OOps commited an old version. Fixed now.
[gnupg.git] / po / da.po
blob75518f22e74b6248e0ce7865b97bb4f97306c97a
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-17 11:55+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:226
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
25 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
26 #. for the quality bar.
27 #: agent/call-pinentry.c:584
28 msgid "Quality:"
29 msgstr ""
31 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
32 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
33 #. string to describe what this is about.  The length of the
34 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
35 #. translate this entry, a default english text (see source)
36 #. will be used.
37 #: agent/call-pinentry.c:606
38 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
39 msgstr ""
41 #: agent/call-pinentry.c:650
42 msgid ""
43 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
44 "session"
45 msgstr ""
47 #: agent/call-pinentry.c:653
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr ""
53 #: agent/call-pinentry.c:710
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
58 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
62 #: agent/call-pinentry.c:731
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
66 #: agent/call-pinentry.c:739
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
71 #: agent/call-pinentry.c:744
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
75 #: agent/call-pinentry.c:756
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
80 #: agent/call-pinentry.c:757
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
85 #: agent/call-pinentry.c:793
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
96 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
97 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
98 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
99 #, fuzzy, c-format
100 msgid "can't create `%s': %s\n"
101 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
103 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
104 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
105 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
106 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
107 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
108 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
109 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
110 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
111 #, c-format
112 msgid "can't open `%s': %s\n"
113 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
115 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
116 #, fuzzy, c-format
117 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
118 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
120 #: agent/command-ssh.c:1657
121 #, c-format
122 msgid "detected card with S/N: %s\n"
123 msgstr ""
125 #: agent/command-ssh.c:1662
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
128 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
130 #: agent/command-ssh.c:1682
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "no suitable card key found: %s\n"
133 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
135 #: agent/command-ssh.c:1732
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
138 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
140 #: agent/command-ssh.c:1747
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "error writing key: %s\n"
143 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
145 #: agent/command-ssh.c:2055
146 #, c-format
147 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
148 msgstr ""
150 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "ændr kodesætningen"
155 #: agent/command-ssh.c:2404
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
162 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
163 #: tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
167 # er det klogt at oversætte TrustDB?
168 #: agent/command-ssh.c:2937
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
173 #: agent/divert-scd.c:199
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Indtast bruger-id: "
178 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
179 #. used to unblock a PIN.
180 #: agent/divert-scd.c:204
181 msgid "PUK"
182 msgstr ""
184 #: agent/divert-scd.c:211
185 msgid "Reset Code"
186 msgstr ""
188 #: agent/divert-scd.c:237
189 #, c-format
190 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
191 msgstr ""
193 #: agent/divert-scd.c:286
194 #, fuzzy
195 msgid "Repeat this Reset Code"
196 msgstr "Gentag kodesætning: "
198 #: agent/divert-scd.c:288
199 #, fuzzy
200 msgid "Repeat this PUK"
201 msgstr "Gentag kodesætning: "
203 #: agent/divert-scd.c:289
204 #, fuzzy
205 msgid "Repeat this PIN"
206 msgstr "Gentag kodesætning: "
208 #: agent/divert-scd.c:294
209 #, fuzzy
210 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
211 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
213 #: agent/divert-scd.c:296
214 #, fuzzy
215 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
216 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
218 #: agent/divert-scd.c:297
219 #, fuzzy
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr ""
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
229 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "skriver til `%s'\n"
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Indtast kodesætning: "
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
300 "\n"
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "ændr kodesætningen"
307 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
308 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Indstillinger:\n"
316 " "
318 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
322 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
326 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "meddelsom"
332 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
333 #: sm/gpgsm.c:280
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "vær mere stille"
337 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
341 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
345 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
351 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
355 #: agent/gpg-agent.c:133
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
359 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
364 #: agent/gpg-agent.c:136
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
369 #: agent/gpg-agent.c:139
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
373 #: agent/gpg-agent.c:142
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
377 #: agent/gpg-agent.c:143
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
382 #: agent/gpg-agent.c:155
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
386 #: agent/gpg-agent.c:157
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
390 #: agent/gpg-agent.c:160
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
394 #: agent/gpg-agent.c:173
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
398 #: agent/gpg-agent.c:175
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
402 #: agent/gpg-agent.c:177
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
407 #: agent/gpg-agent.c:178
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
411 #: agent/gpg-agent.c:180
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
415 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
416 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
422 #: agent/gpg-agent.c:338
423 #, fuzzy
424 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
427 #: agent/gpg-agent.c:340
428 msgid ""
429 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430 "Secret key management for GnuPG\n"
431 msgstr ""
433 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
434 #, c-format
435 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
436 msgstr ""
438 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
439 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
440 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
441 #, c-format
442 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
443 msgstr ""
445 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
446 #, c-format
447 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
448 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
450 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
451 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
452 #, c-format
453 msgid "option file `%s': %s\n"
454 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
456 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
457 #, c-format
458 msgid "reading options from `%s'\n"
459 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
461 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
462 #: g10/plaintext.c:162
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "error creating `%s': %s\n"
465 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
467 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
468 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
469 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
472 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
474 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
475 msgid "name of socket too long\n"
476 msgstr ""
478 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "can't create socket: %s\n"
481 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
483 #: agent/gpg-agent.c:1460
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "socket name `%s' is too long\n"
486 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
488 #: agent/gpg-agent.c:1478
489 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
490 msgstr ""
492 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
493 #, fuzzy
494 msgid "error getting nonce for the socket\n"
495 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
497 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
500 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
502 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "listen() failed: %s\n"
505 msgstr "signering fejlede: %s\n"
507 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "listening on socket `%s'\n"
510 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
512 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "directory `%s' created\n"
515 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
517 #: agent/gpg-agent.c:1593
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
520 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
522 #: agent/gpg-agent.c:1597
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
525 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
527 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
530 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
532 #: agent/gpg-agent.c:1749
533 #, c-format
534 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
535 msgstr ""
537 #: agent/gpg-agent.c:1754
538 #, c-format
539 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
540 msgstr ""
542 #: agent/gpg-agent.c:1774
543 #, c-format
544 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
545 msgstr ""
547 #: agent/gpg-agent.c:1779
548 #, c-format
549 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
550 msgstr ""
552 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
553 #, c-format
554 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
555 msgstr ""
557 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "%s %s stopped\n"
560 msgstr "%s: udelod: %s\n"
562 #: agent/gpg-agent.c:2156
563 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
564 msgstr ""
566 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
567 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
568 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
569 msgstr ""
571 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
572 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
573 #, fuzzy, c-format
574 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
575 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
577 #: agent/preset-passphrase.c:98
578 #, fuzzy
579 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
580 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
582 #: agent/preset-passphrase.c:101
583 msgid ""
584 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
585 "Password cache maintenance\n"
586 msgstr ""
588 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
589 #: tools/gpgconf.c:60
590 msgid ""
591 "@Commands:\n"
592 " "
593 msgstr ""
594 "@Kommandoer:\n"
595 " "
597 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
598 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
599 #: tools/symcryptrun.c:157
600 msgid ""
601 "@\n"
602 "Options:\n"
603 " "
604 msgstr ""
605 "@\n"
606 "Indstillinger:\n"
607 " "
609 #: agent/protect-tool.c:163
610 #, fuzzy
611 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
612 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
614 #: agent/protect-tool.c:165
615 msgid ""
616 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
617 "Secret key maintenance tool\n"
618 msgstr ""
620 #: agent/protect-tool.c:1151
621 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
622 msgstr ""
624 #: agent/protect-tool.c:1156
625 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
626 msgstr ""
628 #: agent/protect-tool.c:1162
629 msgid ""
630 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
631 "system."
632 msgstr ""
634 #: agent/protect-tool.c:1167
635 msgid ""
636 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
637 "needed to complete this operation."
638 msgstr ""
640 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
641 #, fuzzy
642 msgid "Passphrase:"
643 msgstr "dårlig kodesætning"
645 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
646 msgid "cancelled\n"
647 msgstr ""
649 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
652 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
654 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "error opening `%s': %s\n"
657 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
659 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
660 #, fuzzy, c-format
661 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
662 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
664 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
665 #, c-format
666 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
667 msgstr ""
669 #: agent/trustlist.c:185
670 #, fuzzy, c-format
671 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
672 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
674 #: agent/trustlist.c:229
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
677 msgstr "panser: %s\n"
679 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
680 #, c-format
681 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
682 msgstr ""
684 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
687 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
689 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
690 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
691 msgstr ""
693 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
694 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
695 #. Pinentry to insert a line break.  The double
696 #. percent sign is actually needed because it is also
697 #. a printf format string.  If you need to insert a
698 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
699 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
700 #. certificate.
701 #: agent/trustlist.c:610
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
705 "certificates?"
706 msgstr ""
708 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
709 #, fuzzy
710 msgid "Yes"
711 msgstr "ja"
713 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
714 msgid "No"
715 msgstr ""
717 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
718 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
719 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
720 #. needed because it is also a printf format string.  If you
721 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
722 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
723 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
724 #. as stored in the certificate.
725 #: agent/trustlist.c:653
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
729 "fingerprint:%%0A  %s"
730 msgstr ""
732 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
733 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
734 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
735 #: agent/trustlist.c:667
736 msgid "Correct"
737 msgstr ""
739 #: agent/trustlist.c:667
740 msgid "Wrong"
741 msgstr ""
743 #: agent/findkey.c:156
744 #, c-format
745 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
746 msgstr ""
748 #: agent/findkey.c:172
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
752 "it now."
753 msgstr ""
755 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
756 #, fuzzy
757 msgid "Change passphrase"
758 msgstr "ændr kodesætningen"
760 #: agent/findkey.c:194
761 msgid "I'll change it later"
762 msgstr ""
764 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
765 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "error creating a pipe: %s\n"
768 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
770 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
773 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
775 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "error forking process: %s\n"
778 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
780 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
781 #, c-format
782 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
783 msgstr ""
785 #: common/exechelp.c:819
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
788 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
790 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
793 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
795 #: common/exechelp.c:870
796 #, c-format
797 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
798 msgstr ""
800 #: common/exechelp.c:883
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "error running `%s': terminated\n"
803 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
805 #: common/http.c:1674
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "error creating socket: %s\n"
808 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
810 #: common/http.c:1718
811 #, fuzzy
812 msgid "host not found"
813 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
815 #: common/simple-pwquery.c:338
816 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
817 msgstr ""
819 #: common/simple-pwquery.c:395
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
822 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
824 #: common/simple-pwquery.c:406
825 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
826 msgstr ""
828 #: common/simple-pwquery.c:416
829 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
830 msgstr ""
832 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
833 msgid "canceled by user\n"
834 msgstr ""
836 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
837 msgid "problem with the agent\n"
838 msgstr ""
840 #: common/sysutils.c:105
841 #, c-format
842 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
843 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
845 #: common/sysutils.c:200
846 #, c-format
847 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
848 msgstr ""
850 #: common/sysutils.c:232
851 #, c-format
852 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
853 msgstr ""
855 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
856 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
857 msgid "yes"
858 msgstr "ja"
860 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
861 msgid "yY"
862 msgstr "jJ"
864 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
865 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
866 msgid "no"
867 msgstr "n"
869 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
870 msgid "nN"
871 msgstr "nN"
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:72
875 msgid "quit"
876 msgstr "afslut"
878 #: common/yesno.c:75
879 msgid "qQ"
880 msgstr "aA"
882 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
883 #: common/yesno.c:109
884 msgid "okay|okay"
885 msgstr ""
887 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
888 #: common/yesno.c:111
889 msgid "cancel|cancel"
890 msgstr ""
892 #: common/yesno.c:112
893 msgid "oO"
894 msgstr ""
896 #: common/yesno.c:113
897 #, fuzzy
898 msgid "cC"
899 msgstr "c"
901 #: common/miscellaneous.c:77
902 #, c-format
903 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
904 msgstr ""
906 #: common/miscellaneous.c:80
907 #, c-format
908 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
909 msgstr ""
911 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
912 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
913 msgstr ""
915 #: common/asshelp.c:349
916 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
917 msgstr ""
919 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
920 #. verbatim.  It will not be printed.
921 #: common/audit.c:474
922 msgid "|audit-log-result|Good"
923 msgstr ""
925 #: common/audit.c:477
926 msgid "|audit-log-result|Bad"
927 msgstr ""
929 #: common/audit.c:479
930 msgid "|audit-log-result|Not supported"
931 msgstr ""
933 #: common/audit.c:481
934 #, fuzzy
935 msgid "|audit-log-result|No certificate"
936 msgstr "Godt certifikat"
938 #: common/audit.c:483
939 msgid "|audit-log-result|Error"
940 msgstr ""
942 #: common/audit.c:716
943 #, fuzzy
944 msgid "Certificate chain available"
945 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
947 #: common/audit.c:723
948 #, fuzzy
949 msgid "root certificate missing"
950 msgstr "Godt certifikat"
952 #: common/audit.c:749
953 msgid "Data encryption succeeded"
954 msgstr ""
956 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
957 #, fuzzy
958 msgid "Data available"
959 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
961 #: common/audit.c:757
962 msgid "Session key created"
963 msgstr ""
965 #: common/audit.c:762
966 #, fuzzy, c-format
967 msgid "algorithm: %s"
968 msgstr "panser: %s\n"
970 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
971 #, fuzzy, c-format
972 msgid "unsupported algorithm: %s"
973 msgstr ""
974 "\n"
975 "Understøttede algoritmer:\n"
977 #: common/audit.c:768
978 #, fuzzy
979 msgid "seems to be not encrypted"
980 msgstr "ikke krypteret"
982 #: common/audit.c:774
983 msgid "Number of recipients"
984 msgstr ""
986 #: common/audit.c:782
987 #, c-format
988 msgid "Recipient %d"
989 msgstr ""
991 #: common/audit.c:810
992 msgid "Data signing succeeded"
993 msgstr ""
995 #: common/audit.c:830
996 msgid "Data decryption succeeded"
997 msgstr ""
999 #: common/audit.c:855
1000 msgid "Data verification succeeded"
1001 msgstr ""
1003 #: common/audit.c:864
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Signature available"
1006 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1008 #: common/audit.c:869
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Parsing signature succeeded"
1011 msgstr "God signatur fra \""
1013 #: common/audit.c:874
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1016 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1018 #: common/audit.c:889
1019 #, fuzzy, c-format
1020 msgid "Signature %d"
1021 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1023 #: common/audit.c:905
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Certificate chain valid"
1026 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
1028 #: common/audit.c:916
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Root certificate trustworthy"
1031 msgstr "Godt certifikat"
1033 #: common/audit.c:926
1034 #, fuzzy
1035 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1036 msgstr "Godt certifikat"
1038 #: common/audit.c:943
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Included certificates"
1041 msgstr "Godt certifikat"
1043 #: common/audit.c:1002
1044 msgid "No audit log entries."
1045 msgstr ""
1047 #: common/audit.c:1051
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Unknown operation"
1050 msgstr "ukendt version"
1052 #: common/audit.c:1069
1053 msgid "Gpg-Agent usable"
1054 msgstr ""
1056 #: common/audit.c:1079
1057 msgid "Dirmngr usable"
1058 msgstr ""
1060 #: common/audit.c:1115
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "No help available for `%s'."
1063 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
1065 #: common/helpfile.c:80
1066 #, fuzzy
1067 msgid "ignoring garbage line"
1068 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1070 #: common/gettime.c:503
1071 #, fuzzy
1072 msgid "[none]"
1073 msgstr "ukendt version"
1075 #: g10/armor.c:379
1076 #, c-format
1077 msgid "armor: %s\n"
1078 msgstr "panser: %s\n"
1080 #: g10/armor.c:418
1081 msgid "invalid armor header: "
1082 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
1084 #: g10/armor.c:429
1085 msgid "armor header: "
1086 msgstr "panserhoved: "
1088 #: g10/armor.c:442
1089 msgid "invalid clearsig header\n"
1090 msgstr ""
1092 #: g10/armor.c:455
1093 #, fuzzy
1094 msgid "unknown armor header: "
1095 msgstr "panserhoved: "
1097 #: g10/armor.c:508
1098 msgid "nested clear text signatures\n"
1099 msgstr ""
1101 #: g10/armor.c:643
1102 #, fuzzy
1103 msgid "unexpected armor: "
1104 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1106 #: g10/armor.c:655
1107 msgid "invalid dash escaped line: "
1108 msgstr ""
1110 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1113 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1115 #: g10/armor.c:852
1116 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1117 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1119 #: g10/armor.c:886
1120 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1121 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1123 #: g10/armor.c:894
1124 msgid "malformed CRC\n"
1125 msgstr "dårlig CRC\n"
1127 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1128 #, fuzzy, c-format
1129 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1130 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1132 #: g10/armor.c:918
1133 #, fuzzy
1134 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1135 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1137 #: g10/armor.c:922
1138 msgid "error in trailer line\n"
1139 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1141 #: g10/armor.c:1233
1142 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1143 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1145 #: g10/armor.c:1238
1146 #, c-format
1147 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1148 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1150 #: g10/armor.c:1242
1151 msgid ""
1152 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1153 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1155 #: g10/build-packet.c:976
1156 msgid ""
1157 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1158 "an '='\n"
1159 msgstr ""
1161 #: g10/build-packet.c:988
1162 #, fuzzy
1163 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1164 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1166 #: g10/build-packet.c:994
1167 #, fuzzy
1168 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1169 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1171 #: g10/build-packet.c:1012
1172 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1173 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1175 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1176 #, fuzzy
1177 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1178 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1180 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1181 msgid "not human readable"
1182 msgstr ""
1184 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1187 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1189 #: g10/card-util.c:90
1190 #, c-format
1191 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1192 msgstr ""
1194 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1195 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1196 msgid "can't do this in batch mode\n"
1197 msgstr ""
1199 #: g10/card-util.c:106
1200 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1201 msgstr ""
1203 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2010
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1206 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1208 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
1209 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1210 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1211 msgid "Your selection? "
1212 msgstr "Dit valg? "
1214 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1215 msgid "[not set]"
1216 msgstr ""
1218 #: g10/card-util.c:509
1219 #, fuzzy
1220 msgid "male"
1221 msgstr "slåtil"
1223 #: g10/card-util.c:510
1224 #, fuzzy
1225 msgid "female"
1226 msgstr "slåtil"
1228 #: g10/card-util.c:510
1229 msgid "unspecified"
1230 msgstr ""
1232 #: g10/card-util.c:537
1233 #, fuzzy
1234 msgid "not forced"
1235 msgstr "ikke bearbejdet"
1237 #: g10/card-util.c:537
1238 msgid "forced"
1239 msgstr ""
1241 #: g10/card-util.c:628
1242 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1243 msgstr ""
1245 #: g10/card-util.c:630
1246 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1247 msgstr ""
1249 #: g10/card-util.c:632
1250 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1251 msgstr ""
1253 #: g10/card-util.c:649
1254 msgid "Cardholder's surname: "
1255 msgstr ""
1257 #: g10/card-util.c:651
1258 msgid "Cardholder's given name: "
1259 msgstr ""
1261 #: g10/card-util.c:669
1262 #, c-format
1263 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1264 msgstr ""
1266 #: g10/card-util.c:690
1267 #, fuzzy
1268 msgid "URL to retrieve public key: "
1269 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1271 #: g10/card-util.c:698
1272 #, c-format
1273 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1274 msgstr ""
1276 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1277 #, fuzzy, c-format
1278 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1279 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1281 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1282 #, c-format
1283 msgid "error reading `%s': %s\n"
1284 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1286 #: g10/card-util.c:836
1287 #, fuzzy, c-format
1288 msgid "error writing `%s': %s\n"
1289 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1291 #: g10/card-util.c:863
1292 msgid "Login data (account name): "
1293 msgstr ""
1295 #: g10/card-util.c:873
1296 #, c-format
1297 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1298 msgstr ""
1300 #: g10/card-util.c:909
1301 msgid "Private DO data: "
1302 msgstr ""
1304 #: g10/card-util.c:919
1305 #, c-format
1306 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1307 msgstr ""
1309 #: g10/card-util.c:1002
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Language preferences: "
1312 msgstr "vis præferencer"
1314 #: g10/card-util.c:1010
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1317 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1319 #: g10/card-util.c:1019
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1322 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1324 #: g10/card-util.c:1041
1325 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1326 msgstr ""
1328 #: g10/card-util.c:1055
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Error: invalid response.\n"
1331 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1333 #: g10/card-util.c:1077
1334 #, fuzzy
1335 msgid "CA fingerprint: "
1336 msgstr "Fingeraftryk:"
1338 #: g10/card-util.c:1100
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1341 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1343 #: g10/card-util.c:1150
1344 #, fuzzy, c-format
1345 msgid "key operation not possible: %s\n"
1346 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1348 #: g10/card-util.c:1151
1349 #, fuzzy
1350 msgid "not an OpenPGP card"
1351 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1353 #: g10/card-util.c:1160
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "error getting current key info: %s\n"
1356 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1358 #: g10/card-util.c:1247
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1361 msgstr "Vil du gerne signere? "
1363 #: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
1364 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1365 msgstr ""
1367 #: g10/card-util.c:1288
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1370 msgstr "Vil du gerne signere? "
1372 #: g10/card-util.c:1297
1373 #, c-format
1374 msgid ""
1375 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1376 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1377 "You should change them using the command --change-pin\n"
1378 msgstr ""
1380 #: g10/card-util.c:1331
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1383 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1385 #: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
1386 #, fuzzy
1387 msgid "   (1) Signature key\n"
1388 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1390 #: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
1391 #, fuzzy
1392 msgid "   (2) Encryption key\n"
1393 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1395 #: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
1396 msgid "   (3) Authentication key\n"
1397 msgstr ""
1399 #: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1400 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:685
1401 msgid "Invalid selection.\n"
1402 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1404 #: g10/card-util.c:1407
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Please select where to store the key:\n"
1407 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1409 #: g10/card-util.c:1442
1410 #, fuzzy
1411 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1412 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1414 #: g10/card-util.c:1447
1415 #, fuzzy
1416 msgid "secret parts of key are not available\n"
1417 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1419 #: g10/card-util.c:1452
1420 #, fuzzy
1421 msgid "secret key already stored on a card\n"
1422 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1424 #: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
1425 msgid "quit this menu"
1426 msgstr "afslut denne menu"
1428 #: g10/card-util.c:1523
1429 #, fuzzy
1430 msgid "show admin commands"
1431 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1433 #: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
1434 msgid "show this help"
1435 msgstr "vis denne hjælp"
1437 #: g10/card-util.c:1526
1438 #, fuzzy
1439 msgid "list all available data"
1440 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1442 #: g10/card-util.c:1529
1443 msgid "change card holder's name"
1444 msgstr ""
1446 #: g10/card-util.c:1530
1447 msgid "change URL to retrieve key"
1448 msgstr ""
1450 #: g10/card-util.c:1531
1451 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1452 msgstr ""
1454 #: g10/card-util.c:1532
1455 #, fuzzy
1456 msgid "change the login name"
1457 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1459 #: g10/card-util.c:1533
1460 #, fuzzy
1461 msgid "change the language preferences"
1462 msgstr "vis præferencer"
1464 #: g10/card-util.c:1534
1465 msgid "change card holder's sex"
1466 msgstr ""
1468 #: g10/card-util.c:1535
1469 #, fuzzy
1470 msgid "change a CA fingerprint"
1471 msgstr "vis fingeraftryk"
1473 #: g10/card-util.c:1536
1474 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1475 msgstr ""
1477 #: g10/card-util.c:1537
1478 #, fuzzy
1479 msgid "generate new keys"
1480 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1482 #: g10/card-util.c:1538
1483 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1484 msgstr ""
1486 #: g10/card-util.c:1539
1487 msgid "verify the PIN and list all data"
1488 msgstr ""
1490 #: g10/card-util.c:1540
1491 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1492 msgstr ""
1494 #: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
1495 msgid "Command> "
1496 msgstr ""
1498 #: g10/card-util.c:1706
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Admin-only command\n"
1501 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1503 #: g10/card-util.c:1737
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Admin commands are allowed\n"
1506 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1508 #: g10/card-util.c:1739
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1511 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1513 #: g10/card-util.c:1832 g10/keyedit.c:2277
1514 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1515 msgstr ""
1517 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1518 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1519 msgstr ""
1521 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1522 #, c-format
1523 msgid "can't open `%s'\n"
1524 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1526 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3435 g10/keyserver.c:1734
1527 #: g10/revoke.c:226
1528 #, fuzzy, c-format
1529 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1530 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1532 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
1533 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1534 #, fuzzy, c-format
1535 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1536 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1538 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1539 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1540 msgstr ""
1542 #: g10/delkey.c:133
1543 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1544 msgstr ""
1546 #: g10/delkey.c:145
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1549 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1551 #: g10/delkey.c:153
1552 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1553 msgstr ""
1555 #: g10/delkey.c:163
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1558 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1560 #: g10/delkey.c:173
1561 msgid "ownertrust information cleared\n"
1562 msgstr ""
1564 #: g10/delkey.c:204
1565 #, c-format
1566 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1567 msgstr ""
1569 #: g10/delkey.c:206
1570 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1571 msgstr ""
1573 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1574 #, c-format
1575 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1576 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1578 #: g10/encode.c:232
1579 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1580 msgstr ""
1582 #: g10/encode.c:246
1583 #, fuzzy, c-format
1584 msgid "using cipher %s\n"
1585 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1587 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1588 #, c-format
1589 msgid "`%s' already compressed\n"
1590 msgstr ""
1592 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1593 #, c-format
1594 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1595 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1597 #: g10/encode.c:485
1598 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1599 msgstr ""
1601 #: g10/encode.c:510
1602 #, c-format
1603 msgid "reading from `%s'\n"
1604 msgstr "læser fra '%s'\n"
1606 #: g10/encode.c:541
1607 msgid ""
1608 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1609 msgstr ""
1611 #: g10/encode.c:559
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1615 msgstr ""
1617 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1618 #, c-format
1619 msgid ""
1620 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1621 "preferences\n"
1622 msgstr ""
1624 #: g10/encode.c:751
1625 #, c-format
1626 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1627 msgstr ""
1629 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1630 #, c-format
1631 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1632 msgstr ""
1634 #: g10/encode.c:848
1635 #, fuzzy, c-format
1636 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1637 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1639 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1640 #, c-format
1641 msgid "%s encrypted data\n"
1642 msgstr ""
1644 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1645 #, c-format
1646 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1647 msgstr ""
1649 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1650 msgid ""
1651 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1652 msgstr ""
1654 #: g10/encr-data.c:145
1655 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1656 msgstr ""
1658 #: g10/exec.c:49
1659 msgid "no remote program execution supported\n"
1660 msgstr ""
1662 #: g10/exec.c:313
1663 msgid ""
1664 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1665 msgstr ""
1667 #: g10/exec.c:343
1668 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1669 msgstr ""
1671 #: g10/exec.c:421
1672 #, fuzzy, c-format
1673 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1674 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1676 #: g10/exec.c:424
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1679 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1681 #: g10/exec.c:509
1682 #, c-format
1683 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1684 msgstr ""
1686 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1687 msgid "unnatural exit of external program\n"
1688 msgstr ""
1690 #: g10/exec.c:535
1691 msgid "unable to execute external program\n"
1692 msgstr ""
1694 #: g10/exec.c:552
1695 #, c-format
1696 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1697 msgstr ""
1699 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1700 #, c-format
1701 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1702 msgstr ""
1704 #: g10/exec.c:609
1705 #, c-format
1706 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1707 msgstr ""
1709 #: g10/export.c:61
1710 #, fuzzy
1711 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1712 msgstr "signér nøglen lokalt"
1714 #: g10/export.c:63
1715 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1716 msgstr ""
1718 #: g10/export.c:65
1719 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1720 msgstr ""
1722 #: g10/export.c:67
1723 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1724 msgstr ""
1726 #: g10/export.c:69
1727 #, fuzzy
1728 msgid "remove unusable parts from key during export"
1729 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1731 #: g10/export.c:71
1732 msgid "remove as much as possible from key during export"
1733 msgstr ""
1735 #: g10/export.c:73
1736 msgid "export keys in an S-expression based format"
1737 msgstr ""
1739 #: g10/export.c:338
1740 #, fuzzy
1741 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1742 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1744 #: g10/export.c:367
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1747 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1749 #: g10/export.c:375
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1752 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1754 #: g10/export.c:386
1755 #, fuzzy, c-format
1756 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1757 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1759 #: g10/export.c:537
1760 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1761 msgstr ""
1763 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1764 #: g10/export.c:560
1765 #, fuzzy, c-format
1766 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1767 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1769 #: g10/export.c:584
1770 #, c-format
1771 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1772 msgstr ""
1774 #: g10/export.c:633
1775 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1776 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1778 #: g10/getkey.c:152
1779 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1780 msgstr ""
1782 #: g10/getkey.c:175
1783 #, fuzzy
1784 msgid "[User ID not found]"
1785 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1787 #: g10/getkey.c:1113
1788 #, c-format
1789 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1790 msgstr ""
1792 #: g10/getkey.c:1118
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1795 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1797 #: g10/getkey.c:1120
1798 #, fuzzy
1799 msgid "No fingerprint"
1800 msgstr "Fingeraftryk:"
1802 #: g10/getkey.c:1930
1803 #, c-format
1804 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1805 msgstr ""
1807 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3760
1808 #, c-format
1809 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1810 msgstr ""
1812 #: g10/getkey.c:2759
1813 #, fuzzy, c-format
1814 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1815 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1817 #: g10/getkey.c:2806
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1820 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1822 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1823 #, fuzzy
1824 msgid "make a signature"
1825 msgstr "opret en separat signatur"
1827 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1828 #, fuzzy
1829 msgid "make a clear text signature"
1830 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1832 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1833 msgid "make a detached signature"
1834 msgstr "opret en separat signatur"
1836 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1837 msgid "encrypt data"
1838 msgstr "kryptér data"
1840 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1841 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1842 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1844 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1845 msgid "decrypt data (default)"
1846 msgstr "afkryptér data (standard)"
1848 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1849 msgid "verify a signature"
1850 msgstr "godkend en signatur"
1852 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1853 msgid "list keys"
1854 msgstr "vis nøgler"
1856 #: g10/gpg.c:385
1857 msgid "list keys and signatures"
1858 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1860 #: g10/gpg.c:386
1861 #, fuzzy
1862 msgid "list and check key signatures"
1863 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1865 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1866 msgid "list keys and fingerprints"
1867 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1869 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1870 msgid "list secret keys"
1871 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1873 #: g10/gpg.c:389
1874 msgid "generate a new key pair"
1875 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1877 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1878 #, fuzzy
1879 msgid "remove keys from the public keyring"
1880 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1882 #: g10/gpg.c:393
1883 #, fuzzy
1884 msgid "remove keys from the secret keyring"
1885 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1887 #: g10/gpg.c:394
1888 msgid "sign a key"
1889 msgstr "signér en nøgle"
1891 #: g10/gpg.c:395
1892 msgid "sign a key locally"
1893 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1895 #: g10/gpg.c:396
1896 msgid "sign or edit a key"
1897 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1899 #: g10/gpg.c:397
1900 msgid "generate a revocation certificate"
1901 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1903 #: g10/gpg.c:399
1904 msgid "export keys"
1905 msgstr "eksportér nøgler"
1907 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1908 msgid "export keys to a key server"
1909 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1911 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1912 msgid "import keys from a key server"
1913 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1915 #: g10/gpg.c:403
1916 #, fuzzy
1917 msgid "search for keys on a key server"
1918 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1920 #: g10/gpg.c:405
1921 #, fuzzy
1922 msgid "update all keys from a keyserver"
1923 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1925 #: g10/gpg.c:410
1926 msgid "import/merge keys"
1927 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1929 #: g10/gpg.c:413
1930 msgid "print the card status"
1931 msgstr ""
1933 #: g10/gpg.c:414
1934 msgid "change data on a card"
1935 msgstr ""
1937 #: g10/gpg.c:415
1938 msgid "change a card's PIN"
1939 msgstr ""
1941 #: g10/gpg.c:424
1942 msgid "update the trust database"
1943 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1945 #: g10/gpg.c:431
1946 #, fuzzy
1947 msgid "print message digests"
1948 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1950 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1951 msgid "run in server mode"
1952 msgstr ""
1954 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1955 msgid "create ascii armored output"
1956 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1958 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1959 #, fuzzy
1960 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1961 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1963 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1964 #, fuzzy
1965 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1966 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1968 #: g10/gpg.c:457
1969 #, fuzzy
1970 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1971 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1973 #: g10/gpg.c:463
1974 msgid "use canonical text mode"
1975 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1977 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
1978 #, fuzzy
1979 msgid "|FILE|write output to FILE"
1980 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1982 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
1983 msgid "do not make any changes"
1984 msgstr "lav ingen ændringer"
1986 #: g10/gpg.c:497
1987 msgid "prompt before overwriting"
1988 msgstr ""
1990 #: g10/gpg.c:549
1991 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1992 msgstr ""
1994 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
1995 msgid ""
1996 "@\n"
1997 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1998 msgstr ""
2000 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2001 msgid ""
2002 "@\n"
2003 "Examples:\n"
2004 "\n"
2005 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2006 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2007 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2008 " --list-keys [names]        show keys\n"
2009 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2010 msgstr ""
2011 "@\n"
2012 "Eksempler:\n"
2013 "\n"
2014 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
2015 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
2016 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
2017 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
2018 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
2020 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2021 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2022 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2024 #: g10/gpg.c:831
2025 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2026 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2028 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
2029 #: g10/gpg.c:834
2030 msgid ""
2031 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2032 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2033 "default operation depends on the input data\n"
2034 msgstr ""
2035 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
2036 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
2037 "standard operation afhænger af inddata\n"
2039 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2040 msgid ""
2041 "\n"
2042 "Supported algorithms:\n"
2043 msgstr ""
2044 "\n"
2045 "Understøttede algoritmer:\n"
2047 #: g10/gpg.c:848
2048 msgid "Pubkey: "
2049 msgstr ""
2051 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2343
2052 msgid "Cipher: "
2053 msgstr ""
2055 #: g10/gpg.c:862
2056 msgid "Hash: "
2057 msgstr ""
2059 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2388
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Compression: "
2062 msgstr "Kommentar: "
2064 #: g10/gpg.c:939
2065 msgid "usage: gpg [options] "
2066 msgstr "brug: gpg [flag] "
2068 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2069 msgid "conflicting commands\n"
2070 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2072 #: g10/gpg.c:1133
2073 #, c-format
2074 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2075 msgstr ""
2077 #: g10/gpg.c:1330
2078 #, c-format
2079 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2080 msgstr ""
2082 #: g10/gpg.c:1333
2083 #, c-format
2084 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2085 msgstr ""
2087 #: g10/gpg.c:1336
2088 #, c-format
2089 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2090 msgstr ""
2092 #: g10/gpg.c:1342
2093 #, c-format
2094 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2095 msgstr ""
2097 #: g10/gpg.c:1345
2098 #, c-format
2099 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2100 msgstr ""
2102 #: g10/gpg.c:1348
2103 #, c-format
2104 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2105 msgstr ""
2107 #: g10/gpg.c:1354
2108 #, c-format
2109 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2110 msgstr ""
2112 #: g10/gpg.c:1357
2113 #, c-format
2114 msgid ""
2115 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2116 msgstr ""
2118 #: g10/gpg.c:1360
2119 #, c-format
2120 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2121 msgstr ""
2123 #: g10/gpg.c:1366
2124 #, c-format
2125 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2126 msgstr ""
2128 #: g10/gpg.c:1369
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2132 msgstr ""
2134 #: g10/gpg.c:1372
2135 #, c-format
2136 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2137 msgstr ""
2139 #: g10/gpg.c:1551
2140 #, fuzzy, c-format
2141 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2142 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2144 #: g10/gpg.c:1650
2145 msgid "display photo IDs during key listings"
2146 msgstr ""
2148 #: g10/gpg.c:1652
2149 msgid "show policy URLs during signature listings"
2150 msgstr ""
2152 #: g10/gpg.c:1654
2153 msgid "show all notations during signature listings"
2154 msgstr ""
2156 #: g10/gpg.c:1656
2157 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2158 msgstr ""
2160 #: g10/gpg.c:1660
2161 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2162 msgstr ""
2164 #: g10/gpg.c:1662
2165 #, fuzzy
2166 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2167 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2169 #: g10/gpg.c:1664
2170 msgid "show user ID validity during key listings"
2171 msgstr ""
2173 #: g10/gpg.c:1666
2174 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2175 msgstr ""
2177 #: g10/gpg.c:1668
2178 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2179 msgstr ""
2181 #: g10/gpg.c:1670
2182 #, fuzzy
2183 msgid "show the keyring name in key listings"
2184 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2186 #: g10/gpg.c:1672
2187 msgid "show expiration dates during signature listings"
2188 msgstr ""
2190 #: g10/gpg.c:1833
2191 #, fuzzy, c-format
2192 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2193 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2195 #: g10/gpg.c:1925
2196 #, c-format
2197 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2198 msgstr ""
2200 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2201 #, c-format
2202 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2203 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2205 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2208 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2210 #: g10/gpg.c:2588
2211 #, fuzzy, c-format
2212 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2213 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2215 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4118
2216 #, fuzzy
2217 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2218 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2220 #: g10/gpg.c:2623
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2223 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2225 #: g10/gpg.c:2626
2226 #, fuzzy
2227 msgid "invalid keyserver options\n"
2228 msgstr "ugyldig nøglering"
2230 #: g10/gpg.c:2633
2231 #, fuzzy, c-format
2232 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2233 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2235 #: g10/gpg.c:2636
2236 #, fuzzy
2237 msgid "invalid import options\n"
2238 msgstr "ugyldig rustning"
2240 #: g10/gpg.c:2643
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2243 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2245 #: g10/gpg.c:2646
2246 #, fuzzy
2247 msgid "invalid export options\n"
2248 msgstr "ugyldig nøglering"
2250 #: g10/gpg.c:2653
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2253 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2255 #: g10/gpg.c:2656
2256 #, fuzzy
2257 msgid "invalid list options\n"
2258 msgstr "ugyldig rustning"
2260 #: g10/gpg.c:2664
2261 msgid "display photo IDs during signature verification"
2262 msgstr ""
2264 #: g10/gpg.c:2666
2265 msgid "show policy URLs during signature verification"
2266 msgstr ""
2268 #: g10/gpg.c:2668
2269 #, fuzzy
2270 msgid "show all notations during signature verification"
2271 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2273 #: g10/gpg.c:2670
2274 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2275 msgstr ""
2277 #: g10/gpg.c:2674
2278 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2279 msgstr ""
2281 #: g10/gpg.c:2676
2282 #, fuzzy
2283 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2284 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2286 #: g10/gpg.c:2678
2287 #, fuzzy
2288 msgid "show user ID validity during signature verification"
2289 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2291 #: g10/gpg.c:2680
2292 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2293 msgstr ""
2295 #: g10/gpg.c:2682
2296 #, fuzzy
2297 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2298 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2300 #: g10/gpg.c:2684
2301 msgid "validate signatures with PKA data"
2302 msgstr ""
2304 #: g10/gpg.c:2686
2305 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2306 msgstr ""
2308 #: g10/gpg.c:2693
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2311 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2313 #: g10/gpg.c:2696
2314 #, fuzzy
2315 msgid "invalid verify options\n"
2316 msgstr "ugyldig nøglering"
2318 #: g10/gpg.c:2703
2319 #, c-format
2320 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2321 msgstr ""
2323 #: g10/gpg.c:2878
2324 #, fuzzy, c-format
2325 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2326 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2328 #: g10/gpg.c:2881
2329 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2330 msgstr ""
2332 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2333 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2334 msgstr ""
2336 #: g10/gpg.c:2983
2337 #, c-format
2338 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2339 msgstr ""
2341 #: g10/gpg.c:2992
2342 #, c-format
2343 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2344 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2346 #: g10/gpg.c:2995
2347 #, c-format
2348 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2349 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2351 #: g10/gpg.c:3010
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2354 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2356 #: g10/gpg.c:3024
2357 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2358 msgstr ""
2360 #: g10/gpg.c:3030
2361 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2362 msgstr ""
2364 #: g10/gpg.c:3036
2365 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2366 msgstr ""
2368 #: g10/gpg.c:3049
2369 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2370 msgstr ""
2372 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2373 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2374 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2376 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2377 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2378 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2380 #: g10/gpg.c:3127
2381 #, fuzzy
2382 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2383 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2385 #: g10/gpg.c:3133
2386 #, fuzzy
2387 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2388 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2390 #: g10/gpg.c:3148
2391 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2392 msgstr ""
2394 #: g10/gpg.c:3150
2395 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2396 msgstr ""
2398 #: g10/gpg.c:3152
2399 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2400 msgstr ""
2402 #: g10/gpg.c:3154
2403 #, fuzzy
2404 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2405 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2407 #: g10/gpg.c:3156
2408 #, fuzzy
2409 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2410 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2412 #: g10/gpg.c:3159
2413 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2414 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2416 #: g10/gpg.c:3163
2417 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2418 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2420 #: g10/gpg.c:3170
2421 #, fuzzy
2422 msgid "invalid default preferences\n"
2423 msgstr "vis præferencer"
2425 #: g10/gpg.c:3179
2426 #, fuzzy
2427 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2428 msgstr "vis præferencer"
2430 #: g10/gpg.c:3183
2431 #, fuzzy
2432 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2433 msgstr "vis præferencer"
2435 #: g10/gpg.c:3187
2436 #, fuzzy
2437 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2438 msgstr "vis præferencer"
2440 #: g10/gpg.c:3220
2441 #, fuzzy, c-format
2442 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2443 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2445 #: g10/gpg.c:3267
2446 #, c-format
2447 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2448 msgstr ""
2450 #: g10/gpg.c:3272
2451 #, c-format
2452 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2453 msgstr ""
2455 #: g10/gpg.c:3277
2456 #, fuzzy, c-format
2457 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2458 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2460 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2461 #: g10/gpg.c:3363
2462 #, c-format
2463 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2464 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2466 #: g10/gpg.c:3374
2467 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2468 msgstr ""
2470 #: g10/gpg.c:3395
2471 msgid "--store [filename]"
2472 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2474 #: g10/gpg.c:3402
2475 msgid "--symmetric [filename]"
2476 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2478 #: g10/gpg.c:3404
2479 #, fuzzy, c-format
2480 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2481 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2483 #: g10/gpg.c:3414
2484 msgid "--encrypt [filename]"
2485 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2487 #: g10/gpg.c:3427
2488 #, fuzzy
2489 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2490 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2492 #: g10/gpg.c:3429
2493 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2494 msgstr ""
2496 #: g10/gpg.c:3432
2497 #, c-format
2498 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2499 msgstr ""
2501 #: g10/gpg.c:3450
2502 msgid "--sign [filename]"
2503 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2505 #: g10/gpg.c:3463
2506 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2507 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2509 #: g10/gpg.c:3478
2510 #, fuzzy
2511 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2512 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2514 #: g10/gpg.c:3480
2515 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2516 msgstr ""
2518 #: g10/gpg.c:3483
2519 #, c-format
2520 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2521 msgstr ""
2523 #: g10/gpg.c:3503
2524 #, fuzzy
2525 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2526 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2528 #: g10/gpg.c:3512
2529 msgid "--clearsign [filename]"
2530 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2532 #: g10/gpg.c:3537
2533 msgid "--decrypt [filename]"
2534 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2536 #: g10/gpg.c:3545
2537 msgid "--sign-key user-id"
2538 msgstr "--sign-key bruger-id"
2540 #: g10/gpg.c:3549
2541 msgid "--lsign-key user-id"
2542 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2544 #: g10/gpg.c:3570
2545 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2546 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2548 #: g10/gpg.c:3662
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2551 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2553 #: g10/gpg.c:3664
2554 #, fuzzy, c-format
2555 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2556 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2558 #: g10/gpg.c:3666
2559 #, fuzzy, c-format
2560 msgid "key export failed: %s\n"
2561 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2563 #: g10/gpg.c:3677
2564 #, fuzzy, c-format
2565 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2566 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2568 #: g10/gpg.c:3687
2569 #, c-format
2570 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2571 msgstr ""
2573 #: g10/gpg.c:3738
2574 #, c-format
2575 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2576 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2578 #: g10/gpg.c:3746
2579 #, c-format
2580 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2581 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2583 #: g10/gpg.c:3836
2584 #, c-format
2585 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2586 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2588 #: g10/gpg.c:3953
2589 msgid "[filename]"
2590 msgstr "[filnavn]"
2592 #: g10/gpg.c:3957
2593 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2594 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2596 #: g10/gpg.c:4271
2597 #, fuzzy
2598 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2599 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2601 #: g10/gpg.c:4273
2602 #, fuzzy
2603 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2604 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2606 #: g10/gpg.c:4306
2607 #, fuzzy
2608 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2609 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2611 #: g10/gpgv.c:74
2612 #, fuzzy
2613 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2614 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2616 #: g10/gpgv.c:76
2617 #, fuzzy
2618 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2619 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2621 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2622 msgid "|FD|write status info to this FD"
2623 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2625 #: g10/gpgv.c:117
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2628 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2630 #: g10/gpgv.c:119
2631 msgid ""
2632 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2633 "Check signatures against known trusted keys\n"
2634 msgstr ""
2636 #: g10/helptext.c:72
2637 msgid "No help available"
2638 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2640 #: g10/helptext.c:82
2641 #, c-format
2642 msgid "No help available for `%s'"
2643 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2645 #: g10/import.c:94
2646 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2647 msgstr ""
2649 #: g10/import.c:96
2650 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2651 msgstr ""
2653 #: g10/import.c:98
2654 #, fuzzy
2655 msgid "do not update the trustdb after import"
2656 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2658 #: g10/import.c:100
2659 msgid "create a public key when importing a secret key"
2660 msgstr ""
2662 #: g10/import.c:102
2663 msgid "only accept updates to existing keys"
2664 msgstr ""
2666 #: g10/import.c:104
2667 #, fuzzy
2668 msgid "remove unusable parts from key after import"
2669 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2671 #: g10/import.c:106
2672 msgid "remove as much as possible from key after import"
2673 msgstr ""
2675 #: g10/import.c:269
2676 #, c-format
2677 msgid "skipping block of type %d\n"
2678 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2680 #: g10/import.c:278
2681 #, fuzzy, c-format
2682 msgid "%lu keys processed so far\n"
2683 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2685 #: g10/import.c:295
2686 #, c-format
2687 msgid "Total number processed: %lu\n"
2688 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2690 #: g10/import.c:297
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2693 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2695 #: g10/import.c:300
2696 #, c-format
2697 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2698 msgstr ""
2700 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2701 #, c-format
2702 msgid "              imported: %lu"
2703 msgstr "           importerede: %lu"
2705 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2706 #, c-format
2707 msgid "             unchanged: %lu\n"
2708 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2710 #: g10/import.c:310
2711 #, c-format
2712 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2713 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2715 #: g10/import.c:312
2716 #, c-format
2717 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2718 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2720 #: g10/import.c:314
2721 #, c-format
2722 msgid "        new signatures: %lu\n"
2723 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2725 #: g10/import.c:316
2726 #, c-format
2727 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2728 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2730 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2731 #, c-format
2732 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2733 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2735 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2736 #, c-format
2737 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2738 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2740 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2741 #, c-format
2742 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2743 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2745 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2746 #, fuzzy, c-format
2747 msgid "          not imported: %lu\n"
2748 msgstr "           importerede: %lu"
2750 #: g10/import.c:326
2751 #, fuzzy, c-format
2752 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2753 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2755 #: g10/import.c:328
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2758 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2760 #: g10/import.c:569
2761 #, c-format
2762 msgid ""
2763 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2764 "algorithms on these user IDs:\n"
2765 msgstr ""
2767 #: g10/import.c:610
2768 #, c-format
2769 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2770 msgstr ""
2772 #: g10/import.c:625
2773 #, fuzzy, c-format
2774 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2775 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2777 #: g10/import.c:637
2778 #, c-format
2779 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2780 msgstr ""
2782 #: g10/import.c:650
2783 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2784 msgstr ""
2786 #: g10/import.c:652
2787 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2788 msgstr ""
2790 #: g10/import.c:676
2791 #, c-format
2792 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2793 msgstr ""
2795 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: no user ID\n"
2798 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2800 #: g10/import.c:758
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2803 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2805 #: g10/import.c:773
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2808 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2810 #: g10/import.c:779
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2813 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2815 #: g10/import.c:781
2816 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2817 msgstr ""
2819 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2822 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2824 #: g10/import.c:797
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2827 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2829 #: g10/import.c:806
2830 #, fuzzy, c-format
2831 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2832 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2834 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2835 #, c-format
2836 msgid "writing to `%s'\n"
2837 msgstr "skriver til `%s'\n"
2839 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2840 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2841 #, c-format
2842 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2843 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2845 #: g10/import.c:834
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2848 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2850 #: g10/import.c:858
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2853 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2855 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2858 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2860 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2863 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2865 #: g10/import.c:920
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2868 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2870 #: g10/import.c:923
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2873 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2875 #: g10/import.c:926
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2878 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2880 #: g10/import.c:929
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2883 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2885 #: g10/import.c:932
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2888 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2890 #: g10/import.c:935
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2893 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2895 #: g10/import.c:938
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2898 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2900 #: g10/import.c:941
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2903 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2905 #: g10/import.c:944
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2908 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2910 #: g10/import.c:947
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2913 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2915 #: g10/import.c:971
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2918 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2920 #: g10/import.c:1143
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2923 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2925 #: g10/import.c:1154
2926 #, fuzzy
2927 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2928 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2930 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2933 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2935 #: g10/import.c:1182
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: secret key imported\n"
2938 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2940 #: g10/import.c:1212
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2943 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2945 #: g10/import.c:1222
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2948 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2950 #: g10/import.c:1254
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2953 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2955 #: g10/import.c:1297
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2958 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2960 #: g10/import.c:1329
2961 #, fuzzy, c-format
2962 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2963 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2965 #: g10/import.c:1398
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2968 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2970 #: g10/import.c:1413
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2973 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2975 #: g10/import.c:1415
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2978 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2980 #: g10/import.c:1433
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2983 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2985 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
2986 #, fuzzy, c-format
2987 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2988 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2990 #: g10/import.c:1446
2991 #, fuzzy, c-format
2992 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2993 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2995 #: g10/import.c:1461
2996 #, fuzzy, c-format
2997 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2998 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3000 #: g10/import.c:1483
3001 #, fuzzy, c-format
3002 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3003 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
3005 #: g10/import.c:1496
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3008 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3010 #: g10/import.c:1511
3011 #, fuzzy, c-format
3012 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3013 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3015 #: g10/import.c:1555
3016 #, fuzzy, c-format
3017 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3018 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3020 #: g10/import.c:1576
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3023 msgstr "%s: udelod: %s\n"
3025 #: g10/import.c:1603
3026 #, fuzzy, c-format
3027 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3028 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3030 #: g10/import.c:1613
3031 #, fuzzy, c-format
3032 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3033 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3035 #: g10/import.c:1630
3036 #, fuzzy, c-format
3037 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3038 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3040 #: g10/import.c:1644
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3043 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3045 #: g10/import.c:1652
3046 #, fuzzy, c-format
3047 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3048 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
3050 #: g10/import.c:1781
3051 #, c-format
3052 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3053 msgstr ""
3055 #: g10/import.c:1843
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3058 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3060 #: g10/import.c:1857
3061 #, fuzzy, c-format
3062 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3063 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3065 #: g10/import.c:1916
3066 #, fuzzy, c-format
3067 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3068 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3070 #: g10/import.c:1950
3071 #, fuzzy, c-format
3072 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3073 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
3075 #: g10/import.c:2351
3076 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3077 msgstr ""
3079 #: g10/import.c:2359
3080 #, fuzzy
3081 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3082 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3084 #: g10/import.c:2361
3085 #, fuzzy
3086 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3087 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
3089 #: g10/keydb.c:181
3090 #, fuzzy, c-format
3091 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3092 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3094 #: g10/keydb.c:187
3095 #, c-format
3096 msgid "keyring `%s' created\n"
3097 msgstr ""
3099 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3100 #, fuzzy, c-format
3101 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3102 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3104 #: g10/keydb.c:719
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3107 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3109 #: g10/keyedit.c:265
3110 msgid "[revocation]"
3111 msgstr ""
3113 #: g10/keyedit.c:266
3114 msgid "[self-signature]"
3115 msgstr "[selv-signatur]"
3117 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3118 msgid "1 bad signature\n"
3119 msgstr "1 dårlig signature\n"
3121 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3122 #, c-format
3123 msgid "%d bad signatures\n"
3124 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3126 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3127 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3128 msgstr ""
3130 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3131 #, c-format
3132 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3133 msgstr ""
3135 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3136 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3137 msgstr ""
3139 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3140 #, c-format
3141 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3142 msgstr ""
3144 #: g10/keyedit.c:356
3145 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3146 msgstr ""
3148 #: g10/keyedit.c:358
3149 #, c-format
3150 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3151 msgstr ""
3153 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3154 msgid ""
3155 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3156 "keys\n"
3157 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3158 "etc.)\n"
3159 msgstr ""
3161 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3164 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3166 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3167 #, fuzzy, c-format
3168 msgid "  %d = I trust fully\n"
3169 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3171 #: g10/keyedit.c:438
3172 msgid ""
3173 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3174 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3175 "trust signatures on your behalf.\n"
3176 msgstr ""
3178 #: g10/keyedit.c:454
3179 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3180 msgstr ""
3182 #: g10/keyedit.c:598
3183 #, fuzzy, c-format
3184 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3185 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3187 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3188 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3191 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3193 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3194 #: g10/keyedit.c:1779
3195 msgid "  Unable to sign.\n"
3196 msgstr ""
3198 #: g10/keyedit.c:626
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3201 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3203 #: g10/keyedit.c:654
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3206 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3208 #: g10/keyedit.c:682
3209 #, fuzzy, c-format
3210 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3211 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3213 #: g10/keyedit.c:684
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Sign it? (y/N) "
3216 msgstr "Vil du gerne signere? "
3218 #: g10/keyedit.c:706
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "The self-signature on \"%s\"\n"
3222 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3223 msgstr ""
3225 #: g10/keyedit.c:715
3226 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3227 msgstr ""
3229 #: g10/keyedit.c:729
3230 #, c-format
3231 msgid ""
3232 "Your current signature on \"%s\"\n"
3233 "has expired.\n"
3234 msgstr ""
3236 #: g10/keyedit.c:733
3237 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3238 msgstr ""
3240 #: g10/keyedit.c:754
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "Your current signature on \"%s\"\n"
3244 "is a local signature.\n"
3245 msgstr ""
3247 #: g10/keyedit.c:758
3248 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3249 msgstr ""
3251 #: g10/keyedit.c:779
3252 #, c-format
3253 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3254 msgstr ""
3256 #: g10/keyedit.c:782
3257 #, c-format
3258 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3259 msgstr ""
3261 #: g10/keyedit.c:787
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3264 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3266 #: g10/keyedit.c:809
3267 #, c-format
3268 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3269 msgstr ""
3271 #: g10/keyedit.c:824
3272 #, fuzzy
3273 msgid "This key has expired!"
3274 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3276 #: g10/keyedit.c:842
3277 #, fuzzy, c-format
3278 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3279 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3281 #: g10/keyedit.c:848
3282 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3283 msgstr ""
3285 #: g10/keyedit.c:888
3286 msgid ""
3287 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3288 "mode.\n"
3289 msgstr ""
3291 #: g10/keyedit.c:890
3292 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3293 msgstr ""
3295 #: g10/keyedit.c:915
3296 msgid ""
3297 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3298 "belongs\n"
3299 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3300 msgstr ""
3302 #: g10/keyedit.c:920
3303 #, c-format
3304 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3305 msgstr ""
3307 #: g10/keyedit.c:922
3308 #, c-format
3309 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3310 msgstr ""
3312 #: g10/keyedit.c:924
3313 #, c-format
3314 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3315 msgstr ""
3317 #: g10/keyedit.c:926
3318 #, c-format
3319 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3320 msgstr ""
3322 #: g10/keyedit.c:932
3323 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3324 msgstr ""
3326 #: g10/keyedit.c:956
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid ""
3329 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3330 "key \"%s\" (%s)\n"
3331 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3333 #: g10/keyedit.c:963
3334 #, fuzzy
3335 msgid "This will be a self-signature.\n"
3336 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3338 #: g10/keyedit.c:969
3339 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3340 msgstr ""
3342 #: g10/keyedit.c:977
3343 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3344 msgstr ""
3346 #: g10/keyedit.c:987
3347 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3348 msgstr ""
3350 #: g10/keyedit.c:994
3351 #, fuzzy
3352 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3353 msgstr "signér nøglen lokalt"
3355 #: g10/keyedit.c:1001
3356 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3357 msgstr ""
3359 #: g10/keyedit.c:1006
3360 msgid "I have checked this key casually.\n"
3361 msgstr ""
3363 #: g10/keyedit.c:1011
3364 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3365 msgstr ""
3367 #: g10/keyedit.c:1021
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Really sign? (y/N) "
3370 msgstr "Vil du gerne signere? "
3372 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4837 g10/keyedit.c:4928 g10/keyedit.c:4992
3373 #: g10/keyedit.c:5053 g10/sign.c:316
3374 #, c-format
3375 msgid "signing failed: %s\n"
3376 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3378 #: g10/keyedit.c:1131
3379 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3380 msgstr ""
3382 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3383 msgid "This key is not protected.\n"
3384 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3386 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:538
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3389 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3391 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3394 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3396 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3397 msgid "Key is protected.\n"
3398 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3400 #: g10/keyedit.c:1186
3401 #, c-format
3402 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3403 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3405 #: g10/keyedit.c:1192
3406 msgid ""
3407 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3408 "\n"
3409 msgstr ""
3411 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3412 #, fuzzy
3413 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3414 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3416 #: g10/keyedit.c:1212
3417 msgid ""
3418 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3419 "\n"
3420 msgstr ""
3422 #: g10/keyedit.c:1215
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3425 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3427 #: g10/keyedit.c:1296
3428 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3429 msgstr ""
3431 #: g10/keyedit.c:1382
3432 msgid "save and quit"
3433 msgstr "gem og afslut"
3435 #: g10/keyedit.c:1385
3436 #, fuzzy
3437 msgid "show key fingerprint"
3438 msgstr "vis fingeraftryk"
3440 #: g10/keyedit.c:1386
3441 msgid "list key and user IDs"
3442 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3444 #: g10/keyedit.c:1388
3445 msgid "select user ID N"
3446 msgstr ""
3448 #: g10/keyedit.c:1389
3449 #, fuzzy
3450 msgid "select subkey N"
3451 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3453 #: g10/keyedit.c:1390
3454 #, fuzzy
3455 msgid "check signatures"
3456 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3458 #: g10/keyedit.c:1395
3459 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3460 msgstr ""
3462 #: g10/keyedit.c:1400
3463 #, fuzzy
3464 msgid "sign selected user IDs locally"
3465 msgstr "signér nøglen lokalt"
3467 #: g10/keyedit.c:1402
3468 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3469 msgstr ""
3471 #: g10/keyedit.c:1404
3472 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3473 msgstr ""
3475 #: g10/keyedit.c:1408
3476 msgid "add a user ID"
3477 msgstr "tilføj bruger-id"
3479 #: g10/keyedit.c:1410
3480 #, fuzzy
3481 msgid "add a photo ID"
3482 msgstr "tilføj bruger-id"
3484 #: g10/keyedit.c:1412
3485 #, fuzzy
3486 msgid "delete selected user IDs"
3487 msgstr "slet bruger id"
3489 #: g10/keyedit.c:1417
3490 #, fuzzy
3491 msgid "add a subkey"
3492 msgstr "tilføj nøgle"
3494 #: g10/keyedit.c:1421
3495 msgid "add a key to a smartcard"
3496 msgstr ""
3498 #: g10/keyedit.c:1423
3499 msgid "move a key to a smartcard"
3500 msgstr ""
3502 #: g10/keyedit.c:1425
3503 msgid "move a backup key to a smartcard"
3504 msgstr ""
3506 #: g10/keyedit.c:1429
3507 #, fuzzy
3508 msgid "delete selected subkeys"
3509 msgstr "slet sekundær nøgle"
3511 #: g10/keyedit.c:1431
3512 #, fuzzy
3513 msgid "add a revocation key"
3514 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3516 #: g10/keyedit.c:1433
3517 #, fuzzy
3518 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3519 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3521 #: g10/keyedit.c:1435
3522 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3523 msgstr ""
3525 #: g10/keyedit.c:1437
3526 msgid "flag the selected user ID as primary"
3527 msgstr ""
3529 #: g10/keyedit.c:1439
3530 #, fuzzy
3531 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3532 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3534 #: g10/keyedit.c:1442
3535 #, fuzzy
3536 msgid "list preferences (expert)"
3537 msgstr "vis præferencer"
3539 #: g10/keyedit.c:1444
3540 #, fuzzy
3541 msgid "list preferences (verbose)"
3542 msgstr "vis præferencer"
3544 #: g10/keyedit.c:1446
3545 #, fuzzy
3546 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3547 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3549 #: g10/keyedit.c:1451
3550 #, fuzzy
3551 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3552 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3554 #: g10/keyedit.c:1453
3555 #, fuzzy
3556 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3557 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3559 #: g10/keyedit.c:1455
3560 msgid "change the passphrase"
3561 msgstr "ændr kodesætningen"
3563 #: g10/keyedit.c:1459
3564 msgid "change the ownertrust"
3565 msgstr ""
3567 #: g10/keyedit.c:1461
3568 #, fuzzy
3569 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3570 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3572 #: g10/keyedit.c:1463
3573 #, fuzzy
3574 msgid "revoke selected user IDs"
3575 msgstr "tilføj bruger-id"
3577 #: g10/keyedit.c:1468
3578 msgid "revoke key or selected subkeys"
3579 msgstr ""
3581 #: g10/keyedit.c:1469
3582 #, fuzzy
3583 msgid "enable key"
3584 msgstr "slå nøgle til"
3586 #: g10/keyedit.c:1470
3587 #, fuzzy
3588 msgid "disable key"
3589 msgstr "slå nøgle fra"
3591 #: g10/keyedit.c:1471
3592 msgid "show selected photo IDs"
3593 msgstr ""
3595 #: g10/keyedit.c:1473
3596 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3597 msgstr ""
3599 #: g10/keyedit.c:1475
3600 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3601 msgstr ""
3603 #: g10/keyedit.c:1599
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3606 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3608 #: g10/keyedit.c:1617
3609 msgid "Secret key is available.\n"
3610 msgstr ""
3612 #: g10/keyedit.c:1700
3613 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3614 msgstr ""
3616 #: g10/keyedit.c:1708
3617 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3618 msgstr ""
3620 #: g10/keyedit.c:1727
3621 msgid ""
3622 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3623 "(lsign),\n"
3624 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3625 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3626 msgstr ""
3628 #: g10/keyedit.c:1767
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Key is revoked."
3631 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3633 #: g10/keyedit.c:1786
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3636 msgstr "Vil du gerne signere? "
3638 #: g10/keyedit.c:1793
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3641 msgstr "signér nøglen lokalt"
3643 #: g10/keyedit.c:1802
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3646 msgstr "ukendt signaturklasse"
3648 #: g10/keyedit.c:1825
3649 #, c-format
3650 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3651 msgstr ""
3653 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2033
3654 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: g10/keyedit.c:1849
3658 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3659 msgstr ""
3661 #: g10/keyedit.c:1851
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3664 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3666 #: g10/keyedit.c:1852
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3669 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3671 #: g10/keyedit.c:1902
3672 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3673 msgstr ""
3675 #: g10/keyedit.c:1914
3676 #, fuzzy
3677 msgid "You must select exactly one key.\n"
3678 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3680 #: g10/keyedit.c:1942
3681 msgid "Command expects a filename argument\n"
3682 msgstr ""
3684 #: g10/keyedit.c:1956
3685 #, fuzzy, c-format
3686 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3687 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3689 #: g10/keyedit.c:1973
3690 #, fuzzy, c-format
3691 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3692 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3694 #: g10/keyedit.c:1997
3695 msgid "You must select at least one key.\n"
3696 msgstr ""
3698 #: g10/keyedit.c:2000
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3701 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3703 #: g10/keyedit.c:2001
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3706 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3708 #: g10/keyedit.c:2036
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3711 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3713 #: g10/keyedit.c:2037
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3716 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3718 #: g10/keyedit.c:2055
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3721 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3723 #: g10/keyedit.c:2066
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3726 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3728 #: g10/keyedit.c:2068
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3731 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3733 #: g10/keyedit.c:2118
3734 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3735 msgstr ""
3737 #: g10/keyedit.c:2160
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Set preference list to:\n"
3740 msgstr "vis præferencer"
3742 #: g10/keyedit.c:2166
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3745 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3747 #: g10/keyedit.c:2168
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3750 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3752 #: g10/keyedit.c:2238
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Save changes? (y/N) "
3755 msgstr "Gem ændringer? "
3757 #: g10/keyedit.c:2241
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3760 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3762 #: g10/keyedit.c:2251
3763 #, c-format
3764 msgid "update failed: %s\n"
3765 msgstr ""
3767 #: g10/keyedit.c:2258
3768 #, c-format
3769 msgid "update secret failed: %s\n"
3770 msgstr ""
3772 #: g10/keyedit.c:2265
3773 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3774 msgstr ""
3776 #: g10/keyedit.c:2366
3777 msgid "Digest: "
3778 msgstr ""
3780 #: g10/keyedit.c:2417
3781 msgid "Features: "
3782 msgstr ""
3784 #: g10/keyedit.c:2428
3785 msgid "Keyserver no-modify"
3786 msgstr ""
3788 #: g10/keyedit.c:2443 g10/keylist.c:314
3789 msgid "Preferred keyserver: "
3790 msgstr ""
3792 #: g10/keyedit.c:2451 g10/keyedit.c:2452
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Notations: "
3795 msgstr ""
3796 "@\n"
3797 "Indstillinger:\n"
3798 " "
3800 #: g10/keyedit.c:2673
3801 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3802 msgstr ""
3804 #: g10/keyedit.c:2732
3805 #, fuzzy, c-format
3806 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3807 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3809 #: g10/keyedit.c:2753
3810 #, fuzzy, c-format
3811 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3812 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3814 #: g10/keyedit.c:2759
3815 msgid "(sensitive)"
3816 msgstr ""
3818 #: g10/keyedit.c:2775 g10/keyedit.c:2831 g10/keyedit.c:2892 g10/keyedit.c:2907
3819 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3820 #, fuzzy, c-format
3821 msgid "created: %s"
3822 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3824 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3825 #, fuzzy, c-format
3826 msgid "revoked: %s"
3827 msgstr "tilføj nøgle"
3829 #: g10/keyedit.c:2780 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3830 #, fuzzy, c-format
3831 msgid "expired: %s"
3832 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3834 #: g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2833 g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:2909
3835 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3836 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3837 #, fuzzy, c-format
3838 msgid "expires: %s"
3839 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3841 #: g10/keyedit.c:2784
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "usage: %s"
3844 msgstr "betro"
3846 #: g10/keyedit.c:2799
3847 #, fuzzy, c-format
3848 msgid "trust: %s"
3849 msgstr "betro"
3851 #: g10/keyedit.c:2803
3852 #, c-format
3853 msgid "validity: %s"
3854 msgstr ""
3856 #: g10/keyedit.c:2810
3857 msgid "This key has been disabled"
3858 msgstr ""
3860 #: g10/keyedit.c:2838 g10/keylist.c:206
3861 msgid "card-no: "
3862 msgstr ""
3864 #: g10/keyedit.c:2862
3865 msgid ""
3866 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3867 "unless you restart the program.\n"
3868 msgstr ""
3870 #: g10/keyedit.c:2926 g10/keyedit.c:3272 g10/keyserver.c:539
3871 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3872 #, fuzzy
3873 msgid "revoked"
3874 msgstr "tilføj nøgle"
3876 #: g10/keyedit.c:2928 g10/keyedit.c:3274 g10/keyserver.c:543
3877 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3878 #, fuzzy
3879 msgid "expired"
3880 msgstr "udløb"
3882 #: g10/keyedit.c:2993
3883 msgid ""
3884 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3885 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3886 msgstr ""
3888 #: g10/keyedit.c:3054
3889 msgid ""
3890 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3891 "versions\n"
3892 "         of PGP to reject this key.\n"
3893 msgstr ""
3895 #: g10/keyedit.c:3059 g10/keyedit.c:3394
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3898 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3900 #: g10/keyedit.c:3065
3901 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3902 msgstr ""
3904 #: g10/keyedit.c:3205
3905 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3906 msgstr ""
3908 #: g10/keyedit.c:3215
3909 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3910 msgstr ""
3912 #: g10/keyedit.c:3219
3913 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3914 msgstr ""
3916 #: g10/keyedit.c:3225
3917 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3918 msgstr ""
3920 #: g10/keyedit.c:3239
3921 #, c-format
3922 msgid "Deleted %d signature.\n"
3923 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3925 #: g10/keyedit.c:3240
3926 #, c-format
3927 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: g10/keyedit.c:3243
3931 msgid "Nothing deleted.\n"
3932 msgstr ""
3934 #: g10/keyedit.c:3276 g10/trustdb.c:1705
3935 #, fuzzy
3936 msgid "invalid"
3937 msgstr "ugyldig rustning"
3939 #: g10/keyedit.c:3278
3940 #, fuzzy, c-format
3941 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3942 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3944 #: g10/keyedit.c:3285
3945 #, fuzzy, c-format
3946 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3947 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3949 #: g10/keyedit.c:3286
3950 #, fuzzy, c-format
3951 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3952 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3954 #: g10/keyedit.c:3294
3955 #, fuzzy, c-format
3956 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3957 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3959 #: g10/keyedit.c:3295
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3962 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3964 #: g10/keyedit.c:3389
3965 msgid ""
3966 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3967 "cause\n"
3968 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3969 msgstr ""
3971 #: g10/keyedit.c:3400
3972 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3973 msgstr ""
3975 #: g10/keyedit.c:3420
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3978 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3980 #: g10/keyedit.c:3445
3981 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3982 msgstr ""
3984 #: g10/keyedit.c:3460
3985 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3986 msgstr ""
3988 #: g10/keyedit.c:3482
3989 #, fuzzy
3990 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3991 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3993 #: g10/keyedit.c:3501
3994 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3995 msgstr ""
3997 #: g10/keyedit.c:3507
3998 #, fuzzy
3999 msgid ""
4000 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4001 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4003 #: g10/keyedit.c:3568
4004 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4005 msgstr ""
4007 #: g10/keyedit.c:3574
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4010 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4012 #: g10/keyedit.c:3578
4013 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4014 msgstr ""
4016 #: g10/keyedit.c:3581
4017 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4018 msgstr ""
4020 #: g10/keyedit.c:3627
4021 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4022 msgstr ""
4024 #: g10/keyedit.c:3643
4025 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4026 msgstr ""
4028 #: g10/keyedit.c:3721
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4031 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4033 #: g10/keyedit.c:3727
4034 #, c-format
4035 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4036 msgstr ""
4038 #: g10/keyedit.c:3890
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4041 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4043 #: g10/keyedit.c:3929 g10/keyedit.c:4039 g10/keyedit.c:4159 g10/keyedit.c:4300
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4046 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
4048 #: g10/keyedit.c:4100
4049 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4050 msgstr ""
4052 #: g10/keyedit.c:4180
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4055 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4057 #: g10/keyedit.c:4181
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4060 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4062 #: g10/keyedit.c:4243
4063 msgid "Enter the notation: "
4064 msgstr ""
4066 #: g10/keyedit.c:4392
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Proceed? (y/N) "
4069 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4071 #: g10/keyedit.c:4456
4072 #, c-format
4073 msgid "No user ID with index %d\n"
4074 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4076 #: g10/keyedit.c:4514
4077 #, fuzzy, c-format
4078 msgid "No user ID with hash %s\n"
4079 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4081 #: g10/keyedit.c:4541
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "No subkey with index %d\n"
4084 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
4086 #: g10/keyedit.c:4676
4087 #, fuzzy, c-format
4088 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4089 msgstr "bruger-id: \""
4091 #: g10/keyedit.c:4679 g10/keyedit.c:4743 g10/keyedit.c:4786
4092 #, c-format
4093 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4094 msgstr ""
4096 #: g10/keyedit.c:4681 g10/keyedit.c:4745 g10/keyedit.c:4788
4097 msgid " (non-exportable)"
4098 msgstr ""
4100 #: g10/keyedit.c:4685
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "This signature expired on %s.\n"
4103 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4105 #: g10/keyedit.c:4689
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4108 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4110 #: g10/keyedit.c:4693
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4113 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4115 #: g10/keyedit.c:4720
4116 #, c-format
4117 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4118 msgstr ""
4120 #: g10/keyedit.c:4746
4121 #, fuzzy
4122 msgid " (non-revocable)"
4123 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4125 #: g10/keyedit.c:4753
4126 #, fuzzy, c-format
4127 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4128 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4130 #: g10/keyedit.c:4775
4131 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4132 msgstr ""
4134 #: g10/keyedit.c:4795
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4137 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4139 #: g10/keyedit.c:4825
4140 msgid "no secret key\n"
4141 msgstr ""
4143 #: g10/keyedit.c:4895
4144 #, fuzzy, c-format
4145 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4146 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4148 #: g10/keyedit.c:4912
4149 #, c-format
4150 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4151 msgstr ""
4153 #: g10/keyedit.c:4976
4154 #, fuzzy, c-format
4155 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4156 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4158 #: g10/keyedit.c:5038
4159 #, fuzzy, c-format
4160 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4161 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4163 #: g10/keyedit.c:5133
4164 #, c-format
4165 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4166 msgstr ""
4168 #: g10/keygen.c:269
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4171 msgstr "vis præferencer"
4173 #: g10/keygen.c:276
4174 #, fuzzy
4175 msgid "too many cipher preferences\n"
4176 msgstr "vis præferencer"
4178 #: g10/keygen.c:278
4179 #, fuzzy
4180 msgid "too many digest preferences\n"
4181 msgstr "vis præferencer"
4183 #: g10/keygen.c:280
4184 #, fuzzy
4185 msgid "too many compression preferences\n"
4186 msgstr "vis præferencer"
4188 #: g10/keygen.c:406
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4191 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4193 #: g10/keygen.c:889
4194 #, fuzzy
4195 msgid "writing direct signature\n"
4196 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4198 #: g10/keygen.c:931
4199 msgid "writing self signature\n"
4200 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4202 #: g10/keygen.c:988
4203 msgid "writing key binding signature\n"
4204 msgstr ""
4206 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4207 #: g10/keygen.c:3186
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4210 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4212 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4215 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4217 #: g10/keygen.c:1306
4218 msgid ""
4219 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4220 msgstr ""
4222 #: g10/keygen.c:1526
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Sign"
4225 msgstr "signér"
4227 #: g10/keygen.c:1529
4228 msgid "Certify"
4229 msgstr ""
4231 #: g10/keygen.c:1532
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Encrypt"
4234 msgstr "kryptér data"
4236 #: g10/keygen.c:1535
4237 msgid "Authenticate"
4238 msgstr ""
4240 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4241 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4242 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4243 #. functions:
4245 #. s = Toggle signing capability
4246 #. e = Toggle encryption capability
4247 #. a = Toggle authentication capability
4248 #. q = Finish
4250 #: g10/keygen.c:1553
4251 msgid "SsEeAaQq"
4252 msgstr ""
4254 #: g10/keygen.c:1576
4255 #, c-format
4256 msgid "Possible actions for a %s key: "
4257 msgstr ""
4259 #: g10/keygen.c:1580
4260 msgid "Current allowed actions: "
4261 msgstr ""
4263 #: g10/keygen.c:1585
4264 #, c-format
4265 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4266 msgstr ""
4268 #: g10/keygen.c:1588
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4271 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4273 #: g10/keygen.c:1591
4274 #, c-format
4275 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4276 msgstr ""
4278 #: g10/keygen.c:1594
4279 #, c-format
4280 msgid "   (%c) Finished\n"
4281 msgstr ""
4283 #: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
4284 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4285 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4287 #: g10/keygen.c:1657
4288 #, fuzzy, c-format
4289 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4290 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4292 #: g10/keygen.c:1659
4293 #, fuzzy, c-format
4294 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4295 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4297 #: g10/keygen.c:1661
4298 #, c-format
4299 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4300 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4302 #: g10/keygen.c:1662
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4305 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4307 #: g10/keygen.c:1666
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4310 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4312 #: g10/keygen.c:1667
4313 #, fuzzy, c-format
4314 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4315 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4317 #: g10/keygen.c:1671
4318 #, fuzzy, c-format
4319 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4320 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4322 #: g10/keygen.c:1672
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4325 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4327 #: g10/keygen.c:1780
4328 #, c-format
4329 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: g10/keygen.c:1788
4333 #, fuzzy, c-format
4334 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4335 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4337 #: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
4338 #, fuzzy, c-format
4339 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4340 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4342 #: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
4343 #, c-format
4344 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4345 msgstr ""
4347 #: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
4348 #, c-format
4349 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4350 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4352 #: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
4353 #, c-format
4354 msgid "rounded up to %u bits\n"
4355 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4357 #: g10/keygen.c:1893
4358 msgid ""
4359 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4360 "         0 = key does not expire\n"
4361 "      <n>  = key expires in n days\n"
4362 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4363 "      <n>m = key expires in n months\n"
4364 "      <n>y = key expires in n years\n"
4365 msgstr ""
4367 #: g10/keygen.c:1904
4368 msgid ""
4369 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4370 "         0 = signature does not expire\n"
4371 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4372 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4373 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4374 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4375 msgstr ""
4377 #: g10/keygen.c:1927
4378 msgid "Key is valid for? (0) "
4379 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4381 #: g10/keygen.c:1932
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4384 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4386 #: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
4387 msgid "invalid value\n"
4388 msgstr "ugyldig værdi\n"
4390 #: g10/keygen.c:1957
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Key does not expire at all\n"
4393 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4395 #: g10/keygen.c:1958
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Signature does not expire at all\n"
4398 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4400 #: g10/keygen.c:1963
4401 #, fuzzy, c-format
4402 msgid "Key expires at %s\n"
4403 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4405 #: g10/keygen.c:1964
4406 #, fuzzy, c-format
4407 msgid "Signature expires at %s\n"
4408 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4410 #: g10/keygen.c:1968
4411 msgid ""
4412 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4413 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4414 msgstr ""
4416 # virker j automatisk istedetfor y?
4417 #: g10/keygen.c:1981
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Is this correct? (y/N) "
4420 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4422 #: g10/keygen.c:2011
4423 msgid ""
4424 "\n"
4425 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4426 "\n"
4427 msgstr ""
4429 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4430 #. but you should keep your existing translation.  In case
4431 #. the new string is not translated this old string will
4432 #. be used.
4433 #: g10/keygen.c:2026
4434 msgid ""
4435 "\n"
4436 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4437 "ID\n"
4438 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4439 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4440 "\n"
4441 msgstr ""
4443 #: g10/keygen.c:2045
4444 msgid "Real name: "
4445 msgstr "Rigtige navn: "
4447 #: g10/keygen.c:2053
4448 msgid "Invalid character in name\n"
4449 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4451 #: g10/keygen.c:2055
4452 msgid "Name may not start with a digit\n"
4453 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4455 #: g10/keygen.c:2057
4456 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4457 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4459 #: g10/keygen.c:2065
4460 msgid "Email address: "
4461 msgstr "Epostadresse: "
4463 #: g10/keygen.c:2071
4464 msgid "Not a valid email address\n"
4465 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4467 #: g10/keygen.c:2079
4468 msgid "Comment: "
4469 msgstr "Kommentar: "
4471 #: g10/keygen.c:2085
4472 msgid "Invalid character in comment\n"
4473 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4475 #: g10/keygen.c:2107
4476 #, c-format
4477 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4478 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4480 #: g10/keygen.c:2113
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "You selected this USER-ID:\n"
4484 "    \"%s\"\n"
4485 "\n"
4486 msgstr ""
4487 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4488 "    \"%s\"\n"
4489 "\n"
4491 #: g10/keygen.c:2118
4492 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4493 msgstr ""
4495 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4496 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4497 #. string which should be translated accordingly and the
4498 #. letter changed to match the one in the answer string.
4500 #. n = Change name
4501 #. c = Change comment
4502 #. e = Change email
4503 #. o = Okay (ready, continue)
4504 #. q = Quit
4506 #: g10/keygen.c:2134
4507 msgid "NnCcEeOoQq"
4508 msgstr "NnCcEeOoQq"
4510 #: g10/keygen.c:2144
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4513 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4515 #: g10/keygen.c:2145
4516 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4517 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4519 #: g10/keygen.c:2164
4520 msgid "Please correct the error first\n"
4521 msgstr ""
4523 #: g10/keygen.c:2206
4524 msgid ""
4525 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4526 "\n"
4527 msgstr ""
4528 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4529 "\n"
4531 #: g10/keygen.c:2209
4532 #, fuzzy
4533 msgid ""
4534 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4535 "encryption key."
4536 msgstr ""
4537 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4538 "\n"
4540 #: g10/keygen.c:2225
4541 #, c-format
4542 msgid "%s.\n"
4543 msgstr ""
4545 #: g10/keygen.c:2231
4546 msgid ""
4547 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4548 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4549 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4550 "\n"
4551 msgstr ""
4553 #: g10/keygen.c:2255
4554 msgid ""
4555 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4556 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4557 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4558 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4559 msgstr ""
4561 #: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
4562 msgid "Key generation canceled.\n"
4563 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4565 #: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
4566 #, fuzzy, c-format
4567 msgid "writing public key to `%s'\n"
4568 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4570 #: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
4571 #, fuzzy, c-format
4572 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4573 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4575 #: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
4576 #, fuzzy, c-format
4577 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4578 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4580 #: g10/keygen.c:3512
4581 #, fuzzy, c-format
4582 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4583 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4585 #: g10/keygen.c:3519
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4588 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4590 #: g10/keygen.c:3539
4591 #, fuzzy, c-format
4592 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4593 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4595 #: g10/keygen.c:3547
4596 #, fuzzy, c-format
4597 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4598 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4600 #: g10/keygen.c:3574
4601 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4602 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4604 #: g10/keygen.c:3585
4605 msgid ""
4606 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4607 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4608 msgstr ""
4610 #: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
4611 #, c-format
4612 msgid "Key generation failed: %s\n"
4613 msgstr ""
4615 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4619 msgstr ""
4621 #: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4625 msgstr ""
4627 #: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
4628 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4629 msgstr ""
4631 #: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Really create? (y/N) "
4634 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4636 #: g10/keygen.c:4029
4637 #, fuzzy, c-format
4638 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4639 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4641 #: g10/keygen.c:4078
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4644 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4646 #: g10/keygen.c:4104
4647 #, fuzzy, c-format
4648 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4649 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4651 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4652 msgid "never     "
4653 msgstr ""
4655 #: g10/keylist.c:271
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Critical signature policy: "
4658 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4660 #: g10/keylist.c:273
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Signature policy: "
4663 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4665 #: g10/keylist.c:312
4666 msgid "Critical preferred keyserver: "
4667 msgstr ""
4669 #: g10/keylist.c:365
4670 msgid "Critical signature notation: "
4671 msgstr ""
4673 #: g10/keylist.c:367
4674 msgid "Signature notation: "
4675 msgstr ""
4677 #: g10/keylist.c:477
4678 msgid "Keyring"
4679 msgstr ""
4681 #: g10/keylist.c:1524
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Primary key fingerprint:"
4684 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4686 #: g10/keylist.c:1526
4687 #, fuzzy
4688 msgid "     Subkey fingerprint:"
4689 msgstr "             Fingeraftryk:"
4691 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4692 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4693 #: g10/keylist.c:1533
4694 #, fuzzy
4695 msgid " Primary key fingerprint:"
4696 msgstr "             Fingeraftryk:"
4698 #: g10/keylist.c:1535
4699 #, fuzzy
4700 msgid "      Subkey fingerprint:"
4701 msgstr "             Fingeraftryk:"
4703 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4704 #, fuzzy
4705 msgid "      Key fingerprint ="
4706 msgstr "             Fingeraftryk:"
4708 #: g10/keylist.c:1610
4709 msgid "      Card serial no. ="
4710 msgstr ""
4712 #: g10/keyring.c:1297
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4715 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4717 #: g10/keyring.c:1326
4718 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4719 msgstr ""
4721 #: g10/keyring.c:1327
4722 #, c-format
4723 msgid "%s is the unchanged one\n"
4724 msgstr ""
4726 #: g10/keyring.c:1328
4727 #, c-format
4728 msgid "%s is the new one\n"
4729 msgstr ""
4731 #: g10/keyring.c:1329
4732 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4733 msgstr ""
4735 #: g10/keyring.c:1430
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "caching keyring `%s'\n"
4738 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4740 #: g10/keyring.c:1476
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4743 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4745 #: g10/keyring.c:1488
4746 #, fuzzy, c-format
4747 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4748 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4750 #: g10/keyring.c:1560
4751 #, c-format
4752 msgid "%s: keyring created\n"
4753 msgstr ""
4755 #: g10/keyserver.c:71
4756 msgid "include revoked keys in search results"
4757 msgstr ""
4759 #: g10/keyserver.c:72
4760 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4761 msgstr ""
4763 #: g10/keyserver.c:74
4764 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4765 msgstr ""
4767 #: g10/keyserver.c:76
4768 msgid "do not delete temporary files after using them"
4769 msgstr ""
4771 #: g10/keyserver.c:80
4772 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4773 msgstr ""
4775 #: g10/keyserver.c:82
4776 #, fuzzy
4777 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4778 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4780 #: g10/keyserver.c:84
4781 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4782 msgstr ""
4784 #: g10/keyserver.c:150
4785 #, c-format
4786 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4787 msgstr ""
4789 #: g10/keyserver.c:541
4790 #, fuzzy
4791 msgid "disabled"
4792 msgstr "slåfra"
4794 #: g10/keyserver.c:744
4795 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4796 msgstr ""
4798 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1455
4799 #, fuzzy, c-format
4800 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4801 msgstr "ugyldig nøglering"
4803 #: g10/keyserver.c:929
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4806 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4808 #: g10/keyserver.c:931
4809 #, fuzzy
4810 msgid "key not found on keyserver\n"
4811 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4813 #: g10/keyserver.c:1174
4814 #, fuzzy, c-format
4815 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4816 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4818 #: g10/keyserver.c:1178
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "requesting key %s from %s\n"
4821 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4823 #: g10/keyserver.c:1202
4824 #, fuzzy, c-format
4825 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4826 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4828 #: g10/keyserver.c:1205
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "searching for names from %s\n"
4831 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4833 #: g10/keyserver.c:1358
4834 #, c-format
4835 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4836 msgstr ""
4838 #: g10/keyserver.c:1362
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "sending key %s to %s\n"
4841 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4843 #: g10/keyserver.c:1405
4844 #, fuzzy, c-format
4845 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4846 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4848 #: g10/keyserver.c:1408
4849 #, fuzzy, c-format
4850 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4851 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4853 #: g10/keyserver.c:1415 g10/keyserver.c:1511
4854 #, fuzzy
4855 msgid "no keyserver action!\n"
4856 msgstr "ugyldig nøglering"
4858 #: g10/keyserver.c:1463
4859 #, c-format
4860 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4861 msgstr ""
4863 #: g10/keyserver.c:1472
4864 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4865 msgstr ""
4867 #: g10/keyserver.c:1534 g10/keyserver.c:2063
4868 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4869 msgstr ""
4871 #: g10/keyserver.c:1540
4872 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4873 msgstr ""
4875 #: g10/keyserver.c:1552
4876 #, c-format
4877 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4878 msgstr ""
4880 #: g10/keyserver.c:1557
4881 #, c-format
4882 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4883 msgstr ""
4885 #: g10/keyserver.c:1565
4886 #, c-format
4887 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4888 msgstr ""
4890 #: g10/keyserver.c:1572
4891 #, fuzzy
4892 msgid "keyserver timed out\n"
4893 msgstr "generel fejl"
4895 #: g10/keyserver.c:1577
4896 #, fuzzy
4897 msgid "keyserver internal error\n"
4898 msgstr "generel fejl"
4900 #: g10/keyserver.c:1586
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4903 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4905 #: g10/keyserver.c:1611 g10/keyserver.c:1645
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4908 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4910 #: g10/keyserver.c:1904
4911 #, c-format
4912 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4913 msgstr ""
4915 #: g10/keyserver.c:1926
4916 #, fuzzy, c-format
4917 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4918 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4920 #: g10/keyserver.c:1928
4921 #, fuzzy, c-format
4922 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4923 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4925 #: g10/keyserver.c:1984
4926 #, fuzzy, c-format
4927 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4928 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4930 #: g10/keyserver.c:1990
4931 #, c-format
4932 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4933 msgstr ""
4935 #: g10/mainproc.c:231
4936 #, c-format
4937 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4938 msgstr ""
4940 #: g10/mainproc.c:284
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "%s encrypted session key\n"
4943 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4945 #: g10/mainproc.c:294
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4948 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4950 #: g10/mainproc.c:360
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "public key is %s\n"
4953 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4955 #: g10/mainproc.c:423
4956 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4957 msgstr ""
4959 #: g10/mainproc.c:456
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4962 msgstr "Gentag kodesætning: "
4964 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "      \"%s\"\n"
4967 msgstr "              alias \""
4969 #: g10/mainproc.c:464
4970 #, fuzzy, c-format
4971 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4972 msgstr "Gentag kodesætning: "
4974 #: g10/mainproc.c:478
4975 #, c-format
4976 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4977 msgstr ""
4979 #: g10/mainproc.c:492
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4982 msgstr "Gentag kodesætning: "
4984 #: g10/mainproc.c:494
4985 #, fuzzy
4986 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4987 msgstr "Gentag kodesætning: "
4989 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4990 #, fuzzy, c-format
4991 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4992 msgstr "kryptér data"
4994 #: g10/mainproc.c:534
4995 #, c-format
4996 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4997 msgstr ""
4999 #: g10/mainproc.c:567
5000 msgid "decryption okay\n"
5001 msgstr ""
5003 #: g10/mainproc.c:571
5004 #, fuzzy
5005 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5006 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
5008 #: g10/mainproc.c:584
5009 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5010 msgstr ""
5012 #: g10/mainproc.c:590
5013 #, c-format
5014 msgid "decryption failed: %s\n"
5015 msgstr ""
5017 #: g10/mainproc.c:611
5018 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5019 msgstr ""
5021 #: g10/mainproc.c:613
5022 #, c-format
5023 msgid "original file name='%.*s'\n"
5024 msgstr ""
5026 #: g10/mainproc.c:701
5027 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5028 msgstr ""
5030 #: g10/mainproc.c:842
5031 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5032 msgstr ""
5034 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
5035 #, fuzzy
5036 msgid "no signature found\n"
5037 msgstr "God signatur fra \""
5039 #: g10/mainproc.c:1470
5040 msgid "signature verification suppressed\n"
5041 msgstr ""
5043 #: g10/mainproc.c:1579
5044 #, fuzzy
5045 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5046 msgstr "opret en separat signatur"
5048 #: g10/mainproc.c:1590
5049 #, fuzzy, c-format
5050 msgid "Signature made %s\n"
5051 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5053 #: g10/mainproc.c:1591
5054 #, fuzzy, c-format
5055 msgid "               using %s key %s\n"
5056 msgstr "              alias \""
5058 #: g10/mainproc.c:1595
5059 #, c-format
5060 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5061 msgstr ""
5063 #: g10/mainproc.c:1615
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Key available at: "
5066 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
5068 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5069 #, fuzzy, c-format
5070 msgid "BAD signature from \"%s\""
5071 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
5073 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
5074 #, fuzzy, c-format
5075 msgid "Expired signature from \"%s\""
5076 msgstr "God signatur fra \""
5078 #: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
5079 #, fuzzy, c-format
5080 msgid "Good signature from \"%s\""
5081 msgstr "God signatur fra \""
5083 #: g10/mainproc.c:1802
5084 msgid "[uncertain]"
5085 msgstr ""
5087 #: g10/mainproc.c:1835
5088 #, fuzzy, c-format
5089 msgid "                aka \"%s\""
5090 msgstr "              alias \""
5092 #: g10/mainproc.c:1933
5093 #, fuzzy, c-format
5094 msgid "Signature expired %s\n"
5095 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5097 #: g10/mainproc.c:1938
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "Signature expires %s\n"
5100 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5102 #: g10/mainproc.c:1941
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5105 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5107 #: g10/mainproc.c:1942
5108 msgid "binary"
5109 msgstr ""
5111 #: g10/mainproc.c:1943
5112 msgid "textmode"
5113 msgstr ""
5115 #: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5116 #, fuzzy
5117 msgid "unknown"
5118 msgstr "ukendt version"
5120 #: g10/mainproc.c:1963
5121 #, c-format
5122 msgid "Can't check signature: %s\n"
5123 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
5125 #: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5126 #, fuzzy
5127 msgid "not a detached signature\n"
5128 msgstr "opret en separat signatur"
5130 #: g10/mainproc.c:2090
5131 msgid ""
5132 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5133 msgstr ""
5135 #: g10/mainproc.c:2098
5136 #, c-format
5137 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5138 msgstr ""
5140 #: g10/mainproc.c:2163
5141 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5142 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
5144 #: g10/mainproc.c:2173
5145 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5146 msgstr ""
5148 #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5149 #, fuzzy, c-format
5150 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5151 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5153 #: g10/misc.c:178
5154 #, c-format
5155 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5156 msgstr ""
5158 #: g10/misc.c:296
5159 #, fuzzy, c-format
5160 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5161 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
5163 #: g10/misc.c:302
5164 #, fuzzy
5165 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5166 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5168 #: g10/misc.c:315
5169 #, fuzzy, c-format
5170 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5171 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
5173 #: g10/misc.c:330
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5176 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5178 #: g10/misc.c:335
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5181 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5183 #: g10/misc.c:503
5184 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5185 msgstr ""
5187 #: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5188 #, fuzzy, c-format
5189 msgid "please see %s for more information\n"
5190 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5192 #: g10/misc.c:761
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5195 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5197 #: g10/misc.c:765
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5200 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5202 #: g10/misc.c:767
5203 #, c-format
5204 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5205 msgstr ""
5207 #: g10/misc.c:774
5208 #, fuzzy, c-format
5209 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5210 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5212 #: g10/misc.c:784
5213 #, c-format
5214 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5215 msgstr ""
5217 #: g10/misc.c:787
5218 #, fuzzy, c-format
5219 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5220 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5222 #: g10/misc.c:848
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Uncompressed"
5225 msgstr "ikke bearbejdet"
5227 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5228 #: g10/misc.c:873
5229 #, fuzzy
5230 msgid "uncompressed|none"
5231 msgstr "ikke bearbejdet"
5233 #: g10/misc.c:1000
5234 #, c-format
5235 msgid "this message may not be usable by %s\n"
5236 msgstr ""
5238 #: g10/misc.c:1175
5239 #, fuzzy, c-format
5240 msgid "ambiguous option `%s'\n"
5241 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
5243 #: g10/misc.c:1200
5244 #, fuzzy, c-format
5245 msgid "unknown option `%s'\n"
5246 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5248 #: g10/openfile.c:89
5249 #, c-format
5250 msgid "File `%s' exists. "
5251 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
5253 #: g10/openfile.c:93
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Overwrite? (y/N) "
5256 msgstr "Overskriv (j/N)? "
5258 #: g10/openfile.c:126
5259 #, c-format
5260 msgid "%s: unknown suffix\n"
5261 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
5263 #: g10/openfile.c:150
5264 msgid "Enter new filename"
5265 msgstr "Indtast nyt filnavn"
5267 #: g10/openfile.c:195
5268 msgid "writing to stdout\n"
5269 msgstr "skriver til stdout\n"
5271 #: g10/openfile.c:316
5272 #, c-format
5273 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5274 msgstr ""
5276 #: g10/openfile.c:395
5277 #, c-format
5278 msgid "new configuration file `%s' created\n"
5279 msgstr ""
5281 #: g10/openfile.c:397
5282 #, c-format
5283 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5284 msgstr ""
5286 #: g10/parse-packet.c:201
5287 #, c-format
5288 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5289 msgstr ""
5291 #: g10/parse-packet.c:818
5292 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5293 msgstr ""
5295 #: g10/parse-packet.c:1269
5296 #, c-format
5297 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5298 msgstr ""
5300 #: g10/passphrase.c:288 g10/passphrase.c:548
5301 #, fuzzy, c-format
5302 msgid " (main key ID %s)"
5303 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
5305 #: g10/passphrase.c:302
5306 #, fuzzy, c-format
5307 msgid ""
5308 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5309 "certificate:\n"
5310 "\"%.*s\"\n"
5311 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
5312 "created %s%s.\n"
5313 msgstr ""
5314 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
5315 "\n"
5317 #: g10/passphrase.c:328
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Enter passphrase\n"
5320 msgstr "Indtast kodesætning: "
5322 #: g10/passphrase.c:356
5323 msgid "cancelled by user\n"
5324 msgstr ""
5326 #: g10/passphrase.c:362 g10/passphrase.c:425
5327 #, c-format
5328 msgid "problem with the agent: %s\n"
5329 msgstr ""
5331 #: g10/passphrase.c:527
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid ""
5334 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5335 "user: \"%s\"\n"
5336 msgstr ""
5337 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
5338 "\n"
5340 #: g10/passphrase.c:535
5341 #, c-format
5342 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5343 msgstr ""
5345 #: g10/passphrase.c:544
5346 #, c-format
5347 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5348 msgstr ""
5350 #: g10/photoid.c:73
5351 msgid ""
5352 "\n"
5353 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5354 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
5355 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
5356 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5357 msgstr ""
5359 #: g10/photoid.c:95
5360 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5361 msgstr ""
5363 #: g10/photoid.c:116
5364 #, fuzzy, c-format
5365 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5366 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5368 #: g10/photoid.c:127
5369 #, c-format
5370 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5371 msgstr ""
5373 #: g10/photoid.c:129
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5376 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
5378 #: g10/photoid.c:146
5379 #, fuzzy, c-format
5380 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5381 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
5383 # virker j automatisk istedetfor y?
5384 #: g10/photoid.c:165
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5387 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
5389 #: g10/photoid.c:373
5390 #, fuzzy
5391 msgid "unable to display photo ID!\n"
5392 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5394 #: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
5395 msgid "No reason specified"
5396 msgstr ""
5398 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Key is superseded"
5401 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
5403 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
5404 msgid "Key has been compromised"
5405 msgstr ""
5407 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5408 msgid "Key is no longer used"
5409 msgstr ""
5411 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
5412 msgid "User ID is no longer valid"
5413 msgstr ""
5415 #: g10/pkclist.c:72
5416 #, fuzzy
5417 msgid "reason for revocation: "
5418 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5420 #: g10/pkclist.c:89
5421 msgid "revocation comment: "
5422 msgstr ""
5424 #: g10/pkclist.c:204
5425 msgid "iImMqQsS"
5426 msgstr ""
5428 #: g10/pkclist.c:212
5429 #, fuzzy
5430 msgid "No trust value assigned to:\n"
5431 msgstr ""
5432 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
5433 "%4u%c/%08lX %s \""
5435 #: g10/pkclist.c:245
5436 #, fuzzy, c-format
5437 msgid "  aka \"%s\"\n"
5438 msgstr "              alias \""
5440 #: g10/pkclist.c:255
5441 #, fuzzy
5442 msgid ""
5443 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5444 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
5446 #: g10/pkclist.c:270
5447 #, c-format
5448 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5449 msgstr ""
5451 #: g10/pkclist.c:272
5452 #, fuzzy, c-format
5453 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5454 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
5456 #: g10/pkclist.c:278
5457 #, fuzzy, c-format
5458 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5459 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
5461 #: g10/pkclist.c:284
5462 #, fuzzy
5463 msgid "  m = back to the main menu\n"
5464 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
5466 #: g10/pkclist.c:287
5467 #, fuzzy
5468 msgid "  s = skip this key\n"
5469 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5471 #: g10/pkclist.c:288
5472 #, fuzzy
5473 msgid "  q = quit\n"
5474 msgstr " q = afslut\n"
5476 #: g10/pkclist.c:292
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5480 "\n"
5481 msgstr ""
5483 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:652
5484 msgid "Your decision? "
5485 msgstr "Dit valg? "
5487 #: g10/pkclist.c:319
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5490 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
5492 #: g10/pkclist.c:333
5493 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5494 msgstr ""
5496 #: g10/pkclist.c:418
5497 #, fuzzy, c-format
5498 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5499 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5501 #: g10/pkclist.c:423
5502 #, fuzzy, c-format
5503 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5504 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5506 #: g10/pkclist.c:429
5507 #, fuzzy
5508 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5509 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
5511 #: g10/pkclist.c:434
5512 msgid "This key belongs to us\n"
5513 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
5515 #: g10/pkclist.c:460
5516 msgid ""
5517 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5518 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5519 "you may answer the next question with yes.\n"
5520 msgstr ""
5522 #: g10/pkclist.c:479
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5525 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
5527 #: g10/pkclist.c:513
5528 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5529 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
5531 #: g10/pkclist.c:520
5532 #, fuzzy
5533 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5534 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5536 #: g10/pkclist.c:529
5537 #, fuzzy
5538 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5539 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5541 #: g10/pkclist.c:532
5542 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5543 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5545 #: g10/pkclist.c:533
5546 #, fuzzy
5547 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5548 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
5550 #: g10/pkclist.c:539
5551 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5552 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
5554 #: g10/pkclist.c:544
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5557 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5559 #: g10/pkclist.c:564
5560 #, c-format
5561 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5562 msgstr ""
5564 #: g10/pkclist.c:571
5565 #, c-format
5566 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5567 msgstr ""
5569 #: g10/pkclist.c:583
5570 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5571 msgstr ""
5573 #: g10/pkclist.c:591
5574 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5575 msgstr ""
5577 #: g10/pkclist.c:602
5578 msgid "Note: This key has expired!\n"
5579 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5581 #: g10/pkclist.c:613
5582 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5583 msgstr ""
5585 #: g10/pkclist.c:615
5586 msgid ""
5587 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5588 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5590 #: g10/pkclist.c:623
5591 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5592 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
5594 #: g10/pkclist.c:624
5595 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5596 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
5598 #: g10/pkclist.c:632
5599 msgid ""
5600 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5601 msgstr ""
5603 #: g10/pkclist.c:634
5604 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5605 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
5607 #: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5608 #, c-format
5609 msgid "%s: skipped: %s\n"
5610 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5612 #: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5613 #, c-format
5614 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5615 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5617 #: g10/pkclist.c:896
5618 #, fuzzy
5619 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5620 msgstr ""
5621 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
5622 "\n"
5624 #: g10/pkclist.c:920
5625 msgid "Current recipients:\n"
5626 msgstr ""
5628 #: g10/pkclist.c:946
5629 msgid ""
5630 "\n"
5631 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5632 msgstr ""
5634 #: g10/pkclist.c:971
5635 msgid "No such user ID.\n"
5636 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
5638 #: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
5639 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5640 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
5642 #: g10/pkclist.c:1001
5643 msgid "Public key is disabled.\n"
5644 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
5646 #: g10/pkclist.c:1010
5647 #, fuzzy
5648 msgid "skipped: public key already set\n"
5649 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5651 #: g10/pkclist.c:1045
5652 #, fuzzy, c-format
5653 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5654 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5656 #: g10/pkclist.c:1103
5657 #, c-format
5658 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5659 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
5661 #: g10/pkclist.c:1165
5662 msgid "no valid addressees\n"
5663 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
5665 #: g10/pkclist.c:1489
5666 #, fuzzy, c-format
5667 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5668 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5670 #: g10/pkclist.c:1514
5671 #, fuzzy, c-format
5672 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5673 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5675 #: g10/plaintext.c:95
5676 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5677 msgstr ""
5679 #: g10/plaintext.c:472
5680 msgid "Detached signature.\n"
5681 msgstr ""
5683 #: g10/plaintext.c:479
5684 msgid "Please enter name of data file: "
5685 msgstr ""
5687 #: g10/plaintext.c:511
5688 msgid "reading stdin ...\n"
5689 msgstr "læser stdin ...\n"
5691 #: g10/plaintext.c:549
5692 msgid "no signed data\n"
5693 msgstr ""
5695 #: g10/plaintext.c:565
5696 #, c-format
5697 msgid "can't open signed data `%s'\n"
5698 msgstr ""
5700 #: g10/plaintext.c:599
5701 #, fuzzy, c-format
5702 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5703 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5705 #: g10/pubkey-enc.c:105
5706 #, c-format
5707 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5708 msgstr ""
5710 #: g10/pubkey-enc.c:136
5711 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5712 msgstr ""
5714 #: g10/pubkey-enc.c:225
5715 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5716 msgstr ""
5718 #: g10/pubkey-enc.c:246
5719 #, fuzzy, c-format
5720 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5721 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5723 #: g10/pubkey-enc.c:284
5724 #, c-format
5725 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5726 msgstr ""
5728 #: g10/pubkey-enc.c:304
5729 #, fuzzy, c-format
5730 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5731 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
5733 #: g10/pubkey-enc.c:310
5734 #, fuzzy
5735 msgid "NOTE: key has been revoked"
5736 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
5738 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5739 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "build_packet failed: %s\n"
5742 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
5744 #: g10/revoke.c:145
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid "key %s has no user IDs\n"
5747 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5749 #: g10/revoke.c:306
5750 msgid "To be revoked by:\n"
5751 msgstr ""
5753 #: g10/revoke.c:310
5754 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5755 msgstr ""
5757 #: g10/revoke.c:314
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5760 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5762 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
5763 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5764 msgstr ""
5766 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
5767 #, fuzzy, c-format
5768 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5769 msgstr "signering fejlede: %s\n"
5771 #: g10/revoke.c:405
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Revocation certificate created.\n"
5774 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5776 #: g10/revoke.c:411
5777 #, c-format
5778 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5779 msgstr ""
5781 #: g10/revoke.c:470
5782 #, fuzzy, c-format
5783 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5784 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
5786 #: g10/revoke.c:499
5787 #, fuzzy, c-format
5788 msgid "no corresponding public key: %s\n"
5789 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
5791 #: g10/revoke.c:510
5792 msgid "public key does not match secret key!\n"
5793 msgstr ""
5795 #: g10/revoke.c:517
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5798 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5800 #: g10/revoke.c:534
5801 #, fuzzy
5802 msgid "unknown protection algorithm\n"
5803 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
5805 #: g10/revoke.c:542
5806 #, fuzzy
5807 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5808 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5810 #: g10/revoke.c:593
5811 msgid ""
5812 "Revocation certificate created.\n"
5813 "\n"
5814 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5815 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5816 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5817 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5818 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5819 msgstr ""
5821 #: g10/revoke.c:635
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5824 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5826 #: g10/revoke.c:645
5827 msgid "Cancel"
5828 msgstr ""
5830 #: g10/revoke.c:647
5831 #, c-format
5832 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5833 msgstr ""
5835 #: g10/revoke.c:688
5836 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5837 msgstr ""
5839 #: g10/revoke.c:716
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5842 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5844 #: g10/revoke.c:718
5845 msgid "(No description given)\n"
5846 msgstr ""
5848 #: g10/revoke.c:723
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Is this okay? (y/N) "
5851 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
5853 #: g10/seckey-cert.c:55
5854 #, fuzzy
5855 msgid "secret key parts are not available\n"
5856 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
5858 #: g10/seckey-cert.c:61
5859 #, fuzzy, c-format
5860 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5861 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5863 #: g10/seckey-cert.c:72
5864 #, fuzzy, c-format
5865 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5866 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5868 #: g10/seckey-cert.c:291
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5871 msgstr "ugyldig kodesætning"
5873 #: g10/seckey-cert.c:292
5874 #, c-format
5875 msgid "%s ...\n"
5876 msgstr ""
5878 #: g10/seckey-cert.c:361
5879 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5880 msgstr ""
5882 #: g10/seckey-cert.c:404
5883 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5884 msgstr ""
5886 #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
5887 msgid "weak key created - retrying\n"
5888 msgstr ""
5890 #: g10/seskey.c:65
5891 #, c-format
5892 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5893 msgstr ""
5895 #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
5896 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5897 msgstr ""
5899 #: g10/seskey.c:240
5900 #, c-format
5901 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5902 msgstr ""
5904 #: g10/seskey.c:252
5905 #, c-format
5906 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5907 msgstr ""
5909 #: g10/sig-check.c:80
5910 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5911 msgstr ""
5913 #: g10/sig-check.c:105
5914 #, c-format
5915 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5916 msgstr ""
5918 #: g10/sig-check.c:117
5919 #, c-format
5920 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5921 msgstr ""
5923 #: g10/sig-check.c:211
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5926 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5928 #: g10/sig-check.c:212
5929 #, fuzzy, c-format
5930 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5931 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5933 #: g10/sig-check.c:223
5934 #, c-format
5935 msgid ""
5936 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5937 msgstr ""
5939 #: g10/sig-check.c:225
5940 #, c-format
5941 msgid ""
5942 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5943 msgstr ""
5945 #: g10/sig-check.c:235
5946 #, fuzzy, c-format
5947 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5948 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5950 #: g10/sig-check.c:248
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
5953 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
5955 #: g10/sig-check.c:324
5956 #, c-format
5957 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5958 msgstr ""
5960 #: g10/sig-check.c:590
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5963 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
5965 #: g10/sig-check.c:617
5966 #, fuzzy, c-format
5967 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5968 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
5970 #: g10/sign.c:89
5971 #, c-format
5972 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5973 msgstr ""
5975 #: g10/sign.c:115
5976 #, c-format
5977 msgid ""
5978 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5979 msgstr ""
5981 #: g10/sign.c:138
5982 #, c-format
5983 msgid ""
5984 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5985 "unexpanded.\n"
5986 msgstr ""
5988 #: g10/sign.c:311
5989 #, fuzzy, c-format
5990 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5991 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
5993 #: g10/sign.c:320
5994 #, fuzzy, c-format
5995 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5996 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5998 #: g10/sign.c:758
5999 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6000 msgstr ""
6002 #: g10/sign.c:834
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6006 msgstr ""
6008 #: g10/sign.c:961
6009 msgid "signing:"
6010 msgstr "signerer:"
6012 #: g10/sign.c:1076
6013 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6014 msgstr ""
6016 #: g10/sign.c:1260
6017 #, c-format
6018 msgid "%s encryption will be used\n"
6019 msgstr ""
6021 #: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
6022 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6023 msgstr ""
6025 #: g10/skclist.c:169
6026 #, fuzzy, c-format
6027 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6028 msgstr "vis præferencer"
6030 #: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6033 msgstr "%s: udelod: %s\n"
6035 #: g10/skclist.c:182
6036 #, fuzzy
6037 msgid "skipped: secret key already present\n"
6038 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
6040 #: g10/skclist.c:197
6041 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6042 msgstr ""
6044 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
6045 #, c-format
6046 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6047 msgstr ""
6049 #: g10/tdbdump.c:106
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6053 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6054 msgstr ""
6056 #: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
6057 #, fuzzy, c-format
6058 msgid "error in `%s': %s\n"
6059 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6061 #: g10/tdbdump.c:161
6062 msgid "line too long"
6063 msgstr ""
6065 #: g10/tdbdump.c:169
6066 msgid "colon missing"
6067 msgstr ""
6069 #: g10/tdbdump.c:175
6070 #, fuzzy
6071 msgid "invalid fingerprint"
6072 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
6074 #: g10/tdbdump.c:180
6075 #, fuzzy
6076 msgid "ownertrust value missing"
6077 msgstr "importér ejertillidsværdierne"
6079 #: g10/tdbdump.c:216
6080 #, fuzzy, c-format
6081 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6082 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6084 #: g10/tdbdump.c:220
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "read error in `%s': %s\n"
6087 msgstr "panser: %s\n"
6089 #: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
6090 #, c-format
6091 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6092 msgstr ""
6094 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
6095 #, c-format
6096 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6097 msgstr ""
6099 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
6100 #, c-format
6101 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6102 msgstr ""
6104 #: g10/tdbio.c:245
6105 msgid "trustdb transaction too large\n"
6106 msgstr ""
6108 #: g10/tdbio.c:498
6109 #, fuzzy, c-format
6110 msgid "can't access `%s': %s\n"
6111 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6113 #: g10/tdbio.c:524
6114 #, c-format
6115 msgid "%s: directory does not exist!\n"
6116 msgstr ""
6118 #: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6119 #, fuzzy, c-format
6120 msgid "can't create lock for `%s'\n"
6121 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
6123 #: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "can't lock `%s'\n"
6126 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
6128 #: g10/tdbio.c:562
6129 #, c-format
6130 msgid "%s: failed to create version record: %s"
6131 msgstr ""
6133 #: g10/tdbio.c:566
6134 #, c-format
6135 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6136 msgstr ""
6138 #: g10/tdbio.c:569
6139 #, c-format
6140 msgid "%s: trustdb created\n"
6141 msgstr ""
6143 #: g10/tdbio.c:612
6144 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6145 msgstr ""
6147 #: g10/tdbio.c:620
6148 #, c-format
6149 msgid "%s: invalid trustdb\n"
6150 msgstr ""
6152 #: g10/tdbio.c:652
6153 #, c-format
6154 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6155 msgstr ""
6157 #: g10/tdbio.c:660
6158 #, c-format
6159 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6160 msgstr ""
6162 #: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
6163 #: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
6164 #, c-format
6165 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6166 msgstr ""
6168 #: g10/tdbio.c:736
6169 #, c-format
6170 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6171 msgstr ""
6173 #: g10/tdbio.c:1176
6174 #, c-format
6175 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6176 msgstr ""
6178 #: g10/tdbio.c:1185
6179 #, c-format
6180 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6181 msgstr ""
6183 #: g10/tdbio.c:1206
6184 #, c-format
6185 msgid "%s: not a trustdb file\n"
6186 msgstr ""
6188 #: g10/tdbio.c:1224
6189 #, c-format
6190 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6191 msgstr ""
6193 #: g10/tdbio.c:1229
6194 #, c-format
6195 msgid "%s: invalid file version %d\n"
6196 msgstr ""
6198 #: g10/tdbio.c:1414
6199 #, c-format
6200 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6201 msgstr ""
6203 #: g10/tdbio.c:1422
6204 #, c-format
6205 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6206 msgstr ""
6208 #: g10/tdbio.c:1432
6209 #, c-format
6210 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6211 msgstr ""
6213 #: g10/tdbio.c:1462
6214 #, c-format
6215 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6216 msgstr ""
6218 #: g10/tdbio.c:1507
6219 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6220 msgstr ""
6222 #: g10/textfilter.c:147
6223 #, c-format
6224 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6225 msgstr ""
6227 #: g10/textfilter.c:247
6228 #, c-format
6229 msgid "input line longer than %d characters\n"
6230 msgstr ""
6232 #: g10/trustdb.c:221
6233 #, fuzzy, c-format
6234 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6235 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
6237 #: g10/trustdb.c:252
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6240 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6242 #: g10/trustdb.c:290
6243 #, c-format
6244 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6245 msgstr ""
6247 #: g10/trustdb.c:305
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6250 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6252 #: g10/trustdb.c:315
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6255 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6257 #: g10/trustdb.c:339
6258 #, c-format
6259 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6260 msgstr ""
6262 #: g10/trustdb.c:345
6263 #, c-format
6264 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6265 msgstr ""
6267 #: g10/trustdb.c:441
6268 #, c-format
6269 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6270 msgstr ""
6272 #: g10/trustdb.c:447
6273 #, c-format
6274 msgid "using %s trust model\n"
6275 msgstr ""
6277 #: g10/trustdb.c:499
6278 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6279 msgstr ""
6281 #: g10/trustdb.c:501
6282 #, fuzzy
6283 msgid "[ revoked]"
6284 msgstr "tilføj nøgle"
6286 #: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
6287 #, fuzzy
6288 msgid "[ expired]"
6289 msgstr "udløb"
6291 #: g10/trustdb.c:507
6292 #, fuzzy
6293 msgid "[ unknown]"
6294 msgstr "ukendt version"
6296 #: g10/trustdb.c:509
6297 msgid "[  undef ]"
6298 msgstr ""
6300 #: g10/trustdb.c:510
6301 msgid "[marginal]"
6302 msgstr ""
6304 #: g10/trustdb.c:511
6305 msgid "[  full  ]"
6306 msgstr ""
6308 #: g10/trustdb.c:512
6309 msgid "[ultimate]"
6310 msgstr ""
6312 #: g10/trustdb.c:527
6313 msgid "undefined"
6314 msgstr ""
6316 #: g10/trustdb.c:528
6317 msgid "never"
6318 msgstr ""
6320 #: g10/trustdb.c:529
6321 msgid "marginal"
6322 msgstr ""
6324 #: g10/trustdb.c:530
6325 msgid "full"
6326 msgstr ""
6328 #: g10/trustdb.c:531
6329 msgid "ultimate"
6330 msgstr ""
6332 #: g10/trustdb.c:571
6333 msgid "no need for a trustdb check\n"
6334 msgstr ""
6336 #: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
6337 #, c-format
6338 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6339 msgstr ""
6341 #: g10/trustdb.c:586
6342 #, c-format
6343 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6344 msgstr ""
6346 #: g10/trustdb.c:601
6347 #, c-format
6348 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6349 msgstr ""
6351 #: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
6352 #, fuzzy, c-format
6353 msgid "public key %s not found: %s\n"
6354 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
6356 #: g10/trustdb.c:1028
6357 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6358 msgstr ""
6360 #: g10/trustdb.c:1032
6361 #, fuzzy
6362 msgid "checking the trustdb\n"
6363 msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
6365 #: g10/trustdb.c:2199
6366 #, c-format
6367 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6368 msgstr ""
6370 #: g10/trustdb.c:2264
6371 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6372 msgstr ""
6374 #: g10/trustdb.c:2278
6375 #, c-format
6376 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6377 msgstr ""
6379 #: g10/trustdb.c:2301
6380 #, c-format
6381 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6382 msgstr ""
6384 #: g10/trustdb.c:2387
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6388 msgstr ""
6390 #: g10/trustdb.c:2462
6391 #, c-format
6392 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6393 msgstr ""
6395 #: g10/verify.c:118
6396 msgid ""
6397 "the signature could not be verified.\n"
6398 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6399 "should be the first file given on the command line.\n"
6400 msgstr ""
6402 #: g10/verify.c:205
6403 #, c-format
6404 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6405 msgstr ""
6407 #: g10/verify.c:253
6408 #, fuzzy, c-format
6409 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6410 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6412 #: jnlib/argparse.c:180
6413 #, fuzzy
6414 msgid "argument not expected"
6415 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6417 #: jnlib/argparse.c:182
6418 #, fuzzy
6419 msgid "read error"
6420 msgstr "fillæsningsfejl"
6422 #: jnlib/argparse.c:184
6423 msgid "keyword too long"
6424 msgstr ""
6426 #: jnlib/argparse.c:186
6427 #, fuzzy
6428 msgid "missing argument"
6429 msgstr "ugyldigt argument"
6431 #: jnlib/argparse.c:188
6432 #, fuzzy
6433 msgid "invalid command"
6434 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
6436 #: jnlib/argparse.c:190
6437 #, fuzzy
6438 msgid "invalid alias definition"
6439 msgstr "ugyldig rustning"
6441 #: jnlib/argparse.c:192
6442 #, fuzzy
6443 msgid "out of core"
6444 msgstr "ikke bearbejdet"
6446 #: jnlib/argparse.c:194
6447 #, fuzzy
6448 msgid "invalid option"
6449 msgstr "ugyldig rustning"
6451 #: jnlib/argparse.c:202
6452 #, c-format
6453 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6454 msgstr ""
6456 #: jnlib/argparse.c:204
6457 #, c-format
6458 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6459 msgstr ""
6461 #: jnlib/argparse.c:207
6462 #, c-format
6463 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6464 msgstr ""
6466 #: jnlib/argparse.c:209
6467 #, c-format
6468 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6469 msgstr ""
6471 #: jnlib/argparse.c:211
6472 #, c-format
6473 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6474 msgstr ""
6476 #: jnlib/argparse.c:213
6477 #, fuzzy
6478 msgid "out of core\n"
6479 msgstr "ikke bearbejdet"
6481 #: jnlib/argparse.c:215
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6484 msgstr "ugyldig rustning"
6486 #: jnlib/logging.c:644
6487 #, c-format
6488 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6489 msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
6491 #: jnlib/utf8conv.c:85
6492 #, fuzzy, c-format
6493 msgid "error loading `%s': %s\n"
6494 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6496 #: jnlib/utf8conv.c:123
6497 #, c-format
6498 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6499 msgstr ""
6501 #: jnlib/utf8conv.c:131
6502 #, fuzzy, c-format
6503 msgid "iconv_open failed: %s\n"
6504 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
6506 #: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
6507 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6509 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
6511 #: jnlib/dotlock.c:234
6512 #, fuzzy, c-format
6513 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
6514 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
6516 #: jnlib/dotlock.c:269
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "error writing to `%s': %s\n"
6519 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
6521 #: jnlib/dotlock.c:453
6522 #, c-format
6523 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
6524 msgstr ""
6526 #: jnlib/dotlock.c:459
6527 msgid " - probably dead - removing lock"
6528 msgstr ""
6530 #: jnlib/dotlock.c:469
6531 #, fuzzy, c-format
6532 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
6533 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6535 #: jnlib/dotlock.c:470
6536 msgid "(deadlock?) "
6537 msgstr ""
6539 #: jnlib/dotlock.c:493
6540 #, fuzzy, c-format
6541 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
6542 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
6544 #: jnlib/dotlock.c:501
6545 #, fuzzy, c-format
6546 msgid "waiting for lock %s...\n"
6547 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6549 #: kbx/kbxutil.c:92
6550 msgid "set debugging flags"
6551 msgstr "sæt aflusningsflag"
6553 #: kbx/kbxutil.c:93
6554 msgid "enable full debugging"
6555 msgstr "slå fuld fejltjekning til"
6557 #: kbx/kbxutil.c:114
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Please report bugs to "
6560 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6562 #: kbx/kbxutil.c:118
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6565 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
6567 #: kbx/kbxutil.c:121
6568 msgid ""
6569 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6570 "list, export, import Keybox data\n"
6571 msgstr ""
6573 #: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2518
6574 #, c-format
6575 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6576 msgstr ""
6578 #: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2530
6579 #, c-format
6580 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6581 msgstr ""
6583 #: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1522 scd/app-openpgp.c:1541
6584 #: scd/app-openpgp.c:1714 scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:1975
6585 #: scd/app-openpgp.c:2020 scd/app-dinsig.c:303
6586 #, c-format
6587 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6588 msgstr ""
6590 #: scd/app-nks.c:833
6591 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6592 msgstr ""
6594 #: scd/app-nks.c:1090
6595 #, fuzzy
6596 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6597 msgstr "ændr kodesætningen"
6599 #: scd/app-nks.c:1091
6600 #, fuzzy
6601 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6602 msgstr "ændr kodesætningen"
6604 #: scd/app-nks.c:1097
6605 #, fuzzy
6606 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6607 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6609 #: scd/app-nks.c:1099
6610 #, fuzzy
6611 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6612 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6614 #: scd/app-nks.c:1107
6615 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6616 msgstr ""
6618 #: scd/app-nks.c:1109
6619 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6620 msgstr ""
6622 #: scd/app-nks.c:1117
6623 msgid ""
6624 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6625 "qualified signatures."
6626 msgstr ""
6628 #: scd/app-nks.c:1119
6629 msgid ""
6630 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6631 "qualified signatures."
6632 msgstr ""
6634 #: scd/app-nks.c:1220 scd/app-openpgp.c:2053 scd/app-dinsig.c:531
6635 #, fuzzy, c-format
6636 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6637 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
6639 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6640 #: scd/app-openpgp.c:691
6641 #, fuzzy, c-format
6642 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6643 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6645 #: scd/app-openpgp.c:704
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6648 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
6650 #: scd/app-openpgp.c:1129
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "reading public key failed: %s\n"
6653 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6655 #: scd/app-openpgp.c:1137 scd/app-openpgp.c:2753
6656 msgid "response does not contain the public key data\n"
6657 msgstr ""
6659 #: scd/app-openpgp.c:1145 scd/app-openpgp.c:2761
6660 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6661 msgstr ""
6663 #: scd/app-openpgp.c:1154 scd/app-openpgp.c:2771
6664 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6665 msgstr ""
6667 #: scd/app-openpgp.c:1474
6668 #, c-format
6669 msgid "using default PIN as %s\n"
6670 msgstr ""
6672 #: scd/app-openpgp.c:1481
6673 #, c-format
6674 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6675 msgstr ""
6677 #: scd/app-openpgp.c:1496
6678 #, c-format
6679 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6680 msgstr ""
6682 #: scd/app-openpgp.c:1507 scd/app-openpgp.c:1969
6683 #, fuzzy
6684 msgid "||Please enter the PIN"
6685 msgstr "ændr kodesætningen"
6687 #: scd/app-openpgp.c:1548 scd/app-openpgp.c:1738 scd/app-openpgp.c:1982
6688 #, c-format
6689 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6690 msgstr ""
6692 #: scd/app-openpgp.c:1561 scd/app-openpgp.c:1612 scd/app-openpgp.c:1750
6693 #: scd/app-openpgp.c:3070
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6696 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
6698 #: scd/app-openpgp.c:1641 scd/app-openpgp.c:2001 scd/app-openpgp.c:3333
6699 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6700 msgstr ""
6702 #: scd/app-openpgp.c:1647 scd/app-openpgp.c:3342
6703 msgid "card is permanently locked!\n"
6704 msgstr ""
6706 #: scd/app-openpgp.c:1654
6707 #, c-format
6708 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6709 msgstr ""
6711 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6712 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
6713 #: scd/app-openpgp.c:1661
6714 #, fuzzy, c-format
6715 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6716 msgstr "ændr kodesætningen"
6718 #: scd/app-openpgp.c:1665
6719 #, fuzzy
6720 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6721 msgstr "ændr kodesætningen"
6723 #: scd/app-openpgp.c:1686
6724 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6725 msgstr ""
6727 #: scd/app-openpgp.c:2016
6728 #, fuzzy
6729 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6730 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6732 #: scd/app-openpgp.c:2026 scd/app-openpgp.c:2078
6733 #, c-format
6734 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6735 msgstr ""
6737 #: scd/app-openpgp.c:2048
6738 msgid "|RN|New Reset Code"
6739 msgstr ""
6741 #: scd/app-openpgp.c:2049
6742 msgid "|AN|New Admin PIN"
6743 msgstr ""
6745 #: scd/app-openpgp.c:2049
6746 msgid "|N|New PIN"
6747 msgstr ""
6749 #: scd/app-openpgp.c:2158 scd/app-openpgp.c:2839
6750 #, fuzzy
6751 msgid "error reading application data\n"
6752 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6754 #: scd/app-openpgp.c:2164 scd/app-openpgp.c:2846
6755 #, fuzzy
6756 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6757 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
6759 #: scd/app-openpgp.c:2174
6760 #, fuzzy
6761 msgid "key already exists\n"
6762 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
6764 #: scd/app-openpgp.c:2178
6765 msgid "existing key will be replaced\n"
6766 msgstr ""
6768 #: scd/app-openpgp.c:2180
6769 #, fuzzy
6770 msgid "generating new key\n"
6771 msgstr "generér et nyt nøglepar"
6773 #: scd/app-openpgp.c:2506
6774 msgid "creation timestamp missing\n"
6775 msgstr ""
6777 #: scd/app-openpgp.c:2540 scd/app-openpgp.c:2548
6778 #, c-format
6779 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6780 msgstr ""
6782 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6783 #: scd/app-openpgp.c:2644
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "failed to store the key: %s\n"
6786 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6788 #: scd/app-openpgp.c:2730
6789 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6790 msgstr ""
6792 #: scd/app-openpgp.c:2743
6793 #, fuzzy
6794 msgid "generating key failed\n"
6795 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6797 #: scd/app-openpgp.c:2746
6798 #, fuzzy, c-format
6799 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6800 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
6802 #: scd/app-openpgp.c:2804
6803 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6804 msgstr ""
6806 #: scd/app-openpgp.c:2854
6807 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6808 msgstr ""
6810 #: scd/app-openpgp.c:2969
6811 #, fuzzy, c-format
6812 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6813 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
6815 #: scd/app-openpgp.c:3045
6816 #, c-format
6817 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6818 msgstr ""
6820 #: scd/app-openpgp.c:3347
6821 msgid ""
6822 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6823 msgstr ""
6825 #: scd/app-openpgp.c:3572 scd/app-openpgp.c:3583
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6828 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
6830 #: scd/app-dinsig.c:299
6831 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6832 msgstr ""
6834 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6835 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6836 #. to get some infos on the string.
6837 #: scd/app-dinsig.c:528
6838 #, fuzzy
6839 msgid "|N|Initial New PIN"
6840 msgstr "Indtast bruger-id: "
6842 #: scd/scdaemon.c:107
6843 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6844 msgstr ""
6846 #: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:313
6847 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6848 msgstr ""
6850 #: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
6851 #, fuzzy
6852 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6853 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
6855 #: scd/scdaemon.c:126
6856 msgid "|N|connect to reader at port N"
6857 msgstr ""
6859 #: scd/scdaemon.c:128
6860 #, fuzzy
6861 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6862 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
6864 #: scd/scdaemon.c:130
6865 #, fuzzy
6866 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6867 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
6869 #: scd/scdaemon.c:133
6870 #, fuzzy
6871 msgid "do not use the internal CCID driver"
6872 msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
6874 #: scd/scdaemon.c:139
6875 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
6876 msgstr ""
6878 #: scd/scdaemon.c:141
6879 msgid "do not use a reader's keypad"
6880 msgstr ""
6882 #: scd/scdaemon.c:144
6883 #, fuzzy
6884 msgid "deny the use of admin card commands"
6885 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
6887 #: scd/scdaemon.c:257
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6890 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
6892 #: scd/scdaemon.c:259
6893 msgid ""
6894 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6895 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
6896 msgstr ""
6898 #: scd/scdaemon.c:737
6899 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6900 msgstr ""
6902 #: scd/scdaemon.c:1090
6903 #, c-format
6904 msgid "handler for fd %d started\n"
6905 msgstr ""
6907 #: scd/scdaemon.c:1102
6908 #, c-format
6909 msgid "handler for fd %d terminated\n"
6910 msgstr ""
6912 #: sm/base64.c:325
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6915 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
6917 #: sm/call-agent.c:138
6918 #, c-format
6919 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
6920 msgstr ""
6922 #: sm/call-dirmngr.c:234
6923 #, c-format
6924 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6925 msgstr ""
6927 #: sm/call-dirmngr.c:267
6928 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6929 msgstr ""
6931 #: sm/call-dirmngr.c:279
6932 #, fuzzy, c-format
6933 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6934 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
6936 #: sm/call-dirmngr.c:299
6937 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6938 msgstr ""
6940 #: sm/certchain.c:196
6941 #, c-format
6942 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6943 msgstr ""
6945 #: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
6946 msgid "chain"
6947 msgstr ""
6949 #: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
6950 #, fuzzy
6951 msgid "shell"
6952 msgstr "hjælp"
6954 #: sm/certchain.c:243
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6957 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
6959 #: sm/certchain.c:282
6960 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6961 msgstr ""
6963 #: sm/certchain.c:320
6964 msgid "critical marked policy without configured policies"
6965 msgstr ""
6967 #: sm/certchain.c:330
6968 #, fuzzy, c-format
6969 msgid "failed to open `%s': %s\n"
6970 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6972 #: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6973 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6974 msgstr ""
6976 #: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
6977 #, fuzzy
6978 msgid "certificate policy not allowed"
6979 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6981 #: sm/certchain.c:483
6982 msgid "looking up issuer at external location\n"
6983 msgstr ""
6985 #: sm/certchain.c:502
6986 #, c-format
6987 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6988 msgstr ""
6990 #: sm/certchain.c:546
6991 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6992 msgstr ""
6994 #: sm/certchain.c:570
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6997 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
6999 #: sm/certchain.c:572
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7002 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7004 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7005 #: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
7006 #: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7007 #, fuzzy
7008 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7009 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7011 #: sm/certchain.c:904
7012 #, fuzzy
7013 msgid "certificate has been revoked"
7014 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
7016 #: sm/certchain.c:914
7017 #, fuzzy
7018 msgid "no CRL found for certificate"
7019 msgstr "Godt certifikat"
7021 #: sm/certchain.c:919
7022 msgid "the status of the certificate is unknown"
7023 msgstr ""
7025 #: sm/certchain.c:924
7026 #, fuzzy
7027 msgid "the available CRL is too old"
7028 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
7030 #: sm/certchain.c:926
7031 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7032 msgstr ""
7034 #: sm/certchain.c:932
7035 #, fuzzy, c-format
7036 msgid "checking the CRL failed: %s"
7037 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7039 #: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
7040 #, fuzzy, c-format
7041 msgid "certificate with invalid validity: %s"
7042 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7044 #: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
7045 msgid "certificate not yet valid"
7046 msgstr ""
7048 #: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
7049 #, fuzzy
7050 msgid "root certificate not yet valid"
7051 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
7053 #: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
7054 msgid "intermediate certificate not yet valid"
7055 msgstr ""
7057 #: sm/certchain.c:991
7058 #, fuzzy
7059 msgid "certificate has expired"
7060 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7062 #: sm/certchain.c:992
7063 #, fuzzy
7064 msgid "root certificate has expired"
7065 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7067 #: sm/certchain.c:993
7068 #, fuzzy
7069 msgid "intermediate certificate has expired"
7070 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7072 #: sm/certchain.c:1035
7073 #, c-format
7074 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7075 msgstr ""
7077 #: sm/certchain.c:1044
7078 #, fuzzy
7079 msgid "certificate with invalid validity"
7080 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7082 #: sm/certchain.c:1081
7083 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7084 msgstr ""
7086 #: sm/certchain.c:1083
7087 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7088 msgstr ""
7090 #: sm/certchain.c:1084
7091 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7092 msgstr ""
7094 #: sm/certchain.c:1088
7095 #, fuzzy
7096 msgid "  (  signature created at "
7097 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
7099 #: sm/certchain.c:1089
7100 #, fuzzy
7101 msgid "  (certificate created at "
7102 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7104 #: sm/certchain.c:1092
7105 #, fuzzy
7106 msgid "  (certificate valid from "
7107 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7109 #: sm/certchain.c:1093
7110 msgid "  (     issuer valid from "
7111 msgstr ""
7113 #: sm/certchain.c:1123
7114 #, fuzzy, c-format
7115 msgid "fingerprint=%s\n"
7116 msgstr "Fingeraftryk:"
7118 #: sm/certchain.c:1132
7119 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7120 msgstr ""
7122 #: sm/certchain.c:1145
7123 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7124 msgstr ""
7126 #: sm/certchain.c:1151
7127 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7128 msgstr ""
7130 #: sm/certchain.c:1208
7131 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7132 msgstr ""
7134 #: sm/certchain.c:1272
7135 #, fuzzy
7136 msgid "no issuer found in certificate"
7137 msgstr "Godt certifikat"
7139 #: sm/certchain.c:1345
7140 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7141 msgstr ""
7143 #: sm/certchain.c:1414
7144 msgid "root certificate is not marked trusted"
7145 msgstr ""
7147 #: sm/certchain.c:1427
7148 #, fuzzy, c-format
7149 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7150 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7152 #: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
7153 #, fuzzy
7154 msgid "certificate chain too long\n"
7155 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7157 #: sm/certchain.c:1468
7158 msgid "issuer certificate not found"
7159 msgstr ""
7161 #: sm/certchain.c:1501
7162 #, fuzzy
7163 msgid "certificate has a BAD signature"
7164 msgstr "godkend en signatur"
7166 #: sm/certchain.c:1532
7167 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7168 msgstr ""
7170 #: sm/certchain.c:1583
7171 #, c-format
7172 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7173 msgstr ""
7175 #: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
7176 #, fuzzy
7177 msgid "certificate is good\n"
7178 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
7180 #: sm/certchain.c:1624
7181 #, fuzzy
7182 msgid "intermediate certificate is good\n"
7183 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7185 #: sm/certchain.c:1625
7186 #, fuzzy
7187 msgid "root certificate is good\n"
7188 msgstr "Godt certifikat"
7190 #: sm/certchain.c:1796
7191 msgid "switching to chain model"
7192 msgstr ""
7194 #: sm/certchain.c:1805
7195 #, c-format
7196 msgid "validation model used: %s"
7197 msgstr ""
7199 #: sm/certcheck.c:97
7200 #, c-format
7201 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7202 msgstr ""
7204 #: sm/certcheck.c:107
7205 #, c-format
7206 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7207 msgstr ""
7209 #: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7210 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7211 msgstr ""
7213 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7214 #, fuzzy
7215 msgid "none"
7216 msgstr "n"
7218 #: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
7219 #, fuzzy
7220 msgid "[Error - invalid encoding]"
7221 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7223 #: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
7224 msgid "[Error - out of core]"
7225 msgstr ""
7227 #: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
7228 msgid "[Error - No name]"
7229 msgstr ""
7231 #: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
7232 #, fuzzy
7233 msgid "[Error - invalid DN]"
7234 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7236 #: sm/certdump.c:948
7237 #, fuzzy, c-format
7238 msgid ""
7239 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7240 "certificate:\n"
7241 "\"%s\"\n"
7242 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
7243 "created %s, expires %s.\n"
7244 msgstr ""
7245 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
7246 "\n"
7248 #: sm/certlist.c:122
7249 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7250 msgstr ""
7252 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "error getting key usage information: %s\n"
7255 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7257 #: sm/certlist.c:142
7258 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7259 msgstr ""
7261 #: sm/certlist.c:154
7262 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7263 msgstr ""
7265 #: sm/certlist.c:165
7266 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7267 msgstr ""
7269 #: sm/certlist.c:166
7270 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7271 msgstr ""
7273 #: sm/certlist.c:167
7274 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7275 msgstr ""
7277 #: sm/certlist.c:168
7278 msgid "certificate is not usable for signing\n"
7279 msgstr ""
7281 #: sm/certreqgen.c:474
7282 #, fuzzy, c-format
7283 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7284 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
7286 #: sm/certreqgen.c:487
7287 #, c-format
7288 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7289 msgstr ""
7291 #: sm/certreqgen.c:505
7292 #, c-format
7293 msgid "line %d: no subject name given\n"
7294 msgstr ""
7296 #: sm/certreqgen.c:514
7297 #, c-format
7298 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7299 msgstr ""
7301 #: sm/certreqgen.c:517
7302 #, c-format
7303 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7304 msgstr ""
7306 #: sm/certreqgen.c:534
7307 #, fuzzy, c-format
7308 msgid "line %d: not a valid email address\n"
7309 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
7311 #: sm/certreqgen.c:546
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7314 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7316 #: sm/certreqgen.c:558
7317 #, fuzzy, c-format
7318 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7319 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7321 #: sm/certreqgen.c:574
7322 #, fuzzy, c-format
7323 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7324 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
7326 #: sm/certreqgen.c:806
7327 msgid ""
7328 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
7329 "you just created once more.\n"
7330 msgstr ""
7332 #: sm/certreqgen-ui.c:122
7333 #, fuzzy, c-format
7334 msgid "   (%d) RSA\n"
7335 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
7337 #: sm/certreqgen-ui.c:123
7338 #, fuzzy, c-format
7339 msgid "   (%d) Existing key\n"
7340 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
7342 #: sm/certreqgen-ui.c:124
7343 #, c-format
7344 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7345 msgstr ""
7347 #: sm/certreqgen-ui.c:176
7348 #, c-format
7349 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7350 msgstr ""
7352 #: sm/certreqgen-ui.c:177
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7355 msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
7357 #: sm/certreqgen-ui.c:178
7358 #, fuzzy, c-format
7359 msgid "   (%d) sign\n"
7360 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
7362 #: sm/certreqgen-ui.c:179
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "   (%d) encrypt\n"
7365 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
7367 #: sm/certreqgen-ui.c:203
7368 msgid "Enter the X.509 subject name: "
7369 msgstr ""
7371 #: sm/certreqgen-ui.c:207
7372 msgid "No subject name given\n"
7373 msgstr ""
7375 #: sm/certreqgen-ui.c:211
7376 #, c-format
7377 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7378 msgstr ""
7380 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7381 #. length of the first string up to the "%s".  Please
7382 #. adjust it do the length of your translation.  The
7383 #. second string is merely passed to atoi so you can
7384 #. drop everything after the number.
7385 #: sm/certreqgen-ui.c:220
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7388 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
7390 #: sm/certreqgen-ui.c:222
7391 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7392 msgstr ""
7394 #: sm/certreqgen-ui.c:234
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Enter email addresses"
7397 msgstr "Epostadresse: "
7399 #: sm/certreqgen-ui.c:235
7400 msgid " (end with an empty line):\n"
7401 msgstr ""
7403 #: sm/certreqgen-ui.c:239
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Enter DNS names"
7406 msgstr "Indtast nyt filnavn"
7408 #: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
7409 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7410 msgstr ""
7412 #: sm/certreqgen-ui.c:244
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Enter URIs"
7415 msgstr "Indtast bruger-id: "
7417 #: sm/certreqgen-ui.c:271
7418 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7419 msgstr ""
7421 #: sm/certreqgen-ui.c:289
7422 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7423 msgstr ""
7425 #: sm/certreqgen-ui.c:298
7426 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7427 msgstr ""
7429 #: sm/certreqgen-ui.c:303
7430 msgid "resource problem: out of core\n"
7431 msgstr ""
7433 #: sm/decrypt.c:324
7434 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7435 msgstr ""
7437 #: sm/decrypt.c:326
7438 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7439 msgstr ""
7441 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
7442 #, fuzzy, c-format
7443 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7444 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
7446 #: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "error locking keybox: %s\n"
7449 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7451 #: sm/delete.c:143
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7454 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7456 #: sm/delete.c:145
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "certificate `%s' deleted\n"
7459 msgstr "vis præferencer"
7461 #: sm/delete.c:175
7462 #, fuzzy, c-format
7463 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7464 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7466 #: sm/encrypt.c:321
7467 #, fuzzy
7468 msgid "no valid recipients given\n"
7469 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
7471 #: sm/gpgsm.c:195
7472 #, fuzzy
7473 msgid "list external keys"
7474 msgstr "vis hemmelige nøgler"
7476 #: sm/gpgsm.c:197
7477 #, fuzzy
7478 msgid "list certificate chain"
7479 msgstr "ugyldigt certifikat"
7481 #: sm/gpgsm.c:204
7482 #, fuzzy
7483 msgid "import certificates"
7484 msgstr "Godt certifikat"
7486 #: sm/gpgsm.c:205
7487 #, fuzzy
7488 msgid "export certificates"
7489 msgstr "Godt certifikat"
7491 #: sm/gpgsm.c:207
7492 msgid "register a smartcard"
7493 msgstr ""
7495 #: sm/gpgsm.c:210
7496 msgid "pass a command to the dirmngr"
7497 msgstr ""
7499 #: sm/gpgsm.c:212
7500 msgid "invoke gpg-protect-tool"
7501 msgstr ""
7503 #: sm/gpgsm.c:213
7504 #, fuzzy
7505 msgid "change a passphrase"
7506 msgstr "ændr kodesætningen"
7508 #: sm/gpgsm.c:228
7509 #, fuzzy
7510 msgid "create base-64 encoded output"
7511 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
7513 #: sm/gpgsm.c:233
7514 msgid "assume input is in PEM format"
7515 msgstr ""
7517 #: sm/gpgsm.c:235
7518 msgid "assume input is in base-64 format"
7519 msgstr ""
7521 #: sm/gpgsm.c:237
7522 msgid "assume input is in binary format"
7523 msgstr ""
7525 #: sm/gpgsm.c:242
7526 msgid "use system's dirmngr if available"
7527 msgstr ""
7529 #: sm/gpgsm.c:245
7530 msgid "never consult a CRL"
7531 msgstr ""
7533 #: sm/gpgsm.c:255
7534 msgid "check validity using OCSP"
7535 msgstr ""
7537 #: sm/gpgsm.c:260
7538 msgid "|N|number of certificates to include"
7539 msgstr ""
7541 #: sm/gpgsm.c:263
7542 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7543 msgstr ""
7545 #: sm/gpgsm.c:266
7546 msgid "do not check certificate policies"
7547 msgstr ""
7549 #: sm/gpgsm.c:270
7550 msgid "fetch missing issuer certificates"
7551 msgstr ""
7553 #: sm/gpgsm.c:281
7554 msgid "don't use the terminal at all"
7555 msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
7557 #: sm/gpgsm.c:283
7558 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7559 msgstr ""
7561 #: sm/gpgsm.c:288
7562 #, fuzzy
7563 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7564 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7566 #: sm/gpgsm.c:290
7567 msgid "batch mode: never ask"
7568 msgstr "kørselsmodus: spørg aldrig"
7570 #: sm/gpgsm.c:291
7571 msgid "assume yes on most questions"
7572 msgstr "forvent ja til de fleste sprøgsmål"
7574 #: sm/gpgsm.c:292
7575 msgid "assume no on most questions"
7576 msgstr "forvent nej til de fleste sprøgsmål"
7578 #: sm/gpgsm.c:295
7579 #, fuzzy
7580 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7581 msgstr "tilføj denne nøglering til nøgleringslisten"
7583 #: sm/gpgsm.c:298
7584 #, fuzzy
7585 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7586 msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
7588 #: sm/gpgsm.c:308 tools/gpgconf-comp.c:745
7589 #, fuzzy
7590 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7591 msgstr "|HOST|brug denne nøgletjener til at slå nøgler op"
7593 #: sm/gpgsm.c:326
7594 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7595 msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
7597 #: sm/gpgsm.c:328
7598 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7599 msgstr "|NAME|brug meddelelsesresumé algoritme NAME"
7601 #: sm/gpgsm.c:514
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7604 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7606 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
7607 #: sm/gpgsm.c:517
7608 #, fuzzy
7609 msgid ""
7610 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7611 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7612 "default operation depends on the input data\n"
7613 msgstr ""
7614 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
7615 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
7616 "standard operation afhænger af inddata\n"
7618 #: sm/gpgsm.c:609
7619 #, fuzzy
7620 msgid "usage: gpgsm [options] "
7621 msgstr "brug: gpg [flag] "
7623 #: sm/gpgsm.c:707
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7626 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7628 #: sm/gpgsm.c:718
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "unknown validation model `%s'\n"
7631 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
7633 #: sm/gpgsm.c:769
7634 #, c-format
7635 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7636 msgstr ""
7638 #: sm/gpgsm.c:788
7639 #, c-format
7640 msgid "%s:%u: password given without user\n"
7641 msgstr ""
7643 #: sm/gpgsm.c:809
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7646 msgstr "%s: udelod: %s\n"
7648 #: sm/gpgsm.c:1323
7649 #, fuzzy
7650 msgid "could not parse keyserver\n"
7651 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
7653 #: sm/gpgsm.c:1404
7654 msgid "WARNING: running with faked system time: "
7655 msgstr ""
7657 #: sm/gpgsm.c:1504
7658 #, fuzzy, c-format
7659 msgid "importing common certificates `%s'\n"
7660 msgstr "skriver til `%s'\n"
7662 #: sm/gpgsm.c:1542
7663 #, fuzzy, c-format
7664 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7665 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7667 #: sm/gpgsm.c:1864
7668 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7669 msgstr ""
7671 #: sm/import.c:109
7672 #, fuzzy, c-format
7673 msgid "total number processed: %lu\n"
7674 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
7676 #: sm/import.c:227
7677 #, fuzzy
7678 msgid "error storing certificate\n"
7679 msgstr "Godt certifikat"
7681 #: sm/import.c:235
7682 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7683 msgstr ""
7685 #: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7686 #, fuzzy, c-format
7687 msgid "error importing certificate: %s\n"
7688 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7690 #: sm/import.c:554 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7691 #, fuzzy, c-format
7692 msgid "error reading input: %s\n"
7693 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7695 #: sm/keydb.c:188
7696 #, fuzzy, c-format
7697 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7698 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7700 #: sm/keydb.c:191
7701 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7702 msgstr ""
7704 #: sm/keydb.c:196
7705 #, fuzzy, c-format
7706 msgid "keybox `%s' created\n"
7707 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
7709 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7710 #: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
7711 #, fuzzy
7712 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7713 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7715 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7716 #: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7717 #, fuzzy
7718 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7719 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7721 #: sm/keydb.c:1342
7722 #, c-format
7723 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7724 msgstr ""
7726 #: sm/keydb.c:1350
7727 #, fuzzy, c-format
7728 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7729 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7731 #: sm/keydb.c:1358
7732 #, fuzzy, c-format
7733 msgid "error storing certificate: %s\n"
7734 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7736 #: sm/keydb.c:1410
7737 #, c-format
7738 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7739 msgstr ""
7741 #: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7742 #, fuzzy, c-format
7743 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7744 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7746 #: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
7747 #, fuzzy, c-format
7748 msgid "error storing flags: %s\n"
7749 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7751 #: sm/keylist.c:640
7752 msgid "Error - "
7753 msgstr ""
7755 #: sm/misc.c:55
7756 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7757 msgstr ""
7759 #: sm/qualified.c:105
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7762 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7764 #: sm/qualified.c:123
7765 #, c-format
7766 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7767 msgstr ""
7769 #: sm/qualified.c:202
7770 #, c-format
7771 msgid ""
7772 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7773 "\"%s\"\n"
7774 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7775 "signature.\n"
7776 "\n"
7777 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7778 msgstr ""
7780 #: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
7781 msgid ""
7782 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7783 "signatures.\n"
7784 msgstr ""
7786 #: sm/qualified.c:278
7787 #, c-format
7788 msgid ""
7789 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7790 "\"%s\"\n"
7791 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7792 msgstr ""
7794 #: sm/sign.c:431
7795 #, fuzzy, c-format
7796 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7797 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
7799 #: sm/sign.c:445
7800 #, c-format
7801 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7802 msgstr ""
7804 #: sm/sign.c:495
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7807 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7809 #: sm/verify.c:447
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Signature made "
7812 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
7814 #: sm/verify.c:451
7815 msgid "[date not given]"
7816 msgstr ""
7818 #: sm/verify.c:452
7819 #, fuzzy, c-format
7820 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7821 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7823 #: sm/verify.c:470
7824 msgid ""
7825 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7826 msgstr ""
7828 #: sm/verify.c:590
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Good signature from"
7831 msgstr "God signatur fra \""
7833 #: sm/verify.c:591
7834 #, fuzzy
7835 msgid "                aka"
7836 msgstr "              alias \""
7838 #: sm/verify.c:609
7839 #, fuzzy
7840 msgid "This is a qualified signature\n"
7841 msgstr "skriver selvsignatur\n"
7843 #: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165
7844 #, fuzzy
7845 msgid "quiet"
7846 msgstr "afslut"
7848 #: tools/gpg-connect-agent.c:71
7849 msgid "print data out hex encoded"
7850 msgstr ""
7852 #: tools/gpg-connect-agent.c:72
7853 msgid "decode received data lines"
7854 msgstr ""
7856 #: tools/gpg-connect-agent.c:74
7857 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7858 msgstr ""
7860 #: tools/gpg-connect-agent.c:76
7861 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7862 msgstr ""
7864 #: tools/gpg-connect-agent.c:78
7865 msgid "do not use extended connect mode"
7866 msgstr ""
7868 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
7869 #, fuzzy
7870 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7871 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7873 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
7874 msgid "run /subst on startup"
7875 msgstr ""
7877 #: tools/gpg-connect-agent.c:183
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7880 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7882 #: tools/gpg-connect-agent.c:186
7883 msgid ""
7884 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7885 "Connect to a running agent and send commands\n"
7886 msgstr ""
7888 #: tools/gpg-connect-agent.c:1200
7889 #, c-format
7890 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7891 msgstr ""
7893 #: tools/gpg-connect-agent.c:1209
7894 #, c-format
7895 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7896 msgstr ""
7898 #: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "receiving line failed: %s\n"
7901 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7903 #: tools/gpg-connect-agent.c:1354
7904 #, fuzzy
7905 msgid "line too long - skipped\n"
7906 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
7908 #: tools/gpg-connect-agent.c:1358
7909 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7910 msgstr ""
7912 #: tools/gpg-connect-agent.c:1726
7913 #, fuzzy, c-format
7914 msgid "unknown command `%s'\n"
7915 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
7917 #: tools/gpg-connect-agent.c:1744
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "sending line failed: %s\n"
7920 msgstr "signering fejlede: %s\n"
7922 #: tools/gpg-connect-agent.c:2166
7923 #, fuzzy, c-format
7924 msgid "error sending %s command: %s\n"
7925 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7927 #: tools/gpg-connect-agent.c:2175
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "error sending standard options: %s\n"
7930 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7932 #: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
7933 #: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
7934 msgid "Options controlling the diagnostic output"
7935 msgstr ""
7937 #: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
7938 #: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
7939 msgid "Options controlling the configuration"
7940 msgstr ""
7942 #: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
7943 #: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Options useful for debugging"
7946 msgstr "slå fuld fejltjekning til"
7948 #: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
7949 #: tools/gpgconf-comp.c:837
7950 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7951 msgstr ""
7953 #: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
7954 msgid "Options controlling the security"
7955 msgstr ""
7957 #: tools/gpgconf-comp.c:516
7958 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7959 msgstr ""
7961 #: tools/gpgconf-comp.c:520
7962 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7963 msgstr ""
7965 #: tools/gpgconf-comp.c:524
7966 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7967 msgstr ""
7969 #: tools/gpgconf-comp.c:538
7970 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7971 msgstr ""
7973 #: tools/gpgconf-comp.c:541
7974 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7975 msgstr ""
7977 #: tools/gpgconf-comp.c:545
7978 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7979 msgstr ""
7981 #: tools/gpgconf-comp.c:549
7982 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7983 msgstr ""
7985 #: tools/gpgconf-comp.c:553
7986 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7987 msgstr ""
7989 #: tools/gpgconf-comp.c:557
7990 #, fuzzy
7991 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7992 msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
7994 #: tools/gpgconf-comp.c:561
7995 #, fuzzy
7996 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7997 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7999 #: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
8000 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8001 msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
8003 #: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
8004 #, fuzzy
8005 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8006 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
8008 #: tools/gpgconf-comp.c:665
8009 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8010 msgstr ""
8012 #: tools/gpgconf-comp.c:686
8013 msgid "Configuration for Keyservers"
8014 msgstr ""
8016 #: tools/gpgconf-comp.c:688
8017 #, fuzzy
8018 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8019 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
8021 #: tools/gpgconf-comp.c:691
8022 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8023 msgstr ""
8025 #: tools/gpgconf-comp.c:694
8026 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8027 msgstr ""
8029 #: tools/gpgconf-comp.c:739
8030 msgid "disable all access to the dirmngr"
8031 msgstr ""
8033 #: tools/gpgconf-comp.c:742
8034 #, fuzzy
8035 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8036 msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
8038 #: tools/gpgconf-comp.c:768
8039 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8040 msgstr ""
8042 #: tools/gpgconf-comp.c:812
8043 msgid "Options controlling the format of the output"
8044 msgstr ""
8046 #: tools/gpgconf-comp.c:848
8047 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8048 msgstr ""
8050 #: tools/gpgconf-comp.c:858
8051 msgid "Configuration for HTTP servers"
8052 msgstr ""
8054 #: tools/gpgconf-comp.c:869
8055 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8056 msgstr ""
8058 #: tools/gpgconf-comp.c:874
8059 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8060 msgstr ""
8062 #: tools/gpgconf-comp.c:903
8063 msgid "LDAP server list"
8064 msgstr ""
8066 #: tools/gpgconf-comp.c:911
8067 msgid "Configuration for OCSP"
8068 msgstr ""
8070 #: tools/gpgconf-comp.c:3077
8071 #, c-format
8072 msgid "External verification of component %s failed"
8073 msgstr ""
8075 #: tools/gpgconf-comp.c:3227
8076 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8077 msgstr ""
8079 #: tools/gpgconf.c:62
8080 msgid "list all components"
8081 msgstr ""
8083 #: tools/gpgconf.c:63
8084 msgid "check all programs"
8085 msgstr ""
8087 #: tools/gpgconf.c:64
8088 msgid "|COMPONENT|list options"
8089 msgstr ""
8091 #: tools/gpgconf.c:65
8092 msgid "|COMPONENT|change options"
8093 msgstr ""
8095 #: tools/gpgconf.c:66
8096 msgid "|COMPONENT|check options"
8097 msgstr ""
8099 #: tools/gpgconf.c:68
8100 msgid "apply global default values"
8101 msgstr ""
8103 #: tools/gpgconf.c:70
8104 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8105 msgstr ""
8107 #: tools/gpgconf.c:72
8108 #, fuzzy
8109 msgid "list global configuration file"
8110 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
8112 #: tools/gpgconf.c:74
8113 #, fuzzy
8114 msgid "check global configuration file"
8115 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
8117 #: tools/gpgconf.c:79
8118 msgid "use as output file"
8119 msgstr "brug som uddatafil"
8121 #: tools/gpgconf.c:83
8122 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8123 msgstr ""
8125 #: tools/gpgconf.c:105
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
8128 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8130 #: tools/gpgconf.c:108
8131 msgid ""
8132 "Syntax: gpgconf [options]\n"
8133 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8134 msgstr ""
8136 #: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279
8137 #, fuzzy
8138 msgid "usage: gpgconf [options] "
8139 msgstr "brug: gpg [flag] "
8141 #: tools/gpgconf.c:216
8142 msgid "Need one component argument"
8143 msgstr ""
8145 #: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Component not found"
8148 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
8150 #: tools/gpgconf.c:281
8151 #, fuzzy
8152 msgid "No argument allowed"
8153 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
8155 #: tools/symcryptrun.c:152
8156 #, fuzzy
8157 msgid ""
8158 "@\n"
8159 "Commands:\n"
8160 " "
8161 msgstr ""
8162 "@Kommandoer:\n"
8163 " "
8165 #: tools/symcryptrun.c:154
8166 msgid "decryption modus"
8167 msgstr ""
8169 #: tools/symcryptrun.c:155
8170 #, fuzzy
8171 msgid "encryption modus"
8172 msgstr "kryptér data"
8174 #: tools/symcryptrun.c:159
8175 msgid "tool class (confucius)"
8176 msgstr ""
8178 #: tools/symcryptrun.c:160
8179 #, fuzzy
8180 msgid "program filename"
8181 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
8183 #: tools/symcryptrun.c:162
8184 msgid "secret key file (required)"
8185 msgstr ""
8187 #: tools/symcryptrun.c:163
8188 msgid "input file name (default stdin)"
8189 msgstr ""
8191 #: tools/symcryptrun.c:207
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8194 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8196 #: tools/symcryptrun.c:210
8197 msgid ""
8198 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8199 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8200 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8201 msgstr ""
8203 #: tools/symcryptrun.c:279
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8206 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
8208 #: tools/symcryptrun.c:286
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8211 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8213 #: tools/symcryptrun.c:312
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8216 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
8218 #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8219 #, fuzzy, c-format
8220 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8221 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8223 #: tools/symcryptrun.c:380
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "error writing to %s: %s\n"
8226 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
8228 #: tools/symcryptrun.c:387
8229 #, fuzzy, c-format
8230 msgid "error reading from %s: %s\n"
8231 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8233 #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8234 #, fuzzy, c-format
8235 msgid "error closing %s: %s\n"
8236 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8238 #: tools/symcryptrun.c:486
8239 msgid "no --program option provided\n"
8240 msgstr ""
8242 #: tools/symcryptrun.c:492
8243 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8244 msgstr ""
8246 #: tools/symcryptrun.c:498
8247 msgid "no --keyfile option provided\n"
8248 msgstr ""
8250 #: tools/symcryptrun.c:509
8251 msgid "cannot allocate args vector\n"
8252 msgstr ""
8254 #: tools/symcryptrun.c:527
8255 #, fuzzy, c-format
8256 msgid "could not create pipe: %s\n"
8257 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8259 #: tools/symcryptrun.c:534
8260 #, fuzzy, c-format
8261 msgid "could not create pty: %s\n"
8262 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8264 #: tools/symcryptrun.c:550
8265 #, c-format
8266 msgid "could not fork: %s\n"
8267 msgstr ""
8269 #: tools/symcryptrun.c:578
8270 #, fuzzy, c-format
8271 msgid "execv failed: %s\n"
8272 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8274 #: tools/symcryptrun.c:607
8275 #, fuzzy, c-format
8276 msgid "select failed: %s\n"
8277 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
8279 #: tools/symcryptrun.c:624
8280 #, fuzzy, c-format
8281 msgid "read failed: %s\n"
8282 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8284 #: tools/symcryptrun.c:676
8285 #, fuzzy, c-format
8286 msgid "pty read failed: %s\n"
8287 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8289 #: tools/symcryptrun.c:728
8290 #, fuzzy, c-format
8291 msgid "waitpid failed: %s\n"
8292 msgstr "signering fejlede: %s\n"
8294 #: tools/symcryptrun.c:742
8295 #, c-format
8296 msgid "child aborted with status %i\n"
8297 msgstr ""
8299 #: tools/symcryptrun.c:797
8300 #, fuzzy, c-format
8301 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8302 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8304 #: tools/symcryptrun.c:810
8305 #, fuzzy, c-format
8306 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8307 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8309 #: tools/symcryptrun.c:984
8310 #, c-format
8311 msgid "either %s or %s must be given\n"
8312 msgstr ""
8314 #: tools/symcryptrun.c:1011
8315 msgid "no class provided\n"
8316 msgstr ""
8318 #: tools/symcryptrun.c:1020
8319 #, fuzzy, c-format
8320 msgid "class %s is not supported\n"
8321 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
8323 #: tools/gpg-check-pattern.c:145
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8326 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8328 #: tools/gpg-check-pattern.c:148
8329 msgid ""
8330 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8331 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8332 msgstr ""
8334 #, fuzzy
8335 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8336 #~ msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
8338 #, fuzzy
8339 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8340 #~ msgstr "Gentag kodesætning: "
8342 #, fuzzy
8343 #~ msgid "read options from file"
8344 #~ msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
8346 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8347 #~ msgstr "|[filer]|opret en signatur"
8349 #, fuzzy
8350 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8351 #~ msgstr "|[filer]|opret en signatur"
8353 #, fuzzy
8354 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8355 #~ msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
8357 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8358 #~ msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
8360 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8361 #~ msgstr "brug standard nøglen som standard modtager"
8363 #~ msgid "force v3 signatures"
8364 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8366 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8367 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
8369 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8370 #~ msgstr "tilføj denne hemmeligenøglering til listen"
8372 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8373 #~ msgstr "|NAME|sæt terminal karaktersæt til NAME"
8375 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8376 #~ msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
8378 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8379 #~ msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
8381 #, fuzzy
8382 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8383 #~ msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
8385 #~ msgid "Enter the size of the key"
8386 #~ msgstr "Indtast nøglens størrelse"
8388 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8389 #~ msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
8391 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8392 #~ msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
8394 #~ msgid ""
8395 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8396 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8397 #~ msgstr ""
8398 #~ "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
8399 #~ "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
8401 #, fuzzy
8402 #~ msgid "shelll"
8403 #~ msgstr "hjælp"
8405 #, fuzzy
8406 #~ msgid ""
8407 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8408 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
8410 #, fuzzy
8411 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8412 #~ msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
8414 #~ msgid "Enter passphrase: "
8415 #~ msgstr "Indtast kodesætning: "
8417 #~ msgid "Repeat passphrase: "
8418 #~ msgstr "Gentag kodesætning: "
8420 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
8421 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
8423 #, fuzzy
8424 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8425 #~ msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
8427 #, fuzzy
8428 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8429 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8431 #, fuzzy
8432 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
8433 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8435 #, fuzzy
8436 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
8437 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
8441 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8443 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
8444 #~ msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
8446 #~ msgid ""
8447 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
8448 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
8449 #~ "\n"
8450 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
8451 #~ "\n"
8452 #~ msgstr ""
8453 #~ "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
8454 #~ "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
8455 #~ "\n"
8456 #~ "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
8457 #~ "\n"
8459 #~ msgid ""
8460 #~ "\n"
8461 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
8462 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
8463 #~ msgstr ""
8464 #~ "\n"
8465 #~ "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
8466 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
8468 #, fuzzy
8469 #~ msgid "card reader not available\n"
8470 #~ msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
8472 #, fuzzy
8473 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8474 #~ msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
8476 #, fuzzy
8477 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
8478 #~ msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
8480 #~ msgid "general error"
8481 #~ msgstr "generel fejl"
8483 #~ msgid "unknown packet type"
8484 #~ msgstr "ukendt pakketype"
8486 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8487 #~ msgstr "ukendt offentlig nøglealgoritme"
8489 #~ msgid "unknown digest algorithm"
8490 #~ msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
8492 #~ msgid "bad public key"
8493 #~ msgstr "dårlig offentlig nøgle"
8495 #~ msgid "bad secret key"
8496 #~ msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
8498 #~ msgid "bad signature"
8499 #~ msgstr "dårlig signatur"
8501 #~ msgid "checksum error"
8502 #~ msgstr "tjeksumsfejl"
8504 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
8505 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
8507 #~ msgid "can't open the keyring"
8508 #~ msgstr "kan ikke åbne nøgleringen"
8510 #~ msgid "invalid packet"
8511 #~ msgstr "ugyldig pakke"
8513 #~ msgid "invalid armor"
8514 #~ msgstr "ugyldig rustning"
8516 #~ msgid "no such user id"
8517 #~ msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
8519 #~ msgid "secret key not available"
8520 #~ msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
8522 #~ msgid "wrong secret key used"
8523 #~ msgstr "forkert hemmelig nøgle brugt"
8525 #~ msgid "not supported"
8526 #~ msgstr "ikke understøttet"
8528 #~ msgid "bad key"
8529 #~ msgstr "dårlig nøgle"
8531 #~ msgid "file write error"
8532 #~ msgstr "filskrivningsfejl"
8534 #~ msgid "unknown compress algorithm"
8535 #~ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
8537 #~ msgid "file open error"
8538 #~ msgstr "filåbningsfejl"
8540 #~ msgid "file create error"
8541 #~ msgstr "filoprettelsesfejl"
8543 #~ msgid "invalid passphrase"
8544 #~ msgstr "ugyldig kodesætning"
8546 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
8547 #~ msgstr "uimplementeret offentlig nøglealgoritme"
8549 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
8550 #~ msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
8552 #~ msgid "unknown signature class"
8553 #~ msgstr "ukendt signaturklasse"
8555 #~ msgid "trust database error"
8556 #~ msgstr "tillidsdatabasefejl"
8558 #~ msgid "resource limit"
8559 #~ msgstr "resursegrænse"
8561 #~ msgid "invalid keyring"
8562 #~ msgstr "ugyldig nøglering"
8564 #~ msgid "malformed user id"
8565 #~ msgstr "dårlig bruger-id"
8567 #~ msgid "file close error"
8568 #~ msgstr "fillukningsfejl"
8570 #~ msgid "file rename error"
8571 #~ msgstr "filomdøbningsfejl"
8573 #~ msgid "file delete error"
8574 #~ msgstr "filsletningsfejl"
8576 #~ msgid "unexpected data"
8577 #~ msgstr "uforventet data"
8579 #~ msgid "timestamp conflict"
8580 #~ msgstr "tidsstempelkonflikt"
8582 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
8583 #~ msgstr "uanvendelig offentlig nøglealgoritme"
8585 #~ msgid "file exists"
8586 #~ msgstr "fil eksisterer"
8588 #~ msgid "weak key"
8589 #~ msgstr "svag nøgle"
8591 #~ msgid "bad URI"
8592 #~ msgstr "ugyldig URI"
8594 #~ msgid "unsupported URI"
8595 #~ msgstr "ikke-understøttet URI"
8597 #~ msgid "network error"
8598 #~ msgstr "netværksfejl"
8600 #~ msgid "not processed"
8601 #~ msgstr "ikke bearbejdet"
8603 #, fuzzy
8604 #~ msgid "unusable public key"
8605 #~ msgstr "dårlig offentlig nøgle"
8607 #, fuzzy
8608 #~ msgid "unusable secret key"
8609 #~ msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
8611 #, fuzzy
8612 #~ msgid "keyserver error"
8613 #~ msgstr "generel fejl"
8615 #, fuzzy
8616 #~ msgid "no card"
8617 #~ msgstr "ikke krypteret"
8619 #, fuzzy
8620 #~ msgid "no data"
8621 #~ msgstr "kryptér data"
8623 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
8624 #~ msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
8626 #, fuzzy
8627 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8628 #~ msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
8630 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
8631 #~ msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indlæst\n"
8633 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
8634 #~ msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
8638 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
8642 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
8644 #, fuzzy
8645 #~ msgid "expired: %s)"
8646 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8648 #, fuzzy
8649 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
8650 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
8654 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8656 #, fuzzy
8657 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
8658 #~ msgstr "Ingen bruger-ID for nøgle\n"
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
8662 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
8664 #~ msgid "list signatures"
8665 #~ msgstr "vis signaturer"
8667 #~ msgid "sign the key"
8668 #~ msgstr "signér nøglen"
8670 #~ msgid "add a secondary key"
8671 #~ msgstr "tilføj sekundær nøgle"
8673 #~ msgid "delete signatures"
8674 #~ msgstr "slet signaturer"
8676 #~ msgid "change the expire date"
8677 #~ msgstr "ændr udløbsdatoen"
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid "set preference list"
8681 #~ msgstr "vis præferencer"
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid "updated preferences"
8685 #~ msgstr "vis præferencer"
8687 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
8688 #~ msgstr "Ingen sekundær nøgle med indeks %d\n"
8690 #, fuzzy
8691 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
8692 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
8694 #, fuzzy
8695 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
8696 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "sign the key non-revocably"
8700 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
8702 #, fuzzy
8703 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
8704 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
8706 #~ msgid "q"
8707 #~ msgstr "a"
8709 #~ msgid "list"
8710 #~ msgstr "vis"
8712 #~ msgid "l"
8713 #~ msgstr "l"
8715 #~ msgid "debug"
8716 #~ msgstr "aflus"
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid "name"
8720 #~ msgstr "slåtil"
8722 #, fuzzy
8723 #~ msgid "login"
8724 #~ msgstr "lsignér"
8726 #, fuzzy
8727 #~ msgid "cafpr"
8728 #~ msgstr "fpr"
8730 #, fuzzy
8731 #~ msgid "generate"
8732 #~ msgstr "generel fejl"
8734 #~ msgid "passwd"
8735 #~ msgstr "kodeord"
8737 #~ msgid "save"
8738 #~ msgstr "gem"
8740 #~ msgid "fpr"
8741 #~ msgstr "fpr"
8743 #~ msgid "uid"
8744 #~ msgstr "uid"
8746 #~ msgid "key"
8747 #~ msgstr "nøgle"
8749 #~ msgid "check"
8750 #~ msgstr "tjek"
8752 #~ msgid "c"
8753 #~ msgstr "c"
8755 #~ msgid "sign"
8756 #~ msgstr "signér"
8758 #~ msgid "s"
8759 #~ msgstr "s"
8761 #, fuzzy
8762 #~ msgid "tsign"
8763 #~ msgstr "signér"
8765 #~ msgid "lsign"
8766 #~ msgstr "lsignér"
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "nrsign"
8770 #~ msgstr "signér"
8772 #, fuzzy
8773 #~ msgid "nrlsign"
8774 #~ msgstr "signér"
8776 #~ msgid "adduid"
8777 #~ msgstr "tilføj-bid"
8779 #~ msgid "deluid"
8780 #~ msgstr "sletbid"
8782 #, fuzzy
8783 #~ msgid "addcardkey"
8784 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8786 #~ msgid "delkey"
8787 #~ msgstr "sletnøgle"
8789 #, fuzzy
8790 #~ msgid "addrevoker"
8791 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8793 #~ msgid "delsig"
8794 #~ msgstr "sletsig"
8796 #~ msgid "expire"
8797 #~ msgstr "udløb"
8799 #~ msgid "toggle"
8800 #~ msgstr "skift"
8802 #~ msgid "t"
8803 #~ msgstr "s"
8805 #~ msgid "pref"
8806 #~ msgstr "præf"
8808 #, fuzzy
8809 #~ msgid "showpref"
8810 #~ msgstr "vispræf"
8812 #, fuzzy
8813 #~ msgid "setpref"
8814 #~ msgstr "præf"
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid "updpref"
8818 #~ msgstr "præf"
8820 #, fuzzy
8821 #~ msgid "keyserver"
8822 #~ msgstr "generel fejl"
8824 #~ msgid "trust"
8825 #~ msgstr "betro"
8827 #, fuzzy
8828 #~ msgid "revuid"
8829 #~ msgstr "sletbid"
8831 #~ msgid "disable"
8832 #~ msgstr "slåfra"
8834 #~ msgid "enable"
8835 #~ msgstr "slåtil"
8837 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
8838 #~ msgstr "DSA tillader kun nøglestørrelser fra 512 til 1024\n"
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
8842 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "          \""
8846 #~ msgstr "              alias \""
8848 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
8849 #~ msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
8851 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
8852 #~ msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
8854 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
8855 #~ msgstr "%08lX: nøgle er udløbet\n"
8857 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
8858 #~ msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
8860 #, fuzzy
8861 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
8862 #~ msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
8866 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
8868 #, fuzzy
8869 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
8870 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
8872 #, fuzzy
8873 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
8874 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
8876 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
8877 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
8879 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
8880 #~ msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
8882 #~ msgid "Really sign? "
8883 #~ msgstr "Vil du gerne signere? "
8885 #, fuzzy
8886 #~ msgid "expires"
8887 #~ msgstr "udløb"
8889 #, fuzzy
8890 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
8891 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
8893 #, fuzzy
8894 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
8895 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8897 #, fuzzy
8898 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
8899 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
8901 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
8902 #~ msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
8904 #, fuzzy
8905 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
8906 #~ msgstr "rev! undernøgle er blevet annulleret! %s\n"
8908 #, fuzzy
8909 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
8910 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
8912 #, fuzzy
8913 #~ msgid " [expired: %s]"
8914 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8916 #, fuzzy
8917 #~ msgid " [expires: %s]"
8918 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8920 #, fuzzy
8921 #~ msgid " [revoked: %s]"
8922 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8924 #~ msgid "store only"
8925 #~ msgstr "gem kun"
8927 #, fuzzy
8928 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
8929 #~ msgstr "signér en nøgle lokalt"
8931 #~ msgid "list only the sequence of packets"
8932 #~ msgstr "vis kun pakkesekvensen"
8934 #~ msgid "export the ownertrust values"
8935 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
8937 #, fuzzy
8938 #~ msgid "unattended trust database update"
8939 #~ msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
8941 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
8942 #~ msgstr "reparér en ødelagt tillidsdatabase"
8944 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
8945 #~ msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
8947 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
8948 #~ msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
8950 #, fuzzy
8951 #~ msgid "do not force v3 signatures"
8952 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8954 #, fuzzy
8955 #~ msgid "force v4 key signatures"
8956 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8958 #, fuzzy
8959 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
8960 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8962 #, fuzzy
8963 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
8964 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
8966 #, fuzzy
8967 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
8968 #~ msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
8970 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
8971 #~ msgstr "emulér modusen beskrevet i RFC1991"
8973 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
8974 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
8976 #, fuzzy
8977 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
8978 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
8980 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8981 #~ msgstr "|NAME|brug meddelelses resuméalgoritme NAME for pasfrase"
8983 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8984 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid " (default)"
8988 #~ msgstr "(standard er 1)"
8990 #~ msgid "Policy: "
8991 #~ msgstr "Politik: "
8993 #, fuzzy
8994 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8995 #~ msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
8997 #, fuzzy
8998 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8999 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
9001 #, fuzzy
9002 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9003 #~ msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
9005 #, fuzzy
9006 #~ msgid "quit|quit"
9007 #~ msgstr "afslut"
9009 #~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
9010 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
9012 #, fuzzy
9013 #~ msgid "Create anyway? "
9014 #~ msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
9016 #, fuzzy
9017 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
9018 #~ msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
9020 #~ msgid "             Fingerprint:"
9021 #~ msgstr "             Fingeraftryk:"
9023 #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
9024 #~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
9026 #~ msgid ""
9027 #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
9028 #~ msgstr ""
9029 #~ "første bogstav af en notationsnavn skal være et bogstave eller en "
9030 #~ "understregning\n"
9032 #, fuzzy
9033 #~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
9034 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
9036 #, fuzzy
9037 #~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
9038 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
9040 #~ msgid "--delete-secret-key user-id"
9041 #~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
9043 #~ msgid "--delete-key user-id"
9044 #~ msgstr "--delete-key bruger-id"
9046 #, fuzzy
9047 #~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
9048 #~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
9050 #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
9051 #~ msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
9053 #, fuzzy
9054 #~ msgid ""
9055 #~ "\n"
9056 #~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
9057 #~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
9059 #~ msgid "sSmMqQ"
9060 #~ msgstr "sSmMqQ"
9062 #, fuzzy
9063 #~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
9064 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
9066 #~ msgid ""
9067 #~ "No trust values changed.\n"
9068 #~ "\n"
9069 #~ msgstr "Ingen tillidsværdier er ændret.\n"
9071 #~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
9072 #~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
9074 #~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
9075 #~ msgstr "%s: fejl ved undersøgelse af nøgle: %s\n"
9077 #~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
9078 #~ msgstr "kan ikke låse nøglering `%s': %s\n"
9080 #~ msgid "No key for user ID\n"
9081 #~ msgstr "Ingen nøgle for bruger-ID\n"
9083 #~ msgid "do not write comment packets"
9084 #~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
9086 #~ msgid "(default is 3)"
9087 #~ msgstr "(standard er 3)"
9089 #~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
9090 #~ msgstr "   (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"