Changed mind about translating short currency names, instead use the full name in...
[gcalctool.git] / po / hi.po
blob39c4da33ecd4c0cc90ab0d9aafd2730d895627a4
1 # translation of gcalctool.master.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
7 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2008, 2009.
8 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gcalctool.master\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:22+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:46+0530\n"
15 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
31 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
32 #: ../data/financial.ui.h:2
33 msgid "C_alculate"
34 msgstr "गणना करें (_a)"
36 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
37 #: ../data/financial.ui.h:4
38 msgid "C_ost:"
39 msgstr "लागत (_o):"
41 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
42 #: ../data/financial.ui.h:6
43 msgid ""
44 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
45 "made at the end of each payment period. "
46 msgstr "ऋण के आवधिक भुगतान के लिए राशि की गणना करता है, जहाँ भुगतान हर भुगतान अवधि के अंत में किया जाता है."
48 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
49 #: ../data/financial.ui.h:8
50 msgid ""
51 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
52 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
53 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
54 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
55 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
56 msgstr "समय की निर्दिष्ट अवधि के लिए मूल्यह्रास भत्ता की गणना करता है, Sum-Of-The-Years'-Digits विधि के प्रयोग से. मूल्यह्रास की विधि मूल्यह्रास की दर को त्वरित करता है ताकि अधिक मूल्यह्रास व्यय बाद के बजाय पहली अवधि में हो. उपयोगी जीवन अवधि की संख्या है प्रारूपकीय तौर पर वर्ष जिसपर कोई परिसंपत्ति मूल्यह्रास होती है."
58 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
59 #: ../data/financial.ui.h:10
60 msgid ""
61 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
62 "time, using the double-declining balance method."
63 msgstr "समय की निर्दिष्ट अवधि के लिए मूल्यह्रास भत्ता की गणना करता है, दोहरे कमी विधि के प्रयोग से."
65 #. Future Value Dialog: Description of calculation
66 #: ../data/financial.ui.h:12
67 msgid ""
68 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
69 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
70 "the term."
71 msgstr "किसी निवेश के भविष्य के मान की गणना आवधिक ब्याज दर से बराबर भुगतान पर करता है उस अवधि में भुगतान अवधि की संख्या के आधार पर."
73 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
74 #: ../data/financial.ui.h:14
75 msgid ""
76 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
77 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
78 "compounding period."
79 msgstr "समझौता अवधि की संख्या की गणना करता है जो कि किसी निवेश को वर्तमान मान से भविष्य के मान में बढ़ाने के लिए जरूरी है, एक स्थिर ब्याज दर प्रति समझौता अवधि के लिए."
81 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
82 #: ../data/financial.ui.h:16
83 msgid ""
84 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
85 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
86 "rate."
87 msgstr "भुगतान अवधि की संख्या की गणना करता है जो कि किसी सामान्य वार्षिकी के दौरान जरूरी होता है, किसी भविष्य के मान को समाहित करने के लिए, किसी आवधिक ब्याज दर पर."
89 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
90 #: ../data/financial.ui.h:18
91 msgid ""
92 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
93 "future value, over the number of compounding periods. "
94 msgstr "आवधिक ब्याज की गणना करता है जो किसी निवेश को भविष्य के मूल्य तक बढ़ाने के लिए जरूरी है, समझौता अवधि की संख्या के आधार पर. "
96 #. Present Value Dialog: Description of calculation
97 #: ../data/financial.ui.h:20
98 msgid ""
99 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
100 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
101 "periods in the term. "
102 msgstr "समान भुगतान की शृंखला पर आधारित किसी निवेश के मौजूदा मान की गणना करता है जो आवधिक ब्याज दर पर उस अवधि में भुगतान की संख्या पर. "
104 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
105 #: ../data/financial.ui.h:22
106 msgid ""
107 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
108 "wanted gross profit margin."
109 msgstr "किसी उत्पाद की पुनर्विक्रिय मूल्य की गणना करता है, उत्पाद लागत और वांछित सकल लाभांश के आधार पर."
111 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
112 #: ../data/financial.ui.h:24
113 msgid ""
114 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
115 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
116 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
117 "typically years, over which an asset is depreciated. "
118 msgstr "किसी एक अवधि के लिए परिसंपत्ति के प्रत्य़क्ष पंक्ति मूल्यह्रास की गणना करता है. मूल्यह्रास की प्रत्यक्ष विधि मूल्यह्रास लागत को बांटता है जो कि परिसंपत्ति के किसी उपयोगी जीवन पर मान रूप से वितरित रहता है. उपयोगी जीवन अवधि की संख्या है, खासकर वर्ण, जिस पर कि कोई परिसंपत्ति का मूल्यह्रास होता है. "
120 #. Title of Compounding Term dialog
121 #: ../data/financial.ui.h:26
122 msgid "Compounding Term"
123 msgstr "मिश्रित पद"
125 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
126 #: ../data/financial.ui.h:28
127 msgid "Double-Declining Depreciation"
128 msgstr "दोहरी घटती कमी"
130 #. Title of Future Value dialog
131 #: ../data/financial.ui.h:30
132 msgid "Future Value"
133 msgstr "भविष्य मान"
135 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
136 #: ../data/financial.ui.h:32
137 msgid "Future _Value:"
138 msgstr "भविष्य मान"
140 #. Title of Gross Profit Margin dialog
141 #: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
142 msgid "Gross Profit Margin"
143 msgstr "कुल लाभांश"
145 #. Title of Payment Period dialog
146 #: ../data/financial.ui.h:36
147 msgid "Payment Period"
148 msgstr "भुगतान काल"
150 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
151 #: ../data/financial.ui.h:38
152 msgid "Periodic Interest Rate"
153 msgstr "कालिक ब्याज दर"
155 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
156 #: ../data/financial.ui.h:40
157 msgid "Periodic Interest _Rate:"
158 msgstr "आवधिक ब्याज दर"
160 #. Title of Periodic Payment dialog
161 #: ../data/financial.ui.h:42
162 msgid "Periodic Payment"
163 msgstr "आवधिक भुगतान"
165 #. Title of Present Value dialog
166 #: ../data/financial.ui.h:44
167 msgid "Present Value"
168 msgstr "वर्तमान मान"
170 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
171 #: ../data/financial.ui.h:46
172 msgid "Present _Value:"
173 msgstr "वर्तमान मान"
175 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
176 #: ../data/financial.ui.h:48
177 msgid "Straight-Line Depreciation"
178 msgstr "सीधी पंक्ति कमी"
180 #. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
181 #: ../data/financial.ui.h:50
182 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
183 msgstr "साल के अंक कमी का जोड़"
185 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
186 #: ../data/financial.ui.h:52
187 msgid "_Cost:"
188 msgstr "लागत (_C):"
190 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
191 #: ../data/financial.ui.h:54
192 msgid "_Future Value:"
193 msgstr "भविष्य मान (_F):"
195 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
196 #: ../data/financial.ui.h:56
197 msgid "_Life:"
198 msgstr "जीवन (_L):"
200 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
201 #: ../data/financial.ui.h:58
202 msgid "_Margin:"
203 msgstr "हाशिया (_M):"
205 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
206 #: ../data/financial.ui.h:60
207 msgid "_Number Of Periods:"
208 msgstr "अवधि की संख्या (_N):"
210 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
211 #: ../data/financial.ui.h:62
212 msgid "_Period:"
213 msgstr "अवधि (_P):"
215 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
216 #: ../data/financial.ui.h:64
217 msgid "_Periodic Payment:"
218 msgstr "कालिक भुगतान (_P):"
220 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
221 #: ../data/financial.ui.h:66
222 msgid "_Principal:"
223 msgstr "प्रधान (_P):"
225 #. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
226 #: ../data/financial.ui.h:68
227 msgid "_Salvage:"
228 msgstr "_Salvage:"
230 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
231 #: ../data/financial.ui.h:70
232 msgid "_Term:"
233 msgstr "पद"
235 #. The percentage button
236 #: ../data/gcalctool.ui.h:3
237 #, no-c-format
238 msgid "%"
239 msgstr "%"
241 #. Subtraction button
242 #: ../data/gcalctool.ui.h:5
243 msgid "&#x2212;"
244 msgstr "&#x2212;"
246 #. Square root button
247 #: ../data/gcalctool.ui.h:7
248 msgid "&#x221A;"
249 msgstr "&#x221A;"
251 #. Change sign button
252 #: ../data/gcalctool.ui.h:9
253 msgid "&#xB1;"
254 msgstr "&#xB1;"
256 #. Multiplication button
257 #: ../data/gcalctool.ui.h:11
258 msgid "&#xD7;"
259 msgstr "&#xD7;"
261 #. Division button
262 #: ../data/gcalctool.ui.h:13
263 msgid "&#xF7;"
264 msgstr "&#xF7;"
266 #. Start calculation group button
267 #: ../data/gcalctool.ui.h:15
268 msgid "("
269 msgstr "("
271 #: ../data/gcalctool.ui.h:16
272 #| msgid "Ln"
273 msgid "(Ln)"
274 msgstr "(Ln)"
276 #: ../data/gcalctool.ui.h:17
277 msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
278 msgstr "(0 से N सांख्यिक स्थान तक शुद्धता सेट करें [A])"
280 #: ../data/gcalctool.ui.h:18
281 msgid "(X^Y)"
282 msgstr "(X^Y)"
284 #: ../data/gcalctool.ui.h:19
285 msgid "(cos)"
286 msgstr "(cos)"
288 #: ../data/gcalctool.ui.h:20
289 msgid "(log)"
290 msgstr "(log)"
292 #: ../data/gcalctool.ui.h:21
293 msgid "(log2)"
294 msgstr "(log2)"
296 #: ../data/gcalctool.ui.h:22
297 msgid "(sin)"
298 msgstr "(sin)"
300 #: ../data/gcalctool.ui.h:23
301 msgid "(tan)"
302 msgstr "(tan)"
304 #. Right bracket
305 #: ../data/gcalctool.ui.h:25
306 msgid ")"
307 msgstr ")"
309 #. Addition button
310 #: ../data/gcalctool.ui.h:27
311 msgid "+"
312 msgstr "+"
314 #. Numeric 0 button
315 #: ../data/gcalctool.ui.h:29
316 msgid "0"
317 msgstr "0"
319 #. Numeric 1 button
320 #: ../data/gcalctool.ui.h:31
321 msgid "1"
322 msgstr "1"
324 #. 1's complement
325 #: ../data/gcalctool.ui.h:33
326 msgid "1's"
327 msgstr "1's"
329 #: ../data/gcalctool.ui.h:34
330 msgid "1's complement [z]"
331 msgstr "1 का पूरक [z]"
333 #. Reciprocal button
334 #: ../data/gcalctool.ui.h:36
335 msgid "1/<i>x</i>"
336 msgstr "1/<i>x</i>"
338 #: ../data/gcalctool.ui.h:37
339 msgid "1/x"
340 msgstr "1/x"
342 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
343 #: ../data/gcalctool.ui.h:39
344 msgid "10 places"
345 msgstr "10 स्थान"
347 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
348 #: ../data/gcalctool.ui.h:41
349 msgid "11 places"
350 msgstr "11 स्थान"
352 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
353 #: ../data/gcalctool.ui.h:43
354 msgid "12 places"
355 msgstr "12 स्थान"
357 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
358 #: ../data/gcalctool.ui.h:45
359 msgid "13 places"
360 msgstr "13 स्थान"
362 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
363 #: ../data/gcalctool.ui.h:47
364 msgid "14 places"
365 msgstr "14 स्थान"
367 #. Label for bit 15 on the bit editor
368 #: ../data/gcalctool.ui.h:49
369 msgid "15"
370 msgstr "15"
372 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
373 #: ../data/gcalctool.ui.h:51
374 msgid "15 places"
375 msgstr "15 स्थान"
377 #. Numeric 2 button
378 #: ../data/gcalctool.ui.h:53
379 msgid "2"
380 msgstr "2"
382 #. 2's complement
383 #: ../data/gcalctool.ui.h:55
384 msgid "2's"
385 msgstr "2's"
387 #: ../data/gcalctool.ui.h:56
388 msgid "2's complement [Z]"
389 msgstr "2 का पूरक [Z]"
391 #. Numeric 3 button
392 #: ../data/gcalctool.ui.h:58
393 msgid "3"
394 msgstr "3"
396 #. Label for bit 31 on the bit editor
397 #: ../data/gcalctool.ui.h:60
398 msgid "31"
399 msgstr "31"
401 #. Label for bit 32 on the bit editor
402 #: ../data/gcalctool.ui.h:62
403 msgid "32"
404 msgstr "32"
406 #. Numeric 4 button
407 #: ../data/gcalctool.ui.h:64
408 msgid "4"
409 msgstr "4"
411 #. Label for bit 47 on the bit editor
412 #: ../data/gcalctool.ui.h:66
413 msgid "47"
414 msgstr "47"
416 #. Numeric 5 button
417 #: ../data/gcalctool.ui.h:68
418 msgid "5"
419 msgstr "5"
421 #. Numeric 6 button
422 #: ../data/gcalctool.ui.h:70
423 msgid "6"
424 msgstr "6"
426 #. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
427 #: ../data/gcalctool.ui.h:72
428 msgid "63"
429 msgstr "63"
431 #. Numeric 7 button
432 #: ../data/gcalctool.ui.h:74
433 msgid "7"
434 msgstr "7"
436 #. Numeric 8 button
437 #: ../data/gcalctool.ui.h:76
438 msgid "8"
439 msgstr "8"
441 #. Numeric 9 button
442 #: ../data/gcalctool.ui.h:78
443 msgid "9"
444 msgstr "9"
446 #. Shift left button
447 #: ../data/gcalctool.ui.h:80
448 msgid "<"
449 msgstr "<"
451 #. Factorial
452 #: ../data/gcalctool.ui.h:82
453 msgid "<i>x</i>!"
454 msgstr "<i>x</i>!"
456 #. x to the power of 2 button
457 #: ../data/gcalctool.ui.h:84
458 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
459 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
461 #. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
462 #: ../data/gcalctool.ui.h:86
463 msgid ""
464 "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
465 "numeric base.</i></small>"
466 msgstr "<small><i><b>नोट:</b> सभी स्थिर मूल्य दशमलव अंक मूल में निर्दिष्ट हैं.</i></small>"
468 #. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
469 #: ../data/gcalctool.ui.h:88
470 msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
471 msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
473 #. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
474 #: ../data/gcalctool.ui.h:90
475 msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
476 msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
478 #. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
479 #: ../data/gcalctool.ui.h:92
480 msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
481 msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
483 #. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
484 #: ../data/gcalctool.ui.h:94
485 msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
486 msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
488 #. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
489 #: ../data/gcalctool.ui.h:96
490 msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
491 msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
493 #. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
494 #: ../data/gcalctool.ui.h:98
495 msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
496 msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
498 #. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
499 #: ../data/gcalctool.ui.h:100
500 msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
501 msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
503 #. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
504 #: ../data/gcalctool.ui.h:102
505 msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
506 msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
508 #. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
509 #: ../data/gcalctool.ui.h:104
510 msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
511 msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
513 #. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
514 #: ../data/gcalctool.ui.h:106
515 msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
516 msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
518 #. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
519 #: ../data/gcalctool.ui.h:108
520 msgid "="
521 msgstr "="
523 #. Shift right button
524 #: ../data/gcalctool.ui.h:110
525 msgid ">"
526 msgstr ">"
528 #. Hexadecimal digit A button
529 #: ../data/gcalctool.ui.h:112
530 msgid "A"
531 msgstr "A"
533 #. Boolean AND button
534 #: ../data/gcalctool.ui.h:114
535 msgid "AND"
536 msgstr "AND"
538 #. Absolute value button. Abs is short for Absolute
539 #: ../data/gcalctool.ui.h:116
540 msgid "Abs"
541 msgstr "Abs"
543 #: ../data/gcalctool.ui.h:117
544 msgid "Absolute value"
545 msgstr "निरपेक्ष मान"
547 #: ../data/gcalctool.ui.h:118
548 msgid "Absolute value [u]"
549 msgstr "निरपेक्ष मान [u]"
551 #. Accuracy button
552 #: ../data/gcalctool.ui.h:120
553 msgid "Acc"
554 msgstr "Acc"
556 #: ../data/gcalctool.ui.h:121
557 msgid "Add"
558 msgstr "जोड़ें"
560 #: ../data/gcalctool.ui.h:122
561 msgid "Add [+]"
562 msgstr "जोड़ें [+]"
564 #: ../data/gcalctool.ui.h:123
565 msgid "Advanced"
566 msgstr "उन्नत"
568 #. Hexadecimal digit B button
569 #: ../data/gcalctool.ui.h:125
570 msgid "B"
571 msgstr "B"
573 #: ../data/gcalctool.ui.h:126
574 msgid "Backspace"
575 msgstr "बेकस्पेस"
577 #: ../data/gcalctool.ui.h:127
578 msgid "Basic"
579 msgstr "मूल"
581 #: ../data/gcalctool.ui.h:128
582 msgid "Bitwise AND [&]"
583 msgstr "बिटआधारित AND [&]"
585 #: ../data/gcalctool.ui.h:129
586 msgid "Bitwise NOT [~]"
587 msgstr "बिटआधारित NOT [~]"
589 #: ../data/gcalctool.ui.h:130
590 msgid "Bitwise OR [|]"
591 msgstr "बिटआधारित OR [|]"
593 #: ../data/gcalctool.ui.h:131
594 msgid "Bitwise XNOR [{]"
595 msgstr "Bitwise XNOR [{]"
597 #: ../data/gcalctool.ui.h:132
598 msgid "Bitwise XOR [x]"
599 msgstr "बिटआधारित XOR [x]"
601 #. Bksp is short for Backspace
602 #: ../data/gcalctool.ui.h:134
603 msgid "Bksp"
604 msgstr "Bksp"
606 #. Hexadecimal digit C button
607 #: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
608 msgid "C"
609 msgstr "C"
611 #. Clear displayed value button
612 #: ../data/gcalctool.ui.h:138
613 msgid "CE"
614 msgstr "CE"
616 #: ../data/gcalctool.ui.h:139
617 msgid "Calculate result"
618 msgstr "परिणाम गणणा"
620 #: ../data/gcalctool.ui.h:140
621 msgid "Calculate result [=]"
622 msgstr "गणना परिणाम [=]"
624 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
625 #: ../data/gcalctool.ui.h:142
626 msgid "Ch_aracter:"
627 msgstr "अक्षर (_a):"
629 #: ../data/gcalctool.ui.h:143
630 msgid "Change Sign [C]"
631 msgstr "चिन्ह बदलें [C]"
633 #: ../data/gcalctool.ui.h:144
634 msgid "Change sign"
635 msgstr "चिन्ह बदलें"
637 #: ../data/gcalctool.ui.h:145
638 msgid "Clear"
639 msgstr "खाली"
641 #: ../data/gcalctool.ui.h:146
642 msgid "Clear displayed value [Escape]"
643 msgstr "प्रदर्शित मूल्य साफ करें [Escape]"
645 #: ../data/gcalctool.ui.h:147
646 msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
647 msgstr "प्रदर्शित मूल्य तथा कोई भी अधूरी गणना साफ करें [Shift Delete]"
649 #: ../data/gcalctool.ui.h:148
650 msgid "Clear entry"
651 msgstr "प्रविष्टि साफ करें"
653 #. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
654 #: ../data/gcalctool.ui.h:150
655 msgid "Click a _value or description to edit it:"
656 msgstr "संपादन हेतु एक मूल्य या वर्णन पर क्लिक करें (_v):"
658 #. Clear display button. Clr is short for Clear
659 #: ../data/gcalctool.ui.h:152
660 msgid "Clr"
661 msgstr "Clr"
663 #: ../data/gcalctool.ui.h:153
664 msgid "Compounding term"
665 msgstr "मिश्रित पद"
667 #: ../data/gcalctool.ui.h:154
668 msgid "Compounding term [m]"
669 msgstr "मिश्रित पद [m]"
671 #. Constants button
672 #: ../data/gcalctool.ui.h:156
673 msgid "Con"
674 msgstr "Con"
676 #: ../data/gcalctool.ui.h:157
677 msgid "Constants [#]"
678 msgstr "स्थिरांक [#]"
680 #: ../data/gcalctool.ui.h:158
681 msgid "Copy selection"
682 msgstr "चुने की नकल"
684 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
685 #: ../data/gcalctool.ui.h:160
686 msgid "Ctrm"
687 msgstr "Ctrm"
689 #. Hexadecimal digit D button
690 #: ../data/gcalctool.ui.h:162
691 msgid "D"
692 msgstr "D"
694 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
695 #: ../data/gcalctool.ui.h:164
696 msgid "Ddb"
697 msgstr "Ddb"
699 #. Degrees radio button
700 #: ../data/gcalctool.ui.h:166
701 msgid "De_grees"
702 msgstr "डिग्री (_g)"
704 #: ../data/gcalctool.ui.h:167
705 msgid "Divide"
706 msgstr "भाग"
708 #: ../data/gcalctool.ui.h:168
709 msgid "Divide [/]"
710 msgstr "भाग [/]"
712 #: ../data/gcalctool.ui.h:169
713 msgid "Double-declining depreciation"
714 msgstr "दोहरी घटती कमी"
716 #: ../data/gcalctool.ui.h:170
717 msgid "Double-declining depreciation [D]"
718 msgstr "दोहरी घटती कमी [D]"
720 #. Hexadecimal digit E button
721 #: ../data/gcalctool.ui.h:172
722 msgid "E"
723 msgstr "E"
725 #. Engineering display radio button
726 #: ../data/gcalctool.ui.h:174
727 msgid "E_ng"
728 msgstr "अं. (_n)"
730 #. Title of edit constants dialog
731 #: ../data/gcalctool.ui.h:176
732 msgid "Edit Constants"
733 msgstr "स्थिरांक संपादित करें"
735 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
736 #: ../data/gcalctool.ui.h:178
737 msgid "Edit Constants..."
738 msgstr "स्थिरांक संपादित करें..."
740 #. Title of edit functions dialog
741 #: ../data/gcalctool.ui.h:180
742 msgid "Edit Functions"
743 msgstr "फंक्शन्स संपादित करें"
745 #. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
746 #: ../data/gcalctool.ui.h:182
747 msgid "Edit Functions..."
748 msgstr "फंक्शन्स संपादित करें..."
750 #: ../data/gcalctool.ui.h:183
751 msgid "End group of calculations [)]"
752 msgstr "गणन समूह का अन्त [)]"
754 #: ../data/gcalctool.ui.h:184
755 msgid "Enter an exponential number [E]"
756 msgstr "एक्सपोनेनशियल संख्या दें [E]"
758 #. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
759 #: ../data/gcalctool.ui.h:186
760 msgid "Exch"
761 msgstr "Exch"
763 #: ../data/gcalctool.ui.h:187
764 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
765 msgstr "स्मृति पंजी के साथ प्रदर्शित मान लेनदेन करें [X]"
767 #: ../data/gcalctool.ui.h:188
768 msgid "Exchange with register"
769 msgstr "रजिस्टर के साथ विनिमय"
771 #. Exponential
772 #: ../data/gcalctool.ui.h:190
773 msgid "Exp"
774 msgstr "Exp"
776 #. Hexadecimal digit F button
777 #: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
778 msgid "F"
779 msgstr "F"
781 #: ../data/gcalctool.ui.h:193
782 msgid "Factorial of displayed value [!]"
783 msgstr "फैक्टोरियल प्रदर्शित मान का  [!]"
785 #: ../data/gcalctool.ui.h:194
786 msgid "Financial"
787 msgstr "वित्तीय"
789 #. Fractional portion button
790 #: ../data/gcalctool.ui.h:196
791 msgid "Frac"
792 msgstr "अंश"
794 #: ../data/gcalctool.ui.h:197
795 msgid "Fractional portion"
796 msgstr "अंश हिस्सा"
798 #: ../data/gcalctool.ui.h:198
799 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
800 msgstr "प्रदर्शित मान का Fractional अंश [:]"
802 #. Functions button
803 #: ../data/gcalctool.ui.h:200
804 msgid "Fun"
805 msgstr "फंक्."
807 #: ../data/gcalctool.ui.h:201
808 msgid "Future value"
809 msgstr "भविष्य मान"
811 #: ../data/gcalctool.ui.h:202
812 msgid "Future value [v]"
813 msgstr "भविष्य मान [v]"
815 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
816 #: ../data/gcalctool.ui.h:204
817 msgid "Fv"
818 msgstr "Fv"
820 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
821 #: ../data/gcalctool.ui.h:206
822 msgid "Gpm"
823 msgstr "Gpm"
825 #. Gradians radio button
826 #: ../data/gcalctool.ui.h:208
827 msgid "Gr_adians"
828 msgstr "ग्रेडियन्स(_a)"
830 #: ../data/gcalctool.ui.h:210
831 msgid "Gross Profit Margin [I]"
832 msgstr "कुल लाभांश [I]"
834 #: ../data/gcalctool.ui.h:211
835 msgid "Gross Profit Margin [g]"
836 msgstr "कुल लाभांश [g]"
838 #. Hyperbolic check box
839 #: ../data/gcalctool.ui.h:213
840 msgid "H_yp"
841 msgstr "हाइप. (_y)"
843 #. Base 16 radio button
844 #: ../data/gcalctool.ui.h:215
845 msgid "He_x"
846 msgstr "षष्ट (_x)"
848 #: ../data/gcalctool.ui.h:216
849 msgid "Hexadecimal digit A [a]"
850 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक A [a]"
852 #: ../data/gcalctool.ui.h:217
853 msgid "Hexadecimal digit B [b]"
854 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक B [b]"
856 #: ../data/gcalctool.ui.h:218
857 msgid "Hexadecimal digit C [c]"
858 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक C [c]"
860 #: ../data/gcalctool.ui.h:219
861 msgid "Hexadecimal digit D [d]"
862 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक D [d]"
864 #: ../data/gcalctool.ui.h:220
865 msgid "Hexadecimal digit E [e]"
866 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक E [e]"
868 #: ../data/gcalctool.ui.h:221
869 msgid "Hexadecimal digit F [f]"
870 msgstr "हेक्साडेसीमल अंक F [f]"
872 #. Title of insert ASCII dialog
873 #: ../data/gcalctool.ui.h:223
874 msgid "Insert ASCII Value"
875 msgstr "एसकी मान प्रविष्ट करें"
877 #: ../data/gcalctool.ui.h:224
878 msgid "Insert ASCII value"
879 msgstr "एसकी मान प्रविष्ट करें"
881 #. Integer portion button
882 #: ../data/gcalctool.ui.h:226
883 msgid "Int"
884 msgstr "इंट."
886 #: ../data/gcalctool.ui.h:227
887 msgid "Integer portion"
888 msgstr "पूर्णांक भाग"
890 #: ../data/gcalctool.ui.h:228
891 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
892 msgstr "प्रदर्शित मान का पूर्णांक भाग [i]"
894 #: ../data/gcalctool.ui.h:229
895 msgid "Left bracket"
896 msgstr "बांया कोष्ठक"
898 #: ../data/gcalctool.ui.h:230
899 msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
900 msgstr "बिटवाइज फंक्शन को 16 बिट मोड प्रयोग करने देता है"
902 #: ../data/gcalctool.ui.h:231
903 msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
904 msgstr "बिटवाइज फंक्शन को 32 बिट मोड प्रयोग करने देता है"
906 #: ../data/gcalctool.ui.h:232
907 msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
908 msgstr "बिटवाइज फंक्शन को 64 बिट मोड प्रयोग करने देता है"
910 #: ../data/gcalctool.ui.h:233
911 msgid "Memory Registers"
912 msgstr "मेमोरी रजिस्टर्स"
914 #. Modulus division button
915 #: ../data/gcalctool.ui.h:235
916 msgid "Mod"
917 msgstr "Mod"
919 #: ../data/gcalctool.ui.h:236
920 msgid "Modulus Division [M]"
921 msgstr "मौड्यूलस विभाजन [M]"
923 #: ../data/gcalctool.ui.h:237
924 msgid "Multiply"
925 msgstr "गुणा"
927 #: ../data/gcalctool.ui.h:238
928 msgid "Multiply [*]"
929 msgstr "गुणा [*]"
931 #. Boolean NOT button
932 #: ../data/gcalctool.ui.h:240
933 msgid "NOT"
934 msgstr "NOT"
936 #: ../data/gcalctool.ui.h:241
937 msgid "Numeric 0"
938 msgstr "अंक ०"
940 #: ../data/gcalctool.ui.h:242
941 msgid "Numeric 1"
942 msgstr "अंक १"
944 #: ../data/gcalctool.ui.h:243
945 msgid "Numeric 2"
946 msgstr "अंक २"
948 #: ../data/gcalctool.ui.h:244
949 msgid "Numeric 3"
950 msgstr "अंक ३"
952 #: ../data/gcalctool.ui.h:245
953 msgid "Numeric 4"
954 msgstr "अंक ४"
956 #: ../data/gcalctool.ui.h:246
957 msgid "Numeric 5"
958 msgstr "अंक ५"
960 #: ../data/gcalctool.ui.h:247
961 msgid "Numeric 6"
962 msgstr "अंक ६"
964 #: ../data/gcalctool.ui.h:248
965 msgid "Numeric 7"
966 msgstr "अंक ७"
968 #: ../data/gcalctool.ui.h:249
969 msgid "Numeric 8"
970 msgstr "अंक ८"
972 #: ../data/gcalctool.ui.h:250
973 msgid "Numeric 9"
974 msgstr "अंक ९"
976 #: ../data/gcalctool.ui.h:251
977 msgid "Numeric point"
978 msgstr "अंकीय बिंदु"
980 #. Boolean OR button
981 #: ../data/gcalctool.ui.h:253
982 msgid "OR"
983 msgstr "OR"
985 #: ../data/gcalctool.ui.h:254
986 msgid "Paste selection"
987 msgstr "चुने हुए को चिपकाएँ"
989 #: ../data/gcalctool.ui.h:255
990 msgid "Payment period"
991 msgstr "भुगतान काल"
993 #: ../data/gcalctool.ui.h:256
994 msgid "Payment period [t]"
995 msgstr "भुगतान काल [t]"
997 #: ../data/gcalctool.ui.h:257
998 msgid "Percentage"
999 msgstr "प्रतिशत"
1001 #: ../data/gcalctool.ui.h:259
1002 #, no-c-format
1003 msgid "Percentage [%]"
1004 msgstr "प्रतिशत [%]"
1006 #: ../data/gcalctool.ui.h:260
1007 msgid "Periodic interest rate"
1008 msgstr "कालिक व्याज दर"
1010 #: ../data/gcalctool.ui.h:261
1011 msgid "Periodic interest rate [T]"
1012 msgstr "कालिक व्याज दर [T]"
1014 #: ../data/gcalctool.ui.h:262
1015 msgid "Periodic payment"
1016 msgstr "कालिक भुगतान"
1018 #: ../data/gcalctool.ui.h:263
1019 msgid "Periodic payment [P]"
1020 msgstr "कालिक भुगतान [P]"
1022 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
1023 #: ../data/gcalctool.ui.h:265
1024 msgid "Pmt"
1025 msgstr "Pmt"
1027 #: ../data/gcalctool.ui.h:266
1028 msgid "Present value"
1029 msgstr "वर्तमान मान"
1031 #: ../data/gcalctool.ui.h:267
1032 msgid "Present value [p]"
1033 msgstr "वर्तमान मान [p]"
1035 #: ../data/gcalctool.ui.h:268
1036 msgid "Programming"
1037 msgstr "प्रोग्रामिंग"
1039 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
1040 #: ../data/gcalctool.ui.h:270
1041 msgid "Pv"
1042 msgstr "Pv"
1044 #: ../data/gcalctool.ui.h:271
1045 msgid "Quit the calculator"
1046 msgstr "गणक से बाहर आएँ"
1048 #. Random number
1049 #: ../data/gcalctool.ui.h:273
1050 msgid "Rand"
1051 msgstr "रैण्ड"
1053 #: ../data/gcalctool.ui.h:274
1054 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
1055 msgstr "0.0 से 1.0 के क्रम में यादृच्छिक संख्या [?]"
1057 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
1058 #: ../data/gcalctool.ui.h:276
1059 msgid "Rate"
1060 msgstr "रेट"
1062 #. Memory recall button. Rcl is short for Recall
1063 #: ../data/gcalctool.ui.h:278
1064 msgid "Rcl"
1065 msgstr "Rcl"
1067 #: ../data/gcalctool.ui.h:279
1068 msgid "Reciprocal"
1069 msgstr "उल्टा"
1071 #: ../data/gcalctool.ui.h:280
1072 msgid "Reciprocal [r]"
1073 msgstr "उल्टा [r]"
1075 #: ../data/gcalctool.ui.h:281
1076 msgid "Redo"
1077 msgstr "फिर से करें"
1079 #: ../data/gcalctool.ui.h:282
1080 msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
1081 msgstr "प्रदर्शित मूल्य में से आखिरी दाएँ वर्ण को मिटाएँ [Backspace]"
1083 #: ../data/gcalctool.ui.h:283
1084 msgid "Result Region"
1085 msgstr "परिणाम क्षेत्र"
1087 #: ../data/gcalctool.ui.h:284
1088 msgid "Retrieve from register"
1089 msgstr "रजिस्टर से निकालें"
1091 #: ../data/gcalctool.ui.h:285
1092 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
1093 msgstr "स्मृति पंजी को दिखाने के लिये हासिल करें [R]"
1095 #: ../data/gcalctool.ui.h:286
1096 msgid "Right bracket"
1097 msgstr "दांया कोष्ठक"
1099 #: ../data/gcalctool.ui.h:287
1100 msgid "Scientific"
1101 msgstr "वैज्ञानिक"
1103 #. Title of set precision dialog
1104 #: ../data/gcalctool.ui.h:289
1105 msgid "Set Precision"
1106 msgstr "शुद्धता सेट करें"
1108 #: ../data/gcalctool.ui.h:290
1109 msgid "Set display type to engineering format"
1110 msgstr "प्रदर्शक प्रकार इंजीनियरिंग फॉर्मेट में नियत करें"
1112 #: ../data/gcalctool.ui.h:291
1113 msgid "Set display type to fixed-point format"
1114 msgstr "प्रदर्शक प्रकार फ़िक्स्ड-पाइंट फॉर्मेट में नियत करें"
1116 #: ../data/gcalctool.ui.h:292
1117 msgid "Set display type to scientific format"
1118 msgstr "प्रदर्शक प्रकार वैज्ञानिक फॉर्मेट में नियत करें"
1120 #: ../data/gcalctool.ui.h:293
1121 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
1122 msgstr "त्रिकोणमिती फंक्शन्स हेतु हायपरबोलिक विकल्प नियत करें"
1124 #: ../data/gcalctool.ui.h:294
1125 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
1126 msgstr "त्रिकोणमिती फंक्शन्स हेतु उलटा विकल्प नियत करें"
1128 #: ../data/gcalctool.ui.h:295
1129 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
1130 msgstr "अंकीय मूल द्विचर में नियत करें (मूल 2)"
1132 #: ../data/gcalctool.ui.h:296
1133 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
1134 msgstr "अंकीय मूल दशमलव में नियत करें (मूल 10)"
1136 #: ../data/gcalctool.ui.h:297
1137 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
1138 msgstr "अंकीय मूल हेक्साडेसीमल में करें (मूल 16)"
1140 #: ../data/gcalctool.ui.h:298
1141 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
1142 msgstr "अंकीय मूल ऑक्टल में नियत करें (मूल 8)"
1144 #: ../data/gcalctool.ui.h:299
1145 msgid "Set trigonometric type to degrees"
1146 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार डिग्रीज़ में नियत करें"
1148 #: ../data/gcalctool.ui.h:300
1149 msgid "Set trigonometric type to gradians"
1150 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार ग्रेडियन्स में नियत करें"
1152 #: ../data/gcalctool.ui.h:301
1153 msgid "Set trigonometric type to radians"
1154 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार रेडियन्स में नियत करें"
1156 #: ../data/gcalctool.ui.h:302
1157 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
1158 msgstr "प्रदर्शित मूल्य 1-15 स्थान बाएँ खिसकाएँ [<]"
1160 #: ../data/gcalctool.ui.h:303
1161 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
1162 msgstr "प्रदर्शित मूल्य 1-15 स्थान दाएँ खिसकाएँ [>]"
1164 #. View|Show Thousands Separator menu item
1165 #: ../data/gcalctool.ui.h:305
1166 msgid "Show T_housands Separator"
1167 msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ (_h)"
1169 #. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
1170 #: ../data/gcalctool.ui.h:307
1171 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1172 msgstr "ट्रैलिंग शून्य दिखाएं (_T)"
1174 #: ../data/gcalctool.ui.h:308
1175 msgid "Show help contents"
1176 msgstr "सहायता तत्व दिखाएँ"
1178 #: ../data/gcalctool.ui.h:309
1179 msgid "Show memory registers"
1180 msgstr "मेमोरी रेजिस्ँ  दिखाएँM)"
1182 #: ../data/gcalctool.ui.h:310
1183 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1184 msgstr "Gcalctool संवाद के बारे में दिखायें"
1186 #: ../data/gcalctool.ui.h:311
1187 msgid "Show thousands separator"
1188 msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ"
1190 #: ../data/gcalctool.ui.h:312
1191 msgid "Show trailing zeroes"
1192 msgstr "अंत मे अतिरिक्त शून्य दिाएँ"
1194 #. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
1195 #: ../data/gcalctool.ui.h:314
1196 msgid "Significant _places:"
1197 msgstr "महत्वपूर्ण स्थान (_p):"
1199 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1200 #: ../data/gcalctool.ui.h:316
1201 msgid "Sln"
1202 msgstr "Sln"
1204 #: ../data/gcalctool.ui.h:317
1205 msgid "Square"
1206 msgstr "वर्ग"
1208 #: ../data/gcalctool.ui.h:318
1209 msgid "Square [@]"
1210 msgstr "वर्ग [@]"
1212 #: ../data/gcalctool.ui.h:319
1213 msgid "Square root"
1214 msgstr "वर्ग मूल"
1216 #: ../data/gcalctool.ui.h:320
1217 msgid "Square root [s]"
1218 msgstr "वर्गमूल [s]"
1220 #: ../data/gcalctool.ui.h:321
1221 msgid "Start group of calculations [(]"
1222 msgstr "गणन समूह का आरंभ [(]"
1224 #. Memory store button. Sto is short for Store
1225 #: ../data/gcalctool.ui.h:323
1226 msgid "Sto"
1227 msgstr "स्टॉ."
1229 #: ../data/gcalctool.ui.h:324
1230 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
1231 msgstr "स्मृति पंजी में प्रदर्शित मान रखें [S]"
1233 #: ../data/gcalctool.ui.h:325
1234 msgid "Store to register"
1235 msgstr "रेजिस्टर में जमा करें"
1237 #: ../data/gcalctool.ui.h:326
1238 msgid "Straight-line depreciation"
1239 msgstr "सीधी पंक्ति कमी"
1241 #: ../data/gcalctool.ui.h:327
1242 msgid "Straight-line depreciation [l]"
1243 msgstr "सीधी पंक्ति कमी [l]"
1245 #: ../data/gcalctool.ui.h:328
1246 msgid "Subtract"
1247 msgstr "घटाना"
1249 #: ../data/gcalctool.ui.h:329
1250 msgid "Subtract [-]"
1251 msgstr "घटाना [-]"
1253 #: ../data/gcalctool.ui.h:330
1254 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
1255 msgstr "साल के अंक कमी का जोड़"
1257 #: ../data/gcalctool.ui.h:331
1258 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
1259 msgstr "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
1261 #: ../data/gcalctool.ui.h:332
1262 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
1263 msgstr "साल के अंक कमी का जोड़ [y]"
1265 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
1266 #: ../data/gcalctool.ui.h:334
1267 msgid "Syd"
1268 msgstr "Syd"
1270 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
1271 #: ../data/gcalctool.ui.h:336
1272 msgid "Term"
1273 msgstr "पद"
1275 #. Truncate displayed value
1276 #: ../data/gcalctool.ui.h:338
1277 msgid "Trunc"
1278 msgstr "Trunc"
1280 #: ../data/gcalctool.ui.h:339
1281 #| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
1282 msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
1283 msgstr "दिखाए गए मान को चुने गए शब्द आकार में काटें ([)"
1285 #: ../data/gcalctool.ui.h:340
1286 msgid "Undo"
1287 msgstr "अनावृत्ति"
1289 #: ../data/gcalctool.ui.h:341
1290 msgid "User-defined functions [F]"
1291 msgstr "उपयोक्ता परिभाषित करें  [ F]"
1293 #. Boolean exclusive NOR button
1294 #: ../data/gcalctool.ui.h:343
1295 msgid "XNOR"
1296 msgstr "XNOR"
1298 #. Boolean exlcusive OR button
1299 #: ../data/gcalctool.ui.h:345
1300 msgid "XOR"
1301 msgstr "XOR"
1303 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
1304 #: ../data/gcalctool.ui.h:347
1305 msgid "_0 significant places"
1306 msgstr "_0 महत्वपूर्ण स्थान"
1308 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
1309 #: ../data/gcalctool.ui.h:349
1310 msgid "_1 place"
1311 msgstr "_1 स्थान "
1313 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
1314 #: ../data/gcalctool.ui.h:351
1315 msgid "_1 significant place"
1316 msgstr "_1 महत्वपूर्ण स्थान"
1318 #. 16 bit radio button
1319 #: ../data/gcalctool.ui.h:353
1320 msgid "_16 bit"
1321 msgstr "_16 bit"
1323 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
1324 #: ../data/gcalctool.ui.h:355
1325 msgid "_2 places"
1326 msgstr "_2 स्थान"
1328 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
1329 #: ../data/gcalctool.ui.h:357
1330 msgid "_2 significant places"
1331 msgstr "_2 महत्वपूर्ण स्थान"
1333 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
1334 #: ../data/gcalctool.ui.h:359
1335 msgid "_3 places"
1336 msgstr "_3 स्थान"
1338 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
1339 #: ../data/gcalctool.ui.h:361
1340 msgid "_3 significant places"
1341 msgstr "_3 महत्वपूर्ण स्थान"
1343 #. 32 bit radio button
1344 #: ../data/gcalctool.ui.h:363
1345 msgid "_32 bit"
1346 msgstr "_32 bit"
1348 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
1349 #: ../data/gcalctool.ui.h:365
1350 msgid "_4 places"
1351 msgstr "_4 स्थान"
1353 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
1354 #: ../data/gcalctool.ui.h:367
1355 msgid "_4 significant places"
1356 msgstr "_4 महत्वपूर्ण स्थान"
1358 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
1359 #: ../data/gcalctool.ui.h:369
1360 msgid "_5 places"
1361 msgstr "_5 स्थान"
1363 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
1364 #: ../data/gcalctool.ui.h:371
1365 msgid "_5 significant places"
1366 msgstr "_5 महत्वपूर्ण स्थान"
1368 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
1369 #: ../data/gcalctool.ui.h:373
1370 msgid "_6 places"
1371 msgstr "_6 स्थान"
1373 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
1374 #: ../data/gcalctool.ui.h:375
1375 msgid "_6 significant places"
1376 msgstr "_6 महत्वपूर्ण स्थान"
1378 #. 64 bit radio button
1379 #: ../data/gcalctool.ui.h:377
1380 msgid "_64 bit"
1381 msgstr "_64 bit"
1383 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
1384 #: ../data/gcalctool.ui.h:379
1385 msgid "_7 places"
1386 msgstr "_7 स्थान"
1388 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
1389 #: ../data/gcalctool.ui.h:381
1390 msgid "_7 significant places"
1391 msgstr "_7 महत्वपूर्ण स्थान"
1393 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
1394 #: ../data/gcalctool.ui.h:383
1395 msgid "_8 places"
1396 msgstr "_8 स्थान"
1398 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
1399 #: ../data/gcalctool.ui.h:385
1400 msgid "_8 significant places"
1401 msgstr "_8 महत्वपूर्ण स्थान"
1403 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
1404 #: ../data/gcalctool.ui.h:387
1405 msgid "_9 places"
1406 msgstr "_9 स्थान"
1408 #. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
1409 #: ../data/gcalctool.ui.h:389
1410 msgid "_9 significant places"
1411 msgstr "_9 महत्वपूर्ण स्थान"
1413 #. View|Advanced menu item
1414 #: ../data/gcalctool.ui.h:391
1415 msgid "_Advanced"
1416 msgstr "उन्नत (_A)"
1418 #. View|Basic menu item
1419 #: ../data/gcalctool.ui.h:393
1420 msgid "_Basic"
1421 msgstr "मौलिक (_B)"
1423 #. Base 2 radio button
1424 #: ../data/gcalctool.ui.h:395
1425 msgid "_Bin"
1426 msgstr "_Bin"
1428 #. Calculator menu
1429 #: ../data/gcalctool.ui.h:397
1430 msgid "_Calculator"
1431 msgstr "गणक (_C)"
1433 #: ../data/gcalctool.ui.h:398
1434 msgid "_Contents"
1435 msgstr "विषय सूची (_C)"
1437 #. Base 10 radio button
1438 #: ../data/gcalctool.ui.h:400
1439 msgid "_Dec"
1440 msgstr "दशं (_D)"
1442 #. Edit menu
1443 #: ../data/gcalctool.ui.h:402
1444 msgid "_Edit"
1445 msgstr "संपादन (_E)"
1447 #. View|Financial menu item
1448 #: ../data/gcalctool.ui.h:404
1449 msgid "_Financial"
1450 msgstr "वित्तिय (_F)"
1452 #. Fixed-point display radio button
1453 #: ../data/gcalctool.ui.h:406
1454 msgid "_Fix"
1455 msgstr "फिक्स (_F)"
1457 #. Help menu
1458 #: ../data/gcalctool.ui.h:408
1459 msgid "_Help"
1460 msgstr "मदद (_H)"
1462 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
1463 #: ../data/gcalctool.ui.h:410
1464 msgid "_Insert"
1465 msgstr "प्रविष्ट करें (_I)"
1467 #. Edit|Insert ASCII value menu item
1468 #: ../data/gcalctool.ui.h:412
1469 msgid "_Insert ASCII value..."
1470 msgstr "एसकी मान प्रविष्ट करें ...(_I)"
1472 #. Inverse check box
1473 #: ../data/gcalctool.ui.h:414
1474 msgid "_Inv"
1475 msgstr "_Inv"
1477 #. View|Memory Registers menu item
1478 #: ../data/gcalctool.ui.h:416
1479 msgid "_Memory Registers"
1480 msgstr "मेमोरी रेजिस्टर (_M)"
1482 #. Base 8 radio button
1483 #: ../data/gcalctool.ui.h:418
1484 msgid "_Oct"
1485 msgstr "अष्ट (_O)"
1487 #. View|Programming menu item
1488 #: ../data/gcalctool.ui.h:420
1489 msgid "_Programming"
1490 msgstr "प्रोग्रामिंग (_P)"
1492 #. Radian radio button
1493 #: ../data/gcalctool.ui.h:422
1494 msgid "_Radians"
1495 msgstr "रेडियन (_R)"
1497 #: ../data/gcalctool.ui.h:423
1498 msgid "_Redo"
1499 msgstr "दोहराएँ (_R)"
1501 #. Scientific display radio button
1502 #: ../data/gcalctool.ui.h:425
1503 msgid "_Sci"
1504 msgstr "वै. (_S)"
1506 #. View|Scientific menu item
1507 #: ../data/gcalctool.ui.h:427
1508 msgid "_Scientific"
1509 msgstr "वैज्ञानिक (_S)"
1511 #. Set Precision Dialog: Button to apply settings
1512 #: ../data/gcalctool.ui.h:429
1513 msgid "_Set"
1514 msgstr "सेट करें (_S)"
1516 #: ../data/gcalctool.ui.h:430
1517 msgid "_Undo"
1518 msgstr "पूर्ववत् करें (_U)"
1520 #. View menu
1521 #: ../data/gcalctool.ui.h:432
1522 msgid "_View"
1523 msgstr "देखें (_V)"
1525 #. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1526 #: ../data/gcalctool.ui.h:434
1527 msgid "register 0"
1528 msgstr "रजिस्टर 0"
1530 #. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1531 #: ../data/gcalctool.ui.h:436
1532 msgid "register 1"
1533 msgstr "रजिस्टर 1"
1535 #. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1536 #: ../data/gcalctool.ui.h:438
1537 msgid "register 2"
1538 msgstr "रजिस्टर 2"
1540 #. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1541 #: ../data/gcalctool.ui.h:440
1542 msgid "register 3"
1543 msgstr "रजिस्टर 3"
1545 #. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1546 #: ../data/gcalctool.ui.h:442
1547 msgid "register 4"
1548 msgstr "रजिस्टर 4"
1550 #. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1551 #: ../data/gcalctool.ui.h:444
1552 msgid "register 5"
1553 msgstr "रजिस्टर 5"
1555 #. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1556 #: ../data/gcalctool.ui.h:446
1557 msgid "register 6"
1558 msgstr "रजिस्टर 6"
1560 #. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1561 #: ../data/gcalctool.ui.h:448
1562 msgid "register 7"
1563 msgstr "रजिस्टर्स 7"
1565 #. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1566 #: ../data/gcalctool.ui.h:450
1567 msgid "register 8"
1568 msgstr "रजिस्टर्स 8"
1570 #. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
1571 #: ../data/gcalctool.ui.h:452
1572 msgid "register 9"
1573 msgstr "रजिस्टर्स 9"
1575 #: ../data/gcalctool.ui.h:453
1576 msgid "x2"
1577 msgstr "x2"
1579 #. Translators: The window title when in basic mode
1580 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
1581 msgid "Calculator"
1582 msgstr "गणक"
1584 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
1585 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
1586 msgstr "अंकगणित, वैज्ञानिक, या वित्तीय गणना करें"
1588 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
1589 #| msgid "Future value"
1590 msgid "Accuracy value"
1591 msgstr "शुद्धता मान"
1593 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
1594 msgid "Display Mode"
1595 msgstr "प्रदर्शन मोड"
1597 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
1598 msgid ""
1599 "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
1600 "in the display value."
1601 msgstr "बताता है कि कोई पश्चगामी शून्य जिसके बाद संख्या बिंदु को प्रदर्शन मान में दिखाया जाना चाहिए."
1603 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
1604 msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
1605 msgstr "बताता है कि क्या स्मृति रजिस्टर विंडो आरंभिक रूप से दिखाया गया है."
1607 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
1608 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
1609 msgstr "बताता है कि क्या हजार विभाजक को बड़ी संख्या में दिखाया गया है."
1611 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
1612 #| msgid "Mod"
1613 msgid "Mode"
1614 msgstr "मोड"
1616 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
1617 #| msgid "Numeric 0"
1618 msgid "Numeric Base"
1619 msgstr "सांख्यिक बेस"
1621 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
1622 #| msgid "Show memory registers"
1623 msgid "Show Registers"
1624 msgstr "रजिस्टर्स दिखाएँ"
1626 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
1627 #| msgid "Show T_housands Separator"
1628 msgid "Show Thousands Separator"
1629 msgstr "हजार विभाजक दिखाएँ"
1631 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
1632 #| msgid "Show _Trailing Zeroes"
1633 msgid "Show Trailing Zeroes"
1634 msgstr "ट्रैलिंग शून्य दिखाएँ"
1636 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
1637 msgid ""
1638 "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
1639 "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
1640 msgstr ""
1641 "आरंभिक गणक विधि. वैध मान हैं \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
1642 "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" और \"PROGRAMMING\""
1644 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
1645 msgid ""
1646 "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
1647 "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
1648 msgstr ""
1649 "आरंभिक प्रदर्शन विधि. वैध मान है \"ENG\" (engineering), \"FIX"
1650 "\" (fixed-point) और \"SCI\" (scientific)"
1652 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
1653 msgid ""
1654 "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
1655 "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
1656 msgstr ""
1657 "आरंभिक त्रिकोणमितीय प्रकार. वैध मान हैं \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
1658 "\" (gradians) और \"RAD\" (radians)."
1660 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
1661 msgid "The initial x-coordinate for the window"
1662 msgstr "विंडो के लिए आरंभिक x-निर्देशांक"
1664 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
1665 msgid "The initial y-coordinate for the window"
1666 msgstr "विंडो के लिए आरंभिक y-निर्देशांक"
1668 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
1669 msgid ""
1670 "The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
1671 "in the range 0 to 9."
1672 msgstr "किसी सांख्यिक बिंदु के बाद दिखाए गए अंको की संख्या. इस मान को 0 से 9 के परिसर में होना चाहिए."
1674 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
1675 msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
1676 msgstr "स्क्रीन के बायें से विंडो को रखने के लिए पिक्सेल की संख्या."
1678 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
1679 msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
1680 msgstr "स्क्रीन के शीर्ष से विंडो को रखने के लिए पिक्सेल की संख्या."
1682 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
1683 msgid "The numeric base for input and display."
1684 msgstr "इनपुट और प्रदर्शन के लिए सांख्यिक बेस"
1686 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
1687 msgid ""
1688 "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
1689 "and 64."
1690 msgstr ""
1691 "बिटवाइज संक्रिया में प्रयुक्त शब्द का आकार. वैध मान हैं 16, 32 "
1692 "और 64."
1694 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
1695 #| msgid "Set trigonometric type to degrees"
1696 msgid "Trigonometric type"
1697 msgstr "त्रिकोणमितीय प्रकार"
1699 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
1700 msgid "Word size"
1701 msgstr "शब्द आकार"
1703 #: ../src/calctool.c:82
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "Usage:\n"
1707 "  %s - Perform mathematical calculations"
1708 msgstr ""
1709 "प्रयोग:\n"
1710 "  %s - गणितीय गणना करें"
1712 #: ../src/calctool.c:90
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "Help Options:\n"
1716 "  -v, --version                   Show release version\n"
1717 "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
1718 "  --help-all                      Show all help options\n"
1719 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
1720 msgstr ""
1721 "मदद विकल्प:\n"
1722 "  -v, --version                   Show release version\n"
1723 "  -h, -?, --help                  Show help options\n"
1724 "  --help-all                      Show all help options\n"
1725 "  --help-gtk                      Show GTK+ options"
1727 #: ../src/calctool.c:101
1728 #, c-format
1729 msgid ""
1730 "GTK+ Options:\n"
1731 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
1732 "manager\n"
1733 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
1734 "manager\n"
1735 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
1736 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
1737 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
1738 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
1739 msgstr ""
1740 "GTK+ विकल्प:\n"
1741 "  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
1742 "manager\n"
1743 "  --name=NAME                     Program name as used by the window "
1744 "manager\n"
1745 "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
1746 "  --sync                          Make X calls synchronous\n"
1747 "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
1748 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
1750 #: ../src/calctool.c:114
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "Application Options:\n"
1754 "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
1755 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
1756 msgstr ""
1757 "अनुप्रयोग विकल्प:\n"
1758 "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
1759 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
1761 #. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
1762 #: ../src/calctool.c:150
1763 #, c-format
1764 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
1765 msgstr "Argument --solve requires an equation to solve"
1767 #. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
1768 #: ../src/calctool.c:163
1769 #, c-format
1770 msgid "Unknown argument '%s'"
1771 msgstr "अज्ञात वितर्क '%s'"
1773 #. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
1774 #. is read from the configuration
1775 #: ../src/calctool.c:191
1776 #, c-format
1777 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
1778 msgstr "%s: सटीक 0-%d के रेजं में होना चाहिये\n"
1780 #: ../src/display.c:417
1781 msgid "No undo history"
1782 msgstr "कोई वापस लेना इतिहास नहीं"
1784 #: ../src/display.c:432
1785 msgid "No redo steps"
1786 msgstr "कोई रिडू चरण नहीं"
1788 #. Translators: This message is displayed in the status bar when an
1789 #. invalid user-defined function is executed
1790 #: ../src/functions.c:235
1791 msgid "Malformed function"
1792 msgstr "विरूपित प्रकार्य"
1794 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
1795 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1796 #: ../src/functions.c:322
1797 msgid "No sane value to do bitwise shift"
1798 msgstr "बिटवाइज शिफ्ट के लिये कोई सेन मान नहीं"
1800 #: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
1801 msgid "No sane value to convert"
1802 msgstr "बदलने के लिये कोई सेन मान नहीं"
1804 #: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
1805 msgid "No sane value to store"
1806 msgstr "भंडारन के लिये कोई सेन मान नहीं"
1808 #: ../src/functions.c:583
1809 msgid "Invalid number for the current base"
1810 msgstr "मौजूदा बेस के लिये अवैध संख्या"
1812 #. Translators: Error displayed to user when they
1813 #. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
1814 #. * 1 XOR -1
1815 #: ../src/functions.c:590
1816 #| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
1817 msgid "Invalid bitwise operation"
1818 msgstr "अवैध बिटवाइज संक्रिया"
1820 #. Translators: Error displayed to user when they
1821 #. * perform an invalid modulus operation, e.g.
1822 #. * 6 MOD 1.2
1823 #: ../src/functions.c:597
1824 #| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
1825 msgid "Invalid modulus operation"
1826 msgstr "अवैध मॉड्यूल संक्रिया"
1828 #. Translators; Error displayd to user when they
1829 #. * perform a bitwise operation on numbers greater
1830 #. * than the current word
1831 #: ../src/functions.c:604
1832 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1833 msgstr "अतिप्रवाह. किसी बड़े शब्द आकार आजमाएँ"
1835 #. Translators; Error displayd to user when they
1836 #. * an unknown variable is entered
1837 #: ../src/functions.c:610
1838 msgid "Unknown variable"
1839 msgstr "अज्ञात चर"
1841 #. Translators; Error displayd to user when they
1842 #. * an unknown function is entered
1843 #: ../src/functions.c:616
1844 msgid "Unknown function"
1845 msgstr "अज्ञात प्रकार्य"
1847 #. Translators: Error displayed to user when they
1848 #. * enter an invalid calculation
1849 #: ../src/functions.c:626
1850 msgid "Malformed expression"
1851 msgstr "विरूपित अभिव्यक्ति"
1853 #. Translators: The window title when in advanced mode
1854 #: ../src/gtk.c:64
1855 msgid "Calculator - Advanced"
1856 msgstr "गणक - उन्नत"
1858 #. Translators: The window title when in financial mode
1859 #: ../src/gtk.c:66
1860 msgid "Calculator - Financial"
1861 msgstr "गणक - वित्तीय"
1863 #. Translators: The window title when in scientific mode
1864 #: ../src/gtk.c:68
1865 msgid "Calculator - Scientific"
1866 msgstr "गणक - वैज्ञानिक"
1868 #. Translators: The window title when in programming mode
1869 #: ../src/gtk.c:70
1870 msgid "Calculator - Programming"
1871 msgstr "गणक - प्रोग्रामिंग"
1873 #. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
1874 #: ../src/gtk.c:76
1875 #, c-format
1876 msgid "Calculator [%s]"
1877 msgstr "गणक [%s]"
1879 #. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
1880 #: ../src/gtk.c:78
1881 #, c-format
1882 msgid "Calculator [%s] - Advanced"
1883 msgstr "गणक [%s] - उन्नत"
1885 #. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
1886 #: ../src/gtk.c:80
1887 #, c-format
1888 msgid "Calculator [%s] - Financial"
1889 msgstr "गणक [%s] - Financial"
1891 #. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
1892 #: ../src/gtk.c:82
1893 #, c-format
1894 msgid "Calculator [%s] - Scientific"
1895 msgstr "गणक [%s] - वैज्ञानिक"
1897 #. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
1898 #: ../src/gtk.c:84
1899 #, c-format
1900 msgid "Calculator [%s] - Programming"
1901 msgstr "गणक [%s] - प्रोग्रामिंग"
1903 #. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
1904 #: ../src/gtk.c:572
1905 msgid "Error loading user interface"
1906 msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक लोड में त्रुटि"
1908 #. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
1909 #: ../src/gtk.c:575
1910 #, c-format
1911 #| msgid ""
1912 #| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
1913 #| "check your installation."
1914 msgid ""
1915 "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
1916 "\n"
1917 "%s"
1918 msgstr ""
1919 "जरूरी फ़ाइल अनुपस्थित या क्षतिग्रस्त है, कृपया अपना संस्थापन जाँचें.\n"
1920 "\n"
1921 "%s"
1923 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
1924 #: ../src/gtk.c:672
1925 #, c-format
1926 msgid "_Other (%d) ..."
1927 msgstr "अन्य (%d) ..."
1929 #. Translators: Tooltip for accuracy button
1930 #: ../src/gtk.c:678
1931 #, c-format
1932 msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
1933 msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
1934 msgstr[0] "0 से %d अंक स्थान तक शुद्धता सेट करें. [A]"
1935 msgstr[1] "0 से %d अंक स्थानों तक शुद्धता सेट करें. [A]"
1937 #. Translators: The sine button
1938 #: ../src/gtk.c:703
1939 #| msgid "Sin"
1940 msgid "sin"
1941 msgstr "sin"
1943 #. Translators: The inverse sine button
1944 #: ../src/gtk.c:705
1945 #| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
1946 msgid "sin<sup>−1</sup>"
1947 msgstr "sin<sup>−1</sup>"
1949 #. Translators: The hyperbolic sine button
1950 #: ../src/gtk.c:707
1951 #| msgid "Sinh"
1952 msgid "sinh"
1953 msgstr "sinh"
1955 #. Translators: The inverse hyperbolic sine button
1956 #: ../src/gtk.c:709
1957 #| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
1958 msgid "sinh<sup>−1</sup>"
1959 msgstr "sinh<sup>−1</sup>"
1961 #. Translators: The sine tooltip
1962 #: ../src/gtk.c:712
1963 msgid "Sine [k]"
1964 msgstr "साइन [k]"
1966 #. Translators: The inverse sine tooltip
1967 #: ../src/gtk.c:714
1968 msgid "Inverse Sine [K]"
1969 msgstr "उलटा साइन [K]"
1971 #. Translators: The hyperbolic sine tooltip
1972 #: ../src/gtk.c:716
1973 msgid "Hyperbolic Sine [k]"
1974 msgstr "परावलीय साइन [k]"
1976 #. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
1977 #: ../src/gtk.c:718
1978 msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
1979 msgstr "परावलीय उलटा साइन [K]"
1981 #. Translators: The cosine button
1982 #: ../src/gtk.c:722
1983 #| msgid "Cos"
1984 msgid "cos"
1985 msgstr "cos"
1987 #. Translators: The inverse cosine button
1988 #: ../src/gtk.c:724
1989 #| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
1990 msgid "cos<sup>−1</sup>"
1991 msgstr "cos<sup>−1</sup>"
1993 #. Translators: The hyperbolic cosine button
1994 #: ../src/gtk.c:726
1995 #| msgid "Cosh"
1996 msgid "cosh"
1997 msgstr "cosh"
1999 #. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
2000 #: ../src/gtk.c:728
2001 #| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
2002 msgid "cosh<sup>−1</sup>"
2003 msgstr "cosh<sup>−1</sup>"
2005 #. Translators: The cosine tooltip
2006 #: ../src/gtk.c:731
2007 msgid "Cosine [j]"
2008 msgstr "कोसाइन [j]"
2010 #. Translators: The inverse cosine tooltip
2011 #: ../src/gtk.c:733
2012 msgid "Inverse Cosine [J]"
2013 msgstr "विलोम कोसाइन [J]"
2015 #. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
2016 #: ../src/gtk.c:735
2017 msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
2018 msgstr "परावलीय कोसाइन [j]"
2020 #. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
2021 #: ../src/gtk.c:737
2022 msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
2023 msgstr "परावलीय विलोम कोसाइन [J]"
2025 #. Translators: The tangent button
2026 #: ../src/gtk.c:741
2027 #| msgid "Tan"
2028 msgid "tan"
2029 msgstr "tan"
2031 #. Translators: The inverse tangent button
2032 #: ../src/gtk.c:743
2033 #| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
2034 msgid "tan<sup>−1</sup>"
2035 msgstr "tan<sup>−1</sup>"
2037 #. Translators: The hyperbolic tangent button
2038 #: ../src/gtk.c:745
2039 #| msgid "Tanh"
2040 msgid "tanh"
2041 msgstr "tanh"
2043 #. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
2044 #: ../src/gtk.c:747
2045 #| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
2046 msgid "tanh<sup>−1</sup>"
2047 msgstr "tanh<sup>−1</sup>"
2049 #. Translators: The tangent tooltip
2050 #: ../src/gtk.c:750
2051 msgid "Tangent [w]"
2052 msgstr "स्पर्शज्या [w]"
2054 #. Translators: The inverse tangent tooltip
2055 #: ../src/gtk.c:752
2056 msgid "Inverse Tangent [W]"
2057 msgstr "विलोम स्पर्शज्या [W]"
2059 #. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
2060 #: ../src/gtk.c:754
2061 msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
2062 msgstr "परावलीय स्पर्शज्या [w]"
2064 #. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
2065 #: ../src/gtk.c:756
2066 msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
2067 msgstr "परावलीय विलोम स्पर्शज्या [W]"
2069 #. Translators: The natural logaritm button
2070 #: ../src/gtk.c:761
2071 #| msgid "Sln"
2072 msgid "ln"
2073 msgstr "ln"
2075 #. Translators: The e to the power of x button
2076 #: ../src/gtk.c:763
2077 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
2078 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
2080 #. Translators: Tooltip for the natural log button
2081 #: ../src/gtk.c:766
2082 #| msgid "Natural log [n]"
2083 msgid "Natural logarithm [n]"
2084 msgstr "प्राकृतिक लॉग [n]"
2086 #. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
2087 #: ../src/gtk.c:768
2088 msgid "e to the power of the displayed value [N]"
2089 msgstr "प्रदर्शित मान के ऊपर e का घात [N]"
2091 #. Translators: The 10-based logaritm button
2092 #: ../src/gtk.c:773
2093 #| msgid "Log"
2094 msgid "log"
2095 msgstr "log"
2097 #. Translators: The 10 to the power of x button
2098 #: ../src/gtk.c:775
2099 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
2100 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
2102 #. Translators: Tooltip for the log base 10 button
2103 #: ../src/gtk.c:778
2104 #| msgid "Base 10 log [g]"
2105 msgid "Base 10 logarithm [g]"
2106 msgstr "बेस 10 लॉग [g]"
2108 #. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
2109 #: ../src/gtk.c:780
2110 msgid "10 to the power of displayed value [G]"
2111 msgstr "प्रदर्शित मान के ऊपर 10 का घात [G]"
2113 #. Translators: The 2-based logaritm button
2114 #: ../src/gtk.c:785
2115 #| msgid "Log<sub>2</sub>"
2116 msgid "log<sub>2</sub>"
2117 msgstr "log<sub>2</sub>"
2119 #. Translators: The 2 to the power of x button
2120 #: ../src/gtk.c:787
2121 msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
2122 msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
2124 #. Translators: Tooltip for the log base 2 button
2125 #: ../src/gtk.c:790
2126 #| msgid "Base 2 log [h]"
2127 msgid "Base 2 logarithm [h]"
2128 msgstr "बेस 2 लॉग [h]"
2130 #. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
2131 #: ../src/gtk.c:792
2132 msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
2133 msgstr "2 के ऊपर प्रदर्शित मान घात [H]"
2135 #. Translators: The x to the power of y button
2136 #: ../src/gtk.c:797
2137 msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
2138 msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
2140 #. Translators: The x to the power of reciprocal y button
2141 #: ../src/gtk.c:799
2142 msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
2143 msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
2145 #. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
2146 #: ../src/gtk.c:802
2147 msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
2148 msgstr "y [o] के ऊपर प्रदर्शित मान का घात बढ़ाएँ"
2150 #. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
2151 #: ../src/gtk.c:804
2152 msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
2153 msgstr "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
2155 #. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
2156 #: ../src/gtk.c:1365
2157 msgid "translator-credits"
2158 msgstr "राजेश रंजन (rranajn@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)"
2160 #: ../src/gtk.c:1369
2161 #| msgid ""
2162 #| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2163 #| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2164 #| "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2165 #| "(at your option) any later version.\n"
2166 #| "\n"
2167 #| "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2168 #| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2169 #| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2170 #| "GNU General Public License for more details.\n"
2171 #| "\n"
2172 #| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2173 #| "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
2174 #| "Inc.,\n"
2175 #| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
2176 msgid ""
2177 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2178 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2179 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2180 "(at your option) any later version.\n"
2181 "\n"
2182 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2183 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2184 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2185 "GNU General Public License for more details.\n"
2186 "\n"
2187 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2188 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
2189 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2190 msgstr ""
2191 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2192 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2193 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2194 "(at your option) any later version.\n"
2195 "\n"
2196 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2197 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2198 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2199 "GNU General Public License for more details.\n"
2200 "\n"
2201 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2202 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
2203 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
2205 #. Translators: Program name in the about dialog
2206 #: ../src/gtk.c:1385
2207 msgid "Gcalctool"
2208 msgstr "जिकेल्कटूल"
2210 #. Translators: Copyright notice in the about dialog
2211 #: ../src/gtk.c:1388
2212 msgid "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
2213 msgstr "© 1986-2008 The Gcalctool authors"
2215 #. Translators: Short description in the about dialog
2216 #: ../src/gtk.c:1391
2217 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
2218 msgstr "वित्त और वैज्ञानिक मोड वाला गणक"
2220 #: ../src/gtk.c:1549
2221 msgid "Unable to open help file"
2222 msgstr "मदद फाइल खोलने में त्रुटि"
2224 #. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
2225 #: ../src/gtk.c:1956
2226 msgid "R"
2227 msgstr "R"
2229 #. FIXME: WTF?
2230 #: ../src/gtk.c:2319
2231 msgid "Paste"
2232 msgstr "चिपकाएँ"
2234 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
2235 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
2236 #: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
2237 msgid "No."
2238 msgstr "नहीं"
2240 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
2241 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
2242 #: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
2243 msgid "Value"
2244 msgstr "मान"
2246 #. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
2247 #. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
2248 #: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
2249 msgid "Description"
2250 msgstr "वर्णन"
2252 #. Set default accuracy menu item
2253 #. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
2254 #: ../src/gtk.c:2826
2255 #, c-format
2256 msgid "Reset to _Default (%d)"
2257 msgstr "मूलभूत पर सेट करें (_D) (%d)"
2259 #: ../src/mp.c:1467
2260 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
2261 msgstr "Negative X गैर पूर्णांक Y समर्थित नहीं है"
2263 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
2264 #: ../src/mp-trigonometric.c:281
2265 msgid "Tangent is infinite"
2266 msgstr "टैंजेंट अनंत है"
2268 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
2269 #: ../src/register.c:40
2270 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
2271 msgstr "किलोमीटर-से-मील परिवर्तन फ़ैक्टर"
2273 #. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
2274 #: ../src/register.c:42
2275 msgid "square root of 2"
2276 msgstr "2 का वर्गमूल"
2278 #. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
2279 #: ../src/register.c:44
2280 msgid "Euler's Number (e)"
2281 msgstr "इयुलर संख्या (e)"
2283 #. Translators: This is the label for the default constant, π (3.14159)
2284 #: ../src/register.c:46
2285 msgid "π"
2286 msgstr "π"
2288 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
2289 #: ../src/register.c:48
2290 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
2291 msgstr "सेंटीमीटर-से-इंच परिवर्तन फ़ैक्टर"
2293 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
2294 #: ../src/register.c:50
2295 msgid "degrees in a radian"
2296 msgstr "रेडिय्न में डिग्री"
2298 #. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
2299 #: ../src/register.c:52
2300 msgid "2 ^ 20"
2301 msgstr "2 ^ 20"
2303 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
2304 #: ../src/register.c:54
2305 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
2306 msgstr "ग्राम-से-औंस परिवर्तन फ़ैक्टर"
2308 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
2309 #: ../src/register.c:56
2310 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
2311 msgstr "किलोज़ूल-से-ब्रिटिश-थर्मल-यूनिट परिवर्तन फ़ैक्टर"
2313 #. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
2314 #: ../src/register.c:58
2315 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
2316 msgstr "घन-सेंटीमीटर-से-घन-इंच परिवर्तन फ़ैक्टर "