3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "POT-Creation-Date: 2008-07-20 22:27+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
6 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
7 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 #: gcalctool242.xml:22(title)
13 msgid "<application>gcalctool</application> Manual V2.5"
14 msgstr "<application>電卓</application> のマニュアル V2.5.1"
16 #: gcalctool242.xml:25(year)
20 #: gcalctool242.xml:26(holder) gcalctool242.xml:50(orgname)
21 msgid "Sun Microsystems"
24 #: gcalctool242.xml:37(publishername) gcalctool242.xml:76(para)
25 #: gcalctool242.xml:85(para) gcalctool242.xml:94(para)
26 #: gcalctool242.xml:103(para) gcalctool242.xml:112(para)
27 #: gcalctool242.xml:121(para)
28 msgid "GNOME Documentation Project"
29 msgstr "GNOME ドキュメンテーションプロジェクト"
31 #: gcalctool242.xml:47(firstname)
35 #: gcalctool242.xml:48(surname)
36 msgid "GNOME Documentation Team"
37 msgstr "GNOME ドキュメンテーションチーム"
39 #: gcalctool242.xml:71(revnumber)
40 msgid "gcalctool Manual V2.5"
41 msgstr "電卓 マニュアル V2.5.1"
43 #: gcalctool242.xml:74(para) gcalctool242.xml:83(para)
44 #: gcalctool242.xml:92(para) gcalctool242.xml:101(para)
45 #: gcalctool242.xml:110(para) gcalctool242.xml:119(para)
46 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
47 msgstr "Sun GNOME ドキュメンテーションチーム"
49 #: gcalctool242.xml:80(revnumber)
50 msgid "gcalctool Manual V2.4"
51 msgstr "gcalctool マニュアル V2.5"
53 #: gcalctool242.xml:81(date)
57 #: gcalctool242.xml:89(revnumber)
58 msgid "gcalctool Manual V2.3"
59 msgstr "gcalctool マニュアル V2.4"
61 #: gcalctool242.xml:90(date) gcalctool242.xml:99(date)
65 "#-#-#-#-# ja.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
67 "#-#-#-#-# ja.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
70 #: gcalctool242.xml:98(revnumber)
71 msgid "gcalctool Manual V2.2"
72 msgstr "gcalctool マニュアル V2.3"
74 #: gcalctool242.xml:107(revnumber)
75 msgid "gcalctool Manual V2.1"
76 msgstr "gcalctool マニュアル V2.2"
78 #: gcalctool242.xml:108(date) gcalctool242.xml:117(date)
82 "#-#-#-#-# ja.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
84 "#-#-#-#-# ja.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
87 #: gcalctool242.xml:116(revnumber)
88 msgid "gcalctool Manual V2.0"
89 msgstr "gcalctool マニュアル V2.1"
91 #: gcalctool242.xml:126(releaseinfo)
93 "This manual describes version 4.2.100 of <application>gcalctool</"
96 "このマニュアルは<application>電卓</application>のバージョン 4.2.103 について"
99 #: gcalctool242.xml:129(title)
103 #: gcalctool242.xml:130(para)
105 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gcalctool</"
106 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
107 "url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
109 "<application>電卓</application> アプリケーションまたはこのマニュアルに関して"
110 "バグやご意見をご報告いただく場合は、<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type="
111 "\"help\">GNOME フィードバックページ</ulink> にある説明に従ってください。"
113 #: gcalctool242.xml:139(primary)
117 #: gcalctool242.xml:142(primary) gcalctool242.xml:2520(guimenu)
121 "#-#-#-#-# ja.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
123 "#-#-#-#-# ja.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
126 #: gcalctool242.xml:148(title)
130 #: gcalctool242.xml:149(para)
132 "The <application>gcalctool</application> application is multifunctional and "
133 "can handle different types of mathematical approaches."
135 "<application>電卓</application> アプリケーションは多機能で、複数の数学アプ"
138 #: gcalctool242.xml:150(para)
140 "The <application>gcalctool</application> application has the following modes:"
142 "<application>電卓</application> アプリケーションのモードは、以下のとおりで"
145 #: gcalctool242.xml:153(link)
149 #: gcalctool242.xml:154(para)
151 "Provides standard calculator functions. You can store numbers in 10 "
152 "different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers in "
153 "the memory registers. Basic Mode is the default mode. You can use all of the "
154 "Basic Mode functions in each of the other modes."
156 "標準的な電卓機能を提供します。数字を 10 個のメモリレジスタに保存し、メモリレ"
157 "ジスタ内の数字を簡単に検索、置換できます。基本モードは、デフォルトモードで"
158 "す。他の各モードでも、基本モード機能はすべて使用できます。"
160 #: gcalctool242.xml:157(link)
161 msgid "Financial Mode"
164 #: gcalctool242.xml:158(para)
165 msgid "Provides several complex financial functions."
166 msgstr "複雑な財務機能を複数提供します。"
168 #: gcalctool242.xml:161(link)
169 msgid "Scientific Mode"
172 #: gcalctool242.xml:162(para)
174 "Provides many additional mathematical functions, including trigonometric and "
175 "logical functions. You can also store your own functions and constants, when "
176 "you use Scientific Mode."
178 "三角関数や論理機能など多くの数学機能を提供します。科学モードでは、ユーザが定"
181 #: gcalctool242.xml:166(para)
183 "You can use <application>gcalctool</application> in the following numbering "
185 msgstr "<application>電卓</application> は、以下の進法で使用できます。"
187 #: gcalctool242.xml:174(para)
188 msgid "Numbering System"
191 #: gcalctool242.xml:176(para)
195 #: gcalctool242.xml:181(para)
199 #: gcalctool242.xml:182(para) gcalctool242.xml:366(guibutton)
200 #: gcalctool242.xml:402(para) gcalctool242.xml:623(keycap)
201 #: gcalctool242.xml:627(keycap) gcalctool242.xml:631(keycap)
202 #: gcalctool242.xml:1554(guibutton)
206 #: gcalctool242.xml:185(para)
210 #: gcalctool242.xml:186(para)
214 #: gcalctool242.xml:189(para)
218 #: gcalctool242.xml:190(para)
222 #: gcalctool242.xml:193(para)
226 #: gcalctool242.xml:194(para) gcalctool242.xml:1913(para)
230 #: gcalctool242.xml:205(title)
231 msgid "Getting Started"
234 #: gcalctool242.xml:208(para)
236 "When you start <application>gcalctool</application></"
237 "application>, the following window is displayed:"
239 "<application>電卓</application></application> の起動時には、次の"
242 #: gcalctool242.xml:212(title)
243 msgid "<application>gcalctool</application> Basic Mode Window"
244 msgstr "<application>電卓</application> の基本モードウィンドウ"
246 #: gcalctool242.xml:219(phrase)
247 msgid "Shows <application>gcalctool</application> Basic Mode window."
249 "<application>電卓</application> の基本モード ウィンドウが表示されます。"
251 #: gcalctool242.xml:225(para)
253 "The <application>gcalctool</application></application> window "
254 "contains the following elements:"
256 "<application>電卓</application></application> ウィンドウには、以"
259 #: gcalctool242.xml:228(term)
263 #: gcalctool242.xml:230(para)
265 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
266 "with <application>gcalctool</application></application>."
268 "メニューバーのメニューには、<application>電卓</application></"
269 "application> で必要なコマンドがすべて含まれています。"
271 #: gcalctool242.xml:234(term)
275 #: gcalctool242.xml:236(para)
277 "The display area shows the numbers that you enter, and the results of "
278 "calculations. You can enter numbers of up to forty digits."
280 "表示領域には、入力した数字および計算結果が表示されます。40 桁までの数字を入力"
283 #: gcalctool242.xml:239(term)
287 #: gcalctool242.xml:241(para)
289 "The mode area displays the buttons for the currently selected mode. The "
290 "Basic Mode buttons are always displayed. When you choose Financial Mode, the "
291 "Financial Mode buttons are displayed above the Basic Mode buttons. When you "
292 "choose Scientific Mode, the Scientific Mode buttons are displayed above the "
293 "Basic Mode Buttons."
295 "モード領域では、現在選択されているモードのボタンが表示されます。基本モードボ"
296 "タンは、常に表示されています。財務モードを選択すると、 財務モードボタンが基本"
297 "モードボタンの上に表示されます。科学モードを選択すると、 科学モードボタンが基"
300 #: gcalctool242.xml:244(term)
304 #: gcalctool242.xml:252(phrase)
305 msgid "Shows popup-menu symbol."
306 msgstr "ポップアップメニューシンボルを表示"
308 #: gcalctool242.xml:246(para)
310 "The <placeholder-1/> symbol on a <application>gcalctool</application> button "
311 "indicates that a popup menu is displayed when you click on that button."
313 "<application>電卓</application> ボタンの <placeholder-1/> シンボルは、そのボ"
314 "タンをクリックするとポップアップメニューが表示されることを表しています。"
316 #: gcalctool242.xml:265(title)
320 #: gcalctool242.xml:269(title)
321 msgid "To Use Calculator Functions"
324 #: gcalctool242.xml:270(para)
325 msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:"
326 msgstr "計算は、以下のどちらかの方法で行います。"
328 #: gcalctool242.xml:274(para)
330 "Click on the <application>gcalctool</application> buttons to enter numbers "
333 "<application>電卓</application> ボタンをクリックして、数字と関数を入力しま"
336 #: gcalctool242.xml:277(para)
338 "Give focus to the <application>gcalctool</application> window, then use the "
339 "keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want to "
340 "perform. For a complete list of keyboard shortcuts, see <xref linkend="
341 "\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>."
343 "<application>電卓</application> ウィンドウにフォーカスを移動し、キーボードま"
344 "たは数値入力キーで、実行する計算を指定します。キーボードのショートカットの全"
345 "リストについては、<xref linkend=\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>を参照してく"
348 #: gcalctool242.xml:280(para)
350 "The <application>gcalctool</application> application automatically displays "
351 "numbers with more than 40 digits, and small numbers, as exponential numbers. "
352 "For example, the following table shows the value that is displayed when you "
353 "use the decimal numeric base with an accuracy of 2 significant places:"
355 "<application>電卓</application> アプリケーションは、40 桁以上の数字や小数を自"
356 "動的に指数として表示します。以下の表の例では、小数点以下 2 桁の 10 進数を使用"
357 "している場合に表示される値が示されています。"
359 #: gcalctool242.xml:288(para)
363 #: gcalctool242.xml:290(para)
367 #: gcalctool242.xml:295(para)
371 #: gcalctool242.xml:296(para)
372 msgid "1.23 * 10<superscript>37</superscript>"
375 #: gcalctool242.xml:299(para)
379 #: gcalctool242.xml:300(para)
383 #: gcalctool242.xml:306(para)
385 "For information about how to enter a number in exponential format, see <xref "
386 "linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
388 "数字を指数形式で入力する方法については、<xref linkend=\"gcalctool-enter-exp"
391 #: gcalctool242.xml:307(para)
393 "To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
394 "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the "
395 "value into another application."
397 "計算結果をコピーするには、<menuchoice><guimenu>「編集」</"
398 "guimenu><guimenuitem>「コピー」</guimenuitem></menuchoice>の順に選択します。 "
399 "値は、他のアプリケーションに張り付けることができます。"
401 #: gcalctool242.xml:314(para)
403 "To paste a previously copied value into the display area, choose "
404 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
407 "事前にコピーした値を表示領域に張り付けるには、<menuchoice><guimenu>「編集」</"
408 "guimenu><guimenuitem>「貼り付け」</guimenuitem></menuchoice>の順に選択しま"
411 #: gcalctool242.xml:322(title)
412 msgid "To Perform Basic Calculations"
415 #: gcalctool242.xml:323(para)
417 "Basic Mode is displayed by default when you first start "
418 "<application>gcalctool</application>. To explicitly invoke Basic Mode, "
419 "choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Basic Mode</"
420 "guimenuitem></menuchoice>."
422 "<application>電卓</application> を起動すると、デフォルトで基本モードが表示さ"
423 "れます。基本モードを明示的に呼び出すには、<menuchoice><guimenu>「表示」</"
424 "guimenu><guimenuitem>「Basic Mode」</guimenuitem></menuchoice>の順に選択しま"
427 #: gcalctool242.xml:330(title)
428 msgid "To Perform Simple Calculations"
431 #: gcalctool242.xml:331(para)
433 "To perform simple calculations, use the buttons described in <xref linkend="
434 "\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
436 "簡単な 計算を実行するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/> に説"
439 #: gcalctool242.xml:333(title)
440 msgid "Performing Simple Calculations"
443 #: gcalctool242.xml:343(para) gcalctool242.xml:422(para)
444 #: gcalctool242.xml:473(para) gcalctool242.xml:565(para)
445 #: gcalctool242.xml:689(para) gcalctool242.xml:1162(para)
446 #: gcalctool242.xml:1206(para) gcalctool242.xml:1245(para)
447 #: gcalctool242.xml:1284(para) gcalctool242.xml:1322(para)
448 #: gcalctool242.xml:1436(para) gcalctool242.xml:1483(para)
449 #: gcalctool242.xml:1739(para) gcalctool242.xml:1785(para)
450 #: gcalctool242.xml:1869(para) gcalctool242.xml:2010(para)
451 #: gcalctool242.xml:2079(para) gcalctool242.xml:2387(para)
452 #: gcalctool242.xml:2482(para)
456 #: gcalctool242.xml:345(para) gcalctool242.xml:424(para)
457 #: gcalctool242.xml:475(para) gcalctool242.xml:567(para)
458 #: gcalctool242.xml:691(para) gcalctool242.xml:1164(para)
459 #: gcalctool242.xml:1208(para) gcalctool242.xml:1247(para)
460 #: gcalctool242.xml:1286(para) gcalctool242.xml:1324(para)
461 #: gcalctool242.xml:1438(para) gcalctool242.xml:1485(para)
462 #: gcalctool242.xml:1787(para) gcalctool242.xml:1871(para)
463 #: gcalctool242.xml:2008(para)
467 #: gcalctool242.xml:347(para) gcalctool242.xml:426(para)
468 #: gcalctool242.xml:477(para) gcalctool242.xml:569(para)
469 #: gcalctool242.xml:618(para) gcalctool242.xml:693(para)
470 #: gcalctool242.xml:1166(para) gcalctool242.xml:1210(para)
471 #: gcalctool242.xml:1249(para) gcalctool242.xml:1288(para)
472 #: gcalctool242.xml:1326(para) gcalctool242.xml:1440(para)
473 #: gcalctool242.xml:1487(para) gcalctool242.xml:1638(para)
474 #: gcalctool242.xml:1789(para) gcalctool242.xml:1838(para)
475 #: gcalctool242.xml:1873(para)
479 #: gcalctool242.xml:349(para) gcalctool242.xml:428(para)
480 #: gcalctool242.xml:479(para) gcalctool242.xml:571(para)
481 #: gcalctool242.xml:695(para) gcalctool242.xml:1328(para)
482 #: gcalctool242.xml:1442(para) gcalctool242.xml:1489(para)
483 #: gcalctool242.xml:1791(para) gcalctool242.xml:1875(para)
487 #: gcalctool242.xml:351(para) gcalctool242.xml:430(para)
488 #: gcalctool242.xml:481(para) gcalctool242.xml:573(para)
489 #: gcalctool242.xml:697(para) gcalctool242.xml:1130(para)
490 #: gcalctool242.xml:1330(para) gcalctool242.xml:1444(para)
491 #: gcalctool242.xml:1491(para) gcalctool242.xml:1793(para)
492 #: gcalctool242.xml:1877(para)
496 #: gcalctool242.xml:356(para) gcalctool242.xml:2019(para)
500 #: gcalctool242.xml:357(para) gcalctool242.xml:2018(para)
501 msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive"
502 msgstr "<guibutton>0</guibutton>から<guibutton>9</guibutton>"
504 #: gcalctool242.xml:358(para)
506 "In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal base, "
507 "<guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are unavailable. In "
508 "binary base, only <guibutton>0</guibutton> and <guibutton>1</guibutton> are "
509 "available. The default base is decimal."
511 "10 進法と 16 進法では、すべての数値キーを使用できます。8 進法では、"
512 "<guibutton>「8」</guibutton>と<guibutton>「9」</guibutton> は使用できません。"
513 "2 進法では、<guibutton>「0」</guibutton>と<guibutton>「1」</guibutton>だけを"
514 "使用できます。デフォルトは、10 進法です。"
516 #: gcalctool242.xml:359(guibutton) gcalctool242.xml:360(para)
517 #: gcalctool242.xml:366(guibutton) gcalctool242.xml:388(para)
518 #: gcalctool242.xml:446(para) gcalctool242.xml:1367(para)
519 #: gcalctool242.xml:1395(para) gcalctool242.xml:1453(para)
523 #: gcalctool242.xml:363(para) gcalctool242.xml:2265(para)
524 msgid "Numeric point"
527 #: gcalctool242.xml:364(guibutton) gcalctool242.xml:366(guibutton)
528 #: gcalctool242.xml:2263(keycap) gcalctool242.xml:2264(guibutton)
532 #: gcalctool242.xml:365(para)
533 msgid "Starts the fractional part of a numeric entry."
534 msgstr "数字の小数部分の入力を開始します。"
536 #: gcalctool242.xml:367(para) gcalctool242.xml:1136(para)
540 #: gcalctool242.xml:370(para) gcalctool242.xml:2289(para)
541 msgid "Calculate a result"
544 #: gcalctool242.xml:371(guibutton) gcalctool242.xml:1554(guibutton)
545 #: gcalctool242.xml:2288(guibutton)
549 #: gcalctool242.xml:372(para)
550 msgid "Displays the result of the current calculation in the current base."
551 msgstr "現在の計算結果が現在の進法で表示されます。"
553 #: gcalctool242.xml:373(para) gcalctool242.xml:380(para)
555 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
558 #: gcalctool242.xml:374(para) gcalctool242.xml:381(para)
559 #: gcalctool242.xml:439(para) gcalctool242.xml:511(para)
560 #: gcalctool242.xml:1619(keycap) gcalctool242.xml:1744(keycap)
564 #: gcalctool242.xml:377(para) gcalctool242.xml:2253(para)
568 #: gcalctool242.xml:378(guibutton) gcalctool242.xml:2251(keycap)
569 #: gcalctool242.xml:2252(guibutton)
573 #: gcalctool242.xml:379(para)
575 "Adds the current value in the display area to the next number that you enter."
576 msgstr "表示領域内の値を次に入力する数字に加えます。"
578 #: gcalctool242.xml:384(para) gcalctool242.xml:2259(para)
582 #: gcalctool242.xml:385(guibutton) gcalctool242.xml:2257(keycap)
583 #: gcalctool242.xml:2258(guibutton)
587 #: gcalctool242.xml:386(para)
589 "Subtracts from the current value in the display area the next number that "
591 msgstr "表示領域内の値から次に入力する数字を引きます。"
593 #: gcalctool242.xml:387(para)
595 "3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
598 #: gcalctool242.xml:391(para) gcalctool242.xml:2247(para)
599 msgid "Multiplication"
602 #: gcalctool242.xml:392(guibutton) gcalctool242.xml:2246(guibutton)
606 #: gcalctool242.xml:393(para)
608 "Multiplies the current value in the display area by the next number that you "
610 msgstr "表示領域内の値に次に入力する数字をかけます。"
612 #: gcalctool242.xml:394(para)
614 "3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
617 #: gcalctool242.xml:395(para) gcalctool242.xml:778(para)
618 #: gcalctool242.xml:988(para) gcalctool242.xml:1034(para)
622 #: gcalctool242.xml:398(para) gcalctool242.xml:2271(para)
626 #: gcalctool242.xml:399(guibutton) gcalctool242.xml:2269(keycap)
627 #: gcalctool242.xml:2270(guibutton)
631 #: gcalctool242.xml:400(para)
633 "Divides the current value in the display area by the next number that you "
635 msgstr "表示領域内の値を次に入力する数字で割ります。"
637 #: gcalctool242.xml:401(para)
639 "6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
642 #: gcalctool242.xml:409(title)
643 msgid "To Erase Characters"
646 #: gcalctool242.xml:410(para)
648 "To erase characters, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-"
649 "TBL-erase-char\"/>."
651 "文字を消去するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-erase-char\"/> に説明のある"
654 #: gcalctool242.xml:412(title)
655 msgid "Erasing Characters"
658 #: gcalctool242.xml:435(para) gcalctool242.xml:2353(keycap)
659 #: gcalctool242.xml:2355(para) gcalctool242.xml:2359(keycap)
663 #: gcalctool242.xml:436(guibutton) gcalctool242.xml:2354(guibutton)
667 #: gcalctool242.xml:437(para)
668 msgid "Removes the rightmost character from the display area."
669 msgstr "右端の文字を表示領域から削除します。"
671 #: gcalctool242.xml:438(para)
673 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
674 "guibutton><guibutton>Bsp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
677 #: gcalctool242.xml:442(para) gcalctool242.xml:2361(para)
681 #: gcalctool242.xml:443(guibutton) gcalctool242.xml:2360(guibutton)
685 #: gcalctool242.xml:444(para)
686 msgid "Removes the current value from the display area."
687 msgstr "現在の値を表示領域から削除します。"
689 #: gcalctool242.xml:445(para)
691 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
692 "guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
695 #: gcalctool242.xml:449(para) gcalctool242.xml:2367(para)
699 #: gcalctool242.xml:450(guibutton) gcalctool242.xml:2366(guibutton)
703 #: gcalctool242.xml:451(para)
705 "Resets the current value in the display area to zero. <guibutton>Clr</"
706 "guibutton> also deselects the <guilabel>Hyp</guilabel> and <guilabel>Inv</"
707 "guilabel> options in Scientific Mode."
709 "表示領域内の値を 0 にリセットします。<guibutton>「Clr」</guibutton>は、科学"
710 "モードでは<guilabel>「Hyp」</guilabel>と<guilabel>「Inv」</guilabel>オプショ"
713 #: gcalctool242.xml:452(para)
715 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
716 "guibutton><guibutton>Clr</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
719 #: gcalctool242.xml:453(para)
723 #: gcalctool242.xml:460(title)
724 msgid "To Perform Arithmetic Calculations"
727 #: gcalctool242.xml:461(para)
729 "To perform arithmetic calculations, use the buttons described in <xref "
730 "linkend=\"gcalctool-TBL-arith-calc\"/>."
732 "算術計算を実行するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-arith-calc\"/> に説明の"
735 #: gcalctool242.xml:463(title)
736 msgid "Performing Arithmetic Calculations"
739 #: gcalctool242.xml:486(para) gcalctool242.xml:2229(para)
743 #: gcalctool242.xml:487(guibutton) gcalctool242.xml:2227(keycap)
744 #: gcalctool242.xml:2228(guibutton)
748 #: gcalctool242.xml:488(para)
750 "Uses the next number that you enter to calculate that percentage of the "
751 "current value in the display area."
752 msgstr "表示領域内の値の次に入力する数字のパーセンテージを計算します。"
754 #: gcalctool242.xml:489(para)
756 "200 <guibutton>%</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
759 #: gcalctool242.xml:490(para) gcalctool242.xml:782(para)
760 #: gcalctool242.xml:1038(para) gcalctool242.xml:1843(keycap)
761 #: gcalctool242.xml:1847(keycap)
765 #: gcalctool242.xml:493(para) gcalctool242.xml:2157(para)
769 #: gcalctool242.xml:494(guibutton) gcalctool242.xml:2156(guibutton)
773 #: gcalctool242.xml:495(para)
774 msgid "Divides 1 by the current value in the display area."
775 msgstr "1を表示領域内の値で割ります。"
777 #: gcalctool242.xml:496(para)
778 msgid "4 <guibutton>1/x</guibutton>"
781 #: gcalctool242.xml:497(para)
785 #: gcalctool242.xml:500(para) gcalctool242.xml:2043(para)
786 msgid "Change the arithmetic sign"
789 #: gcalctool242.xml:501(guibutton) gcalctool242.xml:1554(guibutton)
790 #: gcalctool242.xml:2042(guibutton)
794 #: gcalctool242.xml:502(para)
796 "Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a "
798 msgstr "正の数を負の数に、または負の数を正の数に変更します。"
800 #: gcalctool242.xml:503(para)
801 msgid "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
804 #: gcalctool242.xml:504(para)
808 #: gcalctool242.xml:507(para) gcalctool242.xml:2169(para)
812 #: gcalctool242.xml:508(guibutton) gcalctool242.xml:2168(guibutton)
816 #: gcalctool242.xml:509(para)
817 msgid "Calculates the square root of the current value in the display area."
818 msgstr "表示領域内の値の平方根を計算します。"
820 #: gcalctool242.xml:510(para)
821 msgid "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
824 #: gcalctool242.xml:514(para) gcalctool242.xml:2307(para)
828 #: gcalctool242.xml:515(para) gcalctool242.xml:2306(para)
829 msgid "x<superscript>2</superscript>"
832 #: gcalctool242.xml:516(para)
833 msgid "Calculates the square of the current value in the display area."
834 msgstr "表示領域内の値の平方を計算します。"
836 #: gcalctool242.xml:517(para)
837 msgid "3 x<superscript>2</superscript>"
840 #: gcalctool242.xml:518(para)
844 #: gcalctool242.xml:521(para) gcalctool242.xml:2091(para)
845 msgid "Integer Portion"
848 #: gcalctool242.xml:522(guibutton) gcalctool242.xml:2090(guibutton)
852 #: gcalctool242.xml:523(para)
854 "Calculates the integer portion of the current value in the display area."
855 msgstr "表示領域内の値の整数部分を計算します。"
857 #: gcalctool242.xml:524(para)
858 msgid "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>"
861 #: gcalctool242.xml:525(para)
865 #: gcalctool242.xml:528(para) gcalctool242.xml:2277(para)
866 msgid "Fractional Portion"
869 #: gcalctool242.xml:529(guibutton) gcalctool242.xml:2276(guibutton)
873 #: gcalctool242.xml:530(para)
875 "Calculates the fractional portion of the current value in the display area."
876 msgstr "表示領域内の値の小数部分を計算します。"
878 #: gcalctool242.xml:531(para)
879 msgid "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>"
882 #: gcalctool242.xml:532(para)
886 #: gcalctool242.xml:535(para) gcalctool242.xml:2187(para)
887 msgid "Absolute Value"
890 #: gcalctool242.xml:536(guibutton) gcalctool242.xml:2186(guibutton)
894 #: gcalctool242.xml:537(para)
895 msgid "Calculates the absolute value of the current value in the display area."
896 msgstr "表示領域内の値の絶対値を計算します。"
898 #: gcalctool242.xml:538(para)
899 msgid "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>"
902 #: gcalctool242.xml:539(para)
906 #: gcalctool242.xml:546(title)
907 msgid "To Use the Calculator Memory Registers"
908 msgstr "電卓メモリレジスタを使用する"
910 #: gcalctool242.xml:547(para)
912 "You can store values in any of the ten <application>gcalctool</application> "
913 "memory registers <guilabel>R0</guilabel> to <guilabel>R9</guilabel>. To "
914 "display the memory registers, choose <menuchoice><guimenu>View</"
915 "guimenu><guimenuitem>Memory Registers</guimenuitem></menuchoice>."
917 "10 個の <application>電卓</application> メモリレジスタ <guilabel>R0</"
918 "guilabel> から <guilabel>R9</guilabel> のどこにでも値を保存できます。 メモリ"
919 "レジスタを表示するには、<menuchoice><guimenu>「表示」</guimenu><guimenuitem>"
920 "「Memory Registers」</guimenuitem></menuchoice>の順に選択します。"
922 #: gcalctool242.xml:553(para)
924 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions "
927 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> では、使用可能なメモリ機能が説明さ"
930 #: gcalctool242.xml:555(title)
931 msgid "Memory Functions"
934 #: gcalctool242.xml:578(para) gcalctool242.xml:2163(para)
935 msgid "Store Value in Memory Register"
936 msgstr "メモリレジスタに値を保存"
938 #: gcalctool242.xml:579(guibutton) gcalctool242.xml:2162(guibutton)
942 #: gcalctool242.xml:580(para)
944 "Stores the current contents of the display area in the specified memory "
945 "register. Click on <guibutton>Sto</guibutton>, and select a memory register "
946 "from the popup menu."
948 "指定されたメモリレジスタに表示領域の内容を保存します。<guibutton>「Sto」</"
949 "guibutton>をクリックし、ポップアップメニューからメモリレジスタを選択します。"
951 #: gcalctool242.xml:581(para)
953 "To clear a memory register during a <application>gcalctool</application> "
956 "<application>電卓</application> のセッション中にメモリレジスタをクリアするに"
959 #: gcalctool242.xml:583(para)
960 msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>."
961 msgstr "<guibutton>「Clr」</guibutton>をクリックします。"
963 #: gcalctool242.xml:584(para)
964 msgid "Click on <guibutton>Sto</guibutton>."
965 msgstr "<guibutton>「Sto」</guibutton>をクリックします。"
967 #: gcalctool242.xml:585(para)
968 msgid "Select the memory register from the popup menu."
969 msgstr "ポップアップメニューからメモリレジスタを選択します。"
971 #: gcalctool242.xml:588(para)
972 msgid "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
975 #: gcalctool242.xml:589(para)
976 msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>"
977 msgstr "値 22 がメモリレジスタ <guilabel>R2</guilabel> に保存されました。"
979 #: gcalctool242.xml:592(para) gcalctool242.xml:2151(para)
980 msgid "Retrieve Value From Memory Register"
981 msgstr "メモリレジスタの値を取り出し"
983 #: gcalctool242.xml:593(guibutton) gcalctool242.xml:2150(guibutton)
987 #: gcalctool242.xml:594(para)
989 "Retrieves the contents of the specified memory register. Click on "
990 "<guibutton>Rcl</guibutton>, and select the memory register from the popup "
993 "指定されたメモリレジスタの内容を取り出します。<guibutton>「Rcl」</guibutton>"
994 "をクリックし、ポップアップメニューからメモリレジスタを選択します。"
996 #: gcalctool242.xml:595(para)
997 msgid "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
1000 #: gcalctool242.xml:596(para)
1004 #: gcalctool242.xml:596(para) gcalctool242.xml:603(para)
1005 msgid "where 22 is the value previously stored in memory register R2"
1006 msgstr "22 は先ほどメモリレジスタ R2 に保存された値です。"
1008 #: gcalctool242.xml:599(para) gcalctool242.xml:2199(para)
1009 msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value"
1010 msgstr "メモリレジスタの値と表示値を交換"
1012 #: gcalctool242.xml:600(guibutton) gcalctool242.xml:2198(guibutton)
1016 #: gcalctool242.xml:601(para)
1018 "Exchanges the contents of the specified memory register and the current "
1019 "value in the display area. Click on <guibutton>Exch</guibutton>, and select "
1020 "the memory register from the popup menu."
1022 "指定されたメモリレジスタの内容と表示領域内の値を交換します。<guibutton>"
1023 "「Exch」</guibutton>をクリックし、ポップアップメニューからメモリレジスタを選"
1026 #: gcalctool242.xml:602(para)
1027 msgid "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
1030 #: gcalctool242.xml:603(para)
1032 "Value in display area changes from 44 to 22, value in R2 changes from 22 to "
1034 msgstr "表示領域内の値が 44 から 22 に、R2 の値が 22 から 44 に変わります。"
1036 #: gcalctool242.xml:608(para)
1038 "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
1039 "memory register, as shown in the following examples:"
1041 "キーボードのショートカットを使用する場合は、以下の例のようにキーボードで メモ"
1044 #: gcalctool242.xml:616(para) gcalctool242.xml:1612(para)
1045 #: gcalctool242.xml:1737(para) gcalctool242.xml:1836(para)
1046 msgid "Keyboard Entry"
1049 #: gcalctool242.xml:623(keycap) gcalctool242.xml:2161(keycap)
1050 #: gcalctool242.xml:2448(keycap) gcalctool242.xml:2525(keycap)
1054 #: gcalctool242.xml:624(para)
1056 "Stores the current contents of the display area in memory register "
1057 "<guilabel>R2</guilabel>."
1058 msgstr "メモリレジスタ <guilabel>R2</guilabel> に表示領域の内容を保存します。"
1060 #: gcalctool242.xml:627(keycap) gcalctool242.xml:2149(keycap)
1061 #: gcalctool242.xml:2442(keycap)
1065 #: gcalctool242.xml:628(para)
1067 "Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> "
1068 "into the display area."
1070 "メモリレジスタ <guilabel>R2</guilabel> の内容を表示領域に取り出します。"
1072 #: gcalctool242.xml:631(keycap) gcalctool242.xml:2197(keycap)
1076 #: gcalctool242.xml:632(para)
1078 "Exchanges the current value of the display area with the contents of memory "
1079 "register <guilabel>R2</guilabel>."
1081 "表示領域内の値とメモリレジスタ <guilabel>R2</guilabel> の内容を交換します。"
1083 #: gcalctool242.xml:640(title)
1084 msgid "To Display ASCII Values"
1085 msgstr "ASCII 値を表示する"
1087 #: gcalctool242.xml:641(para)
1089 "To display the ASCII value of a character, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
1090 "guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</guimenuitem></menuchoice>."
1092 "文字の ASCII 値を表示するには、<menuchoice><guimenu>「編集」</"
1093 "guimenu><guimenuitem>「Insert ASCII Value」</guimenuitem></menuchoice>の順に"
1096 #: gcalctool242.xml:646(para)
1097 msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed."
1098 msgstr "「Insert ASCII Value」ダイアログが表示されます。"
1100 #: gcalctool242.xml:647(para)
1102 "Enter the required character in the <guilabel>Character</guilabel> field, "
1103 "and click on <guibutton>Insert</guibutton>. The ASCII value of that "
1104 "character, in the current numeric base, appears in the display area. For "
1105 "example, the ASCII value of B in decimal base is 66."
1107 "ASCII 値を表示する文字を<guilabel>「Character」</guilabel>フィールドに入力"
1108 "し、<guibutton>「Insert」</guibutton>をクリックします。 指定した文字の ASCII "
1109 "値が、現在の進法で表示領域に表示されます。 たとえば、B の ASCII 値は、10 進法"
1112 #: gcalctool242.xml:652(title)
1113 msgid "To Perform Financial Calculations"
1116 #: gcalctool242.xml:653(para)
1118 "To change to Financial Mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
1119 "guimenu><guimenuitem>Financial Mode</guimenuitem></menuchoice>."
1121 "財務モードを変更するには、<menuchoice><guimenu>「表示」</"
1122 "guimenu><guimenuitem>「Financial Mode」</guimenuitem></menuchoice>の順に選択"
1125 #: gcalctool242.xml:659(para)
1127 "When you change to Financial Mode, the following Financial Mode buttons are "
1128 "displayed above the Basic Mode buttons:"
1130 "財務モードに変更すると、以下の 財務モードボタンが基本モードボタンの上に表示さ"
1133 #: gcalctool242.xml:663(title)
1134 msgid "<application>gcalctool</application> Financial Mode Buttons"
1135 msgstr "<application>電卓</application> の財務モードボタン"
1137 #: gcalctool242.xml:670(phrase)
1138 msgid "Shows <application>gcalctool</application> Financial Mode buttons."
1139 msgstr "<application>電卓</application> の財務モードボタンを表示します。"
1141 #: gcalctool242.xml:676(para)
1143 "To perform financial calculations, use the buttons described in <xref "
1144 "linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."
1146 "財務上の計算を実行するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/> "
1149 #: gcalctool242.xml:679(title)
1150 msgid "Performing Financial Calculations"
1153 #: gcalctool242.xml:702(para) gcalctool242.xml:2121(para)
1154 msgid "Compounding Term"
1157 #: gcalctool242.xml:703(guibutton) gcalctool242.xml:2120(guibutton)
1161 #: gcalctool242.xml:704(para)
1163 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
1164 "investment of present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value "
1165 "of <replaceable>fv</replaceable>, at a fixed interest rate of "
1166 "<replaceable>int</replaceable> per compounding period."
1168 "投資した現在価値 <replaceable>pv</replaceable> を複利計算期ごとの固定利率 "
1169 "<replaceable>int</replaceable> で将来価値 <replaceable>fv</replaceable> に増"
1170 "やすために必要な複利計算期を計算します。"
1172 #: gcalctool242.xml:705(para) gcalctool242.xml:745(para)
1173 #: gcalctool242.xml:794(para) gcalctool242.xml:835(para)
1174 #: gcalctool242.xml:875(para) gcalctool242.xml:917(para)
1175 #: gcalctool242.xml:959(para) gcalctool242.xml:1001(para)
1176 #: gcalctool242.xml:1050(para)
1177 msgid "This function uses the following memory registers:"
1178 msgstr "この機能は、以下のメモリレジスタを使用します。"
1180 #: gcalctool242.xml:708(term) gcalctool242.xml:724(term)
1181 #: gcalctool242.xml:748(term) gcalctool242.xml:769(term)
1182 #: gcalctool242.xml:797(term) gcalctool242.xml:814(term)
1183 #: gcalctool242.xml:838(term) gcalctool242.xml:854(term)
1184 #: gcalctool242.xml:878(term) gcalctool242.xml:896(term)
1185 #: gcalctool242.xml:920(term) gcalctool242.xml:937(term)
1186 #: gcalctool242.xml:962(term) gcalctool242.xml:979(term)
1187 #: gcalctool242.xml:1004(term) gcalctool242.xml:1025(term)
1188 #: gcalctool242.xml:1053(term) gcalctool242.xml:1070(term)
1192 #: gcalctool242.xml:709(para) gcalctool242.xml:802(para)
1193 #: gcalctool242.xml:843(para) gcalctool242.xml:883(para)
1194 #: gcalctool242.xml:1062(para)
1195 msgid "<replaceable>int</replaceable>, the periodic interest rate"
1196 msgstr "<replaceable>int</replaceable>。定期利率"
1198 #: gcalctool242.xml:712(term) gcalctool242.xml:728(term)
1199 #: gcalctool242.xml:752(term) gcalctool242.xml:773(term)
1200 #: gcalctool242.xml:801(term) gcalctool242.xml:818(term)
1201 #: gcalctool242.xml:842(term) gcalctool242.xml:858(term)
1202 #: gcalctool242.xml:882(term) gcalctool242.xml:900(term)
1203 #: gcalctool242.xml:924(term) gcalctool242.xml:941(term)
1204 #: gcalctool242.xml:966(term) gcalctool242.xml:983(term)
1205 #: gcalctool242.xml:1008(term) gcalctool242.xml:1029(term)
1206 #: gcalctool242.xml:1057(term) gcalctool242.xml:1074(term)
1210 #: gcalctool242.xml:713(para) gcalctool242.xml:921(para)
1211 #: gcalctool242.xml:1058(para)
1212 msgid "<replaceable>fv</replaceable>, the future value"
1213 msgstr "<replaceable>fv</replaceable>。将来価値"
1215 #: gcalctool242.xml:716(term) gcalctool242.xml:732(term)
1216 #: gcalctool242.xml:756(term) gcalctool242.xml:777(term)
1217 #: gcalctool242.xml:805(term) gcalctool242.xml:822(term)
1218 #: gcalctool242.xml:846(term) gcalctool242.xml:862(term)
1219 #: gcalctool242.xml:886(term) gcalctool242.xml:904(term)
1220 #: gcalctool242.xml:928(term) gcalctool242.xml:945(term)
1221 #: gcalctool242.xml:970(term) gcalctool242.xml:987(term)
1222 #: gcalctool242.xml:1012(term) gcalctool242.xml:1033(term)
1223 #: gcalctool242.xml:1061(term) gcalctool242.xml:1078(term)
1227 #: gcalctool242.xml:717(para) gcalctool242.xml:925(para)
1228 msgid "<replaceable>pv</replaceable>, the present value"
1229 msgstr "<replaceable>pv</replaceable>。現在価値"
1231 #: gcalctool242.xml:721(para)
1233 "You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest "
1234 "rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you "
1235 "determine that the monthly interest rate is 0.09 / 12 = 0.0075. To calculate "
1236 "the time period necessary to double your investment, put the following "
1237 "values into the first three memory registers:"
1239 "$8000 を年利 9% で毎月利率のつく口座に預けたとします。年利から計算すると、月"
1240 "利は 0.09 / 12 = 0.0075 となります。投資額が 2 倍になるまでの期間を計算するに"
1241 "は、以下の値を最初の 3 つのメモリレジスタに入力します。"
1243 #: gcalctool242.xml:725(para)
1247 #: gcalctool242.xml:729(para)
1251 #: gcalctool242.xml:733(para) gcalctool242.xml:770(para)
1252 #: gcalctool242.xml:980(para) gcalctool242.xml:1026(para)
1256 #: gcalctool242.xml:736(para)
1257 msgid "Click on <guibutton>Ctrm</guibutton>."
1258 msgstr "<guibutton>「Ctrm」</guibutton>をクリックします。"
1260 #: gcalctool242.xml:737(para)
1264 #: gcalctool242.xml:738(para)
1265 msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."
1266 msgstr "投資は、92.77 か月後に倍になります。"
1268 #: gcalctool242.xml:741(para) gcalctool242.xml:2055(para)
1269 msgid "Double-Declining Depreciation"
1270 msgstr "2 倍定率法による減価償却"
1272 #: gcalctool242.xml:742(guibutton) gcalctool242.xml:2054(guibutton)
1276 #: gcalctool242.xml:743(para)
1278 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
1279 "time, using the double-declining balance method."
1280 msgstr "2 倍定率法を使用した場合の指定期間内の資産の減価償却費を計算します。"
1282 #: gcalctool242.xml:749(para) gcalctool242.xml:963(para)
1283 #: gcalctool242.xml:1005(para)
1284 msgid "<replaceable>cost</replaceable>, the amount paid for the asset"
1285 msgstr "<replaceable>cost</replaceable>。その資産に支払った金額"
1287 #: gcalctool242.xml:753(para) gcalctool242.xml:967(para)
1288 #: gcalctool242.xml:1009(para)
1290 "<replaceable>salvage</replaceable>, the value of the asset at the end of its "
1293 "<replaceable>salvage</replaceable>。耐用年数が終わったときのその資産の価値"
1295 #: gcalctool242.xml:757(para) gcalctool242.xml:971(para)
1296 #: gcalctool242.xml:1013(para)
1297 msgid "<replaceable>life</replaceable>, the useful life of the asset"
1298 msgstr "<replaceable>life</replaceable>。その資産の耐用年数"
1300 #: gcalctool242.xml:760(term) gcalctool242.xml:781(term)
1301 #: gcalctool242.xml:1016(term) gcalctool242.xml:1037(term)
1305 #: gcalctool242.xml:761(para) gcalctool242.xml:1017(para)
1307 "<replaceable>period</replaceable>, the time period for depreciation allowance"
1308 msgstr "<replaceable>period</replaceable>。減価償却費を計算する期間"
1310 #: gcalctool242.xml:765(para)
1312 "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
1313 "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
1314 "calculate the depreciation expense for the fourth year, using the double-"
1315 "declining balance method, put the following values into the first four "
1318 "$8000 のオフィス機器を購入したとします。 このマシンの耐用年数は、6 年です。6 "
1319 "年後の残存価額は、$900 です。 2 倍定率法を使用して、4 年目の減価償却費を計算"
1320 "するには、以下の値を最初の 4 つのメモリレジスタに入力します。"
1322 #: gcalctool242.xml:774(para) gcalctool242.xml:984(para)
1323 #: gcalctool242.xml:1030(para)
1327 #: gcalctool242.xml:785(para)
1328 msgid "Click on <guibutton>Ddb</guibutton>."
1329 msgstr "<guibutton>「Ddb」</guibutton>をクリックします。"
1331 #: gcalctool242.xml:786(para)
1335 #: gcalctool242.xml:787(para)
1336 msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."
1337 msgstr "4 年目の減価償却費は、 $790.12 です。"
1339 #: gcalctool242.xml:790(para) gcalctool242.xml:2193(para)
1340 msgid "Future Value"
1343 #: gcalctool242.xml:791(guibutton) gcalctool242.xml:2192(guibutton)
1347 #: gcalctool242.xml:792(para)
1349 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
1350 "payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, at a periodic "
1351 "interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of payment "
1352 "periods in the term."
1354 "<replaceable>pmt</replaceable> ずつ、定期利率 <replaceable>int</replaceable> "
1355 "で、契約の支払回数、元利均等支払方式で支払った投資の将来価値を計算します。"
1357 #: gcalctool242.xml:798(para) gcalctool242.xml:879(para)
1358 #: gcalctool242.xml:1054(para)
1359 msgid "<replaceable>pmt</replaceable>, the periodic payment"
1360 msgstr "<replaceable>pmt</replaceable>。定期支払額"
1362 #: gcalctool242.xml:806(para) gcalctool242.xml:887(para)
1363 msgid "<replaceable>n</replaceable>, the number of periods"
1364 msgstr "<replaceable>n</replaceable>。回数"
1366 #: gcalctool242.xml:810(para)
1368 "You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for "
1369 "the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. "
1370 "Interest is paid on the last day of each year. To calculate the value of "
1371 "your account in 20 years, put the following values into the first three "
1374 "これから 20 年間、毎年末に $4000 を銀行口座に預ける計画だとします。口座の利率"
1375 "は 8% で、毎年足されていきます。Interest is paid on the last day of each "
1376 "year. 20 年後の口座の価値を計算するには、以下の値を最初の 3 つのメモリレジス"
1379 #: gcalctool242.xml:815(para)
1383 #: gcalctool242.xml:819(para)
1387 #: gcalctool242.xml:823(para) gcalctool242.xml:905(para)
1388 #: gcalctool242.xml:1890(para)
1392 #: gcalctool242.xml:826(para)
1393 msgid "Click on <guibutton>Fv</guibutton>."
1394 msgstr "<guibutton>「Fv」</guibutton>をクリックします。"
1396 #: gcalctool242.xml:827(para)
1400 #: gcalctool242.xml:828(para)
1401 msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."
1402 msgstr "20 年後の口座の価値は、$183,047.86 になります。"
1404 #: gcalctool242.xml:831(para) gcalctool242.xml:2139(para)
1405 msgid "Periodic Payment"
1408 #: gcalctool242.xml:832(guibutton) gcalctool242.xml:2138(guibutton)
1412 #: gcalctool242.xml:833(para)
1414 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
1415 "made at the end of each payment period."
1416 msgstr "各返済期間の末日に支払が行われるローンの定期払い込み額を計算します。"
1418 #: gcalctool242.xml:839(para)
1419 msgid "<replaceable>prin</replaceable>, the principal"
1420 msgstr "<replaceable>prin</replaceable>。元金"
1422 #: gcalctool242.xml:847(para) gcalctool242.xml:929(para)
1423 msgid "<replaceable>n</replaceable>, the term"
1424 msgstr "<replaceable>n</replaceable>。期間"
1426 #: gcalctool242.xml:851(para)
1428 "You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual interest "
1429 "rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine that the "
1430 "monthly interest rate is 0.11 / 12 = 0.00917. The term is 30 * 12 = 360 "
1431 "months. To calculate the monthly repayment for this mortgage, put the "
1432 "following values into the first three memory registers:"
1434 "年利 11.0% で 30 年間の $120,000 のローンを考えているとします。年利から計算す"
1435 "ると、月利は 0.11 / 12 = 0.00917 となります。期間は、30 * 12 = 360 か月です。"
1436 "このローンの毎月の支払額を計算するには、以下の値を最初の 3 つのメモリレジスタ"
1439 #: gcalctool242.xml:855(para) gcalctool242.xml:1075(para)
1443 #: gcalctool242.xml:859(para)
1447 #: gcalctool242.xml:863(para)
1451 #: gcalctool242.xml:866(para)
1452 msgid "Click on <guibutton>Pmt</guibutton>."
1453 msgstr "<guibutton>「Pmt」</guibutton>をクリックします。"
1455 #: gcalctool242.xml:867(para)
1459 #: gcalctool242.xml:868(para)
1460 msgid "The monthly repayment is $1143.15."
1461 msgstr "毎月の返済金は、$1143.15 です。"
1463 #: gcalctool242.xml:871(para) gcalctool242.xml:2145(para)
1464 msgid "Present Value"
1467 #: gcalctool242.xml:872(guibutton) gcalctool242.xml:2144(guibutton)
1471 #: gcalctool242.xml:873(para)
1473 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
1474 "payments, each of amount <replaceable>pmt</replaceable>, discounted at a "
1475 "periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>, over the number of "
1476 "payment periods in the term."
1478 "<replaceable>pmt</replaceable> ずつ、契約の支払回数、元利均等支払方式で支払わ"
1479 "れ、定期利率 <replaceable>int</replaceable> が差し引かれる投資の現在価値を計"
1482 #: gcalctool242.xml:891(para)
1484 "You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual "
1485 "payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each "
1486 "year. If you were to accept the annual payments of $50,000, you would invest "
1487 "the money at a rate of 9%, compounded annually."
1489 "100 万ドルが当たったとします。賞金は、毎年 $50,000、20 年払いで支払われます。"
1490 "その年の支払額は、毎年末に受け取ります。毎年 $50,000 を受け取る場合は、そのお"
1491 "金を毎年足されていく利率 9% の投資に使います。"
1493 #: gcalctool242.xml:892(para)
1495 "However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment of "
1496 "$400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which option "
1497 "is worth more in today's dollars, put the following values into the first "
1498 "three memory registers:"
1500 "100 万ドルではなく、$400,000 を一括で受け取るオプションもあります。 現在の価"
1501 "値ではどちらのオプションが得かを計算するには、以下の値を最初の 3 つのメモリレ"
1504 #: gcalctool242.xml:897(para)
1508 #: gcalctool242.xml:901(para)
1512 #: gcalctool242.xml:908(para)
1513 msgid "Click on <guibutton>Pv</guibutton>."
1516 #: gcalctool242.xml:909(para)
1520 #: gcalctool242.xml:910(para)
1522 "The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars."
1523 msgstr "20 年間で支払われる $1,000,000 の今の価値は、$456,427.28 です。"
1525 #: gcalctool242.xml:913(para) gcalctool242.xml:2175(para)
1526 msgid "Periodic Interest Rate"
1529 #: gcalctool242.xml:914(guibutton) gcalctool242.xml:2174(guibutton)
1533 #: gcalctool242.xml:915(para)
1535 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of "
1536 "present value <replaceable>pv</replaceable> to a future value of "
1537 "<replaceable>fv</replaceable>, over the number of compounding periods in "
1538 "<replaceable>term</replaceable>."
1540 "現在価値 <replaceable>pv</replaceable> の投資を <replaceable>term</"
1541 "replaceable> 内の複利計算期で将来価値 <replaceable>fv</replaceable> に増やす"
1544 #: gcalctool242.xml:933(para)
1546 "You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and has "
1547 "a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term is 5 * "
1548 "12 = 60 months. To calculate the periodic interest rate for this investment, "
1549 "put the following values into the first three memory registers:"
1551 "$20,000 を公債に投資したとします。満期は 5 年後で、満期における価額は "
1552 "$30,000 です。 利息は毎月足されていきます。期間は、5 * 12 = 60 か月です。 こ"
1553 "の投資の定期利率を計算するには、以下の値を最初の 3 つのメモリレジスタに入力し"
1556 #: gcalctool242.xml:938(para)
1560 #: gcalctool242.xml:942(para)
1564 #: gcalctool242.xml:946(para) gcalctool242.xml:1346(para)
1568 #: gcalctool242.xml:949(para)
1569 msgid "Click on <guibutton>Rate</guibutton>."
1570 msgstr "<guibutton>「Rate」</guibutton>をクリックします。"
1572 #: gcalctool242.xml:950(para)
1576 #: gcalctool242.xml:951(para)
1578 "The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * 12 "
1580 msgstr "月利は、0.678% です。 年利は、0.678% * 12 = 8.14% です。"
1582 #: gcalctool242.xml:955(para) gcalctool242.xml:2115(para)
1583 msgid "Straight-Line Depreciation"
1586 #: gcalctool242.xml:956(guibutton) gcalctool242.xml:2114(guibutton)
1590 #: gcalctool242.xml:957(para)
1592 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
1593 "depreciable cost is <replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</"
1594 "replaceable>. The straight-line method of depreciation divides the "
1595 "depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is "
1596 "the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated."
1598 "ある期間の資産の定額償却を計算します。定額償却費は、<replaceable>cost</"
1599 "replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable> です。 定額償却方式では、減"
1600 "価償却資産原価を資産の耐用年数間で均等に割ります。耐用年数は、資産が減価償却"
1601 "が行われる期間で、年数の場合が一般的です。"
1603 #: gcalctool242.xml:975(para)
1605 "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
1606 "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
1607 "calculate the yearly depreciation expense, using the straight-line method, "
1608 "put the following values into the first three memory registers:"
1610 "$8000 のオフィス機器を購入したとします。 このマシンの耐用年数は、6 年です。6 "
1611 "年後の残存価額は、$900 です。 直線法を用いて年間の減価償却費を計算するには、"
1612 "以下の値を最初の 3 つのメモリレジスタに入力します。"
1614 #: gcalctool242.xml:991(para)
1615 msgid "Click on <guibutton>Sln</guibutton>."
1616 msgstr "<guibutton>「Sln」</guibutton>をクリックします。"
1618 #: gcalctool242.xml:992(para)
1622 #: gcalctool242.xml:993(para)
1623 msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33."
1624 msgstr "毎年の償却費は、$1183.33 です。"
1626 #: gcalctool242.xml:996(para) gcalctool242.xml:2205(para)
1627 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
1628 msgstr "算術級数法による減価償却"
1630 #: gcalctool242.xml:997(guibutton) gcalctool242.xml:2204(guibutton)
1634 #: gcalctool242.xml:998(para)
1636 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
1637 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
1638 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
1639 "occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is "
1640 "<replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</replaceable>. The "
1641 "useful life is the number of periods, typically years, over which an asset "
1644 "算術級数法を使用した場合の指定期間内の資産の減価償却費を計算します。この減価"
1645 "償却法では、初期により多くの償却を行うことで、償却を速めることができます。 定"
1646 "額償却費は、<replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</"
1647 "replaceable> です。 耐用年数は、資産が減価償却が行われる期間で、年数の場合が"
1650 #: gcalctool242.xml:1021(para)
1652 "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
1653 "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
1654 "calculate the depreciation expense for the fourth year, using the sum-of-the-"
1655 "years'-digits method, put the following values into the first four memory "
1658 "$8000 のオフィス機器を購入したとします。 このマシンの耐用年数は、6 年です。6 "
1659 "年後の残存価額は、$900 です。 算術級数法を使用して、4 年目の減価償却費を計算"
1660 "するには、以下の値を最初の 4 つのメモリレジスタに入力します。"
1662 #: gcalctool242.xml:1041(para)
1663 msgid "Click on <guibutton>Syd</guibutton>."
1664 msgstr "<guibutton>「Syd」</guibutton>をクリックします。"
1666 #: gcalctool242.xml:1042(para)
1670 #: gcalctool242.xml:1043(para)
1671 msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29."
1672 msgstr "4 年目の減価償却費は、 $1014.29 です。"
1674 #: gcalctool242.xml:1046(para) gcalctool242.xml:2181(para)
1675 msgid "Payment Period"
1678 #: gcalctool242.xml:1047(guibutton) gcalctool242.xml:2180(guibutton)
1682 #: gcalctool242.xml:1048(para)
1684 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
1685 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value of <replaceable>fv</"
1686 "replaceable>, at a periodic interest rate of <replaceable>int</replaceable>. "
1687 "Each payment is equal to amount <replaceable>pmt</replaceable>."
1689 "定期利率 <replaceable>int</replaceable> で、将来価値 <replaceable>fv</"
1690 "replaceable> を達成するために、普通年金期間内で必要な支払期間を計算します。各"
1691 "回の支払額は、<replaceable>pmt</replaceable> です。"
1693 #: gcalctool242.xml:1066(para)
1695 "You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. "
1696 "The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on the "
1697 "last day of each year. To calculate the time period necessary to accumulate "
1698 "$120,000, put the following values into the first three memory registers:"
1700 "毎年の最後の日に、銀行口座に1800 ドル貯金します。口座の利率は 11% で、毎年足"
1701 "されていきます。利子は毎年の再度の日に支払われます。 $120,000 貯まるまでの期"
1702 "間を計算するには、以下の値を最初の 3 つのメモリレジスタに入力します。"
1704 #: gcalctool242.xml:1071(para)
1708 #: gcalctool242.xml:1079(para)
1712 #: gcalctool242.xml:1082(para)
1713 msgid "Click on <guibutton>Term</guibutton>."
1714 msgstr "<guibutton>「Term」</guibutton>をクリックします。"
1716 #: gcalctool242.xml:1083(para)
1720 #: gcalctool242.xml:1084(para)
1721 msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years."
1722 msgstr "口座に $120,000 貯まるのは、20.32 年後です。"
1724 #: gcalctool242.xml:1092(title)
1725 msgid "To Perform Scientific Calculations"
1726 msgstr "科学技術計算を実行する"
1728 #: gcalctool242.xml:1093(para)
1730 "To change to Scientific Mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
1731 "guimenu><guimenuitem>Scientific Mode</guimenuitem></menuchoice>."
1733 "科学モードを変更するには、<menuchoice><guimenu>「表示」</"
1734 "guimenu><guimenuitem>「Scientific Mode」</guimenuitem></menuchoice>の順に選択"
1737 #: gcalctool242.xml:1099(para)
1739 "When you change to Scientific Mode, the following Scientific Mode buttons "
1740 "are displayed above the Basic Mode buttons:"
1742 "科学モードに変更すると、以下の科学モードボタンが基本モードボタンの上に表示さ"
1745 #: gcalctool242.xml:1103(title)
1746 msgid "<application>gcalctool</application> Scientific Mode Buttons"
1747 msgstr "<application>電卓</application> の科学モードボタン"
1749 #: gcalctool242.xml:1110(phrase)
1750 msgid "Shows <application>gcalctool</application> Scientific Mode buttons."
1751 msgstr "<application>電卓</application> 科学モードボタンを表示します。"
1753 #: gcalctool242.xml:1117(title)
1754 msgid "To Set the Accuracy"
1757 #: gcalctool242.xml:1118(para)
1759 "To set the accuracy of the display area and of the memory registers, click "
1760 "on <guibutton>Acc</guibutton>, and select from the popup menu the accuracy "
1761 "level that you require. The current accuracy level is indicated by a "
1762 "preceding black circle in the popup menu. Up to 9 significant places can be "
1763 "displayed. The default accuracy is 9 significant places."
1765 "表示領域およびメモリレジスタの精度を設定するには、<guibutton>「Acc」</"
1766 "guibutton>をクリックし、ポップアップメニューから精度レベルを選択します。ポッ"
1767 "プアップメニューの現在の精度レベルの前には、黒い丸がつけられています。小数点"
1768 "以下 9 桁までを表示できます。デフォルトの精度は、小数点以下 9 桁です。"
1770 #: gcalctool242.xml:1119(para)
1772 "By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, click "
1773 "on <guibutton>Acc</guibutton> and select <guilabel>Show Trailing Zeroes</"
1774 "guilabel> from the popup menu, or choose <menuchoice><guimenu>View</"
1775 "guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem></menuchoice>. A "
1776 "preceding tick in the <guibutton>Acc</guibutton> popup menu or "
1777 "<guimenu>View</guimenu> menu indicates that the <guilabel>Show Trailing "
1778 "Zeroes</guilabel> option has been selected. To hide trailing zeroes, choose "
1779 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Trailing Zeroes</"
1780 "guimenuitem></menuchoice> again."
1782 "デフォルトでは、後続の 0 は表示されていません。後続の 0 を表示するには、"
1783 "<guibutton>「Acc」</guibutton> をクリックし、ポップアップメニューから"
1784 "<guilabel>「Show Trailing Zeroes」</guilabel>を選択するか、または"
1785 "<menuchoice><guimenu>「表示」</guimenu><guimenuitem>「Show Trailing Zeroes」"
1786 "</guimenuitem></menuchoice>の順に選択します。 <guibutton>「Acc」</guibutton>"
1787 "ポップアップメニューまたは<guimenu>「表示」</guimenu>メニューの前のチェック"
1788 "は、<guilabel>「Show Trailing Zeroes」</guilabel>オプションが選択されているこ"
1789 "とを表しています。後続の 0 を非表示にするには、再度<menuchoice><guimenu>「表"
1790 "示」</guimenu><guimenuitem>「Show Trailing Zeroes」</guimenuitem></"
1791 "menuchoice>の順に選択します。"
1793 #: gcalctool242.xml:1120(para)
1795 "The examples in the following table show how the accuracy setting affects "
1796 "<replaceable>x</replaceable> in the display area, when you use decimal base, "
1797 "with the <guimenuitem>Show Trailing Zeroes</guimenuitem> option selected, "
1798 "for the <literal>1 / 8 = <replaceable>x</replaceable></literal> calculation:"
1800 "以下の表の例は、10 進法を使用し、<guimenuitem>「Show Trailing Zeroes」</"
1801 "guimenuitem>オプションを選択している場合に、<literal>1 / 8 = <replaceable>x</"
1802 "replaceable></literal> の計算で、精度設定がどのように表示領域の "
1803 "<replaceable>x</replaceable> に影響するかを例示しています。"
1805 #: gcalctool242.xml:1128(para) gcalctool242.xml:1952(link)
1806 #: gcalctool242.xml:2025(para)
1810 #: gcalctool242.xml:1135(para)
1811 msgid "1 significant place"
1814 #: gcalctool242.xml:1139(para)
1815 msgid "2 significant places"
1818 #: gcalctool242.xml:1140(para)
1822 #: gcalctool242.xml:1143(para)
1823 msgid "3 significant places"
1826 #: gcalctool242.xml:1144(para)
1830 #: gcalctool242.xml:1151(title)
1831 msgid "To Set the Numeric Base"
1834 #: gcalctool242.xml:1152(para)
1836 "To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref "
1837 "linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>."
1839 "基数を選択するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/> に説明のあるボ"
1842 #: gcalctool242.xml:1154(title)
1843 msgid "Setting the Numeric Base"
1846 #: gcalctool242.xml:1171(para)
1850 #: gcalctool242.xml:1172(guibutton) gcalctool242.xml:2401(para)
1854 #: gcalctool242.xml:1173(para)
1855 msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2."
1856 msgstr "基数が 2 の 2 進数に設定します。"
1858 #: gcalctool242.xml:1176(para)
1862 #: gcalctool242.xml:1177(guibutton) gcalctool242.xml:2437(para)
1866 #: gcalctool242.xml:1178(para)
1867 msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8."
1868 msgstr "基数が 8 の 8 進数に設定します。"
1870 #: gcalctool242.xml:1181(para)
1871 msgid "Decimal Base"
1874 #: gcalctool242.xml:1182(guibutton) gcalctool242.xml:2407(para)
1878 #: gcalctool242.xml:1183(para)
1880 "Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the default "
1881 "numeric base. If you change from Scientific Mode to either Basic Mode or "
1882 "Financial Mode, <application>gcalctool</application> automatically sets the "
1883 "numeric base to decimal."
1885 "基数が 10 の 10 進数に設定します。デフォルトの基数は、10 です。科学モードから"
1886 "基本モードまたは財務モードに変更すると、基数は <application>電卓</"
1887 "application> によって自動的に 10 進数に設定されます。"
1889 #: gcalctool242.xml:1186(para)
1890 msgid "Hexadecimal Base"
1893 #: gcalctool242.xml:1187(guibutton) gcalctool242.xml:2455(para)
1897 #: gcalctool242.xml:1188(para)
1898 msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16."
1899 msgstr "基数が 16 の 16 進数に設定します。"
1901 #: gcalctool242.xml:1195(title)
1902 msgid "To Set the Display Type"
1905 #: gcalctool242.xml:1196(para)
1907 "To set the display type, select one of the buttons described in <xref "
1908 "linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."
1910 "表示タイプを設定するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/> に説"
1911 "明のあるボタンの 1 つを選択します。"
1913 #: gcalctool242.xml:1198(title)
1914 msgid "Setting the Display Type"
1917 #: gcalctool242.xml:1215(para)
1918 msgid "Engineering Display Type"
1919 msgstr "エンジニアリング用表示タイプ"
1921 #: gcalctool242.xml:1216(guibutton) gcalctool242.xml:2431(para)
1925 #: gcalctool242.xml:1217(para)
1927 "Sets the display type to Engineering format. Results are displayed in "
1928 "scientific notation. The exponent is always a multiple of three."
1930 "表示タイプをエンジニアリング形式に設定します。結果は、科学的表記で表示されま"
1931 "す。指数は常に 3 の倍数になります。"
1933 #: gcalctool242.xml:1220(para)
1934 msgid "Fixed-Point Display Type"
1937 #: gcalctool242.xml:1221(guibutton) gcalctool242.xml:2413(para)
1941 #: gcalctool242.xml:1222(para)
1943 "Sets the display type to Fixed-Point format. Results are not displayed in "
1944 "scientific notation. Fixed-Point is the default display type. If you change "
1945 "from Scientific Mode to either Basic Mode or Financial Mode, "
1946 "<application>gcalctool</application> automatically sets the display type to "
1947 "Fixed-Point format."
1949 "表示タイプを固定小数点形式に設定します。結果は、科学的表記では表示されませ"
1950 "ん。デフォルトは、固定小数点表示タイプです。科学モードから基本モードまたは財"
1951 "務モードに変更すると、表示タイプは <application>電卓</application> によって自"
1952 "動的に固定小数点形式に設定されます。"
1954 #: gcalctool242.xml:1225(para)
1955 msgid "Scientific Display Type"
1958 #: gcalctool242.xml:1226(guibutton) gcalctool242.xml:2449(para)
1962 #: gcalctool242.xml:1227(para)
1964 "Sets the display type to Scientific format. Results are displayed in "
1965 "scientific notation, with a fixed number of numeric digits."
1967 "表示タイプを科学的形式に設定します。結果は科学的表記で表示され、数値の桁数は"
1970 #: gcalctool242.xml:1234(title)
1971 msgid "To Set the Trigonometric Type"
1972 msgstr "三角関数のタイプを設定する"
1974 #: gcalctool242.xml:1235(para)
1976 "To set the trigonometric type, select one of the buttons described in <xref "
1977 "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>."
1979 "三角関数のタイプを選択するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/> "
1980 "に説明のあるボタンの 1 つを選択します。"
1982 #: gcalctool242.xml:1237(title)
1983 msgid "Setting the Trigonometric Type"
1984 msgstr "三角関数のタイプの設定"
1986 #: gcalctool242.xml:1254(para) gcalctool242.xml:1255(guibutton)
1987 #: gcalctool242.xml:2419(para)
1991 #: gcalctool242.xml:1256(para)
1993 "Sets the trigonometric type to Degrees. Degrees is the default trigonometric "
1996 "三角関数のタイプを度数に設定します。デフォルトの三角関数のタイプは、度数で"
1999 #: gcalctool242.xml:1259(para) gcalctool242.xml:1260(guibutton)
2000 #: gcalctool242.xml:2395(para)
2004 #: gcalctool242.xml:1261(para)
2005 msgid "Sets the trigonometric type to Gradients."
2006 msgstr "三角関数のタイプを傾斜に設定します。"
2008 #: gcalctool242.xml:1264(para) gcalctool242.xml:1265(guibutton)
2009 #: gcalctool242.xml:2443(para)
2013 #: gcalctool242.xml:1266(para)
2014 msgid "Sets the trigonometric type to Radians."
2015 msgstr "三角関数のタイプをラジアンに設定します。"
2017 #: gcalctool242.xml:1273(title)
2018 msgid "To Set the Trigonometric Options"
2019 msgstr "三角関数オプションを設定する"
2021 #: gcalctool242.xml:1274(para)
2023 "To set the trigonometric options, use the options described in <xref linkend="
2024 "\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."
2026 "三角関数オプションを設定するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options"
2027 "\"/> に説明のあるオプションを使います。"
2029 #: gcalctool242.xml:1276(title)
2030 msgid "Setting the Trigonometric Options"
2031 msgstr "三角関数オプションの設定"
2033 #: gcalctool242.xml:1293(para)
2034 msgid "Hyperbolic Option Indicator"
2035 msgstr "双曲線オプションインジケータ"
2037 #: gcalctool242.xml:1294(guibutton) gcalctool242.xml:2461(para)
2041 #: gcalctool242.xml:1295(para)
2042 msgid "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
2043 msgstr "三角関数機能と一緒に双曲線オプションを使用します。"
2045 #: gcalctool242.xml:1298(para)
2046 msgid "Inverse Option Indicator"
2047 msgstr "反転オプションインジケータ"
2049 #: gcalctool242.xml:1299(guibutton) gcalctool242.xml:2425(para)
2053 #: gcalctool242.xml:1300(para)
2054 msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions."
2055 msgstr "三角関数機能と一緒に反転オプションを使用します。"
2057 #: gcalctool242.xml:1305(para)
2059 "By default, the options described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-"
2060 "options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to deselect "
2063 "デフォルトでは、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/> に説明のあるオ"
2064 "プションは選択されていません。これらのオプションの選択を解除するには、"
2065 "<guibutton>「Clr」</guibutton>をクリックします。"
2067 #: gcalctool242.xml:1309(title)
2068 msgid "To Calculate Trigonometric Values"
2071 #: gcalctool242.xml:1310(para)
2073 "To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref "
2074 "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."
2076 "三角関数の値を計算するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/> に説"
2079 #: gcalctool242.xml:1312(title)
2080 msgid "Calculating Trigonometric Values"
2083 #: gcalctool242.xml:1335(para)
2084 msgid "Cosine <literal>cos</literal>"
2085 msgstr "余弦曲線<literal>cos</literal>"
2087 #: gcalctool242.xml:1336(para)
2089 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2090 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2092 "<guibutton>「Cos」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>、<guilabel>"
2093 "「Inv」</guilabel>オプションは選択されていません。"
2095 #: gcalctool242.xml:1337(para)
2096 msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area."
2097 msgstr "表示領域内の値の余弦曲線を計算します。"
2099 #: gcalctool242.xml:1338(para)
2100 msgid "60 <guibutton>Cos</guibutton>"
2103 #: gcalctool242.xml:1339(para)
2107 #: gcalctool242.xml:1342(para)
2108 msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>"
2109 msgstr "余弦曲線弧<literal>acos</literal>"
2111 #: gcalctool242.xml:1343(para)
2113 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2114 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2116 "<guibutton>「Cos」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>オプションは選択"
2117 "されておらず、<guilabel>「Inv」</guilabel>オプションは選択されています。"
2119 #: gcalctool242.xml:1344(para)
2120 msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area."
2121 msgstr "表示領域内の値の余弦曲線弧を計算します。"
2123 #: gcalctool242.xml:1345(para)
2124 msgid "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
2127 #: gcalctool242.xml:1349(para)
2128 msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>"
2129 msgstr "双曲線余弦曲線<literal>cosh</literal>"
2131 #: gcalctool242.xml:1350(para)
2133 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2134 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2136 "<guibutton>「Cos」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>オプションは選択"
2137 "されておらず、<guilabel>「Inv」</guilabel>オプションは選択されています。"
2139 #: gcalctool242.xml:1351(para)
2141 "Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area."
2142 msgstr "表示領域内の値の双曲線余弦曲線を計算します。"
2144 #: gcalctool242.xml:1352(para)
2145 msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
2148 #: gcalctool242.xml:1353(para)
2152 #: gcalctool242.xml:1356(para)
2153 msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>"
2154 msgstr "双曲線余弦曲線弧<literal>acosh</literal>"
2156 #: gcalctool242.xml:1357(para)
2158 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2159 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2161 "<guibutton>「Cos」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>オプションと"
2162 "<guilabel>「Inv」</guilabel>オプションは選択されています。"
2164 #: gcalctool242.xml:1358(para)
2166 "Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display "
2168 msgstr "表示領域内の値の双曲線余弦曲線弧を計算します。"
2170 #: gcalctool242.xml:1359(para)
2172 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</"
2176 #: gcalctool242.xml:1360(para)
2180 #: gcalctool242.xml:1363(para)
2181 msgid "Sine <literal>sin</literal>"
2182 msgstr "正弦曲線<literal>sin</literal>"
2184 #: gcalctool242.xml:1364(para)
2186 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2187 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2189 "<guibutton>「Sin」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>、<guilabel>"
2190 "「Inv」</guilabel>オプションは選択されていません。"
2192 #: gcalctool242.xml:1365(para)
2193 msgid "Calculates the sine of the current value in the display area."
2194 msgstr "表示領域内の値の正弦曲線を計算します。"
2196 #: gcalctool242.xml:1366(para)
2197 msgid "90 <guibutton>Sin</guibutton>"
2200 #: gcalctool242.xml:1370(para)
2201 msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>"
2202 msgstr "正弦曲線弧<literal>asin</literal>"
2204 #: gcalctool242.xml:1371(para)
2206 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2207 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2209 "<guibutton>「Sin」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>オプションは選択"
2210 "されておらず、<guilabel>「Inv」</guilabel>オプションは選択されています。"
2212 #: gcalctool242.xml:1372(para)
2213 msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area."
2214 msgstr "表示領域内の値の正弦曲線弧を計算します。"
2216 #: gcalctool242.xml:1373(para)
2217 msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
2220 #: gcalctool242.xml:1374(para)
2224 #: gcalctool242.xml:1377(para)
2225 msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>"
2226 msgstr "双曲線正弦曲線<literal>sinh</literal>"
2228 #: gcalctool242.xml:1378(para)
2230 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2231 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2233 "<guibutton>「Sin」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>オプションは選択"
2234 "されておらず、<guilabel>「Inv」</guilabel>オプションは選択されています。"
2236 #: gcalctool242.xml:1379(para)
2238 "Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area."
2239 msgstr "表示領域内の値の双曲線正弦曲線を計算します。"
2241 #: gcalctool242.xml:1380(para)
2242 msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
2245 #: gcalctool242.xml:1381(para)
2249 #: gcalctool242.xml:1384(para)
2250 msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>"
2251 msgstr "双曲線正弦曲線弧<literal>asinh</literal>"
2253 #: gcalctool242.xml:1385(para)
2255 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2256 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2258 "<guibutton>「Sin」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>オプションと"
2259 "<guilabel>「Inv」</guilabel>オプションは選択されています。"
2261 #: gcalctool242.xml:1386(para)
2263 "Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display area."
2264 msgstr "表示領域内の値の双曲線正弦曲線弧を計算します。"
2266 #: gcalctool242.xml:1387(para)
2268 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</"
2272 #: gcalctool242.xml:1388(para)
2276 #: gcalctool242.xml:1391(para)
2277 msgid "Tangent <literal>tan</literal>"
2278 msgstr "正接曲線<literal>tan</literal>"
2280 #: gcalctool242.xml:1392(para)
2282 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2283 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2285 "<guibutton>「Tan」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>、<guilabel>"
2286 "「Inv」</guilabel>オプションは選択されていません。"
2288 #: gcalctool242.xml:1393(para)
2289 msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area."
2290 msgstr "表示領域内の値の正接曲線を計算します。"
2292 #: gcalctool242.xml:1394(para)
2293 msgid "45 <guibutton>Tan</guibutton>"
2296 #: gcalctool242.xml:1398(para)
2297 msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>"
2298 msgstr "正接曲線弧<literal>atan</literal>"
2300 #: gcalctool242.xml:1399(para)
2302 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
2303 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2305 "<guibutton>「Tan」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>オプションは選択"
2306 "されておらず、<guilabel>「Inv」</guilabel>オプションは選択されています。"
2308 #: gcalctool242.xml:1400(para)
2309 msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area."
2310 msgstr "表示領域内の値の正接曲線弧を計算します。"
2312 #: gcalctool242.xml:1401(para)
2313 msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
2316 #: gcalctool242.xml:1402(para)
2320 #: gcalctool242.xml:1405(para)
2321 msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>"
2322 msgstr "双曲線正接曲線<literal>tanh</literal>"
2324 #: gcalctool242.xml:1406(para)
2326 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2327 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
2329 "<guibutton>「Tan」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>オプションは選択"
2330 "されておらず、<guilabel>「Inv」</guilabel>オプションは選択されています。"
2332 #: gcalctool242.xml:1407(para)
2334 "Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display area."
2335 msgstr "表示領域内の値の双曲線正接曲線を計算します。"
2337 #: gcalctool242.xml:1408(para)
2338 msgid "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
2341 #: gcalctool242.xml:1409(para)
2345 #: gcalctool242.xml:1412(para)
2346 msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>"
2347 msgstr "双曲線正接曲線弧<literal>atanh</literal>"
2349 #: gcalctool242.xml:1413(para)
2351 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
2352 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
2354 "<guibutton>「Tan」</guibutton>、<guilabel>「Hyp」</guilabel>オプションと"
2355 "<guilabel>「Inv」</guilabel>オプションは選択されています。"
2357 #: gcalctool242.xml:1414(para)
2359 "Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display "
2361 msgstr "表示領域内の値の双曲線正接曲線弧を計算します。"
2363 #: gcalctool242.xml:1415(para)
2365 "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</"
2369 #: gcalctool242.xml:1416(para)
2373 #: gcalctool242.xml:1423(title)
2374 msgid "To Calculate Logarithms"
2377 #: gcalctool242.xml:1424(para)
2379 "To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend="
2380 "\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
2382 "対数を計算するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/> に説明のある"
2385 #: gcalctool242.xml:1426(title)
2386 msgid "Calculating Logarithms"
2389 #: gcalctool242.xml:1449(para)
2390 msgid "Common Logarithm Base 10"
2393 #: gcalctool242.xml:1450(guibutton) gcalctool242.xml:2084(guibutton)
2397 #: gcalctool242.xml:1451(para)
2399 "Calculates the common logarithm of the current value in the display area."
2400 msgstr "表示領域内の値の常用対数を計算します。"
2402 #: gcalctool242.xml:1452(para)
2403 msgid "10 <guibutton>Log</guibutton>"
2406 #: gcalctool242.xml:1456(para) gcalctool242.xml:2127(para)
2407 msgid "Natural Logarithm"
2410 #: gcalctool242.xml:1457(guibutton) gcalctool242.xml:2126(guibutton)
2414 #: gcalctool242.xml:1458(para)
2416 "Calculates the natural logarithm of the current value in the display area."
2417 msgstr "表示領域内の値の自然対数を計算します。"
2419 #: gcalctool242.xml:1459(para)
2420 msgid "10 <guibutton>Ln</guibutton>"
2423 #: gcalctool242.xml:1460(para)
2427 #: gcalctool242.xml:1466(para)
2429 "Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this "
2430 "version of <application>gcalctool</application>."
2432 "一般真数と自然真数は <application>電卓</application> のこのバージョンではサ"
2435 #: gcalctool242.xml:1470(title)
2436 msgid "To Perform Logical Calculations"
2439 #: gcalctool242.xml:1471(para)
2441 "To perform logical calculations, use the buttons described in <xref linkend="
2442 "\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
2444 "論理演算を実行するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/> に説明の"
2447 #: gcalctool242.xml:1473(title)
2448 msgid "Performing Logical Calculations"
2451 #: gcalctool242.xml:1496(para) gcalctool242.xml:2337(para)
2455 #: gcalctool242.xml:1497(guibutton) gcalctool242.xml:2336(guibutton)
2459 #: gcalctool242.xml:1498(para)
2461 "Performs a logical OR operation on the current value in the display area and "
2462 "the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
2465 "表示領域内の値と次に入力する数字を両方符号なしロング整数として扱い、これらの"
2468 #: gcalctool242.xml:1499(para)
2469 msgid "10001000 <guibutton>Or</guibutton> 00010001"
2472 #: gcalctool242.xml:1500(para)
2476 #: gcalctool242.xml:1503(para) gcalctool242.xml:2235(para)
2480 #: gcalctool242.xml:1504(guibutton) gcalctool242.xml:2234(guibutton)
2484 #: gcalctool242.xml:1505(para)
2486 "Performs a logical AND operation on the current value in the display area "
2487 "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
2490 "表示領域内の値と次に入力する数字を両方符号なしロング整数として扱い、これらの"
2493 #: gcalctool242.xml:1506(para)
2494 msgid "10101010 <guibutton>And</guibutton> 00110011"
2497 #: gcalctool242.xml:1507(para)
2501 #: gcalctool242.xml:1510(para) gcalctool242.xml:2349(para)
2505 #: gcalctool242.xml:1511(guibutton) gcalctool242.xml:2348(guibutton)
2509 #: gcalctool242.xml:1512(para)
2511 "Performs a logical NOT operation on the current value in the display area, "
2512 "treating the number as an unsigned long integer."
2513 msgstr "表示領域内の値を符号なしロング整数として扱い、この否定をとります。"
2515 #: gcalctool242.xml:1513(para)
2516 msgid "1357ace <guibutton>Not</guibutton>"
2519 #: gcalctool242.xml:1514(para)
2523 #: gcalctool242.xml:1517(para) gcalctool242.xml:2325(para)
2527 #: gcalctool242.xml:1518(guibutton) gcalctool242.xml:2324(guibutton)
2531 #: gcalctool242.xml:1519(para)
2533 "Performs a logical XOR operation on the current value in the display area "
2534 "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
2537 "表示領域内の値と次に入力する数字を両方符号なしロング整数として扱い、これらの"
2540 #: gcalctool242.xml:1520(para)
2541 msgid "1100 <guibutton>Xor</guibutton> 1010"
2544 #: gcalctool242.xml:1521(para)
2548 #: gcalctool242.xml:1524(para) gcalctool242.xml:2133(para)
2549 msgid "Logical XNOR"
2552 #: gcalctool242.xml:1525(guibutton) gcalctool242.xml:2132(guibutton)
2556 #: gcalctool242.xml:1526(para)
2558 "Performs a logical XNOR operation on the current value in the display area "
2559 "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
2562 "表示領域内の値と次に入力する数字を両方符号なしロング整数として扱い、これらの"
2565 #: gcalctool242.xml:1527(para)
2566 msgid "1100 <guibutton>Xnor</guibutton> 1010"
2569 #: gcalctool242.xml:1528(para)
2570 msgid "11111111111111111111111111111001"
2573 #: gcalctool242.xml:1535(title)
2574 msgid "To Enter Exponential Numbers"
2577 #: gcalctool242.xml:1536(para)
2579 "To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button."
2580 msgstr "指数を入力するには、<guibutton>「Exp」</guibutton>ボタンを使用します。"
2582 #: gcalctool242.xml:1537(para)
2584 "The <guibutton>Exp</guibutton> button enables you to enter numbers in "
2585 "scientific notation, that is, <replaceable>mantissa</replaceable> * "
2586 "10<superscript><replaceable>exponent</replaceable></superscript>. The "
2587 "current non-zero value in the display area is the mantissa. If the current "
2588 "value in the display area is zero, the mantissa is 1.0. The next number that "
2589 "you enter is the exponent."
2591 "<guibutton>「Exp」</guibutton>ボタンを使用すると、数字を科学的表記 "
2592 "(<replaceable>仮数</replaceable> * 10<superscript><replaceable>指数</"
2593 "replaceable></superscript>) で入力できます。 現在の表示領域の 0 以外の値が、"
2594 "仮数です。表示領域内の値が 0 の場合、仮数は 1.0 です。 次に入力する数字が、指"
2597 #: gcalctool242.xml:1538(para)
2599 "When you click on <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays "
2600 "<literal>. +</literal> to represent 10 to the power of the next number that "
2601 "you enter. To change the sign of the number, use the <guibutton>+/-</"
2602 "guibutton> button in the last action of the operation, as shown in the "
2603 "following example:"
2605 "<guibutton>「Exp」</guibutton>をクリックすると、次に入力した数字分 10 の累乗"
2606 "となることを表すために、電卓に <literal>.+</literal>が、表示されます。数字の"
2607 "符号を変更するには、以下の例のように操作の最後に<guibutton>「+/-」</"
2608 "guibutton>ボタンを使用します。"
2610 #: gcalctool242.xml:1547(para)
2611 msgid "Keypad Entry"
2614 #: gcalctool242.xml:1549(para)
2615 msgid "Calculator Display"
2618 #: gcalctool242.xml:1554(guibutton)
2622 #: gcalctool242.xml:1554(guibutton) gcalctool242.xml:2066(guibutton)
2626 #: gcalctool242.xml:1555(para)
2630 #: gcalctool242.xml:1561(para)
2632 "To enter a number in exponential format, use the guidelines in the following "
2634 msgstr "指数形式で数字を入力するには、以下の表のガイドラインを使用します。"
2636 #: gcalctool242.xml:1569(para) gcalctool242.xml:1634(para)
2640 #: gcalctool242.xml:1571(para)
2644 #: gcalctool242.xml:1573(para)
2645 msgid "Number Displayed"
2648 #: gcalctool242.xml:1578(para) gcalctool242.xml:1580(para)
2652 #: gcalctool242.xml:1579(para)
2654 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
2657 #: gcalctool242.xml:1583(para) gcalctool242.xml:1585(para)
2661 #: gcalctool242.xml:1584(para)
2663 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</"
2664 "guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
2667 #: gcalctool242.xml:1588(para)
2668 msgid "0.0000000012"
2671 #: gcalctool242.xml:1589(para)
2673 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
2677 #: gcalctool242.xml:1590(para)
2681 #: gcalctool242.xml:1593(para)
2682 msgid "-0.0000000012"
2685 #: gcalctool242.xml:1594(para)
2687 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
2688 "guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
2691 #: gcalctool242.xml:1595(para)
2695 #: gcalctool242.xml:1602(title)
2696 msgid "To Use Constant Values"
2699 #: gcalctool242.xml:1603(para)
2701 "Click on <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined constant "
2702 "values. All constant values are specified in decimal numeric base, even if "
2703 "the current numeric base is not decimal."
2705 "定義された定数値のリストを表示するには、<guibutton>「Con」</guibutton>をク"
2706 "リックします。現在の進数が 10 進数ではない場合も、定数値はすべて 10 進数で指"
2709 #: gcalctool242.xml:1604(para)
2711 "Select a constant from the menu to enter its value in the display area. If "
2712 "you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the keyboard "
2713 "to specify the constant, as shown in the following example:"
2715 "メニューから定数を選択し、表示領域に値を入力します。 キーボードのショートカッ"
2716 "ト <keycap>#</keycap> を使用する場合は、以下の例のようにキーボードで定数を指"
2719 #: gcalctool242.xml:1614(para)
2723 #: gcalctool242.xml:1619(keycap) gcalctool242.xml:2221(keycap)
2727 #: gcalctool242.xml:1620(para) gcalctool242.xml:1660(para)
2731 #: gcalctool242.xml:1625(para)
2733 "The <application>gcalctool</application> application provides ten default "
2734 "constant values, as described in the following table:"
2736 "<application>電卓</application> アプリケーションには、以下の表に示されている "
2737 "10 個のデフォルト定数値があります。"
2739 #: gcalctool242.xml:1636(para)
2743 #: gcalctool242.xml:1643(para)
2747 #: gcalctool242.xml:1644(para)
2751 #: gcalctool242.xml:1645(para)
2752 msgid "kilometers per hour or miles per hour"
2753 msgstr "キロメータ毎時またはマイル毎時"
2755 #: gcalctool242.xml:1646(para)
2757 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
2758 "from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * <guibutton>Con</"
2759 "guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."
2761 "表示領域内の値にこの定数をかけると、キロメータ毎時がマイル毎時に変換されま"
2762 "す。たとえば、8 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</"
2763 "guilabel><keycap>=</keycap> 5 のようになります。"
2765 #: gcalctool242.xml:1647(para)
2767 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
2768 "from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / <guibutton>Con</"
2769 "guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
2771 "表示領域内の値をこの定数で割ると、マイル毎時がキロメータ毎時に変換されます。"
2772 "たとえば、5 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</"
2773 "keycap> 8 のようになります。"
2775 #: gcalctool242.xml:1650(para)
2779 #: gcalctool242.xml:1651(para)
2783 #: gcalctool242.xml:1652(para)
2784 msgid "square root of 2"
2787 #: gcalctool242.xml:1655(para)
2791 #: gcalctool242.xml:1656(para)
2795 #: gcalctool242.xml:1657(para) gcalctool242.xml:2071(keycap)
2799 #: gcalctool242.xml:1661(para)
2803 #: gcalctool242.xml:1662(para)
2807 #: gcalctool242.xml:1665(para)
2811 #: gcalctool242.xml:1666(para)
2815 #: gcalctool242.xml:1667(para)
2816 msgid "centimeters or inches"
2817 msgstr "センチメータまたはインチ"
2819 #: gcalctool242.xml:1668(para)
2821 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
2822 "from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</"
2823 "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
2825 "表示領域内の値にこの定数をかけると、センチメータがインチに変換されます。たと"
2826 "えば、30 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</"
2827 "keycap> 12 のようになります。"
2829 #: gcalctool242.xml:1669(para)
2831 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
2832 "from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</"
2833 "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
2835 "表示領域内の値をこの定数で割ると、インチがセンチメータに変換されます。たとえ"
2836 "ば、12 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> "
2839 #: gcalctool242.xml:1672(para)
2843 #: gcalctool242.xml:1673(para)
2844 msgid "57.295779513"
2847 #: gcalctool242.xml:1674(para)
2848 msgid "degrees in a radian"
2851 #: gcalctool242.xml:1677(para)
2855 #: gcalctool242.xml:1678(para)
2859 #: gcalctool242.xml:1679(para)
2863 #: gcalctool242.xml:1682(para)
2867 #: gcalctool242.xml:1683(para)
2871 #: gcalctool242.xml:1684(para)
2872 msgid "grams or ounces"
2875 #: gcalctool242.xml:1685(para)
2877 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
2878 "from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</"
2879 "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
2881 "表示領域内の値にこの定数をかけると、グラムがオンスに変換されます。たとえば、"
2882 "500 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18 "
2885 #: gcalctool242.xml:1686(para)
2887 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
2888 "from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</"
2889 "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500."
2891 "表示領域内の値をこの定数で割ると、オンスがグラムに変換されます。たとえば、"
2892 "18 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 500 "
2895 #: gcalctool242.xml:1689(para)
2899 #: gcalctool242.xml:1690(para)
2903 #: gcalctool242.xml:1691(para)
2904 msgid "kilojoules or British thermal units"
2905 msgstr "キロジュールと英国熱単位"
2907 #: gcalctool242.xml:1692(para)
2909 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
2910 "from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * <guibutton>Con</"
2911 "guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9.48."
2913 "表示領域内の値にこの定数をかけると、キロジュールが英国熱単位に変換されます。"
2914 "たとえば、10 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</"
2917 #: gcalctool242.xml:1693(para)
2919 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
2920 "from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / "
2921 "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
2923 "表示領域内の値をこの定数で割ると、英国熱単位がキロジュールに変換されます。た"
2924 "とえば、9.48 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</"
2925 "keycap> 10 のようになります。"
2927 #: gcalctool242.xml:1696(para)
2931 #: gcalctool242.xml:1697(para)
2935 #: gcalctool242.xml:1698(para)
2936 msgid "cubic centimeters or cubic inches"
2937 msgstr "立方センチメータまたは立方インチ"
2939 #: gcalctool242.xml:1699(para)
2941 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
2942 "from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * <guibutton>Con</"
2943 "guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6.10."
2945 "表示領域内の値にこの定数をかけると、立方センチメータが立方インチに変換されま"
2946 "す。たとえば、100 * <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</"
2947 "guilabel><keycap>=</keycap> 6.10 のようになります。"
2949 #: gcalctool242.xml:1700(para)
2951 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
2952 "from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / <guibutton>Con</"
2953 "guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
2955 "表示領域内の値をこの定数で割ると、立方インチが立方センチメータに変換されま"
2956 "す。たとえば、6.10 / <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</"
2957 "guilabel><keycap>=</keycap> 100 のようになります。"
2959 #: gcalctool242.xml:1705(para)
2961 "You cannot add new constants in this version of <application>gcalctool</"
2962 "application>. However, you can overwrite the default constants to store your "
2965 "<application>電卓</application> の本バージョンでは、新しい定数を追加すること"
2966 "はできません。 ただし、デフォルトの定数を上書きして、ユーザ独自の定数を保存す"
2969 #: gcalctool242.xml:1706(para)
2971 "To store a new constant or edit an existing constant, perform the following "
2974 "新しい定数の保存または既存の定数の編集を行うには、以下の手順を実行します。"
2976 #: gcalctool242.xml:1709(para)
2978 "Click on <guibutton>Con</guibutton> and select <guilabel>Edit Constants</"
2979 "guilabel> from the popup menu."
2981 "<guibutton>「Con」</guibutton>をクリックし、ポップアップメニューから"
2982 "<guilabel>「Edit Constants」</guilabel>を選択します。"
2984 #: gcalctool242.xml:1712(para)
2986 "In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> window, select the constant that "
2987 "you want to overwrite or edit."
2989 "<guilabel>「Edit Constants」</guilabel>ウィンドウで、上書きまたは編集する定数"
2992 #: gcalctool242.xml:1715(para)
2993 msgid "Click on the Value field, and enter the new value."
2994 msgstr "「Value」項目をクリックし、新しい値を入力します。"
2996 #: gcalctool242.xml:1718(para)
2997 msgid "Click on the Description field, and enter the new description."
2998 msgstr "「Description」項目をクリックし、新しい説明を入力します"
3000 #: gcalctool242.xml:1721(para)
3002 "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
3003 "<guilabel>Edit Constants</guilabel> window."
3005 "<guibutton>「OK」</guibutton>をクリックして変更を保存し、<guilabel>「Edit "
3006 "Constants」</guilabel>ウィンドウを閉じます。"
3008 #: gcalctool242.xml:1726(title)
3009 msgid "To Use Functions"
3012 #: gcalctool242.xml:1727(para)
3014 "To show the available functions, click on <guibutton>Fun</guibutton>. A "
3015 "popup menu displays the list of defined functions. Select a function from "
3016 "the menu to run that function. If the function is not defined, the value "
3019 "使用可能な関数を表示するには、<guibutton>「Fun」</guibutton>をクリックしま"
3020 "す。ポップアップメニューが、定義されている関数のリストを表示します。メニュー"
3021 "から関数を選択し、実行します。関数が定義されていない場合は、値 0 が返されま"
3024 #: gcalctool242.xml:1728(para)
3026 "If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the "
3027 "keyboard to specify the function, as shown in the following example:"
3029 "キーボードのショートカット <keycap>F</keycap> を使用する場合は、以下の例のよ"
3032 #: gcalctool242.xml:1744(keycap) gcalctool242.xml:2077(keycap)
3033 #: gcalctool242.xml:2412(keycap) gcalctool242.xml:2501(keycap)
3037 #: gcalctool242.xml:1745(para)
3041 #: gcalctool242.xml:1751(para)
3043 "The <application>gcalctool</application> application does not provide any "
3044 "default functions. You can store up to ten functions."
3046 "<application>電卓</application> アプリケーションには、デフォルトの関数はあり"
3047 "ません。関数は 10 個まで保存できます。"
3049 #: gcalctool242.xml:1752(para)
3051 "To store a new function or edit an existing function, perform the following "
3054 "新しい関数の保存または既存の関数の編集を行うには、以下の手順を実行します。"
3056 #: gcalctool242.xml:1755(para)
3058 "Click on <guibutton>Fun</guibutton> and select <guilabel>Edit Functions</"
3059 "guilabel> from the popup menu."
3061 "<guibutton>「Fun」</guibutton>をクリックし、ポップアップメニューから"
3062 "<guilabel>「Edit Functions」</guilabel>を選択します。"
3064 #: gcalctool242.xml:1758(para)
3066 "In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> window, select a blank entry, or "
3067 "the function that you want to overwrite."
3069 "<guilabel>「Edit Constants」</guilabel>ウィンドウで、空のエントリまたは上書き"
3072 #: gcalctool242.xml:1761(para)
3074 "Click on the Value field, and enter the new value. Use the keyboard "
3075 "shortcuts to invoke a <application>gcalctool</application> button. For "
3076 "example, enter <literal>90K</literal> to calculate sine(90)."
3078 "「Value」項目をクリックし、新しい値を入力します。<application>電卓</"
3079 "application> ボタンを起動するキーボードのショートカットを使用します。たとえ"
3080 "ば、正弦 (90) を計算するには <literal>90K</literal> を入力します。"
3082 #: gcalctool242.xml:1764(para)
3084 "Click on the Description field, and enter the new description. For example, "
3085 "<literal>Sine 90</literal>."
3087 "「Description」項目をクリックし、新しい説明を入力しますたとえば、"
3088 "<literal>Sine 90</literal> となります。"
3090 #: gcalctool242.xml:1767(para)
3092 "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
3093 "<guilabel>Edit Functions</guilabel> window."
3095 "<guibutton>「OK」</guibutton>をクリックして変更を保存し、<guilabel>「Edit "
3096 "Functions」</guilabel>ウィンドウを閉じます。"
3098 #: gcalctool242.xml:1772(title)
3099 msgid "To Manipulate Binary Numbers"
3100 msgstr "2 進数の数字を処理する"
3102 #: gcalctool242.xml:1773(para)
3104 "To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend="
3105 "\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."
3107 "2 進法の数字を扱うには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-num-manip\"/> に説明の"
3110 #: gcalctool242.xml:1775(title)
3111 msgid "Manipulating Binary Numbers"
3114 #: gcalctool242.xml:1798(para) gcalctool242.xml:2283(para)
3115 msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>"
3116 msgstr "<replaceable>n</replaceable> 左にシフト"
3118 #: gcalctool242.xml:1799(guibutton) gcalctool242.xml:1843(keycap)
3119 #: gcalctool242.xml:2281(keycap) gcalctool242.xml:2282(guibutton)
3123 #: gcalctool242.xml:1800(para)
3125 "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
3126 "specified number of places to the left. Click on <guibutton><</"
3127 "guibutton>, and select the number of shift places from the popup menu. The "
3128 "number can be shifted up to 15 places left."
3130 "表示領域の 32 ビット符号なし 2 進数値を、指定された桁数左にシフトします。"
3131 "<guibutton>「<」</guibutton>をクリックし、ポップアップメニューからシフト桁"
3132 "数を選択します。数字は、15 桁まで左にシフトできます。"
3134 #: gcalctool242.xml:1801(para)
3135 msgid "111 <guibutton><</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
3136 msgstr "111 <guibutton><</guibutton><guilabel>1 桁</guilabel>"
3138 #: gcalctool242.xml:1802(para)
3142 #: gcalctool242.xml:1805(para) gcalctool242.xml:2295(para)
3143 msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>"
3144 msgstr "<replaceable>n</replaceable>右にシフト"
3146 #: gcalctool242.xml:1806(guibutton) gcalctool242.xml:1847(keycap)
3147 #: gcalctool242.xml:2293(keycap) gcalctool242.xml:2294(guibutton)
3151 #: gcalctool242.xml:1807(para)
3153 "Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
3154 "specified number of places to the right. Click on <guibutton>></"
3155 "guibutton>, and select the number of shift places from the popup menu. The "
3156 "number can be shifted up to 15 places right."
3158 "表示領域の 32 ビット符号なし 2 進数値を、指定された桁数右にシフトします。"
3159 "<guibutton>「>」</guibutton>をクリックし、ポップアップメニューからシフト桁"
3160 "数を選択します。数字は、15 桁まで右にシフトできます。"
3162 #: gcalctool242.xml:1808(para)
3163 msgid "1011 <guibutton>></guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
3164 msgstr "1011 <guibutton>></guibutton><guilabel>1 桁</guilabel>"
3166 #: gcalctool242.xml:1809(para)
3170 #: gcalctool242.xml:1812(para) gcalctool242.xml:2319(para)
3171 msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
3172 msgstr "16 ビット符号なし整数の取得"
3174 #: gcalctool242.xml:1813(guibutton) gcalctool242.xml:2318(guibutton)
3178 #: gcalctool242.xml:1814(para)
3180 "Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit "
3182 msgstr "表示領域内の値を切り捨て、16 ビットの符号なし整数を返します。"
3184 #: gcalctool242.xml:1815(para)
3185 msgid "FFFFF <guibutton>&16</guibutton>"
3188 #: gcalctool242.xml:1816(para)
3192 #: gcalctool242.xml:1819(para) gcalctool242.xml:2313(para)
3193 msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
3194 msgstr "32 ビット符号なし整数の取得"
3196 #: gcalctool242.xml:1820(guibutton) gcalctool242.xml:2312(guibutton)
3200 #: gcalctool242.xml:1821(para)
3202 "Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit "
3204 msgstr "表示領域内の値を切り捨て、32 ビットの符号なし整数を返します。"
3206 #: gcalctool242.xml:1822(para)
3207 msgid "FFFFFFFFFF <guibutton>&32</guibutton>"
3210 #: gcalctool242.xml:1823(para)
3214 #: gcalctool242.xml:1828(para)
3216 "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
3217 "number of places to shift, as shown in the following examples:"
3219 "キーボードのショートカットを使用する場合は、以下の例のようにキーボードで シフ"
3222 #: gcalctool242.xml:1844(para)
3224 "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left."
3225 msgstr "表示領域内の 2 進数値を左に 4 桁シフトします。"
3227 #: gcalctool242.xml:1848(para)
3229 "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right."
3230 msgstr "表示領域内の 2 進数値を右に 4 桁シフトします。"
3232 #: gcalctool242.xml:1856(title)
3233 msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations"
3234 msgstr "その他の科学技術計算を実行する"
3236 #: gcalctool242.xml:1857(para)
3238 "To calculate miscellaneous scientific calculations, use the buttons "
3239 "described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>."
3241 "その他科学技術計算を実行するには、<xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/"
3244 #: gcalctool242.xml:1859(title)
3245 msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations"
3246 msgstr "その他の科学技術計算の実行"
3248 #: gcalctool242.xml:1882(para) gcalctool242.xml:2241(para)
3252 #: gcalctool242.xml:1883(para) gcalctool242.xml:2240(para)
3253 msgid "<guibutton>(</guibutton> and <guibutton>)</guibutton>"
3254 msgstr "<guibutton>(</guibutton> および <guibutton>)</guibutton>"
3256 #: gcalctool242.xml:1884(para)
3258 "Provide precedence in arithmetic calculations. Calculations within "
3259 "parentheses are performed first. If parentheses are not used, arithmetic "
3260 "calculations are performed from left to right with no arithmetic precedence. "
3261 "Parentheses can be nested to any level. When the last parenthesis is "
3262 "matched, the display area is updated."
3264 "算術計算の優先順位を指定します。 括弧内の計算が先に行われます。括弧がない場"
3265 "合、算術計算は数学上の優先順位なしで左から右に計算されます。括弧は何層でも入"
3266 "れ子にすることができます。最後の括弧が一致すると、表示領域が更新されます。"
3268 #: gcalctool242.xml:1886(para)
3270 "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</"
3271 "guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
3274 #: gcalctool242.xml:1887(para)
3276 "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</"
3277 "guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</"
3281 #: gcalctool242.xml:1891(para)
3285 #: gcalctool242.xml:1895(para) gcalctool242.xml:2331(para)
3286 msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> Power"
3287 msgstr "e <replaceable>x</replaceable> の累乗"
3289 #: gcalctool242.xml:1896(para) gcalctool242.xml:2330(para)
3290 msgid "e<superscript>x</superscript>"
3293 #: gcalctool242.xml:1897(para)
3295 "Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the "
3296 "current value in the display area."
3297 msgstr "表示領域内の値分、<literal>e</literal> を累乗します。"
3299 #: gcalctool242.xml:1898(para)
3300 msgid "2 e<superscript>x</superscript>"
3303 #: gcalctool242.xml:1899(para)
3307 #: gcalctool242.xml:1902(para) gcalctool242.xml:2343(para)
3308 msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> Power"
3309 msgstr "10 <replaceable>x</replaceable> の累乗"
3311 #: gcalctool242.xml:1903(para) gcalctool242.xml:2342(para)
3312 msgid "10<superscript>x</superscript>"
3315 #: gcalctool242.xml:1904(para)
3317 "Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in the "
3319 msgstr "表示領域内の値分、10 を累乗します。"
3321 #: gcalctool242.xml:1905(para)
3322 msgid "2 10<superscript>x</superscript>"
3325 #: gcalctool242.xml:1906(para)
3329 #: gcalctool242.xml:1909(para) gcalctool242.xml:2211(para)
3330 msgid "y to the <replaceable>x</replaceable> Power"
3331 msgstr "y <replaceable>x</replaceable> の累乗"
3333 #: gcalctool242.xml:1910(para) gcalctool242.xml:2210(para)
3334 msgid "y<superscript>x</superscript>"
3337 #: gcalctool242.xml:1911(para)
3339 "Raises the current value in the display area to the power of the next value "
3341 msgstr "次に入力した値分、表示領域内の値を累乗します。"
3343 #: gcalctool242.xml:1912(para)
3345 "2 y<superscript>x</superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</"
3349 #: gcalctool242.xml:1916(para) gcalctool242.xml:2217(para)
3350 msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial"
3351 msgstr "<replaceable>x</replaceable> の階乗"
3353 #: gcalctool242.xml:1917(guibutton) gcalctool242.xml:2216(guibutton)
3357 #: gcalctool242.xml:1918(para)
3359 "Calculates the factorial of the current value in the display area. "
3360 "<replaceable>x</replaceable> factorial is <replaceable>x</replaceable>*"
3361 "(<replaceable>x</replaceable>-1)*(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1. This "
3362 "function applies only to positive integers."
3364 "表示領域内の値の階乗を計算します。<replaceable>x</replaceable> の階乗は、"
3365 "<replaceable>x</replaceable>*(<replaceable>x</replaceable>-1)*"
3366 "(<replaceable>x</replaceable>-2)...*1 となります。この関数は、正の整数にのみ"
3369 #: gcalctool242.xml:1919(para)
3370 msgid "4 <guibutton>x!</guibutton>"
3373 #: gcalctool242.xml:1920(para)
3377 #: gcalctool242.xml:1923(para) gcalctool242.xml:2301(para)
3378 msgid "Random Number Generator"
3381 #: gcalctool242.xml:1924(guibutton) gcalctool242.xml:1926(guibutton)
3382 #: gcalctool242.xml:2300(guibutton)
3386 #: gcalctool242.xml:1925(para)
3388 "Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 and displays the random "
3389 "number in the display area."
3390 msgstr "0.0 から 1.0 の範囲で乱数を発生し、その乱数を表示領域に表示します。"
3392 #: gcalctool242.xml:1927(para)
3396 #: gcalctool242.xml:1930(para) gcalctool242.xml:2031(para)
3397 #: gcalctool242.xml:2037(para) gcalctool242.xml:2049(para)
3398 #: gcalctool242.xml:2061(para) gcalctool242.xml:2073(para)
3399 msgid "Hexadecimal Numerals"
3402 #: gcalctool242.xml:1931(para)
3403 msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>E</guibutton> inclusive"
3404 msgstr "<guibutton>A</guibutton> から <guibutton>E</guibutton>"
3406 #: gcalctool242.xml:1932(para)
3407 msgid "These numerals are available in hexadecimal base only."
3408 msgstr "これらの数字は、16 進法でのみ使用できます。"
3410 #: gcalctool242.xml:1933(guibutton) gcalctool242.xml:1934(para)
3411 #: gcalctool242.xml:2036(guibutton) gcalctool242.xml:2400(keycap)
3412 #: gcalctool242.xml:2489(keycap)
3416 #: gcalctool242.xml:1943(title)
3420 #: gcalctool242.xml:1944(para)
3422 "To quit <application>gcalctool</application>, choose "
3423 "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
3426 "<application>電卓</application> を終了するには、<menuchoice><guimenu>"
3427 "「Calculator」</guimenu><guimenuitem>「Quit」</guimenuitem></menuchoice>の順"
3430 #: gcalctool242.xml:1949(para)
3432 "When you quit <application>gcalctool</application>, the current values of "
3433 "the following settings are stored and automatically applied the next time "
3434 "you start <application>gcalctool</application>:"
3436 "<application>電卓</application> を終了すると、以下の設定の現在値が保存され、"
3437 "次に <application>電卓</application> を起動した際に自動的に適用されます。"
3439 #: gcalctool242.xml:1951(para)
3441 "Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend="
3442 "\"gcalctool-financial-mode\">Financial</link>, or <link linkend=\"gcalctool-"
3443 "scientific-mode\">Scientific</link>"
3445 "モード<link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">基本</link>、<link linkend="
3446 "\"gcalctool-financial-mode\">財務</link>、または<link linkend=\"gcalctool-"
3447 "scientific-mode\">科学</link>"
3449 #: gcalctool242.xml:1953(para)
3451 "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> displayed "
3454 "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">メモリレジスタ ウィンドウ</link>の表示ま"
3457 #: gcalctool242.xml:1954(link)
3458 msgid "Numeric base"
3461 #: gcalctool242.xml:1955(link)
3462 msgid "Display type"
3465 #: gcalctool242.xml:1956(link)
3466 msgid "Trigonometric type"
3469 #: gcalctool242.xml:1962(title)
3470 msgid "Technical Information"
3473 #: gcalctool242.xml:1964(title)
3474 msgid "Order of Operations"
3477 #: gcalctool242.xml:1965(para)
3479 "Calculations are performed from left to right with no arithmetic precedence. "
3480 "To apply arithmetic precedence, use parentheses."
3482 "計算は、数学上の優先順位を考慮せず、左から右に実行されます。数学上の優先順位"
3483 "を適用するには、括弧を使ってください。"
3485 #: gcalctool242.xml:1969(para)
3487 "For example, without parentheses: <screen><literal>2 + 3 * 4 = 20 </"
3490 "たとえば、括弧なしでは <screen><literal>2 + 3 * 4 = 20 </literal></screen> と"
3493 #: gcalctool242.xml:1971(para)
3494 msgid "With parentheses: <screen><literal>2 + (3 * 4) = 14</literal></screen>"
3496 "括弧があると、 <screen><literal>2 + (3 * 4) = 14</literal></screen> となりま"
3499 #: gcalctool242.xml:1975(title)
3500 msgid "Error Conditions"
3503 #: gcalctool242.xml:1978(para)
3504 msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area."
3505 msgstr "<literal>Error</literal> という文字を表示領域に表示します。"
3507 #: gcalctool242.xml:1979(para)
3509 "Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</guibutton>."
3511 "<guibutton>「Clr」</guibutton>以外のすべてのボタンを使用できなくなります。"
3513 #: gcalctool242.xml:1980(para)
3514 msgid "Makes all calculator options unavailable."
3515 msgstr "また、すべての電卓オプションも使用できなくなります。"
3517 #: gcalctool242.xml:1981(para)
3519 "Makes all calculator menu items unavailable, except "
3520 "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
3521 "menuchoice> and <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
3522 "guimenuitem></menuchoice>."
3524 "さらに、 <menuchoice><guimenu>「Calculator」</guimenu><guimenuitem>「Quit」</"
3525 "guimenuitem></menuchoice>、<menuchoice><guimenu>「Help」</"
3526 "guimenu><guimenuitem>「Contents」</guimenuitem></menuchoice>以外のすべての電"
3527 "卓メニュー項目も使用できなくなります。"
3529 #: gcalctool242.xml:1976(para)
3531 "If you perform an invalid calculation, <application>gcalctool</application> "
3532 "indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>"
3534 "無効な計算を行うと、<application>電卓</application> が以下のようにエラー状態"
3535 "を示します。 <placeholder-1/>"
3537 #: gcalctool242.xml:1984(para)
3539 "To clear the error condition, click <guibutton>Clr</guibutton> or press "
3540 "<keycap>Delete</keycap>."
3542 "エラー状態をクリアするには、<guibutton>「Clr」</guibutton>をクリックするか、"
3543 "<keycap>Delete</keycap> キーを押します。"
3545 #: gcalctool242.xml:1987(title)
3546 msgid "To Change the Input Mode"
3549 #: gcalctool242.xml:1988(para)
3551 "To change the input mode, right-click in the text window, then select "
3552 "<guimenuitem>Input Methods</guimenuitem>."
3554 "入力モードを変更するには、テキストウィンドウ内を右クリックし、<guimenuitem>"
3555 "「入力方法」</guimenuitem>を選択します。"
3557 #: gcalctool242.xml:1994(title)
3558 msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts"
3559 msgstr "クイックリファレンス: キーボードのショートカット"
3561 #: gcalctool242.xml:1995(para)
3563 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend="
3564 "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend="
3565 "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> provide a quick reference for all "
3566 "of the <application>gcalctool</application> keyboard shortcuts."
3568 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>、<xref linkend="
3569 "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/> および<xref linkend="
3570 "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> は、<application>電卓</"
3571 "application> のキーボードショートカットすべてのクイックリファレンスを提供しま"
3574 #: gcalctool242.xml:1997(title)
3576 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
3577 "application> Buttons"
3579 "<application>電卓</application> ボタンのキーボードのショートカットのクイック"
3582 #: gcalctool242.xml:2006(para) gcalctool242.xml:2383(para)
3583 #: gcalctool242.xml:2478(para)
3584 msgid "Keyboard Shortcut"
3585 msgstr "キーボードのショートカット"
3587 #: gcalctool242.xml:2012(para) gcalctool242.xml:2389(para)
3588 #: gcalctool242.xml:2484(para)
3592 #: gcalctool242.xml:2017(para)
3593 msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive"
3594 msgstr "<keycap>0</keycap> から <keycap>9</keycap>"
3596 #: gcalctool242.xml:2023(keycap) gcalctool242.xml:2030(guibutton)
3600 #: gcalctool242.xml:2024(guibutton)
3604 #: gcalctool242.xml:2029(keycap) gcalctool242.xml:2394(keycap)
3608 #: gcalctool242.xml:2035(keycap)
3612 #: gcalctool242.xml:2041(keycap) gcalctool242.xml:2048(guibutton)
3613 #: gcalctool242.xml:2495(keycap)
3617 #: gcalctool242.xml:2047(keycap)
3621 #: gcalctool242.xml:2053(keycap) gcalctool242.xml:2060(guibutton)
3622 #: gcalctool242.xml:2406(keycap)
3626 #: gcalctool242.xml:2059(keycap)
3630 #: gcalctool242.xml:2065(keycap) gcalctool242.xml:2072(guibutton)
3634 #: gcalctool242.xml:2067(para)
3638 #: gcalctool242.xml:2078(guibutton)
3642 #: gcalctool242.xml:2083(keycap)
3646 #: gcalctool242.xml:2085(para)
3647 msgid "Common Logarithm"
3650 #: gcalctool242.xml:2089(keycap)
3654 #: gcalctool242.xml:2095(keycap)
3658 #: gcalctool242.xml:2096(guibutton)
3662 #: gcalctool242.xml:2097(para)
3666 #: gcalctool242.xml:2101(keycap)
3670 #: gcalctool242.xml:2102(guibutton)
3674 #: gcalctool242.xml:2103(para)
3678 #: gcalctool242.xml:2107(keycap)
3682 #: gcalctool242.xml:2108(guibutton) gcalctool242.xml:2109(para)
3686 #: gcalctool242.xml:2113(keycap)
3690 #: gcalctool242.xml:2119(keycap)
3694 #: gcalctool242.xml:2125(keycap)
3698 #: gcalctool242.xml:2131(keycap) gcalctool242.xml:2430(keycap)
3702 #: gcalctool242.xml:2137(keycap)
3706 #: gcalctool242.xml:2143(keycap)
3710 #: gcalctool242.xml:2155(keycap)
3714 #: gcalctool242.xml:2167(keycap)
3718 #: gcalctool242.xml:2173(keycap) gcalctool242.xml:2531(keycap)
3722 #: gcalctool242.xml:2179(keycap)
3726 #: gcalctool242.xml:2185(keycap)
3730 #: gcalctool242.xml:2191(keycap)
3734 #: gcalctool242.xml:2203(keycap)
3738 #: gcalctool242.xml:2209(keycap) gcalctool242.xml:2460(keycap)
3742 #: gcalctool242.xml:2215(keycap)
3746 #: gcalctool242.xml:2222(guibutton)
3750 #: gcalctool242.xml:2223(para)
3751 msgid "Constant Value"
3754 #: gcalctool242.xml:2233(keycap)
3758 #: gcalctool242.xml:2239(para)
3759 msgid "<keycap>(</keycap> and <keycap>)</keycap>"
3760 msgstr "<keycap>(</keycap> および <keycap>)</keycap>"
3762 #: gcalctool242.xml:2245(para)
3763 msgid "<keycap>*</keycap> or <keycap>x</keycap>"
3764 msgstr "<keycap>*</keycap> または <keycap>x</keycap>"
3766 #: gcalctool242.xml:2275(keycap)
3770 #: gcalctool242.xml:2287(para)
3771 msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>"
3772 msgstr "<keycap>=</keycap> または <keycap>Return</keycap>"
3774 #: gcalctool242.xml:2299(keycap)
3778 #: gcalctool242.xml:2305(keycap)
3782 #: gcalctool242.xml:2311(keycap)
3786 #: gcalctool242.xml:2317(keycap)
3790 #: gcalctool242.xml:2323(keycap)
3794 #: gcalctool242.xml:2329(keycap)
3798 #: gcalctool242.xml:2335(keycap)
3802 #: gcalctool242.xml:2341(keycap)
3806 #: gcalctool242.xml:2347(keycap)
3810 #: gcalctool242.xml:2359(keycap) gcalctool242.xml:2489(keycap)
3811 #: gcalctool242.xml:2495(keycap) gcalctool242.xml:2501(keycap)
3812 #: gcalctool242.xml:2507(keycap) gcalctool242.xml:2513(keycap)
3813 #: gcalctool242.xml:2519(keycap) gcalctool242.xml:2525(keycap)
3814 #: gcalctool242.xml:2531(keycap) gcalctool242.xml:2537(keycap)
3818 #: gcalctool242.xml:2365(keycap)
3822 #: gcalctool242.xml:2374(title)
3824 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
3825 "application> Scientific Mode Options"
3827 "<application>電卓</application> 科学モードオプションに関するキーボードの"
3828 "ショートカットのクイックリファレンス"
3830 #: gcalctool242.xml:2385(para)
3834 #: gcalctool242.xml:2394(keycap) gcalctool242.xml:2400(keycap)
3835 #: gcalctool242.xml:2406(keycap) gcalctool242.xml:2412(keycap)
3836 #: gcalctool242.xml:2418(keycap) gcalctool242.xml:2424(keycap)
3837 #: gcalctool242.xml:2430(keycap) gcalctool242.xml:2436(keycap)
3838 #: gcalctool242.xml:2442(keycap) gcalctool242.xml:2448(keycap)
3839 #: gcalctool242.xml:2454(keycap) gcalctool242.xml:2460(keycap)
3843 #: gcalctool242.xml:2396(para)
3844 msgid "Set the trigonometric type to Gradients."
3845 msgstr "三角関数のタイプを傾斜に設定します。"
3847 #: gcalctool242.xml:2402(para)
3848 msgid "Set the numeric base to binary."
3851 #: gcalctool242.xml:2408(para)
3852 msgid "Set the numeric base to decimal."
3855 #: gcalctool242.xml:2414(para)
3856 msgid "Set the display type to Fixed-Point format."
3857 msgstr "表示タイプを固定小数点形式に設定"
3859 #: gcalctool242.xml:2418(keycap)
3863 #: gcalctool242.xml:2420(para)
3864 msgid "Set the trigonometric type to Degrees."
3865 msgstr "三角関数のタイプを度数に設定"
3867 #: gcalctool242.xml:2424(keycap) gcalctool242.xml:2507(keycap)
3871 #: gcalctool242.xml:2426(para)
3872 msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions."
3873 msgstr "三角関数機能と一緒に反転オプションを使用"
3875 #: gcalctool242.xml:2432(para)
3876 msgid "Set the display type to Engineering format."
3877 msgstr "表示タイプをエンジニアリング形式に設定"
3879 #: gcalctool242.xml:2436(keycap)
3883 #: gcalctool242.xml:2438(para)
3884 msgid "Set the numeric base to octal."
3887 #: gcalctool242.xml:2444(para)
3888 msgid "Set the trigonometric type to Radians."
3889 msgstr "三角関数のタイプをラジアンに設定"
3891 #: gcalctool242.xml:2450(para)
3892 msgid "Set the display type to Scientific format."
3893 msgstr "表示タイプを科学的形式に設定"
3895 #: gcalctool242.xml:2454(keycap)
3899 #: gcalctool242.xml:2456(para)
3900 msgid "Set the numeric base to hexadecimal."
3903 #: gcalctool242.xml:2462(para)
3904 msgid "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
3905 msgstr "三角関数機能と一緒に双曲線オプションを使用"
3907 #: gcalctool242.xml:2469(title)
3909 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
3910 "application> Menu Items"
3912 "<application>電卓</application> メニュー項目のキーボードのショートカットのク"
3915 #: gcalctool242.xml:2480(para)
3919 #: gcalctool242.xml:2490(guimenu) gcalctool242.xml:2502(guimenu)
3920 #: gcalctool242.xml:2514(guimenu) gcalctool242.xml:2526(guimenu)
3921 #: gcalctool242.xml:2532(guimenu)
3925 #: gcalctool242.xml:2490(guimenuitem)
3929 #: gcalctool242.xml:2491(para)
3930 msgid "Change to Basic Mode"
3933 #: gcalctool242.xml:2496(guimenu) gcalctool242.xml:2508(guimenu)
3934 #: gcalctool242.xml:2538(guimenu)
3938 #: gcalctool242.xml:2496(guimenuitem)
3942 #: gcalctool242.xml:2497(para)
3943 msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard"
3944 msgstr "表示領域内の値をクリップボードへコピー"
3946 #: gcalctool242.xml:2502(guimenuitem)
3948 msgstr "「Financial」"
3950 #: gcalctool242.xml:2503(para)
3951 msgid "Change to Financial Mode"
3954 #: gcalctool242.xml:2508(guimenuitem)
3955 msgid "Insert ASCII Values"
3956 msgstr "「Insert ASCII Values」"
3958 #: gcalctool242.xml:2509(para)
3959 msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Values</guilabel> window"
3960 msgstr "<guilabel>「Insert ASCII Values」</guilabel>ウィンドウを表示"
3962 #: gcalctool242.xml:2513(keycap)
3966 #: gcalctool242.xml:2514(guimenuitem)
3967 msgid "Memory Registers"
3968 msgstr "「Memory Registers」"
3970 #: gcalctool242.xml:2515(para)
3971 msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window"
3972 msgstr "<guilabel>「Memory Registers」</guilabel>ウィンドウを表示"
3974 #: gcalctool242.xml:2519(keycap)
3978 #: gcalctool242.xml:2520(guimenuitem)
3982 #: gcalctool242.xml:2521(para)
3983 msgid "Quit the <application>gcalctool</application> application"
3984 msgstr "<application>電卓</application> アプリケーションを終了"
3986 #: gcalctool242.xml:2526(guimenuitem)
3988 msgstr "「Scientific」"
3990 #: gcalctool242.xml:2527(para)
3991 msgid "Change to Scientific Mode"
3994 #: gcalctool242.xml:2532(guimenuitem)
3995 msgid "Show Trailing Zeroes"
3996 msgstr "「Show Trailing Zeroes」"
3998 #: gcalctool242.xml:2533(para)
3999 msgid "Show trailing zeroes"
4002 #: gcalctool242.xml:2537(keycap)
4006 #: gcalctool242.xml:2538(guimenuitem)
4010 #: gcalctool242.xml:2539(para)
4011 msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area"
4012 msgstr "クリップボードの現在の値を表示領域へ張り付け"
4014 #: gcalctool242.xml:2543(keycap)
4018 #: gcalctool242.xml:2544(guimenu)
4022 #: gcalctool242.xml:2544(guimenuitem)
4026 #: gcalctool242.xml:2545(para)
4027 msgid "Display the <application>gcalctool</application> online help"
4028 msgstr "<application>電卓</application> のオンラインヘルプを表示"