2008-06-18 Marcus Brinkmann <marcus@g10code.de>
[gnupg.git] / po / da.po
blobd26187cbd7df6423106294a48f4bdc2728d8110b
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-05-31 13:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 # er det klogt at oversætte TrustDB?
20 #: agent/call-pinentry.c:225
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
23 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
25 #: agent/call-pinentry.c:594
26 msgid ""
27 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
28 "session"
29 msgstr ""
31 #: agent/call-pinentry.c:597
32 msgid ""
33 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
34 "this session"
35 msgstr ""
37 #. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
38 #. label for the quality bar.
39 #: agent/call-pinentry.c:632
40 msgid "Quality:"
41 msgstr ""
43 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
44 #. when hovering over the quality bar.  Please use an
45 #. appropriate string to describe what this is about.  The
46 #. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
47 #. If you do not translate this entry, a default english
48 #. text (see source) will be used.
49 #: agent/call-pinentry.c:655
50 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
51 msgstr ""
53 #: agent/call-pinentry.c:697
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
58 #: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
59 msgid "PIN too long"
60 msgstr ""
62 #: agent/call-pinentry.c:718
63 msgid "Passphrase too long"
64 msgstr ""
66 #: agent/call-pinentry.c:726
67 #, fuzzy
68 msgid "Invalid characters in PIN"
69 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
71 #: agent/call-pinentry.c:731
72 msgid "PIN too short"
73 msgstr ""
75 #: agent/call-pinentry.c:743
76 #, fuzzy
77 msgid "Bad PIN"
78 msgstr "dårlig mpi"
80 #: agent/call-pinentry.c:744
81 #, fuzzy
82 msgid "Bad Passphrase"
83 msgstr "dårlig kodesætning"
85 #: agent/call-pinentry.c:780
86 #, fuzzy
87 msgid "Passphrase"
88 msgstr "dårlig kodesætning"
90 #: agent/command-ssh.c:529
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
93 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
95 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1064 g10/keygen.c:3174
96 #: g10/keygen.c:3207 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
97 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
98 #, fuzzy, c-format
99 msgid "can't create `%s': %s\n"
100 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
102 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
103 #: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
104 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1065 g10/import.c:193
105 #: g10/keygen.c:2663 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
106 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
107 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
108 #: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
109 #: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
110 #, c-format
111 msgid "can't open `%s': %s\n"
112 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
114 #: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
117 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
119 #: agent/command-ssh.c:1619
120 #, c-format
121 msgid "detected card with S/N: %s\n"
122 msgstr ""
124 #: agent/command-ssh.c:1624
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
127 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
129 #: agent/command-ssh.c:1644
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "no suitable card key found: %s\n"
132 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
134 #: agent/command-ssh.c:1694
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
137 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
139 #: agent/command-ssh.c:1709
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "error writing key: %s\n"
142 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
144 #: agent/command-ssh.c:2014
145 #, c-format
146 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
147 msgstr ""
149 #: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
150 #: agent/protect-tool.c:1197
151 #, fuzzy
152 msgid "Please re-enter this passphrase"
153 msgstr "ændr kodesætningen"
155 #: agent/command-ssh.c:2363
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
159 "0Awithin gpg-agent's key storage"
160 msgstr ""
162 #: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
163 #: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
164 msgid "does not match - try again"
165 msgstr ""
167 # er det klogt at oversætte TrustDB?
168 #: agent/command-ssh.c:2885
169 #, fuzzy, c-format
170 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
171 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
173 #: agent/divert-scd.c:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr "Indtast bruger-id: "
178 #: agent/divert-scd.c:275
179 #, fuzzy
180 msgid "Repeat this PIN"
181 msgstr "Gentag kodesætning: "
183 #: agent/divert-scd.c:278
184 #, fuzzy
185 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
186 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
188 #: agent/divert-scd.c:290
189 #, c-format
190 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
191 msgstr ""
193 #: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
194 #: sm/import.c:525 sm/import.c:550
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid "error creating temporary file: %s\n"
197 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
199 #: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
200 #, fuzzy, c-format
201 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
202 msgstr "skriver til `%s'\n"
204 #: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
205 #, fuzzy
206 msgid "Enter new passphrase"
207 msgstr "Indtast kodesætning: "
209 #: agent/genkey.c:165
210 #, fuzzy
211 msgid "Take this one anyway"
212 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
214 #: agent/genkey.c:191
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
218 "at least %u character long."
219 msgid_plural ""
220 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
221 "at least %u characters long."
222 msgstr[0] ""
223 msgstr[1] ""
225 #: agent/genkey.c:212
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
229 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
230 msgid_plural ""
231 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
232 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
233 msgstr[0] ""
234 msgstr[1] ""
236 #: agent/genkey.c:235
237 #, c-format
238 msgid ""
239 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
240 "a known term or match%%0Acertain pattern."
241 msgstr ""
243 #: agent/genkey.c:251
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
247 msgstr ""
249 #: agent/genkey.c:253
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
253 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
254 msgstr ""
256 #: agent/genkey.c:262
257 msgid "Yes, protection is not needed"
258 msgstr ""
260 #: agent/genkey.c:306
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
263 msgstr ""
264 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
265 "\n"
267 #: agent/genkey.c:429
268 #, fuzzy
269 msgid "Please enter the new passphrase"
270 msgstr "ændr kodesætningen"
272 #: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
273 #: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
274 #, fuzzy
275 msgid ""
276 "@Options:\n"
277 " "
278 msgstr ""
279 "@\n"
280 "Indstillinger:\n"
281 " "
283 #: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
284 msgid "run in server mode (foreground)"
285 msgstr ""
287 #: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
288 msgid "run in daemon mode (background)"
289 msgstr ""
291 #: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:472 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
292 #: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
293 #: tools/gpgconf.c:77 tools/symcryptrun.c:164
294 msgid "verbose"
295 msgstr "meddelsom"
297 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
298 #: sm/gpgsm.c:345
299 msgid "be somewhat more quiet"
300 msgstr "vær mere stille"
302 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
303 msgid "sh-style command output"
304 msgstr ""
306 #: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
307 msgid "csh-style command output"
308 msgstr ""
310 #: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
311 #, fuzzy
312 msgid "|FILE|read options from FILE"
313 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
315 #: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
316 msgid "do not detach from the console"
317 msgstr ""
319 #: agent/gpg-agent.c:131
320 msgid "do not grab keyboard and mouse"
321 msgstr ""
323 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
324 #, fuzzy
325 msgid "use a log file for the server"
326 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
328 #: agent/gpg-agent.c:134
329 #, fuzzy
330 msgid "use a standard location for the socket"
331 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
333 #: agent/gpg-agent.c:137
334 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
335 msgstr ""
337 #: agent/gpg-agent.c:140
338 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
339 msgstr ""
341 #: agent/gpg-agent.c:141
342 #, fuzzy
343 msgid "do not use the SCdaemon"
344 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
346 #: agent/gpg-agent.c:150
347 msgid "ignore requests to change the TTY"
348 msgstr ""
350 #: agent/gpg-agent.c:152
351 msgid "ignore requests to change the X display"
352 msgstr ""
354 #: agent/gpg-agent.c:155
355 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
356 msgstr ""
358 #: agent/gpg-agent.c:168
359 msgid "do not use the PIN cache when signing"
360 msgstr ""
362 #: agent/gpg-agent.c:170
363 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
364 msgstr ""
366 #: agent/gpg-agent.c:172
367 #, fuzzy
368 msgid "allow presetting passphrase"
369 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
371 #: agent/gpg-agent.c:173
372 msgid "enable ssh-agent emulation"
373 msgstr ""
375 #: agent/gpg-agent.c:175
376 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
377 msgstr ""
379 #: agent/gpg-agent.c:290 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
380 #: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
381 #: tools/gpgconf.c:99 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
382 #, fuzzy
383 msgid "Please report bugs to <"
384 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
386 #: agent/gpg-agent.c:293
387 #, fuzzy
388 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
389 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
391 #: agent/gpg-agent.c:295
392 msgid ""
393 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
394 "Secret key management for GnuPG\n"
395 msgstr ""
397 #: agent/gpg-agent.c:330 g10/gpg.c:971 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
398 #, c-format
399 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
400 msgstr ""
402 #: agent/gpg-agent.c:529 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
403 #: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
404 #: tools/gpg-check-pattern.c:178
405 #, c-format
406 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
407 msgstr ""
409 #: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2069 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
410 #, c-format
411 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
412 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
414 #: agent/gpg-agent.c:633 agent/gpg-agent.c:1216 g10/gpg.c:2073
415 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
416 #, c-format
417 msgid "option file `%s': %s\n"
418 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
420 #: agent/gpg-agent.c:641 g10/gpg.c:2080 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
421 #, c-format
422 msgid "reading options from `%s'\n"
423 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
425 #: agent/gpg-agent.c:974 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
426 #: g10/plaintext.c:162
427 #, fuzzy, c-format
428 msgid "error creating `%s': %s\n"
429 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
431 #: agent/gpg-agent.c:1308 agent/gpg-agent.c:1430 agent/gpg-agent.c:1434
432 #: agent/gpg-agent.c:1475 agent/gpg-agent.c:1479 g10/exec.c:172
433 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
434 #, fuzzy, c-format
435 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
436 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
438 #: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:937
439 msgid "name of socket too long\n"
440 msgstr ""
442 #: agent/gpg-agent.c:1347 scd/scdaemon.c:960
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "can't create socket: %s\n"
445 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
447 #: agent/gpg-agent.c:1356
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "socket name `%s' is too long\n"
450 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
452 #: agent/gpg-agent.c:1376
453 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
454 msgstr ""
456 #: agent/gpg-agent.c:1387 scd/scdaemon.c:980
457 #, fuzzy
458 msgid "error getting nonce for the socket\n"
459 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
461 #: agent/gpg-agent.c:1392 scd/scdaemon.c:983
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
464 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
466 #: agent/gpg-agent.c:1404 scd/scdaemon.c:992
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "listen() failed: %s\n"
469 msgstr "signering fejlede: %s\n"
471 #: agent/gpg-agent.c:1410 scd/scdaemon.c:999
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid "listening on socket `%s'\n"
474 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
476 #: agent/gpg-agent.c:1438 agent/gpg-agent.c:1485 g10/openfile.c:432
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "directory `%s' created\n"
479 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
481 #: agent/gpg-agent.c:1491
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
484 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
486 #: agent/gpg-agent.c:1495
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
489 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
491 #: agent/gpg-agent.c:1612 scd/scdaemon.c:1015
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
494 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
496 #: agent/gpg-agent.c:1634
497 #, c-format
498 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
499 msgstr ""
501 #: agent/gpg-agent.c:1639
502 #, c-format
503 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
504 msgstr ""
506 #: agent/gpg-agent.c:1659
507 #, c-format
508 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
509 msgstr ""
511 #: agent/gpg-agent.c:1664
512 #, c-format
513 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
514 msgstr ""
516 #: agent/gpg-agent.c:1781 scd/scdaemon.c:1137
517 #, c-format
518 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
519 msgstr ""
521 #: agent/gpg-agent.c:1894 scd/scdaemon.c:1204
522 #, fuzzy, c-format
523 msgid "%s %s stopped\n"
524 msgstr "%s: udelod: %s\n"
526 #: agent/gpg-agent.c:1917
527 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
528 msgstr ""
530 #: agent/gpg-agent.c:1928 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
531 #: tools/gpg-connect-agent.c:2032
532 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
533 msgstr ""
535 #: agent/gpg-agent.c:1941 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
536 #: tools/gpg-connect-agent.c:2043
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
539 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
541 #: agent/preset-passphrase.c:98
542 #, fuzzy
543 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
544 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
546 #: agent/preset-passphrase.c:101
547 msgid ""
548 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
549 "Password cache maintenance\n"
550 msgstr ""
552 #: agent/protect-tool.c:149
553 #, fuzzy
554 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
555 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
557 #: agent/protect-tool.c:151
558 msgid ""
559 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
560 "Secret key maintenance tool\n"
561 msgstr ""
563 #: agent/protect-tool.c:1188
564 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
565 msgstr ""
567 #: agent/protect-tool.c:1191
568 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
569 msgstr ""
571 #: agent/protect-tool.c:1194
572 msgid ""
573 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
574 "system."
575 msgstr ""
577 #: agent/protect-tool.c:1199
578 msgid ""
579 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
580 "needed to complete this operation."
581 msgstr ""
583 #: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
584 #, fuzzy
585 msgid "Passphrase:"
586 msgstr "dårlig kodesætning"
588 #: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
589 #, fuzzy, c-format
590 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
591 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
593 #: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
594 msgid "cancelled\n"
595 msgstr ""
597 #: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "error opening `%s': %s\n"
600 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
602 #: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
605 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
607 #: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
608 #, c-format
609 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
610 msgstr ""
612 #: agent/trustlist.c:181
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
615 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
617 #: agent/trustlist.c:216
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
620 msgstr "panser: %s\n"
622 #: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
623 #, c-format
624 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
625 msgstr ""
627 #: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
630 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
632 #: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
633 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
634 msgstr ""
636 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
637 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
638 #. Pinentry to insert a line break.  The double
639 #. percent sign is actually needed because it is also
640 #. a printf format string.  If you need to insert a
641 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
642 #. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
643 #. fingerprint string whereas the first one receives
644 #. the name as stored in the certificate.
645 #: agent/trustlist.c:541
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
649 "fingerprint:%%0A  %s"
650 msgstr ""
652 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
653 #. be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The other
654 #. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
655 #: agent/trustlist.c:554
656 msgid "Correct"
657 msgstr ""
659 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
660 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
661 #. Pinentry to insert a line break.  The double
662 #. percent sign is actually needed because it is also
663 #. a printf format string.  If you need to insert a
664 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
665 #. "%s" gets replaced by the name as store in the
666 #. certificate.
667 #: agent/trustlist.c:577
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
671 "certificates?"
672 msgstr ""
674 #: agent/trustlist.c:587
675 #, fuzzy
676 msgid "Yes"
677 msgstr "ja"
679 #: agent/trustlist.c:587
680 msgid "No"
681 msgstr ""
683 #: agent/findkey.c:158
684 #, c-format
685 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
686 msgstr ""
688 #: agent/findkey.c:174
689 #, c-format
690 msgid ""
691 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
692 "it now."
693 msgstr ""
695 #: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
696 #, fuzzy
697 msgid "Change passphrase"
698 msgstr "ændr kodesætningen"
700 #: agent/findkey.c:196
701 msgid "I'll change it later"
702 msgstr ""
704 #: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1395
705 #: tools/gpgconf-comp.c:1734
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "error creating a pipe: %s\n"
708 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
710 #: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
713 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
715 #: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "error forking process: %s\n"
718 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
720 #: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
721 #, c-format
722 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
723 msgstr ""
725 #: common/exechelp.c:661
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
728 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
730 #: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
731 #, fuzzy, c-format
732 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
733 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
735 #: common/exechelp.c:712
736 #, c-format
737 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
738 msgstr ""
740 #: common/exechelp.c:725
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "error running `%s': terminated\n"
743 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
745 #: common/http.c:1634
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "error creating socket: %s\n"
748 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
750 #: common/http.c:1678
751 #, fuzzy
752 msgid "host not found"
753 msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
755 #: common/simple-pwquery.c:335
756 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
757 msgstr ""
759 #: common/simple-pwquery.c:393
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
762 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
764 #: common/simple-pwquery.c:404
765 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
766 msgstr ""
768 #: common/simple-pwquery.c:414
769 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
770 msgstr ""
772 #: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
773 msgid "canceled by user\n"
774 msgstr ""
776 #: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
777 msgid "problem with the agent\n"
778 msgstr ""
780 #: common/sysutils.c:105
781 #, c-format
782 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
783 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
785 #: common/sysutils.c:200
786 #, c-format
787 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
788 msgstr ""
790 #: common/sysutils.c:232
791 #, c-format
792 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
793 msgstr ""
795 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
796 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
797 msgid "yes"
798 msgstr "ja"
800 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
801 msgid "yY"
802 msgstr "jJ"
804 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
805 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
806 msgid "no"
807 msgstr "n"
809 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
810 msgid "nN"
811 msgstr "nN"
813 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
814 #: common/yesno.c:72
815 msgid "quit"
816 msgstr "afslut"
818 #: common/yesno.c:75
819 msgid "qQ"
820 msgstr "aA"
822 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
823 #: common/yesno.c:109
824 msgid "okay|okay"
825 msgstr ""
827 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
828 #: common/yesno.c:111
829 msgid "cancel|cancel"
830 msgstr ""
832 #: common/yesno.c:112
833 msgid "oO"
834 msgstr ""
836 #: common/yesno.c:113
837 #, fuzzy
838 msgid "cC"
839 msgstr "c"
841 #: common/miscellaneous.c:71
842 #, c-format
843 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
844 msgstr ""
846 #: common/miscellaneous.c:74
847 #, c-format
848 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
849 msgstr ""
851 #: common/asshelp.c:242
852 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
853 msgstr ""
855 #: common/asshelp.c:347
856 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
857 msgstr ""
859 #: common/audit.c:682
860 #, fuzzy
861 msgid "Certificate chain available"
862 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
864 #: common/audit.c:689
865 #, fuzzy
866 msgid "root certificate missing"
867 msgstr "Godt certifikat"
869 #: common/audit.c:715
870 msgid "Data encryption succeeded"
871 msgstr ""
873 #: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
874 #, fuzzy
875 msgid "Data available"
876 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
878 #: common/audit.c:723
879 msgid "Session key created"
880 msgstr ""
882 #: common/audit.c:728
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "algorithm: %s"
885 msgstr "panser: %s\n"
887 #: common/audit.c:730 common/audit.c:732
888 #, fuzzy, c-format
889 msgid "unsupported algorithm: %s"
890 msgstr ""
891 "\n"
892 "Understøttede algoritmer:\n"
894 #: common/audit.c:734
895 #, fuzzy
896 msgid "seems to be not encrypted"
897 msgstr "ikke krypteret"
899 #: common/audit.c:740
900 msgid "Number of recipients"
901 msgstr ""
903 #: common/audit.c:748
904 #, c-format
905 msgid "Recipient %d"
906 msgstr ""
908 #: common/audit.c:776
909 msgid "Data signing succeeded"
910 msgstr ""
912 #: common/audit.c:796
913 msgid "Data decryption succeeded"
914 msgstr ""
916 #: common/audit.c:821
917 msgid "Data verification succeeded"
918 msgstr ""
920 #: common/audit.c:830
921 #, fuzzy
922 msgid "Signature available"
923 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
925 #: common/audit.c:835
926 #, fuzzy
927 msgid "Parsing signature succeeded"
928 msgstr "God signatur fra \""
930 #: common/audit.c:840
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "Bad hash algorithm: %s"
933 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
935 #: common/audit.c:855
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "Signature %d"
938 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
940 #: common/audit.c:871
941 #, fuzzy
942 msgid "Certificate chain valid"
943 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
945 #: common/audit.c:882
946 #, fuzzy
947 msgid "Root certificate trustworthy"
948 msgstr "Godt certifikat"
950 #: common/audit.c:892
951 #, fuzzy
952 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
953 msgstr "Godt certifikat"
955 #: common/audit.c:909
956 #, fuzzy
957 msgid "Included certificates"
958 msgstr "Godt certifikat"
960 #: common/audit.c:968
961 msgid "No audit log entries."
962 msgstr ""
964 #: common/audit.c:1017
965 #, fuzzy
966 msgid "Unknown operation"
967 msgstr "ukendt version"
969 #: common/audit.c:1035
970 msgid "Gpg-Agent usable"
971 msgstr ""
973 #: common/audit.c:1045
974 msgid "Dirmngr usable"
975 msgstr ""
977 #: common/audit.c:1081
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "No help available for `%s'."
980 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
982 #: common/helpfile.c:80
983 #, fuzzy
984 msgid "ignoring garbage line"
985 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
987 #: g10/armor.c:379
988 #, c-format
989 msgid "armor: %s\n"
990 msgstr "panser: %s\n"
992 #: g10/armor.c:418
993 msgid "invalid armor header: "
994 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
996 #: g10/armor.c:429
997 msgid "armor header: "
998 msgstr "panserhoved: "
1000 #: g10/armor.c:442
1001 msgid "invalid clearsig header\n"
1002 msgstr ""
1004 #: g10/armor.c:455
1005 #, fuzzy
1006 msgid "unknown armor header: "
1007 msgstr "panserhoved: "
1009 #: g10/armor.c:508
1010 msgid "nested clear text signatures\n"
1011 msgstr ""
1013 #: g10/armor.c:643
1014 #, fuzzy
1015 msgid "unexpected armor: "
1016 msgstr "uforventet beskyttelse:"
1018 #: g10/armor.c:655
1019 msgid "invalid dash escaped line: "
1020 msgstr ""
1022 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1023 #, fuzzy, c-format
1024 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1025 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
1027 #: g10/armor.c:852
1028 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1029 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
1031 #: g10/armor.c:886
1032 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1033 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
1035 #: g10/armor.c:894
1036 msgid "malformed CRC\n"
1037 msgstr "dårlig CRC\n"
1039 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1040 #, fuzzy, c-format
1041 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1042 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
1044 #: g10/armor.c:918
1045 #, fuzzy
1046 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1047 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
1049 #: g10/armor.c:922
1050 msgid "error in trailer line\n"
1051 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1053 #: g10/armor.c:1233
1054 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1055 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1057 #: g10/armor.c:1238
1058 #, c-format
1059 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1060 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
1062 #: g10/armor.c:1242
1063 msgid ""
1064 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1065 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
1067 #: g10/build-packet.c:976
1068 msgid ""
1069 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1070 "an '='\n"
1071 msgstr ""
1073 #: g10/build-packet.c:988
1074 #, fuzzy
1075 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1076 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1078 #: g10/build-packet.c:994
1079 #, fuzzy
1080 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1081 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1083 #: g10/build-packet.c:1012
1084 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1085 msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
1087 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1088 #, fuzzy
1089 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1090 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1092 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1093 msgid "not human readable"
1094 msgstr ""
1096 #: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
1097 #, fuzzy, c-format
1098 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1099 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1101 #: g10/card-util.c:67
1102 #, c-format
1103 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1104 msgstr ""
1106 #: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
1107 #: g10/keygen.c:2850 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1108 msgid "can't do this in batch mode\n"
1109 msgstr ""
1111 #: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
1112 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
1113 #: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1114 msgid "Your selection? "
1115 msgstr "Dit valg? "
1117 #: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
1118 msgid "[not set]"
1119 msgstr ""
1121 #: g10/card-util.c:417
1122 #, fuzzy
1123 msgid "male"
1124 msgstr "slåtil"
1126 #: g10/card-util.c:418
1127 #, fuzzy
1128 msgid "female"
1129 msgstr "slåtil"
1131 #: g10/card-util.c:418
1132 msgid "unspecified"
1133 msgstr ""
1135 #: g10/card-util.c:445
1136 #, fuzzy
1137 msgid "not forced"
1138 msgstr "ikke bearbejdet"
1140 #: g10/card-util.c:445
1141 msgid "forced"
1142 msgstr ""
1144 #: g10/card-util.c:523
1145 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1146 msgstr ""
1148 #: g10/card-util.c:525
1149 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1150 msgstr ""
1152 #: g10/card-util.c:527
1153 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1154 msgstr ""
1156 #: g10/card-util.c:544
1157 msgid "Cardholder's surname: "
1158 msgstr ""
1160 #: g10/card-util.c:546
1161 msgid "Cardholder's given name: "
1162 msgstr ""
1164 #: g10/card-util.c:564
1165 #, c-format
1166 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1167 msgstr ""
1169 #: g10/card-util.c:585
1170 #, fuzzy
1171 msgid "URL to retrieve public key: "
1172 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
1174 #: g10/card-util.c:593
1175 #, c-format
1176 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1177 msgstr ""
1179 #: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
1180 #, c-format
1181 msgid "error reading `%s': %s\n"
1182 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1184 #: g10/card-util.c:699
1185 msgid "Login data (account name): "
1186 msgstr ""
1188 #: g10/card-util.c:709
1189 #, c-format
1190 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1191 msgstr ""
1193 #: g10/card-util.c:768
1194 msgid "Private DO data: "
1195 msgstr ""
1197 #: g10/card-util.c:778
1198 #, c-format
1199 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1200 msgstr ""
1202 #: g10/card-util.c:798
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Language preferences: "
1205 msgstr "vis præferencer"
1207 #: g10/card-util.c:806
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1210 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1212 #: g10/card-util.c:815
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1215 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
1217 #: g10/card-util.c:836
1218 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1219 msgstr ""
1221 #: g10/card-util.c:850
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Error: invalid response.\n"
1224 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1226 #: g10/card-util.c:871
1227 #, fuzzy
1228 msgid "CA fingerprint: "
1229 msgstr "Fingeraftryk:"
1231 #: g10/card-util.c:894
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1234 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
1236 #: g10/card-util.c:942
1237 #, fuzzy, c-format
1238 msgid "key operation not possible: %s\n"
1239 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1241 #: g10/card-util.c:943
1242 #, fuzzy
1243 msgid "not an OpenPGP card"
1244 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
1246 #: g10/card-util.c:952
1247 #, fuzzy, c-format
1248 msgid "error getting current key info: %s\n"
1249 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
1251 #: g10/card-util.c:1036
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1254 msgstr "Vil du gerne signere? "
1256 #: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
1257 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1258 msgstr ""
1260 #: g10/card-util.c:1077
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1263 msgstr "Vil du gerne signere? "
1265 #: g10/card-util.c:1086
1266 #, c-format
1267 msgid ""
1268 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1269 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1270 "You should change them using the command --change-pin\n"
1271 msgstr ""
1273 #: g10/card-util.c:1120
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1276 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
1278 #: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
1279 #, fuzzy
1280 msgid "   (1) Signature key\n"
1281 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
1283 #: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
1284 #, fuzzy
1285 msgid "   (2) Encryption key\n"
1286 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
1288 #: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
1289 msgid "   (3) Authentication key\n"
1290 msgstr ""
1292 #: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
1293 #: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
1294 msgid "Invalid selection.\n"
1295 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
1297 #: g10/card-util.c:1196
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Please select where to store the key:\n"
1300 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
1302 #: g10/card-util.c:1231
1303 #, fuzzy
1304 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1305 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
1307 #: g10/card-util.c:1236
1308 #, fuzzy
1309 msgid "secret parts of key are not available\n"
1310 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
1312 #: g10/card-util.c:1241
1313 #, fuzzy
1314 msgid "secret key already stored on a card\n"
1315 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
1317 #: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
1318 msgid "quit this menu"
1319 msgstr "afslut denne menu"
1321 #: g10/card-util.c:1311
1322 #, fuzzy
1323 msgid "show admin commands"
1324 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1326 #: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
1327 msgid "show this help"
1328 msgstr "vis denne hjælp"
1330 #: g10/card-util.c:1314
1331 #, fuzzy
1332 msgid "list all available data"
1333 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
1335 #: g10/card-util.c:1317
1336 msgid "change card holder's name"
1337 msgstr ""
1339 #: g10/card-util.c:1318
1340 msgid "change URL to retrieve key"
1341 msgstr ""
1343 #: g10/card-util.c:1319
1344 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1345 msgstr ""
1347 #: g10/card-util.c:1320
1348 #, fuzzy
1349 msgid "change the login name"
1350 msgstr "ændr udløbsdatoen"
1352 #: g10/card-util.c:1321
1353 #, fuzzy
1354 msgid "change the language preferences"
1355 msgstr "vis præferencer"
1357 #: g10/card-util.c:1322
1358 msgid "change card holder's sex"
1359 msgstr ""
1361 #: g10/card-util.c:1323
1362 #, fuzzy
1363 msgid "change a CA fingerprint"
1364 msgstr "vis fingeraftryk"
1366 #: g10/card-util.c:1324
1367 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1368 msgstr ""
1370 #: g10/card-util.c:1325
1371 #, fuzzy
1372 msgid "generate new keys"
1373 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1375 #: g10/card-util.c:1326
1376 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1377 msgstr ""
1379 #: g10/card-util.c:1327
1380 msgid "verify the PIN and list all data"
1381 msgstr ""
1383 #: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
1384 msgid "Command> "
1385 msgstr ""
1387 #: g10/card-util.c:1485
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Admin-only command\n"
1390 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1392 #: g10/card-util.c:1516
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Admin commands are allowed\n"
1395 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1397 #: g10/card-util.c:1518
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1400 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1402 #: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
1403 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1404 msgstr ""
1406 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1407 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1408 msgstr ""
1410 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3959 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
1411 #, c-format
1412 msgid "can't open `%s'\n"
1413 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
1415 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1727
1416 #: g10/revoke.c:226
1417 #, fuzzy, c-format
1418 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1419 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
1421 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2398 g10/keyserver.c:1741
1422 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1423 #, fuzzy, c-format
1424 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1425 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1427 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1428 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1429 msgstr ""
1431 #: g10/delkey.c:133
1432 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1433 msgstr ""
1435 #: g10/delkey.c:145
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1438 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1440 #: g10/delkey.c:153
1441 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1442 msgstr ""
1444 #: g10/delkey.c:163
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1447 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1449 #: g10/delkey.c:173
1450 msgid "ownertrust information cleared\n"
1451 msgstr ""
1453 #: g10/delkey.c:204
1454 #, c-format
1455 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1456 msgstr ""
1458 #: g10/delkey.c:206
1459 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1460 msgstr ""
1462 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
1463 #, c-format
1464 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1465 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
1467 #: g10/encode.c:232
1468 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1469 msgstr ""
1471 #: g10/encode.c:246
1472 #, fuzzy, c-format
1473 msgid "using cipher %s\n"
1474 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1476 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1477 #, c-format
1478 msgid "`%s' already compressed\n"
1479 msgstr ""
1481 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
1482 #, c-format
1483 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1484 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1486 #: g10/encode.c:485
1487 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1488 msgstr ""
1490 #: g10/encode.c:510
1491 #, c-format
1492 msgid "reading from `%s'\n"
1493 msgstr "læser fra '%s'\n"
1495 #: g10/encode.c:541
1496 msgid ""
1497 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1498 msgstr ""
1500 #: g10/encode.c:559
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1504 msgstr ""
1506 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1510 "preferences\n"
1511 msgstr ""
1513 #: g10/encode.c:751
1514 #, c-format
1515 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1516 msgstr ""
1518 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:812 g10/pkclist.c:861
1519 #, c-format
1520 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1521 msgstr ""
1523 #: g10/encode.c:848
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1526 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
1528 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1529 #, c-format
1530 msgid "%s encrypted data\n"
1531 msgstr ""
1533 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1534 #, c-format
1535 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1536 msgstr ""
1538 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1539 msgid ""
1540 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1541 msgstr ""
1543 #: g10/encr-data.c:145
1544 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1545 msgstr ""
1547 #: g10/exec.c:49
1548 msgid "no remote program execution supported\n"
1549 msgstr ""
1551 #: g10/exec.c:313
1552 msgid ""
1553 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1554 msgstr ""
1556 #: g10/exec.c:343
1557 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1558 msgstr ""
1560 #: g10/exec.c:421
1561 #, fuzzy, c-format
1562 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1563 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1565 #: g10/exec.c:424
1566 #, fuzzy, c-format
1567 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1568 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
1570 #: g10/exec.c:509
1571 #, c-format
1572 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1573 msgstr ""
1575 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1576 msgid "unnatural exit of external program\n"
1577 msgstr ""
1579 #: g10/exec.c:535
1580 msgid "unable to execute external program\n"
1581 msgstr ""
1583 #: g10/exec.c:552
1584 #, c-format
1585 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1586 msgstr ""
1588 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1589 #, c-format
1590 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1591 msgstr ""
1593 #: g10/exec.c:609
1594 #, c-format
1595 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1596 msgstr ""
1598 #: g10/export.c:61
1599 #, fuzzy
1600 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1601 msgstr "signér nøglen lokalt"
1603 #: g10/export.c:63
1604 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1605 msgstr ""
1607 #: g10/export.c:65
1608 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1609 msgstr ""
1611 #: g10/export.c:67
1612 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1613 msgstr ""
1615 #: g10/export.c:69
1616 #, fuzzy
1617 msgid "remove unusable parts from key during export"
1618 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
1620 #: g10/export.c:71
1621 msgid "remove as much as possible from key during export"
1622 msgstr ""
1624 #: g10/export.c:73
1625 msgid "export keys in an S-expression based format"
1626 msgstr ""
1628 #: g10/export.c:338
1629 #, fuzzy
1630 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1631 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1633 #: g10/export.c:367
1634 #, fuzzy, c-format
1635 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1636 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1638 #: g10/export.c:375
1639 #, fuzzy, c-format
1640 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1641 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1643 #: g10/export.c:386
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1646 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1648 #: g10/export.c:537
1649 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1650 msgstr ""
1652 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1653 #: g10/export.c:560
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1656 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1658 #: g10/export.c:584
1659 #, c-format
1660 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1661 msgstr ""
1663 #: g10/export.c:633
1664 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1665 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1667 #: g10/getkey.c:152
1668 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1669 msgstr ""
1671 #: g10/getkey.c:175
1672 #, fuzzy
1673 msgid "[User ID not found]"
1674 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1676 #: g10/getkey.c:1111
1677 #, c-format
1678 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1679 msgstr ""
1681 #: g10/getkey.c:1116
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1684 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
1686 #: g10/getkey.c:1118
1687 #, fuzzy
1688 msgid "No fingerprint"
1689 msgstr "Fingeraftryk:"
1691 #: g10/getkey.c:1928
1692 #, c-format
1693 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1694 msgstr ""
1696 #: g10/getkey.c:2531 g10/keyedit.c:3727
1697 #, c-format
1698 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1699 msgstr ""
1701 #: g10/getkey.c:2762
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1704 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1706 #: g10/getkey.c:2809
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1709 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1711 #: g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:58
1712 msgid ""
1713 "@Commands:\n"
1714 " "
1715 msgstr ""
1716 "@Kommandoer:\n"
1717 " "
1719 #: g10/gpg.c:372
1720 msgid "|[file]|make a signature"
1721 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1723 #: g10/gpg.c:373
1724 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1725 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1727 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:250
1728 msgid "make a detached signature"
1729 msgstr "opret en separat signatur"
1731 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:251
1732 msgid "encrypt data"
1733 msgstr "kryptér data"
1735 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:252
1736 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1737 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1739 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:253
1740 msgid "decrypt data (default)"
1741 msgstr "afkryptér data (standard)"
1743 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:254
1744 msgid "verify a signature"
1745 msgstr "godkend en signatur"
1747 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:256
1748 msgid "list keys"
1749 msgstr "vis nøgler"
1751 #: g10/gpg.c:385
1752 msgid "list keys and signatures"
1753 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1755 #: g10/gpg.c:386
1756 #, fuzzy
1757 msgid "list and check key signatures"
1758 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1760 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:260
1761 msgid "list keys and fingerprints"
1762 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1764 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:258
1765 msgid "list secret keys"
1766 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1768 #: g10/gpg.c:389
1769 msgid "generate a new key pair"
1770 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1772 #: g10/gpg.c:390
1773 #, fuzzy
1774 msgid "remove keys from the public keyring"
1775 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1777 #: g10/gpg.c:392
1778 #, fuzzy
1779 msgid "remove keys from the secret keyring"
1780 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1782 #: g10/gpg.c:393
1783 msgid "sign a key"
1784 msgstr "signér en nøgle"
1786 #: g10/gpg.c:394
1787 msgid "sign a key locally"
1788 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1790 #: g10/gpg.c:395
1791 msgid "sign or edit a key"
1792 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1794 #: g10/gpg.c:396
1795 msgid "generate a revocation certificate"
1796 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1798 #: g10/gpg.c:398
1799 msgid "export keys"
1800 msgstr "eksportér nøgler"
1802 #: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:263
1803 msgid "export keys to a key server"
1804 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1806 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:264
1807 msgid "import keys from a key server"
1808 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1810 #: g10/gpg.c:402
1811 #, fuzzy
1812 msgid "search for keys on a key server"
1813 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1815 #: g10/gpg.c:404
1816 #, fuzzy
1817 msgid "update all keys from a keyserver"
1818 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1820 #: g10/gpg.c:409
1821 msgid "import/merge keys"
1822 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1824 #: g10/gpg.c:412
1825 msgid "print the card status"
1826 msgstr ""
1828 #: g10/gpg.c:413
1829 msgid "change data on a card"
1830 msgstr ""
1832 #: g10/gpg.c:414
1833 msgid "change a card's PIN"
1834 msgstr ""
1836 #: g10/gpg.c:423
1837 msgid "update the trust database"
1838 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1840 #: g10/gpg.c:430
1841 msgid "|algo [files]|print message digests"
1842 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1844 #: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:268
1845 msgid "run in server mode"
1846 msgstr ""
1848 #: g10/gpg.c:435 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
1849 #: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:74 tools/symcryptrun.c:157
1850 msgid ""
1851 "@\n"
1852 "Options:\n"
1853 " "
1854 msgstr ""
1855 "@\n"
1856 "Indstillinger:\n"
1857 " "
1859 #: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:285
1860 msgid "create ascii armored output"
1861 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1863 #: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:297
1864 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1865 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1867 #: g10/gpg.c:450 sm/gpgsm.c:335
1868 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1869 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1871 #: g10/gpg.c:451 sm/gpgsm.c:338
1872 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1873 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1875 #: g10/gpg.c:456 sm/gpgsm.c:340
1876 msgid "use canonical text mode"
1877 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1879 #: g10/gpg.c:470 sm/gpgsm.c:343
1880 #, fuzzy
1881 msgid "|FILE|write output to FILE"
1882 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
1884 #: g10/gpg.c:483 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:79
1885 msgid "do not make any changes"
1886 msgstr "lav ingen ændringer"
1888 #: g10/gpg.c:484
1889 msgid "prompt before overwriting"
1890 msgstr ""
1892 #: g10/gpg.c:527
1893 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1894 msgstr ""
1896 #: g10/gpg.c:528
1897 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1898 msgstr ""
1900 #: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:403
1901 msgid ""
1902 "@\n"
1903 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1904 msgstr ""
1906 #: g10/gpg.c:560 sm/gpgsm.c:406
1907 msgid ""
1908 "@\n"
1909 "Examples:\n"
1910 "\n"
1911 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1912 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1913 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1914 " --list-keys [names]        show keys\n"
1915 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1916 msgstr ""
1917 "@\n"
1918 "Eksempler:\n"
1919 "\n"
1920 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1921 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1922 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1923 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1924 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1926 #: g10/gpg.c:760 g10/gpgv.c:95
1927 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1928 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1930 #: g10/gpg.c:777
1931 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1932 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1934 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1935 #: g10/gpg.c:780
1936 msgid ""
1937 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1938 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1939 "default operation depends on the input data\n"
1940 msgstr ""
1941 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1942 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1943 "standard operation afhænger af inddata\n"
1945 #: g10/gpg.c:791 sm/gpgsm.c:587
1946 msgid ""
1947 "\n"
1948 "Supported algorithms:\n"
1949 msgstr ""
1950 "\n"
1951 "Understøttede algoritmer:\n"
1953 #: g10/gpg.c:794
1954 msgid "Pubkey: "
1955 msgstr ""
1957 #: g10/gpg.c:801 g10/keyedit.c:2321
1958 msgid "Cipher: "
1959 msgstr ""
1961 #: g10/gpg.c:808
1962 msgid "Hash: "
1963 msgstr ""
1965 #: g10/gpg.c:815 g10/keyedit.c:2366
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Compression: "
1968 msgstr "Kommentar: "
1970 #: g10/gpg.c:822 sm/gpgsm.c:607
1971 msgid "Used libraries:"
1972 msgstr ""
1974 #: g10/gpg.c:930
1975 msgid "usage: gpg [options] "
1976 msgstr "brug: gpg [flag] "
1978 #: g10/gpg.c:1100 sm/gpgsm.c:772
1979 msgid "conflicting commands\n"
1980 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1982 #: g10/gpg.c:1118
1983 #, c-format
1984 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1985 msgstr ""
1987 #: g10/gpg.c:1315
1988 #, c-format
1989 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1990 msgstr ""
1992 #: g10/gpg.c:1318
1993 #, c-format
1994 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1995 msgstr ""
1997 #: g10/gpg.c:1321
1998 #, c-format
1999 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2000 msgstr ""
2002 #: g10/gpg.c:1327
2003 #, c-format
2004 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2005 msgstr ""
2007 #: g10/gpg.c:1330
2008 #, c-format
2009 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2010 msgstr ""
2012 #: g10/gpg.c:1333
2013 #, c-format
2014 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2015 msgstr ""
2017 #: g10/gpg.c:1339
2018 #, c-format
2019 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2020 msgstr ""
2022 #: g10/gpg.c:1342
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2026 msgstr ""
2028 #: g10/gpg.c:1345
2029 #, c-format
2030 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2031 msgstr ""
2033 #: g10/gpg.c:1351
2034 #, c-format
2035 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2036 msgstr ""
2038 #: g10/gpg.c:1354
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2042 msgstr ""
2044 #: g10/gpg.c:1357
2045 #, c-format
2046 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2047 msgstr ""
2049 #: g10/gpg.c:1536
2050 #, fuzzy, c-format
2051 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2052 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2054 #: g10/gpg.c:1636
2055 msgid "display photo IDs during key listings"
2056 msgstr ""
2058 #: g10/gpg.c:1638
2059 msgid "show policy URLs during signature listings"
2060 msgstr ""
2062 #: g10/gpg.c:1640
2063 msgid "show all notations during signature listings"
2064 msgstr ""
2066 #: g10/gpg.c:1642
2067 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2068 msgstr ""
2070 #: g10/gpg.c:1646
2071 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2072 msgstr ""
2074 #: g10/gpg.c:1648
2075 #, fuzzy
2076 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2077 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2079 #: g10/gpg.c:1650
2080 msgid "show user ID validity during key listings"
2081 msgstr ""
2083 #: g10/gpg.c:1652
2084 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2085 msgstr ""
2087 #: g10/gpg.c:1654
2088 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2089 msgstr ""
2091 #: g10/gpg.c:1656
2092 #, fuzzy
2093 msgid "show the keyring name in key listings"
2094 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
2096 #: g10/gpg.c:1658
2097 msgid "show expiration dates during signature listings"
2098 msgstr ""
2100 #: g10/gpg.c:1817
2101 #, fuzzy, c-format
2102 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2103 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2105 #: g10/gpg.c:1908
2106 #, c-format
2107 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2108 msgstr ""
2110 #: g10/gpg.c:2292 g10/gpg.c:2976 g10/gpg.c:2988
2111 #, c-format
2112 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2113 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2115 #: g10/gpg.c:2473 g10/gpg.c:2485
2116 #, fuzzy, c-format
2117 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2118 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2120 #: g10/gpg.c:2567
2121 #, fuzzy, c-format
2122 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2123 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2125 #: g10/gpg.c:2590 g10/gpg.c:2785 g10/keyedit.c:4085
2126 #, fuzzy
2127 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2128 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
2130 #: g10/gpg.c:2602
2131 #, fuzzy, c-format
2132 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2133 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2135 #: g10/gpg.c:2605
2136 #, fuzzy
2137 msgid "invalid keyserver options\n"
2138 msgstr "ugyldig nøglering"
2140 #: g10/gpg.c:2612
2141 #, fuzzy, c-format
2142 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2143 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2145 #: g10/gpg.c:2615
2146 #, fuzzy
2147 msgid "invalid import options\n"
2148 msgstr "ugyldig rustning"
2150 #: g10/gpg.c:2622
2151 #, fuzzy, c-format
2152 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2153 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2155 #: g10/gpg.c:2625
2156 #, fuzzy
2157 msgid "invalid export options\n"
2158 msgstr "ugyldig nøglering"
2160 #: g10/gpg.c:2632
2161 #, fuzzy, c-format
2162 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2163 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2165 #: g10/gpg.c:2635
2166 #, fuzzy
2167 msgid "invalid list options\n"
2168 msgstr "ugyldig rustning"
2170 #: g10/gpg.c:2643
2171 msgid "display photo IDs during signature verification"
2172 msgstr ""
2174 #: g10/gpg.c:2645
2175 msgid "show policy URLs during signature verification"
2176 msgstr ""
2178 #: g10/gpg.c:2647
2179 #, fuzzy
2180 msgid "show all notations during signature verification"
2181 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2183 #: g10/gpg.c:2649
2184 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2185 msgstr ""
2187 #: g10/gpg.c:2653
2188 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2189 msgstr ""
2191 #: g10/gpg.c:2655
2192 #, fuzzy
2193 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2194 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2196 #: g10/gpg.c:2657
2197 #, fuzzy
2198 msgid "show user ID validity during signature verification"
2199 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2201 #: g10/gpg.c:2659
2202 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2203 msgstr ""
2205 #: g10/gpg.c:2661
2206 #, fuzzy
2207 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2208 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
2210 #: g10/gpg.c:2663
2211 msgid "validate signatures with PKA data"
2212 msgstr ""
2214 #: g10/gpg.c:2665
2215 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2216 msgstr ""
2218 #: g10/gpg.c:2672
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2221 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2223 #: g10/gpg.c:2675
2224 #, fuzzy
2225 msgid "invalid verify options\n"
2226 msgstr "ugyldig nøglering"
2228 #: g10/gpg.c:2682
2229 #, c-format
2230 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2231 msgstr ""
2233 #: g10/gpg.c:2857
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2236 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2238 #: g10/gpg.c:2860
2239 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2240 msgstr ""
2242 #: g10/gpg.c:2965 sm/gpgsm.c:1374
2243 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2244 msgstr ""
2246 #: g10/gpg.c:2969
2247 #, c-format
2248 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2249 msgstr ""
2251 #: g10/gpg.c:2978
2252 #, c-format
2253 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2254 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2256 #: g10/gpg.c:2981
2257 #, c-format
2258 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2259 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2261 #: g10/gpg.c:2996
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2264 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2266 #: g10/gpg.c:3010
2267 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2268 msgstr ""
2270 #: g10/gpg.c:3016
2271 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2272 msgstr ""
2274 #: g10/gpg.c:3022
2275 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2276 msgstr ""
2278 #: g10/gpg.c:3035
2279 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2280 msgstr ""
2282 #: g10/gpg.c:3101 g10/gpg.c:3125 sm/gpgsm.c:1446
2283 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2284 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2286 #: g10/gpg.c:3107 g10/gpg.c:3131 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2287 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2288 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2290 #: g10/gpg.c:3113
2291 #, fuzzy
2292 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2293 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2295 #: g10/gpg.c:3119
2296 #, fuzzy
2297 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2298 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
2300 #: g10/gpg.c:3134
2301 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2302 msgstr ""
2304 #: g10/gpg.c:3136
2305 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2306 msgstr ""
2308 #: g10/gpg.c:3138
2309 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2310 msgstr ""
2312 #: g10/gpg.c:3140
2313 #, fuzzy
2314 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2315 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2317 #: g10/gpg.c:3142
2318 #, fuzzy
2319 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2320 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2322 #: g10/gpg.c:3145
2323 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2324 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
2326 #: g10/gpg.c:3149
2327 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2328 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
2330 #: g10/gpg.c:3156
2331 #, fuzzy
2332 msgid "invalid default preferences\n"
2333 msgstr "vis præferencer"
2335 #: g10/gpg.c:3165
2336 #, fuzzy
2337 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2338 msgstr "vis præferencer"
2340 #: g10/gpg.c:3169
2341 #, fuzzy
2342 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2343 msgstr "vis præferencer"
2345 #: g10/gpg.c:3173
2346 #, fuzzy
2347 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2348 msgstr "vis præferencer"
2350 #: g10/gpg.c:3206
2351 #, fuzzy, c-format
2352 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2353 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
2355 #: g10/gpg.c:3253
2356 #, c-format
2357 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2358 msgstr ""
2360 #: g10/gpg.c:3258
2361 #, c-format
2362 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2363 msgstr ""
2365 #: g10/gpg.c:3263
2366 #, fuzzy, c-format
2367 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2368 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2370 # er det klogt at oversætte TrustDB?
2371 #: g10/gpg.c:3355
2372 #, c-format
2373 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2374 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2376 #: g10/gpg.c:3366
2377 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2378 msgstr ""
2380 #: g10/gpg.c:3387
2381 msgid "--store [filename]"
2382 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2384 #: g10/gpg.c:3394
2385 msgid "--symmetric [filename]"
2386 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2388 #: g10/gpg.c:3396
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2391 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2393 #: g10/gpg.c:3406
2394 msgid "--encrypt [filename]"
2395 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2397 #: g10/gpg.c:3419
2398 #, fuzzy
2399 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2400 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2402 #: g10/gpg.c:3421
2403 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2404 msgstr ""
2406 #: g10/gpg.c:3424
2407 #, c-format
2408 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2409 msgstr ""
2411 #: g10/gpg.c:3442
2412 msgid "--sign [filename]"
2413 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2415 #: g10/gpg.c:3455
2416 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2417 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2419 #: g10/gpg.c:3470
2420 #, fuzzy
2421 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2422 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2424 #: g10/gpg.c:3472
2425 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2426 msgstr ""
2428 #: g10/gpg.c:3475
2429 #, c-format
2430 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2431 msgstr ""
2433 #: g10/gpg.c:3495
2434 #, fuzzy
2435 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2436 msgstr "--symmetric [filnavn]"
2438 #: g10/gpg.c:3504
2439 msgid "--clearsign [filename]"
2440 msgstr "--clearsign [filnavn]"
2442 #: g10/gpg.c:3529
2443 msgid "--decrypt [filename]"
2444 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2446 #: g10/gpg.c:3537
2447 msgid "--sign-key user-id"
2448 msgstr "--sign-key bruger-id"
2450 #: g10/gpg.c:3541
2451 msgid "--lsign-key user-id"
2452 msgstr "--lsign-key bruger-id"
2454 #: g10/gpg.c:3562
2455 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2456 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2458 #: g10/gpg.c:3654
2459 #, fuzzy, c-format
2460 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2461 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2463 #: g10/gpg.c:3656
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2466 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2468 #: g10/gpg.c:3658
2469 #, fuzzy, c-format
2470 msgid "key export failed: %s\n"
2471 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2473 #: g10/gpg.c:3669
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2476 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2478 #: g10/gpg.c:3679
2479 #, c-format
2480 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2481 msgstr ""
2483 #: g10/gpg.c:3730
2484 #, c-format
2485 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2486 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2488 #: g10/gpg.c:3738
2489 #, c-format
2490 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2491 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2493 #: g10/gpg.c:3828
2494 #, c-format
2495 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2496 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2498 #: g10/gpg.c:3945
2499 msgid "[filename]"
2500 msgstr "[filnavn]"
2502 #: g10/gpg.c:3949
2503 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2504 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2506 #: g10/gpg.c:4261
2507 #, fuzzy
2508 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2509 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2511 #: g10/gpg.c:4263
2512 #, fuzzy
2513 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2514 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2516 #: g10/gpg.c:4296
2517 #, fuzzy
2518 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2519 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2521 #: g10/gpgv.c:72
2522 #, fuzzy
2523 msgid "take the keys from this keyring"
2524 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
2526 #: g10/gpgv.c:74
2527 #, fuzzy
2528 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2529 msgstr "tidsstempelkonflikt"
2531 #: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2532 msgid "|FD|write status info to this FD"
2533 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2535 #: g10/gpgv.c:99
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2538 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
2540 #: g10/gpgv.c:102
2541 msgid ""
2542 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2543 "Check signatures against known trusted keys\n"
2544 msgstr ""
2546 #: g10/helptext.c:72
2547 msgid "No help available"
2548 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2550 #: g10/helptext.c:82
2551 #, c-format
2552 msgid "No help available for `%s'"
2553 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2555 #: g10/import.c:94
2556 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2557 msgstr ""
2559 #: g10/import.c:96
2560 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2561 msgstr ""
2563 #: g10/import.c:98
2564 #, fuzzy
2565 msgid "do not update the trustdb after import"
2566 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2568 #: g10/import.c:100
2569 msgid "create a public key when importing a secret key"
2570 msgstr ""
2572 #: g10/import.c:102
2573 msgid "only accept updates to existing keys"
2574 msgstr ""
2576 #: g10/import.c:104
2577 #, fuzzy
2578 msgid "remove unusable parts from key after import"
2579 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2581 #: g10/import.c:106
2582 msgid "remove as much as possible from key after import"
2583 msgstr ""
2585 #: g10/import.c:269
2586 #, c-format
2587 msgid "skipping block of type %d\n"
2588 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2590 #: g10/import.c:278
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "%lu keys processed so far\n"
2593 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2595 #: g10/import.c:295
2596 #, c-format
2597 msgid "Total number processed: %lu\n"
2598 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2600 #: g10/import.c:297
2601 #, fuzzy, c-format
2602 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2603 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2605 #: g10/import.c:300
2606 #, c-format
2607 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2608 msgstr ""
2610 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2611 #, c-format
2612 msgid "              imported: %lu"
2613 msgstr "           importerede: %lu"
2615 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2616 #, c-format
2617 msgid "             unchanged: %lu\n"
2618 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2620 #: g10/import.c:310
2621 #, c-format
2622 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2623 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2625 #: g10/import.c:312
2626 #, c-format
2627 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2628 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2630 #: g10/import.c:314
2631 #, c-format
2632 msgid "        new signatures: %lu\n"
2633 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2635 #: g10/import.c:316
2636 #, c-format
2637 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2638 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2640 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2641 #, c-format
2642 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2643 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2645 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2646 #, c-format
2647 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2648 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2650 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2651 #, c-format
2652 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2653 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2655 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "          not imported: %lu\n"
2658 msgstr "           importerede: %lu"
2660 #: g10/import.c:326
2661 #, fuzzy, c-format
2662 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2663 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2665 #: g10/import.c:328
2666 #, fuzzy, c-format
2667 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2668 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2670 #: g10/import.c:569
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2674 "algorithms on these user IDs:\n"
2675 msgstr ""
2677 #: g10/import.c:610
2678 #, c-format
2679 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2680 msgstr ""
2682 #: g10/import.c:625
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2685 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2687 #: g10/import.c:637
2688 #, c-format
2689 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2690 msgstr ""
2692 #: g10/import.c:650
2693 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2694 msgstr ""
2696 #: g10/import.c:652
2697 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2698 msgstr ""
2700 #: g10/import.c:676
2701 #, c-format
2702 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2703 msgstr ""
2705 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "key %s: no user ID\n"
2708 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2710 #: g10/import.c:758
2711 #, fuzzy, c-format
2712 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2713 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2715 #: g10/import.c:773
2716 #, fuzzy, c-format
2717 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2718 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2720 #: g10/import.c:779
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2723 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2725 #: g10/import.c:781
2726 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2727 msgstr ""
2729 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1259
2730 #, fuzzy, c-format
2731 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2732 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2734 #: g10/import.c:797
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2737 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2739 #: g10/import.c:806
2740 #, fuzzy, c-format
2741 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2742 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2744 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2745 #, c-format
2746 msgid "writing to `%s'\n"
2747 msgstr "skriver til `%s'\n"
2749 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1320
2750 #: g10/import.c:2412 g10/import.c:2434
2751 #, c-format
2752 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2753 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2755 #: g10/import.c:834
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2758 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2760 #: g10/import.c:858
2761 #, fuzzy, c-format
2762 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2763 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2765 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1277
2766 #, fuzzy, c-format
2767 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2768 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2770 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1284
2771 #, fuzzy, c-format
2772 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2773 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2775 #: g10/import.c:920
2776 #, fuzzy, c-format
2777 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2778 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2780 #: g10/import.c:923
2781 #, fuzzy, c-format
2782 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2783 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2785 #: g10/import.c:926
2786 #, fuzzy, c-format
2787 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2788 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2790 #: g10/import.c:929
2791 #, fuzzy, c-format
2792 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2793 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2795 #: g10/import.c:932
2796 #, fuzzy, c-format
2797 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2798 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2800 #: g10/import.c:935
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2803 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2805 #: g10/import.c:938
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2808 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2810 #: g10/import.c:941
2811 #, fuzzy, c-format
2812 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2813 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2815 #: g10/import.c:944
2816 #, fuzzy, c-format
2817 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2818 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2820 #: g10/import.c:947
2821 #, fuzzy, c-format
2822 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2823 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2825 #: g10/import.c:971
2826 #, fuzzy, c-format
2827 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2828 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2830 #: g10/import.c:1143
2831 #, fuzzy, c-format
2832 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2833 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2835 #: g10/import.c:1154
2836 #, fuzzy
2837 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2838 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2840 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2427
2841 #, fuzzy, c-format
2842 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2843 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2845 #: g10/import.c:1182
2846 #, fuzzy, c-format
2847 msgid "key %s: secret key imported\n"
2848 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2850 #: g10/import.c:1212
2851 #, fuzzy, c-format
2852 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2853 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2855 #: g10/import.c:1222
2856 #, fuzzy, c-format
2857 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2858 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2860 #: g10/import.c:1252
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2863 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2865 #: g10/import.c:1295
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2868 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2870 #: g10/import.c:1327
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2873 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2875 #: g10/import.c:1393
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2878 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2880 #: g10/import.c:1408
2881 #, fuzzy, c-format
2882 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2883 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2885 #: g10/import.c:1410
2886 #, fuzzy, c-format
2887 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2888 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2890 #: g10/import.c:1428
2891 #, fuzzy, c-format
2892 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2893 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2895 #: g10/import.c:1439 g10/import.c:1489
2896 #, fuzzy, c-format
2897 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2898 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2900 #: g10/import.c:1441
2901 #, fuzzy, c-format
2902 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2903 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2905 #: g10/import.c:1456
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2908 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2910 #: g10/import.c:1478
2911 #, fuzzy, c-format
2912 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2913 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2915 #: g10/import.c:1491
2916 #, fuzzy, c-format
2917 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2918 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2920 #: g10/import.c:1506
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2923 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2925 #: g10/import.c:1548
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2928 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2930 #: g10/import.c:1569
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2933 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2935 #: g10/import.c:1596
2936 #, fuzzy, c-format
2937 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2938 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2940 #: g10/import.c:1606
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2943 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2945 #: g10/import.c:1623
2946 #, fuzzy, c-format
2947 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2948 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2950 #: g10/import.c:1637
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2953 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2955 #: g10/import.c:1645
2956 #, fuzzy, c-format
2957 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2958 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2960 #: g10/import.c:1774
2961 #, c-format
2962 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2963 msgstr ""
2965 #: g10/import.c:1836
2966 #, fuzzy, c-format
2967 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2968 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2970 #: g10/import.c:1850
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2973 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2975 #: g10/import.c:1909
2976 #, fuzzy, c-format
2977 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2978 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2980 #: g10/import.c:1943
2981 #, fuzzy, c-format
2982 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2983 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2985 #: g10/import.c:2332
2986 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2987 msgstr ""
2989 #: g10/import.c:2340
2990 #, fuzzy
2991 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2992 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2994 #: g10/import.c:2342
2995 #, fuzzy
2996 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2997 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2999 #: g10/keydb.c:181
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3002 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3004 #: g10/keydb.c:187
3005 #, c-format
3006 msgid "keyring `%s' created\n"
3007 msgstr ""
3009 #: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3012 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3014 #: g10/keydb.c:710
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3017 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
3019 #: g10/keyedit.c:265
3020 msgid "[revocation]"
3021 msgstr ""
3023 #: g10/keyedit.c:266
3024 msgid "[self-signature]"
3025 msgstr "[selv-signatur]"
3027 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:392
3028 msgid "1 bad signature\n"
3029 msgstr "1 dårlig signature\n"
3031 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:394
3032 #, c-format
3033 msgid "%d bad signatures\n"
3034 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
3036 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:396
3037 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3038 msgstr ""
3040 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:398
3041 #, c-format
3042 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3043 msgstr ""
3045 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:400
3046 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3047 msgstr ""
3049 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:402
3050 #, c-format
3051 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3052 msgstr ""
3054 #: g10/keyedit.c:356
3055 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3056 msgstr ""
3058 #: g10/keyedit.c:358
3059 #, c-format
3060 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3061 msgstr ""
3063 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
3064 msgid ""
3065 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3066 "keys\n"
3067 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3068 "etc.)\n"
3069 msgstr ""
3071 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
3072 #, fuzzy, c-format
3073 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3074 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3076 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
3077 #, fuzzy, c-format
3078 msgid "  %d = I trust fully\n"
3079 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3081 #: g10/keyedit.c:438
3082 msgid ""
3083 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3084 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3085 "trust signatures on your behalf.\n"
3086 msgstr ""
3088 #: g10/keyedit.c:454
3089 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3090 msgstr ""
3092 #: g10/keyedit.c:598
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3095 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3097 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3098 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3101 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3103 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3104 #: g10/keyedit.c:1759
3105 msgid "  Unable to sign.\n"
3106 msgstr ""
3108 #: g10/keyedit.c:626
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3111 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3113 #: g10/keyedit.c:654
3114 #, fuzzy, c-format
3115 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3116 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3118 #: g10/keyedit.c:682
3119 #, fuzzy, c-format
3120 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3121 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
3123 #: g10/keyedit.c:684
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Sign it? (y/N) "
3126 msgstr "Vil du gerne signere? "
3128 #: g10/keyedit.c:706
3129 #, c-format
3130 msgid ""
3131 "The self-signature on \"%s\"\n"
3132 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3133 msgstr ""
3135 #: g10/keyedit.c:715
3136 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3137 msgstr ""
3139 #: g10/keyedit.c:729
3140 #, c-format
3141 msgid ""
3142 "Your current signature on \"%s\"\n"
3143 "has expired.\n"
3144 msgstr ""
3146 #: g10/keyedit.c:733
3147 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3148 msgstr ""
3150 #: g10/keyedit.c:754
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "Your current signature on \"%s\"\n"
3154 "is a local signature.\n"
3155 msgstr ""
3157 #: g10/keyedit.c:758
3158 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3159 msgstr ""
3161 #: g10/keyedit.c:779
3162 #, c-format
3163 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3164 msgstr ""
3166 #: g10/keyedit.c:782
3167 #, c-format
3168 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3169 msgstr ""
3171 #: g10/keyedit.c:787
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3174 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3176 #: g10/keyedit.c:809
3177 #, c-format
3178 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3179 msgstr ""
3181 #: g10/keyedit.c:824
3182 #, fuzzy
3183 msgid "This key has expired!"
3184 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
3186 #: g10/keyedit.c:842
3187 #, fuzzy, c-format
3188 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3189 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3191 #: g10/keyedit.c:848
3192 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3193 msgstr ""
3195 #: g10/keyedit.c:888
3196 msgid ""
3197 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3198 "mode.\n"
3199 msgstr ""
3201 #: g10/keyedit.c:890
3202 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3203 msgstr ""
3205 #: g10/keyedit.c:915
3206 msgid ""
3207 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3208 "belongs\n"
3209 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3210 msgstr ""
3212 #: g10/keyedit.c:920
3213 #, c-format
3214 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3215 msgstr ""
3217 #: g10/keyedit.c:922
3218 #, c-format
3219 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3220 msgstr ""
3222 #: g10/keyedit.c:924
3223 #, c-format
3224 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3225 msgstr ""
3227 #: g10/keyedit.c:926
3228 #, c-format
3229 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3230 msgstr ""
3232 #: g10/keyedit.c:932
3233 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3234 msgstr ""
3236 #: g10/keyedit.c:956
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid ""
3239 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3240 "key \"%s\" (%s)\n"
3241 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3243 #: g10/keyedit.c:963
3244 #, fuzzy
3245 msgid "This will be a self-signature.\n"
3246 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3248 #: g10/keyedit.c:969
3249 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3250 msgstr ""
3252 #: g10/keyedit.c:977
3253 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3254 msgstr ""
3256 #: g10/keyedit.c:987
3257 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3258 msgstr ""
3260 #: g10/keyedit.c:994
3261 #, fuzzy
3262 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3263 msgstr "signér nøglen lokalt"
3265 #: g10/keyedit.c:1001
3266 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3267 msgstr ""
3269 #: g10/keyedit.c:1006
3270 msgid "I have checked this key casually.\n"
3271 msgstr ""
3273 #: g10/keyedit.c:1011
3274 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3275 msgstr ""
3277 #: g10/keyedit.c:1021
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Really sign? (y/N) "
3280 msgstr "Vil du gerne signere? "
3282 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
3283 #: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
3284 #, c-format
3285 msgid "signing failed: %s\n"
3286 msgstr "signering fejlede: %s\n"
3288 #: g10/keyedit.c:1131
3289 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3290 msgstr ""
3292 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3549
3293 msgid "This key is not protected.\n"
3294 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3296 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3536 g10/revoke.c:538
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3299 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3301 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3552
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3304 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
3306 #: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3556
3307 msgid "Key is protected.\n"
3308 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3310 #: g10/keyedit.c:1178
3311 #, c-format
3312 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3313 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
3315 #: g10/keyedit.c:1184
3316 msgid ""
3317 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3318 "\n"
3319 msgstr ""
3321 #: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2149
3322 #, fuzzy
3323 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3324 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
3326 #: g10/keyedit.c:1204
3327 msgid ""
3328 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3329 "\n"
3330 msgstr ""
3332 #: g10/keyedit.c:1207
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3335 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3337 #: g10/keyedit.c:1278
3338 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3339 msgstr ""
3341 #: g10/keyedit.c:1364
3342 msgid "save and quit"
3343 msgstr "gem og afslut"
3345 #: g10/keyedit.c:1367
3346 #, fuzzy
3347 msgid "show key fingerprint"
3348 msgstr "vis fingeraftryk"
3350 #: g10/keyedit.c:1368
3351 msgid "list key and user IDs"
3352 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
3354 #: g10/keyedit.c:1370
3355 msgid "select user ID N"
3356 msgstr ""
3358 #: g10/keyedit.c:1371
3359 #, fuzzy
3360 msgid "select subkey N"
3361 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
3363 #: g10/keyedit.c:1372
3364 #, fuzzy
3365 msgid "check signatures"
3366 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
3368 #: g10/keyedit.c:1377
3369 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3370 msgstr ""
3372 #: g10/keyedit.c:1382
3373 #, fuzzy
3374 msgid "sign selected user IDs locally"
3375 msgstr "signér nøglen lokalt"
3377 #: g10/keyedit.c:1384
3378 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3379 msgstr ""
3381 #: g10/keyedit.c:1386
3382 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3383 msgstr ""
3385 #: g10/keyedit.c:1390
3386 msgid "add a user ID"
3387 msgstr "tilføj bruger-id"
3389 #: g10/keyedit.c:1392
3390 #, fuzzy
3391 msgid "add a photo ID"
3392 msgstr "tilføj bruger-id"
3394 #: g10/keyedit.c:1394
3395 #, fuzzy
3396 msgid "delete selected user IDs"
3397 msgstr "slet bruger id"
3399 #: g10/keyedit.c:1399
3400 #, fuzzy
3401 msgid "add a subkey"
3402 msgstr "tilføj nøgle"
3404 #: g10/keyedit.c:1403
3405 msgid "add a key to a smartcard"
3406 msgstr ""
3408 #: g10/keyedit.c:1405
3409 msgid "move a key to a smartcard"
3410 msgstr ""
3412 #: g10/keyedit.c:1407
3413 msgid "move a backup key to a smartcard"
3414 msgstr ""
3416 #: g10/keyedit.c:1411
3417 #, fuzzy
3418 msgid "delete selected subkeys"
3419 msgstr "slet sekundær nøgle"
3421 #: g10/keyedit.c:1413
3422 #, fuzzy
3423 msgid "add a revocation key"
3424 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
3426 #: g10/keyedit.c:1415
3427 #, fuzzy
3428 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3429 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3431 #: g10/keyedit.c:1417
3432 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3433 msgstr ""
3435 #: g10/keyedit.c:1419
3436 msgid "flag the selected user ID as primary"
3437 msgstr ""
3439 #: g10/keyedit.c:1421
3440 #, fuzzy
3441 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3442 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3444 #: g10/keyedit.c:1424
3445 #, fuzzy
3446 msgid "list preferences (expert)"
3447 msgstr "vis præferencer"
3449 #: g10/keyedit.c:1426
3450 #, fuzzy
3451 msgid "list preferences (verbose)"
3452 msgstr "vis præferencer"
3454 #: g10/keyedit.c:1428
3455 #, fuzzy
3456 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3457 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3459 #: g10/keyedit.c:1433
3460 #, fuzzy
3461 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3462 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3464 #: g10/keyedit.c:1435
3465 #, fuzzy
3466 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3467 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3469 #: g10/keyedit.c:1437
3470 msgid "change the passphrase"
3471 msgstr "ændr kodesætningen"
3473 #: g10/keyedit.c:1441
3474 msgid "change the ownertrust"
3475 msgstr ""
3477 #: g10/keyedit.c:1443
3478 #, fuzzy
3479 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3480 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3482 #: g10/keyedit.c:1445
3483 #, fuzzy
3484 msgid "revoke selected user IDs"
3485 msgstr "tilføj bruger-id"
3487 #: g10/keyedit.c:1450
3488 msgid "revoke key or selected subkeys"
3489 msgstr ""
3491 #: g10/keyedit.c:1451
3492 #, fuzzy
3493 msgid "enable key"
3494 msgstr "slå nøgle til"
3496 #: g10/keyedit.c:1452
3497 #, fuzzy
3498 msgid "disable key"
3499 msgstr "slå nøgle fra"
3501 #: g10/keyedit.c:1453
3502 msgid "show selected photo IDs"
3503 msgstr ""
3505 #: g10/keyedit.c:1455
3506 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3507 msgstr ""
3509 #: g10/keyedit.c:1457
3510 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3511 msgstr ""
3513 #: g10/keyedit.c:1579
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3516 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3518 #: g10/keyedit.c:1597
3519 msgid "Secret key is available.\n"
3520 msgstr ""
3522 #: g10/keyedit.c:1680
3523 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3524 msgstr ""
3526 #: g10/keyedit.c:1688
3527 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3528 msgstr ""
3530 #: g10/keyedit.c:1707
3531 msgid ""
3532 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3533 "(lsign),\n"
3534 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3535 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3536 msgstr ""
3538 #: g10/keyedit.c:1747
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Key is revoked."
3541 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3543 #: g10/keyedit.c:1766
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3546 msgstr "Vil du gerne signere? "
3548 #: g10/keyedit.c:1773
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3551 msgstr "signér nøglen lokalt"
3553 #: g10/keyedit.c:1782
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3556 msgstr "ukendt signaturklasse"
3558 #: g10/keyedit.c:1805
3559 #, c-format
3560 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3561 msgstr ""
3563 #: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
3564 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3565 msgstr ""
3567 #: g10/keyedit.c:1829
3568 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3569 msgstr ""
3571 #: g10/keyedit.c:1831
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3574 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3576 #: g10/keyedit.c:1832
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3579 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3581 #: g10/keyedit.c:1882
3582 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3583 msgstr ""
3585 #: g10/keyedit.c:1894
3586 #, fuzzy
3587 msgid "You must select exactly one key.\n"
3588 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3590 #: g10/keyedit.c:1922
3591 msgid "Command expects a filename argument\n"
3592 msgstr ""
3594 #: g10/keyedit.c:1936
3595 #, fuzzy, c-format
3596 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3597 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3599 #: g10/keyedit.c:1953
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3602 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3604 #: g10/keyedit.c:1977
3605 msgid "You must select at least one key.\n"
3606 msgstr ""
3608 #: g10/keyedit.c:1980
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3611 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3613 #: g10/keyedit.c:1981
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3616 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3618 #: g10/keyedit.c:2016
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3621 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3623 #: g10/keyedit.c:2017
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3626 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3628 #: g10/keyedit.c:2035
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3631 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3633 #: g10/keyedit.c:2046
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3636 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3638 #: g10/keyedit.c:2048
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3641 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3643 #: g10/keyedit.c:2098
3644 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3645 msgstr ""
3647 #: g10/keyedit.c:2140
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Set preference list to:\n"
3650 msgstr "vis præferencer"
3652 #: g10/keyedit.c:2146
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3655 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3657 #: g10/keyedit.c:2148
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3660 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3662 #: g10/keyedit.c:2216
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Save changes? (y/N) "
3665 msgstr "Gem ændringer? "
3667 #: g10/keyedit.c:2219
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3670 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3672 #: g10/keyedit.c:2229
3673 #, c-format
3674 msgid "update failed: %s\n"
3675 msgstr ""
3677 #: g10/keyedit.c:2236
3678 #, c-format
3679 msgid "update secret failed: %s\n"
3680 msgstr ""
3682 #: g10/keyedit.c:2243
3683 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3684 msgstr ""
3686 #: g10/keyedit.c:2344
3687 msgid "Digest: "
3688 msgstr ""
3690 #: g10/keyedit.c:2395
3691 msgid "Features: "
3692 msgstr ""
3694 #: g10/keyedit.c:2406
3695 msgid "Keyserver no-modify"
3696 msgstr ""
3698 #: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:310
3699 msgid "Preferred keyserver: "
3700 msgstr ""
3702 #: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Notations: "
3705 msgstr ""
3706 "@\n"
3707 "Indstillinger:\n"
3708 " "
3710 #: g10/keyedit.c:2640
3711 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3712 msgstr ""
3714 #: g10/keyedit.c:2699
3715 #, fuzzy, c-format
3716 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3717 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3719 #: g10/keyedit.c:2720
3720 #, fuzzy, c-format
3721 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3722 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3724 #: g10/keyedit.c:2726
3725 msgid "(sensitive)"
3726 msgstr ""
3728 #: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
3729 #: g10/keylist.c:196 g10/keyserver.c:529
3730 #, fuzzy, c-format
3731 msgid "created: %s"
3732 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3734 #: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:812 g10/keylist.c:906 g10/mainproc.c:989
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "revoked: %s"
3737 msgstr "tilføj nøgle"
3739 #: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:818 g10/keylist.c:912
3740 #, fuzzy, c-format
3741 msgid "expired: %s"
3742 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3744 #: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
3745 #: g10/keylist.c:198 g10/keylist.c:789 g10/keylist.c:824 g10/keylist.c:918
3746 #: g10/keylist.c:939 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "expires: %s"
3749 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3751 #: g10/keyedit.c:2751
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "usage: %s"
3754 msgstr "betro"
3756 #: g10/keyedit.c:2766
3757 #, fuzzy, c-format
3758 msgid "trust: %s"
3759 msgstr "betro"
3761 #: g10/keyedit.c:2770
3762 #, c-format
3763 msgid "validity: %s"
3764 msgstr ""
3766 #: g10/keyedit.c:2777
3767 msgid "This key has been disabled"
3768 msgstr ""
3770 #: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:202
3771 msgid "card-no: "
3772 msgstr ""
3774 #: g10/keyedit.c:2829
3775 msgid ""
3776 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3777 "unless you restart the program.\n"
3778 msgstr ""
3780 #: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:539
3781 #: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
3782 #, fuzzy
3783 msgid "revoked"
3784 msgstr "tilføj nøgle"
3786 #: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:543
3787 #: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
3788 #, fuzzy
3789 msgid "expired"
3790 msgstr "udløb"
3792 #: g10/keyedit.c:2960
3793 msgid ""
3794 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3795 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3796 msgstr ""
3798 #: g10/keyedit.c:3021
3799 msgid ""
3800 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3801 "versions\n"
3802 "         of PGP to reject this key.\n"
3803 msgstr ""
3805 #: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3808 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3810 #: g10/keyedit.c:3032
3811 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3812 msgstr ""
3814 #: g10/keyedit.c:3172
3815 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3816 msgstr ""
3818 #: g10/keyedit.c:3182
3819 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3820 msgstr ""
3822 #: g10/keyedit.c:3186
3823 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3824 msgstr ""
3826 #: g10/keyedit.c:3192
3827 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3828 msgstr ""
3830 #: g10/keyedit.c:3206
3831 #, c-format
3832 msgid "Deleted %d signature.\n"
3833 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3835 #: g10/keyedit.c:3207
3836 #, c-format
3837 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3838 msgstr ""
3840 #: g10/keyedit.c:3210
3841 msgid "Nothing deleted.\n"
3842 msgstr ""
3844 #: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
3845 #, fuzzy
3846 msgid "invalid"
3847 msgstr "ugyldig rustning"
3849 #: g10/keyedit.c:3245
3850 #, fuzzy, c-format
3851 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
3852 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3854 #: g10/keyedit.c:3252
3855 #, fuzzy, c-format
3856 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
3857 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3859 #: g10/keyedit.c:3253
3860 #, fuzzy, c-format
3861 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
3862 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3864 #: g10/keyedit.c:3261
3865 #, fuzzy, c-format
3866 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
3867 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3869 #: g10/keyedit.c:3262
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3872 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3874 #: g10/keyedit.c:3356
3875 msgid ""
3876 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3877 "cause\n"
3878 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3879 msgstr ""
3881 #: g10/keyedit.c:3367
3882 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3883 msgstr ""
3885 #: g10/keyedit.c:3387
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3888 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3890 #: g10/keyedit.c:3412
3891 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3892 msgstr ""
3894 #: g10/keyedit.c:3427
3895 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3896 msgstr ""
3898 #: g10/keyedit.c:3449
3899 #, fuzzy
3900 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3901 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3903 #: g10/keyedit.c:3468
3904 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3905 msgstr ""
3907 #: g10/keyedit.c:3474
3908 #, fuzzy
3909 msgid ""
3910 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3911 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3913 #: g10/keyedit.c:3535
3914 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3915 msgstr ""
3917 #: g10/keyedit.c:3541
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3920 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3922 #: g10/keyedit.c:3545
3923 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3924 msgstr ""
3926 #: g10/keyedit.c:3548
3927 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3928 msgstr ""
3930 #: g10/keyedit.c:3594
3931 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3932 msgstr ""
3934 #: g10/keyedit.c:3610
3935 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3936 msgstr ""
3938 #: g10/keyedit.c:3688
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3941 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3943 #: g10/keyedit.c:3694
3944 #, c-format
3945 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3946 msgstr ""
3948 #: g10/keyedit.c:3857
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3951 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3953 #: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
3954 #, fuzzy, c-format
3955 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3956 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3958 #: g10/keyedit.c:4067
3959 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3960 msgstr ""
3962 #: g10/keyedit.c:4147
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3965 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3967 #: g10/keyedit.c:4148
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3970 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3972 #: g10/keyedit.c:4210
3973 msgid "Enter the notation: "
3974 msgstr ""
3976 #: g10/keyedit.c:4359
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Proceed? (y/N) "
3979 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3981 #: g10/keyedit.c:4423
3982 #, c-format
3983 msgid "No user ID with index %d\n"
3984 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3986 #: g10/keyedit.c:4481
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "No user ID with hash %s\n"
3989 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3991 #: g10/keyedit.c:4508
3992 #, fuzzy, c-format
3993 msgid "No subkey with index %d\n"
3994 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3996 #: g10/keyedit.c:4643
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3999 msgstr "bruger-id: \""
4001 #: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
4002 #, c-format
4003 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4004 msgstr ""
4006 #: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
4007 msgid " (non-exportable)"
4008 msgstr ""
4010 #: g10/keyedit.c:4652
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "This signature expired on %s.\n"
4013 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4015 #: g10/keyedit.c:4656
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4018 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4020 #: g10/keyedit.c:4660
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4023 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4025 #: g10/keyedit.c:4687
4026 #, c-format
4027 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4028 msgstr ""
4030 #: g10/keyedit.c:4713
4031 #, fuzzy
4032 msgid " (non-revocable)"
4033 msgstr "signér en nøgle lokalt"
4035 #: g10/keyedit.c:4720
4036 #, fuzzy, c-format
4037 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4038 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4040 #: g10/keyedit.c:4742
4041 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4042 msgstr ""
4044 #: g10/keyedit.c:4762
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4047 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
4049 #: g10/keyedit.c:4792
4050 msgid "no secret key\n"
4051 msgstr ""
4053 #: g10/keyedit.c:4862
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4056 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4058 #: g10/keyedit.c:4879
4059 #, c-format
4060 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4061 msgstr ""
4063 #: g10/keyedit.c:4943
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4066 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4068 #: g10/keyedit.c:5005
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4071 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4073 #: g10/keyedit.c:5100
4074 #, c-format
4075 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4076 msgstr ""
4078 #: g10/keygen.c:268
4079 #, fuzzy, c-format
4080 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4081 msgstr "vis præferencer"
4083 #: g10/keygen.c:275
4084 #, fuzzy
4085 msgid "too many cipher preferences\n"
4086 msgstr "vis præferencer"
4088 #: g10/keygen.c:277
4089 #, fuzzy
4090 msgid "too many digest preferences\n"
4091 msgstr "vis præferencer"
4093 #: g10/keygen.c:279
4094 #, fuzzy
4095 msgid "too many compression preferences\n"
4096 msgstr "vis præferencer"
4098 #: g10/keygen.c:404
4099 #, fuzzy, c-format
4100 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4101 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4103 #: g10/keygen.c:884
4104 #, fuzzy
4105 msgid "writing direct signature\n"
4106 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4108 #: g10/keygen.c:926
4109 msgid "writing self signature\n"
4110 msgstr "skriver selvsignatur\n"
4112 #: g10/keygen.c:983
4113 msgid "writing key binding signature\n"
4114 msgstr ""
4116 #: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
4117 #: g10/keygen.c:3049
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4120 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4122 #: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3055
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4125 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4127 #: g10/keygen.c:1299
4128 msgid ""
4129 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4130 msgstr ""
4132 #: g10/keygen.c:1519
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Sign"
4135 msgstr "signér"
4137 #: g10/keygen.c:1522
4138 msgid "Certify"
4139 msgstr ""
4141 #: g10/keygen.c:1525
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Encrypt"
4144 msgstr "kryptér data"
4146 #: g10/keygen.c:1528
4147 msgid "Authenticate"
4148 msgstr ""
4150 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4151 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4152 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4153 #. functions:
4155 #. s = Toggle signing capability
4156 #. e = Toggle encryption capability
4157 #. a = Toggle authentication capability
4158 #. q = Finish
4160 #: g10/keygen.c:1546
4161 msgid "SsEeAaQq"
4162 msgstr ""
4164 #: g10/keygen.c:1569
4165 #, c-format
4166 msgid "Possible actions for a %s key: "
4167 msgstr ""
4169 #: g10/keygen.c:1573
4170 msgid "Current allowed actions: "
4171 msgstr ""
4173 #: g10/keygen.c:1578
4174 #, c-format
4175 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4176 msgstr ""
4178 #: g10/keygen.c:1581
4179 #, fuzzy, c-format
4180 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4181 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4183 #: g10/keygen.c:1584
4184 #, c-format
4185 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4186 msgstr ""
4188 #: g10/keygen.c:1587
4189 #, c-format
4190 msgid "   (%c) Finished\n"
4191 msgstr ""
4193 #: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
4194 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4195 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
4197 #: g10/keygen.c:1645
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
4200 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
4202 #: g10/keygen.c:1646
4203 #, c-format
4204 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4205 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4207 #: g10/keygen.c:1648
4208 #, fuzzy, c-format
4209 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4210 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4212 #: g10/keygen.c:1650
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4215 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4217 #: g10/keygen.c:1651
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4220 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
4222 #: g10/keygen.c:1653
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4225 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4227 #: g10/keygen.c:1655
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4230 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4232 #: g10/keygen.c:1724
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
4235 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
4237 #: g10/keygen.c:1734
4238 #, c-format
4239 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4240 msgstr ""
4242 #: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4245 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
4247 #: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
4248 #, c-format
4249 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4250 msgstr ""
4252 #: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
4253 #, c-format
4254 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4255 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
4257 #: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
4258 #, c-format
4259 msgid "rounded up to %u bits\n"
4260 msgstr "rundet op til %u bit\n"
4262 #: g10/keygen.c:1840
4263 msgid ""
4264 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4265 "         0 = key does not expire\n"
4266 "      <n>  = key expires in n days\n"
4267 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4268 "      <n>m = key expires in n months\n"
4269 "      <n>y = key expires in n years\n"
4270 msgstr ""
4272 #: g10/keygen.c:1851
4273 msgid ""
4274 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4275 "         0 = signature does not expire\n"
4276 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4277 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4278 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4279 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4280 msgstr ""
4282 #: g10/keygen.c:1874
4283 msgid "Key is valid for? (0) "
4284 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4286 #: g10/keygen.c:1879
4287 #, fuzzy, c-format
4288 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4289 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
4291 #: g10/keygen.c:1897
4292 msgid "invalid value\n"
4293 msgstr "ugyldig værdi\n"
4295 #: g10/keygen.c:1904
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Key does not expire at all\n"
4298 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4300 #: g10/keygen.c:1905
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Signature does not expire at all\n"
4303 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
4305 #: g10/keygen.c:1910
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid "Key expires at %s\n"
4308 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
4310 #: g10/keygen.c:1911
4311 #, fuzzy, c-format
4312 msgid "Signature expires at %s\n"
4313 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4315 #: g10/keygen.c:1915
4316 msgid ""
4317 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4318 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4319 msgstr ""
4321 # virker j automatisk istedetfor y?
4322 #: g10/keygen.c:1922
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Is this correct? (y/N) "
4325 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4327 #: g10/keygen.c:1947
4328 msgid ""
4329 "\n"
4330 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4331 "\n"
4332 msgstr ""
4334 #: g10/keygen.c:1958
4335 msgid ""
4336 "\n"
4337 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4338 "ID\n"
4339 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4340 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4341 "\n"
4342 msgstr ""
4344 #: g10/keygen.c:1977
4345 msgid "Real name: "
4346 msgstr "Rigtige navn: "
4348 #: g10/keygen.c:1985
4349 msgid "Invalid character in name\n"
4350 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
4352 #: g10/keygen.c:1987
4353 msgid "Name may not start with a digit\n"
4354 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
4356 #: g10/keygen.c:1989
4357 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4358 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
4360 #: g10/keygen.c:1997
4361 msgid "Email address: "
4362 msgstr "Epostadresse: "
4364 #: g10/keygen.c:2003
4365 msgid "Not a valid email address\n"
4366 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
4368 #: g10/keygen.c:2011
4369 msgid "Comment: "
4370 msgstr "Kommentar: "
4372 #: g10/keygen.c:2017
4373 msgid "Invalid character in comment\n"
4374 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
4376 #: g10/keygen.c:2039
4377 #, c-format
4378 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4379 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
4381 #: g10/keygen.c:2045
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "You selected this USER-ID:\n"
4385 "    \"%s\"\n"
4386 "\n"
4387 msgstr ""
4388 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
4389 "    \"%s\"\n"
4390 "\n"
4392 #: g10/keygen.c:2050
4393 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4394 msgstr ""
4396 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4397 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4398 #. string which should be translated accordingly and the
4399 #. letter changed to match the one in the answer string.
4401 #. n = Change name
4402 #. c = Change comment
4403 #. e = Change email
4404 #. o = Okay (ready, continue)
4405 #. q = Quit
4407 #: g10/keygen.c:2066
4408 msgid "NnCcEeOoQq"
4409 msgstr "NnCcEeOoQq"
4411 #: g10/keygen.c:2076
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4414 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4416 #: g10/keygen.c:2077
4417 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4418 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
4420 #: g10/keygen.c:2096
4421 msgid "Please correct the error first\n"
4422 msgstr ""
4424 #: g10/keygen.c:2135
4425 msgid ""
4426 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4427 "\n"
4428 msgstr ""
4429 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4430 "\n"
4432 #: g10/keygen.c:2150
4433 #, c-format
4434 msgid "%s.\n"
4435 msgstr ""
4437 #: g10/keygen.c:2156
4438 msgid ""
4439 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4440 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4441 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4442 "\n"
4443 msgstr ""
4445 #: g10/keygen.c:2180
4446 msgid ""
4447 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4448 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4449 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4450 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4451 msgstr ""
4453 #: g10/keygen.c:2989 g10/keygen.c:3016
4454 msgid "Key generation canceled.\n"
4455 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
4457 #: g10/keygen.c:3221 g10/keygen.c:3388
4458 #, fuzzy, c-format
4459 msgid "writing public key to `%s'\n"
4460 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
4462 #: g10/keygen.c:3223 g10/keygen.c:3391
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4465 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4467 #: g10/keygen.c:3226 g10/keygen.c:3394
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4470 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4472 #: g10/keygen.c:3375
4473 #, fuzzy, c-format
4474 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4475 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4477 #: g10/keygen.c:3382
4478 #, fuzzy, c-format
4479 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4480 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4482 #: g10/keygen.c:3402
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4485 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4487 #: g10/keygen.c:3410
4488 #, fuzzy, c-format
4489 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4490 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4492 #: g10/keygen.c:3437
4493 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4494 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4496 #: g10/keygen.c:3448
4497 msgid ""
4498 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4499 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4500 msgstr ""
4502 #: g10/keygen.c:3461 g10/keygen.c:3606 g10/keygen.c:3727
4503 #, c-format
4504 msgid "Key generation failed: %s\n"
4505 msgstr ""
4507 #: g10/keygen.c:3516 g10/keygen.c:3657 g10/sign.c:241
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4511 msgstr ""
4513 #: g10/keygen.c:3518 g10/keygen.c:3659 g10/sign.c:243
4514 #, c-format
4515 msgid ""
4516 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4517 msgstr ""
4519 #: g10/keygen.c:3529 g10/keygen.c:3670
4520 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4521 msgstr ""
4523 #: g10/keygen.c:3570 g10/keygen.c:3703
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Really create? (y/N) "
4526 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4528 #: g10/keygen.c:3876
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4531 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4533 #: g10/keygen.c:3924
4534 #, fuzzy, c-format
4535 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4536 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4538 #: g10/keygen.c:3950
4539 #, fuzzy, c-format
4540 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4541 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4543 #: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
4544 msgid "never     "
4545 msgstr ""
4547 #: g10/keylist.c:267
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Critical signature policy: "
4550 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4552 #: g10/keylist.c:269
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Signature policy: "
4555 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4557 #: g10/keylist.c:308
4558 msgid "Critical preferred keyserver: "
4559 msgstr ""
4561 #: g10/keylist.c:361
4562 msgid "Critical signature notation: "
4563 msgstr ""
4565 #: g10/keylist.c:363
4566 msgid "Signature notation: "
4567 msgstr ""
4569 #: g10/keylist.c:473
4570 msgid "Keyring"
4571 msgstr ""
4573 #: g10/keylist.c:1547
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Primary key fingerprint:"
4576 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4578 #: g10/keylist.c:1549
4579 #, fuzzy
4580 msgid "     Subkey fingerprint:"
4581 msgstr "             Fingeraftryk:"
4583 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4584 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4585 #: g10/keylist.c:1556
4586 #, fuzzy
4587 msgid " Primary key fingerprint:"
4588 msgstr "             Fingeraftryk:"
4590 #: g10/keylist.c:1558
4591 #, fuzzy
4592 msgid "      Subkey fingerprint:"
4593 msgstr "             Fingeraftryk:"
4595 #: g10/keylist.c:1562 g10/keylist.c:1566
4596 #, fuzzy
4597 msgid "      Key fingerprint ="
4598 msgstr "             Fingeraftryk:"
4600 #: g10/keylist.c:1633
4601 msgid "      Card serial no. ="
4602 msgstr ""
4604 #: g10/keyring.c:1249
4605 #, fuzzy, c-format
4606 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4607 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4609 #: g10/keyring.c:1254
4610 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4611 msgstr ""
4613 #: g10/keyring.c:1256
4614 #, c-format
4615 msgid "%s is the unchanged one\n"
4616 msgstr ""
4618 #: g10/keyring.c:1257
4619 #, c-format
4620 msgid "%s is the new one\n"
4621 msgstr ""
4623 #: g10/keyring.c:1258
4624 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4625 msgstr ""
4627 #: g10/keyring.c:1380
4628 #, fuzzy, c-format
4629 msgid "caching keyring `%s'\n"
4630 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4632 #: g10/keyring.c:1426
4633 #, fuzzy, c-format
4634 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4635 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4637 #: g10/keyring.c:1438
4638 #, fuzzy, c-format
4639 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4640 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4642 #: g10/keyring.c:1510
4643 #, c-format
4644 msgid "%s: keyring created\n"
4645 msgstr ""
4647 #: g10/keyserver.c:71
4648 msgid "include revoked keys in search results"
4649 msgstr ""
4651 #: g10/keyserver.c:72
4652 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4653 msgstr ""
4655 #: g10/keyserver.c:74
4656 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4657 msgstr ""
4659 #: g10/keyserver.c:76
4660 msgid "do not delete temporary files after using them"
4661 msgstr ""
4663 #: g10/keyserver.c:80
4664 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4665 msgstr ""
4667 #: g10/keyserver.c:82
4668 #, fuzzy
4669 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4670 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4672 #: g10/keyserver.c:84
4673 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4674 msgstr ""
4676 #: g10/keyserver.c:150
4677 #, c-format
4678 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4679 msgstr ""
4681 #: g10/keyserver.c:541
4682 #, fuzzy
4683 msgid "disabled"
4684 msgstr "slåfra"
4686 #: g10/keyserver.c:742
4687 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4688 msgstr ""
4690 #: g10/keyserver.c:826 g10/keyserver.c:1448
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4693 msgstr "ugyldig nøglering"
4695 #: g10/keyserver.c:924
4696 #, fuzzy, c-format
4697 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4698 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4700 #: g10/keyserver.c:926
4701 #, fuzzy
4702 msgid "key not found on keyserver\n"
4703 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4705 #: g10/keyserver.c:1167
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4708 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4710 #: g10/keyserver.c:1171
4711 #, fuzzy, c-format
4712 msgid "requesting key %s from %s\n"
4713 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4715 #: g10/keyserver.c:1195
4716 #, fuzzy, c-format
4717 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4718 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4720 #: g10/keyserver.c:1198
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "searching for names from %s\n"
4723 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4725 #: g10/keyserver.c:1351
4726 #, c-format
4727 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4728 msgstr ""
4730 #: g10/keyserver.c:1355
4731 #, fuzzy, c-format
4732 msgid "sending key %s to %s\n"
4733 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4735 #: g10/keyserver.c:1398
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4738 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4740 #: g10/keyserver.c:1401
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4743 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4745 #: g10/keyserver.c:1408 g10/keyserver.c:1504
4746 #, fuzzy
4747 msgid "no keyserver action!\n"
4748 msgstr "ugyldig nøglering"
4750 #: g10/keyserver.c:1456
4751 #, c-format
4752 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4753 msgstr ""
4755 #: g10/keyserver.c:1465
4756 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4757 msgstr ""
4759 #: g10/keyserver.c:1527 g10/keyserver.c:2062
4760 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4761 msgstr ""
4763 #: g10/keyserver.c:1533
4764 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4765 msgstr ""
4767 #: g10/keyserver.c:1545
4768 #, c-format
4769 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4770 msgstr ""
4772 #: g10/keyserver.c:1550
4773 #, c-format
4774 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4775 msgstr ""
4777 #: g10/keyserver.c:1558
4778 #, c-format
4779 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4780 msgstr ""
4782 #: g10/keyserver.c:1565
4783 #, fuzzy
4784 msgid "keyserver timed out\n"
4785 msgstr "generel fejl"
4787 #: g10/keyserver.c:1570
4788 #, fuzzy
4789 msgid "keyserver internal error\n"
4790 msgstr "generel fejl"
4792 #: g10/keyserver.c:1579
4793 #, fuzzy, c-format
4794 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4795 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4797 #: g10/keyserver.c:1604 g10/keyserver.c:1638
4798 #, fuzzy, c-format
4799 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4800 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4802 #: g10/keyserver.c:1897
4803 #, c-format
4804 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4805 msgstr ""
4807 #: g10/keyserver.c:1919
4808 #, fuzzy, c-format
4809 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4810 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4812 #: g10/keyserver.c:1921
4813 #, fuzzy, c-format
4814 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4815 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4817 #: g10/keyserver.c:1977
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4820 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4822 #: g10/keyserver.c:1983
4823 #, c-format
4824 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4825 msgstr ""
4827 #: g10/mainproc.c:231
4828 #, c-format
4829 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4830 msgstr ""
4832 #: g10/mainproc.c:284
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "%s encrypted session key\n"
4835 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4837 #: g10/mainproc.c:294
4838 #, fuzzy, c-format
4839 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4840 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4842 #: g10/mainproc.c:360
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "public key is %s\n"
4845 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4847 #: g10/mainproc.c:423
4848 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4849 msgstr ""
4851 #: g10/mainproc.c:456
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4854 msgstr "Gentag kodesætning: "
4856 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
4857 #, fuzzy, c-format
4858 msgid "      \"%s\"\n"
4859 msgstr "              alias \""
4861 #: g10/mainproc.c:464
4862 #, fuzzy, c-format
4863 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4864 msgstr "Gentag kodesætning: "
4866 #: g10/mainproc.c:478
4867 #, c-format
4868 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4869 msgstr ""
4871 #: g10/mainproc.c:492
4872 #, fuzzy, c-format
4873 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4874 msgstr "Gentag kodesætning: "
4876 #: g10/mainproc.c:494
4877 #, fuzzy
4878 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4879 msgstr "Gentag kodesætning: "
4881 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
4882 #, fuzzy, c-format
4883 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4884 msgstr "kryptér data"
4886 #: g10/mainproc.c:534
4887 #, c-format
4888 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4889 msgstr ""
4891 #: g10/mainproc.c:567
4892 msgid "decryption okay\n"
4893 msgstr ""
4895 #: g10/mainproc.c:571
4896 #, fuzzy
4897 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4898 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4900 #: g10/mainproc.c:584
4901 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4902 msgstr ""
4904 #: g10/mainproc.c:590
4905 #, c-format
4906 msgid "decryption failed: %s\n"
4907 msgstr ""
4909 #: g10/mainproc.c:611
4910 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4911 msgstr ""
4913 #: g10/mainproc.c:613
4914 #, c-format
4915 msgid "original file name='%.*s'\n"
4916 msgstr ""
4918 #: g10/mainproc.c:701
4919 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
4920 msgstr ""
4922 #: g10/mainproc.c:842
4923 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4924 msgstr ""
4926 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
4927 #, fuzzy
4928 msgid "no signature found\n"
4929 msgstr "God signatur fra \""
4931 #: g10/mainproc.c:1470
4932 msgid "signature verification suppressed\n"
4933 msgstr ""
4935 #: g10/mainproc.c:1579
4936 #, fuzzy
4937 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4938 msgstr "opret en separat signatur"
4940 #: g10/mainproc.c:1590
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "Signature made %s\n"
4943 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4945 #: g10/mainproc.c:1591
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "               using %s key %s\n"
4948 msgstr "              alias \""
4950 #: g10/mainproc.c:1595
4951 #, c-format
4952 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4953 msgstr ""
4955 #: g10/mainproc.c:1615
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Key available at: "
4958 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4960 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
4961 #, fuzzy, c-format
4962 msgid "BAD signature from \"%s\""
4963 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4965 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
4966 #, fuzzy, c-format
4967 msgid "Expired signature from \"%s\""
4968 msgstr "God signatur fra \""
4970 #: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "Good signature from \"%s\""
4973 msgstr "God signatur fra \""
4975 #: g10/mainproc.c:1802
4976 msgid "[uncertain]"
4977 msgstr ""
4979 #: g10/mainproc.c:1834
4980 #, fuzzy, c-format
4981 msgid "                aka \"%s\""
4982 msgstr "              alias \""
4984 #: g10/mainproc.c:1932
4985 #, fuzzy, c-format
4986 msgid "Signature expired %s\n"
4987 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4989 #: g10/mainproc.c:1937
4990 #, fuzzy, c-format
4991 msgid "Signature expires %s\n"
4992 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4994 #: g10/mainproc.c:1940
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4997 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4999 #: g10/mainproc.c:1941
5000 msgid "binary"
5001 msgstr ""
5003 #: g10/mainproc.c:1942
5004 msgid "textmode"
5005 msgstr ""
5007 #: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
5008 #, fuzzy
5009 msgid "unknown"
5010 msgstr "ukendt version"
5012 #: g10/mainproc.c:1962
5013 #, c-format
5014 msgid "Can't check signature: %s\n"
5015 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
5017 #: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
5018 #, fuzzy
5019 msgid "not a detached signature\n"
5020 msgstr "opret en separat signatur"
5022 #: g10/mainproc.c:2089
5023 msgid ""
5024 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5025 msgstr ""
5027 #: g10/mainproc.c:2097
5028 #, c-format
5029 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5030 msgstr ""
5032 #: g10/mainproc.c:2162
5033 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5034 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
5036 #: g10/mainproc.c:2172
5037 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5038 msgstr ""
5040 #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
5041 #, fuzzy, c-format
5042 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5043 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5045 #: g10/misc.c:174
5046 #, c-format
5047 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5048 msgstr ""
5050 #: g10/misc.c:288
5051 #, fuzzy, c-format
5052 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5053 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
5055 #: g10/misc.c:294
5056 #, fuzzy
5057 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5058 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5060 #: g10/misc.c:307
5061 #, fuzzy, c-format
5062 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5063 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
5065 #: g10/misc.c:322
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5068 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5070 #: g10/misc.c:327
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5073 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5075 #: g10/misc.c:504
5076 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5077 msgstr ""
5079 #: g10/misc.c:505 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "please see %s for more information\n"
5082 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5084 #: g10/misc.c:740
5085 #, fuzzy, c-format
5086 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5087 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5089 #: g10/misc.c:744
5090 #, fuzzy, c-format
5091 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5092 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5094 #: g10/misc.c:746
5095 #, c-format
5096 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5097 msgstr ""
5099 #: g10/misc.c:753
5100 #, fuzzy, c-format
5101 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5102 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5104 #: g10/misc.c:763
5105 #, c-format
5106 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5107 msgstr ""
5109 #: g10/misc.c:766
5110 #, fuzzy, c-format
5111 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5112 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
5114 #: g10/misc.c:827
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Uncompressed"
5117 msgstr "ikke bearbejdet"
5119 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5120 #: g10/misc.c:852
5121 #, fuzzy
5122 msgid "uncompressed|none"
5123 msgstr "ikke bearbejdet"
5125 #: g10/misc.c:979
5126 #, c-format
5127 msgid "this message may not be usable by %s\n"
5128 msgstr ""
5130 #: g10/misc.c:1154
5131 #, fuzzy, c-format
5132 msgid "ambiguous option `%s'\n"
5133 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
5135 #: g10/misc.c:1179
5136 #, fuzzy, c-format
5137 msgid "unknown option `%s'\n"
5138 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5140 #: g10/openfile.c:89
5141 #, c-format
5142 msgid "File `%s' exists. "
5143 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
5145 #: g10/openfile.c:93
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Overwrite? (y/N) "
5148 msgstr "Overskriv (j/N)? "
5150 #: g10/openfile.c:126
5151 #, c-format
5152 msgid "%s: unknown suffix\n"
5153 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
5155 #: g10/openfile.c:150
5156 msgid "Enter new filename"
5157 msgstr "Indtast nyt filnavn"
5159 #: g10/openfile.c:195
5160 msgid "writing to stdout\n"
5161 msgstr "skriver til stdout\n"
5163 #: g10/openfile.c:316
5164 #, c-format
5165 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5166 msgstr ""
5168 #: g10/openfile.c:395
5169 #, c-format
5170 msgid "new configuration file `%s' created\n"
5171 msgstr ""
5173 #: g10/openfile.c:397
5174 #, c-format
5175 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5176 msgstr ""
5178 #: g10/parse-packet.c:191
5179 #, c-format
5180 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5181 msgstr ""
5183 #: g10/parse-packet.c:796
5184 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5185 msgstr ""
5187 #: g10/parse-packet.c:1247
5188 #, c-format
5189 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5190 msgstr ""
5192 #: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid " (main key ID %s)"
5195 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
5197 #: g10/passphrase.c:309
5198 #, fuzzy, c-format
5199 msgid ""
5200 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5201 "certificate:\n"
5202 "\"%.*s\"\n"
5203 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
5204 "created %s%s.\n"
5205 msgstr ""
5206 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
5207 "\n"
5209 #: g10/passphrase.c:335
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Repeat passphrase\n"
5212 msgstr "Gentag kodesætning: "
5214 #: g10/passphrase.c:337
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Enter passphrase\n"
5217 msgstr "Indtast kodesætning: "
5219 #: g10/passphrase.c:364
5220 msgid "cancelled by user\n"
5221 msgstr ""
5223 #: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
5224 #, c-format
5225 msgid "problem with the agent: %s\n"
5226 msgstr ""
5228 #: g10/passphrase.c:562
5229 #, fuzzy, c-format
5230 msgid ""
5231 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5232 "user: \"%s\"\n"
5233 msgstr ""
5234 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
5235 "\n"
5237 #: g10/passphrase.c:570
5238 #, c-format
5239 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5240 msgstr ""
5242 #: g10/passphrase.c:579
5243 #, c-format
5244 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5245 msgstr ""
5247 #: g10/photoid.c:72
5248 msgid ""
5249 "\n"
5250 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5251 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
5252 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
5253 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5254 msgstr ""
5256 #: g10/photoid.c:94
5257 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5258 msgstr ""
5260 #: g10/photoid.c:115
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5263 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5265 #: g10/photoid.c:126
5266 #, c-format
5267 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5268 msgstr ""
5270 #: g10/photoid.c:128
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5273 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
5275 #: g10/photoid.c:145
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5278 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
5280 # virker j automatisk istedetfor y?
5281 #: g10/photoid.c:164
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5284 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
5286 #: g10/photoid.c:368
5287 #, fuzzy
5288 msgid "unable to display photo ID!\n"
5289 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5291 #: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
5292 msgid "No reason specified"
5293 msgstr ""
5295 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Key is superseded"
5298 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
5300 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
5301 msgid "Key has been compromised"
5302 msgstr ""
5304 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
5305 msgid "Key is no longer used"
5306 msgstr ""
5308 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
5309 msgid "User ID is no longer valid"
5310 msgstr ""
5312 #: g10/pkclist.c:72
5313 #, fuzzy
5314 msgid "reason for revocation: "
5315 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5317 #: g10/pkclist.c:89
5318 msgid "revocation comment: "
5319 msgstr ""
5321 #: g10/pkclist.c:204
5322 msgid "iImMqQsS"
5323 msgstr ""
5325 #: g10/pkclist.c:212
5326 #, fuzzy
5327 msgid "No trust value assigned to:\n"
5328 msgstr ""
5329 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
5330 "%4u%c/%08lX %s \""
5332 #: g10/pkclist.c:244
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "  aka \"%s\"\n"
5335 msgstr "              alias \""
5337 #: g10/pkclist.c:254
5338 #, fuzzy
5339 msgid ""
5340 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5341 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
5343 #: g10/pkclist.c:269
5344 #, c-format
5345 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5346 msgstr ""
5348 #: g10/pkclist.c:271
5349 #, fuzzy, c-format
5350 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5351 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
5353 #: g10/pkclist.c:277
5354 #, fuzzy, c-format
5355 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5356 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
5358 #: g10/pkclist.c:283
5359 #, fuzzy
5360 msgid "  m = back to the main menu\n"
5361 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
5363 #: g10/pkclist.c:286
5364 #, fuzzy
5365 msgid "  s = skip this key\n"
5366 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5368 #: g10/pkclist.c:287
5369 #, fuzzy
5370 msgid "  q = quit\n"
5371 msgstr " q = afslut\n"
5373 #: g10/pkclist.c:291
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5377 "\n"
5378 msgstr ""
5380 #: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
5381 msgid "Your decision? "
5382 msgstr "Dit valg? "
5384 #: g10/pkclist.c:318
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5387 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
5389 #: g10/pkclist.c:332
5390 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5391 msgstr ""
5393 #: g10/pkclist.c:417
5394 #, fuzzy, c-format
5395 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5396 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5398 #: g10/pkclist.c:422
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5401 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5403 #: g10/pkclist.c:428
5404 #, fuzzy
5405 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5406 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
5408 #: g10/pkclist.c:433
5409 msgid "This key belongs to us\n"
5410 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
5412 #: g10/pkclist.c:459
5413 msgid ""
5414 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5415 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5416 "you may answer the next question with yes.\n"
5417 msgstr ""
5419 #: g10/pkclist.c:478
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5422 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
5424 #: g10/pkclist.c:512
5425 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5426 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
5428 #: g10/pkclist.c:519
5429 #, fuzzy
5430 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5431 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5433 #: g10/pkclist.c:528
5434 #, fuzzy
5435 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5436 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5438 #: g10/pkclist.c:531
5439 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5440 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
5442 #: g10/pkclist.c:532
5443 #, fuzzy
5444 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5445 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
5447 #: g10/pkclist.c:538
5448 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5449 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
5451 #: g10/pkclist.c:543
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5454 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5456 #: g10/pkclist.c:563
5457 #, c-format
5458 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5459 msgstr ""
5461 #: g10/pkclist.c:570
5462 #, c-format
5463 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5464 msgstr ""
5466 #: g10/pkclist.c:582
5467 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5468 msgstr ""
5470 #: g10/pkclist.c:590
5471 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5472 msgstr ""
5474 #: g10/pkclist.c:601
5475 msgid "Note: This key has expired!\n"
5476 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5478 #: g10/pkclist.c:612
5479 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5480 msgstr ""
5482 #: g10/pkclist.c:614
5483 msgid ""
5484 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5485 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5487 #: g10/pkclist.c:622
5488 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5489 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
5491 #: g10/pkclist.c:623
5492 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5493 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
5495 #: g10/pkclist.c:631
5496 msgid ""
5497 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5498 msgstr ""
5500 #: g10/pkclist.c:633
5501 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5502 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
5504 #: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
5505 #, c-format
5506 msgid "%s: skipped: %s\n"
5507 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5509 #: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
5510 #, c-format
5511 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5512 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5514 #: g10/pkclist.c:895
5515 #, fuzzy
5516 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5517 msgstr ""
5518 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
5519 "\n"
5521 #: g10/pkclist.c:919
5522 msgid "Current recipients:\n"
5523 msgstr ""
5525 #: g10/pkclist.c:945
5526 msgid ""
5527 "\n"
5528 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5529 msgstr ""
5531 #: g10/pkclist.c:970
5532 msgid "No such user ID.\n"
5533 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
5535 #: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
5536 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5537 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
5539 #: g10/pkclist.c:1000
5540 msgid "Public key is disabled.\n"
5541 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
5543 #: g10/pkclist.c:1009
5544 #, fuzzy
5545 msgid "skipped: public key already set\n"
5546 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5548 #: g10/pkclist.c:1044
5549 #, fuzzy, c-format
5550 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5551 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5553 #: g10/pkclist.c:1102
5554 #, c-format
5555 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5556 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
5558 #: g10/pkclist.c:1164
5559 msgid "no valid addressees\n"
5560 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
5562 #: g10/pkclist.c:1478
5563 #, fuzzy, c-format
5564 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5565 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5567 #: g10/pkclist.c:1503
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5570 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5572 #: g10/plaintext.c:95
5573 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5574 msgstr ""
5576 #: g10/plaintext.c:472
5577 msgid "Detached signature.\n"
5578 msgstr ""
5580 #: g10/plaintext.c:479
5581 msgid "Please enter name of data file: "
5582 msgstr ""
5584 #: g10/plaintext.c:511
5585 msgid "reading stdin ...\n"
5586 msgstr "læser stdin ...\n"
5588 #: g10/plaintext.c:549
5589 msgid "no signed data\n"
5590 msgstr ""
5592 #: g10/plaintext.c:565
5593 #, c-format
5594 msgid "can't open signed data `%s'\n"
5595 msgstr ""
5597 #: g10/plaintext.c:599
5598 #, fuzzy, c-format
5599 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5600 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
5602 #: g10/pubkey-enc.c:105
5603 #, c-format
5604 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5605 msgstr ""
5607 #: g10/pubkey-enc.c:136
5608 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5609 msgstr ""
5611 #: g10/pubkey-enc.c:225
5612 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5613 msgstr ""
5615 #: g10/pubkey-enc.c:246
5616 #, fuzzy, c-format
5617 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5618 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5620 #: g10/pubkey-enc.c:284
5621 #, c-format
5622 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5623 msgstr ""
5625 #: g10/pubkey-enc.c:304
5626 #, fuzzy, c-format
5627 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5628 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
5630 #: g10/pubkey-enc.c:310
5631 #, fuzzy
5632 msgid "NOTE: key has been revoked"
5633 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
5635 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5636 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
5637 #, fuzzy, c-format
5638 msgid "build_packet failed: %s\n"
5639 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
5641 #: g10/revoke.c:145
5642 #, fuzzy, c-format
5643 msgid "key %s has no user IDs\n"
5644 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5646 #: g10/revoke.c:306
5647 msgid "To be revoked by:\n"
5648 msgstr ""
5650 #: g10/revoke.c:310
5651 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5652 msgstr ""
5654 #: g10/revoke.c:314
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5657 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5659 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
5660 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
5664 #, fuzzy, c-format
5665 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5666 msgstr "signering fejlede: %s\n"
5668 #: g10/revoke.c:405
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Revocation certificate created.\n"
5671 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5673 #: g10/revoke.c:411
5674 #, c-format
5675 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5676 msgstr ""
5678 #: g10/revoke.c:470
5679 #, fuzzy, c-format
5680 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5681 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
5683 #: g10/revoke.c:499
5684 #, fuzzy, c-format
5685 msgid "no corresponding public key: %s\n"
5686 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
5688 #: g10/revoke.c:510
5689 msgid "public key does not match secret key!\n"
5690 msgstr ""
5692 #: g10/revoke.c:517
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5695 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5697 #: g10/revoke.c:534
5698 #, fuzzy
5699 msgid "unknown protection algorithm\n"
5700 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
5702 #: g10/revoke.c:542
5703 #, fuzzy
5704 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5705 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5707 #: g10/revoke.c:593
5708 msgid ""
5709 "Revocation certificate created.\n"
5710 "\n"
5711 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5712 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5713 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5714 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5715 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5716 msgstr ""
5718 #: g10/revoke.c:635
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5721 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5723 #: g10/revoke.c:645
5724 msgid "Cancel"
5725 msgstr ""
5727 #: g10/revoke.c:647
5728 #, c-format
5729 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5730 msgstr ""
5732 #: g10/revoke.c:688
5733 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5734 msgstr ""
5736 #: g10/revoke.c:716
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5739 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5741 #: g10/revoke.c:718
5742 msgid "(No description given)\n"
5743 msgstr ""
5745 #: g10/revoke.c:723
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Is this okay? (y/N) "
5748 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
5750 #: g10/seckey-cert.c:55
5751 #, fuzzy
5752 msgid "secret key parts are not available\n"
5753 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
5755 #: g10/seckey-cert.c:61
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5758 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5760 #: g10/seckey-cert.c:72
5761 #, fuzzy, c-format
5762 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5763 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5765 #: g10/seckey-cert.c:291
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5768 msgstr "ugyldig kodesætning"
5770 #: g10/seckey-cert.c:292
5771 #, c-format
5772 msgid "%s ...\n"
5773 msgstr ""
5775 #: g10/seckey-cert.c:361
5776 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5777 msgstr ""
5779 #: g10/seckey-cert.c:404
5780 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5781 msgstr ""
5783 #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
5784 msgid "weak key created - retrying\n"
5785 msgstr ""
5787 #: g10/seskey.c:65
5788 #, c-format
5789 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5790 msgstr ""
5792 #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
5793 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5794 msgstr ""
5796 #: g10/seskey.c:240
5797 #, c-format
5798 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5799 msgstr ""
5801 #: g10/seskey.c:252
5802 #, c-format
5803 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5804 msgstr ""
5806 #: g10/sig-check.c:80
5807 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5808 msgstr ""
5810 #: g10/sig-check.c:105
5811 #, c-format
5812 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5813 msgstr ""
5815 #: g10/sig-check.c:117
5816 #, c-format
5817 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5818 msgstr ""
5820 #: g10/sig-check.c:189
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5823 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5825 #: g10/sig-check.c:190
5826 #, fuzzy, c-format
5827 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5828 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5830 #: g10/sig-check.c:201
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5834 msgstr ""
5836 #: g10/sig-check.c:203
5837 #, c-format
5838 msgid ""
5839 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5840 msgstr ""
5842 #: g10/sig-check.c:213
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5845 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5847 #: g10/sig-check.c:226
5848 #, fuzzy, c-format
5849 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
5850 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
5852 #: g10/sig-check.c:302
5853 #, c-format
5854 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5855 msgstr ""
5857 #: g10/sig-check.c:567
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5860 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
5862 #: g10/sig-check.c:594
5863 #, fuzzy, c-format
5864 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5865 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
5867 #: g10/sign.c:89
5868 #, c-format
5869 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5870 msgstr ""
5872 #: g10/sign.c:115
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5876 msgstr ""
5878 #: g10/sign.c:138
5879 #, c-format
5880 msgid ""
5881 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5882 "unexpanded.\n"
5883 msgstr ""
5885 #: g10/sign.c:311
5886 #, fuzzy, c-format
5887 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5888 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
5890 #: g10/sign.c:320
5891 #, fuzzy, c-format
5892 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5893 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5895 #: g10/sign.c:760
5896 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5897 msgstr ""
5899 #: g10/sign.c:836
5900 #, c-format
5901 msgid ""
5902 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5903 msgstr ""
5905 #: g10/sign.c:963
5906 msgid "signing:"
5907 msgstr "signerer:"
5909 #: g10/sign.c:1078
5910 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5911 msgstr ""
5913 #: g10/sign.c:1262
5914 #, c-format
5915 msgid "%s encryption will be used\n"
5916 msgstr ""
5918 #: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
5919 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5920 msgstr ""
5922 #: g10/skclist.c:180
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5925 msgstr "vis præferencer"
5927 #: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5930 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5932 #: g10/skclist.c:193
5933 #, fuzzy
5934 msgid "skipped: secret key already present\n"
5935 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
5937 #: g10/skclist.c:208
5938 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5939 msgstr ""
5941 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
5942 #, c-format
5943 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5944 msgstr ""
5946 #: g10/tdbdump.c:103
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5950 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5951 msgstr ""
5953 #: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
5954 #, fuzzy, c-format
5955 msgid "error in `%s': %s\n"
5956 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
5958 #: g10/tdbdump.c:158
5959 msgid "line too long"
5960 msgstr ""
5962 #: g10/tdbdump.c:166
5963 msgid "colon missing"
5964 msgstr ""
5966 #: g10/tdbdump.c:172
5967 #, fuzzy
5968 msgid "invalid fingerprint"
5969 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
5971 #: g10/tdbdump.c:177
5972 #, fuzzy
5973 msgid "ownertrust value missing"
5974 msgstr "importér ejertillidsværdierne"
5976 #: g10/tdbdump.c:213
5977 #, fuzzy, c-format
5978 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5979 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
5981 #: g10/tdbdump.c:217
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "read error in `%s': %s\n"
5984 msgstr "panser: %s\n"
5986 #: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
5987 #, c-format
5988 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5989 msgstr ""
5991 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
5992 #, c-format
5993 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5994 msgstr ""
5996 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
5997 #, c-format
5998 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5999 msgstr ""
6001 #: g10/tdbio.c:245
6002 msgid "trustdb transaction too large\n"
6003 msgstr ""
6005 #: g10/tdbio.c:498
6006 #, fuzzy, c-format
6007 msgid "can't access `%s': %s\n"
6008 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6010 #: g10/tdbio.c:524
6011 #, c-format
6012 msgid "%s: directory does not exist!\n"
6013 msgstr ""
6015 #: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6016 #, fuzzy, c-format
6017 msgid "can't create lock for `%s'\n"
6018 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
6020 #: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "can't lock `%s'\n"
6023 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
6025 #: g10/tdbio.c:562
6026 #, c-format
6027 msgid "%s: failed to create version record: %s"
6028 msgstr ""
6030 #: g10/tdbio.c:566
6031 #, c-format
6032 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6033 msgstr ""
6035 #: g10/tdbio.c:569
6036 #, c-format
6037 msgid "%s: trustdb created\n"
6038 msgstr ""
6040 #: g10/tdbio.c:611
6041 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6042 msgstr ""
6044 #: g10/tdbio.c:619
6045 #, c-format
6046 msgid "%s: invalid trustdb\n"
6047 msgstr ""
6049 #: g10/tdbio.c:651
6050 #, c-format
6051 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6052 msgstr ""
6054 #: g10/tdbio.c:659
6055 #, c-format
6056 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6057 msgstr ""
6059 #: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
6060 #: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
6061 #, c-format
6062 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6063 msgstr ""
6065 #: g10/tdbio.c:735
6066 #, c-format
6067 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6068 msgstr ""
6070 #: g10/tdbio.c:1175
6071 #, c-format
6072 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6073 msgstr ""
6075 #: g10/tdbio.c:1184
6076 #, c-format
6077 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6078 msgstr ""
6080 #: g10/tdbio.c:1205
6081 #, c-format
6082 msgid "%s: not a trustdb file\n"
6083 msgstr ""
6085 #: g10/tdbio.c:1223
6086 #, c-format
6087 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6088 msgstr ""
6090 #: g10/tdbio.c:1228
6091 #, c-format
6092 msgid "%s: invalid file version %d\n"
6093 msgstr ""
6095 #: g10/tdbio.c:1413
6096 #, c-format
6097 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6098 msgstr ""
6100 #: g10/tdbio.c:1421
6101 #, c-format
6102 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6103 msgstr ""
6105 #: g10/tdbio.c:1431
6106 #, c-format
6107 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6108 msgstr ""
6110 #: g10/tdbio.c:1461
6111 #, c-format
6112 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6113 msgstr ""
6115 #: g10/tdbio.c:1506
6116 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6117 msgstr ""
6119 #: g10/textfilter.c:147
6120 #, c-format
6121 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6122 msgstr ""
6124 #: g10/textfilter.c:247
6125 #, c-format
6126 msgid "input line longer than %d characters\n"
6127 msgstr ""
6129 #: g10/trustdb.c:221
6130 #, fuzzy, c-format
6131 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6132 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
6134 #: g10/trustdb.c:252
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6137 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6139 #: g10/trustdb.c:290
6140 #, c-format
6141 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6142 msgstr ""
6144 #: g10/trustdb.c:305
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6147 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6149 #: g10/trustdb.c:315
6150 #, fuzzy, c-format
6151 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6152 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6154 #: g10/trustdb.c:339
6155 #, c-format
6156 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6157 msgstr ""
6159 #: g10/trustdb.c:345
6160 #, c-format
6161 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6162 msgstr ""
6164 #: g10/trustdb.c:441
6165 #, c-format
6166 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6167 msgstr ""
6169 #: g10/trustdb.c:447
6170 #, c-format
6171 msgid "using %s trust model\n"
6172 msgstr ""
6174 #: g10/trustdb.c:499
6175 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6176 msgstr ""
6178 #: g10/trustdb.c:501
6179 #, fuzzy
6180 msgid "[ revoked]"
6181 msgstr "tilføj nøgle"
6183 #: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
6184 #, fuzzy
6185 msgid "[ expired]"
6186 msgstr "udløb"
6188 #: g10/trustdb.c:507
6189 #, fuzzy
6190 msgid "[ unknown]"
6191 msgstr "ukendt version"
6193 #: g10/trustdb.c:509
6194 msgid "[  undef ]"
6195 msgstr ""
6197 #: g10/trustdb.c:510
6198 msgid "[marginal]"
6199 msgstr ""
6201 #: g10/trustdb.c:511
6202 msgid "[  full  ]"
6203 msgstr ""
6205 #: g10/trustdb.c:512
6206 msgid "[ultimate]"
6207 msgstr ""
6209 #: g10/trustdb.c:527
6210 msgid "undefined"
6211 msgstr ""
6213 #: g10/trustdb.c:528
6214 msgid "never"
6215 msgstr ""
6217 #: g10/trustdb.c:529
6218 msgid "marginal"
6219 msgstr ""
6221 #: g10/trustdb.c:530
6222 msgid "full"
6223 msgstr ""
6225 #: g10/trustdb.c:531
6226 msgid "ultimate"
6227 msgstr ""
6229 #: g10/trustdb.c:571
6230 msgid "no need for a trustdb check\n"
6231 msgstr ""
6233 #: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
6234 #, c-format
6235 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6236 msgstr ""
6238 #: g10/trustdb.c:586
6239 #, c-format
6240 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6241 msgstr ""
6243 #: g10/trustdb.c:601
6244 #, c-format
6245 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6246 msgstr ""
6248 #: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "public key %s not found: %s\n"
6251 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
6253 #: g10/trustdb.c:1028
6254 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6255 msgstr ""
6257 #: g10/trustdb.c:1032
6258 #, fuzzy
6259 msgid "checking the trustdb\n"
6260 msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
6262 #: g10/trustdb.c:2166
6263 #, c-format
6264 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6265 msgstr ""
6267 #: g10/trustdb.c:2231
6268 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6269 msgstr ""
6271 #: g10/trustdb.c:2245
6272 #, c-format
6273 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6274 msgstr ""
6276 #: g10/trustdb.c:2268
6277 #, c-format
6278 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6279 msgstr ""
6281 #: g10/trustdb.c:2354
6282 #, c-format
6283 msgid ""
6284 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6285 msgstr ""
6287 #: g10/trustdb.c:2429
6288 #, c-format
6289 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6290 msgstr ""
6292 #: g10/verify.c:118
6293 msgid ""
6294 "the signature could not be verified.\n"
6295 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6296 "should be the first file given on the command line.\n"
6297 msgstr ""
6299 #: g10/verify.c:205
6300 #, c-format
6301 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6302 msgstr ""
6304 #: g10/verify.c:250
6305 #, fuzzy, c-format
6306 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6307 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6309 #: jnlib/argparse.c:176
6310 #, fuzzy
6311 msgid "argument not expected"
6312 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6314 #: jnlib/argparse.c:178
6315 #, fuzzy
6316 msgid "read error"
6317 msgstr "fillæsningsfejl"
6319 #: jnlib/argparse.c:180
6320 msgid "keyword too long"
6321 msgstr ""
6323 #: jnlib/argparse.c:182
6324 #, fuzzy
6325 msgid "missing argument"
6326 msgstr "ugyldigt argument"
6328 #: jnlib/argparse.c:184
6329 #, fuzzy
6330 msgid "invalid command"
6331 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
6333 #: jnlib/argparse.c:186
6334 #, fuzzy
6335 msgid "invalid alias definition"
6336 msgstr "ugyldig rustning"
6338 #: jnlib/argparse.c:188
6339 #, fuzzy
6340 msgid "invalid option"
6341 msgstr "ugyldig rustning"
6343 #: jnlib/argparse.c:196
6344 #, c-format
6345 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6346 msgstr ""
6348 #: jnlib/argparse.c:198
6349 #, c-format
6350 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6351 msgstr ""
6353 #: jnlib/argparse.c:201
6354 #, c-format
6355 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6356 msgstr ""
6358 #: jnlib/argparse.c:203
6359 #, c-format
6360 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6361 msgstr ""
6363 #: jnlib/argparse.c:205
6364 #, c-format
6365 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6366 msgstr ""
6368 #: jnlib/argparse.c:207
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6371 msgstr "ugyldig rustning"
6373 #: jnlib/logging.c:626
6374 #, c-format
6375 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6376 msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
6378 #: jnlib/utf8conv.c:86
6379 #, fuzzy, c-format
6380 msgid "error loading `%s': %s\n"
6381 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6383 #: jnlib/utf8conv.c:124
6384 #, c-format
6385 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6386 msgstr ""
6388 #: jnlib/utf8conv.c:132
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "iconv_open failed: %s\n"
6391 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
6393 #: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6396 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
6398 #: kbx/kbxutil.c:92
6399 msgid "set debugging flags"
6400 msgstr "sæt aflusningsflag"
6402 #: kbx/kbxutil.c:93
6403 msgid "enable full debugging"
6404 msgstr "slå fuld fejltjekning til"
6406 #: kbx/kbxutil.c:114
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Please report bugs to "
6409 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6411 #: kbx/kbxutil.c:118
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6414 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
6416 #: kbx/kbxutil.c:121
6417 msgid ""
6418 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6419 "list, export, import Keybox data\n"
6420 msgstr ""
6422 #: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1347 scd/app-dinsig.c:297
6423 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6424 msgstr ""
6426 #: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1351 scd/app-openpgp.c:1383
6427 #: scd/app-openpgp.c:1530 scd/app-openpgp.c:1548 scd/app-dinsig.c:301
6428 #, c-format
6429 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6430 msgstr ""
6432 #: scd/app-nks.c:378
6433 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6434 msgstr ""
6436 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6437 #: scd/app-openpgp.c:599
6438 #, fuzzy, c-format
6439 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6440 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6442 #: scd/app-openpgp.c:612
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6445 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
6447 #: scd/app-openpgp.c:1007
6448 #, fuzzy, c-format
6449 msgid "reading public key failed: %s\n"
6450 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6452 #: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2114
6453 msgid "response does not contain the public key data\n"
6454 msgstr ""
6456 #: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2122
6457 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6458 msgstr ""
6460 #: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2132
6461 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6462 msgstr ""
6464 #: scd/app-openpgp.c:1307
6465 #, c-format
6466 msgid "using default PIN as %s\n"
6467 msgstr ""
6469 #: scd/app-openpgp.c:1314
6470 #, c-format
6471 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6472 msgstr ""
6474 #: scd/app-openpgp.c:1333
6475 #, c-format
6476 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
6477 msgstr ""
6479 #: scd/app-openpgp.c:1367
6480 #, c-format
6481 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6482 msgstr ""
6484 #: scd/app-openpgp.c:1390 scd/app-openpgp.c:1555
6485 #, c-format
6486 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6487 msgstr ""
6489 #: scd/app-openpgp.c:1403 scd/app-openpgp.c:1443 scd/app-openpgp.c:1567
6490 #: scd/app-openpgp.c:2385
6491 #, fuzzy, c-format
6492 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6493 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
6495 #: scd/app-openpgp.c:1466
6496 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6497 msgstr ""
6499 #: scd/app-openpgp.c:1487 scd/app-openpgp.c:2636
6500 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6501 msgstr ""
6503 #: scd/app-openpgp.c:1493 scd/app-openpgp.c:2645
6504 msgid "card is permanently locked!\n"
6505 msgstr ""
6507 #: scd/app-openpgp.c:1500
6508 #, c-format
6509 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6510 msgstr ""
6512 #: scd/app-openpgp.c:1510
6513 #, c-format
6514 msgid ""
6515 "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
6516 "%d]"
6517 msgstr ""
6519 #: scd/app-openpgp.c:1525
6520 #, fuzzy
6521 msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
6522 msgstr "ændr kodesætningen"
6524 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
6525 #. it at the start of the string.  We need this elsewhere to
6526 #. get some infos on the string.
6527 #: scd/app-openpgp.c:1545
6528 msgid "|A|Admin PIN"
6529 msgstr ""
6531 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6532 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6533 #. to get some infos on the string.
6534 #: scd/app-openpgp.c:1696
6535 msgid "|AN|New Admin PIN"
6536 msgstr ""
6538 #: scd/app-openpgp.c:1696
6539 msgid "|N|New PIN"
6540 msgstr ""
6542 #: scd/app-openpgp.c:1700
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6545 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
6547 #: scd/app-openpgp.c:1750 scd/app-openpgp.c:2200
6548 #, fuzzy
6549 msgid "error reading application data\n"
6550 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6552 #: scd/app-openpgp.c:1756 scd/app-openpgp.c:2207
6553 #, fuzzy
6554 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6555 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
6557 #: scd/app-openpgp.c:1766
6558 #, fuzzy
6559 msgid "key already exists\n"
6560 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
6562 #: scd/app-openpgp.c:1770
6563 msgid "existing key will be replaced\n"
6564 msgstr ""
6566 #: scd/app-openpgp.c:1772
6567 #, fuzzy
6568 msgid "generating new key\n"
6569 msgstr "generér et nyt nøglepar"
6571 #: scd/app-openpgp.c:1939
6572 msgid "creation timestamp missing\n"
6573 msgstr ""
6575 #: scd/app-openpgp.c:1946
6576 #, c-format
6577 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6578 msgstr ""
6580 #: scd/app-openpgp.c:1953
6581 #, c-format
6582 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6583 msgstr ""
6585 #: scd/app-openpgp.c:1961 scd/app-openpgp.c:1968
6586 #, c-format
6587 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6588 msgstr ""
6590 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6591 #: scd/app-openpgp.c:2031
6592 #, fuzzy, c-format
6593 msgid "failed to store the key: %s\n"
6594 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6596 #: scd/app-openpgp.c:2091
6597 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6598 msgstr ""
6600 #: scd/app-openpgp.c:2105
6601 #, fuzzy
6602 msgid "generating key failed\n"
6603 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6605 #: scd/app-openpgp.c:2108
6606 #, fuzzy, c-format
6607 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6608 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
6610 #: scd/app-openpgp.c:2165
6611 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6612 msgstr ""
6614 #: scd/app-openpgp.c:2215
6615 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6616 msgstr ""
6618 #: scd/app-openpgp.c:2303
6619 #, fuzzy, c-format
6620 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6621 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
6623 #: scd/app-openpgp.c:2364
6624 #, c-format
6625 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6626 msgstr ""
6628 #: scd/app-openpgp.c:2650
6629 msgid ""
6630 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6631 msgstr ""
6633 #: scd/app-openpgp.c:2723 scd/app-openpgp.c:2733
6634 #, fuzzy, c-format
6635 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6636 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
6638 #: scd/scdaemon.c:105
6639 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6640 msgstr ""
6642 #: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
6643 #, fuzzy
6644 msgid "read options from file"
6645 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
6647 #: scd/scdaemon.c:121
6648 msgid "|N|connect to reader at port N"
6649 msgstr ""
6651 #: scd/scdaemon.c:122
6652 #, fuzzy
6653 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
6654 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
6656 #: scd/scdaemon.c:123
6657 #, fuzzy
6658 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
6659 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
6661 #: scd/scdaemon.c:126
6662 #, fuzzy
6663 msgid "do not use the internal CCID driver"
6664 msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
6666 #: scd/scdaemon.c:131
6667 msgid "do not use a reader's keypad"
6668 msgstr ""
6670 #: scd/scdaemon.c:132
6671 #, fuzzy
6672 msgid "allow the use of admin card commands"
6673 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
6675 #: scd/scdaemon.c:210
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
6678 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
6680 #: scd/scdaemon.c:212
6681 msgid ""
6682 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
6683 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
6684 msgstr ""
6686 #: scd/scdaemon.c:670
6687 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
6688 msgstr ""
6690 #: scd/scdaemon.c:1024
6691 #, c-format
6692 msgid "handler for fd %d started\n"
6693 msgstr ""
6695 #: scd/scdaemon.c:1030
6696 #, c-format
6697 msgid "handler for fd %d terminated\n"
6698 msgstr ""
6700 #: sm/base64.c:325
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
6703 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
6705 #: sm/call-agent.c:138
6706 #, c-format
6707 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
6708 msgstr ""
6710 #: sm/call-dirmngr.c:212
6711 #, c-format
6712 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
6713 msgstr ""
6715 #: sm/call-dirmngr.c:245
6716 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
6717 msgstr ""
6719 #: sm/call-dirmngr.c:257
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
6722 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
6724 #: sm/call-dirmngr.c:277
6725 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
6726 msgstr ""
6728 #: sm/certchain.c:196
6729 #, c-format
6730 msgid "validation model requested by certificate: %s"
6731 msgstr ""
6733 #: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1805
6734 msgid "chain"
6735 msgstr ""
6737 #: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1805
6738 #, fuzzy
6739 msgid "shell"
6740 msgstr "hjælp"
6742 #: sm/certchain.c:243
6743 #, fuzzy, c-format
6744 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
6745 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
6747 #: sm/certchain.c:282
6748 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
6749 msgstr ""
6751 #: sm/certchain.c:320
6752 msgid "critical marked policy without configured policies"
6753 msgstr ""
6755 #: sm/certchain.c:330
6756 #, fuzzy, c-format
6757 msgid "failed to open `%s': %s\n"
6758 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
6760 #: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
6761 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
6762 msgstr ""
6764 #: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
6765 #, fuzzy
6766 msgid "certificate policy not allowed"
6767 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6769 #: sm/certchain.c:483
6770 msgid "looking up issuer at external location\n"
6771 msgstr ""
6773 #: sm/certchain.c:502
6774 #, c-format
6775 msgid "number of issuers matching: %d\n"
6776 msgstr ""
6778 #: sm/certchain.c:544
6779 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
6780 msgstr ""
6782 #: sm/certchain.c:568
6783 #, fuzzy, c-format
6784 msgid "number of matching certificates: %d\n"
6785 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
6787 #: sm/certchain.c:570
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
6790 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
6792 # er det klogt at oversætte TrustDB?
6793 #: sm/certchain.c:742 sm/certchain.c:1229 sm/certchain.c:1833 sm/decrypt.c:259
6794 #: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
6795 #, fuzzy
6796 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
6797 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
6799 #: sm/certchain.c:902
6800 #, fuzzy
6801 msgid "certificate has been revoked"
6802 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
6804 #: sm/certchain.c:912
6805 #, fuzzy
6806 msgid "no CRL found for certificate"
6807 msgstr "Godt certifikat"
6809 #: sm/certchain.c:917
6810 msgid "the status of the certificate is unknown"
6811 msgstr ""
6813 #: sm/certchain.c:922
6814 #, fuzzy
6815 msgid "the available CRL is too old"
6816 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
6818 #: sm/certchain.c:924
6819 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
6820 msgstr ""
6822 #: sm/certchain.c:930
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "checking the CRL failed: %s"
6825 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
6827 #: sm/certchain.c:959 sm/certchain.c:1027
6828 #, fuzzy, c-format
6829 msgid "certificate with invalid validity: %s"
6830 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
6832 #: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
6833 msgid "certificate not yet valid"
6834 msgstr ""
6836 #: sm/certchain.c:975 sm/certchain.c:1060
6837 #, fuzzy
6838 msgid "root certificate not yet valid"
6839 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
6841 #: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
6842 msgid "intermediate certificate not yet valid"
6843 msgstr ""
6845 #: sm/certchain.c:989
6846 #, fuzzy
6847 msgid "certificate has expired"
6848 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
6850 #: sm/certchain.c:990
6851 #, fuzzy
6852 msgid "root certificate has expired"
6853 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
6855 #: sm/certchain.c:991
6856 #, fuzzy
6857 msgid "intermediate certificate has expired"
6858 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
6860 #: sm/certchain.c:1033
6861 #, c-format
6862 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
6863 msgstr ""
6865 #: sm/certchain.c:1042
6866 #, fuzzy
6867 msgid "certificate with invalid validity"
6868 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
6870 #: sm/certchain.c:1079
6871 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
6872 msgstr ""
6874 #: sm/certchain.c:1081
6875 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
6876 msgstr ""
6878 #: sm/certchain.c:1082
6879 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
6880 msgstr ""
6882 #: sm/certchain.c:1086
6883 #, fuzzy
6884 msgid "  (  signature created at "
6885 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
6887 #: sm/certchain.c:1087
6888 #, fuzzy
6889 msgid "  (certificate created at "
6890 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
6892 #: sm/certchain.c:1090
6893 #, fuzzy
6894 msgid "  (certificate valid from "
6895 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
6897 #: sm/certchain.c:1091
6898 msgid "  (     issuer valid from "
6899 msgstr ""
6901 #: sm/certchain.c:1121
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "fingerprint=%s\n"
6904 msgstr "Fingeraftryk:"
6906 #: sm/certchain.c:1130
6907 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
6908 msgstr ""
6910 #: sm/certchain.c:1143
6911 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
6912 msgstr ""
6914 #: sm/certchain.c:1149
6915 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
6916 msgstr ""
6918 #: sm/certchain.c:1206
6919 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
6920 msgstr ""
6922 #: sm/certchain.c:1270
6923 #, fuzzy
6924 msgid "no issuer found in certificate"
6925 msgstr "Godt certifikat"
6927 #: sm/certchain.c:1343
6928 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
6929 msgstr ""
6931 #: sm/certchain.c:1412
6932 msgid "root certificate is not marked trusted"
6933 msgstr ""
6935 #: sm/certchain.c:1425
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
6938 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
6940 #: sm/certchain.c:1454 sm/import.c:158
6941 #, fuzzy
6942 msgid "certificate chain too long\n"
6943 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
6945 #: sm/certchain.c:1466
6946 msgid "issuer certificate not found"
6947 msgstr ""
6949 #: sm/certchain.c:1499
6950 #, fuzzy
6951 msgid "certificate has a BAD signature"
6952 msgstr "godkend en signatur"
6954 #: sm/certchain.c:1530
6955 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
6956 msgstr ""
6958 #: sm/certchain.c:1581
6959 #, c-format
6960 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
6961 msgstr ""
6963 #: sm/certchain.c:1621 sm/certchain.c:1904
6964 #, fuzzy
6965 msgid "certificate is good\n"
6966 msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
6968 #: sm/certchain.c:1622
6969 #, fuzzy
6970 msgid "intermediate certificate is good\n"
6971 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
6973 #: sm/certchain.c:1623
6974 #, fuzzy
6975 msgid "root certificate is good\n"
6976 msgstr "Godt certifikat"
6978 #: sm/certchain.c:1794
6979 msgid "switching to chain model"
6980 msgstr ""
6982 #: sm/certchain.c:1803
6983 #, c-format
6984 msgid "validation model used: %s"
6985 msgstr ""
6987 #: sm/certcheck.c:101
6988 #, c-format
6989 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6990 msgstr ""
6992 #: sm/certcheck.c:111
6993 #, c-format
6994 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
6995 msgstr ""
6997 #: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
6998 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
6999 msgstr ""
7001 #: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
7002 #, fuzzy
7003 msgid "none"
7004 msgstr "n"
7006 #: sm/certdump.c:162
7007 #, fuzzy
7008 msgid "[none]"
7009 msgstr "ukendt version"
7011 #: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
7012 #, fuzzy
7013 msgid "[Error - invalid encoding]"
7014 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7016 #: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
7017 msgid "[Error - out of core]"
7018 msgstr ""
7020 #: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
7021 msgid "[Error - No name]"
7022 msgstr ""
7024 #: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
7025 #, fuzzy
7026 msgid "[Error - invalid DN]"
7027 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7029 #: sm/certdump.c:955
7030 #, fuzzy, c-format
7031 msgid ""
7032 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7033 "certificate:\n"
7034 "\"%s\"\n"
7035 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
7036 "created %s, expires %s.\n"
7037 msgstr ""
7038 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
7039 "\n"
7041 #: sm/certlist.c:122
7042 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7043 msgstr ""
7045 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "error getting key usage information: %s\n"
7048 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7050 #: sm/certlist.c:142
7051 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7052 msgstr ""
7054 #: sm/certlist.c:154
7055 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7056 msgstr ""
7058 #: sm/certlist.c:165
7059 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7060 msgstr ""
7062 #: sm/certlist.c:166
7063 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7064 msgstr ""
7066 #: sm/certlist.c:167
7067 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7068 msgstr ""
7070 #: sm/certlist.c:168
7071 msgid "certificate is not usable for signing\n"
7072 msgstr ""
7074 #: sm/certreqgen.c:474
7075 #, fuzzy, c-format
7076 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7077 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
7079 #: sm/certreqgen.c:487
7080 #, c-format
7081 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7082 msgstr ""
7084 #: sm/certreqgen.c:505
7085 #, c-format
7086 msgid "line %d: no subject name given\n"
7087 msgstr ""
7089 #: sm/certreqgen.c:514
7090 #, c-format
7091 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7092 msgstr ""
7094 #: sm/certreqgen.c:517
7095 #, c-format
7096 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7097 msgstr ""
7099 #: sm/certreqgen.c:534
7100 #, fuzzy, c-format
7101 msgid "line %d: not a valid email address\n"
7102 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
7104 #: sm/certreqgen.c:546
7105 #, fuzzy, c-format
7106 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7107 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7109 #: sm/certreqgen.c:558
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7112 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7114 #: sm/certreqgen.c:574
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7117 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
7119 #: sm/certreqgen-ui.c:122
7120 #, fuzzy, c-format
7121 msgid "   (%d) RSA\n"
7122 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
7124 #: sm/certreqgen-ui.c:123
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "   (%d) Existing key\n"
7127 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
7129 #: sm/certreqgen-ui.c:124
7130 #, c-format
7131 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7132 msgstr ""
7134 #: sm/certreqgen-ui.c:176
7135 #, c-format
7136 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7137 msgstr ""
7139 #: sm/certreqgen-ui.c:177
7140 #, fuzzy, c-format
7141 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7142 msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
7144 #: sm/certreqgen-ui.c:178
7145 #, fuzzy, c-format
7146 msgid "   (%d) sign\n"
7147 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
7149 #: sm/certreqgen-ui.c:179
7150 #, fuzzy, c-format
7151 msgid "   (%d) encrypt\n"
7152 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
7154 #: sm/certreqgen-ui.c:203
7155 msgid "Enter the X.509 subject name: "
7156 msgstr ""
7158 #: sm/certreqgen-ui.c:207
7159 msgid "No subject name given\n"
7160 msgstr ""
7162 #: sm/certreqgen-ui.c:211
7163 #, c-format
7164 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7165 msgstr ""
7167 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7168 #. length of the first string up to the "%s".  Please
7169 #. adjust it do the length of your translation.  The
7170 #. second string is merely passed to atoi so you can
7171 #. drop everything after the number.
7172 #: sm/certreqgen-ui.c:220
7173 #, fuzzy, c-format
7174 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7175 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
7177 #: sm/certreqgen-ui.c:222
7178 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7179 msgstr ""
7181 #: sm/certreqgen-ui.c:234
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Enter email addresses"
7184 msgstr "Epostadresse: "
7186 #: sm/certreqgen-ui.c:235
7187 msgid " (end with an empty line):\n"
7188 msgstr ""
7190 #: sm/certreqgen-ui.c:239
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Enter DNS names"
7193 msgstr "Indtast nyt filnavn"
7195 #: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
7196 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7197 msgstr ""
7199 #: sm/certreqgen-ui.c:244
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Enter URIs"
7202 msgstr "Indtast bruger-id: "
7204 #: sm/certreqgen-ui.c:271
7205 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7206 msgstr ""
7208 #: sm/certreqgen-ui.c:289
7209 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7210 msgstr ""
7212 #: sm/certreqgen-ui.c:298
7213 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7214 msgstr ""
7216 #: sm/certreqgen-ui.c:303
7217 msgid "resource problem: out or core\n"
7218 msgstr ""
7220 #: sm/decrypt.c:324
7221 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7222 msgstr ""
7224 #: sm/decrypt.c:326
7225 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7226 msgstr ""
7228 #: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7231 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
7233 #: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
7234 #, fuzzy, c-format
7235 msgid "error locking keybox: %s\n"
7236 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7238 #: sm/delete.c:132
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7241 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
7243 #: sm/delete.c:134
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "certificate `%s' deleted\n"
7246 msgstr "vis præferencer"
7248 #: sm/delete.c:164
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7251 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7253 #: sm/encrypt.c:335
7254 #, fuzzy
7255 msgid "no valid recipients given\n"
7256 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
7258 #: sm/gpgsm.c:248
7259 #, fuzzy
7260 msgid "|[FILE]|make a signature"
7261 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
7263 #: sm/gpgsm.c:249
7264 #, fuzzy
7265 msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
7266 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
7268 #: sm/gpgsm.c:257
7269 #, fuzzy
7270 msgid "list external keys"
7271 msgstr "vis hemmelige nøgler"
7273 #: sm/gpgsm.c:259
7274 #, fuzzy
7275 msgid "list certificate chain"
7276 msgstr "ugyldigt certifikat"
7278 #: sm/gpgsm.c:262
7279 #, fuzzy
7280 msgid "remove key from the public keyring"
7281 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
7283 #: sm/gpgsm.c:265
7284 #, fuzzy
7285 msgid "import certificates"
7286 msgstr "Godt certifikat"
7288 #: sm/gpgsm.c:266
7289 #, fuzzy
7290 msgid "export certificates"
7291 msgstr "Godt certifikat"
7293 #: sm/gpgsm.c:267
7294 msgid "register a smartcard"
7295 msgstr ""
7297 #: sm/gpgsm.c:269
7298 msgid "pass a command to the dirmngr"
7299 msgstr ""
7301 #: sm/gpgsm.c:271
7302 msgid "invoke gpg-protect-tool"
7303 msgstr ""
7305 #: sm/gpgsm.c:272
7306 #, fuzzy
7307 msgid "change a passphrase"
7308 msgstr "ændr kodesætningen"
7310 #: sm/gpgsm.c:287
7311 #, fuzzy
7312 msgid "create base-64 encoded output"
7313 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
7315 #: sm/gpgsm.c:291
7316 msgid "assume input is in PEM format"
7317 msgstr ""
7319 #: sm/gpgsm.c:293
7320 msgid "assume input is in base-64 format"
7321 msgstr ""
7323 #: sm/gpgsm.c:295
7324 msgid "assume input is in binary format"
7325 msgstr ""
7327 #: sm/gpgsm.c:300
7328 msgid "use system's dirmngr if available"
7329 msgstr ""
7331 #: sm/gpgsm.c:301
7332 msgid "never consult a CRL"
7333 msgstr ""
7335 #: sm/gpgsm.c:308
7336 msgid "check validity using OCSP"
7337 msgstr ""
7339 #: sm/gpgsm.c:313
7340 msgid "|N|number of certificates to include"
7341 msgstr ""
7343 #: sm/gpgsm.c:316
7344 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7345 msgstr ""
7347 #: sm/gpgsm.c:319
7348 msgid "do not check certificate policies"
7349 msgstr ""
7351 #: sm/gpgsm.c:323
7352 msgid "fetch missing issuer certificates"
7353 msgstr ""
7355 #: sm/gpgsm.c:327
7356 msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
7357 msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
7359 #: sm/gpgsm.c:329
7360 msgid "use the default key as default recipient"
7361 msgstr "brug standard nøglen som standard modtager"
7363 #: sm/gpgsm.c:346
7364 msgid "don't use the terminal at all"
7365 msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
7367 #: sm/gpgsm.c:347
7368 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7369 msgstr ""
7371 #: sm/gpgsm.c:349
7372 #, fuzzy
7373 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7374 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7376 #: sm/gpgsm.c:351
7377 msgid "force v3 signatures"
7378 msgstr "tving v3 signaturer"
7380 #: sm/gpgsm.c:352
7381 msgid "always use a MDC for encryption"
7382 msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
7384 #: sm/gpgsm.c:357
7385 msgid "batch mode: never ask"
7386 msgstr "kørselsmodus: spørg aldrig"
7388 #: sm/gpgsm.c:358
7389 msgid "assume yes on most questions"
7390 msgstr "forvent ja til de fleste sprøgsmål"
7392 #: sm/gpgsm.c:359
7393 msgid "assume no on most questions"
7394 msgstr "forvent nej til de fleste sprøgsmål"
7396 #: sm/gpgsm.c:361
7397 msgid "add this keyring to the list of keyrings"
7398 msgstr "tilføj denne nøglering til nøgleringslisten"
7400 #: sm/gpgsm.c:362
7401 msgid "add this secret keyring to the list"
7402 msgstr "tilføj denne hemmeligenøglering til listen"
7404 #: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:718
7405 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
7406 msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
7408 #: sm/gpgsm.c:364
7409 msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
7410 msgstr "|HOST|brug denne nøgletjener til at slå nøgler op"
7412 #: sm/gpgsm.c:365
7413 msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
7414 msgstr "|NAME|sæt terminal karaktersæt til NAME"
7416 #: sm/gpgsm.c:369
7417 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
7418 msgstr ""
7420 #: sm/gpgsm.c:384
7421 msgid "|FILE|load extension module FILE"
7422 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7424 #: sm/gpgsm.c:390
7425 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7426 msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
7428 #: sm/gpgsm.c:392
7429 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7430 msgstr "|NAME|brug meddelelsesresumé algoritme NAME"
7432 #: sm/gpgsm.c:395
7433 msgid "|N|use compress algorithm N"
7434 msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
7436 #: sm/gpgsm.c:577
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7439 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7441 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
7442 #: sm/gpgsm.c:580
7443 #, fuzzy
7444 msgid ""
7445 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7446 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7447 "default operation depends on the input data\n"
7448 msgstr ""
7449 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
7450 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
7451 "standard operation afhænger af inddata\n"
7453 #: sm/gpgsm.c:707
7454 #, fuzzy
7455 msgid "usage: gpgsm [options] "
7456 msgstr "brug: gpg [flag] "
7458 #: sm/gpgsm.c:805
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7461 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7463 #: sm/gpgsm.c:816
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "unknown validation model `%s'\n"
7466 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
7468 #: sm/gpgsm.c:1391
7469 msgid "WARNING: running with faked system time: "
7470 msgstr ""
7472 #: sm/gpgsm.c:1493
7473 #, fuzzy, c-format
7474 msgid "importing common certificates `%s'\n"
7475 msgstr "skriver til `%s'\n"
7477 #: sm/gpgsm.c:1531
7478 #, fuzzy, c-format
7479 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7480 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
7482 #: sm/gpgsm.c:1717
7483 msgid "this command has not yet been implemented\n"
7484 msgstr ""
7486 #: sm/gpgsm.c:1872
7487 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7488 msgstr ""
7490 #: sm/import.c:109
7491 #, fuzzy, c-format
7492 msgid "total number processed: %lu\n"
7493 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
7495 #: sm/import.c:227
7496 #, fuzzy
7497 msgid "error storing certificate\n"
7498 msgstr "Godt certifikat"
7500 #: sm/import.c:235
7501 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7502 msgstr ""
7504 #: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "error importing certificate: %s\n"
7507 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7509 #: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1318
7510 #, fuzzy, c-format
7511 msgid "error reading input: %s\n"
7512 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7514 #: sm/keydb.c:188
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7517 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7519 #: sm/keydb.c:191
7520 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7521 msgstr ""
7523 #: sm/keydb.c:196
7524 #, fuzzy, c-format
7525 msgid "keybox `%s' created\n"
7526 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
7528 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7529 #: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
7530 #, fuzzy
7531 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7532 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7534 # er det klogt at oversætte TrustDB?
7535 #: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
7536 #, fuzzy
7537 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7538 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
7540 #: sm/keydb.c:1338
7541 #, c-format
7542 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7543 msgstr ""
7545 #: sm/keydb.c:1346
7546 #, fuzzy, c-format
7547 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7548 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7550 #: sm/keydb.c:1354
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "error storing certificate: %s\n"
7553 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7555 #: sm/keydb.c:1406
7556 #, c-format
7557 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7558 msgstr ""
7560 #: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7563 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7565 #: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
7566 #, fuzzy, c-format
7567 msgid "error storing flags: %s\n"
7568 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7570 #: sm/misc.c:55
7571 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7572 msgstr ""
7574 #: sm/qualified.c:105
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7577 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
7579 #: sm/qualified.c:123
7580 #, c-format
7581 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7582 msgstr ""
7584 #: sm/qualified.c:200
7585 #, c-format
7586 msgid ""
7587 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7588 "\"%s\"\n"
7589 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7590 "signature.\n"
7591 "\n"
7592 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7593 msgstr ""
7595 #: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:612
7596 msgid ""
7597 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7598 "signatures.\n"
7599 msgstr ""
7601 #: sm/qualified.c:277
7602 #, c-format
7603 msgid ""
7604 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7605 "\"%s\"\n"
7606 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7607 msgstr ""
7609 #: sm/sign.c:445
7610 #, fuzzy, c-format
7611 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7612 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
7614 #: sm/verify.c:447
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Signature made "
7617 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
7619 #: sm/verify.c:451
7620 msgid "[date not given]"
7621 msgstr ""
7623 #: sm/verify.c:452
7624 #, fuzzy, c-format
7625 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7626 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7628 #: sm/verify.c:470
7629 msgid ""
7630 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7631 msgstr ""
7633 #: sm/verify.c:590
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Good signature from"
7636 msgstr "God signatur fra \""
7638 #: sm/verify.c:591
7639 #, fuzzy
7640 msgid "                aka"
7641 msgstr "              alias \""
7643 #: sm/verify.c:609
7644 #, fuzzy
7645 msgid "This is a qualified signature\n"
7646 msgstr "skriver selvsignatur\n"
7648 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:78 tools/symcryptrun.c:165
7649 #, fuzzy
7650 msgid "quiet"
7651 msgstr "afslut"
7653 #: tools/gpg-connect-agent.c:68
7654 msgid "print data out hex encoded"
7655 msgstr ""
7657 #: tools/gpg-connect-agent.c:69
7658 msgid "decode received data lines"
7659 msgstr ""
7661 #: tools/gpg-connect-agent.c:70
7662 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
7663 msgstr ""
7665 #: tools/gpg-connect-agent.c:71
7666 msgid "run the Assuan server given on the command line"
7667 msgstr ""
7669 #: tools/gpg-connect-agent.c:73
7670 msgid "do not use extended connect mode"
7671 msgstr ""
7673 #: tools/gpg-connect-agent.c:74
7674 #, fuzzy
7675 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
7676 msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
7678 #: tools/gpg-connect-agent.c:75
7679 msgid "run /subst on startup"
7680 msgstr ""
7682 #: tools/gpg-connect-agent.c:174
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
7685 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7687 #: tools/gpg-connect-agent.c:177
7688 msgid ""
7689 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
7690 "Connect to a running agent and send commands\n"
7691 msgstr ""
7693 #: tools/gpg-connect-agent.c:1189
7694 #, c-format
7695 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
7696 msgstr ""
7698 #: tools/gpg-connect-agent.c:1198
7699 #, c-format
7700 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
7701 msgstr ""
7703 #: tools/gpg-connect-agent.c:1253 tools/gpg-connect-agent.c:1717
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "receiving line failed: %s\n"
7706 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
7708 #: tools/gpg-connect-agent.c:1343
7709 #, fuzzy
7710 msgid "line too long - skipped\n"
7711 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
7713 #: tools/gpg-connect-agent.c:1347
7714 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
7715 msgstr ""
7717 #: tools/gpg-connect-agent.c:1691
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "unknown command `%s'\n"
7720 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
7722 #: tools/gpg-connect-agent.c:1709
7723 #, fuzzy, c-format
7724 msgid "sending line failed: %s\n"
7725 msgstr "signering fejlede: %s\n"
7727 #: tools/gpg-connect-agent.c:2065
7728 #, fuzzy, c-format
7729 msgid "error sending %s command: %s\n"
7730 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7732 #: tools/gpg-connect-agent.c:2074
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "error sending standard options: %s\n"
7735 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
7737 #: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
7738 #: tools/gpgconf-comp.c:703 tools/gpgconf-comp.c:787
7739 msgid "Options controlling the diagnostic output"
7740 msgstr ""
7742 #: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
7743 #: tools/gpgconf-comp.c:716 tools/gpgconf-comp.c:810
7744 msgid "Options controlling the configuration"
7745 msgstr ""
7747 #: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
7748 #: tools/gpgconf-comp.c:738 tools/gpgconf-comp.c:817
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Options useful for debugging"
7751 msgstr "slå fuld fejltjekning til"
7753 #: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
7754 #: tools/gpgconf-comp.c:743 tools/gpgconf-comp.c:825
7755 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
7756 msgstr ""
7758 #: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:751
7759 msgid "Options controlling the security"
7760 msgstr ""
7762 #: tools/gpgconf-comp.c:510
7763 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
7764 msgstr ""
7766 #: tools/gpgconf-comp.c:514
7767 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
7768 msgstr ""
7770 #: tools/gpgconf-comp.c:518
7771 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
7772 msgstr ""
7774 #: tools/gpgconf-comp.c:532
7775 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
7776 msgstr ""
7778 #: tools/gpgconf-comp.c:535
7779 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
7780 msgstr ""
7782 #: tools/gpgconf-comp.c:539
7783 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
7784 msgstr ""
7786 #: tools/gpgconf-comp.c:543
7787 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
7788 msgstr ""
7790 #: tools/gpgconf-comp.c:547
7791 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
7792 msgstr ""
7794 #: tools/gpgconf-comp.c:551
7795 #, fuzzy
7796 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
7797 msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
7799 #: tools/gpgconf-comp.c:555
7800 #, fuzzy
7801 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
7802 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
7804 #: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:721
7805 #, fuzzy
7806 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
7807 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
7809 #: tools/gpgconf-comp.c:677
7810 msgid "Configuration for Keyservers"
7811 msgstr ""
7813 #: tools/gpgconf-comp.c:679
7814 #, fuzzy
7815 msgid "|URL|use keyserver at URL"
7816 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
7818 #: tools/gpgconf-comp.c:682
7819 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
7820 msgstr ""
7822 #: tools/gpgconf-comp.c:685
7823 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
7824 msgstr ""
7826 #: tools/gpgconf-comp.c:730
7827 msgid "disable all access to the dirmngr"
7828 msgstr ""
7830 #: tools/gpgconf-comp.c:733
7831 #, fuzzy
7832 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
7833 msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
7835 #: tools/gpgconf-comp.c:756
7836 msgid "do not check CRLs for root certificates"
7837 msgstr ""
7839 #: tools/gpgconf-comp.c:800
7840 msgid "Options controlling the format of the output"
7841 msgstr ""
7843 #: tools/gpgconf-comp.c:836
7844 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
7845 msgstr ""
7847 #: tools/gpgconf-comp.c:846
7848 msgid "Configuration for HTTP servers"
7849 msgstr ""
7851 #: tools/gpgconf-comp.c:857
7852 msgid "use system's HTTP proxy setting"
7853 msgstr ""
7855 #: tools/gpgconf-comp.c:862
7856 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
7857 msgstr ""
7859 #: tools/gpgconf-comp.c:891
7860 msgid "LDAP server list"
7861 msgstr ""
7863 #: tools/gpgconf-comp.c:899
7864 msgid "Configuration for OCSP"
7865 msgstr ""
7867 #: tools/gpgconf-comp.c:2990
7868 #, c-format
7869 msgid "External verification of component %s failed"
7870 msgstr ""
7872 #: tools/gpgconf-comp.c:3140
7873 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
7874 msgstr ""
7876 #: tools/gpgconf.c:60
7877 msgid "list all components"
7878 msgstr ""
7880 #: tools/gpgconf.c:61
7881 msgid "check all programs"
7882 msgstr ""
7884 #: tools/gpgconf.c:62
7885 msgid "|COMPONENT|list options"
7886 msgstr ""
7888 #: tools/gpgconf.c:63
7889 msgid "|COMPONENT|change options"
7890 msgstr ""
7892 #: tools/gpgconf.c:64
7893 msgid "|COMPONENT|check options"
7894 msgstr ""
7896 #: tools/gpgconf.c:66
7897 msgid "apply global default values"
7898 msgstr ""
7900 #: tools/gpgconf.c:68
7901 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
7902 msgstr ""
7904 #: tools/gpgconf.c:70
7905 #, fuzzy
7906 msgid "list global configuration file"
7907 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
7909 #: tools/gpgconf.c:72
7910 #, fuzzy
7911 msgid "check global configuration file"
7912 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
7914 #: tools/gpgconf.c:76
7915 msgid "use as output file"
7916 msgstr "brug som uddatafil"
7918 #: tools/gpgconf.c:80
7919 msgid "activate changes at runtime, if possible"
7920 msgstr ""
7922 #: tools/gpgconf.c:102
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
7925 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7927 #: tools/gpgconf.c:105
7928 msgid ""
7929 "Syntax: gpgconf [options]\n"
7930 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
7931 msgstr ""
7933 #: tools/gpgconf.c:210 tools/gpgconf.c:250
7934 #, fuzzy
7935 msgid "usage: gpgconf [options] "
7936 msgstr "brug: gpg [flag] "
7938 #: tools/gpgconf.c:212
7939 msgid "Need one component argument"
7940 msgstr ""
7942 #: tools/gpgconf.c:221
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Component not found"
7945 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
7947 #: tools/gpgconf.c:252
7948 #, fuzzy
7949 msgid "No argument allowed"
7950 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
7952 #: tools/no-libgcrypt.c:30
7953 #, fuzzy, c-format
7954 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
7955 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
7957 #: tools/symcryptrun.c:152
7958 #, fuzzy
7959 msgid ""
7960 "@\n"
7961 "Commands:\n"
7962 " "
7963 msgstr ""
7964 "@Kommandoer:\n"
7965 " "
7967 #: tools/symcryptrun.c:154
7968 msgid "decryption modus"
7969 msgstr ""
7971 #: tools/symcryptrun.c:155
7972 #, fuzzy
7973 msgid "encryption modus"
7974 msgstr "kryptér data"
7976 #: tools/symcryptrun.c:159
7977 msgid "tool class (confucius)"
7978 msgstr ""
7980 #: tools/symcryptrun.c:160
7981 #, fuzzy
7982 msgid "program filename"
7983 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
7985 #: tools/symcryptrun.c:162
7986 msgid "secret key file (required)"
7987 msgstr ""
7989 #: tools/symcryptrun.c:163
7990 msgid "input file name (default stdin)"
7991 msgstr ""
7993 #: tools/symcryptrun.c:207
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
7996 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
7998 #: tools/symcryptrun.c:210
7999 msgid ""
8000 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8001 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8002 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8003 msgstr ""
8005 #: tools/symcryptrun.c:279
8006 #, fuzzy, c-format
8007 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8008 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
8010 #: tools/symcryptrun.c:286
8011 #, fuzzy, c-format
8012 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8013 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8015 #: tools/symcryptrun.c:312
8016 #, fuzzy, c-format
8017 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8018 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
8020 #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8021 #, fuzzy, c-format
8022 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8023 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8025 #: tools/symcryptrun.c:380
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "error writing to %s: %s\n"
8028 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
8030 #: tools/symcryptrun.c:387
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "error reading from %s: %s\n"
8033 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8035 #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid "error closing %s: %s\n"
8038 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
8040 #: tools/symcryptrun.c:486
8041 msgid "no --program option provided\n"
8042 msgstr ""
8044 #: tools/symcryptrun.c:492
8045 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8046 msgstr ""
8048 #: tools/symcryptrun.c:498
8049 msgid "no --keyfile option provided\n"
8050 msgstr ""
8052 #: tools/symcryptrun.c:509
8053 msgid "cannot allocate args vector\n"
8054 msgstr ""
8056 #: tools/symcryptrun.c:527
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "could not create pipe: %s\n"
8059 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8061 #: tools/symcryptrun.c:534
8062 #, fuzzy, c-format
8063 msgid "could not create pty: %s\n"
8064 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8066 #: tools/symcryptrun.c:550
8067 #, c-format
8068 msgid "could not fork: %s\n"
8069 msgstr ""
8071 #: tools/symcryptrun.c:578
8072 #, fuzzy, c-format
8073 msgid "execv failed: %s\n"
8074 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8076 #: tools/symcryptrun.c:607
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "select failed: %s\n"
8079 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
8081 #: tools/symcryptrun.c:624
8082 #, fuzzy, c-format
8083 msgid "read failed: %s\n"
8084 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8086 #: tools/symcryptrun.c:676
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "pty read failed: %s\n"
8089 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
8091 #: tools/symcryptrun.c:728
8092 #, fuzzy, c-format
8093 msgid "waitpid failed: %s\n"
8094 msgstr "signering fejlede: %s\n"
8096 #: tools/symcryptrun.c:742
8097 #, c-format
8098 msgid "child aborted with status %i\n"
8099 msgstr ""
8101 #: tools/symcryptrun.c:797
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8104 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8106 #: tools/symcryptrun.c:810
8107 #, fuzzy, c-format
8108 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8109 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
8111 #: tools/symcryptrun.c:985
8112 #, c-format
8113 msgid "either %s or %s must be given\n"
8114 msgstr ""
8116 #: tools/symcryptrun.c:1012
8117 msgid "no class provided\n"
8118 msgstr ""
8120 #: tools/symcryptrun.c:1021
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "class %s is not supported\n"
8123 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
8125 #: tools/gpg-check-pattern.c:145
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8128 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
8130 #: tools/gpg-check-pattern.c:148
8131 msgid ""
8132 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8133 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8134 msgstr ""
8136 #~ msgid "Enter the size of the key"
8137 #~ msgstr "Indtast nøglens størrelse"
8139 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8140 #~ msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
8142 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8143 #~ msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
8145 #~ msgid ""
8146 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8147 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8148 #~ msgstr ""
8149 #~ "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
8150 #~ "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
8152 #, fuzzy
8153 #~ msgid "shelll"
8154 #~ msgstr "hjælp"
8156 #, fuzzy
8157 #~ msgid ""
8158 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8159 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
8161 #, fuzzy
8162 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8163 #~ msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
8165 #~ msgid "Enter passphrase: "
8166 #~ msgstr "Indtast kodesætning: "
8168 #~ msgid "Repeat passphrase: "
8169 #~ msgstr "Gentag kodesætning: "
8171 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
8172 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
8174 #, fuzzy
8175 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8176 #~ msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
8178 #, fuzzy
8179 #~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
8180 #~ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
8182 #, fuzzy
8183 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8184 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8186 #, fuzzy
8187 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
8188 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8190 #, fuzzy
8191 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
8192 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8194 #, fuzzy
8195 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
8196 #~ msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
8198 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
8199 #~ msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
8201 #~ msgid ""
8202 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
8203 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
8204 #~ "\n"
8205 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
8206 #~ "\n"
8207 #~ msgstr ""
8208 #~ "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
8209 #~ "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
8210 #~ "\n"
8211 #~ "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
8212 #~ "\n"
8214 #~ msgid ""
8215 #~ "\n"
8216 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
8217 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
8218 #~ msgstr ""
8219 #~ "\n"
8220 #~ "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
8221 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
8223 #, fuzzy
8224 #~ msgid "card reader not available\n"
8225 #~ msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
8227 #, fuzzy
8228 #~ msgid "Enter New PIN: "
8229 #~ msgstr "Indtast bruger-id: "
8231 #, fuzzy
8232 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8233 #~ msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
8235 #, fuzzy
8236 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
8237 #~ msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
8239 #~ msgid "general error"
8240 #~ msgstr "generel fejl"
8242 #~ msgid "unknown packet type"
8243 #~ msgstr "ukendt pakketype"
8245 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8246 #~ msgstr "ukendt offentlig nøglealgoritme"
8248 #~ msgid "unknown digest algorithm"
8249 #~ msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
8251 #~ msgid "bad public key"
8252 #~ msgstr "dårlig offentlig nøgle"
8254 #~ msgid "bad secret key"
8255 #~ msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
8257 #~ msgid "bad signature"
8258 #~ msgstr "dårlig signatur"
8260 #~ msgid "checksum error"
8261 #~ msgstr "tjeksumsfejl"
8263 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
8264 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
8266 #~ msgid "can't open the keyring"
8267 #~ msgstr "kan ikke åbne nøgleringen"
8269 #~ msgid "invalid packet"
8270 #~ msgstr "ugyldig pakke"
8272 #~ msgid "invalid armor"
8273 #~ msgstr "ugyldig rustning"
8275 #~ msgid "no such user id"
8276 #~ msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
8278 #~ msgid "secret key not available"
8279 #~ msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
8281 #~ msgid "wrong secret key used"
8282 #~ msgstr "forkert hemmelig nøgle brugt"
8284 #~ msgid "not supported"
8285 #~ msgstr "ikke understøttet"
8287 #~ msgid "bad key"
8288 #~ msgstr "dårlig nøgle"
8290 #~ msgid "file write error"
8291 #~ msgstr "filskrivningsfejl"
8293 #~ msgid "unknown compress algorithm"
8294 #~ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
8296 #~ msgid "file open error"
8297 #~ msgstr "filåbningsfejl"
8299 #~ msgid "file create error"
8300 #~ msgstr "filoprettelsesfejl"
8302 #~ msgid "invalid passphrase"
8303 #~ msgstr "ugyldig kodesætning"
8305 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
8306 #~ msgstr "uimplementeret offentlig nøglealgoritme"
8308 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
8309 #~ msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
8311 #~ msgid "unknown signature class"
8312 #~ msgstr "ukendt signaturklasse"
8314 #~ msgid "trust database error"
8315 #~ msgstr "tillidsdatabasefejl"
8317 #~ msgid "resource limit"
8318 #~ msgstr "resursegrænse"
8320 #~ msgid "invalid keyring"
8321 #~ msgstr "ugyldig nøglering"
8323 #~ msgid "malformed user id"
8324 #~ msgstr "dårlig bruger-id"
8326 #~ msgid "file close error"
8327 #~ msgstr "fillukningsfejl"
8329 #~ msgid "file rename error"
8330 #~ msgstr "filomdøbningsfejl"
8332 #~ msgid "file delete error"
8333 #~ msgstr "filsletningsfejl"
8335 #~ msgid "unexpected data"
8336 #~ msgstr "uforventet data"
8338 #~ msgid "timestamp conflict"
8339 #~ msgstr "tidsstempelkonflikt"
8341 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
8342 #~ msgstr "uanvendelig offentlig nøglealgoritme"
8344 #~ msgid "file exists"
8345 #~ msgstr "fil eksisterer"
8347 #~ msgid "weak key"
8348 #~ msgstr "svag nøgle"
8350 #~ msgid "bad URI"
8351 #~ msgstr "ugyldig URI"
8353 #~ msgid "unsupported URI"
8354 #~ msgstr "ikke-understøttet URI"
8356 #~ msgid "network error"
8357 #~ msgstr "netværksfejl"
8359 #~ msgid "not processed"
8360 #~ msgstr "ikke bearbejdet"
8362 #, fuzzy
8363 #~ msgid "unusable public key"
8364 #~ msgstr "dårlig offentlig nøgle"
8366 #, fuzzy
8367 #~ msgid "unusable secret key"
8368 #~ msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
8370 #, fuzzy
8371 #~ msgid "keyserver error"
8372 #~ msgstr "generel fejl"
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "no card"
8376 #~ msgstr "ikke krypteret"
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "no data"
8380 #~ msgstr "kryptér data"
8382 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
8383 #~ msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
8385 #, fuzzy
8386 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
8387 #~ msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
8389 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
8390 #~ msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indlæst\n"
8392 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
8393 #~ msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
8395 #, fuzzy
8396 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
8397 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
8399 #, fuzzy
8400 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
8401 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
8403 #, fuzzy
8404 #~ msgid "expired: %s)"
8405 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8407 #, fuzzy
8408 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
8409 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
8411 #, fuzzy
8412 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
8413 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8415 #, fuzzy
8416 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
8417 #~ msgstr "Ingen bruger-ID for nøgle\n"
8419 #, fuzzy
8420 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
8421 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
8423 #~ msgid "list signatures"
8424 #~ msgstr "vis signaturer"
8426 #~ msgid "sign the key"
8427 #~ msgstr "signér nøglen"
8429 #~ msgid "add a secondary key"
8430 #~ msgstr "tilføj sekundær nøgle"
8432 #~ msgid "delete signatures"
8433 #~ msgstr "slet signaturer"
8435 #~ msgid "change the expire date"
8436 #~ msgstr "ændr udløbsdatoen"
8438 #, fuzzy
8439 #~ msgid "set preference list"
8440 #~ msgstr "vis præferencer"
8442 #, fuzzy
8443 #~ msgid "updated preferences"
8444 #~ msgstr "vis præferencer"
8446 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
8447 #~ msgstr "Ingen sekundær nøgle med indeks %d\n"
8449 #, fuzzy
8450 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
8451 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
8453 #, fuzzy
8454 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
8455 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
8457 #, fuzzy
8458 #~ msgid "make a trust signature"
8459 #~ msgstr "opret en separat signatur"
8461 #, fuzzy
8462 #~ msgid "sign the key non-revocably"
8463 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
8465 #, fuzzy
8466 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
8467 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
8469 #~ msgid "q"
8470 #~ msgstr "a"
8472 #~ msgid "list"
8473 #~ msgstr "vis"
8475 #~ msgid "l"
8476 #~ msgstr "l"
8478 #~ msgid "debug"
8479 #~ msgstr "aflus"
8481 #, fuzzy
8482 #~ msgid "name"
8483 #~ msgstr "slåtil"
8485 #, fuzzy
8486 #~ msgid "login"
8487 #~ msgstr "lsignér"
8489 #, fuzzy
8490 #~ msgid "cafpr"
8491 #~ msgstr "fpr"
8493 #, fuzzy
8494 #~ msgid "generate"
8495 #~ msgstr "generel fejl"
8497 #~ msgid "passwd"
8498 #~ msgstr "kodeord"
8500 #~ msgid "save"
8501 #~ msgstr "gem"
8503 #~ msgid "fpr"
8504 #~ msgstr "fpr"
8506 #~ msgid "uid"
8507 #~ msgstr "uid"
8509 #~ msgid "key"
8510 #~ msgstr "nøgle"
8512 #~ msgid "check"
8513 #~ msgstr "tjek"
8515 #~ msgid "c"
8516 #~ msgstr "c"
8518 #~ msgid "sign"
8519 #~ msgstr "signér"
8521 #~ msgid "s"
8522 #~ msgstr "s"
8524 #, fuzzy
8525 #~ msgid "tsign"
8526 #~ msgstr "signér"
8528 #~ msgid "lsign"
8529 #~ msgstr "lsignér"
8531 #, fuzzy
8532 #~ msgid "nrsign"
8533 #~ msgstr "signér"
8535 #, fuzzy
8536 #~ msgid "nrlsign"
8537 #~ msgstr "signér"
8539 #~ msgid "adduid"
8540 #~ msgstr "tilføj-bid"
8542 #~ msgid "deluid"
8543 #~ msgstr "sletbid"
8545 #, fuzzy
8546 #~ msgid "addcardkey"
8547 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8549 #~ msgid "delkey"
8550 #~ msgstr "sletnøgle"
8552 #, fuzzy
8553 #~ msgid "addrevoker"
8554 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8556 #~ msgid "delsig"
8557 #~ msgstr "sletsig"
8559 #~ msgid "expire"
8560 #~ msgstr "udløb"
8562 #~ msgid "toggle"
8563 #~ msgstr "skift"
8565 #~ msgid "t"
8566 #~ msgstr "s"
8568 #~ msgid "pref"
8569 #~ msgstr "præf"
8571 #, fuzzy
8572 #~ msgid "showpref"
8573 #~ msgstr "vispræf"
8575 #, fuzzy
8576 #~ msgid "setpref"
8577 #~ msgstr "præf"
8579 #, fuzzy
8580 #~ msgid "updpref"
8581 #~ msgstr "præf"
8583 #, fuzzy
8584 #~ msgid "keyserver"
8585 #~ msgstr "generel fejl"
8587 #~ msgid "trust"
8588 #~ msgstr "betro"
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "revuid"
8592 #~ msgstr "sletbid"
8594 #~ msgid "disable"
8595 #~ msgstr "slåfra"
8597 #~ msgid "enable"
8598 #~ msgstr "slåtil"
8600 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
8601 #~ msgstr "DSA tillader kun nøglestørrelser fra 512 til 1024\n"
8603 #, fuzzy
8604 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
8605 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
8607 #, fuzzy
8608 #~ msgid "          \""
8609 #~ msgstr "              alias \""
8611 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
8612 #~ msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
8614 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
8615 #~ msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
8617 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
8618 #~ msgstr "%08lX: nøgle er udløbet\n"
8620 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
8621 #~ msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
8623 #, fuzzy
8624 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
8625 #~ msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
8627 #, fuzzy
8628 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
8629 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
8631 #, fuzzy
8632 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
8633 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
8635 #, fuzzy
8636 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
8637 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
8639 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
8640 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
8642 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
8643 #~ msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
8645 #~ msgid "Really sign? "
8646 #~ msgstr "Vil du gerne signere? "
8648 #, fuzzy
8649 #~ msgid "expires"
8650 #~ msgstr "udløb"
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
8654 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
8656 #, fuzzy
8657 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
8658 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
8662 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
8664 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
8665 #~ msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
8667 #, fuzzy
8668 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
8669 #~ msgstr "rev! undernøgle er blevet annulleret! %s\n"
8671 #, fuzzy
8672 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
8673 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
8675 #, fuzzy
8676 #~ msgid " [expired: %s]"
8677 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8679 #, fuzzy
8680 #~ msgid " [expires: %s]"
8681 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
8683 #, fuzzy
8684 #~ msgid " [revoked: %s]"
8685 #~ msgstr "tilføj nøgle"
8687 #~ msgid "store only"
8688 #~ msgstr "gem kun"
8690 #, fuzzy
8691 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
8692 #~ msgstr "signér en nøgle lokalt"
8694 #~ msgid "list only the sequence of packets"
8695 #~ msgstr "vis kun pakkesekvensen"
8697 #~ msgid "export the ownertrust values"
8698 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
8700 #, fuzzy
8701 #~ msgid "unattended trust database update"
8702 #~ msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
8704 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
8705 #~ msgstr "reparér en ødelagt tillidsdatabase"
8707 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
8708 #~ msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
8710 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
8711 #~ msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
8713 #, fuzzy
8714 #~ msgid "do not force v3 signatures"
8715 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8717 #, fuzzy
8718 #~ msgid "force v4 key signatures"
8719 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8721 #, fuzzy
8722 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
8723 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
8725 #, fuzzy
8726 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
8727 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
8729 #, fuzzy
8730 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
8731 #~ msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
8733 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
8734 #~ msgstr "emulér modusen beskrevet i RFC1991"
8736 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
8737 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
8741 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
8743 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
8744 #~ msgstr "|NAME|brug meddelelses resuméalgoritme NAME for pasfrase"
8746 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
8747 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
8749 #, fuzzy
8750 #~ msgid " (default)"
8751 #~ msgstr "(standard er 1)"
8753 #~ msgid "Policy: "
8754 #~ msgstr "Politik: "
8756 #, fuzzy
8757 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
8758 #~ msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
8760 #, fuzzy
8761 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
8762 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
8764 #, fuzzy
8765 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
8766 #~ msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
8768 #, fuzzy
8769 #~ msgid "quit|quit"
8770 #~ msgstr "afslut"
8772 #~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
8773 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "Create anyway? "
8777 #~ msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
8781 #~ msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
8783 #~ msgid "             Fingerprint:"
8784 #~ msgstr "             Fingeraftryk:"
8786 #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
8787 #~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
8789 #~ msgid ""
8790 #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
8791 #~ msgstr ""
8792 #~ "første bogstav af en notationsnavn skal være et bogstave eller en "
8793 #~ "understregning\n"
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
8797 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
8799 #, fuzzy
8800 #~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
8801 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
8803 #~ msgid "--delete-secret-key user-id"
8804 #~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
8806 #~ msgid "--delete-key user-id"
8807 #~ msgstr "--delete-key bruger-id"
8809 #, fuzzy
8810 #~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
8811 #~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
8813 #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
8814 #~ msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
8816 #, fuzzy
8817 #~ msgid ""
8818 #~ "\n"
8819 #~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
8820 #~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
8822 #~ msgid "sSmMqQ"
8823 #~ msgstr "sSmMqQ"
8825 #, fuzzy
8826 #~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
8827 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
8829 #~ msgid ""
8830 #~ "No trust values changed.\n"
8831 #~ "\n"
8832 #~ msgstr "Ingen tillidsværdier er ændret.\n"
8834 #~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
8835 #~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
8837 #~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
8838 #~ msgstr "%s: fejl ved undersøgelse af nøgle: %s\n"
8840 #~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
8841 #~ msgstr "kan ikke låse nøglering `%s': %s\n"
8843 #~ msgid "No key for user ID\n"
8844 #~ msgstr "Ingen nøgle for bruger-ID\n"
8846 #~ msgid "do not write comment packets"
8847 #~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
8849 #~ msgid "(default is 3)"
8850 #~ msgstr "(standard er 3)"
8852 #~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
8853 #~ msgstr "   (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"