1 # translation of gcalctool.master.ta.po to Tamil
2 # translation of ta.po to
3 # translation of gcalctool.HEAD.ta.po to
4 # Tamil translation of Tamil gcalctool 2.4.
5 # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
8 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
9 # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
10 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
11 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009.
12 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
13 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
14 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
15 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011.
18 "Project-Id-Version: gcalctool.master.ta\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2011-09-13 05:30+0530\n"
21 "PO-Revision-Date: 2011-09-13 14:28+0530\n"
22 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
32 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
34 #. The label on the memory button
35 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
39 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
40 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
41 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
45 #. Accessible name for the absolute value button
46 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
47 msgid "Absolute Value"
48 msgstr "முழுமையான மதிப்பு "
50 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
51 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
52 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
54 msgstr "அடுக்குக்குறி"
56 #. Accessible name for the factorial button
57 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
59 msgstr "தொடர் பெருக்கம்"
61 #. Accessible name for the factorize button
62 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
64 msgstr "காரணிப்படுத்து"
66 #. Accessible name for the inverse button
67 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
71 #. Accessible name for the memory button
72 #. Accessible name for the memory value button
73 #. Tooltip for the memory button
74 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
75 #: ../src/math-buttons.c:224
79 #. Accessible name for the scientific exponent button
80 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
81 msgid "Scientific Exponent"
82 msgstr "அறிவியல் அடுக்குக்குறி "
84 #. Accessible name for the store value button
85 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
89 #. Accessible name for the subscript mode button
90 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
94 #. Accessible name for the superscript mode button
95 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
99 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
100 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
102 msgstr "கணக்கிடு (_a)"
104 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
105 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
109 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
110 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
112 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
113 "made at the end of each payment period. "
115 "பணம் திருப்பித்தருதல் தவணை காலத்தின் கடைசியில் இருக்கும்போது கடனை அடைக்க தவணையை "
118 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
119 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
121 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
122 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
123 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
124 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
125 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
127 "குறிப்பிட்ட காலத்துக்கு சொத்தின் குறைமான அலவன்ஸ் ஐ மொத்த-வருட-இலக்கம் குறைமானம் முறையில் "
128 "கணக்கிடுகிறது. இம்முறையில் குறைமானம் கணக்கிடும் போது முதலில் அதிகமாக குறைமான "
129 "செலவு இருக்கும்; பின்னால் குறையும். சொத்து எவ்வளவு வருடங்கள் உபயோகப்படும் என்பதுதான் "
130 "வாழ்நாளாக கணக்கிடப்படும். "
132 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
133 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
135 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
136 "time, using the double-declining balance method."
138 "குறிப்பிட்ட காலத்துக்கு சொத்தின் குறைமான அலவன்ஸ் ஐ இரட்டை குறைப்பு பாலன்ஸ் மதிப்பு "
139 "முறையில் கணக்கிடுகிறது. "
141 #. Future Value Dialog: Description of calculation
142 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
144 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
145 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
148 "முதலீட்டின் எதிர்கால மதிப்பை தவணை கால அளவின் தவணைகளின் எண்ணிக்கை, ஒவ்வொரு தவணையிலும் "
149 "வரிசையாக ஒரே அளவு பணம் கட்டுதல் என்ற முறையில் கணக்கிடுகிறது."
151 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
152 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
154 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
155 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
156 "compounding period."
158 "நிலையான கூட்டு வட்டி விகிதத்தில் ஒரு எதிர்கால மதிப்பை குறிப்பிட்ட தற்கால முதலீடு எட்ட "
159 "வட்டி கூட்டும் முறைகள் எத்தனை இருக்க வேண்டும் என கணக்கிடுகிறது."
161 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
162 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
164 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
165 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
168 "ஒரு சாதாரண வருட வட்டி விகிதத்தில் ஒரு எதிர்கால மதிப்பை எட்ட தேவையான தவணையை "
171 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
172 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
174 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
175 "future value, over the number of compounding periods. "
177 "மறு முதலீட்டு முறையில் ஒரு முதலீட்டை எதிர் கால மதிப்பு ஒன்றுக்கு உயர்த்த தேவையான வட்டி "
178 "விகிதத்தை கணக்கிடுகிறது "
180 #. Present Value Dialog: Description of calculation
181 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
183 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
184 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
185 "periods in the term. "
187 "பல தவணைகளில் கால வட்டி முறையில் சமமாக பணம் திருப்பித்தர இப்போதைய முதலீடு என்ன இருக்க "
188 "வேண்டும் என்று கணக்கிடுகிறது. "
190 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
191 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
193 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
194 "wanted gross profit margin."
196 "உற்பத்தி செலவு, தேவையான லாபம் ஆகியவற்றை மனதில் கொண்டு ஒரு பொருளை விற்பனை செய்ய "
197 "விலையை கணக்கிடுகிறது "
199 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
200 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
202 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
203 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
204 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
205 "typically years, over which an asset is depreciated. "
207 "நேர்கோட்டு முறையில் ஒரு கால அளவுக்கு தேய்மானத்தை கணக்கிடுகிறது. சொத்தின் வாழ்நாள் "
208 "முழுதும் ஒரே அளவு தேய்மானம் கணக்கிடப்படும். சொத்து எவ்வளவு வருடங்கள் உபயோகப்படும் "
209 "என்பதுதான் வாழ்நாளாக கணக்கிடப்படும். "
211 #. Title of Compounding Term dialog
212 #. Tooltip for the compounding term button
213 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:248
214 msgid "Compounding Term"
217 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
218 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32
220 msgstr "கூட்டு காலம்"
222 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
223 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
225 msgstr "இரட்டை குறைப்பு பாலன்ஸ்"
227 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
228 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
229 msgid "Double-Declining Depreciation"
230 msgstr "இரட்டை-குறைவு குறைமானம்"
232 #. Title of Future Value dialog
233 #. Tooltip for the future value button
234 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:254
236 msgstr "எதிர்கால மதிப்பு "
238 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
239 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
240 msgid "Future _Value:"
241 msgstr "எதிர்கால மதிப்பு (_V):"
243 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
244 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
248 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
249 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46
253 #. Title of Gross Profit Margin dialog
254 #. Tooltip for the gross profit margin button
255 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:275
256 msgid "Gross Profit Margin"
257 msgstr "மொத்த லாப வரம்பு"
259 #. Title of Payment Period dialog
260 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
261 msgid "Payment Period"
264 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
265 #. Tooltip for the periodic interest rate button
266 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:266
267 msgid "Periodic Interest Rate"
268 msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம் "
270 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
271 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
272 msgid "Periodic Interest _Rate:"
273 msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம் (_R):"
275 #. Title of Periodic Payment dialog
276 #. Tooltip for the periodic payment button
277 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:272
278 msgid "Periodic Payment"
279 msgstr "காலமுறை செலுத்தல் "
281 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
282 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
286 #. Title of Present Value dialog
287 #. Tooltip for the present value button
288 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:269
289 msgid "Present Value"
290 msgstr "நடப்பு மதிப்பு "
292 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
293 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
294 msgid "Present _Value:"
295 msgstr "நடப்பு மதிப்பு (_V):"
297 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
298 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
302 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
303 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
307 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
308 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
312 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
313 #: ../data/buttons-financial.ui.h:72
314 msgid "Straight-Line Depreciation"
315 msgstr "நேர்-கோடு குறைமானம்"
317 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
318 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
319 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
320 msgstr "மொத்த-வருட-இலக்கம் குறைமானம் "
322 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
323 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76
327 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
328 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
332 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
333 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
337 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
338 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
339 msgid "_Future Value:"
340 msgstr "எதிர்கால மதிப்பு (_F):"
342 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
343 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
345 msgstr "வாழ்வு (_L):"
347 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
348 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
350 msgstr "வரம்பு (_M):"
352 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
353 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
354 msgid "_Number of Periods:"
355 msgstr "காலங்களின் எண்ணிக்கை (_N):"
357 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
358 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
362 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
363 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
364 msgid "_Periodic Payment:"
365 msgstr "காலமுறை செலுத்தல் (_P):"
367 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
368 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
370 msgstr "அசல் தொகை (_P):"
372 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
373 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
377 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
378 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
382 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
383 #: ../data/buttons-programming.ui.h:6
387 #. Accessible name for the insert character button
388 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
389 msgid "Insert Character"
390 msgstr "எழுத்துரு சொருகு"
392 #. Title of insert character code dialog
393 #. Tooltip for the insert character code button
394 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:227
395 msgid "Insert Character Code"
396 msgstr "எழுத்துரு குறியீட்டைசொருகு"
398 #. Accessible name for the shift left button
399 #. Tooltip for the shift left button
400 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:242
402 msgstr "இடது பக்கம் நகர்த்துக."
404 #. Accessible name for the shift right button
405 #. Tooltip for the shift right button
406 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:245
408 msgstr "வலது பக்கம் நகர்த்துக"
410 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
411 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
415 #. The label on the memory button
416 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
420 #. Word size combo: 16 bits
421 #: ../data/preferences.ui.h:2
425 #. Word size combo: 32 bits
426 #: ../data/preferences.ui.h:4
430 #. Word size combo: 64 bits
431 #: ../data/preferences.ui.h:6
435 #. Word size combo: 8 bits
436 #: ../data/preferences.ui.h:8
440 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
441 #: ../data/preferences.ui.h:10
442 msgid "Number _Format:"
443 msgstr "_F எண் ஒழுங்கு:"
445 #. Title of preferences dialog
446 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
448 msgstr "விருப்பங்கள்"
450 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
451 #: ../data/preferences.ui.h:13
452 msgid "Show _thousands separators"
453 msgstr "_t ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு"
455 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
456 #: ../data/preferences.ui.h:15
457 msgid "Show trailing _zeroes"
458 msgstr "_z பின் வரும் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு"
460 #. Preferences dialog: label for word size combo box
461 #: ../data/preferences.ui.h:17
463 msgstr "_s சொல் அளவு"
465 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
466 #: ../data/preferences.ui.h:19
467 msgid "_Angle units:"
468 msgstr "_A கோண அலகுகள்:"
470 #. Title of main window
471 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:546
475 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
476 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
477 msgstr "கணித, அறிவியல் அல்லது பொருளாதார கணக்குகளை செய்கிறது."
479 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
480 msgid "Accuracy value"
481 msgstr "துல்லிய மதிப்பு "
483 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
485 msgstr "கோண அலகுகள்:"
487 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
489 msgstr "பொத்தான் பாங்கு"
491 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
492 msgid "Currency of the current calculation"
493 msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் நாணயம் "
495 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
496 msgid "Currency to convert the current calculation into"
497 msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டை மாற்ற வேண்டிய நாணயம் "
499 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
501 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
502 "shown in the display value."
504 "எண் புள்ளிக்கு பிறகு வரும் பூஜ்ஜியங்கள் காட்சி மதிப்பில் காட்டப்பட வேண்டுமா என காட்டுகிறது."
506 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
507 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
508 msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பிகள் பெரிய எண்களாக காட்டப்பட வேண்டுமா என காட்டுகிறது."
510 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
511 msgid "Number format"
514 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
516 msgstr "எண்வகை அடித்தளம் "
518 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
519 msgid "Show Thousands Separators"
520 msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு"
522 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
523 msgid "Show Trailing Zeroes"
524 msgstr "பின் வரும் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு"
526 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
527 msgid "Source currency"
530 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
534 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
535 msgid "Target currency"
538 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
540 msgstr "இலக்கு அலகுகள்:"
542 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
543 msgid "The angle units to use"
544 msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கோண அலகுகள்"
546 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
547 msgid "The button mode"
548 msgstr "பொத்தான் பாங்கு"
550 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
551 msgid "The format to display numbers in"
552 msgstr "எண்களை காட்ட ஒழுங்கு "
554 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
555 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
556 msgstr "புள்ளிக்கு பிறகு காட்ட வேண்டிய எண்களின் எண்ணிக்கை."
558 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
559 msgid "The numeric base"
560 msgstr "எண்வகை அடித்தளம் "
562 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
563 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
564 msgstr "பிட்வைஸ் செயல்பாடுகளில் பயன்படுத்த சொல் அளவு. "
566 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
567 msgid "Units of the current calculation"
568 msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் அலகுகள் "
570 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
571 msgid "Units to convert the current calculation into"
572 msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் மாற்ற வேண்டிய அலகுகள் "
574 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
578 #: ../src/currency-manager.c:30
580 msgstr "யூஏஈ திர்ஹாம் "
582 #: ../src/currency-manager.c:31
583 msgid "Australian Dollar"
584 msgstr "ஆஸ்திரேலிய டாலர்"
586 #: ../src/currency-manager.c:32
587 msgid "Bulgarian Lev"
588 msgstr "பல்கேரிய லெவ்"
590 #: ../src/currency-manager.c:33
591 msgid "Bahraini Dinar"
592 msgstr "பஹ்ரைன் தினார்"
594 #: ../src/currency-manager.c:34
595 msgid "Brunei Dollar"
596 msgstr "ப்ரூனே டாலர்"
598 #: ../src/currency-manager.c:35
599 msgid "Brazilian Real"
600 msgstr "பிரேசிலிய ரீல் "
602 #: ../src/currency-manager.c:36
603 msgid "Botswana Pula"
604 msgstr "போட்ஸ்வானா புலா "
606 #: ../src/currency-manager.c:37
607 msgid "Canadian Dollar"
608 msgstr "கனடியன் டாலர் "
610 #: ../src/currency-manager.c:38
612 msgstr "சிஎஃபே பிரான்க்"
614 #: ../src/currency-manager.c:39
616 msgstr "சுவிஸ் பிரான்க்"
618 #: ../src/currency-manager.c:40
620 msgstr "சிலியன் பெஸோ"
622 #: ../src/currency-manager.c:41
624 msgstr "சைனீஸ் யுவான் "
626 #: ../src/currency-manager.c:42
627 msgid "Colombian Peso"
628 msgstr "கொலம்பிய பெஸோ"
630 #: ../src/currency-manager.c:43
634 #: ../src/currency-manager.c:44
636 msgstr "டேனிஷ் க்ரோன்"
638 #: ../src/currency-manager.c:45
639 msgid "Algerian Dinar"
640 msgstr "அல்ஜீரிய தினார்"
642 #: ../src/currency-manager.c:46
643 msgid "Estonian Kroon"
644 msgstr "எச்தோனியன் க்ரூன்"
646 #: ../src/currency-manager.c:47
650 #: ../src/currency-manager.c:48
651 msgid "Pound Sterling"
652 msgstr "பவுண்ட் ஸ்டெர்லிங்"
654 #: ../src/currency-manager.c:49
655 msgid "Hong Kong Dollar"
656 msgstr "ஹாங்காங் டாலர்"
658 #: ../src/currency-manager.c:50
659 msgid "Croatian Kuna"
660 msgstr "குரேஷியன் குனா "
662 #: ../src/currency-manager.c:51
663 msgid "Hungarian Forint"
664 msgstr "ஹங்கேரியன் ப்லோரின்"
666 #: ../src/currency-manager.c:52
667 msgid "Indonesian Rupiah"
668 msgstr "இந்தோனீஷிய ருபயா"
670 #: ../src/currency-manager.c:53
671 msgid "Israeli New Shekel"
672 msgstr "இஸ்ரேலிய புதிய ஷெகல் "
674 #: ../src/currency-manager.c:54
676 msgstr "இந்திய ரூபாய்"
678 #: ../src/currency-manager.c:55
680 msgstr "பிரேசிலிய ரீல் "
682 #: ../src/currency-manager.c:56
683 msgid "Icelandic Krona"
684 msgstr "ஐஸ்லாந்து குரோனா"
686 #: ../src/currency-manager.c:57
688 msgstr "ஜப்பானிய யென்"
690 #: ../src/currency-manager.c:58
691 msgid "South Korean Won"
692 msgstr "தென் கொரிய வொன்"
694 #: ../src/currency-manager.c:59
695 msgid "Kuwaiti Dinar"
696 msgstr "குவைத் தினார்"
698 #: ../src/currency-manager.c:60
699 msgid "Kazakhstani Tenge"
700 msgstr "கஜகஸ்தானிய டெங் "
702 #: ../src/currency-manager.c:61
703 msgid "Sri Lankan Rupee"
704 msgstr "இலங்கை ரூபாய்"
706 #: ../src/currency-manager.c:62
707 msgid "Lithuanian Litas"
708 msgstr "லிதுவேனிய லிட்டாஸ்"
710 #: ../src/currency-manager.c:63
712 msgstr "லட்வேனிய லாட்ஸ்"
714 #: ../src/currency-manager.c:64
716 msgstr "லிபியன் தினார்"
718 #: ../src/currency-manager.c:65
719 msgid "Mauritian Rupee"
720 msgstr "மொரீஷியன் ரூபாய்"
722 #: ../src/currency-manager.c:66
724 msgstr "மெக்ஸிக பெஸோ"
726 #: ../src/currency-manager.c:67
727 msgid "Malaysian Ringgit"
728 msgstr "மலேசிய ரிங்கெட் "
730 #: ../src/currency-manager.c:68
731 msgid "Norwegian Krone"
732 msgstr "நார்வேஜிய க்ரோன்"
734 #: ../src/currency-manager.c:69
735 msgid "Nepalese Rupee"
736 msgstr "நேபாளி ரூபாய்"
738 #: ../src/currency-manager.c:70
739 msgid "New Zealand Dollar"
740 msgstr "நியூசிலாந்து டாலர்"
742 #: ../src/currency-manager.c:71
744 msgstr "ஒமானி ரியால்"
746 #: ../src/currency-manager.c:72
747 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
748 msgstr "பெருவியன் நுவோ சோல்"
750 #: ../src/currency-manager.c:73
751 msgid "Philippine Peso"
752 msgstr "பிலிபென் பெஸோ"
754 #: ../src/currency-manager.c:74
755 msgid "Pakistani Rupee"
756 msgstr "பாக்கிஸ்தானி ரூபாய்"
758 #: ../src/currency-manager.c:75
762 #: ../src/currency-manager.c:76
764 msgstr "கத்தார் ரியால் "
766 #: ../src/currency-manager.c:77
767 msgid "New Romanian Leu"
768 msgstr "புதிய ரொமானியன் ல்யூ"
770 #: ../src/currency-manager.c:78
771 msgid "Russian Rouble"
774 #: ../src/currency-manager.c:79
778 #: ../src/currency-manager.c:80
779 msgid "Swedish Krona"
780 msgstr "ஸ்வீடிஷ் க்ரோனா"
782 #: ../src/currency-manager.c:81
783 msgid "Singapore Dollar"
784 msgstr "சிங்கப்பூர் டாலர் "
786 #: ../src/currency-manager.c:82
790 #: ../src/currency-manager.c:83
791 msgid "Tunisian Dinar"
792 msgstr "துனிசியன் தினார்"
794 #: ../src/currency-manager.c:84
795 msgid "New Turkish Lira"
796 msgstr "புதிய டர்க்கி லிரா"
798 #: ../src/currency-manager.c:85
799 msgid "T&T Dollar (TTD)"
800 msgstr "ட்ரினிடாட் டாலர் (TTD)"
802 #: ../src/currency-manager.c:86
804 msgstr "யூஎஸ் டாலர் "
806 #: ../src/currency-manager.c:87
807 msgid "Uruguayan Peso"
808 msgstr "உருகுவே பெஸோ"
810 #: ../src/currency-manager.c:88
811 msgid "Venezuelan Bolívar"
812 msgstr "வெனிசுலா பொலிவார்"
814 #: ../src/currency-manager.c:89
815 msgid "South African Rand"
816 msgstr "தென் ஆப்பிரிக்க ரான்ட்"
818 #: ../src/financial.c:70
819 msgid "Error: the number of periods must be positive"
820 msgstr "பிழை: புள்ளிகளின் எண்ணிக்கை நேர்குறியாக இருக்க வேண்டும்."
822 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
823 #: ../src/gcalctool.c:77
827 " %s — Perform mathematical calculations"
830 " %s —கணித கணக்கீடுகளை செய்"
832 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
833 #: ../src/gcalctool.c:85
837 " -v, --version Show release version\n"
838 " -h, -?, --help Show help options\n"
839 " --help-all Show all help options\n"
840 " --help-gtk Show GTK+ options"
843 " -v, --version வெளியீடு பதிப்பை காட்டுக\n"
844 " -h, -?, --help உதவி தேர்வை காட்டுக\n"
845 " --help-all எல்லா உதவி தேர்வுகளையும் காட்டுக\n"
846 " --help-gtk ஜிடிகே+ தேர்வை காட்டுக"
848 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
849 #: ../src/gcalctool.c:96
853 " --class=CLASS Program class as used by the window "
855 " --name=NAME Program name as used by the window "
857 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
858 " --sync Make X calls synchronous\n"
859 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
860 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
863 " --class=CLASS சாளர மேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகை\n"
864 " --name=NAME சாளர மேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் பெயர்\n"
865 " --screen=SCREEN பயன்படுத்த வேண்டிய எக்ஸ் திரை \n"
866 " --sync எக்ஸ் அழைப்புக்களை சமகாலப்படுத்துகிறது\n"
867 " --gtk-module=MODULES கூடுதல் ஜிடிகே GTK+ கூறுகளை ஏற்றுக\n"
868 " --g-fatal-warnings எல்லா எச்சரிக்கைகளையும் ஆபத்தாக்கு"
870 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
871 #: ../src/gcalctool.c:110
874 "Application Options:\n"
875 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
877 "பயன்பாடு தேர்வுகள்:\n"
878 " -s, --solve <equation> கொடுத்த சமன்பாட்டை தீர்க்கிறது"
880 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
881 #: ../src/gcalctool.c:154
883 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
884 msgstr "--solve துணையலகுக்கு தீர்க்க ஒரு சமன்பாடு தேவை"
886 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
887 #: ../src/gcalctool.c:164
889 msgid "Unknown argument '%s'"
890 msgstr "தெரியாத துணை அலகு '%s'"
892 #. Tooltip for the Pi button
893 #: ../src/math-buttons.c:96
897 #. Tooltip for the Euler's Number button
898 #: ../src/math-buttons.c:99
899 msgid "Euler’s Number"
902 #. Tooltip for the subscript button
903 #: ../src/math-buttons.c:104
904 msgid "Subscript mode [Alt]"
905 msgstr "கீழொட்டு எண் பாங்கு [Alt]"
907 #. Tooltip for the superscript button
908 #: ../src/math-buttons.c:107
909 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
910 msgstr "மேலொட்டு எண் பாங்கு [Ctrl]"
912 #. Tooltip for the scientific exponent button
913 #: ../src/math-buttons.c:110
914 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
915 msgstr "லிஞ்ஞான அடுக்குக்குறி [Ctrl+E] "
917 #. Tooltip for the add button
918 #: ../src/math-buttons.c:113
922 #. Tooltip for the subtract button
923 #: ../src/math-buttons.c:116
927 #. Tooltip for the multiply button
928 #: ../src/math-buttons.c:119
930 msgstr "பெருக்கு [*]"
932 #. Tooltip for the divide button
933 #: ../src/math-buttons.c:122
937 #. Tooltip for the modulus divide button
938 #: ../src/math-buttons.c:125
939 msgid "Modulus divide"
940 msgstr "மட்டு வகுத்தல்"
942 #. Tooltip for the additional functions button
943 #: ../src/math-buttons.c:128
944 msgid "Additional Functions"
945 msgstr "தொகு செயல்கூறுகள்"
947 #. Tooltip for the exponent button
948 #: ../src/math-buttons.c:131
949 msgid "Exponent [^ or **]"
950 msgstr "அடுக்குக்குறி [^ அல்லது **]"
952 #. Tooltip for the square button
953 #: ../src/math-buttons.c:134
954 msgid "Square [Ctrl+2]"
955 msgstr "வர்க்கம் [Ctrl+2]"
957 #. Tooltip for the percentage button
958 #: ../src/math-buttons.c:137
959 msgid "Percentage [%]"
960 msgstr "சதவிகிதம் [%]"
962 #. Tooltip for the factorial button
963 #: ../src/math-buttons.c:140
964 msgid "Factorial [!]"
965 msgstr "தொடர் பெருக்கம் [!]"
967 #. Tooltip for the absolute value button
968 #: ../src/math-buttons.c:143
969 msgid "Absolute value [|]"
970 msgstr "முழுமையான மதிப்பு [|]"
972 #. Tooltip for the complex argument component button
973 #: ../src/math-buttons.c:146
974 msgid "Complex argument"
975 msgstr "சிக்கலான தரு மதிப்பு"
977 #. Tooltip for the complex conjugate button
978 #: ../src/math-buttons.c:149
979 msgid "Complex conjugate"
980 msgstr "சிக்கல் கூட்டு எண்"
982 #. Tooltip for the root button
983 #: ../src/math-buttons.c:152
984 msgid "Root [Ctrl+R]"
985 msgstr "ரூட் [Ctrl+R]"
987 #. Tooltip for the square root button
988 #: ../src/math-buttons.c:155
989 msgid "Square root [Ctrl+R]"
990 msgstr "வர்க்க மூலம் [Ctrl+R]"
992 #. Tooltip for the logarithm button
993 #: ../src/math-buttons.c:158
997 #. Tooltip for the natural logarithm button
998 #: ../src/math-buttons.c:161
999 msgid "Natural Logarithm"
1000 msgstr "இயல் லாக்ருதம்"
1002 #. Tooltip for the sine button
1003 #: ../src/math-buttons.c:164
1007 #. Tooltip for the cosine button
1008 #: ../src/math-buttons.c:167
1012 #. Tooltip for the tangent button
1013 #: ../src/math-buttons.c:170
1017 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
1018 #: ../src/math-buttons.c:173
1019 msgid "Hyperbolic Sine"
1020 msgstr "ஹைபர்போலிக் சைன்"
1022 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1023 #: ../src/math-buttons.c:176
1024 msgid "Hyperbolic Cosine"
1025 msgstr "ஹைபர்போலிக் கோசைன்"
1027 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1028 #: ../src/math-buttons.c:179
1029 msgid "Hyperbolic Tangent"
1030 msgstr "ஹைபர்போலிக் டான்ஜென்ட்"
1032 #. Tooltip for the inverse button
1033 #: ../src/math-buttons.c:182
1034 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1035 msgstr "தலைகீழ் [Ctrl+I]"
1037 #. Tooltip for the boolean AND button
1038 #: ../src/math-buttons.c:185
1040 msgstr "பூலியன் அண்ட் "
1042 #. Tooltip for the boolean OR button
1043 #: ../src/math-buttons.c:188
1045 msgstr "பூலியன் ஆர் "
1047 #. Tooltip for the exclusive OR button
1048 #: ../src/math-buttons.c:191
1049 msgid "Boolean Exclusive OR"
1050 msgstr "பூலியன் தவிர்த்த ஆர் "
1052 #. Tooltip for the boolean NOT button
1053 #: ../src/math-buttons.c:194
1055 msgstr "பூலியன் நாட் "
1057 #. Tooltip for the integer component button
1058 #: ../src/math-buttons.c:197 ../src/math-buttons.c:1038
1059 msgid "Integer Component"
1060 msgstr "முழு எண் கூறு"
1062 #. Tooltip for the fractional component button
1063 #: ../src/math-buttons.c:200 ../src/math-buttons.c:1040
1064 msgid "Fractional Component"
1065 msgstr "பின்னம் பகுதி"
1067 #. Tooltip for the real component button
1068 #: ../src/math-buttons.c:203
1069 msgid "Real Component"
1072 #. Tooltip for the imaginary component button
1073 #: ../src/math-buttons.c:206
1074 msgid "Imaginary Component"
1075 msgstr "கற்பனைக் கூறு"
1077 #. Tooltip for the ones' complement button
1078 #: ../src/math-buttons.c:209
1079 msgid "Ones' Complement"
1080 msgstr "ஒன்றின் நிரப்பி "
1082 #. Tooltip for the two's complement button
1083 #: ../src/math-buttons.c:212
1084 msgid "Two's Complement"
1085 msgstr "இரண்டின் நிரப்பி "
1087 #. Tooltip for the truncate button
1088 #: ../src/math-buttons.c:215
1092 #. Tooltip for the start group button
1093 #: ../src/math-buttons.c:218
1094 msgid "Start Group [(]"
1095 msgstr "தொகுதி துவக்கம் [(]"
1097 #. Tooltip for the end group button
1098 #: ../src/math-buttons.c:221
1099 msgid "End Group [)]"
1100 msgstr "தொகுதியை முடி [)]"
1102 #. Tooltip for the solve button
1103 #: ../src/math-buttons.c:230
1104 msgid "Calculate Result"
1105 msgstr "முடிவை கணக்கிடு "
1107 #. Tooltip for the factor button
1108 #: ../src/math-buttons.c:233
1109 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1110 msgstr "காரணிப்படுத்து [Ctrl+F]"
1112 #. Tooltip for the clear button
1113 #: ../src/math-buttons.c:236
1114 msgid "Clear Display [Escape]"
1115 msgstr "காட்சியை துடை [Escape]"
1117 #. Tooltip for the undo button
1118 #: ../src/math-buttons.c:239
1119 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1120 msgstr "செயல் தவிர் [Ctrl+Z]"
1122 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1123 #: ../src/math-buttons.c:251
1124 msgid "Double Declining Depreciation"
1125 msgstr "இரட்டை குறைவு குறைமானம்"
1127 #. Tooltip for the financial term button
1128 #: ../src/math-buttons.c:257
1129 msgid "Financial Term"
1132 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1133 #: ../src/math-buttons.c:260
1134 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1135 msgstr "மொத்த வருட இலக்கம் குறைமானம் "
1137 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1138 #: ../src/math-buttons.c:263
1139 msgid "Straight Line Depreciation"
1140 msgstr "நேர் கோடு குறைமானம்"
1142 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1143 #: ../src/math-buttons.c:653
1147 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1148 #: ../src/math-buttons.c:657
1152 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1153 #: ../src/math-buttons.c:661
1157 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1158 #: ../src/math-buttons.c:665
1160 msgstr "பதினறும இலக்கம்"
1162 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1163 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1164 #: ../src/math-buttons.c:948 ../src/math-buttons.c:992
1167 msgid_plural "_%d places"
1168 msgstr[0] "_%d இடம்"
1169 msgstr[1] "_%d இடங்கள்"
1171 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1172 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1173 #: ../src/math-buttons.c:952 ../src/math-buttons.c:996
1176 msgid_plural "%d places"
1178 msgstr[1] "%d இடங்கள்"
1180 #. Tooltip for the round button
1181 #: ../src/math-buttons.c:1042
1185 #. Tooltip for the floor button
1186 #: ../src/math-buttons.c:1044
1190 #. Tooltip for the ceiling button
1191 #: ../src/math-buttons.c:1046
1193 msgstr "உச்ச வரம்பு"
1195 #. Tooltip for the ceiling button
1196 #: ../src/math-buttons.c:1048
1200 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1201 #: ../src/math-converter.c:412
1205 #. Tooltip for swap conversion button
1206 #: ../src/math-converter.c:427
1207 msgid "Switch conversion units"
1208 msgstr "மாற்றும் அலகை மாற்று"
1210 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1211 #: ../src/math-equation.c:458
1212 msgid "No undo history"
1213 msgstr "மீட்டமை வரலாறு இல்லலை"
1215 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1216 #: ../src/math-equation.c:485
1217 msgid "No redo history"
1218 msgstr "மீட்டமை வரலாறு இல்லை"
1220 #: ../src/math-equation.c:943
1221 msgid "No sane value to store"
1222 msgstr "சேமிக்க சேன் (sane) மதிப்பு இல்லை"
1224 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1225 #: ../src/math-equation.c:1225
1226 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1227 msgstr "நிரம்பிவிட்டது. இன்னும் பெரிய சொல் அளவை முயற்சி செய்க"
1229 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1230 #: ../src/math-equation.c:1230
1232 msgid "Unknown variable '%s'"
1233 msgstr "தெரியாத மாறி '%s'"
1235 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1236 #: ../src/math-equation.c:1235
1238 msgid "Function '%s' is not defined"
1239 msgstr "செயல்கூறு '%s' ஐ வரையறுக்கவில்லை"
1241 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1242 #: ../src/math-equation.c:1240
1243 msgid "Unknown conversion"
1244 msgstr "தெரியாத மதிப்பு மாற்றம்"
1246 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1247 #: ../src/math-equation.c:1249
1248 msgid "Malformed expression"
1251 #: ../src/math-equation.c:1263
1253 msgstr "கணக்கிடுகிறது"
1255 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1256 #: ../src/math-equation.c:1394
1257 msgid "Need an integer to factorize"
1258 msgstr "காரணிப்படுத்த பகாவெண் தேவை"
1260 #. This message is displayed in the status bar when a bit
1261 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1262 #: ../src/math-equation.c:1469
1263 msgid "No sane value to bitwise shift"
1264 msgstr "பிட் வைஸ் மாற்றலுக்கு சேன் (sane) மதிப்பு இல்லை"
1266 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1267 #: ../src/math-equation.c:1500
1268 msgid "Displayed value not an integer"
1269 msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பு முழு எண் இல்லை."
1271 #. Digits localized for the given language
1272 #: ../src/math-equation.c:1925
1273 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1274 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1276 #. Label on close button in preferences dialog
1277 #: ../src/math-preferences.c:236
1281 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1282 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1283 #: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
1287 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1288 #: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
1292 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1293 #: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
1295 msgstr "கிரேடியன்கள்"
1297 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1298 #: ../src/math-preferences.c:264
1302 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1303 #: ../src/math-preferences.c:268
1307 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1308 #: ../src/math-preferences.c:272
1312 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1313 #: ../src/math-preferences.c:276
1317 #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
1318 #: ../src/math-preferences.c:287
1320 msgid "Show %d decimal _places"
1321 msgstr "_p %d தசம இடங்களை காட்டு"
1323 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1324 #: ../src/math-window.c:172
1325 msgid "Unable to open help file"
1326 msgstr "உதவி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
1328 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1329 #: ../src/math-window.c:204
1330 msgid "translator-credits"
1331 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
1333 #. The license this software is under (GPL2+)
1334 #: ../src/math-window.c:207
1336 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1337 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1338 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1339 "(at your option) any later version.\n"
1341 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1342 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1343 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1344 "GNU General Public License for more details.\n"
1346 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1347 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1348 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1350 "ஜி கால்கடூல் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் \n"
1351 "அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி \n"
1352 " இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ \n"
1353 "நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்.\n"
1355 "ஜி கால்கடூல் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. \n"
1356 "ஆனால் விற்க தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும்\n"
1357 " அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு \n"
1358 "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்\n"
1360 "ஜி கால்கடூல் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க \n"
1361 "வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation,\n"
1362 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
1364 #. Program name in the about dialog
1365 #: ../src/math-window.c:224
1367 msgstr "ஜி கால்கடூல்"
1369 #. Copyright notice in the about dialog
1370 #: ../src/math-window.c:228
1371 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1372 msgstr "© 1986–2010 ஜி கால்கடூல் ஆசிரியர்கள்"
1374 #. Short description in the about dialog
1375 #: ../src/math-window.c:232
1376 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1377 msgstr "கணிப்பானுடன் நிதி தொடர்பான மற்றும் அறிவியல் பாங்குகள்."
1380 #: ../src/math-window.c:381
1382 msgstr "கணிப்பி (_C)"
1385 #: ../src/math-window.c:383
1390 #: ../src/math-window.c:385
1395 #: ../src/math-window.c:387
1397 msgstr "அடிப்படை (_B)"
1399 #. Advanced menu label
1400 #: ../src/math-window.c:389
1402 msgstr "மேம்பட்ட (_A)"
1404 #. Financial menu label
1405 #: ../src/math-window.c:391
1407 msgstr "நிதிநிலை (_F)"
1409 #. Programming menu label
1410 #: ../src/math-window.c:393
1411 msgid "_Programming"
1412 msgstr "நிரலாக்கம் (_P)"
1414 #. Help>Contents menu label
1415 #: ../src/math-window.c:395
1417 msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
1419 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1420 #: ../src/mp-binary.c:115
1421 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1422 msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் அண்ட்"
1424 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1425 #: ../src/mp-binary.c:128
1426 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1427 msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் ஆர்"
1429 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1430 #: ../src/mp-binary.c:141
1431 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1432 msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் எக்ஸ்ஆர்"
1434 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1435 #: ../src/mp-binary.c:156
1436 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1437 msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் நாட்"
1439 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1440 #: ../src/mp-binary.c:187
1441 msgid "Shift is only possible on integer values"
1442 msgstr "பகா எண்களுக்கு மட்டுமே ஷிப்ட் "
1444 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1446 msgid "Argument not defined for zero"
1447 msgstr "பூஜ்யத்துக்கு தரு மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை"
1450 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1451 msgstr "நிரம்பிவிட்டது: விடையை கணக்கிட முடியவில்லை."
1453 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1454 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
1455 msgid "Division by zero is undefined"
1456 msgstr "பூஜ்யத்தால் வகுப்பது வரையறுக்கப்படவில்லை."
1458 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1459 #: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
1460 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1461 msgstr "பூஜ்யத்தின் லாக்ருதம் வரையறுக்கப்படவில்லை"
1463 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1464 #: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
1465 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1466 msgstr "பூஜ்யத்தின் பவர் எதிர் அடுக்குக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை. "
1469 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1470 msgstr "பூஜ்யத்தின் ஏற்றெதிர் வரையறுக்கப்படவில்லை"
1473 msgid "Root must be non-zero"
1474 msgstr "மூலம் பூஜ்யமாக இல்லாது இருக்க வேண்டும்"
1477 msgid "Negative root of zero is undefined"
1478 msgstr "பூஜ்யத்தின் எதிர் மூலம் வரையறுக்கப்படவில்லை"
1481 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1482 msgstr "எதிர் எண்களின் nஆவது வர்க்கம் n க்கு கூட வரையறுக்கப்படவில்லை "
1484 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1486 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1487 msgstr "காரணிகள் இயல் எண்களுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டது"
1489 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1491 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1492 msgstr "மட்டு வகுத்தல் பகா எண்களுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டது"
1494 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1495 #: ../src/mp-trigonometric.c:310
1496 msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1497 msgstr " π∕2 (90°) முதல் π (180°) இன் மடங்குகளான கோணங்களுக்கு டேன்ஜன்ட் வரையறுக்கப்படவில்லை"
1499 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1500 #: ../src/mp-trigonometric.c:355
1501 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1502 msgstr "தலைகீழ் சைன் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை"
1504 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1505 #: ../src/mp-trigonometric.c:372
1506 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1507 msgstr "தலைகீழ் கோசைன் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை"
1509 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1510 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
1511 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1512 msgstr "தலைகீழ் அதிபரவளைய கோசைன் 1 க்கு குறைவாக உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை"
1514 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1515 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
1516 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1518 "தலைகீழ் அதிபரவளைய டான்ஜென்ட் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை"
1520 #: ../src/unit-manager.c:54
1522 msgctxt "unit-format"
1526 #: ../src/unit-manager.c:54
1527 msgctxt "unit-symbols"
1528 msgid "degree,degrees,deg"
1529 msgstr "பாகை, பாகைகள், பாகை."
1531 #: ../src/unit-manager.c:55
1533 msgctxt "unit-format"
1535 msgstr "%s கிரேடியன்கள்"
1537 #: ../src/unit-manager.c:55
1538 msgctxt "unit-symbols"
1539 msgid "radian,radians,rad"
1540 msgstr "ரேடியன், ரேடியன்கள், ரேடி"
1542 #: ../src/unit-manager.c:56
1544 msgctxt "unit-format"
1546 msgstr "%s கிரேடியன்கள்"
1548 #: ../src/unit-manager.c:56
1549 msgctxt "unit-symbols"
1550 msgid "gradian,gradians,grad"
1551 msgstr "கிரேடியன், கிரேடியன்கள், கிரேடி."
1553 #: ../src/unit-manager.c:57
1555 msgstr "பார்செக்கள்"
1557 #: ../src/unit-manager.c:57
1559 msgctxt "unit-format"
1563 #: ../src/unit-manager.c:57
1564 msgctxt "unit-symbols"
1565 msgid "parsec,parsecs,pc"
1566 msgstr "பார்செக், பார்செக்கள், பா.செ."
1568 #: ../src/unit-manager.c:58
1570 msgstr "ஒளி வருடங்கள்"
1572 #: ../src/unit-manager.c:58
1574 msgctxt "unit-format"
1578 #: ../src/unit-manager.c:58
1579 msgctxt "unit-symbols"
1580 msgid "lightyear,lightyears,ly"
1581 msgstr "ஒளிவருடம், ஒளிவருடங்கள்,ஒ.வ."
1583 #: ../src/unit-manager.c:59
1584 msgid "Astronomical Units"
1585 msgstr "வானசாஸ்திர அலகுகள்"
1587 #: ../src/unit-manager.c:59
1589 msgctxt "unit-format"
1593 #: ../src/unit-manager.c:59
1594 msgctxt "unit-symbols"
1598 #: ../src/unit-manager.c:60
1599 msgid "Nautical Miles"
1600 msgstr "கடல்மைல்கள்"
1602 #: ../src/unit-manager.c:60
1604 msgctxt "unit-format"
1608 #: ../src/unit-manager.c:60
1609 msgctxt "unit-symbols"
1613 #: ../src/unit-manager.c:61
1617 #: ../src/unit-manager.c:61
1619 msgctxt "unit-format"
1623 #: ../src/unit-manager.c:61
1624 msgctxt "unit-symbols"
1625 msgid "mile,miles,mi"
1626 msgstr "மைல், மைல்கள். மைல்."
1628 #: ../src/unit-manager.c:62
1630 msgstr "கிலோமீட்டர்கள்"
1632 #: ../src/unit-manager.c:62
1634 msgctxt "unit-format"
1638 #: ../src/unit-manager.c:62
1639 msgctxt "unit-symbols"
1640 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1641 msgstr "கிலோ மீட்டர், கிலோ மீட்டர்கள், கி.மீ, கி.மீ."
1643 #: ../src/unit-manager.c:63
1647 #: ../src/unit-manager.c:63
1649 msgctxt "unit-format"
1653 #: ../src/unit-manager.c:63
1654 msgctxt "unit-symbols"
1655 msgid "cable,cables,cb"
1656 msgstr "கேபிள், கேபிள்கள், கே."
1658 #: ../src/unit-manager.c:64
1662 #: ../src/unit-manager.c:64
1664 msgctxt "unit-format"
1668 #: ../src/unit-manager.c:64
1669 msgctxt "unit-symbols"
1670 msgid "fathom,fathoms,ftm"
1671 msgstr "ஃபாதம், ஃபாதங்கள், ஃபா."
1673 #: ../src/unit-manager.c:65
1677 #: ../src/unit-manager.c:65
1679 msgctxt "unit-format"
1683 #: ../src/unit-manager.c:65
1684 msgctxt "unit-symbols"
1685 msgid "meter,meters,m"
1686 msgstr "மீட்டர், மீட்டர்கள், மீ"
1688 #: ../src/unit-manager.c:66
1692 #: ../src/unit-manager.c:66
1694 msgctxt "unit-format"
1698 #: ../src/unit-manager.c:66
1699 msgctxt "unit-symbols"
1700 msgid "yard,yards,yd"
1701 msgstr "கஜம், கஜங்கள், க."
1703 #: ../src/unit-manager.c:67
1707 #: ../src/unit-manager.c:67
1709 msgctxt "unit-format"
1713 #: ../src/unit-manager.c:67
1714 msgctxt "unit-symbols"
1715 msgid "foot,feet,ft"
1716 msgstr "அடி, அடிகள், அடி."
1718 #: ../src/unit-manager.c:68
1722 #: ../src/unit-manager.c:68
1724 msgctxt "unit-format"
1728 #: ../src/unit-manager.c:68
1729 msgctxt "unit-symbols"
1730 msgid "inch,inches,in"
1731 msgstr "அங்குலம், அங்குலங்கள், அங்"
1733 #: ../src/unit-manager.c:69
1735 msgstr "சென்டிமீட்டர்கள்"
1737 #: ../src/unit-manager.c:69
1739 msgctxt "unit-format"
1743 #: ../src/unit-manager.c:69
1744 msgctxt "unit-symbols"
1745 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1746 msgstr "சென்டிமீட்டர், சென்டிமீட்டர்கள், செமீ, செமீ"
1748 #: ../src/unit-manager.c:70
1750 msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்"
1752 #: ../src/unit-manager.c:70
1754 msgctxt "unit-format"
1758 #: ../src/unit-manager.c:70
1759 msgctxt "unit-symbols"
1760 msgid "millimeter,millimeters,mm"
1761 msgstr "மில்லிமீட்டர், மில்லிமீட்டர்கள், மிமீ"
1763 #: ../src/unit-manager.c:71
1765 msgstr "மைக்ரோமீட்டர்கள்"
1767 #: ../src/unit-manager.c:71
1769 msgctxt "unit-format"
1773 #: ../src/unit-manager.c:71
1774 msgctxt "unit-symbols"
1775 msgid "micrometer,micrometers,um"
1776 msgstr "மைக்ரோமீட்டர், மைக்ரோமீட்டர்கள், மை.மீ"
1778 #: ../src/unit-manager.c:72
1780 msgstr "நானோமீட்டர்கள்"
1782 #: ../src/unit-manager.c:72
1784 msgctxt "unit-format"
1788 #: ../src/unit-manager.c:72
1789 msgctxt "unit-symbols"
1790 msgid "nanometer,nanometers,nm"
1791 msgstr "நானோமீட்டர், நானோமீட்டர்கள்,நாமீ"
1793 #: ../src/unit-manager.c:73
1795 msgstr "ஹெக்டேர்கள்"
1797 #: ../src/unit-manager.c:73
1799 msgctxt "unit-format"
1803 #: ../src/unit-manager.c:73
1804 msgctxt "unit-symbols"
1805 msgid "hectare,hectares,ha"
1806 msgstr "ஹெக்டேர், ஹெக்டேர்கள், ஹெக்"
1808 #: ../src/unit-manager.c:74
1812 #: ../src/unit-manager.c:74
1814 msgctxt "unit-format"
1816 msgstr "%s ஏக்கர்கள்"
1818 #: ../src/unit-manager.c:74
1819 msgctxt "unit-symbols"
1821 msgstr "ஏக்கர், ஏக்கர்கள்"
1823 #: ../src/unit-manager.c:75
1824 msgid "Square Meters"
1825 msgstr "சதுர மீட்டர்கள்"
1827 #: ../src/unit-manager.c:75
1829 msgctxt "unit-format"
1833 #: ../src/unit-manager.c:75
1834 msgctxt "unit-symbols"
1838 #: ../src/unit-manager.c:76
1839 msgid "Square Centimeters"
1840 msgstr "சதுர சென்டிமீட்டர்கள்"
1842 #: ../src/unit-manager.c:76
1844 msgctxt "unit-format"
1848 #: ../src/unit-manager.c:76
1849 msgctxt "unit-symbols"
1853 #: ../src/unit-manager.c:77
1854 msgid "Square Millimeters"
1855 msgstr "சதுர மில்லிமீட்டர்கள்"
1857 #: ../src/unit-manager.c:77
1859 msgctxt "unit-format"
1863 #: ../src/unit-manager.c:77
1864 msgctxt "unit-symbols"
1868 #: ../src/unit-manager.c:78
1869 msgid "Cubic Meters"
1870 msgstr "கன மீட்டர்கள்"
1872 #: ../src/unit-manager.c:78
1874 msgctxt "unit-format"
1878 #: ../src/unit-manager.c:78
1879 msgctxt "unit-symbols"
1883 #: ../src/unit-manager.c:79
1887 #: ../src/unit-manager.c:79
1889 msgctxt "unit-format"
1893 #: ../src/unit-manager.c:79
1894 msgctxt "unit-symbols"
1895 msgid "gallon,gallons,gal"
1896 msgstr "கேலன், கேலன்கள், கே"
1898 #: ../src/unit-manager.c:80
1902 #: ../src/unit-manager.c:80
1904 msgctxt "unit-format"
1908 #: ../src/unit-manager.c:80
1909 msgctxt "unit-symbols"
1910 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1911 msgstr "லிட்டர், லிட்டர்கள், லிட்டர், லிட்டர்கள்,லிட்"
1913 #: ../src/unit-manager.c:81
1915 msgstr "க்வார்ட்கள்"
1917 #: ../src/unit-manager.c:81
1919 msgctxt "unit-format"
1923 #: ../src/unit-manager.c:81
1924 msgctxt "unit-symbols"
1925 msgid "quart,quarts,qt"
1926 msgstr "க்வார்ட், க்வார்ட்கள், க்வா"
1928 #: ../src/unit-manager.c:82
1932 #: ../src/unit-manager.c:82
1934 msgctxt "unit-format"
1938 #: ../src/unit-manager.c:82
1939 msgctxt "unit-symbols"
1940 msgid "pint,pints,pt"
1941 msgstr "பைன்ட், பைன்ட்கள், பை"
1943 #: ../src/unit-manager.c:83
1945 msgstr "மில்லிலிட்டர்கள்"
1947 #: ../src/unit-manager.c:83
1949 msgctxt "unit-format"
1953 #: ../src/unit-manager.c:83
1954 msgctxt "unit-symbols"
1955 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1956 msgstr "மில்லி லிட்டர், மில்லி லிட்டர்கள், மில்லி லிட்டர், மில்லி லிட்டர்கள்,மி.லி.செ.மீ³"
1958 #: ../src/unit-manager.c:84
1960 msgstr "மைக்ரோ லிட்டர்கள்"
1962 #: ../src/unit-manager.c:84
1964 msgctxt "unit-format"
1968 #: ../src/unit-manager.c:84
1969 msgctxt "unit-symbols"
1971 msgstr "மிமீ³, μலி, uL"
1973 #: ../src/unit-manager.c:85
1977 #: ../src/unit-manager.c:85
1979 msgctxt "unit-format"
1983 #: ../src/unit-manager.c:85
1984 msgctxt "unit-symbols"
1985 msgid "tonne,tonnes"
1986 msgstr "டன், டன்கள்"
1988 #: ../src/unit-manager.c:86
1990 msgstr "கிலோகிராம்கள்"
1992 #: ../src/unit-manager.c:86
1994 msgctxt "unit-format"
1998 #: ../src/unit-manager.c:86
1999 msgctxt "unit-symbols"
2000 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
2001 msgstr "கிலோகிராம், கிலோ கிராம்கள், கிலோகிராம், கிலோ கிராம்கள், கி.கி"
2003 #: ../src/unit-manager.c:87
2007 #: ../src/unit-manager.c:87
2009 msgctxt "unit-format"
2013 #: ../src/unit-manager.c:87
2014 msgctxt "unit-symbols"
2015 msgid "pound,pounds,lb"
2016 msgstr "பவுண்ட், பவுண்டுகள், பவு"
2018 #: ../src/unit-manager.c:88
2020 msgstr "அவுன்ஸ்கள் "
2022 #: ../src/unit-manager.c:88
2024 msgctxt "unit-format"
2028 #: ../src/unit-manager.c:88
2029 msgctxt "unit-symbols"
2030 msgid "ounce,ounces,oz"
2031 msgstr "அவுன்ஸ், அவுன்ஸ்கள் அவு."
2033 #: ../src/unit-manager.c:89
2037 #: ../src/unit-manager.c:89
2039 msgctxt "unit-format"
2043 #: ../src/unit-manager.c:89
2044 msgctxt "unit-symbols"
2045 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2046 msgstr "க்ராம், க்ராம்கள், க்ராம், க்ராம்கள், கி"
2048 #: ../src/unit-manager.c:90
2052 #: ../src/unit-manager.c:90
2054 msgctxt "unit-format"
2056 msgstr "%s வருடங்கள்"
2058 #: ../src/unit-manager.c:90
2059 msgctxt "unit-symbols"
2061 msgstr "வருடம், வருடங்கள்"
2063 #: ../src/unit-manager.c:91
2067 #: ../src/unit-manager.c:91
2069 msgctxt "unit-format"
2073 #: ../src/unit-manager.c:91
2074 msgctxt "unit-symbols"
2076 msgstr "நாள், நாட்கள்"
2078 #: ../src/unit-manager.c:92
2082 #: ../src/unit-manager.c:92
2084 msgctxt "unit-format"
2088 #: ../src/unit-manager.c:92
2089 msgctxt "unit-symbols"
2091 msgstr "மணி, மணிகள்"
2093 #: ../src/unit-manager.c:93
2097 #: ../src/unit-manager.c:93
2099 msgctxt "unit-format"
2101 msgstr "%s நிமிடங்கள்"
2103 #: ../src/unit-manager.c:93
2104 msgctxt "unit-symbols"
2105 msgid "minute,minutes"
2106 msgstr "நிமிடம், நிமிடங்கள்"
2108 #: ../src/unit-manager.c:94
2112 #: ../src/unit-manager.c:94
2114 msgctxt "unit-format"
2118 #: ../src/unit-manager.c:94
2119 msgctxt "unit-symbols"
2120 msgid "second,seconds,s"
2121 msgstr "வினாடி, வினாடிகள் , வி"
2123 #: ../src/unit-manager.c:95
2124 msgid "Milliseconds"
2125 msgstr "மில்லி வினாடிகள்"
2127 #: ../src/unit-manager.c:95
2129 msgctxt "unit-format"
2133 #: ../src/unit-manager.c:95
2134 msgctxt "unit-symbols"
2135 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2136 msgstr "மில்லிவினாடி, மில்லிவினாடிகள், மை.வி."
2138 #: ../src/unit-manager.c:96
2139 msgid "Microseconds"
2140 msgstr "மைக்ரோவினாடிகள் "
2142 #: ../src/unit-manager.c:96
2144 msgctxt "unit-format"
2148 #: ../src/unit-manager.c:96
2149 msgctxt "unit-symbols"
2150 msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
2151 msgstr "மைக்ரோ வினாடி, மைக்ரோ வினாடிகள், us,μs"
2153 #: ../src/unit-manager.c:97
2157 #: ../src/unit-manager.c:97
2159 msgctxt "unit-format"
2163 #: ../src/unit-manager.c:97
2164 msgctxt "unit-symbols"
2168 #: ../src/unit-manager.c:98
2172 #: ../src/unit-manager.c:98
2174 msgctxt "unit-format"
2178 #: ../src/unit-manager.c:98
2179 msgctxt "unit-symbols"
2183 #: ../src/unit-manager.c:99
2187 #: ../src/unit-manager.c:99
2189 msgctxt "unit-format"
2193 #: ../src/unit-manager.c:99
2194 msgctxt "unit-symbols"
2198 #: ../src/unit-manager.c:100
2202 #: ../src/unit-manager.c:100
2204 msgctxt "unit-format"
2208 #: ../src/unit-manager.c:100
2209 msgctxt "unit-symbols"
2211 msgstr "டிகிரிR,˚R,˚Ra"
2213 #: ../src/unit-manager.c:109
2217 #: ../src/unit-manager.c:110
2221 #: ../src/unit-manager.c:111
2225 #: ../src/unit-manager.c:112
2229 #: ../src/unit-manager.c:113
2233 #: ../src/unit-manager.c:114
2237 #: ../src/unit-manager.c:115
2241 #: ../src/unit-manager.c:127
2245 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
2246 #: ../src/unit-manager.c:137
2251 #~ msgctxt "unit-format"
2255 #~ msgctxt "unit-format"
2259 #~ msgctxt "unit-format"
2263 #~ msgctxt "unit-symbols"
2265 #~ msgstr "டிகிரிK,˚K"
2267 #~ msgctxt "unit-format"
2272 #~ msgstr "திருப்பி அழைக்கப்படல்"
2275 #~ msgstr "← ஆர்(R)"
2280 #~ msgid "Assign Variable"
2281 #~ msgstr "மாறியை அளி"
2283 #~ msgid "Insert Variable"
2284 #~ msgstr "மாறியை சொருகு"
2286 #~ msgid "Angle Units"
2287 #~ msgstr "கோண அலகுகள்"
2289 #~ msgid "Area Units"
2290 #~ msgstr " பரப்பு அலகுகள்"
2298 #~ msgid "Time Units"
2299 #~ msgstr "நேர அலகுகள் "
2301 #~ msgid "No variables defined"
2302 #~ msgstr "மாறிகளை வரையறுக்கப்படவில்லை "
2304 #~ msgid "← R"
2305 #~ msgstr "#x2190; R"
2307 #~ msgid "→ R"
2308 #~ msgstr "→ R"
2311 #~ msgstr "காலி செய்"