1 # French translation of gcalctool.
2 # Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
5 # Laurent Richard <laurent.richard@lilit.be>, 2002-2006.
6 # Gildas Guillemot <g.guillemot@laposte.net>, 2003.
7 # Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2003-2006.
8 # Benoit Dejean <TazForEver@dlfp.org>, 2004.
9 # Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>, 2005.
10 # Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
11 # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006.
15 "Project-Id-Version: gcalctool 5.8.19\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2006-07-29 23:37+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2006-07-29 23:35+0200\n"
19 "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
20 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 #. Strings for each base value.
26 #: ../gcalctool/calctool.c:41
30 #: ../gcalctool/calctool.c:41
34 #: ../gcalctool/calctool.c:41
38 #: ../gcalctool/calctool.c:41
42 #. Tooltips for each base value.
43 #: ../gcalctool/calctool.c:45
44 msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
45 msgstr "Définit la base numérique en binaire (base 2)"
47 #: ../gcalctool/calctool.c:46
48 msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
49 msgstr "Définit la base numérique en octal (base 8)"
51 #: ../gcalctool/calctool.c:47
52 msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
53 msgstr "Définit la base numérique en décimal (base 10)"
55 #: ../gcalctool/calctool.c:48
56 msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
57 msgstr "Définit la base numérique en hexadécimal (base 16)"
59 #. Strings for each display mode value.
60 #: ../gcalctool/calctool.c:59
64 #: ../gcalctool/calctool.c:59
68 #: ../gcalctool/calctool.c:59
72 #. Tooltips for each display mode value.
73 #: ../gcalctool/calctool.c:63
74 msgid "Set display type to engineering format"
75 msgstr "Définit le type d'affichage au format ingénieur"
77 #: ../gcalctool/calctool.c:64
78 msgid "Set display type to fixed-point format"
79 msgstr "Définit le type d'affichage au format point décimal fixe"
81 #: ../gcalctool/calctool.c:65
82 msgid "Set display type to scientific format"
83 msgstr "Définit le type d'affichage au format scientifique"
85 #: ../gcalctool/calctool.c:68
86 msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
87 msgstr "Définit l'option hyperbolique pour les fonctions trigonométriques"
89 #: ../gcalctool/calctool.c:69
90 msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
91 msgstr "Définit l'option inverse pour les fonctions trigonométriques"
93 #. Mode titles to be added to the titlebar.
94 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:369
98 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:371
102 #: ../gcalctool/calctool.c:72 ../gcalctool/gtk.c:373
106 #: ../gcalctool/calctool.c:73 ../gcalctool/gtk.c:375
108 msgstr "Scientifique"
110 #: ../gcalctool/calctool.c:73
114 #. Strings for each trig type value.
115 #: ../gcalctool/calctool.c:77
119 #: ../gcalctool/calctool.c:77
123 #: ../gcalctool/calctool.c:77
127 #. Tooltips for each trig type value.
128 #: ../gcalctool/calctool.c:81
129 msgid "Set trigonometric type to degrees"
130 msgstr "Définit l'unité trigonométrique en degrés"
132 #: ../gcalctool/calctool.c:82
133 msgid "Set trigonometric type to gradians"
134 msgstr "Définit l'unité trigonométrique en grades"
136 #: ../gcalctool/calctool.c:83
137 msgid "Set trigonometric type to radians"
138 msgstr "Définit l'unité trigonométrique en radians"
140 #: ../gcalctool/calctool.c:134
144 #: ../gcalctool/calctool.c:136
148 #: ../gcalctool/calctool.c:146
152 #: ../gcalctool/calctool.c:148
156 #: ../gcalctool/calctool.c:158
160 #: ../gcalctool/calctool.c:160
164 #. Note to translators: this is a division sign (÷)
165 #: ../gcalctool/calctool.c:171
169 #: ../gcalctool/calctool.c:172
173 #: ../gcalctool/calctool.c:179
177 #: ../gcalctool/calctool.c:183
181 #: ../gcalctool/calctool.c:184
182 msgid "Start group of calculations"
183 msgstr "Début d'un groupe de calculs"
185 #: ../gcalctool/calctool.c:185
187 msgstr "Parenthèse gauche"
189 #. Note to translators: Bksp is short for Backspace.
190 #: ../gcalctool/calctool.c:196
194 #: ../gcalctool/calctool.c:197
195 msgid "Remove rightmost character from displayed value"
196 msgstr "Supprime le caractère le plus à droite de la valeur affichée"
198 #: ../gcalctool/calctool.c:198
200 msgstr "Retour arrière"
202 #: ../gcalctool/calctool.c:208
206 #: ../gcalctool/calctool.c:209
207 msgid "Clear displayed value"
208 msgstr "Efface la valeur affichée"
210 #: ../gcalctool/calctool.c:210
212 msgstr "Efface l'entrée"
214 #. Note to translators: Clr is short for Clear.
215 #: ../gcalctool/calctool.c:221
219 #: ../gcalctool/calctool.c:222
220 msgid "Clear displayed value and any partial calculation"
221 msgstr "Efface la valeur affichée et tous les calculs intermédiaires"
223 #: ../gcalctool/calctool.c:223
227 #: ../gcalctool/calctool.c:235
231 #: ../gcalctool/calctool.c:237
235 #: ../gcalctool/calctool.c:247
239 #: ../gcalctool/calctool.c:249
243 #: ../gcalctool/calctool.c:259
247 #: ../gcalctool/calctool.c:261
251 #. Note to translators: this is a multiplication sign (*)
252 #: ../gcalctool/calctool.c:272
256 #: ../gcalctool/calctool.c:273
258 msgstr "Multiplication"
260 #: ../gcalctool/calctool.c:280
264 #: ../gcalctool/calctool.c:284
268 #: ../gcalctool/calctool.c:285
269 msgid "End group of calculations"
270 msgstr "Fin d'un groupe de calculs"
272 #: ../gcalctool/calctool.c:286
273 msgid "Right bracket"
274 msgstr "Parenthèse droite"
276 #. Note to translators: this is a plus-minus sign (+/-)
277 #: ../gcalctool/calctool.c:297
281 #: ../gcalctool/calctool.c:298
282 msgid "Change sign [c]"
283 msgstr "Change le signe [c]"
285 #: ../gcalctool/calctool.c:305
289 #: ../gcalctool/calctool.c:309
293 #: ../gcalctool/calctool.c:310
294 msgid "Integer portion of displayed value [i]"
295 msgstr "Partie entière de la valeur affichée [i]"
297 #: ../gcalctool/calctool.c:311
298 msgid "Integer portion"
299 msgstr "Partie entière"
301 #: ../gcalctool/calctool.c:321
305 #: ../gcalctool/calctool.c:322
306 msgid "Store displayed value in memory register [S]"
307 msgstr "Stocke la valeur affichée dans un registre mémoire [S]"
309 #: ../gcalctool/calctool.c:323
310 msgid "Store to register"
311 msgstr "Mémoriser dans un registre"
313 #: ../gcalctool/calctool.c:335
317 #: ../gcalctool/calctool.c:337
321 #: ../gcalctool/calctool.c:347
325 #: ../gcalctool/calctool.c:349
329 #: ../gcalctool/calctool.c:359
333 #: ../gcalctool/calctool.c:361
337 #. Note to translators: this is a minus sign (-)
338 #: ../gcalctool/calctool.c:372
342 #: ../gcalctool/calctool.c:373
344 msgstr "Soustraction"
346 #: ../gcalctool/calctool.c:380
350 #: ../gcalctool/calctool.c:384
354 #: ../gcalctool/calctool.c:385
358 #. Note to translators: this is a square root sign
359 #: ../gcalctool/calctool.c:397
363 #: ../gcalctool/calctool.c:398
364 msgid "Square root [s]"
365 msgstr "Racine carrée [s]"
367 #: ../gcalctool/calctool.c:405
371 #: ../gcalctool/calctool.c:409
375 #: ../gcalctool/calctool.c:410
376 msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
377 msgstr "Partie fractionnaire de la valeur affichée [:]"
379 #: ../gcalctool/calctool.c:411
380 msgid "Fractional portion"
381 msgstr "Partie fractionnaire"
383 #: ../gcalctool/calctool.c:421
387 #: ../gcalctool/calctool.c:422
388 msgid "Retrieve memory register to display [R]"
389 msgstr "Rappelle le registre mémoire pour l'afficher [R]"
391 #: ../gcalctool/calctool.c:423
392 msgid "Retrieve from register"
393 msgstr "Rappeler depuis un registre"
395 #: ../gcalctool/calctool.c:435
399 #: ../gcalctool/calctool.c:437
403 #: ../gcalctool/calctool.c:447
407 #: ../gcalctool/calctool.c:448
408 msgid "Numeric point"
409 msgstr "Point décimal"
411 #: ../gcalctool/calctool.c:459
415 #: ../gcalctool/calctool.c:460
416 msgid "Calculate result"
417 msgstr "Calcule le résultat"
419 #: ../gcalctool/calctool.c:471
423 #: ../gcalctool/calctool.c:472
427 #: ../gcalctool/calctool.c:483
431 #: ../gcalctool/calctool.c:484
432 msgid "Reciprocal [r]"
435 #: ../gcalctool/calctool.c:491
439 #: ../gcalctool/calctool.c:495
440 msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
441 msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
443 #: ../gcalctool/calctool.c:496
447 #: ../gcalctool/calctool.c:503
451 #. Note to translators: Abs is short for Absolute.
452 #: ../gcalctool/calctool.c:508
456 #: ../gcalctool/calctool.c:509
457 msgid "Absolute value [u]"
458 msgstr "Valeur absolue [u]"
460 #: ../gcalctool/calctool.c:520
464 #: ../gcalctool/calctool.c:521
465 msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
466 msgstr "Échange la valeur affichée avec le registre mémoire [X]"
468 #: ../gcalctool/calctool.c:522
469 msgid "Exchange with register"
470 msgstr "Échanger avec un registre"
472 #: ../gcalctool/calctool.c:548
476 #: ../gcalctool/calctool.c:549
477 msgid "Compounding term [m]"
478 msgstr "Durée de capitalisation [m]"
480 #: ../gcalctool/calctool.c:560
484 #: ../gcalctool/calctool.c:561
485 msgid "Double-declining depreciation [d]"
486 msgstr "Amortissement dégressif à taux double [d]"
488 #: ../gcalctool/calctool.c:572
492 #: ../gcalctool/calctool.c:573
493 msgid "Future value [v]"
494 msgstr "Valeur à terme [v]"
496 #: ../gcalctool/calctool.c:584
500 #: ../gcalctool/calctool.c:585
501 msgid "Periodic payment [P]"
502 msgstr "Paiement périodique [P]"
504 #: ../gcalctool/calctool.c:596
508 #: ../gcalctool/calctool.c:597
509 msgid "Present value [p]"
510 msgstr "Valeur actualisée [p]"
512 #: ../gcalctool/calctool.c:608
516 #: ../gcalctool/calctool.c:609
517 msgid "Periodic interest rate [T]"
518 msgstr "Taux d'intérêt périodique [T]"
520 #: ../gcalctool/calctool.c:620
524 #: ../gcalctool/calctool.c:621
525 msgid "Straight-line depreciation [l]"
526 msgstr "Amortissement linéaire [l]"
528 #: ../gcalctool/calctool.c:632
532 #: ../gcalctool/calctool.c:633
533 msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
534 msgstr "Amortissement dégressif [Y]"
536 #: ../gcalctool/calctool.c:646
540 #: ../gcalctool/calctool.c:647
541 msgid "Payment period [T]"
542 msgstr "Période de paiement [T]"
544 #: ../gcalctool/calctool.c:758
548 #: ../gcalctool/calctool.c:759
549 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left"
550 msgstr "Décale la valeur affichée de 1 à 15 places vers la gauche"
552 #: ../gcalctool/calctool.c:760
554 msgstr "Décaler vers la gauche"
556 #: ../gcalctool/calctool.c:770
560 #: ../gcalctool/calctool.c:771
561 msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right"
562 msgstr "Décale la valeur affichée de 1 à 15 places vers la droite"
564 #: ../gcalctool/calctool.c:772
566 msgstr "Décaler vers la droite"
568 #: ../gcalctool/calctool.c:782
572 #: ../gcalctool/calctool.c:783
573 msgid "16-bit unsigned integer value of display (])"
574 msgstr "Valeur entière non signée 16 bits de l'affichage (])"
576 #: ../gcalctool/calctool.c:784
577 msgid "16 bit unsigned integer"
578 msgstr "Entier non signé 16 bits"
580 #: ../gcalctool/calctool.c:790
584 #: ../gcalctool/calctool.c:794
588 #: ../gcalctool/calctool.c:795
589 msgid "32-bit unsigned integer value of display ([)"
590 msgstr "Valeur entière non signée 32 bits de l'affichage ([)"
592 #: ../gcalctool/calctool.c:796
593 msgid "32 bit unsigned integer"
594 msgstr "Entier non signé 32 bits"
596 #: ../gcalctool/calctool.c:802
600 #: ../gcalctool/calctool.c:830
604 #: ../gcalctool/calctool.c:831
605 msgid "Modulus Division"
606 msgstr "Modulo de la division"
608 #: ../gcalctool/calctool.c:838
612 #: ../gcalctool/calctool.c:842
616 #: ../gcalctool/calctool.c:843
617 msgid "Set accuracy from 0 to 9 numeric places [a]"
618 msgstr "Définit la précision de 0 à 9 décimales significatives [a]"
620 #: ../gcalctool/calctool.c:844
624 #: ../gcalctool/calctool.c:856
628 #: ../gcalctool/calctool.c:857
629 msgid "Constants [#]"
630 msgstr "Constantes [#]"
632 #: ../gcalctool/calctool.c:868
636 #: ../gcalctool/calctool.c:869
637 msgid "User-defined functions [f]"
638 msgstr "Fonctions définies par l'utilisateur [f]"
640 #: ../gcalctool/calctool.c:880
644 #: ../gcalctool/calctool.c:881
645 msgid "Enter an exponential number [e]"
646 msgstr "Introduit un nombre exponentiel [e]"
648 #: ../gcalctool/calctool.c:882
652 #: ../gcalctool/calctool.c:888 ../gcalctool/calctool.c:1265
656 #: ../gcalctool/calctool.c:892
657 msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
658 msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
660 #: ../gcalctool/calctool.c:893
661 msgid "e to the power of displayed value [{]"
662 msgstr "e à la puissance de la valeur affichée [{]"
664 #: ../gcalctool/calctool.c:894
666 msgstr "E à la puissance x"
668 #: ../gcalctool/calctool.c:900
672 #: ../gcalctool/calctool.c:904
673 msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
674 msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
676 #: ../gcalctool/calctool.c:905
677 msgid "10 to the power of displayed value [}]"
678 msgstr "10 à la puissance de la valeur affichée [}]"
680 #: ../gcalctool/calctool.c:906
682 msgstr "10 à la puissance x"
684 #: ../gcalctool/calctool.c:912
688 #: ../gcalctool/calctool.c:916
689 msgid "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
690 msgstr "<i>x</i><sup><i>y</i></sup>"
692 #: ../gcalctool/calctool.c:917
693 msgid "Raise displayed value to the power of y [^]"
694 msgstr "Élève la valeur affichée à la puissance y [^]"
696 #: ../gcalctool/calctool.c:918
698 msgstr "X à la puissance y"
700 #: ../gcalctool/calctool.c:924
704 #: ../gcalctool/calctool.c:928
708 #: ../gcalctool/calctool.c:929
709 msgid "Factorial of displayed value [!]"
710 msgstr "Factorielle de la valeur affichée [!]"
712 #: ../gcalctool/calctool.c:930
716 #: ../gcalctool/calctool.c:936
720 #: ../gcalctool/calctool.c:940
724 #: ../gcalctool/calctool.c:941
725 msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
726 msgstr "Nombre aléatoire compris entre 0.0 et 1.0 [?]"
728 #: ../gcalctool/calctool.c:942
729 msgid "Random number"
730 msgstr "Nombre aléatoire"
732 #: ../gcalctool/calctool.c:954
736 #: ../gcalctool/calctool.c:955
737 msgid "Hexadecimal digit D"
738 msgstr "D hexadécimal"
740 #: ../gcalctool/calctool.c:966
744 #: ../gcalctool/calctool.c:967
745 msgid "Hexadecimal digit E"
746 msgstr "E hexadécimal"
748 #: ../gcalctool/calctool.c:978 ../gcalctool/gtk.c:1916
752 #: ../gcalctool/calctool.c:979
753 msgid "Hexadecimal digit F"
754 msgstr "F hexadécimal"
756 #: ../gcalctool/calctool.c:990
760 #: ../gcalctool/calctool.c:991
764 #: ../gcalctool/calctool.c:1002
768 #: ../gcalctool/calctool.c:1003
772 #: ../gcalctool/calctool.c:1014
776 #: ../gcalctool/calctool.c:1015
778 msgstr "Tangente [L]"
780 #: ../gcalctool/calctool.c:1026
784 #: ../gcalctool/calctool.c:1027
785 msgid "Natural log [N]"
786 msgstr "Logarithme népérien (base e) [N]"
788 #: ../gcalctool/calctool.c:1038
792 #: ../gcalctool/calctool.c:1039
793 msgid "Base 10 log [G]"
794 msgstr "Logarithme décimal [G]"
796 #: ../gcalctool/calctool.c:1052
800 #: ../gcalctool/calctool.c:1053
801 msgid "Hexadecimal digit A"
802 msgstr "A hexadécimal"
804 #: ../gcalctool/calctool.c:1064
808 #: ../gcalctool/calctool.c:1065
809 msgid "Hexadecimal digit B"
810 msgstr "B hexadécimal"
812 #: ../gcalctool/calctool.c:1076 ../gcalctool/gtk.c:1908
816 #: ../gcalctool/calctool.c:1077
817 msgid "Hexadecimal digit C"
818 msgstr "C hexadécimal"
820 #: ../gcalctool/calctool.c:1088
824 #: ../gcalctool/calctool.c:1089
826 msgstr "OR bit-à-bit"
828 #: ../gcalctool/calctool.c:1096
832 #: ../gcalctool/calctool.c:1100
836 #: ../gcalctool/calctool.c:1101
837 msgid "Bitwise AND [&]"
838 msgstr "AND bit-à-bit [&]"
840 #: ../gcalctool/calctool.c:1108
844 #: ../gcalctool/calctool.c:1112
848 #: ../gcalctool/calctool.c:1113
849 msgid "Bitwise NOT [~]"
850 msgstr "NOT bit-à-bit [~]"
852 #: ../gcalctool/calctool.c:1120
856 #: ../gcalctool/calctool.c:1124
860 #: ../gcalctool/calctool.c:1125
861 msgid "Bitwise XOR [x]"
862 msgstr "XOR bitwise [x]"
864 #: ../gcalctool/calctool.c:1132
868 #: ../gcalctool/calctool.c:1136
872 #: ../gcalctool/calctool.c:1137
873 msgid "Bitwise XNOR [n]"
874 msgstr "XNOR bit-à-bit [n]"
876 #: ../gcalctool/calctool.c:1144
880 #: ../gcalctool/calctool.c:1263
881 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
882 msgstr "Facteur de conversion kilomètre vers mile"
884 #: ../gcalctool/calctool.c:1264
885 msgid "square root of 2"
886 msgstr "racine carrée de 2"
888 #: ../gcalctool/calctool.c:1266
892 #: ../gcalctool/calctool.c:1267
893 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
894 msgstr "Facteur de conversion centimètre vers pouce"
896 #: ../gcalctool/calctool.c:1268
897 msgid "degrees in a radian"
898 msgstr "degrés dans un radian"
900 #: ../gcalctool/calctool.c:1269
904 #: ../gcalctool/calctool.c:1270
905 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
906 msgstr "Facteur de conversion de gramme vers once"
908 #: ../gcalctool/calctool.c:1272
909 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
910 msgstr "Facteur de conversion de kilojoules vers unités thermiques anglaises"
912 #: ../gcalctool/calctool.c:1274
913 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
914 msgstr "Facteur de conversion de centimètres cubes vers pouces cubes"
916 #. THIS ROUTINE IS CALLED WHEN AN ERROR CONDITION IS ENCOUNTERED, AND
917 #. * AFTER A MESSAGE HAS BEEN WRITTEN TO STDERR.
919 #: ../gcalctool/calctool.c:1285 ../gcalctool/display.c:270
920 #: ../gcalctool/mp.c:1973 ../gcalctool/mpmath.c:432 ../gcalctool/mpmath.c:471
921 #: ../gcalctool/mpmath.c:526
925 #: ../gcalctool/functions.c:523
926 msgid "Invalid number for the current base"
927 msgstr "Nombre non valide pour la base actuelle"
929 #: ../gcalctool/functions.c:526
930 msgid "Too long number"
931 msgstr "Nombre trop grand"
933 #: ../gcalctool/functions.c:529
934 msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
935 msgstr "Paramètres non valides pour une opération bit-à-bit"
937 #: ../gcalctool/functions.c:532
938 msgid "Malformed expression"
939 msgstr "Expression incorrecte"
941 #: ../gcalctool/functions.c:601
942 msgid "Error, operands must be integers"
943 msgstr "Erreur : les opérandes doivent être des entiers"
945 #: ../gcalctool/functions.c:758 ../gcalctool/functions.c:1139
946 msgid "No sane value to convert"
947 msgstr "Aucune valeur correcte à convertir"
949 #: ../gcalctool/functions.c:859 ../gcalctool/functions.c:1216
950 #: ../gcalctool/functions.c:1447
951 msgid "No sane value to store"
952 msgstr "Aucune valeur correcte à stocker"
954 #: ../gcalctool/functions.c:990
955 msgid "Malformed function"
956 msgstr "Fonction incorrecte"
958 #: ../gcalctool/functions.c:1169
959 msgid "Cleared display, prefix without an operator is not allowed"
961 "Avec un affichage vierge, un préfixe sans un opérateur n'est pas autorisé"
963 #: ../gcalctool/functions.c:1193
964 msgid "Malformed parenthesis expression"
965 msgstr "Expression de parenthèses erronée"
967 #: ../gcalctool/functions.c:1498
968 msgid "Numeric stack error"
969 msgstr "Erreur de la pile numérique"
971 #: ../gcalctool/functions.c:1519
972 msgid "Operand stack error"
973 msgstr "Erreur de la pile des opérandes"
975 #: ../gcalctool/get.c:153
976 msgid "-a needs accuracy value"
977 msgstr "-a nécessite une valeur d'exactitude"
979 #: ../gcalctool/get.c:157 ../gcalctool/get.c:311
981 msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
982 msgstr "%s : l'exactitude doit être située entre 0-%d\n"
984 #: ../gcalctool/get.c:182
986 msgid "%s: %s as next argument.\n"
987 msgstr "%s : %s comme argument suivant.\n"
989 #. No calculator error initially.
990 #. Not entering an exponent number.
991 #. No pending arithmetic operation.
992 #. No User supplied title line.
993 #: ../gcalctool/get.c:269
995 msgstr "calculatrice"
997 #: ../gcalctool/get.c:331
999 msgid "%s: base should be 2, 8, 10 or 16\n"
1000 msgstr "%s : la base doit être 2, 8, 10 ou 16\n"
1002 #: ../gcalctool/get.c:346
1004 msgid "%s: invalid display mode [%s]\n"
1005 msgstr "%s : mode d'affichage non valide [%s]\n"
1007 #: ../gcalctool/get.c:361
1009 msgid "%s: invalid mode [%s]\n"
1010 msgstr "%s : mode non valide [%s]\n"
1012 #: ../gcalctool/get.c:375
1014 msgid "%s: invalid trigonometric mode [%s]\n"
1015 msgstr "%s : mode trigonométrique non valide [%s]\n"
1017 #: ../gcalctool/get.c:393
1019 msgid "%s: invalid syntax mode [%s]\n"
1020 msgstr "%s : mode syntaxique non valide [%s]\n"
1022 #: ../gcalctool/get.c:440
1031 #: ../gcalctool/get.c:441
1033 msgid "Usage: %s: [-D] [-E] [-a accuracy] "
1034 msgstr "Utilisation : %s : [-D] [-E] [-a précision]"
1036 #: ../gcalctool/get.c:442
1037 msgid "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1038 msgstr "\t\t [-?] [-v] [-?]\n"
1040 #: ../gcalctool/gtk.c:239
1042 msgstr "_Calculatrice"
1044 #: ../gcalctool/gtk.c:240
1048 #: ../gcalctool/gtk.c:241
1052 #: ../gcalctool/gtk.c:242
1056 #: ../gcalctool/gtk.c:245
1057 msgid "Quit the calculator"
1058 msgstr "Quitter la calculatrice"
1060 #: ../gcalctool/gtk.c:248
1061 msgid "Copy selection"
1062 msgstr "Copier la sélection"
1064 #: ../gcalctool/gtk.c:250
1065 msgid "Paste selection"
1066 msgstr "Coller la sélection"
1068 #: ../gcalctool/gtk.c:251
1069 msgid "_Insert ASCII Value..."
1070 msgstr "_Insérer une valeur ASCII..."
1072 #: ../gcalctool/gtk.c:252
1073 msgid "Insert ASCII value"
1074 msgstr "Insérer une valeur ASCII"
1076 #: ../gcalctool/gtk.c:253
1080 #: ../gcalctool/gtk.c:254
1084 #: ../gcalctool/gtk.c:255
1088 #: ../gcalctool/gtk.c:256
1092 #: ../gcalctool/gtk.c:261
1093 msgid "Show help contents"
1094 msgstr "Afficher le sommaire de l'aide"
1096 #: ../gcalctool/gtk.c:264
1097 msgid "Show the About Gcalctool dialog"
1098 msgstr "Afficher le boîte de dialogue « À propos de Gcalctool »"
1100 #: ../gcalctool/gtk.c:266 ../gcalctool/gtk.c:297
1104 #: ../gcalctool/gtk.c:267 ../gcalctool/gtk.c:298
1108 #: ../gcalctool/gtk.c:268 ../gcalctool/gtk.c:299
1112 #: ../gcalctool/gtk.c:269 ../gcalctool/gtk.c:300
1116 #: ../gcalctool/gtk.c:270 ../gcalctool/gtk.c:301
1120 #: ../gcalctool/gtk.c:271 ../gcalctool/gtk.c:302
1124 #: ../gcalctool/gtk.c:272 ../gcalctool/gtk.c:303
1128 #: ../gcalctool/gtk.c:273 ../gcalctool/gtk.c:304
1132 #: ../gcalctool/gtk.c:274 ../gcalctool/gtk.c:305
1136 #: ../gcalctool/gtk.c:275 ../gcalctool/gtk.c:306
1140 #: ../gcalctool/gtk.c:276 ../gcalctool/gtk.c:307
1144 #: ../gcalctool/gtk.c:277 ../gcalctool/gtk.c:308
1148 #: ../gcalctool/gtk.c:278 ../gcalctool/gtk.c:309
1152 #: ../gcalctool/gtk.c:279 ../gcalctool/gtk.c:310
1156 #: ../gcalctool/gtk.c:280 ../gcalctool/gtk.c:311
1160 #: ../gcalctool/gtk.c:281 ../gcalctool/gtk.c:312
1164 #: ../gcalctool/gtk.c:282 ../gcalctool/gtk.c:313
1168 #: ../gcalctool/gtk.c:283 ../gcalctool/gtk.c:314
1172 #: ../gcalctool/gtk.c:284 ../gcalctool/gtk.c:285 ../gcalctool/gtk.c:315
1173 #: ../gcalctool/gtk.c:316
1177 #: ../gcalctool/gtk.c:286 ../gcalctool/gtk.c:287 ../gcalctool/gtk.c:317
1178 #: ../gcalctool/gtk.c:318
1182 #: ../gcalctool/gtk.c:288 ../gcalctool/gtk.c:289 ../gcalctool/gtk.c:319
1183 #: ../gcalctool/gtk.c:320
1187 #: ../gcalctool/gtk.c:290 ../gcalctool/gtk.c:291 ../gcalctool/gtk.c:321
1188 #: ../gcalctool/gtk.c:322
1192 #: ../gcalctool/gtk.c:292 ../gcalctool/gtk.c:293 ../gcalctool/gtk.c:323
1193 #: ../gcalctool/gtk.c:324
1197 #: ../gcalctool/gtk.c:294 ../gcalctool/gtk.c:295 ../gcalctool/gtk.c:325
1198 #: ../gcalctool/gtk.c:326
1202 #: ../gcalctool/gtk.c:330 ../gcalctool/gtk.c:336
1203 msgid "Show _Trailing Zeroes"
1204 msgstr "Afficher les _zéros après la virgule"
1206 #: ../gcalctool/gtk.c:331 ../gcalctool/gtk.c:337
1207 msgid "Show trailing zeroes"
1208 msgstr "Afficher les zéros après la virgule"
1210 #: ../gcalctool/gtk.c:332
1211 msgid "Show T_housands Separator"
1212 msgstr "Afficher le séparateur de _milliers"
1214 #: ../gcalctool/gtk.c:333
1215 msgid "Show thousands separator"
1216 msgstr "Afficher le séparateur de milliers"
1218 #: ../gcalctool/gtk.c:334
1219 msgid "_Memory Registers"
1220 msgstr "_Registres mémoires"
1222 #: ../gcalctool/gtk.c:335
1223 msgid "Show memory registers"
1224 msgstr "Afficher les registres mémoires"
1226 #: ../gcalctool/gtk.c:338
1227 msgid "_Use Arithmetic Precedence"
1228 msgstr "_Utiliser la priorité arithmétique"
1230 #: ../gcalctool/gtk.c:339
1231 msgid "Use Arithmetic Precedence"
1232 msgstr "Utiliser la priorité arithmétique"
1234 #: ../gcalctool/gtk.c:343
1235 msgid "_0 significant places"
1236 msgstr "_0 décimale significative"
1238 #: ../gcalctool/gtk.c:344
1239 msgid "0 significant places"
1240 msgstr "0 décimale significative"
1242 #: ../gcalctool/gtk.c:345
1243 msgid "_1 significant place"
1244 msgstr "_1 décimale significative"
1246 #: ../gcalctool/gtk.c:346
1247 msgid "1 significant place"
1248 msgstr "1 décimale significative"
1250 #: ../gcalctool/gtk.c:347
1251 msgid "_2 significant places"
1252 msgstr "_2 décimales significatives"
1254 #: ../gcalctool/gtk.c:348
1255 msgid "2 significant places"
1256 msgstr "2 décimales significatives"
1258 #: ../gcalctool/gtk.c:349
1259 msgid "_3 significant places"
1260 msgstr "_3 décimales significatives"
1262 #: ../gcalctool/gtk.c:350
1263 msgid "3 significant places"
1264 msgstr "3 décimales significatives"
1266 #: ../gcalctool/gtk.c:351
1267 msgid "_4 significant places"
1268 msgstr "_4 décimales significatives"
1270 #: ../gcalctool/gtk.c:352
1271 msgid "4 significant places"
1272 msgstr "4 décimales significatives"
1274 #: ../gcalctool/gtk.c:353
1275 msgid "_5 significant places"
1276 msgstr "_5 décimales significatives"
1278 #: ../gcalctool/gtk.c:354
1279 msgid "5 significant places"
1280 msgstr "5 décimales significatives"
1282 #: ../gcalctool/gtk.c:355
1283 msgid "_6 significant places"
1284 msgstr "_6 décimales significatives"
1286 #: ../gcalctool/gtk.c:356
1287 msgid "6 significant places"
1288 msgstr "6 décimales significatives"
1290 #: ../gcalctool/gtk.c:357
1291 msgid "_7 significant places"
1292 msgstr "_7 décimales significatives"
1294 #: ../gcalctool/gtk.c:358
1295 msgid "7 significant places"
1296 msgstr "7 décimales significatives"
1298 #: ../gcalctool/gtk.c:359
1299 msgid "_8 significant places"
1300 msgstr "_8 décimales significatives"
1302 #: ../gcalctool/gtk.c:360
1303 msgid "8 significant places"
1304 msgstr "8 décimales significatives"
1306 #: ../gcalctool/gtk.c:361
1307 msgid "_9 significant places"
1308 msgstr "_9 décimales significatives"
1310 #: ../gcalctool/gtk.c:362
1311 msgid "9 significant places"
1312 msgstr "9 décimales significatives"
1314 #: ../gcalctool/gtk.c:363
1315 msgid "_Other (10) ..."
1316 msgstr "_Autre (10) ..."
1318 #: ../gcalctool/gtk.c:364
1319 msgid "Set other precision"
1320 msgstr "Définir une précision différente"
1322 #: ../gcalctool/gtk.c:368
1326 #: ../gcalctool/gtk.c:370
1330 #: ../gcalctool/gtk.c:372
1334 #: ../gcalctool/gtk.c:374
1336 msgstr "_Scientifique"
1338 #: ../gcalctool/gtk.c:536
1339 msgid "translator-credits"
1341 "Laurent Richard <laurent.richard@lilit.be>\n"
1342 "Gildas Guillemot <g.guillemot@laposte.net>\n"
1343 "Vincent Carriere <carriere_vincent@yahoo.fr>\n"
1344 "Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
1345 "Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>\n"
1346 "Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>"
1348 #: ../gcalctool/gtk.c:539
1350 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1351 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1352 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1353 "(at your option) any later version.\n"
1355 "Gcalctool est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou\n"
1356 "le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU\n"
1357 "publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la\n"
1358 "license, soit (à votre discrétion) toute version ultérieure.\n"
1360 #: ../gcalctool/gtk.c:543
1362 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1363 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1364 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1365 "GNU General Public License for more details.\n"
1367 "Gcalctool est distribué dans l'espoir qu'il puisse vous être utile,\n"
1368 "mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie de VALEUR MARCHANDE\n"
1369 "ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Consultez la Licence Publique\n"
1370 "Générale GNU pour plus de détails.\n"
1372 #: ../gcalctool/gtk.c:547
1374 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1375 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1376 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
1378 "Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
1379 "en même temps que Gcalctool ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la\n"
1380 "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
1381 "Boston, MA 02110-1301, États-Unis.\n"
1383 #: ../gcalctool/gtk.c:558
1387 #: ../gcalctool/gtk.c:560
1388 msgid "© 1987-2006 The Gcalctool authors"
1389 msgstr "Copyright © 1987-2006 les auteurs de Gcalctool"
1391 #: ../gcalctool/gtk.c:562
1392 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1393 msgstr "Calculatrice avec des modes financiers et scientifiques."
1395 #: ../gcalctool/gtk.c:820
1396 msgid "Insert ASCII Value"
1397 msgstr "Insérer une valeur ASCII"
1399 #: ../gcalctool/gtk.c:835
1401 msgstr "_Caractère :"
1403 #: ../gcalctool/gtk.c:860
1407 #: ../gcalctool/gtk.c:939
1408 msgid "Edit Constants"
1409 msgstr "Éditer les constantes"
1411 #: ../gcalctool/gtk.c:939
1412 msgid "Edit Functions"
1413 msgstr "Éditer les fonctions"
1415 #: ../gcalctool/gtk.c:963
1419 #: ../gcalctool/gtk.c:964
1420 msgid "All constant values are specified in the decimal numeric base."
1422 "Toutes les valeurs constantes sont spécifiées dans la base numérique "
1425 #: ../gcalctool/gtk.c:974
1426 msgid "Click a _value or description to edit it:"
1427 msgstr "Cliquez sur une _valeur ou une description pour l'éditer :"
1429 #: ../gcalctool/gtk.c:997
1433 #: ../gcalctool/gtk.c:999
1437 #: ../gcalctool/gtk.c:1001
1439 msgstr "Description"
1441 #: ../gcalctool/gtk.c:1111
1442 msgid "_Do not warn me again"
1443 msgstr "_Ne plus m'avertir"
1445 #: ../gcalctool/gtk.c:1117
1447 "<big><b>Changing Modes Clears Calculation</b></big>\n"
1449 "When you change modes, the current calculation will be cleared, and the base "
1450 "will be reset to decimal."
1452 "<big><b>Changer de mode annule les calculs en cours</b></big>\n"
1454 "Lorsque vous changez de mode, le calcul en cours sera perdu, et la base sera "
1455 "réinitialisée à décimal."
1457 #: ../gcalctool/gtk.c:1156
1458 msgid "C_hange Mode"
1459 msgstr "_Changer de mode"
1461 #: ../gcalctool/gtk.c:1193
1462 msgid "Set Precision"
1463 msgstr "Définir la précision"
1465 #: ../gcalctool/gtk.c:1208
1466 msgid "Significant _places:"
1467 msgstr "_Décimales significatives :"
1469 #: ../gcalctool/gtk.c:1234
1473 #: ../gcalctool/gtk.c:1458 ../gcalctool/gtk.c:1460 ../gcalctool.desktop.in.h:1
1475 msgstr "Calculatrice"
1477 #. translators: R is the short form of register used inter alia
1479 #: ../gcalctool/gtk.c:1659 ../gcalctool/gtk.c:1803
1483 #. Make Hyp and Inv trigonometric check boxes.
1484 #: ../gcalctool/gtk.c:1727
1488 #: ../gcalctool/gtk.c:1735
1492 #: ../gcalctool/gtk.c:1794
1493 msgid "Memory Registers"
1494 msgstr "Registres mémoires"
1496 #: ../gcalctool/gtk.c:1897
1497 msgid "Edit Constants..."
1498 msgstr "Éditer les constantes..."
1500 #: ../gcalctool/gtk.c:1897
1501 msgid "Edit Functions..."
1502 msgstr "Éditer les fonctions..."
1504 #: ../gcalctool/gtk.c:2066
1505 msgid "Clipboard contained malformed calculation"
1506 msgstr "Le presse papier contient des calculs incorrects"
1508 #: ../gcalctool/gtk.c:2345
1510 msgid "Other (%d) ..."
1511 msgstr "Autre (%d) ..."
1513 #: ../gcalctool/gtk.c:2356
1516 "Set accuracy from 0 to %d numeric places. Currently set to %d places. [a]"
1518 "Définit la précision de 0 à %d décimales significatives. Actuellement "
1519 "définie à %d décimales. [a]"
1521 #: ../gcalctool/gtk.c:2588
1522 msgid "Activated no operator precedence mode"
1523 msgstr "Mode sans priorité arithmétique activé"
1525 #: ../gcalctool/gtk.c:2598
1526 msgid "Activated expression mode with operator precedence"
1527 msgstr "Mode avec priorité arithmétique activé"
1529 #: ../gcalctool/gtk.c:2923
1530 msgid "Accuracy value out of range"
1531 msgstr "Valeur de la précision hors limite"
1533 #: ../gcalctool/mp.c:3356
1534 msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
1535 msgstr "X négatif et Y non-entier non supportés"
1537 #: ../gcalctool/mpmath.c:268
1538 msgid "Error, cannot calculate cosine"
1539 msgstr "Erreur, ne peut pas calculer le cosinus"
1541 #: ../gcalctool.desktop.in.h:2
1542 msgid "Perform calculations"
1543 msgstr "Effectue des calculs compliqués"