button
1319 #: ../data/gcalctool.ui.h:353
1323 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
1324 #: ../data/gcalctool.ui.h:355
1328 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
1329 #: ../data/gcalctool.ui.h:357
1330 msgid "_2 significant places"
1331 msgstr "_2 महत्वपूर्ण स्थान"
1333 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
1334 #: ../data/gcalctool.ui.h:359
1338 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
1339 #: ../data/gcalctool.ui.h:361
1340 msgid "_3 significant places"
1341 msgstr "_3 महत्वपूर्ण स्थान"
1343 #. 32 bit radio button
1344 #: ../data/gcalctool.ui.h:363
1348 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
1349 #: ../data/gcalctool.ui.h:365
1353 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
1354 #: ../data/gcalctool.ui.h:367
1355 msgid "_4 significant places"
1356 msgstr "_4 महत्वपूर्ण स्थान"
1358 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
1359 #: ../data/gcalctool.ui.h:369
1363 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
1364 #: ../data/gcalctool.ui.h:371
1365 msgid "_5 significant places"
1366 msgstr "_5 महत्वपूर्ण स्थान"
1368 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
1369 #: ../data/gcalctool.ui.h:373
1373 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
1374 #: ../data/gcalctool.ui.h:375
1375 msgid "_6 significant places"
1376 msgstr "_6 महत्वपूर्ण स्थान"
1378 #. 64 bit radio button
1379 #: ../data/gcalctool.ui.h:377
1383 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
1384 #: ../data/gcalctool.ui.h:379
1388 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
1389 #: ../data/gcalctool.ui.h:381
1390 msgid "_7 significant places"
1391 msgstr "_7 महत्वपूर्ण स्थान"
1393 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
1394 #: ../data/gcalctool.ui.h:383
1398 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
1399 #: ../data/gcalctool.ui.h:385
1400 msgid "_8 significant places"
1401 msgstr "_8 महत्वपूर्ण स्थान"
1403 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
1404 #: ../data/gcalctool.ui.h:387
1408 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
1409 #: ../data/gcalctool.ui.h:389
1410 msgid "_9 significant places"
1411 msgstr "_9 महत्वपूर्ण स्थान"
1413 #. View|Advanced menu item
1414 #: ../data/gcalctool.ui.h:391
1418 #. View|Basic menu item
1419 #: ../data/gcalctool.ui.h:393
1423 #. Base 2 radio button
1424 #: ../data/gcalctool.ui.h:395
1429 #: ../data/gcalctool.ui.h:397
1433 #: ../data/gcalctool.ui.h:398
1435 msgstr "विषय सूची (_C)"
1437 #. Base 10 radio button
1438 #: ../data/gcalctool.ui.h:400
1443 #: ../data/gcalctool.ui.h:402
1445 msgstr "संपादन (_E)"
1447 #. View|Financial menu item
1448 #: ../data/gcalctool.ui.h:404
1450 msgstr "वित्तिय (_F)"
1452 #. Fixed-point display radio button
1453 #: ../data/gcalctool.ui.h:406
1458 #: ../data/gcalctool.ui.h:408
1462 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
1463 #: ../data/gcalctool.ui.h:410
1465 msgstr "प्रविष्ट करें (_I)"
1467 #. Edit|Insert ASCII value menu item
1468 #: ../data/gcalctool.ui.h:412
1469 msgid "_Insert ASCII value..."
1470 msgstr "एसकी मान प्रविष्ट करें ...(_I)"
1472 #. Inverse check box
1473 #: ../data/gcalctool.ui.h:414
1477 #. View|Memory Registers menu item
1478 #: ../data/gcalctool.ui.h:416
1479 msgid "_Memory Registers"
1480 msgstr "मेमोरी रेजिस्टर (_M)"
1482 #. Base 8 radio button
1483 #: ../data/gcalctool.ui.h:418
1487 #. View|Programming menu item
1488 #: ../data/gcalctool.ui.h:420
1489 msgid "_Programming"
1490 msgstr "प्रोग्रामिंग (_P)"
1492 #. Radian radio button
1493 #: ../data/gcalctool.ui.h:422
1495 msgstr "रेडियन (_R)"
1497 #: ../data/gcalctool.ui.h:423
1499 msgstr "दोहराएँ (_R)"
1501 #. Scientific display radio button
1502 #: ../data/gcalctool.ui.h:425
1506 #. View|Scientific menu item
1507 #: ../data/gcalctool.ui.h:427
1509 msgstr "वैज्ञानिक (_S)"
1511 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
1512 #: ../data/gcalctool.ui.h:429
1514 msgstr "सेट करें (_S)"
1516 #: ../data/gcalctool.ui.h:430
1518 msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"
1521 #: ../data/gcalctool.ui.h:432
1525 #. This is accessible name for memory register 0. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1526 #: ../data/gcalctool.ui.h:434
1530 #. This is accessible name for memory register 1. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1531 #: ../data/gcalctool.ui.h:436
1535 #. This is accessible name for memory register 2. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1536 #: ../data/gcalctool.ui.h:438
1540 #. This is accessible name for memory register 3. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1541 #: ../data/gcalctool.ui.h:440
1545 #. This is accessible name for memory register 4. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1546 #: ../data/gcalctool.ui.h:442
1550 #. This is accessible name for memory register 5. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1551 #: ../data/gcalctool.ui.h:444
1555 #. This is accessible name for memory register 6. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1556 #: ../data/gcalctool.ui.h:446
1560 #. This is accessible name for memory register 7. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1561 #: ../data/gcalctool.ui.h:448
1563 msgstr "रजिस्टर्स 7"
1565 #. This is accessible name for memory register 8. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1566 #: ../data/gcalctool.ui.h:450
1568 msgstr "रजिस्टर्स 8"
1570 #. This is accessible name for memory register 9. It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1571 #: ../data/gcalctool.ui.h:452
1573 msgstr "रजिस्टर्स 9"
1575 #: ../data/gcalctool.ui.h:453
1579 #. Translators: The window title when in basic mode
1580 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
1584 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
1585 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
1586 msgstr "अंकगणित, वैज्ञानिक, या वित्तीय गणना करें"
1588 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
1589 #| msgid "Future value"
1590 msgid "Accuracy value"
1591 msgstr "शुद्धता मान"
1593 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
1594 msgid "Display Mode"
1595 msgstr "प्रदर्शन मोड"
1597 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
1599 "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
1600 "in the display value."
1601 msgstr "बताता है कि कोई पश्चगामी शून्य जिसके बाद संख्या बिंदु को प्रदर्शन मान में दिखाया जाना चाहिए."
1603 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
1604 msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
1605 msgstr "बताता है कि क्या स्मृति रजिस्टर विंडो आरंभिक रूप से दिखाया गया है."
1607 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
1608 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
1609 msgstr "बताता है कि क्या हजार विभाजक को बड़ी संख्या में दिखाया गया है."
1611 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
1616 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
1617 #| msgid "Numeric 0"
1618 msgid "Numeric Base"
1619 msgstr "सांख्यिक बेस"
1621 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
1622 #| msgid "Show memory registers"
1623 msgid "Show Registers"
1624 msgstr "रजिस्टर्स दिखाएँ"
1626 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
1627 #| msgid "Show T_housands Separator"
1628 msgid "Show Thousands Separator"
1629 msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ"
1631 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
1632 #| msgid "Show _Trailing Zeroes"
1633 msgid "Show Trailing Zeroes"
1634 msgstr "ट्रैलिंग शून्य दिखाएँ"
1636 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
1638 "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
1639 "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
1641 "आरंभिक गणक विधि. वैध मान हैं \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
1642 "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" और \"PROGRAMMING\""
1644 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
1646 "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
1647 "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
1649 "आरंभिक प्रदर्शन विधि. वैध मान है \"ENG\" (engineering), \"FIX"
1650 "\" (fixed-point) और \"SCI\" (scientific)"
1652 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
1654 "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
1655 "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
1657 "आरंभिक त्रिकोणमितीय प्रकार. वैध मान हैं \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
1658 "\" (gradians) और \"RAD\" (radians)."
1660 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
1661 msgid "The initial x-coordinate for the window"
1662 msgstr "विंडो के लिए आरंभिक x-निर्देशांक"
1664 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
1665 msgid "The initial y-coordinate for the window"
1666 msgstr "विंडो के लिए आरंभिक y-निर्देशांक"
1668 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
1670 "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
1671 "in the range 0 to 9."
1672 msgstr "किसी सांख्यिक बिंदु के बाद दिखाए गए अंको की संख्या. इस मान को 0 से 9 के परिसर में होना चाहिए."
1674 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
1675 msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
1676 msgstr "स्क्रीन के बायें से विंडो को रखने के लिए पिक्सेल की संख्या."
1678 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
1679 msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
1680 msgstr "स्क्रीन के शीर्ष से विंडो को रखने के लिए पिक्सेल की संख्या."
1682 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
1683 msgid "The numeric base for input and display."
1684 msgstr "इनपुट और प्रदर्शन के लिए सांख्यिक बेस"
1686 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
1688 "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
1691 "बिटवाइज संक्रिया में प्रयुक्त शब्द का आकार. वैध मान हैं 16, 32 "
1694 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
1695 #| msgid "Set trigonometric type to degrees"
1696 msgid "Trigonometric type"
1697 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार"
1699 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
1703 #: ../src/calctool.c:82
1707 " %s - Perform mathematical calculations"
1710 " %s - गणितीय गणना करें"
1712 #: ../src/calctool.c:90
1716 " -v, --version Show release version\n"
1717 " -h, -?, --help Show help options\n"
1718 " --help-all Show all help options\n"
1719 " --help-gtk Show GTK+ options"
1722 " -v, --version Show release version\n"
1723 " -h, -?, --help Show help options\n"
1724 " --help-all Show all help options\n"
1725 " --help-gtk Show GTK+ options"
1727 #: ../src/calctool.c:101
1731 " --class=CLASS Program class as used by the window "
1733 " --name=NAME Program name as used by the window "
1735 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
1736 " --sync Make X calls synchronous\n"
1737 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
1738 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
1741 " --class=CLASS Program class as used by the window "
1743 " --name=NAME Program name as used by the window "
1745 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
1746 " --sync Make X calls synchronous\n"
1747 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
1748 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
1750 #: ../src/calctool.c:114
1753 "Application Options:\n"
1754 " -u, --unittest Perform unittests\n"
1755 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
1757 "अनुप्रयोग विकल्प:\n"
1758 " -u, --unittest Perform unittests\n"
1759 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
1761 #. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
1762 #: ../src/calctool.c:150
1764 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
1765 msgstr "Argument --solve requires an equation to solve"
1767 #. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
1768 #: ../src/calctool.c:163
1770 msgid "Unknown argument '%s'"
1771 msgstr "अज्ञात वितर्क '%s'"
1773 #. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
1774 #. is read from the configuration
1775 #: ../src/calctool.c:191
1777 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
1778 msgstr "%s: सटीक 0-%d के रेजं में होना चाहिये\n"
1780 #: ../src/display.c:417
1781 msgid "No undo history"
1782 msgstr "कोई वापस लेना इतिहास नहीं"
1784 #: ../src/display.c:432
1785 msgid "No redo steps"
1786 msgstr "कोई रिडू चरण नहीं"
1788 #. Translators: This message is displayed in the status bar when an
1789 #. invalid user-defined function is executed
1790 #: ../src/functions.c:235
1791 msgid "Malformed function"
1792 msgstr "विरूपित प्रकार्य"
1794 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
1795 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1796 #: ../src/functions.c:322
1797 msgid "No sane value to do bitwise shift"
1798 msgstr "बिटवाइज शिफ्ट के लिये कोई सेन मान नहीं"
1800 #: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
1801 msgid "No sane value to convert"
1802 msgstr "बदलने के लिये कोई सेन मान नहीं"
1804 #: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
1805 msgid "No sane value to store"
1806 msgstr "भंडारन के लिये कोई सेन मान नहीं"
1808 #: ../src/functions.c:583
1809 msgid "Invalid number for the current base"
1810 msgstr "मौजूदा बेस के लिये अवैध संख्या"
1812 #. Translators: Error displayed to user when they
1813 #. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
1815 #: ../src/functions.c:590
1816 #| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
1817 msgid "Invalid bitwise operation"
1818 msgstr "अवैध बिटवाइज संक्रिया"
1820 #. Translators: Error displayed to user when they
1821 #. * perform an invalid modulus operation, e.g.
1823 #: ../src/functions.c:597
1824 #| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
1825 msgid "Invalid modulus operation"
1826 msgstr "अवैध मॉड्यूल संक्रिया"
1828 #. Translators; Error displayd to user when they
1829 #. * perform a bitwise operation on numbers greater
1830 #. * than the current word
1831 #: ../src/functions.c:604
1832 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1833 msgstr "अतिप्रवाह. किसी बड़े शब्द आकार आजमाएँ"
1835 #. Translators; Error displayd to user when they
1836 #. * an unknown variable is entered
1837 #: ../src/functions.c:610
1838 msgid "Unknown variable"
1841 #. Translators; Error displayd to user when they
1842 #. * an unknown function is entered
1843 #: ../src/functions.c:616
1844 msgid "Unknown function"
1845 msgstr "अज्ञात प्रकार्य"
1847 #. Translators: Error displayed to user when they
1848 #. * enter an invalid calculation
1849 #: ../src/functions.c:626
1850 msgid "Malformed expression"
1851 msgstr "विरूपित अभिव्यक्ति"
1853 #. Translators: The window title when in advanced mode
1855 msgid "Calculator - Advanced"
1856 msgstr "गणक - उन्नत"
1858 #. Translators: The window title when in financial mode
1860 msgid "Calculator - Financial"
1861 msgstr "गणक - वित्तीय"
1863 #. Translators: The window title when in scientific mode
1865 msgid "Calculator - Scientific"
1866 msgstr "गणक - वैज्ञानिक"
1868 #. Translators: The window title when in programming mode
1870 msgid "Calculator - Programming"
1871 msgstr "गणक - प्रोग्रामिंग"
1873 #. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
1876 msgid "Calculator [%s]"
1879 #. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
1882 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
1883 msgstr "गणक [%s] - उन्नत"
1885 #. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
1888 msgid "Calculator [%s] - Financial"
1889 msgstr "गणक [%s] - Financial"
1891 #. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
1894 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
1895 msgstr "गणक [%s] - वैज्ञानिक"
1897 #. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
1900 msgid "Calculator [%s] - Programming"
1901 msgstr "गणक [%s] - प्रोग्रामिंग"
1903 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
1905 msgid "Error loading user interface"
1906 msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक लोड में त्रुटि"
1908 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
1912 #| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
1913 #| "check your installation."
1915 "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
1919 "जरूरी फ़ाइल अनुपस्थित या क्षतिग्रस्त है, कृपया अपना संस्थापन जाँचें.\n"
1923 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
1926 msgid "_Other (%d) ..."
1927 msgstr "अन्य (%d) ..."
1929 #. Translators: Tooltip for accuracy button
1932 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
1933 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
1934 msgstr[0] "0 से %d अंक स्थान तक शुद्धता सेट करें. [A]"
1935 msgstr[1] "0 से %d अंक स्थानों तक शुद्धता सेट करें. [A]"
1937 #. Translators: The sine button
1943 #. Translators: The inverse sine button
1945 #| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
1946 msgid "sin<sup>−1</sup>"
1947 msgstr "sin<sup>−1</sup>"
1949 #. Translators: The hyperbolic sine button
1955 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
1957 #| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
1958 msgid "sinh<sup>−1</sup>"
1959 msgstr "sinh<sup>−1</sup>"
1961 #. Translators: The sine tooltip
1966 #. Translators: The inverse sine tooltip
1968 msgid "Inverse Sine [K]"
1969 msgstr "उलटा साइन [K]"
1971 #. Translators: The hyperbolic sine tooltip
1973 msgid "Hyperbolic Sine [k]"
1974 msgstr "परावलीय साइन [k]"
1976 #. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
1978 msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
1979 msgstr "परावलीय उलटा साइन [K]"
1981 #. Translators: The cosine button
1987 #. Translators: The inverse cosine button
1989 #| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
1990 msgid "cos<sup>−1</sup>"
1991 msgstr "cos<sup>−1</sup>"
1993 #. Translators: The hyperbolic cosine button
1999 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
2001 #| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
2002 msgid "cosh<sup>−1</sup>"
2003 msgstr "cosh<sup>−1</sup>"
2005 #. Translators: The cosine tooltip
2010 #. Translators: The inverse cosine tooltip
2012 msgid "Inverse Cosine [J]"
2013 msgstr "विलोम कोसाइन [J]"
2015 #. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
2017 msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
2018 msgstr "परावलीय कोसाइन [j]"
2020 #. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
2022 msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
2023 msgstr "परावलीय विलोम कोसाइन [J]"
2025 #. Translators: The tangent button
2031 #. Translators: The inverse tangent button
2033 #| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
2034 msgid "tan<sup>−1</sup>"
2035 msgstr "tan<sup>−1</sup>"
2037 #. Translators: The hyperbolic tangent button
2043 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
2045 #| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
2046 msgid "tanh<sup>−1</sup>"
2047 msgstr "tanh<sup>−1</sup>"
2049 #. Translators: The tangent tooltip
2052 msgstr "स्पर्शज्या [w]"
2054 #. Translators: The inverse tangent tooltip
2056 msgid "Inverse Tangent [W]"
2057 msgstr "विलोम स्पर्शज्या [W]"
2059 #. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
2061 msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
2062 msgstr "परावलीय स्पर्शज्या [w]"
2064 #. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
2066 msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
2067 msgstr "परावलीय विलोम स्पर्शज्या [W]"
2069 #. Translators: The natural logaritm button
2075 #. Translators: The e to the power of x button
2077 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
2078 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
2080 #. Translators: Tooltip for the natural log button
2082 #| msgid "Natural log [n]"
2083 msgid "Natural logarithm [n]"
2084 msgstr "प्राकृतिक लॉग [n]"
2086 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
2088 msgid "e to the power of the displayed value [N]"
2089 msgstr "प्रदर्शित मान के ऊपर e का घात [N]"
2091 #. Translators: The 10-based logaritm button
2097 #. Translators: The 10 to the power of x button
2099 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
2100 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
2102 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
2104 #| msgid "Base 10 log [g]"
2105 msgid "Base 10 logarithm [g]"
2106 msgstr "बेस 10 लॉग [g]"
2108 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
2110 msgid "10 to the power of displayed value [G]"
2111 msgstr "प्रदर्शित मान के ऊपर 10 का घात [G]"
2113 #. Translators: The 2-based logaritm button
2115 #| msgid "Log<sub>2</sub>"
2116 msgid "log<sub>2</sub>"
2117 msgstr "log<sub>2</sub>"
2119 #. Translators: The 2 to the power of x button
2121 msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
2122 msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
2124 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
2126 #| msgid "Base 2 log [h]"
2127 msgid "Base 2 logarithm [h]"
2128 msgstr "बेस 2 लॉग [h]"
2130 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
2132 msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
2133 msgstr "2 के ऊपर प्रदर्शित मान घात [H]"
2135 #. Translators: The x to the power of y button
2137 msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
2138 msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
2140 #. Translators: The x to the power of reciprocal y button
2142 msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
2143 msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
2145 #. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
2147 msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
2148 msgstr "y [o] के ऊपर प्रदर्शित मान का घात बढ़ाएँ"
2150 #. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
2152 msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
2153 msgstr "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
2155 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
2156 #: ../src/gtk.c:1365
2157 msgid "translator-credits"
2158 msgstr "राजेश रंजन (rranajn@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
2160 #: ../src/gtk.c:1369
2162 #| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2163 #| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2164 #| "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2165 #| "(at your option) any later version.\n"
2167 #| "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2168 #| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2169 #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2170 #| "GNU General Public License for more details.\n"
2172 #| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2173 #| "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
2175 #| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
2177 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2178 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2179 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2180 "(at your option) any later version.\n"
2182 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2183 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2184 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2185 "GNU General Public License for more details.\n"
2187 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2188 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
2189 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2191 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2192 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2193 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2194 "(at your option) any later version.\n"
2196 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2197 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2198 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2199 "GNU General Public License for more details.\n"
2201 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2202 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
2203 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2205 #. Translators: Program name in the about dialog
2206 #: ../src/gtk.c:1385
2210 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
2211 #: ../src/gtk.c:1388
2212 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
2213 msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
2215 #. Translators: Short description in the about dialog
2216 #: ../src/gtk.c:1391
2217 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
2218 msgstr "वित्त और वैज्ञानिक मोड वाला गणक"
2220 #: ../src/gtk.c:1549
2221 msgid "Unable to open help file"
2222 msgstr "मदद फाइल खोलने में त्रुटि"
2224 #. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
2225 #: ../src/gtk.c:1956
2230 #: ../src/gtk.c:2319
2234 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
2235 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
2236 #: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
2240 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
2241 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
2242 #: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
2246 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
2247 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
2248 #: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
2252 #. Set default accuracy menu item
2253 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
2254 #: ../src/gtk.c:2826
2256 msgid "Reset to _Default (%d)"
2257 msgstr "मूलभूत पर सेट करें (_D) (%d)"
2260 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
2261 msgstr "Negative X गैर पूर्णांक Y समर्थित नहीं है"
2263 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
2264 #: ../src/mp-trigonometric.c:281
2265 msgid "Tangent is infinite"
2266 msgstr "टैंजेंट अनंत है"
2268 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
2269 #: ../src/register.c:40
2270 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
2271 msgstr "किलोमीटर-से-मील परिवर्तन फ़ैक्टर"
2273 #. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
2274 #: ../src/register.c:42
2275 msgid "square root of 2"
2276 msgstr "2 का वर्गमूल"
2278 #. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
2279 #: ../src/register.c:44
2280 msgid "Euler's Number (e)"
2281 msgstr "इयुलर संख्या (e)"
2283 #. Translators: This is the label for the default constant, π (3.14159)
2284 #: ../src/register.c:46
2288 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
2289 #: ../src/register.c:48
2290 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
2291 msgstr "सेंटीमीटर-से-इंच परिवर्तन फ़ैक्टर"
2293 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
2294 #: ../src/register.c:50
2295 msgid "degrees in a radian"
2296 msgstr "रेडिय्न में डिग्री"
2298 #. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
2299 #: ../src/register.c:52
2303 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
2304 #: ../src/register.c:54
2305 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
2306 msgstr "ग्राम-से-औंस परिवर्तन फ़ैक्टर"
2308 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
2309 #: ../src/register.c:56
2310 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
2311 msgstr "किलोज़ूल-से-ब्रिटिश-थर्मल-यूनिट परिवर्तन फ़ैक्टर"
2313 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
2314 #: ../src/register.c:58
2315 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
2316 msgstr "घन-सेंटीमीटर-से-घन-इंच परिवर्तन फ़ैक्टर "