Prepare for OpenPGP cards with extended length support.
[gnupg.git] / po / da.po
blob3f862dd68dbfa6911134da3141f9ffb9025e3d8e
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-24 18:56+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:225
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
25 #: agent/call-pinentry.c:596
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
31 #: agent/call-pinentry.c:599
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:634
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:657
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
53 #: agent/call-pinentry.c:699
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
58 #: agent/call-pinentry.c:719 agent/call-pinentry.c:731
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
62 #: agent/call-pinentry.c:720
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
66 #: agent/call-pinentry.c:728
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
71 #: agent/call-pinentry.c:733
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
75 #: agent/call-pinentry.c:745
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
80 #: agent/call-pinentry.c:746
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
85 #: agent/call-pinentry.c:782
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079 g10/keygen.c:3258
96 #: g10/keygen.c:3291 g10/keyring.c:1206 g10/keyring.c:1510 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107 g10/tdbio.c:547
98 #: jnlib/dotlock.c:311
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:760
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2743
106 #: g10/keyring.c:1536 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1981
110 #: sm/gpgsm.c:2018 sm/gpgsm.c:2056 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
115 #: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
120 #: agent/command-ssh.c:1621
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
125 #: agent/command-ssh.c:1626
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
130 #: agent/command-ssh.c:1646
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
135 #: agent/command-ssh.c:1696
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
140 #: agent/command-ssh.c:1711
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
145 #: agent/command-ssh.c:2018
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
150 #: agent/command-ssh.c:2346 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #: agent/protect-tool.c:1205
152 #, fuzzy
153 msgid "Please re-enter this passphrase"
154 msgstr "ændr kodesætningen"
156 #: agent/command-ssh.c:2367
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
160 "0Awithin gpg-agent's key storage"
161 msgstr ""
163 #: agent/command-ssh.c:2405 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
164 #: agent/protect-tool.c:1211 tools/symcryptrun.c:434
165 msgid "does not match - try again"
166 msgstr ""
168 # er det klogt at oversætte TrustDB?
169 #: agent/command-ssh.c:2900
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
174 #: agent/divert-scd.c:199
175 #, fuzzy
176 msgid "Admin PIN"
177 msgstr "Indtast bruger-id: "
179 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
180 #. used to unblock a PIN.
181 #: agent/divert-scd.c:204
182 msgid "PUK"
183 msgstr ""
185 #: agent/divert-scd.c:211
186 msgid "Reset Code"
187 msgstr ""
189 #: agent/divert-scd.c:237
190 #, c-format
191 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
192 msgstr ""
194 #: agent/divert-scd.c:286
195 #, fuzzy
196 msgid "Repeat this Reset Code"
197 msgstr "Gentag kodesætning: "
199 #: agent/divert-scd.c:288
200 #, fuzzy
201 msgid "Repeat this PUK"
202 msgstr "Gentag kodesætning: "
204 #: agent/divert-scd.c:289
205 #, fuzzy
206 msgid "Repeat this PIN"
207 msgstr "Gentag kodesætning: "
209 #: agent/divert-scd.c:294
210 #, fuzzy
211 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
212 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
214 #: agent/divert-scd.c:296
215 #, fuzzy
216 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
217 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
219 #: agent/divert-scd.c:297
220 #, fuzzy
221 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
222 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
224 #: agent/divert-scd.c:309
225 #, c-format
226 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
227 msgstr ""
229 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:632 sm/export.c:648
230 #: sm/import.c:531 sm/import.c:556
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "error creating temporary file: %s\n"
233 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
235 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:639 sm/import.c:539
236 #, fuzzy, c-format
237 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
238 msgstr "skriver til `%s'\n"
240 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
241 #, fuzzy
242 msgid "Enter new passphrase"
243 msgstr "Indtast kodesætning: "
245 #: agent/genkey.c:167
246 #, fuzzy
247 msgid "Take this one anyway"
248 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
250 #: agent/genkey.c:193
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
254 "at least %u character long."
255 msgid_plural ""
256 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
257 "at least %u characters long."
258 msgstr[0] ""
259 msgstr[1] ""
261 #: agent/genkey.c:214
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
265 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
266 msgid_plural ""
267 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
268 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
269 msgstr[0] ""
270 msgstr[1] ""
272 #: agent/genkey.c:237
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
276 "a known term or match%%0Acertain pattern."
277 msgstr ""
279 #: agent/genkey.c:253
280 #, c-format
281 msgid ""
282 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
283 msgstr ""
285 #: agent/genkey.c:255
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
289 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
290 msgstr ""
292 #: agent/genkey.c:264
293 msgid "Yes, protection is not needed"
294 msgstr ""
296 #: agent/genkey.c:308
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
299 msgstr ""
300 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
301 "\n"
303 #: agent/genkey.c:431
304 #, fuzzy
305 msgid "Please enter the new passphrase"
306 msgstr "ændr kodesætningen"
308 #: agent/gpg-agent.c:118 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
309 #: scd/scdaemon.c:102 tools/gpg-check-pattern.c:70
310 #, fuzzy
311 msgid ""
312 "@Options:\n"
313 " "
314 msgstr ""
315 "@\n"
316 "Indstillinger:\n"
317 " "
319 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:104
320 msgid "run in server mode (foreground)"
321 msgstr ""
323 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:107
324 msgid "run in daemon mode (background)"
325 msgstr ""
327 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
328 #: scd/scdaemon.c:108 sm/gpgsm.c:281 tools/gpg-connect-agent.c:69
329 #: tools/gpgconf.c:79 tools/symcryptrun.c:164
330 msgid "verbose"
331 msgstr "meddelsom"
333 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:109
334 #: sm/gpgsm.c:282
335 msgid "be somewhat more quiet"
336 msgstr "vær mere stille"
338 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
339 msgid "sh-style command output"
340 msgstr ""
342 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
343 msgid "csh-style command output"
344 msgstr ""
346 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112 sm/gpgsm.c:311
347 #: tools/symcryptrun.c:167
348 #, fuzzy
349 msgid "|FILE|read options from FILE"
350 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
352 #: agent/gpg-agent.c:131 scd/scdaemon.c:122
353 msgid "do not detach from the console"
354 msgstr ""
356 #: agent/gpg-agent.c:132
357 msgid "do not grab keyboard and mouse"
358 msgstr ""
360 #: agent/gpg-agent.c:133 tools/symcryptrun.c:166
361 #, fuzzy
362 msgid "use a log file for the server"
363 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
365 #: agent/gpg-agent.c:135
366 #, fuzzy
367 msgid "use a standard location for the socket"
368 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
370 #: agent/gpg-agent.c:138
371 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
372 msgstr ""
374 #: agent/gpg-agent.c:141
375 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
376 msgstr ""
378 #: agent/gpg-agent.c:142
379 #, fuzzy
380 msgid "do not use the SCdaemon"
381 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
383 #: agent/gpg-agent.c:154
384 msgid "ignore requests to change the TTY"
385 msgstr ""
387 #: agent/gpg-agent.c:156
388 msgid "ignore requests to change the X display"
389 msgstr ""
391 #: agent/gpg-agent.c:159
392 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
393 msgstr ""
395 #: agent/gpg-agent.c:172
396 msgid "do not use the PIN cache when signing"
397 msgstr ""
399 #: agent/gpg-agent.c:174
400 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
401 msgstr ""
403 #: agent/gpg-agent.c:176
404 #, fuzzy
405 msgid "allow presetting passphrase"
406 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
408 #: agent/gpg-agent.c:177
409 msgid "enable ssh-agent emulation"
410 msgstr ""
412 #: agent/gpg-agent.c:179
413 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
414 msgstr ""
416 #: agent/gpg-agent.c:328 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
417 #: scd/scdaemon.c:243 sm/gpgsm.c:513 tools/gpg-connect-agent.c:180
418 #: tools/gpgconf.c:101 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
419 #, fuzzy
420 msgid "Please report bugs to <"
421 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
423 #: agent/gpg-agent.c:337
424 #, fuzzy
425 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
426 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
428 #: agent/gpg-agent.c:339
429 msgid ""
430 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
431 "Secret key management for GnuPG\n"
432 msgstr ""
434 #: agent/gpg-agent.c:374 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:304 sm/gpgsm.c:640
435 #, c-format
436 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
437 msgstr ""
439 #: agent/gpg-agent.c:582 agent/protect-tool.c:1074 kbx/kbxutil.c:429
440 #: scd/scdaemon.c:398 sm/gpgsm.c:879 sm/gpgsm.c:882 tools/symcryptrun.c:996
441 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
442 #, c-format
443 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
444 msgstr ""
446 #: agent/gpg-agent.c:681 g10/gpg.c:2086 scd/scdaemon.c:480 sm/gpgsm.c:971
447 #, c-format
448 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
449 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
451 #: agent/gpg-agent.c:686 agent/gpg-agent.c:1294 g10/gpg.c:2090
452 #: scd/scdaemon.c:485 sm/gpgsm.c:975 tools/symcryptrun.c:929
453 #, c-format
454 msgid "option file `%s': %s\n"
455 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
457 #: agent/gpg-agent.c:694 g10/gpg.c:2097 scd/scdaemon.c:493 sm/gpgsm.c:982
458 #, c-format
459 msgid "reading options from `%s'\n"
460 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
462 #: agent/gpg-agent.c:1044 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
463 #: g10/plaintext.c:162
464 #, fuzzy, c-format
465 msgid "error creating `%s': %s\n"
466 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
468 #: agent/gpg-agent.c:1407 agent/gpg-agent.c:1527 agent/gpg-agent.c:1531
469 #: agent/gpg-agent.c:1572 agent/gpg-agent.c:1576 g10/exec.c:172
470 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:989
471 #, fuzzy, c-format
472 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
473 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
475 #: agent/gpg-agent.c:1421 scd/scdaemon.c:1003
476 msgid "name of socket too long\n"
477 msgstr ""
479 #: agent/gpg-agent.c:1444 scd/scdaemon.c:1026
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "can't create socket: %s\n"
482 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
484 #: agent/gpg-agent.c:1453
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "socket name `%s' is too long\n"
487 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
489 #: agent/gpg-agent.c:1473
490 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
491 msgstr ""
493 #: agent/gpg-agent.c:1484 scd/scdaemon.c:1046
494 #, fuzzy
495 msgid "error getting nonce for the socket\n"
496 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
498 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1049
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
501 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
503 #: agent/gpg-agent.c:1501 scd/scdaemon.c:1058
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listen() failed: %s\n"
506 msgstr "signering fejlede: %s\n"
508 #: agent/gpg-agent.c:1507 scd/scdaemon.c:1065
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "listening on socket `%s'\n"
511 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
513 #: agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1582 g10/openfile.c:432
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "directory `%s' created\n"
516 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
518 #: agent/gpg-agent.c:1588
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
521 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
523 #: agent/gpg-agent.c:1592
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
526 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
528 #: agent/gpg-agent.c:1722 scd/scdaemon.c:1081
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
531 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
533 #: agent/gpg-agent.c:1744
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
536 msgstr ""
538 #: agent/gpg-agent.c:1749
539 #, c-format
540 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
541 msgstr ""
543 #: agent/gpg-agent.c:1769
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
546 msgstr ""
548 #: agent/gpg-agent.c:1774
549 #, c-format
550 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551 msgstr ""
553 #: agent/gpg-agent.c:1914 scd/scdaemon.c:1218
554 #, c-format
555 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
556 msgstr ""
558 #: agent/gpg-agent.c:2023 scd/scdaemon.c:1285
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s %s stopped\n"
561 msgstr "%s: udelod: %s\n"
563 #: agent/gpg-agent.c:2151
564 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
565 msgstr ""
567 #: agent/gpg-agent.c:2162 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:326
568 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
569 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
570 msgstr ""
572 #: agent/gpg-agent.c:2175 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:338
573 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
574 #, fuzzy, c-format
575 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
576 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
578 #: agent/preset-passphrase.c:98
579 #, fuzzy
580 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
581 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
583 #: agent/preset-passphrase.c:101
584 msgid ""
585 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
586 "Password cache maintenance\n"
587 msgstr ""
589 #: agent/protect-tool.c:149
590 #, fuzzy
591 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
592 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
594 #: agent/protect-tool.c:151
595 msgid ""
596 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
597 "Secret key maintenance tool\n"
598 msgstr ""
600 #: agent/protect-tool.c:1196
601 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
602 msgstr ""
604 #: agent/protect-tool.c:1199
605 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
606 msgstr ""
608 #: agent/protect-tool.c:1202
609 msgid ""
610 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
611 "system."
612 msgstr ""
614 #: agent/protect-tool.c:1207
615 msgid ""
616 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
617 "needed to complete this operation."
618 msgstr ""
620 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:435
621 #, fuzzy
622 msgid "Passphrase:"
623 msgstr "dårlig kodesætning"
625 #: agent/protect-tool.c:1220 tools/symcryptrun.c:442
626 #, fuzzy, c-format
627 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
628 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
630 #: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:446
631 msgid "cancelled\n"
632 msgstr ""
634 #: agent/trustlist.c:135 agent/trustlist.c:333
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "error opening `%s': %s\n"
637 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
639 #: agent/trustlist.c:150 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
642 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
644 #: agent/trustlist.c:170 agent/trustlist.c:178
645 #, c-format
646 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
647 msgstr ""
649 #: agent/trustlist.c:184
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
652 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
654 #: agent/trustlist.c:228
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
657 msgstr "panser: %s\n"
659 #: agent/trustlist.c:253 agent/trustlist.c:260
660 #, c-format
661 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
662 msgstr ""
664 #: agent/trustlist.c:294 common/helpfile.c:126
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
667 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
669 #: agent/trustlist.c:398 agent/trustlist.c:451
670 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
671 msgstr ""
673 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
674 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
675 #. Pinentry to insert a line break.  The double
676 #. percent sign is actually needed because it is also
677 #. a printf format string.  If you need to insert a
678 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
679 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
680 #. certificate.
681 #: agent/trustlist.c:572
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
685 "certificates?"
686 msgstr ""
688 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:467
689 #, fuzzy
690 msgid "Yes"
691 msgstr "ja"
693 #: agent/trustlist.c:578 common/audit.c:469
694 msgid "No"
695 msgstr ""
697 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
698 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
699 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
700 #. needed because it is also a printf format string.  If you
701 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
702 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
703 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
704 #. as stored in the certificate.
705 #: agent/trustlist.c:606
706 #, c-format
707 msgid ""
708 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
709 "fingerprint:%%0A  %s"
710 msgstr ""
712 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
713 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
714 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
715 #: agent/trustlist.c:619
716 msgid "Correct"
717 msgstr ""
719 #: agent/trustlist.c:619
720 msgid "Wrong"
721 msgstr ""
723 #: agent/findkey.c:156
724 #, c-format
725 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
726 msgstr ""
728 #: agent/findkey.c:172
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
732 "it now."
733 msgstr ""
735 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
736 #, fuzzy
737 msgid "Change passphrase"
738 msgstr "ændr kodesætningen"
740 #: agent/findkey.c:194
741 msgid "I'll change it later"
742 msgstr ""
744 #: common/exechelp.c:523 common/exechelp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:1475
745 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error creating a pipe: %s\n"
748 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
750 #: common/exechelp.c:588 common/exechelp.c:647
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
753 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
755 #: common/exechelp.c:626 common/exechelp.c:754 common/exechelp.c:989
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "error forking process: %s\n"
758 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
760 #: common/exechelp.c:800 common/exechelp.c:853
761 #, c-format
762 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
763 msgstr ""
765 #: common/exechelp.c:808
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
768 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
770 #: common/exechelp.c:814 common/exechelp.c:864
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
773 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
775 #: common/exechelp.c:859
776 #, c-format
777 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
778 msgstr ""
780 #: common/exechelp.c:872
781 #, fuzzy, c-format
782 msgid "error running `%s': terminated\n"
783 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
785 #: common/http.c:1646
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "error creating socket: %s\n"
788 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
790 #: common/http.c:1690
791 #, fuzzy
792 msgid "host not found"
793 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
795 #: common/simple-pwquery.c:335
796 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
797 msgstr ""
799 #: common/simple-pwquery.c:393
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
802 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
804 #: common/simple-pwquery.c:404
805 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
806 msgstr ""
808 #: common/simple-pwquery.c:414
809 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
810 msgstr ""
812 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
813 msgid "canceled by user\n"
814 msgstr ""
816 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
817 msgid "problem with the agent\n"
818 msgstr ""
820 #: common/sysutils.c:105
821 #, c-format
822 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
823 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
825 #: common/sysutils.c:200
826 #, c-format
827 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
828 msgstr ""
830 #: common/sysutils.c:232
831 #, c-format
832 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
833 msgstr ""
835 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
836 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
837 msgid "yes"
838 msgstr "ja"
840 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
841 msgid "yY"
842 msgstr "jJ"
844 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
845 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
846 msgid "no"
847 msgstr "n"
849 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
850 msgid "nN"
851 msgstr "nN"
853 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
854 #: common/yesno.c:72
855 msgid "quit"
856 msgstr "afslut"
858 #: common/yesno.c:75
859 msgid "qQ"
860 msgstr "aA"
862 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
863 #: common/yesno.c:109
864 msgid "okay|okay"
865 msgstr ""
867 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
868 #: common/yesno.c:111
869 msgid "cancel|cancel"
870 msgstr ""
872 #: common/yesno.c:112
873 msgid "oO"
874 msgstr ""
876 #: common/yesno.c:113
877 #, fuzzy
878 msgid "cC"
879 msgstr "c"
881 #: common/miscellaneous.c:77
882 #, c-format
883 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
884 msgstr ""
886 #: common/miscellaneous.c:80
887 #, c-format
888 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
889 msgstr ""
891 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
892 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
893 msgstr ""
895 #: common/asshelp.c:349
896 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
897 msgstr ""
899 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
900 #. verbatim.  It will not be printed.
901 #: common/audit.c:474
902 msgid "|audit-log-result|Good"
903 msgstr ""
905 #: common/audit.c:477
906 msgid "|audit-log-result|Bad"
907 msgstr ""
909 #: common/audit.c:479
910 msgid "|audit-log-result|Not supported"
911 msgstr ""
913 #: common/audit.c:481
914 #, fuzzy
915 msgid "|audit-log-result|No certificate"
916 msgstr "Godt certifikat"
918 #: common/audit.c:483
919 msgid "|audit-log-result|Error"
920 msgstr ""
922 #: common/audit.c:716
923 #, fuzzy
924 msgid "Certificate chain available"
925 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
927 #: common/audit.c:723
928 #, fuzzy
929 msgid "root certificate missing"
930 msgstr "Godt certifikat"
932 #: common/audit.c:749
933 msgid "Data encryption succeeded"
934 msgstr ""
936 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
937 #, fuzzy
938 msgid "Data available"
939 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
941 #: common/audit.c:757
942 msgid "Session key created"
943 msgstr ""
945 #: common/audit.c:762
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "algorithm: %s"
948 msgstr "panser: %s\n"
950 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "unsupported algorithm: %s"
953 msgstr ""
954 "\n"
955 "Understøttede algoritmer:\n"
957 #: common/audit.c:768
958 #, fuzzy
959 msgid "seems to be not encrypted"
960 msgstr "ikke krypteret"
962 #: common/audit.c:774
963 msgid "Number of recipients"
964 msgstr ""
966 #: common/audit.c:782
967 #, c-format
968 msgid "Recipient %d"
969 msgstr ""
971 #: common/audit.c:810
972 msgid "Data signing succeeded"
973 msgstr ""
975 #: common/audit.c:830
976 msgid "Data decryption succeeded"
977 msgstr ""
979 #: common/audit.c:855
980 msgid "Data verification succeeded"
981 msgstr ""
983 #: common/audit.c:864
984 #, fuzzy
985 msgid "Signature available"
986 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
988 #: common/audit.c:869
989 #, fuzzy
990 msgid "Parsing signature succeeded"
991 msgstr "God signatur fra \""
993 #: common/audit.c:874
994 #, fuzzy, c-format
995 msgid "Bad hash algorithm: %s"
996 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
998 #: common/audit.c:889
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "Signature %d"
1001 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1003 #: common/audit.c:905
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Certificate chain valid"
1006 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
1008 #: common/audit.c:916
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Root certificate trustworthy"
1011 msgstr "Godt certifikat"
1013 #: common/audit.c:926
1014 #, fuzzy
1015 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1016 msgstr "Godt certifikat"
1018 #: common/audit.c:943
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Included certificates"
1021 msgstr "Godt certifikat"
1023 #: common/audit.c:1002
1024 msgid "No audit log entries."
1025 msgstr ""
1027 #: common/audit.c:1051
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Unknown operation"
1030 msgstr "ukendt version"
1032 #: common/audit.c:1069
1033 msgid "Gpg-Agent usable"
1034 msgstr ""
1036 #: common/audit.c:1079
1037 msgid "Dirmngr usable"
1038 msgstr ""
1040 #: common/audit.c:1115
1041 #, fuzzy, c-format
1042 msgid "No help available for `%s'."
1043 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1045 #: common/helpfile.c:80
1046 #, fuzzy
1047 msgid "ignoring garbage line"
1048 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1050 #: g10/armor.c:379
1051 #, c-format
1052 msgid "armor: %s\n"
1053 msgstr "panser: %s\n"
1055 #: g10/armor.c:418
1056 msgid "invalid armor header: "
1057 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1059 #: g10/armor.c:429
1060 msgid "armor header: "
1061 msgstr "panserhoved: "
1063 #: g10/armor.c:442
1064 msgid "invalid clearsig header\n"
1065 msgstr ""
1067 #: g10/armor.c:455
1068 #, fuzzy
1069 msgid "unknown armor header: "
1070 msgstr "panserhoved: "
1072 #: g10/armor.c:508
1073 msgid "nested clear text signatures\n"
1074 msgstr ""
1076 #: g10/armor.c:643
1077 #, fuzzy
1078 msgid "unexpected armor: "
1079 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1081 #: g10/armor.c:655
1082 msgid "invalid dash escaped line: "
1083 msgstr ""
1085 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1088 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1090 #: g10/armor.c:852
1091 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1092 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1094 #: g10/armor.c:886
1095 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1096 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1098 #: g10/armor.c:894
1099 msgid "malformed CRC\n"
1100 msgstr "dårlig CRC\n"
1102 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1105 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1107 #: g10/armor.c:918
1108 #, fuzzy
1109 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1110 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1112 #: g10/armor.c:922
1113 msgid "error in trailer line\n"
1114 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1116 #: g10/armor.c:1233
1117 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1118 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1120 #: g10/armor.c:1238
1121 #, c-format
1122 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1123 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1125 #: g10/armor.c:1242
1126 msgid ""
1127 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1128 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1130 #: g10/build-packet.c:976
1131 msgid ""
1132 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1133 "an '='\n"
1134 msgstr ""
1136 #: g10/build-packet.c:988
1137 #, fuzzy
1138 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1139 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1141 #: g10/build-packet.c:994
1142 #, fuzzy
1143 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1144 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1146 #: g10/build-packet.c:1012
1147 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1148 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1150 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1151 #, fuzzy
1152 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1153 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1155 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1156 msgid "not human readable"
1157 msgstr ""
1159 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:358
1160 #, fuzzy, c-format
1161 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1162 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1164 #: g10/card-util.c:67
1165 #, c-format
1166 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1167 msgstr ""
1169 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1512 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1170 #: g10/keygen.c:2934 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1171 msgid "can't do this in batch mode\n"
1172 msgstr ""
1174 #: g10/card-util.c:83
1175 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1176 msgstr ""
1178 #: g10/card-util.c:85 scd/app-openpgp.c:1875
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1181 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1183 #: g10/card-util.c:122 g10/card-util.c:1242 g10/card-util.c:1321
1184 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1185 #: g10/keygen.c:1665 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1186 msgid "Your selection? "
1187 msgstr "Dit valg? "
1189 #: g10/card-util.c:256 g10/card-util.c:306
1190 msgid "[not set]"
1191 msgstr ""
1193 #: g10/card-util.c:492
1194 #, fuzzy
1195 msgid "male"
1196 msgstr "slåtil"
1198 #: g10/card-util.c:493
1199 #, fuzzy
1200 msgid "female"
1201 msgstr "slåtil"
1203 #: g10/card-util.c:493
1204 msgid "unspecified"
1205 msgstr ""
1207 #: g10/card-util.c:520
1208 #, fuzzy
1209 msgid "not forced"
1210 msgstr "ikke bearbejdet"
1212 #: g10/card-util.c:520
1213 msgid "forced"
1214 msgstr ""
1216 #: g10/card-util.c:601
1217 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1218 msgstr ""
1220 #: g10/card-util.c:603
1221 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1222 msgstr ""
1224 #: g10/card-util.c:605
1225 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1226 msgstr ""
1228 #: g10/card-util.c:622
1229 msgid "Cardholder's surname: "
1230 msgstr ""
1232 #: g10/card-util.c:624
1233 msgid "Cardholder's given name: "
1234 msgstr ""
1236 #: g10/card-util.c:642
1237 #, c-format
1238 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1239 msgstr ""
1241 #: g10/card-util.c:663
1242 #, fuzzy
1243 msgid "URL to retrieve public key: "
1244 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1246 #: g10/card-util.c:671
1247 #, c-format
1248 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1249 msgstr ""
1251 #: g10/card-util.c:767 tools/no-libgcrypt.c:30
1252 #, fuzzy, c-format
1253 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1254 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1256 #: g10/card-util.c:779 g10/import.c:283
1257 #, c-format
1258 msgid "error reading `%s': %s\n"
1259 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1261 #: g10/card-util.c:806
1262 msgid "Login data (account name): "
1263 msgstr ""
1265 #: g10/card-util.c:816
1266 #, c-format
1267 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1268 msgstr ""
1270 #: g10/card-util.c:851
1271 msgid "Private DO data: "
1272 msgstr ""
1274 #: g10/card-util.c:861
1275 #, c-format
1276 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1277 msgstr ""
1279 #: g10/card-util.c:911
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Language preferences: "
1282 msgstr "vis præferencer"
1284 #: g10/card-util.c:919
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1287 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1289 #: g10/card-util.c:928
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1292 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1294 #: g10/card-util.c:949
1295 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1296 msgstr ""
1298 #: g10/card-util.c:963
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Error: invalid response.\n"
1301 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1303 #: g10/card-util.c:984
1304 #, fuzzy
1305 msgid "CA fingerprint: "
1306 msgstr "Fingeraftryk:"
1308 #: g10/card-util.c:1007
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1311 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1313 #: g10/card-util.c:1055
1314 #, fuzzy, c-format
1315 msgid "key operation not possible: %s\n"
1316 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1318 #: g10/card-util.c:1056
1319 #, fuzzy
1320 msgid "not an OpenPGP card"
1321 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1323 #: g10/card-util.c:1065
1324 #, fuzzy, c-format
1325 msgid "error getting current key info: %s\n"
1326 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1328 #: g10/card-util.c:1149
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1331 msgstr "Vil du gerne signere? "
1333 #: g10/card-util.c:1169 g10/card-util.c:1178
1334 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1335 msgstr ""
1337 #: g10/card-util.c:1190
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1340 msgstr "Vil du gerne signere? "
1342 #: g10/card-util.c:1199
1343 #, c-format
1344 msgid ""
1345 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1346 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1347 "You should change them using the command --change-pin\n"
1348 msgstr ""
1350 #: g10/card-util.c:1233
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1353 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1355 #: g10/card-util.c:1235 g10/card-util.c:1312
1356 #, fuzzy
1357 msgid "   (1) Signature key\n"
1358 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1360 #: g10/card-util.c:1236 g10/card-util.c:1314
1361 #, fuzzy
1362 msgid "   (2) Encryption key\n"
1363 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1365 #: g10/card-util.c:1237 g10/card-util.c:1316
1366 msgid "   (3) Authentication key\n"
1367 msgstr ""
1369 #: g10/card-util.c:1253 g10/card-util.c:1332 g10/keyedit.c:945
1370 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1704 g10/revoke.c:685
1371 msgid "Invalid selection.\n"
1372 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1374 #: g10/card-util.c:1309
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Please select where to store the key:\n"
1377 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1379 #: g10/card-util.c:1344
1380 #, fuzzy
1381 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1382 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1384 #: g10/card-util.c:1349
1385 #, fuzzy
1386 msgid "secret parts of key are not available\n"
1387 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1389 #: g10/card-util.c:1354
1390 #, fuzzy
1391 msgid "secret key already stored on a card\n"
1392 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1394 #: g10/card-util.c:1423 g10/keyedit.c:1380
1395 msgid "quit this menu"
1396 msgstr "afslut denne menu"
1398 #: g10/card-util.c:1425
1399 #, fuzzy
1400 msgid "show admin commands"
1401 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1403 #: g10/card-util.c:1426 g10/keyedit.c:1383
1404 msgid "show this help"
1405 msgstr "vis denne hjælp"
1407 #: g10/card-util.c:1428
1408 #, fuzzy
1409 msgid "list all available data"
1410 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1412 #: g10/card-util.c:1431
1413 msgid "change card holder's name"
1414 msgstr ""
1416 #: g10/card-util.c:1432
1417 msgid "change URL to retrieve key"
1418 msgstr ""
1420 #: g10/card-util.c:1433
1421 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1422 msgstr ""
1424 #: g10/card-util.c:1434
1425 #, fuzzy
1426 msgid "change the login name"
1427 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1429 #: g10/card-util.c:1435
1430 #, fuzzy
1431 msgid "change the language preferences"
1432 msgstr "vis præferencer"
1434 #: g10/card-util.c:1436
1435 msgid "change card holder's sex"
1436 msgstr ""
1438 #: g10/card-util.c:1437
1439 #, fuzzy
1440 msgid "change a CA fingerprint"
1441 msgstr "vis fingeraftryk"
1443 #: g10/card-util.c:1438
1444 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1445 msgstr ""
1447 #: g10/card-util.c:1439
1448 #, fuzzy
1449 msgid "generate new keys"
1450 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1452 #: g10/card-util.c:1440
1453 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1454 msgstr ""
1456 #: g10/card-util.c:1441
1457 msgid "verify the PIN and list all data"
1458 msgstr ""
1460 #: g10/card-util.c:1442
1461 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1462 msgstr ""
1464 #: g10/card-util.c:1564 g10/keyedit.c:1654
1465 msgid "Command> "
1466 msgstr ""
1468 #: g10/card-util.c:1607
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Admin-only command\n"
1471 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1473 #: g10/card-util.c:1638
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Admin commands are allowed\n"
1476 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1478 #: g10/card-util.c:1640
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1481 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1483 #: g10/card-util.c:1726 g10/keyedit.c:2277
1484 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1485 msgstr ""
1487 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1488 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1489 msgstr ""
1491 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3969 g10/keyring.c:380 g10/keyring.c:667
1492 #, c-format
1493 msgid "can't open `%s'\n"
1494 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1496 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1729
1497 #: g10/revoke.c:226
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1500 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1502 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1743
1503 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1506 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1508 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1509 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1510 msgstr ""
1512 #: g10/delkey.c:133
1513 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1514 msgstr ""
1516 #: g10/delkey.c:145
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1519 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1521 #: g10/delkey.c:153
1522 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1523 msgstr ""
1525 #: g10/delkey.c:163
1526 #, fuzzy, c-format
1527 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1528 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1530 #: g10/delkey.c:173
1531 msgid "ownertrust information cleared\n"
1532 msgstr ""
1534 #: g10/delkey.c:204
1535 #, c-format
1536 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1537 msgstr ""
1539 #: g10/delkey.c:206
1540 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1541 msgstr ""
1543 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1544 #, c-format
1545 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1546 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1548 #: g10/encode.c:232
1549 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1550 msgstr ""
1552 #: g10/encode.c:246
1553 #, fuzzy, c-format
1554 msgid "using cipher %s\n"
1555 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1557 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1558 #, c-format
1559 msgid "`%s' already compressed\n"
1560 msgstr ""
1562 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1563 #, c-format
1564 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1565 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1567 #: g10/encode.c:485
1568 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1569 msgstr ""
1571 #: g10/encode.c:510
1572 #, c-format
1573 msgid "reading from `%s'\n"
1574 msgstr "læser fra '%s'\n"
1576 #: g10/encode.c:541
1577 msgid ""
1578 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1579 msgstr ""
1581 #: g10/encode.c:559
1582 #, c-format
1583 msgid ""
1584 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1585 msgstr ""
1587 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1591 "preferences\n"
1592 msgstr ""
1594 #: g10/encode.c:751
1595 #, c-format
1596 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1597 msgstr ""
1599 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1600 #, c-format
1601 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1602 msgstr ""
1604 #: g10/encode.c:848
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1607 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1609 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1610 #, c-format
1611 msgid "%s encrypted data\n"
1612 msgstr ""
1614 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1615 #, c-format
1616 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1617 msgstr ""
1619 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1620 msgid ""
1621 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1622 msgstr ""
1624 #: g10/encr-data.c:145
1625 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1626 msgstr ""
1628 #: g10/exec.c:49
1629 msgid "no remote program execution supported\n"
1630 msgstr ""
1632 #: g10/exec.c:313
1633 msgid ""
1634 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1635 msgstr ""
1637 #: g10/exec.c:343
1638 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1639 msgstr ""
1641 #: g10/exec.c:421
1642 #, fuzzy, c-format
1643 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1644 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1646 #: g10/exec.c:424
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1649 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1651 #: g10/exec.c:509
1652 #, c-format
1653 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1654 msgstr ""
1656 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1657 msgid "unnatural exit of external program\n"
1658 msgstr ""
1660 #: g10/exec.c:535
1661 msgid "unable to execute external program\n"
1662 msgstr ""
1664 #: g10/exec.c:552
1665 #, c-format
1666 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1667 msgstr ""
1669 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1670 #, c-format
1671 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1672 msgstr ""
1674 #: g10/exec.c:609
1675 #, c-format
1676 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1677 msgstr ""
1679 #: g10/export.c:61
1680 #, fuzzy
1681 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1682 msgstr "signér nøglen lokalt"
1684 #: g10/export.c:63
1685 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1686 msgstr ""
1688 #: g10/export.c:65
1689 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1690 msgstr ""
1692 #: g10/export.c:67
1693 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1694 msgstr ""
1696 #: g10/export.c:69
1697 #, fuzzy
1698 msgid "remove unusable parts from key during export"
1699 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1701 #: g10/export.c:71
1702 msgid "remove as much as possible from key during export"
1703 msgstr ""
1705 #: g10/export.c:73
1706 msgid "export keys in an S-expression based format"
1707 msgstr ""
1709 #: g10/export.c:338
1710 #, fuzzy
1711 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1712 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1714 #: g10/export.c:367
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1717 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1719 #: g10/export.c:375
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1722 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1724 #: g10/export.c:386
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1727 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1729 #: g10/export.c:537
1730 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1731 msgstr ""
1733 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1734 #: g10/export.c:560
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1737 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1739 #: g10/export.c:584
1740 #, c-format
1741 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1742 msgstr ""
1744 #: g10/export.c:633
1745 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1746 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1748 #: g10/getkey.c:152
1749 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1750 msgstr ""
1752 #: g10/getkey.c:175
1753 #, fuzzy
1754 msgid "[User ID not found]"
1755 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1757 #: g10/getkey.c:1113
1758 #, c-format
1759 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1760 msgstr ""
1762 #: g10/getkey.c:1118
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1765 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1767 #: g10/getkey.c:1120
1768 #, fuzzy
1769 msgid "No fingerprint"
1770 msgstr "Fingeraftryk:"
1772 #: g10/getkey.c:1930
1773 #, c-format
1774 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1775 msgstr ""
1777 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1778 #, c-format
1779 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1780 msgstr ""
1782 #: g10/getkey.c:2769
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1785 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1787 #: g10/getkey.c:2816
1788 #, fuzzy, c-format
1789 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1790 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1792 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:185 tools/gpgconf.c:59
1793 msgid ""
1794 "@Commands:\n"
1795 " "
1796 msgstr ""
1797 "@Kommandoer:\n"
1798 " "
1800 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:187
1801 #, fuzzy
1802 msgid "make a signature"
1803 msgstr "opret en separat signatur"
1805 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:188
1806 #, fuzzy
1807 msgid "make a clear text signature"
1808 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1810 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:189
1811 msgid "make a detached signature"
1812 msgstr "opret en separat signatur"
1814 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:190
1815 msgid "encrypt data"
1816 msgstr "kryptér data"
1818 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1819 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1820 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1822 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1823 msgid "decrypt data (default)"
1824 msgstr "afkryptér data (standard)"
1826 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1827 msgid "verify a signature"
1828 msgstr "godkend en signatur"
1830 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:195
1831 msgid "list keys"
1832 msgstr "vis nøgler"
1834 #: g10/gpg.c:385
1835 msgid "list keys and signatures"
1836 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1838 #: g10/gpg.c:386
1839 #, fuzzy
1840 msgid "list and check key signatures"
1841 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1843 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:200
1844 msgid "list keys and fingerprints"
1845 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1847 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:198
1848 msgid "list secret keys"
1849 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1851 #: g10/gpg.c:389
1852 msgid "generate a new key pair"
1853 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1855 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:203
1856 #, fuzzy
1857 msgid "remove keys from the public keyring"
1858 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1860 #: g10/gpg.c:393
1861 #, fuzzy
1862 msgid "remove keys from the secret keyring"
1863 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1865 #: g10/gpg.c:394
1866 msgid "sign a key"
1867 msgstr "signér en nøgle"
1869 #: g10/gpg.c:395
1870 msgid "sign a key locally"
1871 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1873 #: g10/gpg.c:396
1874 msgid "sign or edit a key"
1875 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1877 #: g10/gpg.c:397
1878 msgid "generate a revocation certificate"
1879 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1881 #: g10/gpg.c:399
1882 msgid "export keys"
1883 msgstr "eksportér nøgler"
1885 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:204
1886 msgid "export keys to a key server"
1887 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1889 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:205
1890 msgid "import keys from a key server"
1891 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1893 #: g10/gpg.c:403
1894 #, fuzzy
1895 msgid "search for keys on a key server"
1896 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1898 #: g10/gpg.c:405
1899 #, fuzzy
1900 msgid "update all keys from a keyserver"
1901 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1903 #: g10/gpg.c:410
1904 msgid "import/merge keys"
1905 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1907 #: g10/gpg.c:413
1908 msgid "print the card status"
1909 msgstr ""
1911 #: g10/gpg.c:414
1912 msgid "change data on a card"
1913 msgstr ""
1915 #: g10/gpg.c:415
1916 msgid "change a card's PIN"
1917 msgstr ""
1919 #: g10/gpg.c:424
1920 msgid "update the trust database"
1921 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1923 #: g10/gpg.c:431
1924 #, fuzzy
1925 msgid "print message digests"
1926 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1928 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:210
1929 msgid "run in server mode"
1930 msgstr ""
1932 #: g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:226
1933 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:76 tools/symcryptrun.c:157
1934 msgid ""
1935 "@\n"
1936 "Options:\n"
1937 " "
1938 msgstr ""
1939 "@\n"
1940 "Indstillinger:\n"
1941 " "
1943 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:228
1944 msgid "create ascii armored output"
1945 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1947 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:241
1948 #, fuzzy
1949 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1950 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1952 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:278
1953 #, fuzzy
1954 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1955 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1957 #: g10/gpg.c:457
1958 #, fuzzy
1959 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1960 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1962 #: g10/gpg.c:463
1963 msgid "use canonical text mode"
1964 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1966 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:280
1967 #, fuzzy
1968 msgid "|FILE|write output to FILE"
1969 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1971 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:291 tools/gpgconf.c:81
1972 msgid "do not make any changes"
1973 msgstr "lav ingen ændringer"
1975 #: g10/gpg.c:497
1976 msgid "prompt before overwriting"
1977 msgstr ""
1979 #: g10/gpg.c:549
1980 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1981 msgstr ""
1983 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:335
1984 msgid ""
1985 "@\n"
1986 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1987 msgstr ""
1989 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:338
1990 msgid ""
1991 "@\n"
1992 "Examples:\n"
1993 "\n"
1994 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1995 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1996 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1997 " --list-keys [names]        show keys\n"
1998 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1999 msgstr ""
2000 "@\n"
2001 "Eksempler:\n"
2002 "\n"
2003 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
2004 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
2005 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
2006 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
2007 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
2009 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2010 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2011 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2013 #: g10/gpg.c:831
2014 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2015 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2017 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
2018 #: g10/gpg.c:834
2019 msgid ""
2020 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2021 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2022 "default operation depends on the input data\n"
2023 msgstr ""
2024 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
2025 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
2026 "standard operation afhænger af inddata\n"
2028 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:537
2029 msgid ""
2030 "\n"
2031 "Supported algorithms:\n"
2032 msgstr ""
2033 "\n"
2034 "Understøttede algoritmer:\n"
2036 #: g10/gpg.c:848
2037 msgid "Pubkey: "
2038 msgstr ""
2040 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2041 msgid "Cipher: "
2042 msgstr ""
2044 #: g10/gpg.c:862
2045 msgid "Hash: "
2046 msgstr ""
2048 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Compression: "
2051 msgstr "Kommentar: "
2053 #: g10/gpg.c:939
2054 msgid "usage: gpg [options] "
2055 msgstr "brug: gpg [flag] "
2057 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:676
2058 msgid "conflicting commands\n"
2059 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2061 #: g10/gpg.c:1133
2062 #, c-format
2063 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2064 msgstr ""
2066 #: g10/gpg.c:1330
2067 #, c-format
2068 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2069 msgstr ""
2071 #: g10/gpg.c:1333
2072 #, c-format
2073 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2074 msgstr ""
2076 #: g10/gpg.c:1336
2077 #, c-format
2078 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2079 msgstr ""
2081 #: g10/gpg.c:1342
2082 #, c-format
2083 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2084 msgstr ""
2086 #: g10/gpg.c:1345
2087 #, c-format
2088 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2089 msgstr ""
2091 #: g10/gpg.c:1348
2092 #, c-format
2093 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2094 msgstr ""
2096 #: g10/gpg.c:1354
2097 #, c-format
2098 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2099 msgstr ""
2101 #: g10/gpg.c:1357
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2105 msgstr ""
2107 #: g10/gpg.c:1360
2108 #, c-format
2109 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2110 msgstr ""
2112 #: g10/gpg.c:1366
2113 #, c-format
2114 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2115 msgstr ""
2117 #: g10/gpg.c:1369
2118 #, c-format
2119 msgid ""
2120 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2121 msgstr ""
2123 #: g10/gpg.c:1372
2124 #, c-format
2125 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2126 msgstr ""
2128 #: g10/gpg.c:1551
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2131 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2133 #: g10/gpg.c:1651
2134 msgid "display photo IDs during key listings"
2135 msgstr ""
2137 #: g10/gpg.c:1653
2138 msgid "show policy URLs during signature listings"
2139 msgstr ""
2141 #: g10/gpg.c:1655
2142 msgid "show all notations during signature listings"
2143 msgstr ""
2145 #: g10/gpg.c:1657
2146 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2147 msgstr ""
2149 #: g10/gpg.c:1661
2150 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2151 msgstr ""
2153 #: g10/gpg.c:1663
2154 #, fuzzy
2155 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2156 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2158 #: g10/gpg.c:1665
2159 msgid "show user ID validity during key listings"
2160 msgstr ""
2162 #: g10/gpg.c:1667
2163 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2164 msgstr ""
2166 #: g10/gpg.c:1669
2167 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2168 msgstr ""
2170 #: g10/gpg.c:1671
2171 #, fuzzy
2172 msgid "show the keyring name in key listings"
2173 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2175 #: g10/gpg.c:1673
2176 msgid "show expiration dates during signature listings"
2177 msgstr ""
2179 #: g10/gpg.c:1834
2180 #, fuzzy, c-format
2181 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2182 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2184 #: g10/gpg.c:1926
2185 #, c-format
2186 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2187 msgstr ""
2189 #: g10/gpg.c:2309 g10/gpg.c:2995 g10/gpg.c:3007
2190 #, c-format
2191 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2192 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2194 #: g10/gpg.c:2490 g10/gpg.c:2502
2195 #, fuzzy, c-format
2196 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2197 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2199 #: g10/gpg.c:2584
2200 #, fuzzy, c-format
2201 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2202 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2204 #: g10/gpg.c:2607 g10/gpg.c:2802 g10/keyedit.c:4118
2205 #, fuzzy
2206 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2207 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2209 #: g10/gpg.c:2619
2210 #, fuzzy, c-format
2211 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2212 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2214 #: g10/gpg.c:2622
2215 #, fuzzy
2216 msgid "invalid keyserver options\n"
2217 msgstr "ugyldig nøglering"
2219 #: g10/gpg.c:2629
2220 #, fuzzy, c-format
2221 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2222 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2224 #: g10/gpg.c:2632
2225 #, fuzzy
2226 msgid "invalid import options\n"
2227 msgstr "ugyldig rustning"
2229 #: g10/gpg.c:2639
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2232 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2234 #: g10/gpg.c:2642
2235 #, fuzzy
2236 msgid "invalid export options\n"
2237 msgstr "ugyldig nøglering"
2239 #: g10/gpg.c:2649
2240 #, fuzzy, c-format
2241 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2242 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2244 #: g10/gpg.c:2652
2245 #, fuzzy
2246 msgid "invalid list options\n"
2247 msgstr "ugyldig rustning"
2249 #: g10/gpg.c:2660
2250 msgid "display photo IDs during signature verification"
2251 msgstr ""
2253 #: g10/gpg.c:2662
2254 msgid "show policy URLs during signature verification"
2255 msgstr ""
2257 #: g10/gpg.c:2664
2258 #, fuzzy
2259 msgid "show all notations during signature verification"
2260 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2262 #: g10/gpg.c:2666
2263 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2264 msgstr ""
2266 #: g10/gpg.c:2670
2267 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2268 msgstr ""
2270 #: g10/gpg.c:2672
2271 #, fuzzy
2272 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2273 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2275 #: g10/gpg.c:2674
2276 #, fuzzy
2277 msgid "show user ID validity during signature verification"
2278 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2280 #: g10/gpg.c:2676
2281 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2282 msgstr ""
2284 #: g10/gpg.c:2678
2285 #, fuzzy
2286 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2287 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2289 #: g10/gpg.c:2680
2290 msgid "validate signatures with PKA data"
2291 msgstr ""
2293 #: g10/gpg.c:2682
2294 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2295 msgstr ""
2297 #: g10/gpg.c:2689
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2300 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2302 #: g10/gpg.c:2692
2303 #, fuzzy
2304 msgid "invalid verify options\n"
2305 msgstr "ugyldig nøglering"
2307 #: g10/gpg.c:2699
2308 #, c-format
2309 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2310 msgstr ""
2312 #: g10/gpg.c:2874
2313 #, fuzzy, c-format
2314 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2315 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2317 #: g10/gpg.c:2877
2318 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2319 msgstr ""
2321 #: g10/gpg.c:2984 sm/gpgsm.c:1389
2322 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2323 msgstr ""
2325 #: g10/gpg.c:2988
2326 #, c-format
2327 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2328 msgstr ""
2330 #: g10/gpg.c:2997
2331 #, c-format
2332 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2333 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2335 #: g10/gpg.c:3000
2336 #, c-format
2337 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2338 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2340 #: g10/gpg.c:3015
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2343 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2345 #: g10/gpg.c:3029
2346 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2347 msgstr ""
2349 #: g10/gpg.c:3035
2350 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2351 msgstr ""
2353 #: g10/gpg.c:3041
2354 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2355 msgstr ""
2357 #: g10/gpg.c:3054
2358 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2359 msgstr ""
2361 #: g10/gpg.c:3120 g10/gpg.c:3144 sm/gpgsm.c:1461
2362 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2363 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2365 #: g10/gpg.c:3126 g10/gpg.c:3150 sm/gpgsm.c:1469 sm/gpgsm.c:1475
2366 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2367 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2369 #: g10/gpg.c:3132
2370 #, fuzzy
2371 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2372 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2374 #: g10/gpg.c:3138
2375 #, fuzzy
2376 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2377 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2379 #: g10/gpg.c:3153
2380 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2381 msgstr ""
2383 #: g10/gpg.c:3155
2384 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2385 msgstr ""
2387 #: g10/gpg.c:3157
2388 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2389 msgstr ""
2391 #: g10/gpg.c:3159
2392 #, fuzzy
2393 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2394 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2396 #: g10/gpg.c:3161
2397 #, fuzzy
2398 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2399 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2401 #: g10/gpg.c:3164
2402 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2403 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2405 #: g10/gpg.c:3168
2406 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2407 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2409 #: g10/gpg.c:3175
2410 #, fuzzy
2411 msgid "invalid default preferences\n"
2412 msgstr "vis præferencer"
2414 #: g10/gpg.c:3184
2415 #, fuzzy
2416 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2417 msgstr "vis præferencer"
2419 #: g10/gpg.c:3188
2420 #, fuzzy
2421 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2422 msgstr "vis præferencer"
2424 #: g10/gpg.c:3192
2425 #, fuzzy
2426 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2427 msgstr "vis præferencer"
2429 #: g10/gpg.c:3225
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2432 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2434 #: g10/gpg.c:3272
2435 #, c-format
2436 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2437 msgstr ""
2439 #: g10/gpg.c:3277
2440 #, c-format
2441 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2442 msgstr ""
2444 #: g10/gpg.c:3282
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2447 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2449 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2450 #: g10/gpg.c:3365
2451 #, c-format
2452 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2453 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2455 #: g10/gpg.c:3376
2456 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2457 msgstr ""
2459 #: g10/gpg.c:3397
2460 msgid "--store [filename]"
2461 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2463 #: g10/gpg.c:3404
2464 msgid "--symmetric [filename]"
2465 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2467 #: g10/gpg.c:3406
2468 #, fuzzy, c-format
2469 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2470 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2472 #: g10/gpg.c:3416
2473 msgid "--encrypt [filename]"
2474 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2476 #: g10/gpg.c:3429
2477 #, fuzzy
2478 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2479 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2481 #: g10/gpg.c:3431
2482 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2483 msgstr ""
2485 #: g10/gpg.c:3434
2486 #, c-format
2487 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2488 msgstr ""
2490 #: g10/gpg.c:3452
2491 msgid "--sign [filename]"
2492 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2494 #: g10/gpg.c:3465
2495 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2496 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2498 #: g10/gpg.c:3480
2499 #, fuzzy
2500 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2501 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2503 #: g10/gpg.c:3482
2504 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2505 msgstr ""
2507 #: g10/gpg.c:3485
2508 #, c-format
2509 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2510 msgstr ""
2512 #: g10/gpg.c:3505
2513 #, fuzzy
2514 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2515 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2517 #: g10/gpg.c:3514
2518 msgid "--clearsign [filename]"
2519 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2521 #: g10/gpg.c:3539
2522 msgid "--decrypt [filename]"
2523 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2525 #: g10/gpg.c:3547
2526 msgid "--sign-key user-id"
2527 msgstr "--sign-key bruger-id"
2529 #: g10/gpg.c:3551
2530 msgid "--lsign-key user-id"
2531 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2533 #: g10/gpg.c:3572
2534 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2535 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2537 #: g10/gpg.c:3664
2538 #, fuzzy, c-format
2539 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2540 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2542 #: g10/gpg.c:3666
2543 #, fuzzy, c-format
2544 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2545 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2547 #: g10/gpg.c:3668
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "key export failed: %s\n"
2550 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2552 #: g10/gpg.c:3679
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2555 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2557 #: g10/gpg.c:3689
2558 #, c-format
2559 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2560 msgstr ""
2562 #: g10/gpg.c:3740
2563 #, c-format
2564 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2565 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2567 #: g10/gpg.c:3748
2568 #, c-format
2569 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2570 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2572 #: g10/gpg.c:3838
2573 #, c-format
2574 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2575 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2577 #: g10/gpg.c:3955
2578 msgid "[filename]"
2579 msgstr "[filnavn]"
2581 #: g10/gpg.c:3959
2582 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2583 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2585 #: g10/gpg.c:4273
2586 #, fuzzy
2587 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2588 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2590 #: g10/gpg.c:4275
2591 #, fuzzy
2592 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2593 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2595 #: g10/gpg.c:4308
2596 #, fuzzy
2597 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2598 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2600 #: g10/gpgv.c:74
2601 #, fuzzy
2602 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2603 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2605 #: g10/gpgv.c:76
2606 #, fuzzy
2607 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2608 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2610 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:325
2611 msgid "|FD|write status info to this FD"
2612 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2614 #: g10/gpgv.c:117
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2617 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2619 #: g10/gpgv.c:119
2620 msgid ""
2621 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2622 "Check signatures against known trusted keys\n"
2623 msgstr ""
2625 #: g10/helptext.c:72
2626 msgid "No help available"
2627 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2629 #: g10/helptext.c:82
2630 #, c-format
2631 msgid "No help available for `%s'"
2632 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2634 #: g10/import.c:94
2635 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2636 msgstr ""
2638 #: g10/import.c:96
2639 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2640 msgstr ""
2642 #: g10/import.c:98
2643 #, fuzzy
2644 msgid "do not update the trustdb after import"
2645 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2647 #: g10/import.c:100
2648 msgid "create a public key when importing a secret key"
2649 msgstr ""
2651 #: g10/import.c:102
2652 msgid "only accept updates to existing keys"
2653 msgstr ""
2655 #: g10/import.c:104
2656 #, fuzzy
2657 msgid "remove unusable parts from key after import"
2658 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2660 #: g10/import.c:106
2661 msgid "remove as much as possible from key after import"
2662 msgstr ""
2664 #: g10/import.c:269
2665 #, c-format
2666 msgid "skipping block of type %d\n"
2667 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2669 #: g10/import.c:278
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "%lu keys processed so far\n"
2672 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2674 #: g10/import.c:295
2675 #, c-format
2676 msgid "Total number processed: %lu\n"
2677 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2679 #: g10/import.c:297
2680 #, fuzzy, c-format
2681 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2682 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2684 #: g10/import.c:300
2685 #, c-format
2686 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2687 msgstr ""
2689 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2690 #, c-format
2691 msgid "              imported: %lu"
2692 msgstr "           importerede: %lu"
2694 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2695 #, c-format
2696 msgid "             unchanged: %lu\n"
2697 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2699 #: g10/import.c:310
2700 #, c-format
2701 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2702 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2704 #: g10/import.c:312
2705 #, c-format
2706 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2707 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2709 #: g10/import.c:314
2710 #, c-format
2711 msgid "        new signatures: %lu\n"
2712 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2714 #: g10/import.c:316
2715 #, c-format
2716 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2717 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2719 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2720 #, c-format
2721 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2722 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2724 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2725 #, c-format
2726 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2727 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2729 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2730 #, c-format
2731 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2732 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2734 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "          not imported: %lu\n"
2737 msgstr "           importerede: %lu"
2739 #: g10/import.c:326
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2742 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2744 #: g10/import.c:328
2745 #, fuzzy, c-format
2746 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2747 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2749 #: g10/import.c:569
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2753 "algorithms on these user IDs:\n"
2754 msgstr ""
2756 #: g10/import.c:610
2757 #, c-format
2758 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2759 msgstr ""
2761 #: g10/import.c:625
2762 #, fuzzy, c-format
2763 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2764 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2766 #: g10/import.c:637
2767 #, c-format
2768 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2769 msgstr ""
2771 #: g10/import.c:650
2772 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2773 msgstr ""
2775 #: g10/import.c:652
2776 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2777 msgstr ""
2779 #: g10/import.c:676
2780 #, c-format
2781 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2782 msgstr ""
2784 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid "key %s: no user ID\n"
2787 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2789 #: g10/import.c:758
2790 #, fuzzy, c-format
2791 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2792 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2794 #: g10/import.c:773
2795 #, fuzzy, c-format
2796 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2797 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2799 #: g10/import.c:779
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2802 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2804 #: g10/import.c:781
2805 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2806 msgstr ""
2808 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2809 #, fuzzy, c-format
2810 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2811 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2813 #: g10/import.c:797
2814 #, fuzzy, c-format
2815 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2816 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2818 #: g10/import.c:806
2819 #, fuzzy, c-format
2820 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2821 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2823 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2824 #, c-format
2825 msgid "writing to `%s'\n"
2826 msgstr "skriver til `%s'\n"
2828 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2829 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2830 #, c-format
2831 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2832 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2834 #: g10/import.c:834
2835 #, fuzzy, c-format
2836 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2837 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2839 #: g10/import.c:858
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2842 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2844 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2845 #, fuzzy, c-format
2846 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2847 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2849 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2850 #, fuzzy, c-format
2851 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2852 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2854 #: g10/import.c:920
2855 #, fuzzy, c-format
2856 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2857 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2859 #: g10/import.c:923
2860 #, fuzzy, c-format
2861 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2862 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2864 #: g10/import.c:926
2865 #, fuzzy, c-format
2866 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2867 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2869 #: g10/import.c:929
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2872 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2874 #: g10/import.c:932
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2877 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2879 #: g10/import.c:935
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2882 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2884 #: g10/import.c:938
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2887 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2889 #: g10/import.c:941
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2892 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2894 #: g10/import.c:944
2895 #, fuzzy, c-format
2896 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2897 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2899 #: g10/import.c:947
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2902 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2904 #: g10/import.c:971
2905 #, fuzzy, c-format
2906 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2907 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2909 #: g10/import.c:1143
2910 #, fuzzy, c-format
2911 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2912 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2914 #: g10/import.c:1154
2915 #, fuzzy
2916 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2917 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2919 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2920 #, fuzzy, c-format
2921 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2922 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2924 #: g10/import.c:1182
2925 #, fuzzy, c-format
2926 msgid "key %s: secret key imported\n"
2927 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2929 #: g10/import.c:1212
2930 #, fuzzy, c-format
2931 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2932 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2934 #: g10/import.c:1222
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2937 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2939 #: g10/import.c:1254
2940 #, fuzzy, c-format
2941 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2942 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2944 #: g10/import.c:1297
2945 #, fuzzy, c-format
2946 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2947 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2949 #: g10/import.c:1329
2950 #, fuzzy, c-format
2951 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2952 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2954 #: g10/import.c:1398
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2957 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2959 #: g10/import.c:1413
2960 #, fuzzy, c-format
2961 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2962 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2964 #: g10/import.c:1415
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2967 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2969 #: g10/import.c:1433
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2972 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2974 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2977 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2979 #: g10/import.c:1446
2980 #, fuzzy, c-format
2981 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2982 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2984 #: g10/import.c:1461
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2987 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2989 #: g10/import.c:1483
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2992 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2994 #: g10/import.c:1496
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2997 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2999 #: g10/import.c:1511
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3002 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3004 #: g10/import.c:1555
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3007 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3009 #: g10/import.c:1576
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3012 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3014 #: g10/import.c:1603
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3017 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3019 #: g10/import.c:1613
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3022 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3024 #: g10/import.c:1630
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3027 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3029 #: g10/import.c:1644
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3032 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3034 #: g10/import.c:1652
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3037 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3039 #: g10/import.c:1781
3040 #, c-format
3041 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3042 msgstr ""
3044 #: g10/import.c:1843
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3047 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3049 #: g10/import.c:1857
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3052 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3054 #: g10/import.c:1916
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3057 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3059 #: g10/import.c:1950
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3062 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3064 #: g10/import.c:2351
3065 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3066 msgstr ""
3068 #: g10/import.c:2359
3069 #, fuzzy
3070 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3071 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3073 #: g10/import.c:2361
3074 #, fuzzy
3075 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3076 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3078 #: g10/keydb.c:181
3079 #, fuzzy, c-format
3080 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3081 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3083 #: g10/keydb.c:187
3084 #, c-format
3085 msgid "keyring `%s' created\n"
3086 msgstr ""
3088 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3091 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3093 #: g10/keydb.c:712
3094 #, fuzzy, c-format
3095 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3096 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3098 #: g10/keyedit.c:265
3099 msgid "[revocation]"
3100 msgstr ""
3102 #: g10/keyedit.c:266
3103 msgid "[self-signature]"
3104 msgstr "[selv-signatur]"
3106 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3107 msgid "1 bad signature\n"
3108 msgstr "1 dårlig signature\n"
3110 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3111 #, c-format
3112 msgid "%d bad signatures\n"
3113 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3115 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3116 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3117 msgstr ""
3119 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3120 #, c-format
3121 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3122 msgstr ""
3124 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3125 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3126 msgstr ""
3128 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3129 #, c-format
3130 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3131 msgstr ""
3133 #: g10/keyedit.c:356
3134 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3135 msgstr ""
3137 #: g10/keyedit.c:358
3138 #, c-format
3139 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3140 msgstr ""
3142 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3143 msgid ""
3144 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3145 "keys\n"
3146 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3147 "etc.)\n"
3148 msgstr ""
3150 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3153 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3155 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3156 #, fuzzy, c-format
3157 msgid "  %d = I trust fully\n"
3158 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3160 #: g10/keyedit.c:438
3161 msgid ""
3162 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3163 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3164 "trust signatures on your behalf.\n"
3165 msgstr ""
3167 #: g10/keyedit.c:454
3168 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3169 msgstr ""
3171 #: g10/keyedit.c:598
3172 #, fuzzy, c-format
3173 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3174 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3176 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3177 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3180 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3182 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3183 #: g10/keyedit.c:1779
3184 msgid "  Unable to sign.\n"
3185 msgstr ""
3187 #: g10/keyedit.c:626
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3190 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3192 #: g10/keyedit.c:654
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3195 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3197 #: g10/keyedit.c:682
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3200 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3202 #: g10/keyedit.c:684
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Sign it? (y/N) "
3205 msgstr "Vil du gerne signere? "
3207 #: g10/keyedit.c:706
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "The self-signature on \"%s\"\n"
3211 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3212 msgstr ""
3214 #: g10/keyedit.c:715
3215 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3216 msgstr ""
3218 #: g10/keyedit.c:729
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "Your current signature on \"%s\"\n"
3222 "has expired.\n"
3223 msgstr ""
3225 #: g10/keyedit.c:733
3226 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3227 msgstr ""
3229 #: g10/keyedit.c:754
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "Your current signature on \"%s\"\n"
3233 "is a local signature.\n"
3234 msgstr ""
3236 #: g10/keyedit.c:758
3237 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3238 msgstr ""
3240 #: g10/keyedit.c:779
3241 #, c-format
3242 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3243 msgstr ""
3245 #: g10/keyedit.c:782
3246 #, c-format
3247 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3248 msgstr ""
3250 #: g10/keyedit.c:787
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3253 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3255 #: g10/keyedit.c:809
3256 #, c-format
3257 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3258 msgstr ""
3260 #: g10/keyedit.c:824
3261 #, fuzzy
3262 msgid "This key has expired!"
3263 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3265 #: g10/keyedit.c:842
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3268 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3270 #: g10/keyedit.c:848
3271 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3272 msgstr ""
3274 #: g10/keyedit.c:888
3275 msgid ""
3276 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3277 "mode.\n"
3278 msgstr ""
3280 #: g10/keyedit.c:890
3281 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3282 msgstr ""
3284 #: g10/keyedit.c:915
3285 msgid ""
3286 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3287 "belongs\n"
3288 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3289 msgstr ""
3291 #: g10/keyedit.c:920
3292 #, c-format
3293 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3294 msgstr ""
3296 #: g10/keyedit.c:922
3297 #, c-format
3298 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3299 msgstr ""
3301 #: g10/keyedit.c:924
3302 #, c-format
3303 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3304 msgstr ""
3306 #: g10/keyedit.c:926
3307 #, c-format
3308 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3309 msgstr ""
3311 #: g10/keyedit.c:932
3312 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3313 msgstr ""
3315 #: g10/keyedit.c:956
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid ""
3318 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3319 "key \"%s\" (%s)\n"
3320 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3322 #: g10/keyedit.c:963
3323 #, fuzzy
3324 msgid "This will be a self-signature.\n"
3325 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3327 #: g10/keyedit.c:969
3328 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3329 msgstr ""
3331 #: g10/keyedit.c:977
3332 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3333 msgstr ""
3335 #: g10/keyedit.c:987
3336 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3337 msgstr ""
3339 #: g10/keyedit.c:994
3340 #, fuzzy
3341 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3342 msgstr "signér nøglen lokalt"
3344 #: g10/keyedit.c:1001
3345 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3346 msgstr ""
3348 #: g10/keyedit.c:1006
3349 msgid "I have checked this key casually.\n"
3350 msgstr ""
3352 #: g10/keyedit.c:1011
3353 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3354 msgstr ""
3356 #: g10/keyedit.c:1021
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Really sign? (y/N) "
3359 msgstr "Vil du gerne signere? "
3361 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3362 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3363 #, c-format
3364 msgid "signing failed: %s\n"
3365 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3367 #: g10/keyedit.c:1131
3368 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3369 msgstr ""
3371 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3633
3372 msgid "This key is not protected.\n"
3373 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3375 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3620 g10/revoke.c:538
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3378 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3380 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3636
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3383 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3385 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3640
3386 msgid "Key is protected.\n"
3387 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3389 #: g10/keyedit.c:1186
3390 #, c-format
3391 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3392 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3394 #: g10/keyedit.c:1192
3395 msgid ""
3396 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3397 "\n"
3398 msgstr ""
3400 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2173
3401 #, fuzzy
3402 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3403 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3405 #: g10/keyedit.c:1212
3406 msgid ""
3407 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3408 "\n"
3409 msgstr ""
3411 #: g10/keyedit.c:1215
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3414 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3416 #: g10/keyedit.c:1296
3417 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3418 msgstr ""
3420 #: g10/keyedit.c:1382
3421 msgid "save and quit"
3422 msgstr "gem og afslut"
3424 #: g10/keyedit.c:1385
3425 #, fuzzy
3426 msgid "show key fingerprint"
3427 msgstr "vis fingeraftryk"
3429 #: g10/keyedit.c:1386
3430 msgid "list key and user IDs"
3431 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3433 #: g10/keyedit.c:1388
3434 msgid "select user ID N"
3435 msgstr ""
3437 #: g10/keyedit.c:1389
3438 #, fuzzy
3439 msgid "select subkey N"
3440 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3442 #: g10/keyedit.c:1390
3443 #, fuzzy
3444 msgid "check signatures"
3445 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3447 #: g10/keyedit.c:1395
3448 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3449 msgstr ""
3451 #: g10/keyedit.c:1400
3452 #, fuzzy
3453 msgid "sign selected user IDs locally"
3454 msgstr "signér nøglen lokalt"
3456 #: g10/keyedit.c:1402
3457 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3458 msgstr ""
3460 #: g10/keyedit.c:1404
3461 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3462 msgstr ""
3464 #: g10/keyedit.c:1408
3465 msgid "add a user ID"
3466 msgstr "tilføj bruger-id"
3468 #: g10/keyedit.c:1410
3469 #, fuzzy
3470 msgid "add a photo ID"
3471 msgstr "tilføj bruger-id"
3473 #: g10/keyedit.c:1412
3474 #, fuzzy
3475 msgid "delete selected user IDs"
3476 msgstr "slet bruger id"
3478 #: g10/keyedit.c:1417
3479 #, fuzzy
3480 msgid "add a subkey"
3481 msgstr "tilføj nøgle"
3483 #: g10/keyedit.c:1421
3484 msgid "add a key to a smartcard"
3485 msgstr ""
3487 #: g10/keyedit.c:1423
3488 msgid "move a key to a smartcard"
3489 msgstr ""
3491 #: g10/keyedit.c:1425
3492 msgid "move a backup key to a smartcard"
3493 msgstr ""
3495 #: g10/keyedit.c:1429
3496 #, fuzzy
3497 msgid "delete selected subkeys"
3498 msgstr "slet sekundær nøgle"
3500 #: g10/keyedit.c:1431
3501 #, fuzzy
3502 msgid "add a revocation key"
3503 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3505 #: g10/keyedit.c:1433
3506 #, fuzzy
3507 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3508 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3510 #: g10/keyedit.c:1435
3511 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3512 msgstr ""
3514 #: g10/keyedit.c:1437
3515 msgid "flag the selected user ID as primary"
3516 msgstr ""
3518 #: g10/keyedit.c:1439
3519 #, fuzzy
3520 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3521 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3523 #: g10/keyedit.c:1442
3524 #, fuzzy
3525 msgid "list preferences (expert)"
3526 msgstr "vis præferencer"
3528 #: g10/keyedit.c:1444
3529 #, fuzzy
3530 msgid "list preferences (verbose)"
3531 msgstr "vis præferencer"
3533 #: g10/keyedit.c:1446
3534 #, fuzzy
3535 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3536 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3538 #: g10/keyedit.c:1451
3539 #, fuzzy
3540 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3541 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3543 #: g10/keyedit.c:1453
3544 #, fuzzy
3545 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3546 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3548 #: g10/keyedit.c:1455
3549 msgid "change the passphrase"
3550 msgstr "ændr kodesætningen"
3552 #: g10/keyedit.c:1459
3553 msgid "change the ownertrust"
3554 msgstr ""
3556 #: g10/keyedit.c:1461
3557 #, fuzzy
3558 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3559 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3561 #: g10/keyedit.c:1463
3562 #, fuzzy
3563 msgid "revoke selected user IDs"
3564 msgstr "tilføj bruger-id"
3566 #: g10/keyedit.c:1468
3567 msgid "revoke key or selected subkeys"
3568 msgstr ""
3570 #: g10/keyedit.c:1469
3571 #, fuzzy
3572 msgid "enable key"
3573 msgstr "slå nøgle til"
3575 #: g10/keyedit.c:1470
3576 #, fuzzy
3577 msgid "disable key"
3578 msgstr "slå nøgle fra"
3580 #: g10/keyedit.c:1471
3581 msgid "show selected photo IDs"
3582 msgstr ""
3584 #: g10/keyedit.c:1473
3585 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3586 msgstr ""
3588 #: g10/keyedit.c:1475
3589 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3590 msgstr ""
3592 #: g10/keyedit.c:1599
3593 #, fuzzy, c-format
3594 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3595 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3597 #: g10/keyedit.c:1617
3598 msgid "Secret key is available.\n"
3599 msgstr ""
3601 #: g10/keyedit.c:1700
3602 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3603 msgstr ""
3605 #: g10/keyedit.c:1708
3606 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3607 msgstr ""
3609 #: g10/keyedit.c:1727
3610 msgid ""
3611 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3612 "(lsign),\n"
3613 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3614 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3615 msgstr ""
3617 #: g10/keyedit.c:1767
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Key is revoked."
3620 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3622 #: g10/keyedit.c:1786
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3625 msgstr "Vil du gerne signere? "
3627 #: g10/keyedit.c:1793
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3630 msgstr "signér nøglen lokalt"
3632 #: g10/keyedit.c:1802
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3635 msgstr "ukendt signaturklasse"
3637 #: g10/keyedit.c:1825
3638 #, c-format
3639 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3640 msgstr ""
3642 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3643 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3644 msgstr ""
3646 #: g10/keyedit.c:1849
3647 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3648 msgstr ""
3650 #: g10/keyedit.c:1851
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3653 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3655 #: g10/keyedit.c:1852
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3658 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3660 #: g10/keyedit.c:1902
3661 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3662 msgstr ""
3664 #: g10/keyedit.c:1914
3665 #, fuzzy
3666 msgid "You must select exactly one key.\n"
3667 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3669 #: g10/keyedit.c:1942
3670 msgid "Command expects a filename argument\n"
3671 msgstr ""
3673 #: g10/keyedit.c:1956
3674 #, fuzzy, c-format
3675 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3676 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3678 #: g10/keyedit.c:1973
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3681 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3683 #: g10/keyedit.c:1997
3684 msgid "You must select at least one key.\n"
3685 msgstr ""
3687 #: g10/keyedit.c:2000
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3690 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3692 #: g10/keyedit.c:2001
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3695 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3697 #: g10/keyedit.c:2036
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3700 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3702 #: g10/keyedit.c:2037
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3705 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3707 #: g10/keyedit.c:2055
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3710 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3712 #: g10/keyedit.c:2066
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3715 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3717 #: g10/keyedit.c:2068
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3720 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3722 #: g10/keyedit.c:2118
3723 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3724 msgstr ""
3726 #: g10/keyedit.c:2160
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Set preference list to:\n"
3729 msgstr "vis præferencer"
3731 #: g10/keyedit.c:2166
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3734 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3736 #: g10/keyedit.c:2168
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3739 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3741 #: g10/keyedit.c:2238
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Save changes? (y/N) "
3744 msgstr "Gem ændringer? "
3746 #: g10/keyedit.c:2241
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3749 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3751 #: g10/keyedit.c:2251
3752 #, c-format
3753 msgid "update failed: %s\n"
3754 msgstr ""
3756 #: g10/keyedit.c:2258
3757 #, c-format
3758 msgid "update secret failed: %s\n"
3759 msgstr ""
3761 #: g10/keyedit.c:2265
3762 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3763 msgstr ""
3765 #: g10/keyedit.c:2366
3766 msgid "Digest: "
3767 msgstr ""
3769 #: g10/keyedit.c:2417
3770 msgid "Features: "
3771 msgstr ""
3773 #: g10/keyedit.c:2428
3774 msgid "Keyserver no-modify"
3775 msgstr ""
3777 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3778 msgid "Preferred keyserver: "
3779 msgstr ""
3781 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Notations: "
3784 msgstr ""
3785 "@\n"
3786 "Indstillinger:\n"
3787 " "
3789 #: g10/keyedit.c:2673
3790 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3791 msgstr ""
3793 #: g10/keyedit.c:2732
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3796 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3798 #: g10/keyedit.c:2753
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3801 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3803 #: g10/keyedit.c:2759
3804 msgid "(sensitive)"
3805 msgstr ""
3807 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3808 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "created: %s"
3811 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3813 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "revoked: %s"
3816 msgstr "tilføj nøgle"
3818 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3819 #, fuzzy, c-format
3820 msgid "expired: %s"
3821 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3823 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3824 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3825 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "expires: %s"
3828 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3830 #: g10/keyedit.c:2784
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "usage: %s"
3833 msgstr "betro"
3835 #: g10/keyedit.c:2799
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "trust: %s"
3838 msgstr "betro"
3840 #: g10/keyedit.c:2803
3841 #, c-format
3842 msgid "validity: %s"
3843 msgstr ""
3845 #: g10/keyedit.c:2810
3846 msgid "This key has been disabled"
3847 msgstr ""
3849 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3850 msgid "card-no: "
3851 msgstr ""
3853 #: g10/keyedit.c:2862
3854 msgid ""
3855 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3856 "unless you restart the program.\n"
3857 msgstr ""
3859 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3860 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3861 #, fuzzy
3862 msgid "revoked"
3863 msgstr "tilføj nøgle"
3865 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3866 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3867 #, fuzzy
3868 msgid "expired"
3869 msgstr "udløb"
3871 #: g10/keyedit.c:2993
3872 msgid ""
3873 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3874 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3875 msgstr ""
3877 #: g10/keyedit.c:3054
3878 msgid ""
3879 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3880 "versions\n"
3881 "         of PGP to reject this key.\n"
3882 msgstr ""
3884 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3887 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3889 #: g10/keyedit.c:3065
3890 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3891 msgstr ""
3893 #: g10/keyedit.c:3205
3894 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3895 msgstr ""
3897 #: g10/keyedit.c:3215
3898 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3899 msgstr ""
3901 #: g10/keyedit.c:3219
3902 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3903 msgstr ""
3905 #: g10/keyedit.c:3225
3906 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3907 msgstr ""
3909 #: g10/keyedit.c:3239
3910 #, c-format
3911 msgid "Deleted %d signature.\n"
3912 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3914 #: g10/keyedit.c:3240
3915 #, c-format
3916 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3917 msgstr ""
3919 #: g10/keyedit.c:3243
3920 msgid "Nothing deleted.\n"
3921 msgstr ""
3923 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3924 #, fuzzy
3925 msgid "invalid"
3926 msgstr "ugyldig rustning"
3928 #: g10/keyedit.c:3278
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3931 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3933 #: g10/keyedit.c:3285
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3936 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3938 #: g10/keyedit.c:3286
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3941 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3943 #: g10/keyedit.c:3294
3944 #, fuzzy, c-format
3945 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3946 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3948 #: g10/keyedit.c:3295
3949 #, fuzzy, c-format
3950 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3951 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3953 #: g10/keyedit.c:3389
3954 msgid ""
3955 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3956 "cause\n"
3957 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3958 msgstr ""
3960 #: g10/keyedit.c:3400
3961 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3962 msgstr ""
3964 #: g10/keyedit.c:3420
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3967 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3969 #: g10/keyedit.c:3445
3970 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3971 msgstr ""
3973 #: g10/keyedit.c:3460
3974 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3975 msgstr ""
3977 #: g10/keyedit.c:3482
3978 #, fuzzy
3979 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3980 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3982 #: g10/keyedit.c:3501
3983 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3984 msgstr ""
3986 #: g10/keyedit.c:3507
3987 #, fuzzy
3988 msgid ""
3989 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3990 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3992 #: g10/keyedit.c:3568
3993 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3994 msgstr ""
3996 #: g10/keyedit.c:3574
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3999 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4001 #: g10/keyedit.c:3578
4002 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4003 msgstr ""
4005 #: g10/keyedit.c:3581
4006 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4007 msgstr ""
4009 #: g10/keyedit.c:3627
4010 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4011 msgstr ""
4013 #: g10/keyedit.c:3643
4014 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4015 msgstr ""
4017 #: g10/keyedit.c:3721
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4020 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4022 #: g10/keyedit.c:3727
4023 #, c-format
4024 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4025 msgstr ""
4027 #: g10/keyedit.c:3890
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4030 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4032 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4033 #, fuzzy, c-format
4034 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4035 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4037 #: g10/keyedit.c:4100
4038 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4039 msgstr ""
4041 #: g10/keyedit.c:4180
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4044 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4046 #: g10/keyedit.c:4181
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4049 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4051 #: g10/keyedit.c:4243
4052 msgid "Enter the notation: "
4053 msgstr ""
4055 #: g10/keyedit.c:4392
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Proceed? (y/N) "
4058 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4060 #: g10/keyedit.c:4456
4061 #, c-format
4062 msgid "No user ID with index %d\n"
4063 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4065 #: g10/keyedit.c:4514
4066 #, fuzzy, c-format
4067 msgid "No user ID with hash %s\n"
4068 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4070 #: g10/keyedit.c:4541
4071 #, fuzzy, c-format
4072 msgid "No subkey with index %d\n"
4073 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4075 #: g10/keyedit.c:4676
4076 #, fuzzy, c-format
4077 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4078 msgstr "bruger-id: \""
4080 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4081 #, c-format
4082 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4083 msgstr ""
4085 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4086 msgid " (non-exportable)"
4087 msgstr ""
4089 #: g10/keyedit.c:4685
4090 #, fuzzy, c-format
4091 msgid "This signature expired on %s.\n"
4092 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4094 #: g10/keyedit.c:4689
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4097 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4099 #: g10/keyedit.c:4693
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4102 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4104 #: g10/keyedit.c:4720
4105 #, c-format
4106 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4107 msgstr ""
4109 #: g10/keyedit.c:4746
4110 #, fuzzy
4111 msgid " (non-revocable)"
4112 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4114 #: g10/keyedit.c:4753
4115 #, fuzzy, c-format
4116 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4117 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4119 #: g10/keyedit.c:4775
4120 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4121 msgstr ""
4123 #: g10/keyedit.c:4795
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4126 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4128 #: g10/keyedit.c:4825
4129 msgid "no secret key\n"
4130 msgstr ""
4132 #: g10/keyedit.c:4895
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4135 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4137 #: g10/keyedit.c:4912
4138 #, c-format
4139 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4140 msgstr ""
4142 #: g10/keyedit.c:4976
4143 #, fuzzy, c-format
4144 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4145 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4147 #: g10/keyedit.c:5038
4148 #, fuzzy, c-format
4149 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4150 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4152 #: g10/keyedit.c:5133
4153 #, c-format
4154 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4155 msgstr ""
4157 #: g10/keygen.c:269
4158 #, fuzzy, c-format
4159 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4160 msgstr "vis præferencer"
4162 #: g10/keygen.c:276
4163 #, fuzzy
4164 msgid "too many cipher preferences\n"
4165 msgstr "vis præferencer"
4167 #: g10/keygen.c:278
4168 #, fuzzy
4169 msgid "too many digest preferences\n"
4170 msgstr "vis præferencer"
4172 #: g10/keygen.c:280
4173 #, fuzzy
4174 msgid "too many compression preferences\n"
4175 msgstr "vis præferencer"
4177 #: g10/keygen.c:406
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4180 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4182 #: g10/keygen.c:889
4183 #, fuzzy
4184 msgid "writing direct signature\n"
4185 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4187 #: g10/keygen.c:931
4188 msgid "writing self signature\n"
4189 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4191 #: g10/keygen.c:988
4192 msgid "writing key binding signature\n"
4193 msgstr ""
4195 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4196 #: g10/keygen.c:3133
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4199 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4201 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3139
4202 #, fuzzy, c-format
4203 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4204 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4206 #: g10/keygen.c:1306
4207 msgid ""
4208 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4209 msgstr ""
4211 #: g10/keygen.c:1526
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Sign"
4214 msgstr "signér"
4216 #: g10/keygen.c:1529
4217 msgid "Certify"
4218 msgstr ""
4220 #: g10/keygen.c:1532
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Encrypt"
4223 msgstr "kryptér data"
4225 #: g10/keygen.c:1535
4226 msgid "Authenticate"
4227 msgstr ""
4229 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4230 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4231 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4232 #. functions:
4234 #. s = Toggle signing capability
4235 #. e = Toggle encryption capability
4236 #. a = Toggle authentication capability
4237 #. q = Finish
4239 #: g10/keygen.c:1553
4240 msgid "SsEeAaQq"
4241 msgstr ""
4243 #: g10/keygen.c:1576
4244 #, c-format
4245 msgid "Possible actions for a %s key: "
4246 msgstr ""
4248 #: g10/keygen.c:1580
4249 msgid "Current allowed actions: "
4250 msgstr ""
4252 #: g10/keygen.c:1585
4253 #, c-format
4254 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4255 msgstr ""
4257 #: g10/keygen.c:1588
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4260 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4262 #: g10/keygen.c:1591
4263 #, c-format
4264 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4265 msgstr ""
4267 #: g10/keygen.c:1594
4268 #, c-format
4269 msgid "   (%c) Finished\n"
4270 msgstr ""
4272 #: g10/keygen.c:1650 sm/certreqgen-ui.c:121
4273 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4274 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4276 #: g10/keygen.c:1652
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4279 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4281 #: g10/keygen.c:1653
4282 #, c-format
4283 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4284 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4286 #: g10/keygen.c:1655
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4289 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4291 #: g10/keygen.c:1657
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4294 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4296 #: g10/keygen.c:1658
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4299 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4301 #: g10/keygen.c:1660
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4304 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4306 #: g10/keygen.c:1662
4307 #, fuzzy, c-format
4308 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4309 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4311 #: g10/keygen.c:1731
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4314 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4316 #: g10/keygen.c:1741
4317 #, c-format
4318 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4319 msgstr ""
4321 #: g10/keygen.c:1748 sm/certreqgen-ui.c:142
4322 #, fuzzy, c-format
4323 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4324 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4326 #: g10/keygen.c:1762 sm/certreqgen-ui.c:147
4327 #, c-format
4328 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4329 msgstr ""
4331 #: g10/keygen.c:1768 sm/certreqgen-ui.c:152
4332 #, c-format
4333 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4334 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4336 #: g10/keygen.c:1773 g10/keygen.c:1778 sm/certreqgen-ui.c:157
4337 #, c-format
4338 msgid "rounded up to %u bits\n"
4339 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4341 #: g10/keygen.c:1849
4342 msgid ""
4343 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4344 "         0 = key does not expire\n"
4345 "      <n>  = key expires in n days\n"
4346 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4347 "      <n>m = key expires in n months\n"
4348 "      <n>y = key expires in n years\n"
4349 msgstr ""
4351 #: g10/keygen.c:1860
4352 msgid ""
4353 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4354 "         0 = signature does not expire\n"
4355 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4356 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4357 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4358 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4359 msgstr ""
4361 #: g10/keygen.c:1883
4362 msgid "Key is valid for? (0) "
4363 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4365 #: g10/keygen.c:1888
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4368 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4370 #: g10/keygen.c:1906 g10/keygen.c:1931
4371 msgid "invalid value\n"
4372 msgstr "ugyldig værdi\n"
4374 #: g10/keygen.c:1913
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Key does not expire at all\n"
4377 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4379 #: g10/keygen.c:1914
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Signature does not expire at all\n"
4382 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4384 #: g10/keygen.c:1919
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Key expires at %s\n"
4387 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4389 #: g10/keygen.c:1920
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "Signature expires at %s\n"
4392 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4394 #: g10/keygen.c:1924
4395 msgid ""
4396 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4397 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4398 msgstr ""
4400 # virker j automatisk istedetfor y?
4401 #: g10/keygen.c:1937
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Is this correct? (y/N) "
4404 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4406 #: g10/keygen.c:1967
4407 msgid ""
4408 "\n"
4409 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4410 "\n"
4411 msgstr ""
4413 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4414 #. but you should keep your existing translation.  In case
4415 #. the new string is not translated this old string will
4416 #. be used.
4417 #: g10/keygen.c:1982
4418 msgid ""
4419 "\n"
4420 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4421 "ID\n"
4422 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4423 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4424 "\n"
4425 msgstr ""
4427 #: g10/keygen.c:2001
4428 msgid "Real name: "
4429 msgstr "Rigtige navn: "
4431 #: g10/keygen.c:2009
4432 msgid "Invalid character in name\n"
4433 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4435 #: g10/keygen.c:2011
4436 msgid "Name may not start with a digit\n"
4437 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4439 #: g10/keygen.c:2013
4440 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4441 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4443 #: g10/keygen.c:2021
4444 msgid "Email address: "
4445 msgstr "Epostadresse: "
4447 #: g10/keygen.c:2027
4448 msgid "Not a valid email address\n"
4449 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4451 #: g10/keygen.c:2035
4452 msgid "Comment: "
4453 msgstr "Kommentar: "
4455 #: g10/keygen.c:2041
4456 msgid "Invalid character in comment\n"
4457 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4459 #: g10/keygen.c:2063
4460 #, c-format
4461 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4462 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4464 #: g10/keygen.c:2069
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "You selected this USER-ID:\n"
4468 "    \"%s\"\n"
4469 "\n"
4470 msgstr ""
4471 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4472 "    \"%s\"\n"
4473 "\n"
4475 #: g10/keygen.c:2074
4476 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4477 msgstr ""
4479 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4480 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4481 #. string which should be translated accordingly and the
4482 #. letter changed to match the one in the answer string.
4484 #. n = Change name
4485 #. c = Change comment
4486 #. e = Change email
4487 #. o = Okay (ready, continue)
4488 #. q = Quit
4490 #: g10/keygen.c:2090
4491 msgid "NnCcEeOoQq"
4492 msgstr "NnCcEeOoQq"
4494 #: g10/keygen.c:2100
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4497 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4499 #: g10/keygen.c:2101
4500 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4501 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4503 #: g10/keygen.c:2120
4504 msgid "Please correct the error first\n"
4505 msgstr ""
4507 #: g10/keygen.c:2159
4508 msgid ""
4509 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4510 "\n"
4511 msgstr ""
4512 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4513 "\n"
4515 #: g10/keygen.c:2174
4516 #, c-format
4517 msgid "%s.\n"
4518 msgstr ""
4520 #: g10/keygen.c:2180
4521 msgid ""
4522 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4523 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4524 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4525 "\n"
4526 msgstr ""
4528 #: g10/keygen.c:2204
4529 msgid ""
4530 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4531 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4532 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4533 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4534 msgstr ""
4536 #: g10/keygen.c:3073 g10/keygen.c:3100
4537 msgid "Key generation canceled.\n"
4538 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4540 #: g10/keygen.c:3305 g10/keygen.c:3472
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "writing public key to `%s'\n"
4543 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4545 #: g10/keygen.c:3307 g10/keygen.c:3475
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4548 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4550 #: g10/keygen.c:3310 g10/keygen.c:3478
4551 #, fuzzy, c-format
4552 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4553 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4555 #: g10/keygen.c:3459
4556 #, fuzzy, c-format
4557 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4558 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4560 #: g10/keygen.c:3466
4561 #, fuzzy, c-format
4562 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4563 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4565 #: g10/keygen.c:3486
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4568 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4570 #: g10/keygen.c:3494
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4573 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4575 #: g10/keygen.c:3521
4576 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4577 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4579 #: g10/keygen.c:3532
4580 msgid ""
4581 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4582 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4583 msgstr ""
4585 #: g10/keygen.c:3545 g10/keygen.c:3690 g10/keygen.c:3811
4586 #, c-format
4587 msgid "Key generation failed: %s\n"
4588 msgstr ""
4590 #: g10/keygen.c:3600 g10/keygen.c:3741 g10/sign.c:241
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4594 msgstr ""
4596 #: g10/keygen.c:3602 g10/keygen.c:3743 g10/sign.c:243
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4600 msgstr ""
4602 #: g10/keygen.c:3613 g10/keygen.c:3754
4603 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4604 msgstr ""
4606 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3787
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Really create? (y/N) "
4609 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4611 #: g10/keygen.c:3960
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4614 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4616 #: g10/keygen.c:4008
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4619 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4621 #: g10/keygen.c:4034
4622 #, fuzzy, c-format
4623 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4624 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4626 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4627 msgid "never     "
4628 msgstr ""
4630 #: g10/keylist.c:271
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Critical signature policy: "
4633 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4635 #: g10/keylist.c:273
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Signature policy: "
4638 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4640 #: g10/keylist.c:312
4641 msgid "Critical preferred keyserver: "
4642 msgstr ""
4644 #: g10/keylist.c:365
4645 msgid "Critical signature notation: "
4646 msgstr ""
4648 #: g10/keylist.c:367
4649 msgid "Signature notation: "
4650 msgstr ""
4652 #: g10/keylist.c:477
4653 msgid "Keyring"
4654 msgstr ""
4656 #: g10/keylist.c:1524
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Primary key fingerprint:"
4659 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4661 #: g10/keylist.c:1526
4662 #, fuzzy
4663 msgid "     Subkey fingerprint:"
4664 msgstr "             Fingeraftryk:"
4666 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4667 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4668 #: g10/keylist.c:1533
4669 #, fuzzy
4670 msgid " Primary key fingerprint:"
4671 msgstr "             Fingeraftryk:"
4673 #: g10/keylist.c:1535
4674 #, fuzzy
4675 msgid "      Subkey fingerprint:"
4676 msgstr "             Fingeraftryk:"
4678 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4679 #, fuzzy
4680 msgid "      Key fingerprint ="
4681 msgstr "             Fingeraftryk:"
4683 #: g10/keylist.c:1610
4684 msgid "      Card serial no. ="
4685 msgstr ""
4687 #: g10/keyring.c:1253
4688 #, fuzzy, c-format
4689 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4690 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4692 #: g10/keyring.c:1258
4693 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4694 msgstr ""
4696 #: g10/keyring.c:1260
4697 #, c-format
4698 msgid "%s is the unchanged one\n"
4699 msgstr ""
4701 #: g10/keyring.c:1261
4702 #, c-format
4703 msgid "%s is the new one\n"
4704 msgstr ""
4706 #: g10/keyring.c:1262
4707 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4708 msgstr ""
4710 #: g10/keyring.c:1384
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "caching keyring `%s'\n"
4713 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4715 #: g10/keyring.c:1430
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4718 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4720 #: g10/keyring.c:1442
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4723 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4725 #: g10/keyring.c:1514
4726 #, c-format
4727 msgid "%s: keyring created\n"
4728 msgstr ""
4730 #: g10/keyserver.c:71
4731 msgid "include revoked keys in search results"
4732 msgstr ""
4734 #: g10/keyserver.c:72
4735 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4736 msgstr ""
4738 #: g10/keyserver.c:74
4739 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4740 msgstr ""
4742 #: g10/keyserver.c:76
4743 msgid "do not delete temporary files after using them"
4744 msgstr ""
4746 #: g10/keyserver.c:80
4747 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4748 msgstr ""
4750 #: g10/keyserver.c:82
4751 #, fuzzy
4752 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4753 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4755 #: g10/keyserver.c:84
4756 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4757 msgstr ""
4759 #: g10/keyserver.c:150
4760 #, c-format
4761 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4762 msgstr ""
4764 #: g10/keyserver.c:541
4765 #, fuzzy
4766 msgid "disabled"
4767 msgstr "slåfra"
4769 #: g10/keyserver.c:744
4770 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4771 msgstr ""
4773 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1450
4774 #, fuzzy, c-format
4775 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4776 msgstr "ugyldig nøglering"
4778 #: g10/keyserver.c:926
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4781 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4783 #: g10/keyserver.c:928
4784 #, fuzzy
4785 msgid "key not found on keyserver\n"
4786 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4788 #: g10/keyserver.c:1169
4789 #, fuzzy, c-format
4790 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4791 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4793 #: g10/keyserver.c:1173
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "requesting key %s from %s\n"
4796 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4798 #: g10/keyserver.c:1197
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4801 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4803 #: g10/keyserver.c:1200
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "searching for names from %s\n"
4806 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4808 #: g10/keyserver.c:1353
4809 #, c-format
4810 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4811 msgstr ""
4813 #: g10/keyserver.c:1357
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "sending key %s to %s\n"
4816 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4818 #: g10/keyserver.c:1400
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4821 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4823 #: g10/keyserver.c:1403
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4826 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4828 #: g10/keyserver.c:1410 g10/keyserver.c:1506
4829 #, fuzzy
4830 msgid "no keyserver action!\n"
4831 msgstr "ugyldig nøglering"
4833 #: g10/keyserver.c:1458
4834 #, c-format
4835 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4836 msgstr ""
4838 #: g10/keyserver.c:1467
4839 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4840 msgstr ""
4842 #: g10/keyserver.c:1529 g10/keyserver.c:2058
4843 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4844 msgstr ""
4846 #: g10/keyserver.c:1535
4847 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4848 msgstr ""
4850 #: g10/keyserver.c:1547
4851 #, c-format
4852 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4853 msgstr ""
4855 #: g10/keyserver.c:1552
4856 #, c-format
4857 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4858 msgstr ""
4860 #: g10/keyserver.c:1560
4861 #, c-format
4862 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4863 msgstr ""
4865 #: g10/keyserver.c:1567
4866 #, fuzzy
4867 msgid "keyserver timed out\n"
4868 msgstr "generel fejl"
4870 #: g10/keyserver.c:1572
4871 #, fuzzy
4872 msgid "keyserver internal error\n"
4873 msgstr "generel fejl"
4875 #: g10/keyserver.c:1581
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4878 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4880 #: g10/keyserver.c:1606 g10/keyserver.c:1640
4881 #, fuzzy, c-format
4882 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4883 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4885 #: g10/keyserver.c:1899
4886 #, c-format
4887 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4888 msgstr ""
4890 #: g10/keyserver.c:1921
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4893 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4895 #: g10/keyserver.c:1923
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4898 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4900 #: g10/keyserver.c:1979
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4903 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4905 #: g10/keyserver.c:1985
4906 #, c-format
4907 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4908 msgstr ""
4910 #: g10/mainproc.c:231
4911 #, c-format
4912 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4913 msgstr ""
4915 #: g10/mainproc.c:284
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "%s encrypted session key\n"
4918 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4920 #: g10/mainproc.c:294
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4923 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4925 #: g10/mainproc.c:360
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "public key is %s\n"
4928 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4930 #: g10/mainproc.c:423
4931 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4932 msgstr ""
4934 #: g10/mainproc.c:456
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4937 msgstr "Gentag kodesætning: "
4939 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4940 #, fuzzy, c-format
4941 msgid "      \"%s\"\n"
4942 msgstr "              alias \""
4944 #: g10/mainproc.c:464
4945 #, fuzzy, c-format
4946 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4947 msgstr "Gentag kodesætning: "
4949 #: g10/mainproc.c:478
4950 #, c-format
4951 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4952 msgstr ""
4954 #: g10/mainproc.c:492
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4957 msgstr "Gentag kodesætning: "
4959 #: g10/mainproc.c:494
4960 #, fuzzy
4961 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4962 msgstr "Gentag kodesætning: "
4964 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4967 msgstr "kryptér data"
4969 #: g10/mainproc.c:534
4970 #, c-format
4971 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4972 msgstr ""
4974 #: g10/mainproc.c:567
4975 msgid "decryption okay\n"
4976 msgstr ""
4978 #: g10/mainproc.c:571
4979 #, fuzzy
4980 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4981 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4983 #: g10/mainproc.c:584
4984 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4985 msgstr ""
4987 #: g10/mainproc.c:590
4988 #, c-format
4989 msgid "decryption failed: %s\n"
4990 msgstr ""
4992 #: g10/mainproc.c:611
4993 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4994 msgstr ""
4996 #: g10/mainproc.c:613
4997 #, c-format
4998 msgid "original file name='%.*s'\n"
4999 msgstr ""
5001 #: g10/mainproc.c:701
5002 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5003 msgstr ""
5005 #: g10/mainproc.c:842
5006 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5007 msgstr ""
5009 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
5010 #, fuzzy
5011 msgid "no signature found\n"
5012 msgstr "God signatur fra \""
5014 #: g10/mainproc.c:1470
5015 msgid "signature verification suppressed\n"
5016 msgstr ""
5018 #: g10/mainproc.c:1579
5019 #, fuzzy
5020 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5021 msgstr "opret en separat signatur"
5023 #: g10/mainproc.c:1590
5024 #, fuzzy, c-format
5025 msgid "Signature made %s\n"
5026 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5028 #: g10/mainproc.c:1591
5029 #, fuzzy, c-format
5030 msgid "               using %s key %s\n"
5031 msgstr "              alias \""
5033 #: g10/mainproc.c:1595
5034 #, c-format
5035 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5036 msgstr ""
5038 #: g10/mainproc.c:1615
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Key available at: "
5041 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
5043 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5044 #, fuzzy, c-format
5045 msgid "BAD signature from \"%s\""
5046 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
5048 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "Expired signature from \"%s\""
5051 msgstr "God signatur fra \""
5053 #: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "Good signature from \"%s\""
5056 msgstr "God signatur fra \""
5058 #: g10/mainproc.c:1802
5059 msgid "[uncertain]"
5060 msgstr ""
5062 #: g10/mainproc.c:1835
5063 #, fuzzy, c-format
5064 msgid "                aka \"%s\""
5065 msgstr "              alias \""
5067 #: g10/mainproc.c:1933
5068 #, fuzzy, c-format
5069 msgid "Signature expired %s\n"
5070 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5072 #: g10/mainproc.c:1938
5073 #, fuzzy, c-format
5074 msgid "Signature expires %s\n"
5075 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5077 #: g10/mainproc.c:1941
5078 #, fuzzy, c-format
5079 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5080 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5082 #: g10/mainproc.c:1942
5083 msgid "binary"
5084 msgstr ""
5086 #: g10/mainproc.c:1943
5087 msgid "textmode"
5088 msgstr ""
5090 #: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5091 #, fuzzy
5092 msgid "unknown"
5093 msgstr "ukendt version"
5095 #: g10/mainproc.c:1963
5096 #, c-format
5097 msgid "Can't check signature: %s\n"
5098 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
5100 #: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5101 #, fuzzy
5102 msgid "not a detached signature\n"
5103 msgstr "opret en separat signatur"
5105 #: g10/mainproc.c:2090
5106 msgid ""
5107 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5108 msgstr ""
5110 #: g10/mainproc.c:2098
5111 #, c-format
5112 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5113 msgstr ""
5115 #: g10/mainproc.c:2163
5116 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5117 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
5119 #: g10/mainproc.c:2173
5120 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5121 msgstr ""
5123 #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5124 #, fuzzy, c-format
5125 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5126 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5128 #: g10/misc.c:178
5129 #, c-format
5130 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5131 msgstr ""
5133 #: g10/misc.c:296
5134 #, fuzzy, c-format
5135 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5136 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
5138 #: g10/misc.c:302
5139 #, fuzzy
5140 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5141 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5143 #: g10/misc.c:315
5144 #, fuzzy, c-format
5145 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5146 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
5148 #: g10/misc.c:330
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5151 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5153 #: g10/misc.c:335
5154 #, fuzzy, c-format
5155 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5156 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5158 #: g10/misc.c:512
5159 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5160 msgstr ""
5162 #: g10/misc.c:513 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5163 #, fuzzy, c-format
5164 msgid "please see %s for more information\n"
5165 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5167 #: g10/misc.c:770
5168 #, fuzzy, c-format
5169 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5170 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5172 #: g10/misc.c:774
5173 #, fuzzy, c-format
5174 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5175 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5177 #: g10/misc.c:776
5178 #, c-format
5179 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5180 msgstr ""
5182 #: g10/misc.c:783
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5185 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5187 #: g10/misc.c:793
5188 #, c-format
5189 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5190 msgstr ""
5192 #: g10/misc.c:796
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5195 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5197 #: g10/misc.c:857
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Uncompressed"
5200 msgstr "ikke bearbejdet"
5202 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5203 #: g10/misc.c:882
5204 #, fuzzy
5205 msgid "uncompressed|none"
5206 msgstr "ikke bearbejdet"
5208 #: g10/misc.c:1009
5209 #, c-format
5210 msgid "this message may not be usable by %s\n"
5211 msgstr ""
5213 #: g10/misc.c:1184
5214 #, fuzzy, c-format
5215 msgid "ambiguous option `%s'\n"
5216 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
5218 #: g10/misc.c:1209
5219 #, fuzzy, c-format
5220 msgid "unknown option `%s'\n"
5221 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5223 #: g10/openfile.c:89
5224 #, c-format
5225 msgid "File `%s' exists. "
5226 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
5228 #: g10/openfile.c:93
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Overwrite? (y/N) "
5231 msgstr "Overskriv (j/N)? "
5233 #: g10/openfile.c:126
5234 #, c-format
5235 msgid "%s: unknown suffix\n"
5236 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
5238 #: g10/openfile.c:150
5239 msgid "Enter new filename"
5240 msgstr "Indtast nyt filnavn"
5242 #: g10/openfile.c:195
5243 msgid "writing to stdout\n"
5244 msgstr "skriver til stdout\n"
5246 #: g10/openfile.c:316
5247 #, c-format
5248 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5249 msgstr ""
5251 #: g10/openfile.c:395
5252 #, c-format
5253 msgid "new configuration file `%s' created\n"
5254 msgstr ""
5256 #: g10/openfile.c:397
5257 #, c-format
5258 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5259 msgstr ""
5261 #: g10/parse-packet.c:191
5262 #, c-format
5263 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5264 msgstr ""
5266 #: g10/parse-packet.c:808
5267 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5268 msgstr ""
5270 #: g10/parse-packet.c:1259
5271 #, c-format
5272 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5273 msgstr ""
5275 #: g10/passphrase.c:294 g10/passphrase.c:587
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid " (main key ID %s)"
5278 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
5280 #: g10/passphrase.c:308
5281 #, fuzzy, c-format
5282 msgid ""
5283 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5284 "certificate:\n"
5285 "\"%.*s\"\n"
5286 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
5287 "created %s%s.\n"
5288 msgstr ""
5289 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
5290 "\n"
5292 #: g10/passphrase.c:334
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Enter passphrase\n"
5295 msgstr "Indtast kodesætning: "
5297 #: g10/passphrase.c:362
5298 msgid "cancelled by user\n"
5299 msgstr ""
5301 #: g10/passphrase.c:368 g10/passphrase.c:431
5302 #, c-format
5303 msgid "problem with the agent: %s\n"
5304 msgstr ""
5306 #: g10/passphrase.c:566
5307 #, fuzzy, c-format
5308 msgid ""
5309 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5310 "user: \"%s\"\n"
5311 msgstr ""
5312 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
5313 "\n"
5315 #: g10/passphrase.c:574
5316 #, c-format
5317 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5318 msgstr ""
5320 #: g10/passphrase.c:583
5321 #, c-format
5322 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5323 msgstr ""
5325 #: g10/photoid.c:73
5326 msgid ""
5327 "\n"
5328 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5329 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
5330 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
5331 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5332 msgstr ""
5334 #: g10/photoid.c:95
5335 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5336 msgstr ""
5338 #: g10/photoid.c:116
5339 #, fuzzy, c-format
5340 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5341 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5343 #: g10/photoid.c:127
5344 #, c-format
5345 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5346 msgstr ""
5348 #: g10/photoid.c:129
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5351 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
5353 #: g10/photoid.c:146
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5356 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
5358 # virker j automatisk istedetfor y?
5359 #: g10/photoid.c:165
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5362 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
5364 #: g10/photoid.c:373
5365 #, fuzzy
5366 msgid "unable to display photo ID!\n"
5367 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5369 #: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
5370 msgid "No reason specified"
5371 msgstr ""
5373 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Key is superseded"
5376 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
5378 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
5379 msgid "Key has been compromised"
5380 msgstr ""
5382 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5383 msgid "Key is no longer used"
5384 msgstr ""
5386 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
5387 msgid "User ID is no longer valid"
5388 msgstr ""
5390 #: g10/pkclist.c:72
5391 #, fuzzy
5392 msgid "reason for revocation: "
5393 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5395 #: g10/pkclist.c:89
5396 msgid "revocation comment: "
5397 msgstr ""
5399 #: g10/pkclist.c:204
5400 msgid "iImMqQsS"
5401 msgstr ""
5403 #: g10/pkclist.c:212
5404 #, fuzzy
5405 msgid "No trust value assigned to:\n"
5406 msgstr ""
5407 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
5408 "%4u%c/%08lX %s \""
5410 #: g10/pkclist.c:245
5411 #, fuzzy, c-format
5412 msgid "  aka \"%s\"\n"
5413 msgstr "              alias \""
5415 #: g10/pkclist.c:255
5416 #, fuzzy
5417 msgid ""
5418 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5419 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
5421 #: g10/pkclist.c:270
5422 #, c-format
5423 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5424 msgstr ""
5426 #: g10/pkclist.c:272
5427 #, fuzzy, c-format
5428 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5429 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
5431 #: g10/pkclist.c:278
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5434 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
5436 #: g10/pkclist.c:284
5437 #, fuzzy
5438 msgid "  m = back to the main menu\n"
5439 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
5441 #: g10/pkclist.c:287
5442 #, fuzzy
5443 msgid "  s = skip this key\n"
5444 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5446 #: g10/pkclist.c:288
5447 #, fuzzy
5448 msgid "  q = quit\n"
5449 msgstr " q = afslut\n"
5451 #: g10/pkclist.c:292
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5455 "\n"
5456 msgstr ""
5458 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
5459 msgid "Your decision? "
5460 msgstr "Dit valg? "
5462 #: g10/pkclist.c:319
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5465 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
5467 #: g10/pkclist.c:333
5468 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5469 msgstr ""
5471 #: g10/pkclist.c:418
5472 #, fuzzy, c-format
5473 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5474 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5476 #: g10/pkclist.c:423
5477 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5479 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5481 #: g10/pkclist.c:429
5482 #, fuzzy
5483 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5484 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
5486 #: g10/pkclist.c:434
5487 msgid "This key belongs to us\n"
5488 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
5490 #: g10/pkclist.c:460
5491 msgid ""
5492 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5493 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5494 "you may answer the next question with yes.\n"
5495 msgstr ""
5497 #: g10/pkclist.c:479
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5500 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
5502 #: g10/pkclist.c:513
5503 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5504 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
5506 #: g10/pkclist.c:520
5507 #, fuzzy
5508 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5509 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5511 #: g10/pkclist.c:529
5512 #, fuzzy
5513 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5514 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5516 #: g10/pkclist.c:532
5517 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5518 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5520 #: g10/pkclist.c:533
5521 #, fuzzy
5522 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5523 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
5525 #: g10/pkclist.c:539
5526 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5527 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
5529 #: g10/pkclist.c:544
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5532 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5534 #: g10/pkclist.c:564
5535 #, c-format
5536 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5537 msgstr ""
5539 #: g10/pkclist.c:571
5540 #, c-format
5541 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5542 msgstr ""
5544 #: g10/pkclist.c:583
5545 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5546 msgstr ""
5548 #: g10/pkclist.c:591
5549 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5550 msgstr ""
5552 #: g10/pkclist.c:602
5553 msgid "Note: This key has expired!\n"
5554 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5556 #: g10/pkclist.c:613
5557 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5558 msgstr ""
5560 #: g10/pkclist.c:615
5561 msgid ""
5562 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5563 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5565 #: g10/pkclist.c:623
5566 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5567 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
5569 #: g10/pkclist.c:624
5570 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5571 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
5573 #: g10/pkclist.c:632
5574 msgid ""
5575 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5576 msgstr ""
5578 #: g10/pkclist.c:634
5579 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5580 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
5582 #: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5583 #, c-format
5584 msgid "%s: skipped: %s\n"
5585 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5587 #: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5588 #, c-format
5589 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5590 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5592 #: g10/pkclist.c:896
5593 #, fuzzy
5594 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5595 msgstr ""
5596 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
5597 "\n"
5599 #: g10/pkclist.c:920
5600 msgid "Current recipients:\n"
5601 msgstr ""
5603 #: g10/pkclist.c:946
5604 msgid ""
5605 "\n"
5606 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5607 msgstr ""
5609 #: g10/pkclist.c:971
5610 msgid "No such user ID.\n"
5611 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
5613 #: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
5614 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5615 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
5617 #: g10/pkclist.c:1001
5618 msgid "Public key is disabled.\n"
5619 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
5621 #: g10/pkclist.c:1010
5622 #, fuzzy
5623 msgid "skipped: public key already set\n"
5624 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5626 #: g10/pkclist.c:1045
5627 #, fuzzy, c-format
5628 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5629 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5631 #: g10/pkclist.c:1103
5632 #, c-format
5633 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5634 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
5636 #: g10/pkclist.c:1165
5637 msgid "no valid addressees\n"
5638 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
5640 #: g10/pkclist.c:1489
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5643 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5645 #: g10/pkclist.c:1514
5646 #, fuzzy, c-format
5647 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5648 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5650 #: g10/plaintext.c:95
5651 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5652 msgstr ""
5654 #: g10/plaintext.c:472
5655 msgid "Detached signature.\n"
5656 msgstr ""
5658 #: g10/plaintext.c:479
5659 msgid "Please enter name of data file: "
5660 msgstr ""
5662 #: g10/plaintext.c:511
5663 msgid "reading stdin ...\n"
5664 msgstr "læser stdin ...\n"
5666 #: g10/plaintext.c:549
5667 msgid "no signed data\n"
5668 msgstr ""
5670 #: g10/plaintext.c:565
5671 #, c-format
5672 msgid "can't open signed data `%s'\n"
5673 msgstr ""
5675 #: g10/plaintext.c:599
5676 #, fuzzy, c-format
5677 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5678 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5680 #: g10/pubkey-enc.c:105
5681 #, c-format
5682 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5683 msgstr ""
5685 #: g10/pubkey-enc.c:136
5686 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5687 msgstr ""
5689 #: g10/pubkey-enc.c:225
5690 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5691 msgstr ""
5693 #: g10/pubkey-enc.c:246
5694 #, fuzzy, c-format
5695 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5696 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5698 #: g10/pubkey-enc.c:284
5699 #, c-format
5700 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5701 msgstr ""
5703 #: g10/pubkey-enc.c:304
5704 #, fuzzy, c-format
5705 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5706 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
5708 #: g10/pubkey-enc.c:310
5709 #, fuzzy
5710 msgid "NOTE: key has been revoked"
5711 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
5713 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5714 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
5715 #, fuzzy, c-format
5716 msgid "build_packet failed: %s\n"
5717 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
5719 #: g10/revoke.c:145
5720 #, fuzzy, c-format
5721 msgid "key %s has no user IDs\n"
5722 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5724 #: g10/revoke.c:306
5725 msgid "To be revoked by:\n"
5726 msgstr ""
5728 #: g10/revoke.c:310
5729 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5730 msgstr ""
5732 #: g10/revoke.c:314
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5735 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5737 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
5738 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5739 msgstr ""
5741 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5744 msgstr "signering fejlede: %s\n"
5746 #: g10/revoke.c:405
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Revocation certificate created.\n"
5749 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5751 #: g10/revoke.c:411
5752 #, c-format
5753 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5754 msgstr ""
5756 #: g10/revoke.c:470
5757 #, fuzzy, c-format
5758 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5759 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
5761 #: g10/revoke.c:499
5762 #, fuzzy, c-format
5763 msgid "no corresponding public key: %s\n"
5764 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
5766 #: g10/revoke.c:510
5767 msgid "public key does not match secret key!\n"
5768 msgstr ""
5770 #: g10/revoke.c:517
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5773 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5775 #: g10/revoke.c:534
5776 #, fuzzy
5777 msgid "unknown protection algorithm\n"
5778 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
5780 #: g10/revoke.c:542
5781 #, fuzzy
5782 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5783 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5785 #: g10/revoke.c:593
5786 msgid ""
5787 "Revocation certificate created.\n"
5788 "\n"
5789 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5790 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5791 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5792 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5793 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5794 msgstr ""
5796 #: g10/revoke.c:635
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5799 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5801 #: g10/revoke.c:645
5802 msgid "Cancel"
5803 msgstr ""
5805 #: g10/revoke.c:647
5806 #, c-format
5807 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5808 msgstr ""
5810 #: g10/revoke.c:688
5811 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5812 msgstr ""
5814 #: g10/revoke.c:716
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5817 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5819 #: g10/revoke.c:718
5820 msgid "(No description given)\n"
5821 msgstr ""
5823 #: g10/revoke.c:723
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Is this okay? (y/N) "
5826 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
5828 #: g10/seckey-cert.c:55
5829 #, fuzzy
5830 msgid "secret key parts are not available\n"
5831 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
5833 #: g10/seckey-cert.c:61
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5836 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5838 #: g10/seckey-cert.c:72
5839 #, fuzzy, c-format
5840 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5841 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5843 #: g10/seckey-cert.c:291
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5846 msgstr "ugyldig kodesætning"
5848 #: g10/seckey-cert.c:292
5849 #, c-format
5850 msgid "%s ...\n"
5851 msgstr ""
5853 #: g10/seckey-cert.c:361
5854 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5855 msgstr ""
5857 #: g10/seckey-cert.c:404
5858 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5859 msgstr ""
5861 #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
5862 msgid "weak key created - retrying\n"
5863 msgstr ""
5865 #: g10/seskey.c:65
5866 #, c-format
5867 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5868 msgstr ""
5870 #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
5871 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5872 msgstr ""
5874 #: g10/seskey.c:240
5875 #, c-format
5876 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5877 msgstr ""
5879 #: g10/seskey.c:252
5880 #, c-format
5881 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5882 msgstr ""
5884 #: g10/sig-check.c:80
5885 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5886 msgstr ""
5888 #: g10/sig-check.c:105
5889 #, c-format
5890 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5891 msgstr ""
5893 #: g10/sig-check.c:117
5894 #, c-format
5895 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5896 msgstr ""
5898 #: g10/sig-check.c:211
5899 #, fuzzy, c-format
5900 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5901 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5903 #: g10/sig-check.c:212
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5906 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5908 #: g10/sig-check.c:223
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5912 msgstr ""
5914 #: g10/sig-check.c:225
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5918 msgstr ""
5920 #: g10/sig-check.c:235
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5923 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5925 #: g10/sig-check.c:248
5926 #, fuzzy, c-format
5927 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
5928 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
5930 #: g10/sig-check.c:324
5931 #, c-format
5932 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5933 msgstr ""
5935 #: g10/sig-check.c:590
5936 #, fuzzy, c-format
5937 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5938 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
5940 #: g10/sig-check.c:617
5941 #, fuzzy, c-format
5942 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5943 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
5945 #: g10/sign.c:89
5946 #, c-format
5947 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5948 msgstr ""
5950 #: g10/sign.c:115
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5954 msgstr ""
5956 #: g10/sign.c:138
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5960 "unexpanded.\n"
5961 msgstr ""
5963 #: g10/sign.c:311
5964 #, fuzzy, c-format
5965 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5966 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
5968 #: g10/sign.c:320
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5971 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5973 #: g10/sign.c:758
5974 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5975 msgstr ""
5977 #: g10/sign.c:834
5978 #, c-format
5979 msgid ""
5980 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5981 msgstr ""
5983 #: g10/sign.c:961
5984 msgid "signing:"
5985 msgstr "signerer:"
5987 #: g10/sign.c:1076
5988 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5989 msgstr ""
5991 #: g10/sign.c:1260
5992 #, c-format
5993 msgid "%s encryption will be used\n"
5994 msgstr ""
5996 #: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
5997 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5998 msgstr ""
6000 #: g10/skclist.c:169
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6003 msgstr "vis præferencer"
6005 #: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6008 msgstr "%s: udelod: %s\n"
6010 #: g10/skclist.c:182
6011 #, fuzzy
6012 msgid "skipped: secret key already present\n"
6013 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
6015 #: g10/skclist.c:197
6016 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6017 msgstr ""
6019 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
6020 #, c-format
6021 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6022 msgstr ""
6024 #: g10/tdbdump.c:106
6025 #, c-format
6026 msgid ""
6027 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6028 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6029 msgstr ""
6031 #: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "error in `%s': %s\n"
6034 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6036 #: g10/tdbdump.c:161
6037 msgid "line too long"
6038 msgstr ""
6040 #: g10/tdbdump.c:169
6041 msgid "colon missing"
6042 msgstr ""
6044 #: g10/tdbdump.c:175
6045 #, fuzzy
6046 msgid "invalid fingerprint"
6047 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
6049 #: g10/tdbdump.c:180
6050 #, fuzzy
6051 msgid "ownertrust value missing"
6052 msgstr "importér ejertillidsværdierne"
6054 #: g10/tdbdump.c:216
6055 #, fuzzy, c-format
6056 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6057 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6059 #: g10/tdbdump.c:220
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "read error in `%s': %s\n"
6062 msgstr "panser: %s\n"
6064 #: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
6065 #, c-format
6066 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6067 msgstr ""
6069 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
6070 #, c-format
6071 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6072 msgstr ""
6074 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
6075 #, c-format
6076 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6077 msgstr ""
6079 #: g10/tdbio.c:245
6080 msgid "trustdb transaction too large\n"
6081 msgstr ""
6083 #: g10/tdbio.c:498
6084 #, fuzzy, c-format
6085 msgid "can't access `%s': %s\n"
6086 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6088 #: g10/tdbio.c:524
6089 #, c-format
6090 msgid "%s: directory does not exist!\n"
6091 msgstr ""
6093 #: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6094 #, fuzzy, c-format
6095 msgid "can't create lock for `%s'\n"
6096 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
6098 #: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6099 #, fuzzy, c-format
6100 msgid "can't lock `%s'\n"
6101 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
6103 #: g10/tdbio.c:562
6104 #, c-format
6105 msgid "%s: failed to create version record: %s"
6106 msgstr ""
6108 #: g10/tdbio.c:566
6109 #, c-format
6110 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6111 msgstr ""
6113 #: g10/tdbio.c:569
6114 #, c-format
6115 msgid "%s: trustdb created\n"
6116 msgstr ""
6118 #: g10/tdbio.c:612
6119 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6120 msgstr ""
6122 #: g10/tdbio.c:620
6123 #, c-format
6124 msgid "%s: invalid trustdb\n"
6125 msgstr ""
6127 #: g10/tdbio.c:652
6128 #, c-format
6129 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6130 msgstr ""
6132 #: g10/tdbio.c:660
6133 #, c-format
6134 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6135 msgstr ""
6137 #: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
6138 #: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
6139 #, c-format
6140 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6141 msgstr ""
6143 #: g10/tdbio.c:736
6144 #, c-format
6145 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6146 msgstr ""
6148 #: g10/tdbio.c:1176
6149 #, c-format
6150 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6151 msgstr ""
6153 #: g10/tdbio.c:1185
6154 #, c-format
6155 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6156 msgstr ""
6158 #: g10/tdbio.c:1206
6159 #, c-format
6160 msgid "%s: not a trustdb file\n"
6161 msgstr ""
6163 #: g10/tdbio.c:1224
6164 #, c-format
6165 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6166 msgstr ""
6168 #: g10/tdbio.c:1229
6169 #, c-format
6170 msgid "%s: invalid file version %d\n"
6171 msgstr ""
6173 #: g10/tdbio.c:1414
6174 #, c-format
6175 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6176 msgstr ""
6178 #: g10/tdbio.c:1422
6179 #, c-format
6180 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6181 msgstr ""
6183 #: g10/tdbio.c:1432
6184 #, c-format
6185 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6186 msgstr ""
6188 #: g10/tdbio.c:1462
6189 #, c-format
6190 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6191 msgstr ""
6193 #: g10/tdbio.c:1507
6194 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6195 msgstr ""
6197 #: g10/textfilter.c:147
6198 #, c-format
6199 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6200 msgstr ""
6202 #: g10/textfilter.c:247
6203 #, c-format
6204 msgid "input line longer than %d characters\n"
6205 msgstr ""
6207 #: g10/trustdb.c:221
6208 #, fuzzy, c-format
6209 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6210 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
6212 #: g10/trustdb.c:252
6213 #, fuzzy, c-format
6214 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6215 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6217 #: g10/trustdb.c:290
6218 #, c-format
6219 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6220 msgstr ""
6222 #: g10/trustdb.c:305
6223 #, fuzzy, c-format
6224 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6225 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6227 #: g10/trustdb.c:315
6228 #, fuzzy, c-format
6229 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6230 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6232 #: g10/trustdb.c:339
6233 #, c-format
6234 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6235 msgstr ""
6237 #: g10/trustdb.c:345
6238 #, c-format
6239 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6240 msgstr ""
6242 #: g10/trustdb.c:441
6243 #, c-format
6244 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6245 msgstr ""
6247 #: g10/trustdb.c:447
6248 #, c-format
6249 msgid "using %s trust model\n"
6250 msgstr ""
6252 #: g10/trustdb.c:499
6253 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6254 msgstr ""
6256 #: g10/trustdb.c:501
6257 #, fuzzy
6258 msgid "[ revoked]"
6259 msgstr "tilføj nøgle"
6261 #: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
6262 #, fuzzy
6263 msgid "[ expired]"
6264 msgstr "udløb"
6266 #: g10/trustdb.c:507
6267 #, fuzzy
6268 msgid "[ unknown]"
6269 msgstr "ukendt version"
6271 #: g10/trustdb.c:509
6272 msgid "[  undef ]"
6273 msgstr ""
6275 #: g10/trustdb.c:510
6276 msgid "[marginal]"
6277 msgstr ""
6279 #: g10/trustdb.c:511
6280 msgid "[  full  ]"
6281 msgstr ""
6283 #: g10/trustdb.c:512
6284 msgid "[ultimate]"
6285 msgstr ""
6287 #: g10/trustdb.c:527
6288 msgid "undefined"
6289 msgstr ""
6291 #: g10/trustdb.c:528
6292 msgid "never"
6293 msgstr ""
6295 #: g10/trustdb.c:529
6296 msgid "marginal"
6297 msgstr ""
6299 #: g10/trustdb.c:530
6300 msgid "full"
6301 msgstr ""
6303 #: g10/trustdb.c:531
6304 msgid "ultimate"
6305 msgstr ""
6307 #: g10/trustdb.c:571
6308 msgid "no need for a trustdb check\n"
6309 msgstr ""
6311 #: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
6312 #, c-format
6313 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6314 msgstr ""
6316 #: g10/trustdb.c:586
6317 #, c-format
6318 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6319 msgstr ""
6321 #: g10/trustdb.c:601
6322 #, c-format
6323 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6324 msgstr ""
6326 #: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "public key %s not found: %s\n"
6329 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
6331 #: g10/trustdb.c:1028
6332 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6333 msgstr ""
6335 #: g10/trustdb.c:1032
6336 #, fuzzy
6337 msgid "checking the trustdb\n"
6338 msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
6340 #: g10/trustdb.c:2199
6341 #, c-format
6342 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6343 msgstr ""
6345 #: g10/trustdb.c:2264
6346 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6347 msgstr ""
6349 #: g10/trustdb.c:2278
6350 #, c-format
6351 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6352 msgstr ""
6354 #: g10/trustdb.c:2301
6355 #, c-format
6356 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6357 msgstr ""
6359 #: g10/trustdb.c:2387
6360 #, c-format
6361 msgid ""
6362 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6363 msgstr ""
6365 #: g10/trustdb.c:2462
6366 #, c-format
6367 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6368 msgstr ""
6370 #: g10/verify.c:118
6371 msgid ""
6372 "the signature could not be verified.\n"
6373 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6374 "should be the first file given on the command line.\n"
6375 msgstr ""
6377 #: g10/verify.c:205
6378 #, c-format
6379 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6380 msgstr ""
6382 #: g10/verify.c:253
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6385 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6387 #: jnlib/argparse.c:180
6388 #, fuzzy
6389 msgid "argument not expected"
6390 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6392 #: jnlib/argparse.c:182
6393 #, fuzzy
6394 msgid "read error"
6395 msgstr "fillæsningsfejl"
6397 #: jnlib/argparse.c:184
6398 msgid "keyword too long"
6399 msgstr ""
6401 #: jnlib/argparse.c:186
6402 #, fuzzy
6403 msgid "missing argument"
6404 msgstr "ugyldigt argument"
6406 #: jnlib/argparse.c:188
6407 #, fuzzy
6408 msgid "invalid command"
6409 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
6411 #: jnlib/argparse.c:190
6412 #, fuzzy
6413 msgid "invalid alias definition"
6414 msgstr "ugyldig rustning"
6416 #: jnlib/argparse.c:192
6417 #, fuzzy
6418 msgid "out of core"
6419 msgstr "ikke bearbejdet"
6421 #: jnlib/argparse.c:194
6422 #, fuzzy
6423 msgid "invalid option"
6424 msgstr "ugyldig rustning"
6426 #: jnlib/argparse.c:202
6427 #, c-format
6428 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6429 msgstr ""
6431 #: jnlib/argparse.c:204
6432 #, c-format
6433 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6434 msgstr ""
6436 #: jnlib/argparse.c:207
6437 #, c-format
6438 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6439 msgstr ""
6441 #: jnlib/argparse.c:209
6442 #, c-format
6443 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6444 msgstr ""
6446 #: jnlib/argparse.c:211
6447 #, c-format
6448 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6449 msgstr ""
6451 #: jnlib/argparse.c:213
6452 #, fuzzy
6453 msgid "out of core\n"
6454 msgstr "ikke bearbejdet"
6456 #: jnlib/argparse.c:215
6457 #, fuzzy, c-format
6458 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6459 msgstr "ugyldig rustning"
6461 #: jnlib/logging.c:644
6462 #, c-format
6463 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6464 msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
6466 #: jnlib/utf8conv.c:85
6467 #, fuzzy, c-format
6468 msgid "error loading `%s': %s\n"
6469 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6471 #: jnlib/utf8conv.c:123
6472 #, c-format
6473 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6474 msgstr ""
6476 #: jnlib/utf8conv.c:131
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "iconv_open failed: %s\n"
6479 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
6481 #: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6484 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
6486 #: jnlib/dotlock.c:235
6487 #, fuzzy, c-format
6488 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
6489 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
6491 #: jnlib/dotlock.c:270
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "error writing to `%s': %s\n"
6494 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
6496 #: jnlib/dotlock.c:454
6497 #, c-format
6498 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
6499 msgstr ""
6501 #: jnlib/dotlock.c:460
6502 msgid " - probably dead - removing lock"
6503 msgstr ""
6505 #: jnlib/dotlock.c:470
6506 #, fuzzy, c-format
6507 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
6508 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6510 #: jnlib/dotlock.c:471
6511 msgid "(deadlock?) "
6512 msgstr ""
6514 #: jnlib/dotlock.c:494
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
6517 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
6519 #: jnlib/dotlock.c:502
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "waiting for lock %s...\n"
6522 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6524 #: kbx/kbxutil.c:92
6525 msgid "set debugging flags"
6526 msgstr "sæt aflusningsflag"
6528 #: kbx/kbxutil.c:93
6529 msgid "enable full debugging"
6530 msgstr "slå fuld fejltjekning til"
6532 #: kbx/kbxutil.c:114
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Please report bugs to "
6535 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6537 #: kbx/kbxutil.c:118
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6540 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
6542 #: kbx/kbxutil.c:121
6543 msgid ""
6544 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6545 "list, export, import Keybox data\n"
6546 msgstr ""
6548 #: scd/app-nks.c:624 scd/app-openpgp.c:1496 scd/app-openpgp.c:1515
6549 #: scd/app-openpgp.c:1666 scd/app-openpgp.c:1684 scd/app-openpgp.c:1884
6550 #: scd/app-dinsig.c:303
6551 #, c-format
6552 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6553 msgstr ""
6555 #: scd/app-nks.c:657
6556 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6557 msgstr ""
6559 #: scd/app-nks.c:848
6560 #, fuzzy
6561 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6562 msgstr "ændr kodesætningen"
6564 #: scd/app-nks.c:849
6565 #, fuzzy
6566 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6567 msgstr "ændr kodesætningen"
6569 #: scd/app-nks.c:855
6570 #, fuzzy
6571 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6572 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6574 #: scd/app-nks.c:857
6575 #, fuzzy
6576 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6577 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6579 #: scd/app-nks.c:865
6580 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6581 msgstr ""
6583 #: scd/app-nks.c:867
6584 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6585 msgstr ""
6587 #: scd/app-nks.c:875
6588 msgid ""
6589 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6590 "qualified signatures."
6591 msgstr ""
6593 #: scd/app-nks.c:877
6594 msgid ""
6595 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6596 "qualified signatures."
6597 msgstr ""
6599 #: scd/app-nks.c:978 scd/app-openpgp.c:1928 scd/app-dinsig.c:531
6600 #, fuzzy, c-format
6601 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6602 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
6604 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6605 #: scd/app-openpgp.c:669
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6608 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6610 #: scd/app-openpgp.c:682
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6613 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
6615 #: scd/app-openpgp.c:1104
6616 #, fuzzy, c-format
6617 msgid "reading public key failed: %s\n"
6618 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6620 #: scd/app-openpgp.c:1112 scd/app-openpgp.c:2578
6621 msgid "response does not contain the public key data\n"
6622 msgstr ""
6624 #: scd/app-openpgp.c:1120 scd/app-openpgp.c:2586
6625 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6626 msgstr ""
6628 #: scd/app-openpgp.c:1129 scd/app-openpgp.c:2596
6629 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6630 msgstr ""
6632 #: scd/app-openpgp.c:1448
6633 #, c-format
6634 msgid "using default PIN as %s\n"
6635 msgstr ""
6637 #: scd/app-openpgp.c:1455
6638 #, c-format
6639 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6640 msgstr ""
6642 #: scd/app-openpgp.c:1470
6643 #, c-format
6644 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6645 msgstr ""
6647 #: scd/app-openpgp.c:1481
6648 #, fuzzy
6649 msgid "||Please enter the PIN"
6650 msgstr "ændr kodesætningen"
6652 #: scd/app-openpgp.c:1522 scd/app-openpgp.c:1691
6653 #, c-format
6654 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6655 msgstr ""
6657 #: scd/app-openpgp.c:1535 scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1703
6658 #: scd/app-openpgp.c:2895
6659 #, fuzzy, c-format
6660 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6661 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
6663 #: scd/app-openpgp.c:1598
6664 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6665 msgstr ""
6667 #: scd/app-openpgp.c:1621 scd/app-openpgp.c:1866 scd/app-openpgp.c:3146
6668 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6669 msgstr ""
6671 #: scd/app-openpgp.c:1627 scd/app-openpgp.c:3155
6672 msgid "card is permanently locked!\n"
6673 msgstr ""
6675 #: scd/app-openpgp.c:1634
6676 #, c-format
6677 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6678 msgstr ""
6680 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6681 #. it at the start of the string.  Use %%0A to force a
6682 #. lienfeed.
6683 #: scd/app-openpgp.c:1642
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6686 msgstr "ændr kodesætningen"
6688 #: scd/app-openpgp.c:1654
6689 #, fuzzy
6690 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6691 msgstr "ændr kodesætningen"
6693 #: scd/app-openpgp.c:1880
6694 #, fuzzy
6695 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6696 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6698 #: scd/app-openpgp.c:1889 scd/app-openpgp.c:1952
6699 #, c-format
6700 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6701 msgstr ""
6703 #: scd/app-openpgp.c:1923
6704 msgid "|RN|New Reset Code"
6705 msgstr ""
6707 #: scd/app-openpgp.c:1924
6708 msgid "|AN|New Admin PIN"
6709 msgstr ""
6711 #: scd/app-openpgp.c:1924
6712 msgid "|N|New PIN"
6713 msgstr ""
6715 #: scd/app-openpgp.c:2014 scd/app-openpgp.c:2664
6716 #, fuzzy
6717 msgid "error reading application data\n"
6718 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6720 #: scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-openpgp.c:2671
6721 #, fuzzy
6722 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6723 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
6725 #: scd/app-openpgp.c:2030
6726 #, fuzzy
6727 msgid "key already exists\n"
6728 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
6730 #: scd/app-openpgp.c:2034
6731 msgid "existing key will be replaced\n"
6732 msgstr ""
6734 #: scd/app-openpgp.c:2036
6735 #, fuzzy
6736 msgid "generating new key\n"
6737 msgstr "generér et nyt nøglepar"
6739 #: scd/app-openpgp.c:2362
6740 msgid "creation timestamp missing\n"
6741 msgstr ""
6743 #: scd/app-openpgp.c:2371
6744 #, c-format
6745 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6746 msgstr ""
6748 #: scd/app-openpgp.c:2383
6749 #, c-format
6750 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6751 msgstr ""
6753 #: scd/app-openpgp.c:2393 scd/app-openpgp.c:2401
6754 #, c-format
6755 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6756 msgstr ""
6758 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6759 #: scd/app-openpgp.c:2495
6760 #, fuzzy, c-format
6761 msgid "failed to store the key: %s\n"
6762 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6764 #: scd/app-openpgp.c:2555
6765 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6766 msgstr ""
6768 #: scd/app-openpgp.c:2569
6769 #, fuzzy
6770 msgid "generating key failed\n"
6771 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6773 #: scd/app-openpgp.c:2572
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6776 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
6778 #: scd/app-openpgp.c:2629
6779 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6780 msgstr ""
6782 #: scd/app-openpgp.c:2679
6783 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6784 msgstr ""
6786 #: scd/app-openpgp.c:2794
6787 #, fuzzy, c-format
6788 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6789 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
6791 #: scd/app-openpgp.c:2870
6792 #, c-format
6793 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6794 msgstr ""
6796 #: scd/app-openpgp.c:3160
6797 msgid ""
6798 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6799 msgstr ""
6801 #: scd/app-openpgp.c:3385 scd/app-openpgp.c:3396
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6804 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
6806 #: scd/app-dinsig.c:299
6807 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6808 msgstr ""
6810 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6811 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6812 #. to get some infos on the string.
6813 #: scd/app-dinsig.c:528
6814 #, fuzzy
6815 msgid "|N|Initial New PIN"
6816 msgstr "Indtast bruger-id: "
6818 #: scd/scdaemon.c:106
6819 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6820 msgstr ""
6822 #: scd/scdaemon.c:116 sm/gpgsm.c:315
6823 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6824 msgstr ""
6826 #: scd/scdaemon.c:123 tools/gpgconf-comp.c:620
6827 #, fuzzy
6828 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6829 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
6831 #: scd/scdaemon.c:125
6832 msgid "|N|connect to reader at port N"
6833 msgstr ""
6835 #: scd/scdaemon.c:127
6836 #, fuzzy
6837 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6838 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
6840 #: scd/scdaemon.c:129
6841 #, fuzzy
6842 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6843 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
6845 #: scd/scdaemon.c:132
6846 #, fuzzy
6847 msgid "do not use the internal CCID driver"
6848 msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
6850 #: scd/scdaemon.c:138
6851 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6852 msgstr ""
6854 #: scd/scdaemon.c:140
6855 msgid "do not use a reader's keypad"
6856 msgstr ""
6858 #: scd/scdaemon.c:143
6859 #, fuzzy
6860 msgid "deny the use of admin card commands"
6861 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
6863 #: scd/scdaemon.c:256
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6866 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
6868 #: scd/scdaemon.c:258
6869 msgid ""
6870 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6871 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
6872 msgstr ""
6874 #: scd/scdaemon.c:736
6875 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6876 msgstr ""
6878 #: scd/scdaemon.c:1090
6879 #, c-format
6880 msgid "handler for fd %d started\n"
6881 msgstr ""
6883 #: scd/scdaemon.c:1102
6884 #, c-format
6885 msgid "handler for fd %d terminated\n"
6886 msgstr ""
6888 #: sm/base64.c:325
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6891 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
6893 #: sm/call-agent.c:138
6894 #, c-format
6895 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
6896 msgstr ""
6898 #: sm/call-dirmngr.c:234
6899 #, c-format
6900 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6901 msgstr ""
6903 #: sm/call-dirmngr.c:267
6904 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6905 msgstr ""
6907 #: sm/call-dirmngr.c:279
6908 #, fuzzy, c-format
6909 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6910 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
6912 #: sm/call-dirmngr.c:299
6913 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6914 msgstr ""
6916 #: sm/certchain.c:196
6917 #, c-format
6918 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6919 msgstr ""
6921 #: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
6922 msgid "chain"
6923 msgstr ""
6925 #: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
6926 #, fuzzy
6927 msgid "shell"
6928 msgstr "hjælp"
6930 #: sm/certchain.c:243
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6933 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
6935 #: sm/certchain.c:282
6936 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6937 msgstr ""
6939 #: sm/certchain.c:320
6940 msgid "critical marked policy without configured policies"
6941 msgstr ""
6943 #: sm/certchain.c:330
6944 #, fuzzy, c-format
6945 msgid "failed to open `%s': %s\n"
6946 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6948 #: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6949 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6950 msgstr ""
6952 #: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
6953 #, fuzzy
6954 msgid "certificate policy not allowed"
6955 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6957 #: sm/certchain.c:483
6958 msgid "looking up issuer at external location\n"
6959 msgstr ""
6961 #: sm/certchain.c:502
6962 #, c-format
6963 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6964 msgstr ""
6966 #: sm/certchain.c:546
6967 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6968 msgstr ""
6970 #: sm/certchain.c:570
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6973 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
6975 #: sm/certchain.c:572
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6978 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6980 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6981 #: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
6982 #: sm/encrypt.c:347 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6983 #, fuzzy
6984 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6985 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6987 #: sm/certchain.c:904
6988 #, fuzzy
6989 msgid "certificate has been revoked"
6990 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
6992 #: sm/certchain.c:914
6993 #, fuzzy
6994 msgid "no CRL found for certificate"
6995 msgstr "Godt certifikat"
6997 #: sm/certchain.c:919
6998 msgid "the status of the certificate is unknown"
6999 msgstr ""
7001 #: sm/certchain.c:924
7002 #, fuzzy
7003 msgid "the available CRL is too old"
7004 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
7006 #: sm/certchain.c:926
7007 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7008 msgstr ""
7010 #: sm/certchain.c:932
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "checking the CRL failed: %s"
7013 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7015 #: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
7016 #, fuzzy, c-format
7017 msgid "certificate with invalid validity: %s"
7018 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7020 #: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
7021 msgid "certificate not yet valid"
7022 msgstr ""
7024 #: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
7025 #, fuzzy
7026 msgid "root certificate not yet valid"
7027 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
7029 #: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
7030 msgid "intermediate certificate not yet valid"
7031 msgstr ""
7033 #: sm/certchain.c:991
7034 #, fuzzy
7035 msgid "certificate has expired"
7036 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7038 #: sm/certchain.c:992
7039 #, fuzzy
7040 msgid "root certificate has expired"
7041 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7043 #: sm/certchain.c:993
7044 #, fuzzy
7045 msgid "intermediate certificate has expired"
7046 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7048 #: sm/certchain.c:1035
7049 #, c-format
7050 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7051 msgstr ""
7053 #: sm/certchain.c:1044
7054 #, fuzzy
7055 msgid "certificate with invalid validity"
7056 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7058 #: sm/certchain.c:1081
7059 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7060 msgstr ""
7062 #: sm/certchain.c:1083
7063 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7064 msgstr ""
7066 #: sm/certchain.c:1084
7067 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7068 msgstr ""
7070 #: sm/certchain.c:1088
7071 #, fuzzy
7072 msgid "  (  signature created at "
7073 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
7075 #: sm/certchain.c:1089
7076 #, fuzzy
7077 msgid "  (certificate created at "
7078 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7080 #: sm/certchain.c:1092
7081 #, fuzzy
7082 msgid "  (certificate valid from "
7083 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7085 #: sm/certchain.c:1093
7086 msgid "  (     issuer valid from "
7087 msgstr ""
7089 #: sm/certchain.c:1123
7090 #, fuzzy, c-format
7091 msgid "fingerprint=%s\n"
7092 msgstr "Fingeraftryk:"
7094 #: sm/certchain.c:1132
7095 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7096 msgstr ""
7098 #: sm/certchain.c:1145
7099 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7100 msgstr ""
7102 #: sm/certchain.c:1151
7103 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7104 msgstr ""
7106 #: sm/certchain.c:1208
7107 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7108 msgstr ""
7110 #: sm/certchain.c:1272
7111 #, fuzzy
7112 msgid "no issuer found in certificate"
7113 msgstr "Godt certifikat"
7115 #: sm/certchain.c:1345
7116 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7117 msgstr ""
7119 #: sm/certchain.c:1414
7120 msgid "root certificate is not marked trusted"
7121 msgstr ""
7123 #: sm/certchain.c:1427
7124 #, fuzzy, c-format
7125 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7126 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7128 #: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
7129 #, fuzzy
7130 msgid "certificate chain too long\n"
7131 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7133 #: sm/certchain.c:1468
7134 msgid "issuer certificate not found"
7135 msgstr ""
7137 #: sm/certchain.c:1501
7138 #, fuzzy
7139 msgid "certificate has a BAD signature"
7140 msgstr "godkend en signatur"
7142 #: sm/certchain.c:1532
7143 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7144 msgstr ""
7146 #: sm/certchain.c:1583
7147 #, c-format
7148 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7149 msgstr ""
7151 #: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
7152 #, fuzzy
7153 msgid "certificate is good\n"
7154 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7156 #: sm/certchain.c:1624
7157 #, fuzzy
7158 msgid "intermediate certificate is good\n"
7159 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7161 #: sm/certchain.c:1625
7162 #, fuzzy
7163 msgid "root certificate is good\n"
7164 msgstr "Godt certifikat"
7166 #: sm/certchain.c:1796
7167 msgid "switching to chain model"
7168 msgstr ""
7170 #: sm/certchain.c:1805
7171 #, c-format
7172 msgid "validation model used: %s"
7173 msgstr ""
7175 #: sm/certcheck.c:97
7176 #, c-format
7177 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7178 msgstr ""
7180 #: sm/certcheck.c:107
7181 #, c-format
7182 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7183 msgstr ""
7185 #: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7186 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7187 msgstr ""
7189 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7190 #, fuzzy
7191 msgid "none"
7192 msgstr "n"
7194 #: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
7195 #, fuzzy
7196 msgid "[Error - invalid encoding]"
7197 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7199 #: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
7200 msgid "[Error - out of core]"
7201 msgstr ""
7203 #: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
7204 msgid "[Error - No name]"
7205 msgstr ""
7207 #: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
7208 #, fuzzy
7209 msgid "[Error - invalid DN]"
7210 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7212 #: sm/certdump.c:948
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid ""
7215 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7216 "certificate:\n"
7217 "\"%s\"\n"
7218 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
7219 "created %s, expires %s.\n"
7220 msgstr ""
7221 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
7222 "\n"
7224 #: sm/certlist.c:122
7225 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7226 msgstr ""
7228 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "error getting key usage information: %s\n"
7231 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7233 #: sm/certlist.c:142
7234 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7235 msgstr ""
7237 #: sm/certlist.c:154
7238 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7239 msgstr ""
7241 #: sm/certlist.c:165
7242 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7243 msgstr ""
7245 #: sm/certlist.c:166
7246 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7247 msgstr ""
7249 #: sm/certlist.c:167
7250 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7251 msgstr ""
7253 #: sm/certlist.c:168
7254 msgid "certificate is not usable for signing\n"
7255 msgstr ""
7257 #: sm/certreqgen.c:474
7258 #, fuzzy, c-format
7259 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7260 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
7262 #: sm/certreqgen.c:487
7263 #, c-format
7264 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7265 msgstr ""
7267 #: sm/certreqgen.c:505
7268 #, c-format
7269 msgid "line %d: no subject name given\n"
7270 msgstr ""
7272 #: sm/certreqgen.c:514
7273 #, c-format
7274 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7275 msgstr ""
7277 #: sm/certreqgen.c:517
7278 #, c-format
7279 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7280 msgstr ""
7282 #: sm/certreqgen.c:534
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "line %d: not a valid email address\n"
7285 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
7287 #: sm/certreqgen.c:546
7288 #, fuzzy, c-format
7289 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7290 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7292 #: sm/certreqgen.c:558
7293 #, fuzzy, c-format
7294 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7295 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7297 #: sm/certreqgen.c:574
7298 #, fuzzy, c-format
7299 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7300 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
7302 #: sm/certreqgen.c:806
7303 msgid ""
7304 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
7305 "you just created once more.\n"
7306 msgstr ""
7308 #: sm/certreqgen-ui.c:122
7309 #, fuzzy, c-format
7310 msgid "   (%d) RSA\n"
7311 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
7313 #: sm/certreqgen-ui.c:123
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "   (%d) Existing key\n"
7316 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
7318 #: sm/certreqgen-ui.c:124
7319 #, c-format
7320 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7321 msgstr ""
7323 #: sm/certreqgen-ui.c:176
7324 #, c-format
7325 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7326 msgstr ""
7328 #: sm/certreqgen-ui.c:177
7329 #, fuzzy, c-format
7330 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7331 msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
7333 #: sm/certreqgen-ui.c:178
7334 #, fuzzy, c-format
7335 msgid "   (%d) sign\n"
7336 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
7338 #: sm/certreqgen-ui.c:179
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "   (%d) encrypt\n"
7341 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
7343 #: sm/certreqgen-ui.c:203
7344 msgid "Enter the X.509 subject name: "
7345 msgstr ""
7347 #: sm/certreqgen-ui.c:207
7348 msgid "No subject name given\n"
7349 msgstr ""
7351 #: sm/certreqgen-ui.c:211
7352 #, c-format
7353 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7354 msgstr ""
7356 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7357 #. length of the first string up to the "%s".  Please
7358 #. adjust it do the length of your translation.  The
7359 #. second string is merely passed to atoi so you can
7360 #. drop everything after the number.
7361 #: sm/certreqgen-ui.c:220
7362 #, fuzzy, c-format
7363 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7364 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
7366 #: sm/certreqgen-ui.c:222
7367 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7368 msgstr ""
7370 #: sm/certreqgen-ui.c:234
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Enter email addresses"
7373 msgstr "Epostadresse: "
7375 #: sm/certreqgen-ui.c:235
7376 msgid " (end with an empty line):\n"
7377 msgstr ""
7379 #: sm/certreqgen-ui.c:239
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Enter DNS names"
7382 msgstr "Indtast nyt filnavn"
7384 #: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
7385 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7386 msgstr ""
7388 #: sm/certreqgen-ui.c:244
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Enter URIs"
7391 msgstr "Indtast bruger-id: "
7393 #: sm/certreqgen-ui.c:271
7394 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7395 msgstr ""
7397 #: sm/certreqgen-ui.c:289
7398 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7399 msgstr ""
7401 #: sm/certreqgen-ui.c:298
7402 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7403 msgstr ""
7405 #: sm/certreqgen-ui.c:303
7406 msgid "resource problem: out of core\n"
7407 msgstr ""
7409 #: sm/decrypt.c:324
7410 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7411 msgstr ""
7413 #: sm/decrypt.c:326
7414 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7415 msgstr ""
7417 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7420 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
7422 #: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
7423 #, fuzzy, c-format
7424 msgid "error locking keybox: %s\n"
7425 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7427 #: sm/delete.c:143
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7430 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7432 #: sm/delete.c:145
7433 #, fuzzy, c-format
7434 msgid "certificate `%s' deleted\n"
7435 msgstr "vis præferencer"
7437 #: sm/delete.c:175
7438 #, fuzzy, c-format
7439 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7440 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7442 #: sm/encrypt.c:333
7443 #, fuzzy
7444 msgid "no valid recipients given\n"
7445 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
7447 #: sm/gpgsm.c:197
7448 #, fuzzy
7449 msgid "list external keys"
7450 msgstr "vis hemmelige nøgler"
7452 #: sm/gpgsm.c:199
7453 #, fuzzy
7454 msgid "list certificate chain"
7455 msgstr "ugyldigt certifikat"
7457 #: sm/gpgsm.c:206
7458 #, fuzzy
7459 msgid "import certificates"
7460 msgstr "Godt certifikat"
7462 #: sm/gpgsm.c:207
7463 #, fuzzy
7464 msgid "export certificates"
7465 msgstr "Godt certifikat"
7467 #: sm/gpgsm.c:209
7468 msgid "register a smartcard"
7469 msgstr ""
7471 #: sm/gpgsm.c:212
7472 msgid "pass a command to the dirmngr"
7473 msgstr ""
7475 #: sm/gpgsm.c:214
7476 msgid "invoke gpg-protect-tool"
7477 msgstr ""
7479 #: sm/gpgsm.c:215
7480 #, fuzzy
7481 msgid "change a passphrase"
7482 msgstr "ændr kodesætningen"
7484 #: sm/gpgsm.c:230
7485 #, fuzzy
7486 msgid "create base-64 encoded output"
7487 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
7489 #: sm/gpgsm.c:235
7490 msgid "assume input is in PEM format"
7491 msgstr ""
7493 #: sm/gpgsm.c:237
7494 msgid "assume input is in base-64 format"
7495 msgstr ""
7497 #: sm/gpgsm.c:239
7498 msgid "assume input is in binary format"
7499 msgstr ""
7501 #: sm/gpgsm.c:244
7502 msgid "use system's dirmngr if available"
7503 msgstr ""
7505 #: sm/gpgsm.c:247
7506 msgid "never consult a CRL"
7507 msgstr ""
7509 #: sm/gpgsm.c:257
7510 msgid "check validity using OCSP"
7511 msgstr ""
7513 #: sm/gpgsm.c:262
7514 msgid "|N|number of certificates to include"
7515 msgstr ""
7517 #: sm/gpgsm.c:265
7518 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7519 msgstr ""
7521 #: sm/gpgsm.c:268
7522 msgid "do not check certificate policies"
7523 msgstr ""
7525 #: sm/gpgsm.c:272
7526 msgid "fetch missing issuer certificates"
7527 msgstr ""
7529 #: sm/gpgsm.c:283
7530 msgid "don't use the terminal at all"
7531 msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
7533 #: sm/gpgsm.c:285
7534 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7535 msgstr ""
7537 #: sm/gpgsm.c:290
7538 #, fuzzy
7539 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7540 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7542 #: sm/gpgsm.c:292
7543 msgid "batch mode: never ask"
7544 msgstr "kørselsmodus: spørg aldrig"
7546 #: sm/gpgsm.c:293
7547 msgid "assume yes on most questions"
7548 msgstr "forvent ja til de fleste sprøgsmål"
7550 #: sm/gpgsm.c:294
7551 msgid "assume no on most questions"
7552 msgstr "forvent nej til de fleste sprøgsmål"
7554 #: sm/gpgsm.c:297
7555 #, fuzzy
7556 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7557 msgstr "tilføj denne nøglering til nøgleringslisten"
7559 #: sm/gpgsm.c:300
7560 #, fuzzy
7561 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7562 msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
7564 #: sm/gpgsm.c:310 tools/gpgconf-comp.c:745
7565 #, fuzzy
7566 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7567 msgstr "|HOST|brug denne nøgletjener til at slå nøgler op"
7569 #: sm/gpgsm.c:328
7570 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7571 msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
7573 #: sm/gpgsm.c:330
7574 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7575 msgstr "|NAME|brug meddelelsesresumé algoritme NAME"
7577 #: sm/gpgsm.c:516
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7580 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7582 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
7583 #: sm/gpgsm.c:519
7584 #, fuzzy
7585 msgid ""
7586 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7587 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7588 "default operation depends on the input data\n"
7589 msgstr ""
7590 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
7591 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
7592 "standard operation afhænger af inddata\n"
7594 #: sm/gpgsm.c:611
7595 #, fuzzy
7596 msgid "usage: gpgsm [options] "
7597 msgstr "brug: gpg [flag] "
7599 #: sm/gpgsm.c:709
7600 #, fuzzy, c-format
7601 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7602 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7604 #: sm/gpgsm.c:720
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "unknown validation model `%s'\n"
7607 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
7609 #: sm/gpgsm.c:771
7610 #, c-format
7611 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7612 msgstr ""
7614 #: sm/gpgsm.c:790
7615 #, c-format
7616 msgid "%s:%u: password given without user\n"
7617 msgstr ""
7619 #: sm/gpgsm.c:811
7620 #, fuzzy, c-format
7621 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7622 msgstr "%s: udelod: %s\n"
7624 #: sm/gpgsm.c:1325
7625 #, fuzzy
7626 msgid "could not parse keyserver\n"
7627 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
7629 #: sm/gpgsm.c:1406
7630 msgid "WARNING: running with faked system time: "
7631 msgstr ""
7633 #: sm/gpgsm.c:1508
7634 #, fuzzy, c-format
7635 msgid "importing common certificates `%s'\n"
7636 msgstr "skriver til `%s'\n"
7638 #: sm/gpgsm.c:1546
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7641 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7643 #: sm/gpgsm.c:1717
7644 msgid "this command has not yet been implemented\n"
7645 msgstr ""
7647 #: sm/gpgsm.c:1872
7648 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7649 msgstr ""
7651 #: sm/import.c:109
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "total number processed: %lu\n"
7654 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
7656 #: sm/import.c:227
7657 #, fuzzy
7658 msgid "error storing certificate\n"
7659 msgstr "Godt certifikat"
7661 #: sm/import.c:235
7662 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7663 msgstr ""
7665 #: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7666 #, fuzzy, c-format
7667 msgid "error importing certificate: %s\n"
7668 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7670 #: sm/import.c:548 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7671 #, fuzzy, c-format
7672 msgid "error reading input: %s\n"
7673 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7675 #: sm/keydb.c:188
7676 #, fuzzy, c-format
7677 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7678 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7680 #: sm/keydb.c:191
7681 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7682 msgstr ""
7684 #: sm/keydb.c:196
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "keybox `%s' created\n"
7687 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
7689 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7690 #: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
7691 #, fuzzy
7692 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7693 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7695 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7696 #: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7697 #, fuzzy
7698 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7699 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7701 #: sm/keydb.c:1342
7702 #, c-format
7703 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7704 msgstr ""
7706 #: sm/keydb.c:1350
7707 #, fuzzy, c-format
7708 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7709 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7711 #: sm/keydb.c:1358
7712 #, fuzzy, c-format
7713 msgid "error storing certificate: %s\n"
7714 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7716 #: sm/keydb.c:1410
7717 #, c-format
7718 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7719 msgstr ""
7721 #: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7722 #, fuzzy, c-format
7723 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7724 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7726 #: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "error storing flags: %s\n"
7729 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7731 #: sm/keylist.c:640
7732 msgid "Error - "
7733 msgstr ""
7735 #: sm/misc.c:55
7736 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7737 msgstr ""
7739 #: sm/qualified.c:105
7740 #, fuzzy, c-format
7741 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7742 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7744 #: sm/qualified.c:123
7745 #, c-format
7746 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7747 msgstr ""
7749 #: sm/qualified.c:202
7750 #, c-format
7751 msgid ""
7752 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7753 "\"%s\"\n"
7754 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7755 "signature.\n"
7756 "\n"
7757 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7758 msgstr ""
7760 #: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
7761 msgid ""
7762 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7763 "signatures.\n"
7764 msgstr ""
7766 #: sm/qualified.c:278
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7770 "\"%s\"\n"
7771 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7772 msgstr ""
7774 #: sm/sign.c:420
7775 #, fuzzy, c-format
7776 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7777 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
7779 #: sm/sign.c:433
7780 #, c-format
7781 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7782 msgstr ""
7784 #: sm/sign.c:483
7785 #, fuzzy, c-format
7786 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7787 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7789 #: sm/verify.c:447
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Signature made "
7792 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
7794 #: sm/verify.c:451
7795 msgid "[date not given]"
7796 msgstr ""
7798 #: sm/verify.c:452
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7801 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7803 #: sm/verify.c:470
7804 msgid ""
7805 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7806 msgstr ""
7808 #: sm/verify.c:590
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Good signature from"
7811 msgstr "God signatur fra \""
7813 #: sm/verify.c:591
7814 #, fuzzy
7815 msgid "                aka"
7816 msgstr "              alias \""
7818 #: sm/verify.c:609
7819 #, fuzzy
7820 msgid "This is a qualified signature\n"
7821 msgstr "skriver selvsignatur\n"
7823 #: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:165
7824 #, fuzzy
7825 msgid "quiet"
7826 msgstr "afslut"
7828 #: tools/gpg-connect-agent.c:71
7829 msgid "print data out hex encoded"
7830 msgstr ""
7832 #: tools/gpg-connect-agent.c:72
7833 msgid "decode received data lines"
7834 msgstr ""
7836 #: tools/gpg-connect-agent.c:74
7837 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7838 msgstr ""
7840 #: tools/gpg-connect-agent.c:76
7841 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7842 msgstr ""
7844 #: tools/gpg-connect-agent.c:78
7845 msgid "do not use extended connect mode"
7846 msgstr ""
7848 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
7849 #, fuzzy
7850 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7851 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7853 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
7854 msgid "run /subst on startup"
7855 msgstr ""
7857 #: tools/gpg-connect-agent.c:183
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7860 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7862 #: tools/gpg-connect-agent.c:186
7863 msgid ""
7864 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7865 "Connect to a running agent and send commands\n"
7866 msgstr ""
7868 #: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7869 #, c-format
7870 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7871 msgstr ""
7873 #: tools/gpg-connect-agent.c:1209
7874 #, c-format
7875 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7876 msgstr ""
7878 #: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
7879 #, fuzzy, c-format
7880 msgid "receiving line failed: %s\n"
7881 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7883 #: tools/gpg-connect-agent.c:1354
7884 #, fuzzy
7885 msgid "line too long - skipped\n"
7886 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
7888 #: tools/gpg-connect-agent.c:1358
7889 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7890 msgstr ""
7892 #: tools/gpg-connect-agent.c:1726
7893 #, fuzzy, c-format
7894 msgid "unknown command `%s'\n"
7895 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
7897 #: tools/gpg-connect-agent.c:1744
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "sending line failed: %s\n"
7900 msgstr "signering fejlede: %s\n"
7902 #: tools/gpg-connect-agent.c:2166
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "error sending %s command: %s\n"
7905 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7907 #: tools/gpg-connect-agent.c:2175
7908 #, fuzzy, c-format
7909 msgid "error sending standard options: %s\n"
7910 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7912 #: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
7913 #: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7914 msgid "Options controlling the diagnostic output"
7915 msgstr ""
7917 #: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
7918 #: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7919 msgid "Options controlling the configuration"
7920 msgstr ""
7922 #: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
7923 #: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Options useful for debugging"
7926 msgstr "slå fuld fejltjekning til"
7928 #: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
7929 #: tools/gpgconf-comp.c:837
7930 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7931 msgstr ""
7933 #: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7934 msgid "Options controlling the security"
7935 msgstr ""
7937 #: tools/gpgconf-comp.c:516
7938 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7939 msgstr ""
7941 #: tools/gpgconf-comp.c:520
7942 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7943 msgstr ""
7945 #: tools/gpgconf-comp.c:524
7946 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7947 msgstr ""
7949 #: tools/gpgconf-comp.c:538
7950 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7951 msgstr ""
7953 #: tools/gpgconf-comp.c:541
7954 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7955 msgstr ""
7957 #: tools/gpgconf-comp.c:545
7958 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7959 msgstr ""
7961 #: tools/gpgconf-comp.c:549
7962 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7963 msgstr ""
7965 #: tools/gpgconf-comp.c:553
7966 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7967 msgstr ""
7969 #: tools/gpgconf-comp.c:557
7970 #, fuzzy
7971 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7972 msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
7974 #: tools/gpgconf-comp.c:561
7975 #, fuzzy
7976 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7977 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7979 #: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
7980 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7981 msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
7983 #: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
7984 #, fuzzy
7985 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7986 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
7988 #: tools/gpgconf-comp.c:665
7989 msgid "|SPEC|set up email aliases"
7990 msgstr ""
7992 #: tools/gpgconf-comp.c:686
7993 msgid "Configuration for Keyservers"
7994 msgstr ""
7996 #: tools/gpgconf-comp.c:688
7997 #, fuzzy
7998 msgid "|URL|use keyserver at URL"
7999 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
8001 #: tools/gpgconf-comp.c:691
8002 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8003 msgstr ""
8005 #: tools/gpgconf-comp.c:694
8006 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8007 msgstr ""
8009 #: tools/gpgconf-comp.c:739
8010 msgid "disable all access to the dirmngr"
8011 msgstr ""
8013 #: tools/gpgconf-comp.c:742
8014 #, fuzzy
8015 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8016 msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
8018 #: tools/gpgconf-comp.c:768
8019 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8020 msgstr ""
8022 #: tools/gpgconf-comp.c:812
8023 msgid "Options controlling the format of the output"
8024 msgstr ""
8026 #: tools/gpgconf-comp.c:848
8027 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8028 msgstr ""
8030 #: tools/gpgconf-comp.c:858
8031 msgid "Configuration for HTTP servers"
8032 msgstr ""
8034 #: tools/gpgconf-comp.c:869
8035 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8036 msgstr ""
8038 #: tools/gpgconf-comp.c:874
8039 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8040 msgstr ""
8042 #: tools/gpgconf-comp.c:903
8043 msgid "LDAP server list"
8044 msgstr ""
8046 #: tools/gpgconf-comp.c:911
8047 msgid "Configuration for OCSP"
8048 msgstr ""
8050 #: tools/gpgconf-comp.c:3077
8051 #, c-format
8052 msgid "External verification of component %s failed"
8053 msgstr ""
8055 #: tools/gpgconf-comp.c:3227
8056 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8057 msgstr ""
8059 #: tools/gpgconf.c:61
8060 msgid "list all components"
8061 msgstr ""
8063 #: tools/gpgconf.c:62
8064 msgid "check all programs"
8065 msgstr ""
8067 #: tools/gpgconf.c:63
8068 msgid "|COMPONENT|list options"
8069 msgstr ""
8071 #: tools/gpgconf.c:64
8072 msgid "|COMPONENT|change options"
8073 msgstr ""
8075 #: tools/gpgconf.c:65
8076 msgid "|COMPONENT|check options"
8077 msgstr ""
8079 #: tools/gpgconf.c:67
8080 msgid "apply global default values"
8081 msgstr ""
8083 #: tools/gpgconf.c:69
8084 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8085 msgstr ""
8087 #: tools/gpgconf.c:71
8088 #, fuzzy
8089 msgid "list global configuration file"
8090 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
8092 #: tools/gpgconf.c:73
8093 #, fuzzy
8094 msgid "check global configuration file"
8095 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
8097 #: tools/gpgconf.c:78
8098 msgid "use as output file"
8099 msgstr "brug som uddatafil"
8101 #: tools/gpgconf.c:82
8102 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8103 msgstr ""
8105 #: tools/gpgconf.c:104
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
8108 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8110 #: tools/gpgconf.c:107
8111 msgid ""
8112 "Syntax: gpgconf [options]\n"
8113 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8114 msgstr ""
8116 #: tools/gpgconf.c:212 tools/gpgconf.c:277
8117 #, fuzzy
8118 msgid "usage: gpgconf [options] "
8119 msgstr "brug: gpg [flag] "
8121 #: tools/gpgconf.c:214
8122 msgid "Need one component argument"
8123 msgstr ""
8125 #: tools/gpgconf.c:223 tools/gpgconf.c:253
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Component not found"
8128 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
8130 #: tools/gpgconf.c:279
8131 #, fuzzy
8132 msgid "No argument allowed"
8133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
8135 #: tools/symcryptrun.c:152
8136 #, fuzzy
8137 msgid ""
8138 "@\n"
8139 "Commands:\n"
8140 " "
8141 msgstr ""
8142 "@Kommandoer:\n"
8143 " "
8145 #: tools/symcryptrun.c:154
8146 msgid "decryption modus"
8147 msgstr ""
8149 #: tools/symcryptrun.c:155
8150 #, fuzzy
8151 msgid "encryption modus"
8152 msgstr "kryptér data"
8154 #: tools/symcryptrun.c:159
8155 msgid "tool class (confucius)"
8156 msgstr ""
8158 #: tools/symcryptrun.c:160
8159 #, fuzzy
8160 msgid "program filename"
8161 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
8163 #: tools/symcryptrun.c:162
8164 msgid "secret key file (required)"
8165 msgstr ""
8167 #: tools/symcryptrun.c:163
8168 msgid "input file name (default stdin)"
8169 msgstr ""
8171 #: tools/symcryptrun.c:207
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8174 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8176 #: tools/symcryptrun.c:210
8177 msgid ""
8178 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8179 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8180 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8181 msgstr ""
8183 #: tools/symcryptrun.c:279
8184 #, fuzzy, c-format
8185 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8186 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
8188 #: tools/symcryptrun.c:286
8189 #, fuzzy, c-format
8190 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8191 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8193 #: tools/symcryptrun.c:312
8194 #, fuzzy, c-format
8195 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8196 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
8198 #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8199 #, fuzzy, c-format
8200 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8201 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8203 #: tools/symcryptrun.c:380
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "error writing to %s: %s\n"
8206 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
8208 #: tools/symcryptrun.c:387
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "error reading from %s: %s\n"
8211 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8213 #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid "error closing %s: %s\n"
8216 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8218 #: tools/symcryptrun.c:486
8219 msgid "no --program option provided\n"
8220 msgstr ""
8222 #: tools/symcryptrun.c:492
8223 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8224 msgstr ""
8226 #: tools/symcryptrun.c:498
8227 msgid "no --keyfile option provided\n"
8228 msgstr ""
8230 #: tools/symcryptrun.c:509
8231 msgid "cannot allocate args vector\n"
8232 msgstr ""
8234 #: tools/symcryptrun.c:527
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "could not create pipe: %s\n"
8237 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8239 #: tools/symcryptrun.c:534
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "could not create pty: %s\n"
8242 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8244 #: tools/symcryptrun.c:550
8245 #, c-format
8246 msgid "could not fork: %s\n"
8247 msgstr ""
8249 #: tools/symcryptrun.c:578
8250 #, fuzzy, c-format
8251 msgid "execv failed: %s\n"
8252 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8254 #: tools/symcryptrun.c:607
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "select failed: %s\n"
8257 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
8259 #: tools/symcryptrun.c:624
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid "read failed: %s\n"
8262 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8264 #: tools/symcryptrun.c:676
8265 #, fuzzy, c-format
8266 msgid "pty read failed: %s\n"
8267 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8269 #: tools/symcryptrun.c:728
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "waitpid failed: %s\n"
8272 msgstr "signering fejlede: %s\n"
8274 #: tools/symcryptrun.c:742
8275 #, c-format
8276 msgid "child aborted with status %i\n"
8277 msgstr ""
8279 #: tools/symcryptrun.c:797
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8282 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8284 #: tools/symcryptrun.c:810
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8287 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8289 #: tools/symcryptrun.c:984
8290 #, c-format
8291 msgid "either %s or %s must be given\n"
8292 msgstr ""
8294 #: tools/symcryptrun.c:1011
8295 msgid "no class provided\n"
8296 msgstr ""
8298 #: tools/symcryptrun.c:1020
8299 #, fuzzy, c-format
8300 msgid "class %s is not supported\n"
8301 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
8303 #: tools/gpg-check-pattern.c:145
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8306 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8308 #: tools/gpg-check-pattern.c:148
8309 msgid ""
8310 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8311 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8312 msgstr ""
8314 #, fuzzy
8315 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8316 #~ msgstr "Gentag kodesætning: "
8318 #, fuzzy
8319 #~ msgid "[none]"
8320 #~ msgstr "ukendt version"
8322 #, fuzzy
8323 #~ msgid "read options from file"
8324 #~ msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
8326 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8327 #~ msgstr "|[filer]|opret en signatur"
8329 #, fuzzy
8330 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8331 #~ msgstr "|[filer]|opret en signatur"
8333 #, fuzzy
8334 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8335 #~ msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
8337 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8338 #~ msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
8340 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8341 #~ msgstr "brug standard nøglen som standard modtager"
8343 #~ msgid "force v3 signatures"
8344 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8346 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8347 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
8349 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8350 #~ msgstr "tilføj denne hemmeligenøglering til listen"
8352 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8353 #~ msgstr "|NAME|sæt terminal karaktersæt til NAME"
8355 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8356 #~ msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
8358 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8359 #~ msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
8361 #, fuzzy
8362 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8363 #~ msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
8365 #~ msgid "Enter the size of the key"
8366 #~ msgstr "Indtast nøglens størrelse"
8368 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8369 #~ msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
8371 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8372 #~ msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
8374 #~ msgid ""
8375 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8376 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8377 #~ msgstr ""
8378 #~ "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
8379 #~ "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
8381 #, fuzzy
8382 #~ msgid "shelll"
8383 #~ msgstr "hjælp"
8385 #, fuzzy
8386 #~ msgid ""
8387 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8388 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8392 #~ msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
8394 #~ msgid "Enter passphrase: "
8395 #~ msgstr "Indtast kodesætning: "
8397 #~ msgid "Repeat passphrase: "
8398 #~ msgstr "Gentag kodesætning: "
8400 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
8401 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
8403 #, fuzzy
8404 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8405 #~ msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
8407 #, fuzzy
8408 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8409 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8411 #, fuzzy
8412 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
8413 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8415 #, fuzzy
8416 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
8417 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8419 #, fuzzy
8420 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
8421 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8423 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
8424 #~ msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
8426 #~ msgid ""
8427 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
8428 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
8429 #~ "\n"
8430 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
8431 #~ "\n"
8432 #~ msgstr ""
8433 #~ "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
8434 #~ "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
8435 #~ "\n"
8436 #~ "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
8437 #~ "\n"
8439 #~ msgid ""
8440 #~ "\n"
8441 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
8442 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
8443 #~ msgstr ""
8444 #~ "\n"
8445 #~ "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
8446 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
8448 #, fuzzy
8449 #~ msgid "card reader not available\n"
8450 #~ msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
8452 #, fuzzy
8453 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8454 #~ msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
8456 #, fuzzy
8457 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
8458 #~ msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
8460 #~ msgid "general error"
8461 #~ msgstr "generel fejl"
8463 #~ msgid "unknown packet type"
8464 #~ msgstr "ukendt pakketype"
8466 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8467 #~ msgstr "ukendt offentlig nøglealgoritme"
8469 #~ msgid "unknown digest algorithm"
8470 #~ msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
8472 #~ msgid "bad public key"
8473 #~ msgstr "dårlig offentlig nøgle"
8475 #~ msgid "bad secret key"
8476 #~ msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
8478 #~ msgid "bad signature"
8479 #~ msgstr "dårlig signatur"
8481 #~ msgid "checksum error"
8482 #~ msgstr "tjeksumsfejl"
8484 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
8485 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
8487 #~ msgid "can't open the keyring"
8488 #~ msgstr "kan ikke åbne nøgleringen"
8490 #~ msgid "invalid packet"
8491 #~ msgstr "ugyldig pakke"
8493 #~ msgid "invalid armor"
8494 #~ msgstr "ugyldig rustning"
8496 #~ msgid "no such user id"
8497 #~ msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
8499 #~ msgid "secret key not available"
8500 #~ msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
8502 #~ msgid "wrong secret key used"
8503 #~ msgstr "forkert hemmelig nøgle brugt"
8505 #~ msgid "not supported"
8506 #~ msgstr "ikke understøttet"
8508 #~ msgid "bad key"
8509 #~ msgstr "dårlig nøgle"
8511 #~ msgid "file write error"
8512 #~ msgstr "filskrivningsfejl"
8514 #~ msgid "unknown compress algorithm"
8515 #~ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
8517 #~ msgid "file open error"
8518 #~ msgstr "filåbningsfejl"
8520 #~ msgid "file create error"
8521 #~ msgstr "filoprettelsesfejl"
8523 #~ msgid "invalid passphrase"
8524 #~ msgstr "ugyldig kodesætning"
8526 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
8527 #~ msgstr "uimplementeret offentlig nøglealgoritme"
8529 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
8530 #~ msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
8532 #~ msgid "unknown signature class"
8533 #~ msgstr "ukendt signaturklasse"
8535 #~ msgid "trust database error"
8536 #~ msgstr "tillidsdatabasefejl"
8538 #~ msgid "resource limit"
8539 #~ msgstr "resursegrænse"
8541 #~ msgid "invalid keyring"
8542 #~ msgstr "ugyldig nøglering"
8544 #~ msgid "malformed user id"
8545 #~ msgstr "dårlig bruger-id"
8547 #~ msgid "file close error"
8548 #~ msgstr "fillukningsfejl"
8550 #~ msgid "file rename error"
8551 #~ msgstr "filomdøbningsfejl"
8553 #~ msgid "file delete error"
8554 #~ msgstr "filsletningsfejl"
8556 #~ msgid "unexpected data"
8557 #~ msgstr "uforventet data"
8559 #~ msgid "timestamp conflict"
8560 #~ msgstr "tidsstempelkonflikt"
8562 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
8563 #~ msgstr "uanvendelig offentlig nøglealgoritme"
8565 #~ msgid "file exists"
8566 #~ msgstr "fil eksisterer"
8568 #~ msgid "weak key"
8569 #~ msgstr "svag nøgle"
8571 #~ msgid "bad URI"
8572 #~ msgstr "ugyldig URI"
8574 #~ msgid "unsupported URI"
8575 #~ msgstr "ikke-understøttet URI"
8577 #~ msgid "network error"
8578 #~ msgstr "netværksfejl"
8580 #~ msgid "not processed"
8581 #~ msgstr "ikke bearbejdet"
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "unusable public key"
8585 #~ msgstr "dårlig offentlig nøgle"
8587 #, fuzzy
8588 #~ msgid "unusable secret key"
8589 #~ msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
8591 #, fuzzy
8592 #~ msgid "keyserver error"
8593 #~ msgstr "generel fejl"
8595 #, fuzzy
8596 #~ msgid "no card"
8597 #~ msgstr "ikke krypteret"
8599 #, fuzzy
8600 #~ msgid "no data"
8601 #~ msgstr "kryptér data"
8603 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
8604 #~ msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8608 #~ msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
8610 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
8611 #~ msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indlæst\n"
8613 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
8614 #~ msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
8616 #, fuzzy
8617 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
8618 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
8622 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
8624 #, fuzzy
8625 #~ msgid "expired: %s)"
8626 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8628 #, fuzzy
8629 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
8630 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
8632 #, fuzzy
8633 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
8634 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
8638 #~ msgstr "Ingen bruger-ID for nøgle\n"
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
8642 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
8644 #~ msgid "list signatures"
8645 #~ msgstr "vis signaturer"
8647 #~ msgid "sign the key"
8648 #~ msgstr "signér nøglen"
8650 #~ msgid "add a secondary key"
8651 #~ msgstr "tilføj sekundær nøgle"
8653 #~ msgid "delete signatures"
8654 #~ msgstr "slet signaturer"
8656 #~ msgid "change the expire date"
8657 #~ msgstr "ændr udløbsdatoen"
8659 #, fuzzy
8660 #~ msgid "set preference list"
8661 #~ msgstr "vis præferencer"
8663 #, fuzzy
8664 #~ msgid "updated preferences"
8665 #~ msgstr "vis præferencer"
8667 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
8668 #~ msgstr "Ingen sekundær nøgle med indeks %d\n"
8670 #, fuzzy
8671 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
8672 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
8674 #, fuzzy
8675 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
8676 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
8678 #, fuzzy
8679 #~ msgid "sign the key non-revocably"
8680 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
8682 #, fuzzy
8683 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
8684 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
8686 #~ msgid "q"
8687 #~ msgstr "a"
8689 #~ msgid "list"
8690 #~ msgstr "vis"
8692 #~ msgid "l"
8693 #~ msgstr "l"
8695 #~ msgid "debug"
8696 #~ msgstr "aflus"
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "name"
8700 #~ msgstr "slåtil"
8702 #, fuzzy
8703 #~ msgid "login"
8704 #~ msgstr "lsignér"
8706 #, fuzzy
8707 #~ msgid "cafpr"
8708 #~ msgstr "fpr"
8710 #, fuzzy
8711 #~ msgid "generate"
8712 #~ msgstr "generel fejl"
8714 #~ msgid "passwd"
8715 #~ msgstr "kodeord"
8717 #~ msgid "save"
8718 #~ msgstr "gem"
8720 #~ msgid "fpr"
8721 #~ msgstr "fpr"
8723 #~ msgid "uid"
8724 #~ msgstr "uid"
8726 #~ msgid "key"
8727 #~ msgstr "nøgle"
8729 #~ msgid "check"
8730 #~ msgstr "tjek"
8732 #~ msgid "c"
8733 #~ msgstr "c"
8735 #~ msgid "sign"
8736 #~ msgstr "signér"
8738 #~ msgid "s"
8739 #~ msgstr "s"
8741 #, fuzzy
8742 #~ msgid "tsign"
8743 #~ msgstr "signér"
8745 #~ msgid "lsign"
8746 #~ msgstr "lsignér"
8748 #, fuzzy
8749 #~ msgid "nrsign"
8750 #~ msgstr "signér"
8752 #, fuzzy
8753 #~ msgid "nrlsign"
8754 #~ msgstr "signér"
8756 #~ msgid "adduid"
8757 #~ msgstr "tilføj-bid"
8759 #~ msgid "deluid"
8760 #~ msgstr "sletbid"
8762 #, fuzzy
8763 #~ msgid "addcardkey"
8764 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8766 #~ msgid "delkey"
8767 #~ msgstr "sletnøgle"
8769 #, fuzzy
8770 #~ msgid "addrevoker"
8771 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8773 #~ msgid "delsig"
8774 #~ msgstr "sletsig"
8776 #~ msgid "expire"
8777 #~ msgstr "udløb"
8779 #~ msgid "toggle"
8780 #~ msgstr "skift"
8782 #~ msgid "t"
8783 #~ msgstr "s"
8785 #~ msgid "pref"
8786 #~ msgstr "præf"
8788 #, fuzzy
8789 #~ msgid "showpref"
8790 #~ msgstr "vispræf"
8792 #, fuzzy
8793 #~ msgid "setpref"
8794 #~ msgstr "præf"
8796 #, fuzzy
8797 #~ msgid "updpref"
8798 #~ msgstr "præf"
8800 #, fuzzy
8801 #~ msgid "keyserver"
8802 #~ msgstr "generel fejl"
8804 #~ msgid "trust"
8805 #~ msgstr "betro"
8807 #, fuzzy
8808 #~ msgid "revuid"
8809 #~ msgstr "sletbid"
8811 #~ msgid "disable"
8812 #~ msgstr "slåfra"
8814 #~ msgid "enable"
8815 #~ msgstr "slåtil"
8817 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
8818 #~ msgstr "DSA tillader kun nøglestørrelser fra 512 til 1024\n"
8820 #, fuzzy
8821 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
8822 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
8824 #, fuzzy
8825 #~ msgid "          \""
8826 #~ msgstr "              alias \""
8828 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
8829 #~ msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
8831 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
8832 #~ msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
8834 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
8835 #~ msgstr "%08lX: nøgle er udløbet\n"
8837 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
8838 #~ msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
8842 #~ msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
8846 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
8848 #, fuzzy
8849 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
8850 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
8852 #, fuzzy
8853 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
8854 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
8856 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
8857 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
8859 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
8860 #~ msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
8862 #~ msgid "Really sign? "
8863 #~ msgstr "Vil du gerne signere? "
8865 #, fuzzy
8866 #~ msgid "expires"
8867 #~ msgstr "udløb"
8869 #, fuzzy
8870 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
8871 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
8873 #, fuzzy
8874 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
8875 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8877 #, fuzzy
8878 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
8879 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
8881 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
8882 #~ msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
8884 #, fuzzy
8885 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
8886 #~ msgstr "rev! undernøgle er blevet annulleret! %s\n"
8888 #, fuzzy
8889 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
8890 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
8892 #, fuzzy
8893 #~ msgid " [expired: %s]"
8894 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8896 #, fuzzy
8897 #~ msgid " [expires: %s]"
8898 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid " [revoked: %s]"
8902 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8904 #~ msgid "store only"
8905 #~ msgstr "gem kun"
8907 #, fuzzy
8908 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
8909 #~ msgstr "signér en nøgle lokalt"
8911 #~ msgid "list only the sequence of packets"
8912 #~ msgstr "vis kun pakkesekvensen"
8914 #~ msgid "export the ownertrust values"
8915 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
8917 #, fuzzy
8918 #~ msgid "unattended trust database update"
8919 #~ msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
8921 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
8922 #~ msgstr "reparér en ødelagt tillidsdatabase"
8924 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
8925 #~ msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
8927 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
8928 #~ msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
8930 #, fuzzy
8931 #~ msgid "do not force v3 signatures"
8932 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8934 #, fuzzy
8935 #~ msgid "force v4 key signatures"
8936 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8938 #, fuzzy
8939 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
8940 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8942 #, fuzzy
8943 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
8944 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
8946 #, fuzzy
8947 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
8948 #~ msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
8950 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
8951 #~ msgstr "emulér modusen beskrevet i RFC1991"
8953 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
8954 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
8956 #, fuzzy
8957 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
8958 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
8960 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8961 #~ msgstr "|NAME|brug meddelelses resuméalgoritme NAME for pasfrase"
8963 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8964 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
8966 #, fuzzy
8967 #~ msgid " (default)"
8968 #~ msgstr "(standard er 1)"
8970 #~ msgid "Policy: "
8971 #~ msgstr "Politik: "
8973 #, fuzzy
8974 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8975 #~ msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
8977 #, fuzzy
8978 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8979 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
8981 #, fuzzy
8982 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8983 #~ msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
8985 #, fuzzy
8986 #~ msgid "quit|quit"
8987 #~ msgstr "afslut"
8989 #~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
8990 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
8992 #, fuzzy
8993 #~ msgid "Create anyway? "
8994 #~ msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
8996 #, fuzzy
8997 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
8998 #~ msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
9000 #~ msgid "             Fingerprint:"
9001 #~ msgstr "             Fingeraftryk:"
9003 #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
9004 #~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
9006 #~ msgid ""
9007 #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
9008 #~ msgstr ""
9009 #~ "første bogstav af en notationsnavn skal være et bogstave eller en "
9010 #~ "understregning\n"
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
9014 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
9018 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
9020 #~ msgid "--delete-secret-key user-id"
9021 #~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
9023 #~ msgid "--delete-key user-id"
9024 #~ msgstr "--delete-key bruger-id"
9026 #, fuzzy
9027 #~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
9028 #~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
9030 #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
9031 #~ msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
9033 #, fuzzy
9034 #~ msgid ""
9035 #~ "\n"
9036 #~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
9037 #~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
9039 #~ msgid "sSmMqQ"
9040 #~ msgstr "sSmMqQ"
9042 #, fuzzy
9043 #~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
9044 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
9046 #~ msgid ""
9047 #~ "No trust values changed.\n"
9048 #~ "\n"
9049 #~ msgstr "Ingen tillidsværdier er ændret.\n"
9051 #~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
9052 #~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
9054 #~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
9055 #~ msgstr "%s: fejl ved undersøgelse af nøgle: %s\n"
9057 #~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
9058 #~ msgstr "kan ikke låse nøglering `%s': %s\n"
9060 #~ msgid "No key for user ID\n"
9061 #~ msgstr "Ingen nøgle for bruger-ID\n"
9063 #~ msgid "do not write comment packets"
9064 #~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
9066 #~ msgid "(default is 3)"
9067 #~ msgstr "(standard er 3)"
9069 #~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
9070 #~ msgstr "   (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"