1 # translation of gcalctool.master.ta.po to Tamil
2 # translation of ta.po to
3 # translation of gcalctool.HEAD.ta.po to
4 # Tamil translation of Tamil gcalctool 2.4.
5 # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
8 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2003.
9 # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
10 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
11 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007, 2009.
12 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
13 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
14 # Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010.
15 # Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2010, 2011.
18 "Project-Id-Version: gcalctool.master.ta\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2011-03-28 13:49+0530\n"
21 "PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:40+0530\n"
23 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
32 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
34 #. The label on the memory button
35 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
39 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
40 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
41 #: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
45 #. Accessible name for the absolute value button
46 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
47 msgid "Absolute Value"
48 msgstr "முழுமையான மதிப்பு "
50 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
51 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
52 #: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
54 msgstr "அடுக்குக்குறி"
56 #. Accessible name for the factorial button
57 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
59 msgstr "தொடர் பெருக்கம்"
61 #. Accessible name for the factorize button
62 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
64 msgstr "காரணிப்படுத்து"
66 #. Accessible name for the inverse button
67 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
71 #. Accessible name for the memory button
72 #. Accessible name for the memory value button
73 #. Tooltip for the memory button
74 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
75 #: ../src/math-buttons.c:223
79 #. Accessible name for the scientific exponent button
80 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
81 msgid "Scientific Exponent"
82 msgstr "அறிவியல் அடுக்குக்குறி "
84 #. Accessible name for the store value button
85 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
89 #. Accessible name for the subscript mode button
90 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
94 #. Accessible name for the superscript mode button
95 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
99 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
100 #: ../data/buttons-financial.ui.h:6
102 msgstr "கணக்கிடு (_a)"
104 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
105 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
109 #. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
110 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
112 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
113 "made at the end of each payment period. "
115 "பணம் திருப்பித்தருதல் தவணை காலத்தின் கடைசியில் இருக்கும்போது கடனை அடைக்க தவணையை "
118 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
119 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
121 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
122 "time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
123 "accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
124 "occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
125 "of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
127 "குறிப்பிட்ட காலத்துக்கு சொத்தின் குறைமான அலவன்ஸ் ஐ மொத்த-வருட-இலக்கம் குறைமானம் முறையில் "
128 "கணக்கிடுகிறது. இம்முறையில் குறைமானம் கணக்கிடும் போது முதலில் அதிகமாக குறைமான "
129 "செலவு இருக்கும்; பின்னால் குறையும். சொத்து எவ்வளவு வருடங்கள் உபயோகப்படும் என்பதுதான் "
130 "வாழ்நாளாக கணக்கிடப்படும். "
132 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
133 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
135 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
136 "time, using the double-declining balance method."
138 "குறிப்பிட்ட காலத்துக்கு சொத்தின் குறைமான அலவன்ஸ் ஐ இரட்டை குறைப்பு பாலன்ஸ் மதிப்பு "
139 "முறையில் கணக்கிடுகிறது. "
141 #. Future Value Dialog: Description of calculation
142 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
144 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
145 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
148 "முதலீட்டின் எதிர்கால மதிப்பை தவணை கால அளவின் தவணைகளின் எண்ணிக்கை, ஒவ்வொரு தவணையிலும் "
149 "வரிசையாக ஒரே அளவு பணம் கட்டுதல் என்ற முறையில் கணக்கிடுகிறது."
151 #. Compounding Term Dialog: Description of calculation
152 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
154 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
155 "investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
156 "compounding period."
158 "நிலையான கூட்டு வட்டி விகிதத்தில் ஒரு எதிர்கால மதிப்பை குறிப்பிட்ட தற்கால முதலீடு எட்ட "
159 "வட்டி கூட்டும் முறைகள் எத்தனை இருக்க வேண்டும் என கணக்கிடுகிறது."
161 #. Payment Period Dialog: Description of calculation
162 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
164 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
165 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
168 "ஒரு சாதாரண வருட வட்டி விகிதத்தில் ஒரு எதிர்கால மதிப்பை எட்ட தேவையான தவணையை "
171 #. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
172 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
174 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
175 "future value, over the number of compounding periods. "
177 "மறு முதலீட்டு முறையில் ஒரு முதலீட்டை எதிர் கால மதிப்பு ஒன்றுக்கு உயர்த்த தேவையான வட்டி "
178 "விகிதத்தை கணக்கிடுகிறது "
180 #. Present Value Dialog: Description of calculation
181 #: ../data/buttons-financial.ui.h:24
183 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
184 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
185 "periods in the term. "
187 "பல தவணைகளில் கால வட்டி முறையில் சமமாக பணம் திருப்பித்தர இப்போதைய முதலீடு என்ன இருக்க "
188 "வேண்டும் என்று கணக்கிடுகிறது. "
190 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
191 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
193 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
194 "wanted gross profit margin."
196 "உற்பத்தி செலவு, தேவையான லாபம் ஆகியவற்றை மனதில் கொண்டு ஒரு பொருளை விற்பனை செய்ய "
197 "விலையை கணக்கிடுகிறது "
199 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
200 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
202 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
203 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
204 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
205 "typically years, over which an asset is depreciated. "
207 "நேர்கோட்டு முறையில் ஒரு கால அளவுக்கு தேய்மானத்தை கணக்கிடுகிறது. சொத்தின் வாழ்நாள் "
208 "முழுதும் ஒரே அளவு தேய்மானம் கணக்கிடப்படும். சொத்து எவ்வளவு வருடங்கள் உபயோகப்படும் "
209 "என்பதுதான் வாழ்நாளாக கணக்கிடப்படும். "
211 #. Title of Compounding Term dialog
212 #. Tooltip for the compounding term button
213 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
214 msgid "Compounding Term"
217 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
218 #: ../data/buttons-financial.ui.h:32
220 msgstr "கூட்டு காலம்"
222 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
223 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
225 msgstr "இரட்டை குறைப்பு பாலன்ஸ்"
227 #. Title of Double-Declining Depreciation dialog
228 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
229 msgid "Double-Declining Depreciation"
230 msgstr "இரட்டை-குறைவு குறைமானம்"
232 #. Title of Future Value dialog
233 #. Tooltip for the future value button
234 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
236 msgstr "எதிர்கால மதிப்பு "
238 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
239 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
240 msgid "Future _Value:"
241 msgstr "எதிர்கால மதிப்பு (_V):"
243 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
244 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
248 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
249 #: ../data/buttons-financial.ui.h:46
253 #. Title of Gross Profit Margin dialog
254 #. Tooltip for the gross profit margin button
255 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
256 msgid "Gross Profit Margin"
257 msgstr "மொத்த லாப வரம்பு"
259 #. Title of Payment Period dialog
260 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
261 msgid "Payment Period"
264 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
265 #. Tooltip for the periodic interest rate button
266 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
267 msgid "Periodic Interest Rate"
268 msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம் "
270 #. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
271 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
272 msgid "Periodic Interest _Rate:"
273 msgstr "காலமுறை வட்டி வீதம் (_R):"
275 #. Title of Periodic Payment dialog
276 #. Tooltip for the periodic payment button
277 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
278 msgid "Periodic Payment"
279 msgstr "காலமுறை செலுத்தல் "
281 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
282 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
286 #. Title of Present Value dialog
287 #. Tooltip for the present value button
288 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
289 msgid "Present Value"
290 msgstr "நடப்பு மதிப்பு "
292 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
293 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
294 msgid "Present _Value:"
295 msgstr "நடப்பு மதிப்பு (_V):"
297 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
298 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
302 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
303 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
307 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
308 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
312 #. Title of Straight-Line Depreciation dialog
313 #: ../data/buttons-financial.ui.h:72
314 msgid "Straight-Line Depreciation"
315 msgstr "நேர்-கோடு குறைமானம்"
317 #. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
318 #: ../data/buttons-financial.ui.h:74
319 msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
320 msgstr "மொத்த-வருட-இலக்கம் குறைமானம் "
322 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
323 #: ../data/buttons-financial.ui.h:76
327 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
328 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
332 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
333 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
337 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
338 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
339 msgid "_Future Value:"
340 msgstr "எதிர்கால மதிப்பு (_F):"
342 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
343 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
345 msgstr "வாழ்வு (_L):"
347 #. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
348 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
350 msgstr "வரம்பு (_M):"
352 #. Present Value Dialog: Label before number of periods input
353 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
354 msgid "_Number of Periods:"
355 msgstr "காலங்களின் எண்ணிக்கை (_N):"
357 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
358 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
362 #. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
363 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
364 msgid "_Periodic Payment:"
365 msgstr "காலமுறை செலுத்தல் (_P):"
367 #. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
368 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
370 msgstr "அசல் தொகை (_P):"
372 #. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
373 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
377 #. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
378 #: ../data/buttons-financial.ui.h:98
382 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
383 #: ../data/buttons-programming.ui.h:6
387 #. Accessible name for the insert character button
388 #: ../data/buttons-programming.ui.h:14
389 msgid "Insert Character"
390 msgstr "எழுத்துரு சொருகு"
392 #. Title of insert character code dialog
393 #. Tooltip for the insert character code button
394 #: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
395 msgid "Insert Character Code"
396 msgstr "எழுத்துரு குறியீட்டைசொருகு"
398 #. Accessible name for the shift left button
399 #. Tooltip for the shift left button
400 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
402 msgstr "இடது பக்கம் நகர்த்துக."
404 #. Accessible name for the shift right button
405 #. Tooltip for the shift right button
406 #: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
408 msgstr "வலது பக்கம் நகர்த்துக"
410 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
411 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
415 #. The label on the memory button
416 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
420 #. Word size combo: 16 bits
421 #: ../data/preferences.ui.h:2
425 #. Word size combo: 32 bits
426 #: ../data/preferences.ui.h:4
430 #. Word size combo: 64 bits
431 #: ../data/preferences.ui.h:6
435 #. Word size combo: 8 bits
436 #: ../data/preferences.ui.h:8
440 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
441 #: ../data/preferences.ui.h:10
442 msgid "Number _Format:"
443 msgstr "_F எண் ஒழுங்கு:"
445 #. Title of preferences dialog
446 #: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
448 msgstr "விருப்பங்கள்"
450 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
451 #: ../data/preferences.ui.h:13
452 msgid "Show _thousands separators"
453 msgstr "_t ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு"
455 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
456 #: ../data/preferences.ui.h:15
457 msgid "Show trailing _zeroes"
458 msgstr "_z பின் வரும் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு"
460 #. Preferences dialog: label for word size combo box
461 #: ../data/preferences.ui.h:17
463 msgstr "_s சொல் அளவு"
465 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
466 #: ../data/preferences.ui.h:19
467 msgid "_Angle units:"
468 msgstr "_A கோண அலகுகள்:"
470 #. Title of main window
471 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
475 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
476 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
477 msgstr "கணித, அறிவியல் அல்லது பொருளாதார கணக்குகளை செய்கிறது."
479 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
480 msgid "Accuracy value"
481 msgstr "துல்லிய மதிப்பு "
483 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
485 msgstr "கோண அலகுகள்:"
487 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
489 msgstr "பொத்தான் பாங்கு"
491 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
492 msgid "Currency of the current calculation"
493 msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் நாணயம் "
495 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
496 msgid "Currency to convert the current calculation into"
497 msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டை மாற்ற வேண்டிய நாணயம் "
499 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
501 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
502 "shown in the display value."
504 "எண் புள்ளிக்கு பிறகு வரும் பூஜ்ஜியங்கள் காட்சி மதிப்பில் காட்டப்பட வேண்டுமா என காட்டுகிறது."
506 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
507 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
508 msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பிகள் பெரிய எண்களாக காட்டப்பட வேண்டுமா என காட்டுகிறது."
510 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
511 msgid "Number format"
514 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
516 msgstr "எண்வகை அடித்தளம் "
518 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
519 msgid "Show Thousands Separators"
520 msgstr "ஆயிரம் பிரிப்பான்களை காட்டு"
522 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
523 msgid "Show Trailing Zeroes"
524 msgstr "பின் வரும் பூஜ்ஜியங்களை காட்டு"
526 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
527 msgid "Source currency"
530 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
534 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
535 msgid "Target currency"
538 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
540 msgstr "இலக்கு அலகுகள்:"
542 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
543 msgid "The angle units to use"
544 msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய கோண அலகுகள்"
546 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
547 msgid "The button mode"
548 msgstr "பொத்தான் பாங்கு"
550 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
551 msgid "The format to display numbers in"
552 msgstr "எண்களை காட்ட ஒழுங்கு "
554 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
555 msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
556 msgstr "புள்ளிக்கு பிறகு காட்ட வேண்டிய எண்களின் எண்ணிக்கை."
558 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
559 msgid "The numeric base"
560 msgstr "எண்வகை அடித்தளம் "
562 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
563 msgid "The size of the words used in bitwise operations"
564 msgstr "பிட்வைஸ் செயல்பாடுகளில் பயன்படுத்த சொல் அளவு. "
566 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
567 msgid "Units of the current calculation"
568 msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் அலகுகள் "
570 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
571 msgid "Units to convert the current calculation into"
572 msgstr "நடப்பு கணக்கீட்டின் மாற்ற வேண்டிய அலகுகள் "
574 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
578 #: ../src/currency-manager.c:30
580 msgstr "யூஏஈ திர்ஹாம் "
582 #: ../src/currency-manager.c:31
583 msgid "Australian Dollar"
584 msgstr "ஆஸ்திரேலிய டாலர்"
586 #: ../src/currency-manager.c:32
587 msgid "Bulgarian Lev"
588 msgstr "பல்கேரிய லெவ்"
590 #: ../src/currency-manager.c:33
591 msgid "Bahraini Dinar"
592 msgstr "பஹ்ரைன் தினார்"
594 #: ../src/currency-manager.c:34
595 msgid "Brunei Dollar"
596 msgstr "ப்ரூனே டாலர்"
598 #: ../src/currency-manager.c:35
599 msgid "Brazilian Real"
600 msgstr "பிரேசிலிய ரீல் "
602 #: ../src/currency-manager.c:36
603 msgid "Botswana Pula"
604 msgstr "போட்ஸ்வானா புலா "
606 #: ../src/currency-manager.c:37
607 msgid "Canadian Dollar"
608 msgstr "கனடியன் டாலர் "
610 #: ../src/currency-manager.c:38
612 msgstr "சுவிஸ் பிரான்க்"
614 #: ../src/currency-manager.c:39
616 msgstr "சிலியன் பெஸோ"
618 #: ../src/currency-manager.c:40
620 msgstr "சைனீஸ் யுவான் "
622 #: ../src/currency-manager.c:41
623 msgid "Colombian Peso"
624 msgstr "கொலம்பிய பெஸோ"
626 #: ../src/currency-manager.c:42
630 #: ../src/currency-manager.c:43
632 msgstr "டேனிஷ் க்ரோன்"
634 #: ../src/currency-manager.c:44
635 msgid "Algerian Dinar"
636 msgstr "அல்ஜீரிய தினார்"
638 #: ../src/currency-manager.c:45
639 msgid "Estonian Kroon"
640 msgstr "எச்தோனியன் க்ரூன்"
642 #: ../src/currency-manager.c:46
646 #: ../src/currency-manager.c:47
647 msgid "Pound Sterling"
648 msgstr "பவுண்ட் ஸ்டெர்லிங்"
650 #: ../src/currency-manager.c:48
651 msgid "Hong Kong Dollar"
652 msgstr "ஹாங்காங் டாலர்"
654 #: ../src/currency-manager.c:49
655 msgid "Croatian Kuna"
656 msgstr "குரேஷியன் குனா "
658 #: ../src/currency-manager.c:50
659 msgid "Hungarian Forint"
660 msgstr "ஹங்கேரியன் ப்லோரின்"
662 #: ../src/currency-manager.c:51
663 msgid "Indonesian Rupiah"
664 msgstr "இந்தோனீஷிய ருபயா"
666 #: ../src/currency-manager.c:52
667 msgid "Israeli New Shekel"
668 msgstr "இஸ்ரேலிய புதிய ஷெகல் "
670 #: ../src/currency-manager.c:53
672 msgstr "இந்திய ரூபாய்"
674 #: ../src/currency-manager.c:54
676 msgstr "பிரேசிலிய ரீல் "
678 #: ../src/currency-manager.c:55
679 msgid "Icelandic Krona"
680 msgstr "ஐஸ்லாந்து குரோனா"
682 #: ../src/currency-manager.c:56
684 msgstr "ஜப்பானிய யென்"
686 #: ../src/currency-manager.c:57
687 msgid "South Korean Won"
688 msgstr "தென் கொரிய வொன்"
690 #: ../src/currency-manager.c:58
691 msgid "Kuwaiti Dinar"
692 msgstr "குவைத் தினார்"
694 #: ../src/currency-manager.c:59
695 msgid "Kazakhstani Tenge"
696 msgstr "கஜகஸ்தானிய டெங் "
698 #: ../src/currency-manager.c:60
699 msgid "Sri Lankan Rupee"
700 msgstr "இலங்கை ரூபாய்"
702 #: ../src/currency-manager.c:61
703 msgid "Lithuanian Litas"
704 msgstr "லிதுவேனிய லிட்டாஸ்"
706 #: ../src/currency-manager.c:62
708 msgstr "லட்வேனிய லாட்ஸ்"
710 #: ../src/currency-manager.c:63
712 msgstr "லிபியன் தினார்"
714 #: ../src/currency-manager.c:64
715 msgid "Mauritian Rupee"
716 msgstr "மொரீஷியன் ரூபாய்"
718 #: ../src/currency-manager.c:65
720 msgstr "மெக்ஸிக பெஸோ"
722 #: ../src/currency-manager.c:66
723 msgid "Malaysian Ringgit"
724 msgstr "மலேசிய ரிங்கெட் "
726 #: ../src/currency-manager.c:67
727 msgid "Norwegian Krone"
728 msgstr "நார்வேஜிய க்ரோன்"
730 #: ../src/currency-manager.c:68
731 msgid "Nepalese Rupee"
732 msgstr "நேபாளி ரூபாய்"
734 #: ../src/currency-manager.c:69
735 msgid "New Zealand Dollar"
736 msgstr "நியூசிலாந்து டாலர்"
738 #: ../src/currency-manager.c:70
740 msgstr "ஒமானி ரியால்"
742 #: ../src/currency-manager.c:71
743 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
744 msgstr "பெருவியன் நுவோ சோல்"
746 #: ../src/currency-manager.c:72
747 msgid "Philippine Peso"
748 msgstr "பிலிபென் பெஸோ"
750 #: ../src/currency-manager.c:73
751 msgid "Pakistani Rupee"
752 msgstr "பாக்கிஸ்தானி ரூபாய்"
754 #: ../src/currency-manager.c:74
758 #: ../src/currency-manager.c:75
760 msgstr "கத்தார் ரியால் "
762 #: ../src/currency-manager.c:76
763 msgid "New Romanian Leu"
764 msgstr "புதிய ரொமானியன் ல்யூ"
766 #: ../src/currency-manager.c:77
767 msgid "Russian Rouble"
770 #: ../src/currency-manager.c:78
774 #: ../src/currency-manager.c:79
775 msgid "Swedish Krona"
776 msgstr "ஸ்வீடிஷ் க்ரோனா"
778 #: ../src/currency-manager.c:80
779 msgid "Singapore Dollar"
780 msgstr "சிங்கப்பூர் டாலர் "
782 #: ../src/currency-manager.c:81
786 #: ../src/currency-manager.c:82
787 msgid "Tunisian Dinar"
788 msgstr "துனிசியன் தினார்"
790 #: ../src/currency-manager.c:83
791 msgid "New Turkish Lira"
792 msgstr "புதிய டர்க்கி லிரா"
794 #: ../src/currency-manager.c:84
795 msgid "T&T Dollar (TTD)"
796 msgstr "ட்ரினிடாட் டாலர் (TTD)"
798 #: ../src/currency-manager.c:85
800 msgstr "யூஎஸ் டாலர் "
802 #: ../src/currency-manager.c:86
803 msgid "Uruguayan Peso"
804 msgstr "உருகுவே பெஸோ"
806 #: ../src/currency-manager.c:87
807 msgid "Venezuelan Bolívar"
808 msgstr "வெனிசுலா பொலிவார்"
810 #: ../src/currency-manager.c:88
811 msgid "South African Rand"
812 msgstr "தென் ஆப்பிரிக்க ரான்ட்"
814 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
815 #: ../src/gcalctool.c:77
819 " %s — Perform mathematical calculations"
822 " %s —கணித கணக்கீடுகளை செய்"
824 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
825 #: ../src/gcalctool.c:85
829 " -v, --version Show release version\n"
830 " -h, -?, --help Show help options\n"
831 " --help-all Show all help options\n"
832 " --help-gtk Show GTK+ options"
835 " -v, --version வெளியீடு பதிப்பை காட்டுக\n"
836 " -h, -?, --help உதவி தேர்வை காட்டுக\n"
837 " --help-all எல்லா உதவி தேர்வுகளையும் காட்டுக\n"
838 " --help-gtk ஜிடிகே+ தேர்வை காட்டுக"
840 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
841 #: ../src/gcalctool.c:96
845 " --class=CLASS Program class as used by the window "
847 " --name=NAME Program name as used by the window "
849 " --screen=SCREEN X screen to use\n"
850 " --sync Make X calls synchronous\n"
851 " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
852 " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
855 " --class=CLASS சாளர மேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் வகை\n"
856 " --name=NAME சாளர மேலாளர் பயன்படுத்தும் நிரல் பெயர்\n"
857 " --screen=SCREEN பயன்படுத்த வேண்டிய எக்ஸ் திரை \n"
858 " --sync எக்ஸ் அழைப்புக்களை சமகாலப்படுத்துகிறது\n"
859 " --gtk-module=MODULES கூடுதல் ஜிடிகே GTK+ கூறுகளை ஏற்றுக\n"
860 " --g-fatal-warnings எல்லா எச்சரிக்கைகளையும் ஆபத்தாக்கு"
862 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
863 #: ../src/gcalctool.c:110
866 "Application Options:\n"
867 " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
869 "பயன்பாடு தேர்வுகள்:\n"
870 " -s, --solve <equation> கொடுத்த சமன்பாட்டை தீர்க்கிறது"
872 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
873 #: ../src/gcalctool.c:154
875 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
876 msgstr "--solve துணையலகுக்கு தீர்க்க ஒரு சமன்பாடு தேவை"
878 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
879 #: ../src/gcalctool.c:164
881 msgid "Unknown argument '%s'"
882 msgstr "தெரியாத துணை அலகு '%s'"
884 #. Tooltip for the Pi button
885 #: ../src/math-buttons.c:95
889 #. Tooltip for the Euler's Number button
890 #: ../src/math-buttons.c:98
891 msgid "Euler’s Number"
894 #. Tooltip for the subscript button
895 #: ../src/math-buttons.c:103
896 msgid "Subscript mode [Alt]"
897 msgstr "கீழொட்டு எண் பாங்கு [Alt]"
899 #. Tooltip for the superscript button
900 #: ../src/math-buttons.c:106
901 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
902 msgstr "மேலொட்டு எண் பாங்கு [Ctrl]"
904 #. Tooltip for the scientific exponent button
905 #: ../src/math-buttons.c:109
906 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
907 msgstr "லிஞ்ஞான அடுக்குக்குறி [Ctrl+E] "
909 #. Tooltip for the add button
910 #: ../src/math-buttons.c:112
914 #. Tooltip for the subtract button
915 #: ../src/math-buttons.c:115
919 #. Tooltip for the multiply button
920 #: ../src/math-buttons.c:118
922 msgstr "பெருக்கு [*]"
924 #. Tooltip for the divide button
925 #: ../src/math-buttons.c:121
929 #. Tooltip for the modulus divide button
930 #: ../src/math-buttons.c:124
931 msgid "Modulus divide"
932 msgstr "மட்டு வகுத்தல்"
934 #. Tooltip for the additional functions button
935 #: ../src/math-buttons.c:127
936 msgid "Additional Functions"
937 msgstr "தொகு செயல்கூறுகள்"
939 #. Tooltip for the exponent button
940 #: ../src/math-buttons.c:130
941 msgid "Exponent [^ or **]"
942 msgstr "அடுக்குக்குறி [^ அல்லது **]"
944 #. Tooltip for the square button
945 #: ../src/math-buttons.c:133
946 msgid "Square [Ctrl+2]"
947 msgstr "வர்க்கம் [Ctrl+2]"
949 #. Tooltip for the percentage button
950 #: ../src/math-buttons.c:136
951 msgid "Percentage [%]"
952 msgstr "சதவிகிதம் [%]"
954 #. Tooltip for the factorial button
955 #: ../src/math-buttons.c:139
956 msgid "Factorial [!]"
957 msgstr "தொடர் பெருக்கம் [!]"
959 #. Tooltip for the absolute value button
960 #: ../src/math-buttons.c:142
961 msgid "Absolute value [|]"
962 msgstr "முழுமையான மதிப்பு [|]"
964 #. Tooltip for the complex argument component button
965 #: ../src/math-buttons.c:145
966 msgid "Complex argument"
967 msgstr "சிக்கலான தரு மதிப்பு"
969 #. Tooltip for the complex conjugate button
970 #: ../src/math-buttons.c:148
971 msgid "Complex conjugate"
972 msgstr "சிக்கல் கூட்டு எண்"
974 #. Tooltip for the root button
975 #: ../src/math-buttons.c:151
976 msgid "Root [Ctrl+R]"
977 msgstr "ரூட் [Ctrl+R]"
979 #. Tooltip for the square root button
980 #: ../src/math-buttons.c:154
981 msgid "Square root [Ctrl+R]"
982 msgstr "வர்க்க மூலம் [Ctrl+R]"
984 #. Tooltip for the logarithm button
985 #: ../src/math-buttons.c:157
989 #. Tooltip for the natural logarithm button
990 #: ../src/math-buttons.c:160
991 msgid "Natural Logarithm"
992 msgstr "இயல் லாக்ருதம்"
994 #. Tooltip for the sine button
995 #: ../src/math-buttons.c:163
999 #. Tooltip for the cosine button
1000 #: ../src/math-buttons.c:166
1004 #. Tooltip for the tangent button
1005 #: ../src/math-buttons.c:169
1009 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
1010 #: ../src/math-buttons.c:172
1011 msgid "Hyperbolic Sine"
1012 msgstr "ஹைபர்போலிக் சைன்"
1014 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
1015 #: ../src/math-buttons.c:175
1016 msgid "Hyperbolic Cosine"
1017 msgstr "ஹைபர்போலிக் கோசைன்"
1019 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
1020 #: ../src/math-buttons.c:178
1021 msgid "Hyperbolic Tangent"
1022 msgstr "ஹைபர்போலிக் டான்ஜென்ட்"
1024 #. Tooltip for the inverse button
1025 #: ../src/math-buttons.c:181
1026 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
1027 msgstr "தலைகீழ் [Ctrl+I]"
1029 #. Tooltip for the boolean AND button
1030 #: ../src/math-buttons.c:184
1032 msgstr "பூலியன் அண்ட் "
1034 #. Tooltip for the boolean OR button
1035 #: ../src/math-buttons.c:187
1037 msgstr "பூலியன் ஆர் "
1039 #. Tooltip for the exclusive OR button
1040 #: ../src/math-buttons.c:190
1041 msgid "Boolean Exclusive OR"
1042 msgstr "பூலியன் தவிர்த்த ஆர் "
1044 #. Tooltip for the boolean NOT button
1045 #: ../src/math-buttons.c:193
1047 msgstr "பூலியன் நாட் "
1049 #. Tooltip for the integer component button
1050 #: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
1051 msgid "Integer Component"
1052 msgstr "முழு எண் கூறு"
1054 #. Tooltip for the fractional component button
1055 #: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
1056 msgid "Fractional Component"
1057 msgstr "பின்னம் பகுதி"
1059 #. Tooltip for the real component button
1060 #: ../src/math-buttons.c:202
1061 msgid "Real Component"
1064 #. Tooltip for the imaginary component button
1065 #: ../src/math-buttons.c:205
1066 msgid "Imaginary Component"
1067 msgstr "கற்பனைக் கூறு"
1069 #. Tooltip for the ones' complement button
1070 #: ../src/math-buttons.c:208
1071 msgid "Ones' Complement"
1072 msgstr "ஒன்றின் நிரப்பி "
1074 #. Tooltip for the two's complement button
1075 #: ../src/math-buttons.c:211
1076 msgid "Two's Complement"
1077 msgstr "இரண்டின் நிரப்பி "
1079 #. Tooltip for the truncate button
1080 #: ../src/math-buttons.c:214
1084 #. Tooltip for the start group button
1085 #: ../src/math-buttons.c:217
1086 msgid "Start Group [(]"
1087 msgstr "தொகுதி துவக்கம் [(]"
1089 #. Tooltip for the end group button
1090 #: ../src/math-buttons.c:220
1091 msgid "End Group [)]"
1092 msgstr "தொகுதியை முடி [)]"
1094 #. Tooltip for the solve button
1095 #: ../src/math-buttons.c:229
1096 msgid "Calculate Result"
1097 msgstr "முடிவை கணக்கிடு "
1099 #. Tooltip for the factor button
1100 #: ../src/math-buttons.c:232
1101 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
1102 msgstr "காரணிப்படுத்து [Ctrl+F]"
1104 #. Tooltip for the clear button
1105 #: ../src/math-buttons.c:235
1106 msgid "Clear Display [Escape]"
1107 msgstr "காட்சியை துடை [Escape]"
1109 #. Tooltip for the undo button
1110 #: ../src/math-buttons.c:238
1111 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
1112 msgstr "செயல் தவிர் [Ctrl+Z]"
1114 #. Tooltip for the double declining depreciation button
1115 #: ../src/math-buttons.c:250
1116 msgid "Double Declining Depreciation"
1117 msgstr "இரட்டை குறைவு குறைமானம்"
1119 #. Tooltip for the financial term button
1120 #: ../src/math-buttons.c:256
1121 msgid "Financial Term"
1124 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
1125 #: ../src/math-buttons.c:259
1126 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
1127 msgstr "மொத்த வருட இலக்கம் குறைமானம் "
1129 #. Tooltip for the straight line depreciation button
1130 #: ../src/math-buttons.c:262
1131 msgid "Straight Line Depreciation"
1132 msgstr "நேர் கோடு குறைமானம்"
1134 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
1135 #: ../src/math-buttons.c:652
1139 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
1140 #: ../src/math-buttons.c:656
1144 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
1145 #: ../src/math-buttons.c:660
1149 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
1150 #: ../src/math-buttons.c:664
1152 msgstr "பதினறும இலக்கம்"
1154 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
1155 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
1156 #: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
1159 msgid_plural "_%d places"
1160 msgstr[0] "_%d இடம்"
1161 msgstr[1] "_%d இடங்கள்"
1163 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
1164 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
1165 #: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
1168 msgid_plural "%d places"
1170 msgstr[1] "%d இடங்கள்"
1172 #. Tooltip for the round button
1173 #: ../src/math-buttons.c:1032
1177 #. Tooltip for the floor button
1178 #: ../src/math-buttons.c:1034
1182 #. Tooltip for the ceiling button
1183 #: ../src/math-buttons.c:1036
1185 msgstr "உச்ச வரம்பு"
1187 #. Tooltip for the ceiling button
1188 #: ../src/math-buttons.c:1038
1192 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
1193 #: ../src/math-converter.c:364
1197 #. Error shown when trying to undo with no undo history
1198 #: ../src/math-equation.c:453
1199 msgid "No undo history"
1200 msgstr "மீட்டமை வரலாறு இல்லலை"
1202 #. Error shown when trying to redo with no redo history
1203 #: ../src/math-equation.c:478
1204 msgid "No redo history"
1205 msgstr "மீட்டமை வரலாறு இல்லை"
1207 #: ../src/math-equation.c:867
1208 msgid "No sane value to store"
1209 msgstr "சேமிக்க சேன் (sane) மதிப்பு இல்லை"
1211 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
1212 #: ../src/math-equation.c:1132
1213 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
1214 msgstr "நிரம்பிவிட்டது. இன்னும் பெரிய சொல் அளவை முயற்சி செய்க"
1216 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
1217 #: ../src/math-equation.c:1137
1219 msgid "Unknown variable '%s'"
1220 msgstr "தெரியாத மாறி '%s'"
1222 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
1223 #: ../src/math-equation.c:1142
1225 msgid "Function '%s' is not defined"
1226 msgstr "செயல்கூறு '%s' ஐ வரையறுக்கவில்லை"
1228 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
1229 #: ../src/math-equation.c:1147
1230 msgid "Unknown conversion"
1231 msgstr "தெரியாத மதிப்பு மாற்றம்"
1233 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
1234 #: ../src/math-equation.c:1156
1235 msgid "Malformed expression"
1238 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
1239 #: ../src/math-equation.c:1288
1240 msgid "Need an integer to factorize"
1241 msgstr "காரணிப்படுத்த பகாவெண் தேவை"
1243 #. This message is displayed in the status bar when a bit
1244 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
1245 #: ../src/math-equation.c:1355
1246 msgid "No sane value to bitwise shift"
1247 msgstr "பிட் வைஸ் மாற்றலுக்கு சேன் (sane) மதிப்பு இல்லை"
1249 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
1250 #: ../src/math-equation.c:1384
1251 msgid "Displayed value not an integer"
1252 msgstr "காட்டப்பட்ட மதிப்பு முழு எண் இல்லை."
1254 #. Digits localized for the given language
1255 #: ../src/math-equation.c:1807
1256 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1257 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
1259 #. Label on close button in preferences dialog
1260 #: ../src/math-preferences.c:236
1264 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
1265 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
1266 #: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
1270 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
1271 #: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
1275 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
1276 #: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
1278 msgstr "கிரேடியன்கள்"
1280 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
1281 #: ../src/math-preferences.c:264
1285 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
1286 #: ../src/math-preferences.c:268
1290 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
1291 #: ../src/math-preferences.c:272
1295 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
1296 #: ../src/math-preferences.c:276
1300 #. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
1301 #: ../src/math-preferences.c:287
1303 msgid "Show %d decimal _places"
1304 msgstr "_p %d தசம இடங்களை காட்டு"
1306 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
1307 #: ../src/math-window.c:163
1308 msgid "Unable to open help file"
1309 msgstr "உதவி கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
1311 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
1312 #: ../src/math-window.c:195
1313 msgid "translator-credits"
1314 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
1316 #. The license this software is under (GPL2+)
1317 #: ../src/math-window.c:198
1319 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1320 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1321 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1322 "(at your option) any later version.\n"
1324 "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1325 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1326 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1327 "GNU General Public License for more details.\n"
1329 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1330 "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1331 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1333 "ஜி கால்கடூல் இலவச மென் பொருளாகும்.நீங்கள் இலவச மென் பொருள் \n"
1334 "அமைப்பினால் வெளியிடப்பட்ட ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் படி \n"
1335 " இந்த 2ம் பதிப்பையோ அல்லது அடுத்த பதிப்புகளையோ \n"
1336 "நீங்கள் (விருப்பப்படி) மாற்றலாம். அல்லது மீண்டும் பறிமாறலாம்.\n"
1338 "ஜி கால்கடூல் உபயோகப்படும் என்ற எதிர்பார்ப்புடன் வெளியிடப்படுகிறது. \n"
1339 "ஆனால் விற்க தகுதி, குறிப்பிட்ட செயலுக்கான தகுதி உள்பட எந்த உத்திரவாதமும்\n"
1340 " அளிக்கப்படவில்லை. மேற் கொண்டு \n"
1341 "விவரங்களுக்கு ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளை பார்க்கவும்\n"
1343 "ஜி கால்கடூல் உடன் ஜிஎன்யு பொது அனுமதிக்கான விதிகளின் பிரதி உங்களுக்கு கிடைத்திருக்க \n"
1344 "வேண்டும். இல்லையானால் கீழ் கண்ட முகவரிக்கு கடிதம் எழுதவும். Free Software Foundation,\n"
1345 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
1347 #. Program name in the about dialog
1348 #: ../src/math-window.c:215
1350 msgstr "ஜி கால்கடூல்"
1352 #. Copyright notice in the about dialog
1353 #: ../src/math-window.c:219
1354 msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
1355 msgstr "© 1986–2010 ஜி கால்கடூல் ஆசிரியர்கள்"
1357 #. Short description in the about dialog
1358 #: ../src/math-window.c:223
1359 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
1360 msgstr "கணிப்பானுடன் நிதி தொடர்பான மற்றும் அறிவியல் பாங்குகள்."
1363 #: ../src/math-window.c:349
1365 msgstr "கணிப்பி (_C)"
1368 #: ../src/math-window.c:351
1373 #: ../src/math-window.c:353
1378 #: ../src/math-window.c:355
1380 msgstr "அடிப்படை (_B)"
1382 #. Advanced menu label
1383 #: ../src/math-window.c:357
1385 msgstr "மேம்பட்ட (_A)"
1387 #. Financial menu label
1388 #: ../src/math-window.c:359
1390 msgstr "நிதிநிலை (_F)"
1392 #. Programming menu label
1393 #: ../src/math-window.c:361
1394 msgid "_Programming"
1395 msgstr "நிரலாக்கம் (_P)"
1397 #. Help>Contents menu label
1398 #: ../src/math-window.c:363
1400 msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)"
1402 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
1403 #: ../src/mp-binary.c:115
1404 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
1405 msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் அண்ட்"
1407 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
1408 #: ../src/mp-binary.c:128
1409 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
1410 msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் ஆர்"
1412 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1413 #: ../src/mp-binary.c:141
1414 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
1415 msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் எக்ஸ்ஆர்"
1417 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
1418 #: ../src/mp-binary.c:156
1419 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
1420 msgstr "நேர்நிலை முழு எண்களுக்கு மட்டுமே பூலியன் நாட்"
1422 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
1423 #: ../src/mp-binary.c:187
1424 msgid "Shift is only possible on integer values"
1425 msgstr "பகா எண்களுக்கு மட்டுமே ஷிப்ட் "
1427 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
1429 msgid "Argument not defined for zero"
1430 msgstr "பூஜ்யத்துக்கு தரு மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை"
1433 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
1434 msgstr "நிரம்பிவிட்டது: விடையை கணக்கிட முடியவில்லை."
1436 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
1437 #: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
1438 msgid "Division by zero is undefined"
1439 msgstr "பூஜ்யத்தால் வகுப்பது வரையறுக்கப்படவில்லை."
1441 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
1442 #: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
1443 msgid "Logarithm of zero is undefined"
1444 msgstr "பூஜ்யத்தின் லாக்ருதம் வரையறுக்கப்படவில்லை"
1446 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
1447 #: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
1448 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
1449 msgstr "பூஜ்யத்தின் பவர் எதிர் அடுக்குக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை. "
1452 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
1453 msgstr "பூஜ்யத்தின் ஏற்றெதிர் வரையறுக்கப்படவில்லை"
1456 msgid "Root must be non-zero"
1457 msgstr "மூலம் பூஜ்யமாக இல்லாது இருக்க வேண்டும்"
1460 msgid "Negative root of zero is undefined"
1461 msgstr "பூஜ்யத்தின் எதிர் மூலம் வரையறுக்கப்படவில்லை"
1464 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
1465 msgstr "எதிர் எண்களின் nஆவது வர்க்கம் n க்கு கூட வரையறுக்கப்படவில்லை "
1467 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
1469 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
1470 msgstr "காரணிகள் இயல் எண்களுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டது"
1472 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
1474 msgid "Modulus division is only defined for integers"
1475 msgstr "மட்டு வகுத்தல் பகா எண்களுக்கு மட்டுமே வரையறுக்கப்பட்டது"
1477 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
1478 #: ../src/mp-trigonometric.c:310
1479 msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
1480 msgstr " π∕2 (90°) முதல் π (180°) இன் மடங்குகளான கோணங்களுக்கு டேன்ஜன்ட் வரையறுக்கப்படவில்லை"
1482 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
1483 #: ../src/mp-trigonometric.c:355
1484 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
1485 msgstr "தலைகீழ் சைன் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை"
1487 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
1488 #: ../src/mp-trigonometric.c:372
1489 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
1490 msgstr "தலைகீழ் கோசைன் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை"
1492 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
1493 #: ../src/mp-trigonometric.c:591
1494 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
1495 msgstr "தலைகீழ் அதிபரவளைய கோசைன் 1 க்கு குறைவாக உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை"
1497 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
1498 #: ../src/mp-trigonometric.c:615
1499 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
1501 "தலைகீழ் அதிபரவளைய டான்ஜென்ட் [-1, 1] க்கு வெளியே உள்ள மதிப்புக்களுக்கு வரையறுக்கப்படவில்லை"
1503 #: ../src/unit-manager.c:54
1505 msgctxt "unit-format"
1509 #: ../src/unit-manager.c:54
1510 msgctxt "unit-symbols"
1511 msgid "degree,degrees,deg"
1512 msgstr "பாகை, பாகைகள், பாகை."
1514 #: ../src/unit-manager.c:55
1516 msgctxt "unit-format"
1518 msgstr "%s கிரேடியன்கள்"
1520 #: ../src/unit-manager.c:55
1521 msgctxt "unit-symbols"
1522 msgid "radian,radians,rad"
1523 msgstr "ரேடியன், ரேடியன்கள், ரேடி"
1525 #: ../src/unit-manager.c:56
1527 msgctxt "unit-format"
1529 msgstr "%s கிரேடியன்கள்"
1531 #: ../src/unit-manager.c:56
1532 msgctxt "unit-symbols"
1533 msgid "gradian,gradians,grad"
1534 msgstr "கிரேடியன், கிரேடியன்கள், கிரேடி."
1536 #: ../src/unit-manager.c:57
1538 msgstr "பார்செக்கள்"
1540 #: ../src/unit-manager.c:57
1542 msgctxt "unit-format"
1546 #: ../src/unit-manager.c:57
1547 msgctxt "unit-symbols"
1548 msgid "parsec,parsecs,pc"
1549 msgstr "பார்செக், பார்செக்கள், பா.செ."
1551 #: ../src/unit-manager.c:58
1553 msgstr "ஒளி வருடங்கள்"
1555 #: ../src/unit-manager.c:58
1557 msgctxt "unit-format"
1561 #: ../src/unit-manager.c:58
1562 msgctxt "unit-symbols"
1563 msgid "lightyear,lightyears,ly"
1564 msgstr "ஒளிவருடம், ஒளிவருடங்கள்,ஒ.வ."
1566 #: ../src/unit-manager.c:59
1567 msgid "Astronomical Units"
1568 msgstr "வானசாஸ்திர அலகுகள்"
1570 #: ../src/unit-manager.c:59
1572 msgctxt "unit-format"
1576 #: ../src/unit-manager.c:59
1577 msgctxt "unit-symbols"
1581 #: ../src/unit-manager.c:60
1582 msgid "Nautical Miles"
1583 msgstr "கடல்மைல்கள்"
1585 #: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
1587 msgctxt "unit-format"
1591 #: ../src/unit-manager.c:60
1592 msgctxt "unit-symbols"
1596 #: ../src/unit-manager.c:61
1600 #: ../src/unit-manager.c:61
1602 msgctxt "unit-format"
1606 #: ../src/unit-manager.c:61
1607 msgctxt "unit-symbols"
1608 msgid "mile,miles,mi"
1609 msgstr "மைல், மைல்கள். மைல்."
1611 #: ../src/unit-manager.c:62
1613 msgstr "கிலோமீட்டர்கள்"
1615 #: ../src/unit-manager.c:62
1617 msgctxt "unit-format"
1621 #: ../src/unit-manager.c:62
1622 msgctxt "unit-symbols"
1623 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
1624 msgstr "கிலோ மீட்டர், கிலோ மீட்டர்கள், கி.மீ, கி.மீ."
1626 #: ../src/unit-manager.c:63
1630 #: ../src/unit-manager.c:63
1632 msgctxt "unit-format"
1636 #: ../src/unit-manager.c:63
1637 msgctxt "unit-symbols"
1638 msgid "cable,cables,cb"
1639 msgstr "கேபிள், கேபிள்கள், கே."
1641 #: ../src/unit-manager.c:64
1645 #: ../src/unit-manager.c:64
1647 msgctxt "unit-format"
1651 #: ../src/unit-manager.c:64
1652 msgctxt "unit-symbols"
1653 msgid "fathom,fathoms,ftm"
1654 msgstr "ஃபாதம், ஃபாதங்கள், ஃபா."
1656 #: ../src/unit-manager.c:65
1660 #: ../src/unit-manager.c:65
1662 msgctxt "unit-format"
1666 #: ../src/unit-manager.c:65
1667 msgctxt "unit-symbols"
1668 msgid "meter,meters,m"
1669 msgstr "மீட்டர், மீட்டர்கள், மீ"
1671 #: ../src/unit-manager.c:66
1675 #: ../src/unit-manager.c:66
1677 msgctxt "unit-format"
1681 #: ../src/unit-manager.c:66
1682 msgctxt "unit-symbols"
1683 msgid "yard,yards,yd"
1684 msgstr "கஜம், கஜங்கள், க."
1686 #: ../src/unit-manager.c:67
1690 #: ../src/unit-manager.c:67
1692 msgctxt "unit-format"
1696 #: ../src/unit-manager.c:67
1697 msgctxt "unit-symbols"
1698 msgid "foot,feet,ft"
1699 msgstr "அடி, அடிகள், அடி."
1701 #: ../src/unit-manager.c:68
1705 #: ../src/unit-manager.c:68
1707 msgctxt "unit-format"
1711 #: ../src/unit-manager.c:68
1712 msgctxt "unit-symbols"
1713 msgid "inch,inches,in"
1714 msgstr "அங்குலம், அங்குலங்கள், அங்"
1716 #: ../src/unit-manager.c:69
1718 msgstr "சென்டிமீட்டர்கள்"
1720 #: ../src/unit-manager.c:69
1722 msgctxt "unit-format"
1726 #: ../src/unit-manager.c:69
1727 msgctxt "unit-symbols"
1728 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
1729 msgstr "சென்டிமீட்டர், சென்டிமீட்டர்கள், செமீ, செமீ"
1731 #: ../src/unit-manager.c:70
1733 msgstr "மில்லிமீட்டர்கள்"
1735 #: ../src/unit-manager.c:70
1737 msgctxt "unit-format"
1741 #: ../src/unit-manager.c:70
1742 msgctxt "unit-symbols"
1743 msgid "millimeter,millimeters,mm"
1744 msgstr "மில்லிமீட்டர், மில்லிமீட்டர்கள், மிமீ"
1746 #: ../src/unit-manager.c:71
1748 msgstr "மைக்ரோமீட்டர்கள்"
1750 #: ../src/unit-manager.c:71
1752 msgctxt "unit-format"
1756 #: ../src/unit-manager.c:71
1757 msgctxt "unit-symbols"
1758 msgid "micrometer,micrometers,um"
1759 msgstr "மைக்ரோமீட்டர், மைக்ரோமீட்டர்கள், மை.மீ"
1761 #: ../src/unit-manager.c:72
1763 msgstr "நானோமீட்டர்கள்"
1765 #: ../src/unit-manager.c:72
1766 msgctxt "unit-symbols"
1767 msgid "nanometer,nanometers"
1768 msgstr "நானோமீட்டர், நானோமீட்டர்கள்"
1770 #: ../src/unit-manager.c:73
1772 msgstr "ஹெக்டேர்கள்"
1774 #: ../src/unit-manager.c:73
1776 msgctxt "unit-format"
1780 #: ../src/unit-manager.c:73
1781 msgctxt "unit-symbols"
1782 msgid "hectare,hectares,ha"
1783 msgstr "ஹெக்டேர், ஹெக்டேர்கள், ஹெக்"
1785 #: ../src/unit-manager.c:74
1789 #: ../src/unit-manager.c:74
1791 msgctxt "unit-format"
1793 msgstr "%s ஏக்கர்கள்"
1795 #: ../src/unit-manager.c:74
1796 msgctxt "unit-symbols"
1798 msgstr "ஏக்கர், ஏக்கர்கள்"
1800 #: ../src/unit-manager.c:75
1801 msgid "Square Meter"
1802 msgstr "சதுர மீட்டர்"
1804 #: ../src/unit-manager.c:75
1806 msgctxt "unit-format"
1810 #: ../src/unit-manager.c:75
1811 msgctxt "unit-symbols"
1815 #: ../src/unit-manager.c:76
1816 msgid "Square Centimeter"
1817 msgstr "சதுர சென்டிமீட்டர்"
1819 #: ../src/unit-manager.c:76
1821 msgctxt "unit-format"
1825 #: ../src/unit-manager.c:76
1826 msgctxt "unit-symbols"
1830 #: ../src/unit-manager.c:77
1831 msgid "Square Millimeter"
1832 msgstr "சதுர மில்லிமீட்டர்"
1834 #: ../src/unit-manager.c:77
1836 msgctxt "unit-format"
1840 #: ../src/unit-manager.c:77
1841 msgctxt "unit-symbols"
1845 #: ../src/unit-manager.c:78
1846 msgid "Cubic Meters"
1847 msgstr "கன மீட்டர்கள்"
1849 #: ../src/unit-manager.c:78
1851 msgctxt "unit-format"
1855 #: ../src/unit-manager.c:78
1856 msgctxt "unit-symbols"
1860 #: ../src/unit-manager.c:79
1864 #: ../src/unit-manager.c:79
1866 msgctxt "unit-format"
1870 #: ../src/unit-manager.c:79
1871 msgctxt "unit-symbols"
1872 msgid "gallon,gallons,gal"
1873 msgstr "கேலன், கேலன்கள், கே"
1875 #: ../src/unit-manager.c:80
1879 #: ../src/unit-manager.c:80
1881 msgctxt "unit-format"
1885 #: ../src/unit-manager.c:80
1886 msgctxt "unit-symbols"
1887 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
1888 msgstr "லிட்டர், லிட்டர்கள், லிட்டர், லிட்டர்கள்,லிட்"
1890 #: ../src/unit-manager.c:81
1892 msgstr "க்வார்ட்கள்"
1894 #: ../src/unit-manager.c:81
1896 msgctxt "unit-format"
1900 #: ../src/unit-manager.c:81
1901 msgctxt "unit-symbols"
1902 msgid "quart,quarts,qt"
1903 msgstr "க்வார்ட், க்வார்ட்கள், க்வா"
1905 #: ../src/unit-manager.c:82
1909 #: ../src/unit-manager.c:82
1911 msgctxt "unit-format"
1915 #: ../src/unit-manager.c:82
1916 msgctxt "unit-symbols"
1917 msgid "pint,pints,pt"
1918 msgstr "பைன்ட், பைன்ட்கள், பை"
1920 #: ../src/unit-manager.c:83
1922 msgstr "மில்லிலிட்டர்கள்"
1924 #: ../src/unit-manager.c:83
1926 msgctxt "unit-format"
1930 #: ../src/unit-manager.c:83
1931 msgctxt "unit-symbols"
1932 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
1933 msgstr "மில்லி லிட்டர், மில்லி லிட்டர்கள், மில்லி லிட்டர், மில்லி லிட்டர்கள்,மி.லி.செ.மீ³"
1935 #: ../src/unit-manager.c:84
1937 msgstr "மைக்ரோ லிட்டர்கள்"
1939 #: ../src/unit-manager.c:84
1941 msgctxt "unit-format"
1945 #: ../src/unit-manager.c:84
1946 msgctxt "unit-symbols"
1948 msgstr "மிமீ³, μலி, μலி"
1950 #: ../src/unit-manager.c:85
1954 #: ../src/unit-manager.c:85
1956 msgctxt "unit-format"
1960 #: ../src/unit-manager.c:85
1961 msgctxt "unit-symbols"
1962 msgid "tonne,tonnes"
1963 msgstr "டன், டன்கள்"
1965 #: ../src/unit-manager.c:86
1967 msgstr "கிலோகிராம்கள்"
1969 #: ../src/unit-manager.c:86
1971 msgctxt "unit-format"
1975 #: ../src/unit-manager.c:86
1976 msgctxt "unit-symbols"
1977 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
1978 msgstr "கிலோகிராம், கிலோ கிராம்கள், கிலோகிராம், கிலோ கிராம்கள், கி.கி"
1980 #: ../src/unit-manager.c:87
1984 #: ../src/unit-manager.c:87
1986 msgctxt "unit-format"
1990 #: ../src/unit-manager.c:87
1991 msgctxt "unit-symbols"
1992 msgid "pound,pounds,lb"
1993 msgstr "பவுண்ட், பவுண்டுகள், பவு"
1995 #: ../src/unit-manager.c:88
1997 msgstr "அவுன்ஸ்கள் "
1999 #: ../src/unit-manager.c:88
2001 msgctxt "unit-format"
2005 #: ../src/unit-manager.c:88
2006 msgctxt "unit-symbols"
2007 msgid "ounce,ounces,oz"
2008 msgstr "அவுன்ஸ், அவுன்ஸ்கள் அவு."
2010 #: ../src/unit-manager.c:89
2014 #: ../src/unit-manager.c:89
2016 msgctxt "unit-format"
2020 #: ../src/unit-manager.c:89
2021 msgctxt "unit-symbols"
2022 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
2023 msgstr "க்ராம், க்ராம்கள், க்ராம், க்ராம்கள், கி"
2025 #: ../src/unit-manager.c:90
2029 #: ../src/unit-manager.c:90
2031 msgctxt "unit-format"
2033 msgstr "%s வருடங்கள்"
2035 #: ../src/unit-manager.c:90
2036 msgctxt "unit-symbols"
2038 msgstr "வருடம், வருடங்கள்"
2040 #: ../src/unit-manager.c:91
2044 #: ../src/unit-manager.c:91
2046 msgctxt "unit-format"
2050 #: ../src/unit-manager.c:91
2051 msgctxt "unit-symbols"
2053 msgstr "நாள், நாட்கள்"
2055 #: ../src/unit-manager.c:92
2059 #: ../src/unit-manager.c:92
2061 msgctxt "unit-format"
2065 #: ../src/unit-manager.c:92
2066 msgctxt "unit-symbols"
2068 msgstr "மணி, மணிகள்"
2070 #: ../src/unit-manager.c:93
2074 #: ../src/unit-manager.c:93
2076 msgctxt "unit-format"
2078 msgstr "%s நிமிடங்கள்"
2080 #: ../src/unit-manager.c:93
2081 msgctxt "unit-symbols"
2082 msgid "minute,minutes"
2083 msgstr "நிமிடம், நிமிடங்கள்"
2085 #: ../src/unit-manager.c:94
2089 #: ../src/unit-manager.c:94
2091 msgctxt "unit-format"
2095 #: ../src/unit-manager.c:94
2096 msgctxt "unit-symbols"
2097 msgid "second,seconds,s"
2098 msgstr "வினாடி, வினாடிகள் , வி"
2100 #: ../src/unit-manager.c:95
2101 msgid "Milliseconds"
2102 msgstr "மில்லி வினாடிகள்"
2104 #: ../src/unit-manager.c:95
2106 msgctxt "unit-format"
2110 #: ../src/unit-manager.c:95
2111 msgctxt "unit-symbols"
2112 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
2113 msgstr "மில்லிவினாடி, மில்லிவினாடிகள், மை.வி."
2115 #: ../src/unit-manager.c:96
2116 msgid "Microseconds"
2117 msgstr "மைக்ரோவினாடிகள் "
2119 #: ../src/unit-manager.c:96
2121 msgctxt "unit-format"
2125 #: ../src/unit-manager.c:96
2126 msgctxt "unit-symbols"
2127 msgid "microsecond,microseconds,us"
2128 msgstr "மைக்ரோ வினாடி, மைக்ரோ வினாடிகள், மை.வி."
2130 #: ../src/unit-manager.c:97
2134 #: ../src/unit-manager.c:97
2136 msgctxt "unit-format"
2140 #: ../src/unit-manager.c:97
2141 msgctxt "unit-symbols"
2145 #: ../src/unit-manager.c:98
2149 #: ../src/unit-manager.c:98
2151 msgctxt "unit-format"
2155 #: ../src/unit-manager.c:98
2156 msgctxt "unit-symbols"
2160 #: ../src/unit-manager.c:99
2164 #: ../src/unit-manager.c:99
2166 msgctxt "unit-format"
2170 #: ../src/unit-manager.c:99
2171 msgctxt "unit-symbols"
2175 #: ../src/unit-manager.c:100
2179 #: ../src/unit-manager.c:100
2181 msgctxt "unit-format"
2185 #: ../src/unit-manager.c:100
2186 msgctxt "unit-symbols"
2190 #: ../src/unit-manager.c:109
2194 #: ../src/unit-manager.c:110
2198 #: ../src/unit-manager.c:111
2202 #: ../src/unit-manager.c:112
2206 #: ../src/unit-manager.c:113
2210 #: ../src/unit-manager.c:114
2214 #: ../src/unit-manager.c:115
2218 #: ../src/unit-manager.c:127
2222 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
2223 #: ../src/unit-manager.c:137
2229 #~ msgstr "திருப்பி அழைக்கப்படல்"
2232 #~ msgstr "← ஆர்(R)"
2237 #~ msgid "Assign Variable"
2238 #~ msgstr "மாறியை அளி"
2240 #~ msgid "Insert Variable"
2241 #~ msgstr "மாறியை சொருகு"
2243 #~ msgid "Angle Units"
2244 #~ msgstr "கோண அலகுகள்"
2246 #~ msgid "Area Units"
2247 #~ msgstr " பரப்பு அலகுகள்"
2255 #~ msgid "Time Units"
2256 #~ msgstr "நேர அலகுகள் "
2258 #~ msgid "No variables defined"
2259 #~ msgstr "மாறிகளை வரையறுக்கப்படவில்லை "
2261 #~ msgid "← R"
2262 #~ msgstr "#x2190; R"
2264 #~ msgid "→ R"
2265 #~ msgstr "→ R"
2268 #~ msgstr "காலி செய்"