Reworked passing of envars to Pinentry.
[gnupg.git] / po / id.po
blobbf57439f6bd0142ab0a5b723a203bc502f7819b7
1 # translation of gnupg-id.po to Indonesian
2 # gnupg 1.2.4 (Indonesian)
3 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gnupg-id\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 12:14+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
12 "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3\n"
19 #: agent/call-pinentry.c:226
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
22 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
24 #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
25 #. for the quality bar.
26 #: agent/call-pinentry.c:584
27 msgid "Quality:"
28 msgstr ""
30 #. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry when
31 #. hovering over the quality bar.  Please use an appropriate
32 #. string to describe what this is about.  The length of the
33 #. tooltip is limited to about 900 characters.  If you do not
34 #. translate this entry, a default english text (see source)
35 #. will be used.
36 #: agent/call-pinentry.c:606
37 msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
38 msgstr ""
40 #: agent/call-pinentry.c:650
41 msgid ""
42 "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
43 "session"
44 msgstr ""
46 #: agent/call-pinentry.c:653
47 #, fuzzy
48 msgid ""
49 "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
50 "this session"
51 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
53 #: agent/call-pinentry.c:710
54 #, c-format
55 msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
56 msgstr ""
58 #: agent/call-pinentry.c:730 agent/call-pinentry.c:742
59 #, fuzzy
60 msgid "PIN too long"
61 msgstr "baris terlalu panjang\n"
63 #: agent/call-pinentry.c:731
64 #, fuzzy
65 msgid "Passphrase too long"
66 msgstr "passphrase terlalu panjang\n"
68 #: agent/call-pinentry.c:739
69 #, fuzzy
70 msgid "Invalid characters in PIN"
71 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
73 #: agent/call-pinentry.c:744
74 msgid "PIN too short"
75 msgstr ""
77 #: agent/call-pinentry.c:756
78 #, fuzzy
79 msgid "Bad PIN"
80 msgstr "MPI yang buruk"
82 #: agent/call-pinentry.c:757
83 #, fuzzy
84 msgid "Bad Passphrase"
85 msgstr "passphrase yang buruk"
87 #: agent/call-pinentry.c:793
88 #, fuzzy
89 msgid "Passphrase"
90 msgstr "passphrase yang buruk"
92 #: agent/command-ssh.c:529
93 #, fuzzy, c-format
94 msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
95 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
97 #: agent/command-ssh.c:688 g10/card-util.c:830 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1079
98 #: g10/keygen.c:3311 g10/keygen.c:3344 g10/keyring.c:1237 g10/keyring.c:1556
99 #: g10/openfile.c:275 g10/openfile.c:368 g10/sign.c:798 g10/sign.c:1107
100 #: g10/tdbio.c:547 jnlib/dotlock.c:310
101 #, c-format
102 msgid "can't create `%s': %s\n"
103 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
105 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:784
106 #: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:194
107 #: g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1080 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2794
108 #: g10/keyring.c:1582 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
109 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:780 g10/sign.c:975 g10/sign.c:1091
110 #: g10/sign.c:1247 g10/tdbdump.c:142 g10/tdbdump.c:150 g10/tdbio.c:551
111 #: g10/tdbio.c:615 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1973
112 #: sm/gpgsm.c:2010 sm/gpgsm.c:2048 sm/qualified.c:66
113 #, c-format
114 msgid "can't open `%s': %s\n"
115 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
117 #: agent/command-ssh.c:1653 agent/command-ssh.c:1671
118 #, fuzzy, c-format
119 msgid "error getting serial number of card: %s\n"
120 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
122 #: agent/command-ssh.c:1657
123 #, c-format
124 msgid "detected card with S/N: %s\n"
125 msgstr ""
127 #: agent/command-ssh.c:1662
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
130 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
132 #: agent/command-ssh.c:1682
133 #, fuzzy, c-format
134 msgid "no suitable card key found: %s\n"
135 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
137 #: agent/command-ssh.c:1732
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "shadowing the key failed: %s\n"
140 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
142 #: agent/command-ssh.c:1747
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "error writing key: %s\n"
145 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
147 #: agent/command-ssh.c:2055
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A  %c"
150 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
152 #: agent/command-ssh.c:2383 agent/genkey.c:310 agent/genkey.c:432
153 #, fuzzy
154 msgid "Please re-enter this passphrase"
155 msgstr "ubah passphrase"
157 #: agent/command-ssh.c:2404
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A   %s%%"
161 "0Awithin gpg-agent's key storage"
162 msgstr ""
164 #: agent/command-ssh.c:2442 agent/genkey.c:340 agent/genkey.c:463
165 #: tools/symcryptrun.c:434
166 msgid "does not match - try again"
167 msgstr ""
169 #: agent/command-ssh.c:2937
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
172 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
174 #: agent/divert-scd.c:199
175 msgid "Admin PIN"
176 msgstr ""
178 #. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
179 #. used to unblock a PIN.
180 #: agent/divert-scd.c:204
181 msgid "PUK"
182 msgstr ""
184 #: agent/divert-scd.c:211
185 msgid "Reset Code"
186 msgstr ""
188 #: agent/divert-scd.c:237
189 #, c-format
190 msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
191 msgstr ""
193 #: agent/divert-scd.c:286
194 #, fuzzy
195 msgid "Repeat this Reset Code"
196 msgstr "Ulangi passphrase: "
198 #: agent/divert-scd.c:288
199 #, fuzzy
200 msgid "Repeat this PUK"
201 msgstr "Ulangi passphrase: "
203 #: agent/divert-scd.c:289
204 #, fuzzy
205 msgid "Repeat this PIN"
206 msgstr "Ulangi passphrase: "
208 #: agent/divert-scd.c:294
209 #, fuzzy
210 msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
211 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
213 #: agent/divert-scd.c:296
214 #, fuzzy
215 msgid "PUK not correctly repeated; try again"
216 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
218 #: agent/divert-scd.c:297
219 #, fuzzy
220 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
221 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
223 #: agent/divert-scd.c:309
224 #, c-format
225 msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
226 msgstr ""
228 #: agent/genkey.c:108 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:638 sm/export.c:654
229 #: sm/import.c:537 sm/import.c:562
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "error creating temporary file: %s\n"
232 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
234 #: agent/genkey.c:115 sm/export.c:645 sm/import.c:545
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "error writing to temporary file: %s\n"
237 msgstr "menulis ke `%s'\n"
239 #: agent/genkey.c:153 agent/genkey.c:159
240 #, fuzzy
241 msgid "Enter new passphrase"
242 msgstr "Masukkan passphrase\n"
244 #: agent/genkey.c:167
245 #, fuzzy
246 msgid "Take this one anyway"
247 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
249 #: agent/genkey.c:193
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
253 "at least %u character long."
254 msgid_plural ""
255 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
256 "at least %u characters long."
257 msgstr[0] ""
258 msgstr[1] ""
260 #: agent/genkey.c:214
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
264 "contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
265 msgid_plural ""
266 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
267 "contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
268 msgstr[0] ""
269 msgstr[1] ""
271 #: agent/genkey.c:237
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
275 "a known term or match%%0Acertain pattern."
276 msgstr ""
278 #: agent/genkey.c:253
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
282 msgstr ""
284 #: agent/genkey.c:255
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
288 "confirm that you do not want to have any protection on your key."
289 msgstr ""
291 #: agent/genkey.c:264
292 msgid "Yes, protection is not needed"
293 msgstr ""
295 #: agent/genkey.c:308
296 #, fuzzy, c-format
297 msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
298 msgstr ""
299 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
300 "\n"
302 #: agent/genkey.c:431
303 #, fuzzy
304 msgid "Please enter the new passphrase"
305 msgstr "ubah passphrase"
307 #: agent/gpg-agent.c:119 agent/preset-passphrase.c:72 scd/scdaemon.c:103
308 #: tools/gpg-check-pattern.c:70
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "@Options:\n"
312 " "
313 msgstr ""
314 "@\n"
315 "Pilihan:\n"
316 "  "
318 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:105
319 msgid "run in server mode (foreground)"
320 msgstr ""
322 #: agent/gpg-agent.c:122 scd/scdaemon.c:108
323 msgid "run in daemon mode (background)"
324 msgstr ""
326 #: agent/gpg-agent.c:123 g10/gpg.c:483 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:88
327 #: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:279 tools/gpg-connect-agent.c:69
328 #: tools/gpgconf.c:80 tools/symcryptrun.c:164
329 msgid "verbose"
330 msgstr "detil"
332 #: agent/gpg-agent.c:124 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:110
333 #: sm/gpgsm.c:280
334 msgid "be somewhat more quiet"
335 msgstr "lebih diam"
337 #: agent/gpg-agent.c:125 scd/scdaemon.c:111
338 msgid "sh-style command output"
339 msgstr ""
341 #: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:112
342 msgid "csh-style command output"
343 msgstr ""
345 #: agent/gpg-agent.c:127 scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:309
346 #: tools/symcryptrun.c:167
347 #, fuzzy
348 msgid "|FILE|read options from FILE"
349 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
351 #: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:123
352 msgid "do not detach from the console"
353 msgstr ""
355 #: agent/gpg-agent.c:133
356 msgid "do not grab keyboard and mouse"
357 msgstr ""
359 #: agent/gpg-agent.c:134 tools/symcryptrun.c:166
360 #, fuzzy
361 msgid "use a log file for the server"
362 msgstr "cari kunci di key server"
364 #: agent/gpg-agent.c:136
365 #, fuzzy
366 msgid "use a standard location for the socket"
367 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
369 #: agent/gpg-agent.c:139
370 msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
371 msgstr ""
373 #: agent/gpg-agent.c:142
374 msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
375 msgstr ""
377 #: agent/gpg-agent.c:143
378 #, fuzzy
379 msgid "do not use the SCdaemon"
380 msgstr "perbarui database trust"
382 #: agent/gpg-agent.c:155
383 msgid "ignore requests to change the TTY"
384 msgstr ""
386 #: agent/gpg-agent.c:157
387 msgid "ignore requests to change the X display"
388 msgstr ""
390 #: agent/gpg-agent.c:160
391 msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
392 msgstr ""
394 #: agent/gpg-agent.c:173
395 msgid "do not use the PIN cache when signing"
396 msgstr ""
398 #: agent/gpg-agent.c:175
399 msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
400 msgstr ""
402 #: agent/gpg-agent.c:177
403 #, fuzzy
404 msgid "allow presetting passphrase"
405 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
407 #: agent/gpg-agent.c:178
408 msgid "enable ssh-agent emulation"
409 msgstr ""
411 #: agent/gpg-agent.c:180
412 msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
413 msgstr ""
415 #: agent/gpg-agent.c:329 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:160
416 #: scd/scdaemon.c:244 sm/gpgsm.c:511 tools/gpg-connect-agent.c:180
417 #: tools/gpgconf.c:102 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
418 #, fuzzy
419 msgid "Please report bugs to <"
420 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
422 #: agent/gpg-agent.c:338
423 #, fuzzy
424 msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
425 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
427 #: agent/gpg-agent.c:340
428 msgid ""
429 "Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
430 "Secret key management for GnuPG\n"
431 msgstr ""
433 #: agent/gpg-agent.c:375 g10/gpg.c:980 scd/scdaemon.c:305 sm/gpgsm.c:638
434 #, c-format
435 msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
436 msgstr ""
438 #: agent/gpg-agent.c:584 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:429
439 #: scd/scdaemon.c:399 sm/gpgsm.c:877 sm/gpgsm.c:880 tools/symcryptrun.c:996
440 #: tools/gpg-check-pattern.c:177
441 #, c-format
442 msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
443 msgstr ""
445 #: agent/gpg-agent.c:683 g10/gpg.c:2085 scd/scdaemon.c:481 sm/gpgsm.c:969
446 #, c-format
447 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
448 msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
450 #: agent/gpg-agent.c:688 agent/gpg-agent.c:1301 g10/gpg.c:2089
451 #: scd/scdaemon.c:486 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:929
452 #, c-format
453 msgid "option file `%s': %s\n"
454 msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
456 #: agent/gpg-agent.c:696 g10/gpg.c:2096 scd/scdaemon.c:494 sm/gpgsm.c:980
457 #, c-format
458 msgid "reading options from `%s'\n"
459 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
461 #: agent/gpg-agent.c:1050 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
462 #: g10/plaintext.c:162
463 #, c-format
464 msgid "error creating `%s': %s\n"
465 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
467 #: agent/gpg-agent.c:1414 agent/gpg-agent.c:1532 agent/gpg-agent.c:1536
468 #: agent/gpg-agent.c:1577 agent/gpg-agent.c:1581 g10/exec.c:172
469 #: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:990
470 #, c-format
471 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
472 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
474 #: agent/gpg-agent.c:1428 scd/scdaemon.c:1004
475 msgid "name of socket too long\n"
476 msgstr ""
478 #: agent/gpg-agent.c:1451 scd/scdaemon.c:1027
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid "can't create socket: %s\n"
481 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
483 #: agent/gpg-agent.c:1460
484 #, c-format
485 msgid "socket name `%s' is too long\n"
486 msgstr ""
488 #: agent/gpg-agent.c:1478
489 #, fuzzy
490 msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
491 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
493 #: agent/gpg-agent.c:1489 scd/scdaemon.c:1046
494 #, fuzzy
495 msgid "error getting nonce for the socket\n"
496 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
498 #: agent/gpg-agent.c:1494 scd/scdaemon.c:1049
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
501 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
503 #: agent/gpg-agent.c:1506 scd/scdaemon.c:1058
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "listen() failed: %s\n"
506 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
508 #: agent/gpg-agent.c:1512 scd/scdaemon.c:1065
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "listening on socket `%s'\n"
511 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
513 #: agent/gpg-agent.c:1540 agent/gpg-agent.c:1587 g10/openfile.c:432
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "directory `%s' created\n"
516 msgstr "%s: direktori tercipta\n"
518 #: agent/gpg-agent.c:1593
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
521 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
523 #: agent/gpg-agent.c:1597
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "can't use `%s' as home directory\n"
526 msgstr "%s: tidak dapat membuat direktori: %s\n"
528 #: agent/gpg-agent.c:1727 scd/scdaemon.c:1081
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
531 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
533 #: agent/gpg-agent.c:1749
534 #, c-format
535 msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
536 msgstr ""
538 #: agent/gpg-agent.c:1754
539 #, c-format
540 msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
541 msgstr ""
543 #: agent/gpg-agent.c:1774
544 #, c-format
545 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
546 msgstr ""
548 #: agent/gpg-agent.c:1779
549 #, c-format
550 msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
551 msgstr ""
553 #: agent/gpg-agent.c:1919 scd/scdaemon.c:1218
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
556 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
558 #: agent/gpg-agent.c:2028 scd/scdaemon.c:1285
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "%s %s stopped\n"
561 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
563 #: agent/gpg-agent.c:2156
564 #, fuzzy
565 msgid "no gpg-agent running in this session\n"
566 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
568 #: agent/gpg-agent.c:2167 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:326
569 #: tools/gpg-connect-agent.c:2133
570 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
571 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
573 #: agent/gpg-agent.c:2180 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:338
574 #: tools/gpg-connect-agent.c:2144
575 #, c-format
576 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
577 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
579 #: agent/preset-passphrase.c:98
580 #, fuzzy
581 msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
582 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
584 #: agent/preset-passphrase.c:101
585 msgid ""
586 "Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
587 "Password cache maintenance\n"
588 msgstr ""
590 #: agent/protect-tool.c:112 g10/gpg.c:370 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:184
591 #: tools/gpgconf.c:60
592 msgid ""
593 "@Commands:\n"
594 " "
595 msgstr ""
596 "@Perintah:\n"
597 " "
599 #: agent/protect-tool.c:124 g10/gpg.c:436 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:81
600 #: sm/gpgsm.c:224 tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:77
601 #: tools/symcryptrun.c:157
602 msgid ""
603 "@\n"
604 "Options:\n"
605 " "
606 msgstr ""
607 "@\n"
608 "Pilihan:\n"
609 "  "
611 #: agent/protect-tool.c:163
612 #, fuzzy
613 msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
614 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
616 #: agent/protect-tool.c:165
617 msgid ""
618 "Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
619 "Secret key maintenance tool\n"
620 msgstr ""
622 #: agent/protect-tool.c:1151
623 #, fuzzy
624 msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
625 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
627 #: agent/protect-tool.c:1156
628 #, fuzzy
629 msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
630 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
632 #: agent/protect-tool.c:1162
633 msgid ""
634 "Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
635 "system."
636 msgstr ""
638 #: agent/protect-tool.c:1167
639 #, fuzzy
640 msgid ""
641 "Please enter the passphrase or the PIN\n"
642 "needed to complete this operation."
643 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
645 #: agent/protect-tool.c:1172 tools/symcryptrun.c:435
646 #, fuzzy
647 msgid "Passphrase:"
648 msgstr "passphrase yang buruk"
650 #: agent/protect-tool.c:1177 tools/symcryptrun.c:446
651 #, fuzzy
652 msgid "cancelled\n"
653 msgstr "Batal"
655 #: agent/protect-tool.c:1179 tools/symcryptrun.c:442
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
658 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
660 #: agent/trustlist.c:136 agent/trustlist.c:334
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "error opening `%s': %s\n"
663 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
665 #: agent/trustlist.c:151 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "file `%s', line %d: %s\n"
668 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
670 #: agent/trustlist.c:171 agent/trustlist.c:179
671 #, c-format
672 msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
673 msgstr ""
675 #: agent/trustlist.c:185
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "system trustlist `%s' not available\n"
678 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
680 #: agent/trustlist.c:229
681 #, fuzzy, c-format
682 msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
683 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
685 #: agent/trustlist.c:254 agent/trustlist.c:261
686 #, c-format
687 msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
688 msgstr ""
690 #: agent/trustlist.c:295 common/helpfile.c:126
691 #, fuzzy, c-format
692 msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
693 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
695 #: agent/trustlist.c:399 agent/trustlist.c:449
696 msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
697 msgstr ""
699 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
700 #. and has one special property: A "%%0A" is used by
701 #. Pinentry to insert a line break.  The double
702 #. percent sign is actually needed because it is also
703 #. a printf format string.  If you need to insert a
704 #. plain % sign, you need to encode it as "%%25".  The
705 #. "%s" gets replaced by the name as stored in the
706 #. certificate.
707 #: agent/trustlist.c:610
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "Do you ultimately trust%%0A  \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
711 "certificates?"
712 msgstr ""
714 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:467
715 #, fuzzy
716 msgid "Yes"
717 msgstr "y|ya"
719 #: agent/trustlist.c:619 common/audit.c:469
720 msgid "No"
721 msgstr ""
723 #. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry and has
724 #. one special property: A "%%0A" is used by Pinentry to
725 #. insert a line break.  The double percent sign is actually
726 #. needed because it is also a printf format string.  If you
727 #. need to insert a plain % sign, you need to encode it as
728 #. "%%25".  The second "%s" gets replaced by a hexdecimal
729 #. fingerprint string whereas the first one receives the name
730 #. as stored in the certificate.
731 #: agent/trustlist.c:653
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Please verify that the certificate identified as:%%0A  \"%s\"%%0Ahas the "
735 "fingerprint:%%0A  %s"
736 msgstr ""
738 #. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
739 #. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA.  The
740 #. other button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
741 #: agent/trustlist.c:667
742 msgid "Correct"
743 msgstr ""
745 #: agent/trustlist.c:667
746 msgid "Wrong"
747 msgstr ""
749 #: agent/findkey.c:156
750 #, c-format
751 msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
752 msgstr ""
754 #: agent/findkey.c:172
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s.  Please change "
758 "it now."
759 msgstr ""
761 #: agent/findkey.c:186 agent/findkey.c:193
762 #, fuzzy
763 msgid "Change passphrase"
764 msgstr "ubah passphrase"
766 #: agent/findkey.c:194
767 msgid "I'll change it later"
768 msgstr ""
770 #: common/exechelp.c:528 common/exechelp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:1475
771 #: tools/gpgconf-comp.c:1814
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "error creating a pipe: %s\n"
774 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
776 #: common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:658
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
779 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
781 #: common/exechelp.c:637 common/exechelp.c:765 common/exechelp.c:1000
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "error forking process: %s\n"
784 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
786 #: common/exechelp.c:811 common/exechelp.c:864
787 #, c-format
788 msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
789 msgstr ""
791 #: common/exechelp.c:819
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
794 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
796 #: common/exechelp.c:825 common/exechelp.c:875
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "error running `%s': exit status %d\n"
799 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
801 #: common/exechelp.c:870
802 #, c-format
803 msgid "error running `%s': probably not installed\n"
804 msgstr ""
806 #: common/exechelp.c:883
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "error running `%s': terminated\n"
809 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
811 #: common/http.c:1674
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "error creating socket: %s\n"
814 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
816 #: common/http.c:1718
817 #, fuzzy
818 msgid "host not found"
819 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
821 #: common/simple-pwquery.c:338
822 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
823 msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
825 #: common/simple-pwquery.c:395
826 #, c-format
827 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
828 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
830 #: common/simple-pwquery.c:406
831 msgid "communication problem with gpg-agent\n"
832 msgstr "masalah komunikasi dengan gpg-agent\n"
834 #: common/simple-pwquery.c:416
835 #, fuzzy
836 msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
837 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
839 #: common/simple-pwquery.c:579 common/simple-pwquery.c:675
840 #, fuzzy
841 msgid "canceled by user\n"
842 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
844 #: common/simple-pwquery.c:594 common/simple-pwquery.c:681
845 #, fuzzy
846 msgid "problem with the agent\n"
847 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
849 #: common/sysutils.c:105
850 #, c-format
851 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
852 msgstr "tidak dapat meniadakan core dump: %s\n"
854 #: common/sysutils.c:200
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
857 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
859 #: common/sysutils.c:232
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
862 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
864 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
865 #: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
866 msgid "yes"
867 msgstr "y|ya"
869 #: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
870 msgid "yY"
871 msgstr "yY"
873 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
874 #: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
875 msgid "no"
876 msgstr "n|t|tidak"
878 #: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
879 msgid "nN"
880 msgstr "tT"
882 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
883 #: common/yesno.c:72
884 msgid "quit"
885 msgstr "q|k|keluar"
887 #: common/yesno.c:75
888 msgid "qQ"
889 msgstr "kK"
891 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
892 #: common/yesno.c:109
893 msgid "okay|okay"
894 msgstr ""
896 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
897 #: common/yesno.c:111
898 msgid "cancel|cancel"
899 msgstr ""
901 #: common/yesno.c:112
902 msgid "oO"
903 msgstr ""
905 #: common/yesno.c:113
906 #, fuzzy
907 msgid "cC"
908 msgstr "c"
910 #: common/miscellaneous.c:77
911 #, c-format
912 msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
913 msgstr ""
915 #: common/miscellaneous.c:80
916 #, c-format
917 msgid "out of core while allocating %lu bytes"
918 msgstr ""
920 #: common/asshelp.c:244 tools/gpg-connect-agent.c:2101
921 msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
922 msgstr ""
924 #: common/asshelp.c:349
925 msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
926 msgstr ""
928 #. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
929 #. verbatim.  It will not be printed.
930 #: common/audit.c:474
931 msgid "|audit-log-result|Good"
932 msgstr ""
934 #: common/audit.c:477
935 msgid "|audit-log-result|Bad"
936 msgstr ""
938 #: common/audit.c:479
939 msgid "|audit-log-result|Not supported"
940 msgstr ""
942 #: common/audit.c:481
943 #, fuzzy
944 msgid "|audit-log-result|No certificate"
945 msgstr "sertifikat yang buruk"
947 #: common/audit.c:483
948 msgid "|audit-log-result|Error"
949 msgstr ""
951 #: common/audit.c:716
952 #, fuzzy
953 msgid "Certificate chain available"
954 msgstr "sertifikat yang buruk"
956 #: common/audit.c:723
957 #, fuzzy
958 msgid "root certificate missing"
959 msgstr "sertifikat yang buruk"
961 #: common/audit.c:749
962 msgid "Data encryption succeeded"
963 msgstr ""
965 #: common/audit.c:754 common/audit.c:815 common/audit.c:835 common/audit.c:859
966 #, fuzzy
967 msgid "Data available"
968 msgstr "Kunci tersedia di:"
970 #: common/audit.c:757
971 #, fuzzy
972 msgid "Session key created"
973 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
975 #: common/audit.c:762
976 #, fuzzy, c-format
977 msgid "algorithm: %s"
978 msgstr "armor: %s\n"
980 #: common/audit.c:764 common/audit.c:766
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "unsupported algorithm: %s"
983 msgstr ""
984 "\n"
985 "Algoritma yang didukung:\n"
987 #: common/audit.c:768
988 #, fuzzy
989 msgid "seems to be not encrypted"
990 msgstr "tidak dienkripsi"
992 #: common/audit.c:774
993 msgid "Number of recipients"
994 msgstr ""
996 #: common/audit.c:782
997 #, c-format
998 msgid "Recipient %d"
999 msgstr ""
1001 #: common/audit.c:810
1002 msgid "Data signing succeeded"
1003 msgstr ""
1005 #: common/audit.c:830
1006 msgid "Data decryption succeeded"
1007 msgstr ""
1009 #: common/audit.c:855
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Data verification succeeded"
1012 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
1014 #: common/audit.c:864
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Signature available"
1017 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1019 #: common/audit.c:869
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Parsing signature succeeded"
1022 msgstr "Signature baik dari \""
1024 #: common/audit.c:874
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "Bad hash algorithm: %s"
1027 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
1029 #: common/audit.c:889
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Signature %d"
1032 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1034 #: common/audit.c:905
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Certificate chain valid"
1037 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
1039 #: common/audit.c:916
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Root certificate trustworthy"
1042 msgstr "sertifikat yang buruk"
1044 #: common/audit.c:926
1045 #, fuzzy
1046 msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1047 msgstr "sertifikat yang buruk"
1049 #: common/audit.c:943
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Included certificates"
1052 msgstr "sertifikat yang buruk"
1054 #: common/audit.c:1002
1055 msgid "No audit log entries."
1056 msgstr ""
1058 #: common/audit.c:1051
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Unknown operation"
1061 msgstr "versi tidak dikenal"
1063 #: common/audit.c:1069
1064 msgid "Gpg-Agent usable"
1065 msgstr ""
1067 #: common/audit.c:1079
1068 msgid "Dirmngr usable"
1069 msgstr ""
1071 #: common/audit.c:1115
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "No help available for `%s'."
1074 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
1076 #: common/helpfile.c:80
1077 #, fuzzy
1078 msgid "ignoring garbage line"
1079 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1081 #: common/gettime.c:503
1082 #, fuzzy
1083 msgid "[none]"
1084 msgstr "tidak dikenal"
1086 #: g10/armor.c:379
1087 #, c-format
1088 msgid "armor: %s\n"
1089 msgstr "armor: %s\n"
1091 #: g10/armor.c:418
1092 msgid "invalid armor header: "
1093 msgstr "header armor tidak valid: "
1095 #: g10/armor.c:429
1096 msgid "armor header: "
1097 msgstr "header armor: "
1099 #: g10/armor.c:442
1100 msgid "invalid clearsig header\n"
1101 msgstr "header clearsig tidak valid\n"
1103 #: g10/armor.c:455
1104 #, fuzzy
1105 msgid "unknown armor header: "
1106 msgstr "header armor: "
1108 #: g10/armor.c:508
1109 msgid "nested clear text signatures\n"
1110 msgstr "signature teks bersarang\n"
1112 #: g10/armor.c:643
1113 #, fuzzy
1114 msgid "unexpected armor: "
1115 msgstr "armor tidak terduga:"
1117 #: g10/armor.c:655
1118 msgid "invalid dash escaped line: "
1119 msgstr "dash escaped line tidak valid: "
1121 #: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
1122 #, fuzzy, c-format
1123 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
1124 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
1126 #: g10/armor.c:852
1127 msgid "premature eof (no CRC)\n"
1128 msgstr "eof prematur (tanpa CRC)\n"
1130 #: g10/armor.c:886
1131 msgid "premature eof (in CRC)\n"
1132 msgstr "eof prematur (dalam CRC)\n"
1134 #: g10/armor.c:894
1135 msgid "malformed CRC\n"
1136 msgstr "CRC tidak tepat\n"
1138 #: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
1139 #, fuzzy, c-format
1140 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
1141 msgstr "kesalahan CRC; %06lx - %06lx\n"
1143 #: g10/armor.c:918
1144 #, fuzzy
1145 msgid "premature eof (in trailer)\n"
1146 msgstr "eof prematur (dalam Trailer)\n"
1148 #: g10/armor.c:922
1149 msgid "error in trailer line\n"
1150 msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
1152 #: g10/armor.c:1233
1153 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
1154 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1156 #: g10/armor.c:1238
1157 #, c-format
1158 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
1159 msgstr "armor tidak valid: baris melebihi %d karakter\n"
1161 #: g10/armor.c:1242
1162 msgid ""
1163 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
1164 msgstr ""
1165 "karakter yang dapat dicetak dalam armor - mungkin telah digunakan MTA yang "
1166 "mengandung bug\n"
1168 #: g10/build-packet.c:976
1169 msgid ""
1170 "a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
1171 "an '='\n"
1172 msgstr ""
1173 "nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
1174 "dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
1176 #: g10/build-packet.c:988
1177 msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
1178 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1180 #: g10/build-packet.c:994
1181 #, fuzzy
1182 msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
1183 msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
1185 #: g10/build-packet.c:1012
1186 msgid "a notation value must not use any control characters\n"
1187 msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
1189 #: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
1190 msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
1191 msgstr "PERINGATAN: ditemukan notasi data tidak valid\n"
1193 #: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
1194 msgid "not human readable"
1195 msgstr "tidak dapat dibaca manusia"
1197 #: g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:371
1198 #, fuzzy, c-format
1199 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
1200 msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
1202 #: g10/card-util.c:90
1203 #, c-format
1204 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
1205 msgstr ""
1207 #: g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1611 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1549
1208 #: g10/keygen.c:2985 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
1209 #, fuzzy
1210 msgid "can't do this in batch mode\n"
1211 msgstr "tidak dapat melakukan hal itu dalam mode batch\n"
1213 #: g10/card-util.c:106
1214 #, fuzzy
1215 msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
1216 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
1218 #: g10/card-util.c:108 scd/app-openpgp.c:2012
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
1221 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
1223 #: g10/card-util.c:141 g10/card-util.c:1340 g10/card-util.c:1419
1224 #: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1598
1225 #: g10/keygen.c:1679 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
1226 msgid "Your selection? "
1227 msgstr "Pilihan anda? "
1229 #: g10/card-util.c:269 g10/card-util.c:319
1230 msgid "[not set]"
1231 msgstr ""
1233 #: g10/card-util.c:509
1234 #, fuzzy
1235 msgid "male"
1236 msgstr "enable"
1238 #: g10/card-util.c:510
1239 #, fuzzy
1240 msgid "female"
1241 msgstr "enable"
1243 #: g10/card-util.c:510
1244 #, fuzzy
1245 msgid "unspecified"
1246 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
1248 #: g10/card-util.c:537
1249 #, fuzzy
1250 msgid "not forced"
1251 msgstr "tidak diproses"
1253 #: g10/card-util.c:537
1254 msgid "forced"
1255 msgstr ""
1257 #: g10/card-util.c:628
1258 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
1259 msgstr ""
1261 #: g10/card-util.c:630
1262 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
1263 msgstr ""
1265 #: g10/card-util.c:632
1266 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
1267 msgstr ""
1269 #: g10/card-util.c:649
1270 msgid "Cardholder's surname: "
1271 msgstr ""
1273 #: g10/card-util.c:651
1274 msgid "Cardholder's given name: "
1275 msgstr ""
1277 #: g10/card-util.c:669
1278 #, c-format
1279 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
1280 msgstr ""
1282 #: g10/card-util.c:690
1283 #, fuzzy
1284 msgid "URL to retrieve public key: "
1285 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
1287 #: g10/card-util.c:698
1288 #, c-format
1289 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
1290 msgstr ""
1292 #: g10/card-util.c:791 tools/no-libgcrypt.c:30
1293 #, fuzzy, c-format
1294 msgid "error allocating enough memory: %s\n"
1295 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1297 #: g10/card-util.c:803 g10/import.c:283
1298 #, c-format
1299 msgid "error reading `%s': %s\n"
1300 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
1302 #: g10/card-util.c:836
1303 #, fuzzy, c-format
1304 msgid "error writing `%s': %s\n"
1305 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
1307 #: g10/card-util.c:863
1308 msgid "Login data (account name): "
1309 msgstr ""
1311 #: g10/card-util.c:873
1312 #, c-format
1313 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
1314 msgstr ""
1316 #: g10/card-util.c:909
1317 msgid "Private DO data: "
1318 msgstr ""
1320 #: g10/card-util.c:919
1321 #, c-format
1322 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
1323 msgstr ""
1325 #: g10/card-util.c:1002
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Language preferences: "
1328 msgstr "perbarui preferensi"
1330 #: g10/card-util.c:1010
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
1333 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1335 #: g10/card-util.c:1019
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
1338 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
1340 #: g10/card-util.c:1041
1341 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
1342 msgstr ""
1344 #: g10/card-util.c:1055
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Error: invalid response.\n"
1347 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1349 #: g10/card-util.c:1077
1350 #, fuzzy
1351 msgid "CA fingerprint: "
1352 msgstr "tampilkan fingerprint"
1354 #: g10/card-util.c:1100
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
1357 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
1359 #: g10/card-util.c:1150
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "key operation not possible: %s\n"
1362 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
1364 #: g10/card-util.c:1151
1365 #, fuzzy
1366 msgid "not an OpenPGP card"
1367 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
1369 #: g10/card-util.c:1160
1370 #, fuzzy, c-format
1371 msgid "error getting current key info: %s\n"
1372 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
1374 #: g10/card-util.c:1247
1375 msgid "Replace existing key? (y/N) "
1376 msgstr ""
1378 #: g10/card-util.c:1267 g10/card-util.c:1276
1379 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
1380 msgstr ""
1382 #: g10/card-util.c:1288
1383 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
1384 msgstr ""
1386 #: g10/card-util.c:1297
1387 #, c-format
1388 msgid ""
1389 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
1390 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
1391 "You should change them using the command --change-pin\n"
1392 msgstr ""
1394 #: g10/card-util.c:1331
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
1397 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
1399 #: g10/card-util.c:1333 g10/card-util.c:1410
1400 #, fuzzy
1401 msgid "   (1) Signature key\n"
1402 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
1404 #: g10/card-util.c:1334 g10/card-util.c:1412
1405 #, fuzzy
1406 msgid "   (2) Encryption key\n"
1407 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
1409 #: g10/card-util.c:1335 g10/card-util.c:1414
1410 msgid "   (3) Authentication key\n"
1411 msgstr ""
1413 #: g10/card-util.c:1351 g10/card-util.c:1430 g10/keyedit.c:945
1414 #: g10/keygen.c:1602 g10/keygen.c:1630 g10/keygen.c:1732 g10/revoke.c:683
1415 msgid "Invalid selection.\n"
1416 msgstr "Pilihan tidak valid.\n"
1418 #: g10/card-util.c:1407
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Please select where to store the key:\n"
1421 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
1423 #: g10/card-util.c:1442
1424 #, fuzzy
1425 msgid "unknown key protection algorithm\n"
1426 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
1428 #: g10/card-util.c:1447
1429 #, fuzzy
1430 msgid "secret parts of key are not available\n"
1431 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
1433 #: g10/card-util.c:1452
1434 #, fuzzy
1435 msgid "secret key already stored on a card\n"
1436 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
1438 #: g10/card-util.c:1521 g10/keyedit.c:1380
1439 msgid "quit this menu"
1440 msgstr "berhenti dari menu ini"
1442 #: g10/card-util.c:1523
1443 #, fuzzy
1444 msgid "show admin commands"
1445 msgstr "perintah saling konflik\n"
1447 #: g10/card-util.c:1524 g10/keyedit.c:1383
1448 msgid "show this help"
1449 msgstr "tampilkan bantuan"
1451 #: g10/card-util.c:1526
1452 #, fuzzy
1453 msgid "list all available data"
1454 msgstr "Kunci tersedia di:"
1456 #: g10/card-util.c:1529
1457 msgid "change card holder's name"
1458 msgstr ""
1460 #: g10/card-util.c:1530
1461 msgid "change URL to retrieve key"
1462 msgstr ""
1464 #: g10/card-util.c:1531
1465 msgid "fetch the key specified in the card URL"
1466 msgstr ""
1468 #: g10/card-util.c:1532
1469 #, fuzzy
1470 msgid "change the login name"
1471 msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
1473 #: g10/card-util.c:1533
1474 #, fuzzy
1475 msgid "change the language preferences"
1476 msgstr "ubah ownertrust"
1478 #: g10/card-util.c:1534
1479 msgid "change card holder's sex"
1480 msgstr ""
1482 #: g10/card-util.c:1535
1483 #, fuzzy
1484 msgid "change a CA fingerprint"
1485 msgstr "tampilkan fingerprint"
1487 #: g10/card-util.c:1536
1488 msgid "toggle the signature force PIN flag"
1489 msgstr ""
1491 #: g10/card-util.c:1537
1492 #, fuzzy
1493 msgid "generate new keys"
1494 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1496 #: g10/card-util.c:1538
1497 msgid "menu to change or unblock the PIN"
1498 msgstr ""
1500 #: g10/card-util.c:1539
1501 msgid "verify the PIN and list all data"
1502 msgstr ""
1504 #: g10/card-util.c:1540
1505 msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
1506 msgstr ""
1508 #: g10/card-util.c:1663 g10/keyedit.c:1654
1509 msgid "Command> "
1510 msgstr "Perintah> "
1512 #: g10/card-util.c:1706
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Admin-only command\n"
1515 msgstr "perintah saling konflik\n"
1517 #: g10/card-util.c:1737
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Admin commands are allowed\n"
1520 msgstr "perintah saling konflik\n"
1522 #: g10/card-util.c:1739
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Admin commands are not allowed\n"
1525 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1527 #: g10/card-util.c:1830 g10/keyedit.c:2280
1528 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
1529 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
1531 #: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
1532 msgid "--output doesn't work for this command\n"
1533 msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
1535 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3967 g10/keyring.c:387 g10/keyring.c:698
1536 #, c-format
1537 msgid "can't open `%s'\n"
1538 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
1540 #: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3438 g10/keyserver.c:1734
1541 #: g10/revoke.c:226
1542 #, fuzzy, c-format
1543 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
1544 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
1546 #: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2417 g10/keyserver.c:1748
1547 #: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
1548 #, c-format
1549 msgid "error reading keyblock: %s\n"
1550 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
1552 #: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
1553 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
1554 msgstr "(kecuali anda menspesifikasikan kunci dengan fingerprint)\n"
1556 #: g10/delkey.c:133
1557 #, fuzzy
1558 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
1559 msgstr "tidak dapat dilakukan dalam mode batch tanpa \"--yes\"\n"
1561 #: g10/delkey.c:145
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
1564 msgstr "Menghapus kunci ini dari keyring? "
1566 #: g10/delkey.c:153
1567 #, fuzzy
1568 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
1569 msgstr "Ini adalah kunci rahasia! - Yakin dihapus? "
1571 #: g10/delkey.c:163
1572 #, c-format
1573 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
1574 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
1576 #: g10/delkey.c:173
1577 msgid "ownertrust information cleared\n"
1578 msgstr "informasi ownertrust dihapus\n"
1580 #: g10/delkey.c:204
1581 #, c-format
1582 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
1583 msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
1585 #: g10/delkey.c:206
1586 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
1587 msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
1589 #: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1266
1590 #, c-format
1591 msgid "error creating passphrase: %s\n"
1592 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
1594 #: g10/encode.c:232
1595 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
1596 msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
1598 #: g10/encode.c:246
1599 #, c-format
1600 msgid "using cipher %s\n"
1601 msgstr "menggunakan cipher %s\n"
1603 #: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
1604 #, c-format
1605 msgid "`%s' already compressed\n"
1606 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
1608 #: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:561
1609 #, c-format
1610 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
1611 msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
1613 #: g10/encode.c:485
1614 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
1615 msgstr ""
1616 "anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
1617 "pgp2\n"
1619 #: g10/encode.c:510
1620 #, c-format
1621 msgid "reading from `%s'\n"
1622 msgstr "Membaca dari `%s'\n"
1624 #: g10/encode.c:541
1625 msgid ""
1626 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
1627 msgstr ""
1628 "tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
1630 #: g10/encode.c:559
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid ""
1633 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1634 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1636 #: g10/encode.c:655 g10/sign.c:936
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid ""
1639 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
1640 "preferences\n"
1641 msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1643 #: g10/encode.c:751
1644 #, c-format
1645 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
1646 msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
1648 #: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:862
1649 #, c-format
1650 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
1651 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
1653 #: g10/encode.c:848
1654 #, c-format
1655 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
1656 msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
1658 #: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
1659 #, c-format
1660 msgid "%s encrypted data\n"
1661 msgstr "%s data terenkripsi\n"
1663 #: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
1664 #, c-format
1665 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
1666 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
1668 #: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
1669 msgid ""
1670 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
1671 msgstr ""
1672 "PERINGATAN: pesan dienkripsi dengan kunci lemah dalam cipher simetrik.\n"
1674 #: g10/encr-data.c:145
1675 msgid "problem handling encrypted packet\n"
1676 msgstr "masalah menangani paket terenkripsi\n"
1678 #: g10/exec.c:49
1679 msgid "no remote program execution supported\n"
1680 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
1682 #: g10/exec.c:313
1683 msgid ""
1684 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
1685 msgstr ""
1686 "pemanggilan program eksternal ditiadakan karena permisi opsi file tidak "
1687 "aman\n"
1689 #: g10/exec.c:343
1690 #, fuzzy
1691 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
1692 msgstr ""
1693 "platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
1695 #: g10/exec.c:421
1696 #, fuzzy, c-format
1697 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
1698 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1700 #: g10/exec.c:424
1701 #, fuzzy, c-format
1702 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
1703 msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
1705 #: g10/exec.c:509
1706 #, c-format
1707 msgid "system error while calling external program: %s\n"
1708 msgstr "kesalahan sistem ketika memanggil program eksternal: %s\n"
1710 #: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
1711 msgid "unnatural exit of external program\n"
1712 msgstr "program eksternal berhenti secara tidak natual\n"
1714 #: g10/exec.c:535
1715 msgid "unable to execute external program\n"
1716 msgstr "tidak dapat mengeksekusi program eksternal\n"
1718 #: g10/exec.c:552
1719 #, c-format
1720 msgid "unable to read external program response: %s\n"
1721 msgstr "tidak dapat membaca tanggapan program eksternal: %s\n"
1723 #: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
1724 #, c-format
1725 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
1726 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
1728 #: g10/exec.c:609
1729 #, c-format
1730 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
1731 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus direktori temp `%s': %s\n"
1733 #: g10/export.c:61
1734 #, fuzzy
1735 msgid "export signatures that are marked as local-only"
1736 msgstr ""
1737 "\n"
1738 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
1740 #: g10/export.c:63
1741 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
1742 msgstr ""
1744 #: g10/export.c:65
1745 #, fuzzy
1746 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
1747 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
1749 #: g10/export.c:67
1750 #, fuzzy
1751 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
1752 msgstr "batalkan kunci sekunder"
1754 #: g10/export.c:69
1755 #, fuzzy
1756 msgid "remove unusable parts from key during export"
1757 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
1759 #: g10/export.c:71
1760 msgid "remove as much as possible from key during export"
1761 msgstr ""
1763 #: g10/export.c:73
1764 msgid "export keys in an S-expression based format"
1765 msgstr ""
1767 #: g10/export.c:338
1768 #, fuzzy
1769 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
1770 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
1772 #: g10/export.c:367
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
1775 msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
1777 #: g10/export.c:375
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
1780 msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
1782 #: g10/export.c:386
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
1785 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
1787 #: g10/export.c:537
1788 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
1789 msgstr ""
1791 #: g10/export.c:560
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
1794 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
1796 #: g10/export.c:584
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
1799 msgstr ""
1800 "PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
1802 #: g10/export.c:633
1803 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1804 msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
1806 #: g10/getkey.c:152
1807 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1808 msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
1810 #: g10/getkey.c:175
1811 #, fuzzy
1812 msgid "[User ID not found]"
1813 msgstr "[User id tidak ditemukan]"
1815 #: g10/getkey.c:1113
1816 #, c-format
1817 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1818 msgstr ""
1820 #: g10/getkey.c:1118
1821 #, fuzzy, c-format
1822 msgid "error retrieving `%s' via %s: %s\n"
1823 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
1825 #: g10/getkey.c:1120
1826 #, fuzzy
1827 msgid "No fingerprint"
1828 msgstr "tampilkan fingerprint"
1830 #: g10/getkey.c:1930
1831 #, fuzzy, c-format
1832 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1833 msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
1835 #: g10/getkey.c:2533 g10/keyedit.c:3763
1836 #, fuzzy, c-format
1837 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1838 msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
1840 #: g10/getkey.c:2759
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1843 msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
1845 #: g10/getkey.c:2806
1846 #, fuzzy, c-format
1847 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1848 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
1850 #: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1851 #, fuzzy
1852 msgid "make a signature"
1853 msgstr "buat detached signature"
1855 #: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1856 #, fuzzy
1857 msgid "make a clear text signature"
1858 msgstr "|[file]|buat signature teks"
1860 #: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1861 msgid "make a detached signature"
1862 msgstr "buat detached signature"
1864 #: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1865 msgid "encrypt data"
1866 msgstr "enkripsi data"
1868 #: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
1869 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1870 msgstr "enkripsi hanya dengan symmetric cipher"
1872 #: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
1873 msgid "decrypt data (default)"
1874 msgstr "dekripsi data (default)"
1876 #: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
1877 msgid "verify a signature"
1878 msgstr "verifikasi signature"
1880 #: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
1881 msgid "list keys"
1882 msgstr "tampilkan kunci"
1884 #: g10/gpg.c:385
1885 msgid "list keys and signatures"
1886 msgstr "tampilkan kunci dan signature"
1888 #: g10/gpg.c:386
1889 #, fuzzy
1890 msgid "list and check key signatures"
1891 msgstr "periksa signature kunci"
1893 #: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
1894 msgid "list keys and fingerprints"
1895 msgstr "tampilkan kunci dan fingerprint"
1897 #: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
1898 msgid "list secret keys"
1899 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
1901 #: g10/gpg.c:389
1902 msgid "generate a new key pair"
1903 msgstr "buat sepasang kunci baru"
1905 #: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
1906 msgid "remove keys from the public keyring"
1907 msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
1909 #: g10/gpg.c:393
1910 msgid "remove keys from the secret keyring"
1911 msgstr "hapus kunci dari keyring pribadi"
1913 #: g10/gpg.c:394
1914 msgid "sign a key"
1915 msgstr "tandai kunci"
1917 #: g10/gpg.c:395
1918 msgid "sign a key locally"
1919 msgstr "tandai kunci secara lokal"
1921 #: g10/gpg.c:396
1922 msgid "sign or edit a key"
1923 msgstr "tandai atau edit kunci"
1925 #: g10/gpg.c:397
1926 msgid "generate a revocation certificate"
1927 msgstr "buat sertifikat revokasi"
1929 #: g10/gpg.c:399
1930 msgid "export keys"
1931 msgstr "ekspor kunci"
1933 #: g10/gpg.c:400 sm/gpgsm.c:202
1934 msgid "export keys to a key server"
1935 msgstr "ekspor kunci ke key server"
1937 #: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:203
1938 msgid "import keys from a key server"
1939 msgstr "impor kunci dari key server"
1941 #: g10/gpg.c:403
1942 msgid "search for keys on a key server"
1943 msgstr "cari kunci di key server"
1945 #: g10/gpg.c:405
1946 msgid "update all keys from a keyserver"
1947 msgstr "update semua kunci dari keyserver"
1949 #: g10/gpg.c:410
1950 msgid "import/merge keys"
1951 msgstr "impor/gabung kunci"
1953 #: g10/gpg.c:413
1954 msgid "print the card status"
1955 msgstr ""
1957 #: g10/gpg.c:414
1958 msgid "change data on a card"
1959 msgstr ""
1961 #: g10/gpg.c:415
1962 msgid "change a card's PIN"
1963 msgstr ""
1965 #: g10/gpg.c:424
1966 msgid "update the trust database"
1967 msgstr "perbarui database trust"
1969 #: g10/gpg.c:431
1970 #, fuzzy
1971 msgid "print message digests"
1972 msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
1974 #: g10/gpg.c:434 sm/gpgsm.c:208
1975 msgid "run in server mode"
1976 msgstr ""
1978 #: g10/gpg.c:438 sm/gpgsm.c:226
1979 msgid "create ascii armored output"
1980 msgstr "ciptakan output ascii"
1982 #: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:239
1983 #, fuzzy
1984 msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
1985 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
1987 #: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:276
1988 #, fuzzy
1989 msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
1990 msgstr "gunakan id-user ini untuk menandai/dekripsi"
1992 #: g10/gpg.c:457
1993 #, fuzzy
1994 msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
1995 msgstr "|N|set tingkat kompresi N (0 tidak ada)"
1997 #: g10/gpg.c:463
1998 msgid "use canonical text mode"
1999 msgstr "gunakan mode teks kanonikal"
2001 #: g10/gpg.c:480 sm/gpgsm.c:278
2002 #, fuzzy
2003 msgid "|FILE|write output to FILE"
2004 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
2006 #: g10/gpg.c:496 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2007 msgid "do not make any changes"
2008 msgstr "jangan buat perubahan"
2010 #: g10/gpg.c:497
2011 msgid "prompt before overwriting"
2012 msgstr "tanya sebelum menimpa"
2014 #: g10/gpg.c:549
2015 msgid "use strict OpenPGP behavior"
2016 msgstr ""
2018 #: g10/gpg.c:580 sm/gpgsm.c:333
2019 msgid ""
2020 "@\n"
2021 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2022 msgstr ""
2023 "@\n"
2024 "(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
2026 #: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2027 msgid ""
2028 "@\n"
2029 "Examples:\n"
2030 "\n"
2031 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
2032 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
2033 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
2034 " --list-keys [names]        show keys\n"
2035 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
2036 msgstr ""
2037 "@\n"
2038 "Contoh:\n"
2039 "\n"
2040 " -se -r Bob [file]       tandai dan enkripsi untuk user Bob\n"
2041 " --clearsign [file]      buat signature berbentuk teks\n"
2042 " --detach-sign [file]    buat signature detached\n"
2043 " --list-keys [nama]      tampilkan kunci\n"
2044 " --fingerprint [nama]    tampilkan fingerprint\n"
2046 #: g10/gpg.c:808 g10/gpgv.c:114
2047 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2048 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2050 #: g10/gpg.c:831
2051 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2052 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
2054 #: g10/gpg.c:834
2055 msgid ""
2056 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
2057 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
2058 "default operation depends on the input data\n"
2059 msgstr ""
2060 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
2061 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
2062 "operasi baku tergantung pada data input\n"
2064 #: g10/gpg.c:845 sm/gpgsm.c:535
2065 msgid ""
2066 "\n"
2067 "Supported algorithms:\n"
2068 msgstr ""
2069 "\n"
2070 "Algoritma yang didukung:\n"
2072 #: g10/gpg.c:848
2073 msgid "Pubkey: "
2074 msgstr "Pubkey: "
2076 #: g10/gpg.c:855 g10/keyedit.c:2346
2077 msgid "Cipher: "
2078 msgstr "Cipher: "
2080 #: g10/gpg.c:862
2081 msgid "Hash: "
2082 msgstr "Hash: "
2084 #: g10/gpg.c:869 g10/keyedit.c:2391
2085 msgid "Compression: "
2086 msgstr "Kompresi: "
2088 #: g10/gpg.c:939
2089 msgid "usage: gpg [options] "
2090 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
2092 #: g10/gpg.c:1115 sm/gpgsm.c:674
2093 msgid "conflicting commands\n"
2094 msgstr "perintah saling konflik\n"
2096 #: g10/gpg.c:1133
2097 #, fuzzy, c-format
2098 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2099 msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
2101 #: g10/gpg.c:1330
2102 #, fuzzy, c-format
2103 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2104 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2106 #: g10/gpg.c:1333
2107 #, fuzzy, c-format
2108 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2109 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2111 #: g10/gpg.c:1336
2112 #, fuzzy, c-format
2113 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2114 msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2116 #: g10/gpg.c:1342
2117 #, fuzzy, c-format
2118 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2119 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2121 #: g10/gpg.c:1345
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2124 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2126 #: g10/gpg.c:1348
2127 #, fuzzy, c-format
2128 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2129 msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2131 #: g10/gpg.c:1354
2132 #, fuzzy, c-format
2133 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2134 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2136 #: g10/gpg.c:1357
2137 #, fuzzy, c-format
2138 msgid ""
2139 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2140 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2142 #: g10/gpg.c:1360
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2145 msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2147 #: g10/gpg.c:1366
2148 #, fuzzy, c-format
2149 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2150 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2152 #: g10/gpg.c:1369
2153 #, fuzzy, c-format
2154 msgid ""
2155 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2156 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2158 #: g10/gpg.c:1372
2159 #, fuzzy, c-format
2160 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2161 msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
2163 #: g10/gpg.c:1551
2164 #, fuzzy, c-format
2165 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2166 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
2168 #: g10/gpg.c:1650
2169 msgid "display photo IDs during key listings"
2170 msgstr ""
2172 #: g10/gpg.c:1652
2173 msgid "show policy URLs during signature listings"
2174 msgstr ""
2176 #: g10/gpg.c:1654
2177 #, fuzzy
2178 msgid "show all notations during signature listings"
2179 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2181 #: g10/gpg.c:1656
2182 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2183 msgstr ""
2185 #: g10/gpg.c:1660
2186 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2187 msgstr ""
2189 #: g10/gpg.c:1662
2190 #, fuzzy
2191 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2192 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2194 #: g10/gpg.c:1664
2195 msgid "show user ID validity during key listings"
2196 msgstr ""
2198 #: g10/gpg.c:1666
2199 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2200 msgstr ""
2202 #: g10/gpg.c:1668
2203 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2204 msgstr ""
2206 #: g10/gpg.c:1670
2207 #, fuzzy
2208 msgid "show the keyring name in key listings"
2209 msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
2211 #: g10/gpg.c:1672
2212 #, fuzzy
2213 msgid "show expiration dates during signature listings"
2214 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
2216 #: g10/gpg.c:1833
2217 #, c-format
2218 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2219 msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
2221 #: g10/gpg.c:1925
2222 #, c-format
2223 msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2224 msgstr ""
2226 #: g10/gpg.c:2313 g10/gpg.c:2990 g10/gpg.c:3002
2227 #, c-format
2228 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2229 msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
2231 #: g10/gpg.c:2494 g10/gpg.c:2506
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2234 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2236 #: g10/gpg.c:2588
2237 #, fuzzy, c-format
2238 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2239 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2241 #: g10/gpg.c:2611 g10/gpg.c:2806 g10/keyedit.c:4121
2242 #, fuzzy
2243 msgid "could not parse keyserver URL\n"
2244 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
2246 #: g10/gpg.c:2623
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2249 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2251 #: g10/gpg.c:2626
2252 #, fuzzy
2253 msgid "invalid keyserver options\n"
2254 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2256 #: g10/gpg.c:2633
2257 #, c-format
2258 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2259 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2261 #: g10/gpg.c:2636
2262 msgid "invalid import options\n"
2263 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2265 #: g10/gpg.c:2643
2266 #, c-format
2267 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2268 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2270 #: g10/gpg.c:2646
2271 msgid "invalid export options\n"
2272 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2274 #: g10/gpg.c:2653
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2277 msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
2279 #: g10/gpg.c:2656
2280 #, fuzzy
2281 msgid "invalid list options\n"
2282 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
2284 #: g10/gpg.c:2664
2285 msgid "display photo IDs during signature verification"
2286 msgstr ""
2288 #: g10/gpg.c:2666
2289 msgid "show policy URLs during signature verification"
2290 msgstr ""
2292 #: g10/gpg.c:2668
2293 #, fuzzy
2294 msgid "show all notations during signature verification"
2295 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2297 #: g10/gpg.c:2670
2298 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2299 msgstr ""
2301 #: g10/gpg.c:2674
2302 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2303 msgstr ""
2305 #: g10/gpg.c:2676
2306 #, fuzzy
2307 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2308 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2310 #: g10/gpg.c:2678
2311 #, fuzzy
2312 msgid "show user ID validity during signature verification"
2313 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2315 #: g10/gpg.c:2680
2316 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2317 msgstr ""
2319 #: g10/gpg.c:2682
2320 #, fuzzy
2321 msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2322 msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
2324 #: g10/gpg.c:2684
2325 msgid "validate signatures with PKA data"
2326 msgstr ""
2328 #: g10/gpg.c:2686
2329 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2330 msgstr ""
2332 #: g10/gpg.c:2693
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2335 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2337 #: g10/gpg.c:2696
2338 #, fuzzy
2339 msgid "invalid verify options\n"
2340 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
2342 #: g10/gpg.c:2703
2343 #, c-format
2344 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2345 msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
2347 #: g10/gpg.c:2878
2348 #, fuzzy, c-format
2349 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2350 msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
2352 #: g10/gpg.c:2881
2353 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2354 msgstr ""
2356 #: g10/gpg.c:2979 sm/gpgsm.c:1387
2357 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2358 msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
2360 #: g10/gpg.c:2983
2361 #, c-format
2362 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2363 msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
2365 #: g10/gpg.c:2992
2366 #, c-format
2367 msgid "%s not allowed with %s!\n"
2368 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
2370 #: g10/gpg.c:2995
2371 #, c-format
2372 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2373 msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
2375 #: g10/gpg.c:3010
2376 #, fuzzy, c-format
2377 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2378 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2380 #: g10/gpg.c:3024
2381 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2382 msgstr ""
2383 "anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
2384 "pgp2\n"
2386 #: g10/gpg.c:3030
2387 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2388 msgstr ""
2389 "anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
2390 "pgp2\n"
2392 #: g10/gpg.c:3036
2393 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2394 msgstr ""
2395 "anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
2396 "pgpg2\n"
2398 #: g10/gpg.c:3049
2399 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2400 msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
2402 #: g10/gpg.c:3115 g10/gpg.c:3139 sm/gpgsm.c:1459
2403 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2404 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2406 #: g10/gpg.c:3121 g10/gpg.c:3145 sm/gpgsm.c:1465 sm/gpgsm.c:1471
2407 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2408 msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
2410 #: g10/gpg.c:3127
2411 #, fuzzy
2412 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2413 msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
2415 #: g10/gpg.c:3133
2416 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2417 msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
2419 #: g10/gpg.c:3148
2420 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2421 msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
2423 #: g10/gpg.c:3150
2424 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2425 msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
2427 #: g10/gpg.c:3152
2428 #, fuzzy
2429 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2430 msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
2432 #: g10/gpg.c:3154
2433 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2434 msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2436 #: g10/gpg.c:3156
2437 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2438 msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
2440 #: g10/gpg.c:3159
2441 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2442 msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
2444 #: g10/gpg.c:3163
2445 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2446 msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
2448 #: g10/gpg.c:3170
2449 msgid "invalid default preferences\n"
2450 msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
2452 #: g10/gpg.c:3179
2453 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2454 msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
2456 #: g10/gpg.c:3183
2457 msgid "invalid personal digest preferences\n"
2458 msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
2460 #: g10/gpg.c:3187
2461 msgid "invalid personal compress preferences\n"
2462 msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
2464 #: g10/gpg.c:3220
2465 #, c-format
2466 msgid "%s does not yet work with %s\n"
2467 msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
2469 #: g10/gpg.c:3267
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2472 msgstr ""
2473 "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2475 #: g10/gpg.c:3272
2476 #, fuzzy, c-format
2477 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2478 msgstr ""
2479 "anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2481 #: g10/gpg.c:3277
2482 #, fuzzy, c-format
2483 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2484 msgstr ""
2485 "anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
2487 #: g10/gpg.c:3363
2488 #, c-format
2489 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2490 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
2492 #: g10/gpg.c:3374
2493 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2494 msgstr ""
2495 "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
2496 "key \n"
2498 #: g10/gpg.c:3395
2499 msgid "--store [filename]"
2500 msgstr "--store [namafile]"
2502 #: g10/gpg.c:3402
2503 msgid "--symmetric [filename]"
2504 msgstr "--symmetric [namafile]"
2506 #: g10/gpg.c:3404
2507 #, fuzzy, c-format
2508 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2509 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
2511 #: g10/gpg.c:3414
2512 msgid "--encrypt [filename]"
2513 msgstr "--encrypt [namafile]"
2515 #: g10/gpg.c:3427
2516 #, fuzzy
2517 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2518 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2520 #: g10/gpg.c:3429
2521 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2522 msgstr ""
2524 #: g10/gpg.c:3432
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2527 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2529 #: g10/gpg.c:3450
2530 msgid "--sign [filename]"
2531 msgstr "--sign [namafile]"
2533 #: g10/gpg.c:3463
2534 msgid "--sign --encrypt [filename]"
2535 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2537 #: g10/gpg.c:3478
2538 #, fuzzy
2539 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2540 msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
2542 #: g10/gpg.c:3480
2543 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2544 msgstr ""
2546 #: g10/gpg.c:3483
2547 #, fuzzy, c-format
2548 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2549 msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
2551 #: g10/gpg.c:3503
2552 msgid "--sign --symmetric [filename]"
2553 msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
2555 #: g10/gpg.c:3512
2556 msgid "--clearsign [filename]"
2557 msgstr "--clearsign [namafile]"
2559 #: g10/gpg.c:3537
2560 msgid "--decrypt [filename]"
2561 msgstr "--decrypt [namafile]"
2563 #: g10/gpg.c:3545
2564 msgid "--sign-key user-id"
2565 msgstr "--sign-key id-user"
2567 #: g10/gpg.c:3549
2568 msgid "--lsign-key user-id"
2569 msgstr "--lsign-key id-user"
2571 #: g10/gpg.c:3570
2572 msgid "--edit-key user-id [commands]"
2573 msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
2575 #: g10/gpg.c:3662
2576 #, c-format
2577 msgid "keyserver send failed: %s\n"
2578 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
2580 #: g10/gpg.c:3664
2581 #, c-format
2582 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2583 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
2585 #: g10/gpg.c:3666
2586 #, c-format
2587 msgid "key export failed: %s\n"
2588 msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
2590 #: g10/gpg.c:3677
2591 #, c-format
2592 msgid "keyserver search failed: %s\n"
2593 msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
2595 #: g10/gpg.c:3687
2596 #, c-format
2597 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2598 msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
2600 #: g10/gpg.c:3738
2601 #, c-format
2602 msgid "dearmoring failed: %s\n"
2603 msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
2605 #: g10/gpg.c:3746
2606 #, c-format
2607 msgid "enarmoring failed: %s\n"
2608 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
2610 #: g10/gpg.c:3836
2611 #, c-format
2612 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2613 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
2615 #: g10/gpg.c:3953
2616 msgid "[filename]"
2617 msgstr "[namafile]"
2619 #: g10/gpg.c:3957
2620 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2621 msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
2623 #: g10/gpg.c:4271
2624 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2625 msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2627 #: g10/gpg.c:4273
2628 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2629 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2631 #: g10/gpg.c:4306
2632 #, fuzzy
2633 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2634 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
2636 #: g10/gpgv.c:74
2637 #, fuzzy
2638 msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
2639 msgstr "mengambil kunci ini dari keyring"
2641 #: g10/gpgv.c:76
2642 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
2643 msgstr "buat timestamp konflik hanya sebagai peringatan"
2645 #: g10/gpgv.c:78 sm/gpgsm.c:323
2646 msgid "|FD|write status info to this FD"
2647 msgstr "|FD|tulis info status ke FD ini"
2649 #: g10/gpgv.c:117
2650 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
2651 msgstr "Pemakaian: gpgv [opsi] [file] (-h untuk bantuan)"
2653 #: g10/gpgv.c:119
2654 #, fuzzy
2655 msgid ""
2656 "Syntax: gpgv [options] [files]\n"
2657 "Check signatures against known trusted keys\n"
2658 msgstr ""
2659 "Sintaks: gpg [options] [files]\n"
2660 "Periksa signature terhadap kunci terpercaya\n"
2662 #: g10/helptext.c:72
2663 msgid "No help available"
2664 msgstr "Tidak tersedia bantuan"
2666 #: g10/helptext.c:82
2667 #, c-format
2668 msgid "No help available for `%s'"
2669 msgstr "Tidak tersedia bantuan untuk `%s'"
2671 #: g10/import.c:94
2672 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2673 msgstr ""
2675 #: g10/import.c:96
2676 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2677 msgstr ""
2679 #: g10/import.c:98
2680 #, fuzzy
2681 msgid "do not update the trustdb after import"
2682 msgstr "perbarui database trust"
2684 #: g10/import.c:100
2685 #, fuzzy
2686 msgid "create a public key when importing a secret key"
2687 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
2689 #: g10/import.c:102
2690 msgid "only accept updates to existing keys"
2691 msgstr ""
2693 #: g10/import.c:104
2694 #, fuzzy
2695 msgid "remove unusable parts from key after import"
2696 msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
2698 #: g10/import.c:106
2699 msgid "remove as much as possible from key after import"
2700 msgstr ""
2702 #: g10/import.c:269
2703 #, c-format
2704 msgid "skipping block of type %d\n"
2705 msgstr "melewati blok tipe %d\n"
2707 #: g10/import.c:278
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "%lu keys processed so far\n"
2710 msgstr "%lu kunci telah diproses\n"
2712 #: g10/import.c:295
2713 #, c-format
2714 msgid "Total number processed: %lu\n"
2715 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
2717 #: g10/import.c:297
2718 #, c-format
2719 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2720 msgstr "        lewati kunci baru: %lu\n"
2722 #: g10/import.c:300
2723 #, c-format
2724 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2725 msgstr "         tanpa ID user: %lu\n"
2727 #: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2728 #, c-format
2729 msgid "              imported: %lu"
2730 msgstr "             diimpor: %lu"
2732 #: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2733 #, c-format
2734 msgid "             unchanged: %lu\n"
2735 msgstr "            tidak berubah: %lu\n"
2737 #: g10/import.c:310
2738 #, c-format
2739 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2740 msgstr "         ID user baru: %lu\n"
2742 #: g10/import.c:312
2743 #, c-format
2744 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2745 msgstr "          subkey baru: %lu\n"
2747 #: g10/import.c:314
2748 #, c-format
2749 msgid "        new signatures: %lu\n"
2750 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2752 #: g10/import.c:316
2753 #, c-format
2754 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2755 msgstr "  pembatalan kunci baru: %lu\n"
2757 #: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2758 #, c-format
2759 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2760 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2762 #: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2763 #, c-format
2764 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2765 msgstr "  kunci rahasia diimpor: %lu\n"
2767 #: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2768 #, c-format
2769 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2770 msgstr " kunci rahasia tidak berubah: %lu\n"
2772 #: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2773 #, c-format
2774 msgid "          not imported: %lu\n"
2775 msgstr "            tidak diimpor: %lu\n"
2777 #: g10/import.c:326
2778 #, fuzzy, c-format
2779 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2780 msgstr "       signature baru: %lu\n"
2782 #: g10/import.c:328
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2785 msgstr "     kunci rahasia dibaca: %lu\n"
2787 #: g10/import.c:569
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2791 "algorithms on these user IDs:\n"
2792 msgstr ""
2794 #: g10/import.c:610
2795 #, c-format
2796 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2797 msgstr ""
2799 #: g10/import.c:625
2800 #, fuzzy, c-format
2801 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2802 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
2804 #: g10/import.c:637
2805 #, c-format
2806 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2807 msgstr ""
2809 #: g10/import.c:650
2810 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2811 msgstr ""
2813 #: g10/import.c:652
2814 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2815 msgstr ""
2817 #: g10/import.c:676
2818 #, c-format
2819 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2820 msgstr ""
2822 #: g10/import.c:729 g10/import.c:1137
2823 #, fuzzy, c-format
2824 msgid "key %s: no user ID\n"
2825 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
2827 #: g10/import.c:758
2828 #, fuzzy, c-format
2829 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2830 msgstr "kunci %08lX: subkey HKP yang rusak diperbaiki\n"
2832 #: g10/import.c:773
2833 #, fuzzy, c-format
2834 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2835 msgstr "kunci %08lX: menerima ID user '%s' yang tidak self-signed\n"
2837 #: g10/import.c:779
2838 #, fuzzy, c-format
2839 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2840 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user yang valid\n"
2842 #: g10/import.c:781
2843 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2844 msgstr "mungkin disebabkan oleh self-signature yang tidak ada\n"
2846 #: g10/import.c:791 g10/import.c:1261
2847 #, fuzzy, c-format
2848 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2849 msgstr "kunci %08lX: kunci publik tidak ditemukan: %s\n"
2851 #: g10/import.c:797
2852 #, fuzzy, c-format
2853 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2854 msgstr "kunci %08lX: kunci baru - dilewati\n"
2856 #: g10/import.c:806
2857 #, c-format
2858 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2859 msgstr "tidak ditemukan keyring yang dapat ditulisi: %s\n"
2861 #: g10/import.c:811 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:802 g10/sign.c:1111
2862 #, c-format
2863 msgid "writing to `%s'\n"
2864 msgstr "menulis ke `%s'\n"
2866 #: g10/import.c:815 g10/import.c:910 g10/import.c:1177 g10/import.c:1322
2867 #: g10/import.c:2431 g10/import.c:2453
2868 #, c-format
2869 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2870 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
2872 #: g10/import.c:834
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2875 msgstr "kunci %08lX: kunci publik \"%s\" diimpor\n"
2877 #: g10/import.c:858
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2880 msgstr "kunci %08lX: tidak cocok dengan duplikat kami\n"
2882 #: g10/import.c:875 g10/import.c:1279
2883 #, fuzzy, c-format
2884 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2885 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat menemukan keyblock orisinal: %s\n"
2887 #: g10/import.c:883 g10/import.c:1286
2888 #, fuzzy, c-format
2889 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2890 msgstr "kunci %08lX: tidak dapat membaca keyblok orisinal: %s\n"
2892 #: g10/import.c:920
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2895 msgstr "kunci %08lX: 1 user ID baru \"%s\"\n"
2897 #: g10/import.c:923
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2900 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2902 #: g10/import.c:926
2903 #, fuzzy, c-format
2904 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2905 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 signature baru\n"
2907 #: g10/import.c:929
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2910 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2912 #: g10/import.c:932
2913 #, fuzzy, c-format
2914 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2915 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" 1 subkey baru\n"
2917 #: g10/import.c:935
2918 #, fuzzy, c-format
2919 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2920 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d subkey baru\n"
2922 #: g10/import.c:938
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2925 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2927 #: g10/import.c:941
2928 #, fuzzy, c-format
2929 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2930 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d signature baru\n"
2932 #: g10/import.c:944
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2935 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2937 #: g10/import.c:947
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2940 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" %d user ID baru\n"
2942 #: g10/import.c:971
2943 #, fuzzy, c-format
2944 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2945 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" tidak berubah\n"
2947 #: g10/import.c:1143
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2950 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia dengan cipher tidak valid %d - dilewati\n"
2952 #: g10/import.c:1154
2953 #, fuzzy
2954 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2955 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
2957 #: g10/import.c:1171 g10/import.c:2446
2958 #, c-format
2959 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2960 msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
2962 #: g10/import.c:1182
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "key %s: secret key imported\n"
2965 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
2967 #: g10/import.c:1212
2968 #, fuzzy, c-format
2969 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2970 msgstr "kunci %08lX: sudah ada di keyring rahasia\n"
2972 #: g10/import.c:1222
2973 #, fuzzy, c-format
2974 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2975 msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tidak ditemukan: %s\n"
2977 #: g10/import.c:1254
2978 #, fuzzy, c-format
2979 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2980 msgstr ""
2981 "kunci %08lX: tdk ada kunci publik-tdk dpt mengaplikasikan sertifikat "
2982 "pembatalan\n"
2984 #: g10/import.c:1297
2985 #, fuzzy, c-format
2986 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2987 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - ditolak\n"
2989 #: g10/import.c:1329
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2992 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" sertifikat pembatalan diimpor\n"
2994 #: g10/import.c:1398
2995 #, fuzzy, c-format
2996 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2997 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user untuk signature\n"
2999 #: g10/import.c:1413
3000 #, fuzzy, c-format
3001 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
3002 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung pada user id \"%s\"\n"
3004 #: g10/import.c:1415
3005 #, fuzzy, c-format
3006 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
3007 msgstr "kunci %08lX: self-signature tidak valid pada user id \"%s\"\n"
3009 #: g10/import.c:1433
3010 #, fuzzy, c-format
3011 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
3012 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
3014 #: g10/import.c:1444 g10/import.c:1494
3015 #, fuzzy, c-format
3016 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
3017 msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
3019 #: g10/import.c:1446
3020 #, fuzzy, c-format
3021 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
3022 msgstr "kunci %08lX: subkey binding tidak valid\n"
3024 #: g10/import.c:1461
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
3027 msgstr "kunci %08lX: hapus subkey binding ganda\n"
3029 #: g10/import.c:1483
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
3032 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan kunci\n"
3034 #: g10/import.c:1496
3035 #, fuzzy, c-format
3036 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
3037 msgstr "kunci %08lX: pembatalan subkey tidak valid\n"
3039 #: g10/import.c:1511
3040 #, fuzzy, c-format
3041 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
3042 msgstr "kunci %08lX: hapus pembatalan subkey ganda\n"
3044 #: g10/import.c:1555
3045 #, fuzzy, c-format
3046 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
3047 msgstr "kunci %08lX: melewati ID user "
3049 #: g10/import.c:1576
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "key %s: skipped subkey\n"
3052 msgstr "kunci %08lX: melewati subkey\n"
3054 #: g10/import.c:1603
3055 #, fuzzy, c-format
3056 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
3057 msgstr "kunci %08lX: signature tidak dapat diekpor (kelas %02x) - dilewati\n"
3059 #: g10/import.c:1613
3060 #, fuzzy, c-format
3061 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
3062 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan di tempat yang salah - dilewati\n"
3064 #: g10/import.c:1630
3065 #, fuzzy, c-format
3066 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
3067 msgstr "kunci %08lX: sertifikat pembatalan tidak valid: %s - dilewati\n"
3069 #: g10/import.c:1644
3070 #, fuzzy, c-format
3071 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
3072 msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
3074 #: g10/import.c:1652
3075 #, fuzzy, c-format
3076 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
3077 msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
3079 #: g10/import.c:1781
3080 #, fuzzy, c-format
3081 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
3082 msgstr "kunci %08lX: terdeteksi ID user duplikat - digabungkan\n"
3084 #: g10/import.c:1843
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
3087 msgstr ""
3088 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: mengambil kunci pembatalan %08lX\n"
3090 #: g10/import.c:1857
3091 #, fuzzy, c-format
3092 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
3093 msgstr ""
3094 "Peringatan: kunci %08lX dapat dibatalkan: kunci pembatalan %08lX tidak ada\n"
3096 #: g10/import.c:1916
3097 #, fuzzy, c-format
3098 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
3099 msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
3101 #: g10/import.c:1950
3102 #, fuzzy, c-format
3103 msgid "key %s: direct key signature added\n"
3104 msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
3106 #: g10/import.c:2351
3107 #, fuzzy
3108 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
3109 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
3111 #: g10/import.c:2359
3112 #, fuzzy
3113 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
3114 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3116 #: g10/import.c:2361
3117 #, fuzzy
3118 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
3119 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
3121 #: g10/keydb.c:181
3122 #, c-format
3123 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
3124 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3126 #: g10/keydb.c:187
3127 #, c-format
3128 msgid "keyring `%s' created\n"
3129 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
3131 #: g10/keydb.c:333 g10/keydb.c:336
3132 #, fuzzy, c-format
3133 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
3134 msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
3136 #: g10/keydb.c:719
3137 #, c-format
3138 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
3139 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
3141 #: g10/keyedit.c:265
3142 msgid "[revocation]"
3143 msgstr "[pembatalan]"
3145 #: g10/keyedit.c:266
3146 msgid "[self-signature]"
3147 msgstr "[self-signature]"
3149 #: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:396
3150 msgid "1 bad signature\n"
3151 msgstr "1 signature yang buruk\n"
3153 #: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:398
3154 #, c-format
3155 msgid "%d bad signatures\n"
3156 msgstr "%d signature yang buruk\n"
3158 #: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:400
3159 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
3160 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3162 #: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:402
3163 #, c-format
3164 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
3165 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
3167 #: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:404
3168 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
3169 msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
3171 #: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:406
3172 #, c-format
3173 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
3174 msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
3176 #: g10/keyedit.c:356
3177 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
3178 msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
3180 #: g10/keyedit.c:358
3181 #, c-format
3182 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
3183 msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
3185 #: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:262
3186 #, fuzzy
3187 msgid ""
3188 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
3189 "keys\n"
3190 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
3191 "etc.)\n"
3192 msgstr ""
3193 "Silakan putuskan seberapa jauh anda percaya user ini untuk\n"
3194 "secara tepat memverifikasi kunci user lain (dengan melihat pada passpor,\n"
3195 "memeriksa fingerprint dari berbagai sumber...)?\n"
3196 "\n"
3198 #: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:274
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "  %d = I trust marginally\n"
3201 msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
3203 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:276
3204 #, fuzzy, c-format
3205 msgid "  %d = I trust fully\n"
3206 msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
3208 #: g10/keyedit.c:438
3209 msgid ""
3210 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
3211 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
3212 "trust signatures on your behalf.\n"
3213 msgstr ""
3215 #: g10/keyedit.c:454
3216 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
3217 msgstr ""
3219 #: g10/keyedit.c:598
3220 #, c-format
3221 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
3222 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
3224 #: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
3225 #: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1773
3226 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
3227 msgstr "Apakah anda yakin masih ingin menandainya? (y/N) "
3229 #: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
3230 #: g10/keyedit.c:1779
3231 msgid "  Unable to sign.\n"
3232 msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
3234 #: g10/keyedit.c:626
3235 #, c-format
3236 msgid "User ID \"%s\" is expired."
3237 msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
3239 #: g10/keyedit.c:654
3240 #, c-format
3241 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
3242 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3244 #: g10/keyedit.c:682
3245 #, fuzzy, c-format
3246 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
3247 msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
3249 #: g10/keyedit.c:684
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Sign it? (y/N) "
3252 msgstr "Ditandai? "
3254 #: g10/keyedit.c:706
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "The self-signature on \"%s\"\n"
3258 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
3259 msgstr ""
3260 "Self-signature pada \"%s\"\n"
3261 "adalah signature bergaya PGP 2.x.\n"
3263 #: g10/keyedit.c:715
3264 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
3265 msgstr "Anda ingin mempromosikannya ke self-signature OpenPGP ? (y/N) "
3267 #: g10/keyedit.c:729
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Your current signature on \"%s\"\n"
3271 "has expired.\n"
3272 msgstr ""
3273 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3274 "telah habis berlaku.\n"
3276 #: g10/keyedit.c:733
3277 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
3278 msgstr ""
3279 "Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
3280 "berlaku? (y/N)"
3282 #: g10/keyedit.c:754
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "Your current signature on \"%s\"\n"
3286 "is a local signature.\n"
3287 msgstr ""
3288 "Signature anda saat ini pada \"%s\"\n"
3289 "adalah signature.lokal \n"
3291 #: g10/keyedit.c:758
3292 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
3293 msgstr "Apakah anda ingin menjadikannya signature yang full exportable? (y/N)"
3295 #: g10/keyedit.c:779
3296 #, fuzzy, c-format
3297 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
3298 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai secara lokal dengan kunci %08lX\n"
3300 #: g10/keyedit.c:782
3301 #, fuzzy, c-format
3302 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
3303 msgstr "\"%s\" Sudah ditandai dengan kunci %08lX\n"
3305 #: g10/keyedit.c:787
3306 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
3307 msgstr "Apakah anda ingin menandainya lagi? (y/N) "
3309 #: g10/keyedit.c:809
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
3312 msgstr "Tidak ada yang ditandai dengan kunci %08lX\n"
3314 #: g10/keyedit.c:824
3315 msgid "This key has expired!"
3316 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
3318 #: g10/keyedit.c:842
3319 #, c-format
3320 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
3321 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
3323 #: g10/keyedit.c:848
3324 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
3325 msgstr "Anda ingin signature anda kadaluarsa pada waktu yang sama? (y/n) "
3327 #: g10/keyedit.c:888
3328 msgid ""
3329 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
3330 "mode.\n"
3331 msgstr ""
3332 "Anda tidak boleh membuat signature OpenPGP pada sebuah kunci PGP 2.x saat "
3333 "dalam mode --pgp2\n"
3335 #: g10/keyedit.c:890
3336 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
3337 msgstr "Hal ini akan membuat kunci tidak dapat digunakan dalam PGP 2.x.\n"
3339 #: g10/keyedit.c:915
3340 msgid ""
3341 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
3342 "belongs\n"
3343 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
3344 msgstr ""
3345 "Sudah seberapa teliti anda memverifikasi kunci yang akan anda gunakan untuk "
3346 "menandai benar benar milik\n"
3347 "orang tersebut?  Jika anda tidak tahu jawabannya. masukkan \"0\".\n"
3349 #: g10/keyedit.c:920
3350 #, c-format
3351 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
3352 msgstr "   (0) Saya tidak akan menjawab.%s\n"
3354 #: g10/keyedit.c:922
3355 #, c-format
3356 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
3357 msgstr "   (1) Saya belum memeriksanya.%s\n"
3359 #: g10/keyedit.c:924
3360 #, c-format
3361 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
3362 msgstr "   (2) Saya telah melakukan pemeriksaan biasa.%s\n"
3364 #: g10/keyedit.c:926
3365 #, c-format
3366 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
3367 msgstr "   (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
3369 #: g10/keyedit.c:932
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
3372 msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
3374 #: g10/keyedit.c:956
3375 #, fuzzy, c-format
3376 msgid ""
3377 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
3378 "key \"%s\" (%s)\n"
3379 msgstr ""
3380 "Apakah anda yakin untuk menandai kunci ini \n"
3381 "dengan kunci anda: "
3383 #: g10/keyedit.c:963
3384 #, fuzzy
3385 msgid "This will be a self-signature.\n"
3386 msgstr ""
3387 "\n"
3388 "Ini akan jadi self-signature.\n"
3390 #: g10/keyedit.c:969
3391 #, fuzzy
3392 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
3393 msgstr ""
3394 "\n"
3395 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3397 #: g10/keyedit.c:977
3398 #, fuzzy
3399 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
3400 msgstr ""
3401 "\n"
3402 "Peringatan: Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3404 #: g10/keyedit.c:987
3405 #, fuzzy
3406 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
3407 msgstr ""
3408 "\n"
3409 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat diekspor.\n"
3411 #: g10/keyedit.c:994
3412 #, fuzzy
3413 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
3414 msgstr ""
3415 "\n"
3416 "Signature akan ditandai sebagai tidak dapat dibatalkan.\n"
3418 #: g10/keyedit.c:1001
3419 #, fuzzy
3420 msgid "I have not checked this key at all.\n"
3421 msgstr ""
3422 "\n"
3423 "Saya belum memeriksa kunci ini sama sekali.\n"
3425 #: g10/keyedit.c:1006
3426 #, fuzzy
3427 msgid "I have checked this key casually.\n"
3428 msgstr ""
3429 "\n"
3430 "Saya telah memeriksa kunci ini.\n"
3432 #: g10/keyedit.c:1011
3433 #, fuzzy
3434 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
3435 msgstr ""
3436 "\n"
3437 "Saya telah memeriksa kunci ini dengan sangat hati-hati.\n"
3439 #: g10/keyedit.c:1021
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Really sign? (y/N) "
3442 msgstr "Ditandai? "
3444 #: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4840 g10/keyedit.c:4931 g10/keyedit.c:4995
3445 #: g10/keyedit.c:5056 g10/sign.c:316
3446 #, c-format
3447 msgid "signing failed: %s\n"
3448 msgstr "gagal menandai: %s\n"
3450 #: g10/keyedit.c:1131
3451 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
3452 msgstr ""
3454 #: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3687
3455 msgid "This key is not protected.\n"
3456 msgstr "Kunci ini tidak diproteksi.\n"
3458 #: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3674 g10/revoke.c:536
3459 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
3460 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3462 #: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3690
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
3465 msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
3467 #: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3694
3468 msgid "Key is protected.\n"
3469 msgstr "Kunci diproteksi.\n"
3471 #: g10/keyedit.c:1186
3472 #, c-format
3473 msgid "Can't edit this key: %s\n"
3474 msgstr "Tidak dapat mengedit kunci ini: %s\n"
3476 #: g10/keyedit.c:1192
3477 msgid ""
3478 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
3479 "\n"
3480 msgstr ""
3481 "Masukkan passphrase baru untuk kunci rahasia ini.\n"
3482 "\n"
3484 #: g10/keyedit.c:1207 g10/keygen.c:2224
3485 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
3486 msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
3488 #: g10/keyedit.c:1212
3489 msgid ""
3490 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3491 "\n"
3492 msgstr ""
3493 "Anda tidak ingin passphrase - bukan ide yang baik!\n"
3494 "\n"
3496 #: g10/keyedit.c:1215
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
3499 msgstr "Apakah anda ingin melakukan hal ini? "
3501 #: g10/keyedit.c:1296
3502 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
3503 msgstr "memindahkan signature kunci ke tempat yang tepat\n"
3505 #: g10/keyedit.c:1382
3506 msgid "save and quit"
3507 msgstr "simpan dan berhenti"
3509 #: g10/keyedit.c:1385
3510 #, fuzzy
3511 msgid "show key fingerprint"
3512 msgstr "tampilkan fingerprint"
3514 #: g10/keyedit.c:1386
3515 msgid "list key and user IDs"
3516 msgstr "tampilkan kunci dan ID user"
3518 #: g10/keyedit.c:1388
3519 msgid "select user ID N"
3520 msgstr "pilih ID user N"
3522 #: g10/keyedit.c:1389
3523 #, fuzzy
3524 msgid "select subkey N"
3525 msgstr "pilih ID user N"
3527 #: g10/keyedit.c:1390
3528 #, fuzzy
3529 msgid "check signatures"
3530 msgstr "batalkan signature"
3532 #: g10/keyedit.c:1395
3533 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
3534 msgstr ""
3536 #: g10/keyedit.c:1400
3537 #, fuzzy
3538 msgid "sign selected user IDs locally"
3539 msgstr "tandai kunci secara lokal"
3541 #: g10/keyedit.c:1402
3542 #, fuzzy
3543 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
3544 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3546 #: g10/keyedit.c:1404
3547 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
3548 msgstr ""
3550 #: g10/keyedit.c:1408
3551 msgid "add a user ID"
3552 msgstr "tambah sebuah ID user"
3554 #: g10/keyedit.c:1410
3555 msgid "add a photo ID"
3556 msgstr "tambah sebuah photo ID"
3558 #: g10/keyedit.c:1412
3559 #, fuzzy
3560 msgid "delete selected user IDs"
3561 msgstr "hapus ID user"
3563 #: g10/keyedit.c:1417
3564 #, fuzzy
3565 msgid "add a subkey"
3566 msgstr "addkey"
3568 #: g10/keyedit.c:1421
3569 msgid "add a key to a smartcard"
3570 msgstr ""
3572 #: g10/keyedit.c:1423
3573 msgid "move a key to a smartcard"
3574 msgstr ""
3576 #: g10/keyedit.c:1425
3577 msgid "move a backup key to a smartcard"
3578 msgstr ""
3580 #: g10/keyedit.c:1429
3581 #, fuzzy
3582 msgid "delete selected subkeys"
3583 msgstr "hapus kunci sekunder"
3585 #: g10/keyedit.c:1431
3586 msgid "add a revocation key"
3587 msgstr "tambah kunci pembatalan"
3589 #: g10/keyedit.c:1433
3590 #, fuzzy
3591 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
3592 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3594 #: g10/keyedit.c:1435
3595 #, fuzzy
3596 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3597 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
3599 #: g10/keyedit.c:1437
3600 #, fuzzy
3601 msgid "flag the selected user ID as primary"
3602 msgstr "tandai ID user sebagai primer"
3604 #: g10/keyedit.c:1439
3605 #, fuzzy
3606 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3607 msgstr "ubah tampilan kunci rahasia dan publik"
3609 #: g10/keyedit.c:1442
3610 msgid "list preferences (expert)"
3611 msgstr "tampilkan preferensi (ahli)"
3613 #: g10/keyedit.c:1444
3614 msgid "list preferences (verbose)"
3615 msgstr "tampilkan preferensi (verbose)"
3617 #: g10/keyedit.c:1446
3618 #, fuzzy
3619 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3620 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3622 #: g10/keyedit.c:1451
3623 #, fuzzy
3624 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3625 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
3627 #: g10/keyedit.c:1453
3628 #, fuzzy
3629 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3630 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3632 #: g10/keyedit.c:1455
3633 msgid "change the passphrase"
3634 msgstr "ubah passphrase"
3636 #: g10/keyedit.c:1459
3637 msgid "change the ownertrust"
3638 msgstr "ubah ownertrust"
3640 #: g10/keyedit.c:1461
3641 #, fuzzy
3642 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3643 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3645 #: g10/keyedit.c:1463
3646 #, fuzzy
3647 msgid "revoke selected user IDs"
3648 msgstr "batalkan sebuah ID user"
3650 #: g10/keyedit.c:1468
3651 #, fuzzy
3652 msgid "revoke key or selected subkeys"
3653 msgstr "batalkan kunci sekunder"
3655 #: g10/keyedit.c:1469
3656 #, fuzzy
3657 msgid "enable key"
3658 msgstr "aktifkan kunci"
3660 #: g10/keyedit.c:1470
3661 #, fuzzy
3662 msgid "disable key"
3663 msgstr "tiadakan kunci"
3665 #: g10/keyedit.c:1471
3666 #, fuzzy
3667 msgid "show selected photo IDs"
3668 msgstr "tampilkan photo ID"
3670 #: g10/keyedit.c:1473
3671 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3672 msgstr ""
3674 #: g10/keyedit.c:1475
3675 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3676 msgstr ""
3678 #: g10/keyedit.c:1599
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3681 msgstr "kesalahan membaca keyblock rahasia `%s': %s\n"
3683 #: g10/keyedit.c:1617
3684 msgid "Secret key is available.\n"
3685 msgstr "Kunci rahasia tersedia.\n"
3687 #: g10/keyedit.c:1700
3688 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3689 msgstr "Perlu kunci rahasia untuk melakukan hal ini.\n"
3691 #: g10/keyedit.c:1708
3692 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3693 msgstr "Silakan gunakan dulu perintah \"toogle\".\n"
3695 #: g10/keyedit.c:1727
3696 msgid ""
3697 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3698 "(lsign),\n"
3699 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3700 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3701 msgstr ""
3703 #: g10/keyedit.c:1767
3704 msgid "Key is revoked."
3705 msgstr "Kunci dibatalkan"
3707 #: g10/keyedit.c:1786
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3710 msgstr "Tandai ID seluruh user? "
3712 #: g10/keyedit.c:1793
3713 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3714 msgstr "Petunjuk: Pilih ID user untuk ditandai\n"
3716 #: g10/keyedit.c:1802
3717 #, fuzzy, c-format
3718 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3719 msgstr "kelas signature tidak dikenal"
3721 #: g10/keyedit.c:1825
3722 #, c-format
3723 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3724 msgstr "Perintah ini tidak dibolehkan saat dalam mode %s.\n"
3726 #: g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:1867 g10/keyedit.c:2036
3727 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3728 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
3730 #: g10/keyedit.c:1849
3731 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3732 msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
3734 #: g10/keyedit.c:1851
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3737 msgstr "Hapus seluruh ID user terpilih? "
3739 #: g10/keyedit.c:1852
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3742 msgstr "Hapus ID user ini? "
3744 #. TRANSLATORS: Please take care: This is about
3745 #. moving the key and not about removing it.
3746 #: g10/keyedit.c:1905
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3749 msgstr "Hapus ID user ini? "
3751 #: g10/keyedit.c:1917
3752 #, fuzzy
3753 msgid "You must select exactly one key.\n"
3754 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3756 #: g10/keyedit.c:1945
3757 msgid "Command expects a filename argument\n"
3758 msgstr ""
3760 #: g10/keyedit.c:1959
3761 #, fuzzy, c-format
3762 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3763 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
3765 #: g10/keyedit.c:1976
3766 #, fuzzy, c-format
3767 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3768 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
3770 #: g10/keyedit.c:2000
3771 msgid "You must select at least one key.\n"
3772 msgstr "Anda harus memilih minimum satu kunci.\n"
3774 #: g10/keyedit.c:2003
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3777 msgstr "Anda ingin menghapus kunci terpilih ini? "
3779 #: g10/keyedit.c:2004
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3782 msgstr "Anda ingin menghapus kunci ini? "
3784 #: g10/keyedit.c:2039
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3787 msgstr "Benar-benar hapus seluruh ID user terpilih? "
3789 #: g10/keyedit.c:2040
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3792 msgstr "Benar-benar hapus ID user ini? "
3794 #: g10/keyedit.c:2058
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3797 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3799 #: g10/keyedit.c:2069
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3802 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci terpilih ini? "
3804 #: g10/keyedit.c:2071
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3807 msgstr "Anda ingin membatalkan kunci ini? "
3809 #: g10/keyedit.c:2121
3810 msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
3811 msgstr ""
3813 #: g10/keyedit.c:2163
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Set preference list to:\n"
3816 msgstr "set daftar preferensi"
3818 #: g10/keyedit.c:2169
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3821 msgstr "Perbarui preferensi untuk user ID terpilih?"
3823 #: g10/keyedit.c:2171
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3826 msgstr "Update preferensi?"
3828 #: g10/keyedit.c:2241
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Save changes? (y/N) "
3831 msgstr "Simpan perubahan? "
3833 #: g10/keyedit.c:2244
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3836 msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
3838 #: g10/keyedit.c:2254
3839 #, c-format
3840 msgid "update failed: %s\n"
3841 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
3843 #: g10/keyedit.c:2261
3844 #, c-format
3845 msgid "update secret failed: %s\n"
3846 msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
3848 #: g10/keyedit.c:2268
3849 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3850 msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
3852 #: g10/keyedit.c:2369
3853 msgid "Digest: "
3854 msgstr "Digest: "
3856 #: g10/keyedit.c:2420
3857 msgid "Features: "
3858 msgstr "Fitur: "
3860 #: g10/keyedit.c:2431
3861 msgid "Keyserver no-modify"
3862 msgstr ""
3864 #: g10/keyedit.c:2446 g10/keylist.c:314
3865 msgid "Preferred keyserver: "
3866 msgstr ""
3868 #: g10/keyedit.c:2454 g10/keyedit.c:2455
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Notations: "
3871 msgstr "Notasi: "
3873 #: g10/keyedit.c:2676
3874 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3875 msgstr "Tidak ada preferensi pada user ID bergaya PGP 2.x.\n"
3877 #: g10/keyedit.c:2735
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3880 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3882 #: g10/keyedit.c:2756
3883 #, fuzzy, c-format
3884 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3885 msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
3887 #: g10/keyedit.c:2762
3888 #, fuzzy
3889 msgid "(sensitive)"
3890 msgstr " (sensitive)"
3892 #: g10/keyedit.c:2778 g10/keyedit.c:2834 g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:2910
3893 #: g10/keylist.c:200 g10/keyserver.c:529
3894 #, fuzzy, c-format
3895 msgid "created: %s"
3896 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
3898 #: g10/keyedit.c:2781 g10/keylist.c:832 g10/keylist.c:926 g10/mainproc.c:989
3899 #, fuzzy, c-format
3900 msgid "revoked: %s"
3901 msgstr "[revoked] "
3903 #: g10/keyedit.c:2783 g10/keylist.c:803 g10/keylist.c:838 g10/keylist.c:932
3904 #, fuzzy, c-format
3905 msgid "expired: %s"
3906 msgstr " [berakhir: %s]"
3908 #: g10/keyedit.c:2785 g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:2897 g10/keyedit.c:2912
3909 #: g10/keylist.c:202 g10/keylist.c:809 g10/keylist.c:844 g10/keylist.c:938
3910 #: g10/keylist.c:959 g10/keyserver.c:535 g10/mainproc.c:995
3911 #, fuzzy, c-format
3912 msgid "expires: %s"
3913 msgstr " [berakhir: %s]"
3915 #: g10/keyedit.c:2787
3916 #, fuzzy, c-format
3917 msgid "usage: %s"
3918 msgstr " trust: %c/%c"
3920 #: g10/keyedit.c:2802
3921 #, fuzzy, c-format
3922 msgid "trust: %s"
3923 msgstr " trust: %c/%c"
3925 #: g10/keyedit.c:2806
3926 #, c-format
3927 msgid "validity: %s"
3928 msgstr ""
3930 #: g10/keyedit.c:2813
3931 msgid "This key has been disabled"
3932 msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
3934 #: g10/keyedit.c:2841 g10/keylist.c:206
3935 msgid "card-no: "
3936 msgstr ""
3938 #: g10/keyedit.c:2865
3939 msgid ""
3940 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3941 "unless you restart the program.\n"
3942 msgstr ""
3943 "Perhatikan bahwa validitas kunci yang ditampilkan belum tentu benar\n"
3944 "kecuali anda memulai kembali program.\n"
3946 #: g10/keyedit.c:2929 g10/keyedit.c:3275 g10/keyserver.c:539
3947 #: g10/mainproc.c:1842 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1701
3948 #, fuzzy
3949 msgid "revoked"
3950 msgstr "[revoked] "
3952 #: g10/keyedit.c:2931 g10/keyedit.c:3277 g10/keyserver.c:543
3953 #: g10/mainproc.c:1844 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1703
3954 #, fuzzy
3955 msgid "expired"
3956 msgstr "expire"
3958 #: g10/keyedit.c:2996
3959 msgid ""
3960 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3961 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3962 msgstr ""
3963 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3964 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3966 #: g10/keyedit.c:3057
3967 msgid ""
3968 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3969 "versions\n"
3970 "         of PGP to reject this key.\n"
3971 msgstr ""
3972 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.  Menambahkan sebuah photo ID "
3973 "dapat menyebabkan beberapa versi\n"
3974 "          PGP menolak kunci ini.\n"
3976 #: g10/keyedit.c:3062 g10/keyedit.c:3397
3977 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3978 msgstr "Anda tetap ingin menambahkannya? (y/n) "
3980 #: g10/keyedit.c:3068
3981 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3982 msgstr "Anda tidak boleh menambahkan sebuah photo ID ke kunci bergaya PGP2 \n"
3984 #: g10/keyedit.c:3208
3985 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3986 msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
3988 #: g10/keyedit.c:3218
3989 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3990 msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
3992 #: g10/keyedit.c:3222
3993 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3994 msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
3996 #: g10/keyedit.c:3228
3997 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3998 msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
4000 #: g10/keyedit.c:3242
4001 #, c-format
4002 msgid "Deleted %d signature.\n"
4003 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4005 #: g10/keyedit.c:3243
4006 #, c-format
4007 msgid "Deleted %d signatures.\n"
4008 msgstr "Menghapus %d signature.\n"
4010 #: g10/keyedit.c:3246
4011 msgid "Nothing deleted.\n"
4012 msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
4014 #: g10/keyedit.c:3279 g10/trustdb.c:1705
4015 #, fuzzy
4016 msgid "invalid"
4017 msgstr "armor tidak valid"
4019 #: g10/keyedit.c:3281
4020 #, fuzzy, c-format
4021 msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
4022 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4024 #: g10/keyedit.c:3288
4025 #, fuzzy, c-format
4026 msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
4027 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4029 #: g10/keyedit.c:3289
4030 #, fuzzy, c-format
4031 msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
4032 msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
4034 #: g10/keyedit.c:3297
4035 #, fuzzy, c-format
4036 msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
4037 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4039 #: g10/keyedit.c:3298
4040 #, fuzzy, c-format
4041 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
4042 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4044 #: g10/keyedit.c:3392
4045 msgid ""
4046 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
4047 "cause\n"
4048 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
4049 msgstr ""
4050 "PERINGATAN: Ini adalah kunci bergaya PGP2.x.  Menambahkan sebuah revoker "
4051 "designated dapat\n"
4052 "............menyebabkan beberapa versi PGP menolak kunci ini.\n"
4054 #: g10/keyedit.c:3403
4055 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
4056 msgstr "Anda tidak boleh revoker designated ke kunci bergaya PGP2.x.\n"
4058 #: g10/keyedit.c:3423
4059 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
4060 msgstr "Masukkan user ID pihak yang ingin dibatalkan: "
4062 #: g10/keyedit.c:3448
4063 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
4064 msgstr ""
4065 "tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
4067 #: g10/keyedit.c:3463
4068 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
4069 msgstr ""
4070 "anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
4071 "sendiri\n"
4073 #: g10/keyedit.c:3485
4074 #, fuzzy
4075 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
4076 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
4078 #: g10/keyedit.c:3504
4079 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
4080 msgstr ""
4081 "PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
4082 "dilakukan\n"
4084 #: g10/keyedit.c:3510
4085 #, fuzzy
4086 msgid ""
4087 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
4088 msgstr ""
4089 "Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
4091 #: g10/keyedit.c:3571
4092 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
4093 msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
4095 #: g10/keyedit.c:3577
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Please select at most one subkey.\n"
4098 msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
4100 #: g10/keyedit.c:3581
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
4103 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
4105 #: g10/keyedit.c:3584
4106 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
4107 msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
4109 #: g10/keyedit.c:3630
4110 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
4111 msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
4113 #: g10/keyedit.c:3646
4114 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
4115 msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
4117 #: g10/keyedit.c:3724
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
4120 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
4122 #: g10/keyedit.c:3730
4123 #, c-format
4124 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
4125 msgstr ""
4127 #: g10/keyedit.c:3893
4128 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
4129 msgstr "Anda harus memilih minimum satu ID user.\n"
4131 #: g10/keyedit.c:3932 g10/keyedit.c:4042 g10/keyedit.c:4162 g10/keyedit.c:4303
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
4134 msgstr "melewati self-signature v3 pada user id \"%s\"\n"
4136 #: g10/keyedit.c:4103
4137 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
4138 msgstr ""
4140 #: g10/keyedit.c:4183
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
4143 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4145 #: g10/keyedit.c:4184
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
4148 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
4150 #: g10/keyedit.c:4246
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Enter the notation: "
4153 msgstr "Notasi signature: "
4155 #: g10/keyedit.c:4395
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Proceed? (y/N) "
4158 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
4160 #: g10/keyedit.c:4459
4161 #, c-format
4162 msgid "No user ID with index %d\n"
4163 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4165 #: g10/keyedit.c:4517
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "No user ID with hash %s\n"
4168 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4170 #: g10/keyedit.c:4544
4171 #, fuzzy, c-format
4172 msgid "No subkey with index %d\n"
4173 msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
4175 #: g10/keyedit.c:4679
4176 #, fuzzy, c-format
4177 msgid "user ID: \"%s\"\n"
4178 msgstr "ID user: "
4180 #: g10/keyedit.c:4682 g10/keyedit.c:4746 g10/keyedit.c:4789
4181 #, fuzzy, c-format
4182 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
4183 msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s%s\n"
4185 #: g10/keyedit.c:4684 g10/keyedit.c:4748 g10/keyedit.c:4791
4186 msgid " (non-exportable)"
4187 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4189 #: g10/keyedit.c:4688
4190 #, c-format
4191 msgid "This signature expired on %s.\n"
4192 msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
4194 #: g10/keyedit.c:4692
4195 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
4196 msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
4198 #: g10/keyedit.c:4696
4199 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
4200 msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
4202 #: g10/keyedit.c:4723
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
4205 msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
4207 #: g10/keyedit.c:4749
4208 #, fuzzy
4209 msgid " (non-revocable)"
4210 msgstr " (tidak dapat diekspor)"
4212 #: g10/keyedit.c:4756
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
4215 msgstr "   dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
4217 #: g10/keyedit.c:4778
4218 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
4219 msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
4221 #: g10/keyedit.c:4798
4222 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
4223 msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
4225 #: g10/keyedit.c:4828
4226 msgid "no secret key\n"
4227 msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
4229 #: g10/keyedit.c:4898
4230 #, c-format
4231 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
4232 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4234 #: g10/keyedit.c:4915
4235 #, c-format
4236 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
4237 msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
4239 #: g10/keyedit.c:4979
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "Key %s is already revoked.\n"
4242 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4244 #: g10/keyedit.c:5041
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
4247 msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
4249 #: g10/keyedit.c:5136
4250 #, fuzzy, c-format
4251 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
4252 msgstr "Menampilkan photo ID %s berukuran %ld untuk kunci 0x%08lX (uid %d)\n"
4254 #: g10/keygen.c:269
4255 #, fuzzy, c-format
4256 msgid "preference `%s' duplicated\n"
4257 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
4259 #: g10/keygen.c:276
4260 #, fuzzy
4261 msgid "too many cipher preferences\n"
4262 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4264 #: g10/keygen.c:278
4265 #, fuzzy
4266 msgid "too many digest preferences\n"
4267 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4269 #: g10/keygen.c:280
4270 #, fuzzy
4271 msgid "too many compression preferences\n"
4272 msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
4274 #: g10/keygen.c:406
4275 #, fuzzy, c-format
4276 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
4277 msgstr "Karakter tidak valid dalam string preferensi\n"
4279 #: g10/keygen.c:889
4280 msgid "writing direct signature\n"
4281 msgstr "menulis signature direct\n"
4283 #: g10/keygen.c:931
4284 msgid "writing self signature\n"
4285 msgstr "menulis self signature\n"
4287 #: g10/keygen.c:988
4288 msgid "writing key binding signature\n"
4289 msgstr "menulis key binding signature\n"
4291 #: g10/keygen.c:1158 g10/keygen.c:1269 g10/keygen.c:1274 g10/keygen.c:1409
4292 #: g10/keygen.c:3186
4293 #, c-format
4294 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
4295 msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
4297 #: g10/keygen.c:1164 g10/keygen.c:1280 g10/keygen.c:1415 g10/keygen.c:3192
4298 #, c-format
4299 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
4300 msgstr "keysize dibulatkan hingga %u bit\n"
4302 #: g10/keygen.c:1306
4303 msgid ""
4304 "WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
4305 msgstr ""
4307 #: g10/keygen.c:1526
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Sign"
4310 msgstr "tandai"
4312 #: g10/keygen.c:1529
4313 msgid "Certify"
4314 msgstr ""
4316 #: g10/keygen.c:1532
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Encrypt"
4319 msgstr "enkripsi data"
4321 #: g10/keygen.c:1535
4322 msgid "Authenticate"
4323 msgstr ""
4325 #. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
4326 #. translation.  If this is not possible use single digits.  The
4327 #. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
4328 #. functions:
4330 #. s = Toggle signing capability
4331 #. e = Toggle encryption capability
4332 #. a = Toggle authentication capability
4333 #. q = Finish
4335 #: g10/keygen.c:1553
4336 msgid "SsEeAaQq"
4337 msgstr ""
4339 #: g10/keygen.c:1576
4340 #, c-format
4341 msgid "Possible actions for a %s key: "
4342 msgstr ""
4344 #: g10/keygen.c:1580
4345 msgid "Current allowed actions: "
4346 msgstr ""
4348 #: g10/keygen.c:1585
4349 #, c-format
4350 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
4351 msgstr ""
4353 #: g10/keygen.c:1588
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
4356 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4358 #: g10/keygen.c:1591
4359 #, c-format
4360 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
4361 msgstr ""
4363 #: g10/keygen.c:1594
4364 #, c-format
4365 msgid "   (%c) Finished\n"
4366 msgstr ""
4368 #: g10/keygen.c:1654 sm/certreqgen-ui.c:121
4369 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
4370 msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
4372 #: g10/keygen.c:1657
4373 #, fuzzy, c-format
4374 msgid "   (%d) RSA and RSA (default)\n"
4375 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4377 #: g10/keygen.c:1659
4378 #, fuzzy, c-format
4379 msgid "   (%d) DSA and Elgamal\n"
4380 msgstr "  (%d) DSA dan ElGamal (baku)\n"
4382 #: g10/keygen.c:1661
4383 #, c-format
4384 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
4385 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
4387 #: g10/keygen.c:1662
4388 #, c-format
4389 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
4390 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
4392 #: g10/keygen.c:1666
4393 #, fuzzy, c-format
4394 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
4395 msgstr "  (%d) ElGamal (hanya enkripsi)\n"
4397 #: g10/keygen.c:1667
4398 #, c-format
4399 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
4400 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4402 #: g10/keygen.c:1671
4403 #, fuzzy, c-format
4404 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
4405 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4407 #: g10/keygen.c:1672
4408 #, fuzzy, c-format
4409 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
4410 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
4412 #: g10/keygen.c:1780
4413 #, c-format
4414 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
4415 msgstr ""
4417 #: g10/keygen.c:1788
4418 #, fuzzy, c-format
4419 msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
4420 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4422 #: g10/keygen.c:1791 sm/certreqgen-ui.c:142
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "What keysize do you want? (%u) "
4425 msgstr "Keysize yang anda inginkan? (1024) "
4427 #: g10/keygen.c:1799 sm/certreqgen-ui.c:147
4428 #, c-format
4429 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
4430 msgstr ""
4432 #: g10/keygen.c:1805 sm/certreqgen-ui.c:152
4433 #, c-format
4434 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
4435 msgstr "Keysize yang diminta adalah %u bit\n"
4437 #: g10/keygen.c:1812 g10/keygen.c:1818 sm/certreqgen-ui.c:157
4438 #, c-format
4439 msgid "rounded up to %u bits\n"
4440 msgstr "dibulatkan hingga %u bit\n"
4442 #: g10/keygen.c:1893
4443 msgid ""
4444 "Please specify how long the key should be valid.\n"
4445 "         0 = key does not expire\n"
4446 "      <n>  = key expires in n days\n"
4447 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
4448 "      <n>m = key expires in n months\n"
4449 "      <n>y = key expires in n years\n"
4450 msgstr ""
4451 "Silakan spesifikasikan lama kunci tetap valid.\n"
4452 "       0  = kunci tidak pernah berakhir\n"
4453 "     <n>  = kunci berakhir dalam n hari\n"
4454 "     <n>w = kunci berakhir dalam n minggu\n"
4455 "     <n>m = kunci berakhir dalam n bulan\n"
4456 "     <n>y = kunci berakhir dalam n tahun\n"
4458 #: g10/keygen.c:1904
4459 msgid ""
4460 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
4461 "         0 = signature does not expire\n"
4462 "      <n>  = signature expires in n days\n"
4463 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
4464 "      <n>m = signature expires in n months\n"
4465 "      <n>y = signature expires in n years\n"
4466 msgstr ""
4467 "Silakan spesifikasikan lama signature tetap valid.\n"
4468 "       0  = signature tidak pernah berakhir\n"
4469 "     <n>  = signature berakhir dalam n hari\n"
4470 "     <n>w = signature berakhir dalam n minggu\n"
4471 "     <n>m = signature berakhir dalam n bulan\n"
4472 "     <n>y = signature berakhir dalam n tahun\n"
4474 #: g10/keygen.c:1927
4475 msgid "Key is valid for? (0) "
4476 msgstr "Kunci valid untuk? (0) "
4478 #: g10/keygen.c:1932
4479 #, fuzzy, c-format
4480 msgid "Signature is valid for? (%s) "
4481 msgstr "Signature valid untuk? (0) "
4483 #: g10/keygen.c:1950 g10/keygen.c:1975
4484 msgid "invalid value\n"
4485 msgstr "nilai yang tidak valid\n"
4487 #: g10/keygen.c:1957
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Key does not expire at all\n"
4490 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4492 #: g10/keygen.c:1958
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Signature does not expire at all\n"
4495 msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
4497 #: g10/keygen.c:1963
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "Key expires at %s\n"
4500 msgstr "%s berakhir pada %s\n"
4502 #: g10/keygen.c:1964
4503 #, fuzzy, c-format
4504 msgid "Signature expires at %s\n"
4505 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
4507 #: g10/keygen.c:1968
4508 msgid ""
4509 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
4510 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
4511 msgstr ""
4512 "Sistem anda tidak dapat menampilkan tanggal melebihi 2038.\n"
4513 "Namun, ia dapat menanganinya secara benar hingga 2106.\n"
4515 #: g10/keygen.c:1981
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Is this correct? (y/N) "
4518 msgstr "Benar (y/t)? "
4520 #: g10/keygen.c:2011
4521 msgid ""
4522 "\n"
4523 "GnuPG needs to construct a user ID to identify your key.\n"
4524 "\n"
4525 msgstr ""
4527 #. TRANSLATORS: This string is in general not anymore used
4528 #. but you should keep your existing translation.  In case
4529 #. the new string is not translated this old string will
4530 #. be used.
4531 #: g10/keygen.c:2026
4532 #, fuzzy
4533 msgid ""
4534 "\n"
4535 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
4536 "ID\n"
4537 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
4538 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4539 "\n"
4540 msgstr ""
4541 "\n"
4542 "Anda perlu sebuah User-ID untuk mengidentifikasi kunci anda; software "
4543 "membuat \n"
4544 "user-id dari Nama sebenarnya, Komentar dan Alamat email dalam bentuk:\n"
4545 "  \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
4547 #: g10/keygen.c:2045
4548 msgid "Real name: "
4549 msgstr "Nama sebenarnya: "
4551 #: g10/keygen.c:2053
4552 msgid "Invalid character in name\n"
4553 msgstr "Karakter tidak valid dalam nama\n"
4555 #: g10/keygen.c:2055
4556 msgid "Name may not start with a digit\n"
4557 msgstr "Nama tidak boleh dimulai dengan digit\n"
4559 #: g10/keygen.c:2057
4560 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
4561 msgstr "Nama harus berukuran minimum 5 karakter\n"
4563 #: g10/keygen.c:2065
4564 msgid "Email address: "
4565 msgstr "Alamat email: "
4567 #: g10/keygen.c:2071
4568 msgid "Not a valid email address\n"
4569 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
4571 #: g10/keygen.c:2079
4572 msgid "Comment: "
4573 msgstr "Komentar: "
4575 #: g10/keygen.c:2085
4576 msgid "Invalid character in comment\n"
4577 msgstr "Karakter tidak valid dalam komentar\n"
4579 #: g10/keygen.c:2107
4580 #, c-format
4581 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
4582 msgstr "Anda menggunakan set karakter `%s'.\n"
4584 #: g10/keygen.c:2113
4585 #, c-format
4586 msgid ""
4587 "You selected this USER-ID:\n"
4588 "    \"%s\"\n"
4589 "\n"
4590 msgstr ""
4591 "Anda memilih USER-ID ini:\n"
4592 "   \"%s\"\n"
4594 #: g10/keygen.c:2118
4595 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
4596 msgstr "Jangan menaruh alamat email ke dalam nama sebenarnya atau komentar\n"
4598 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
4599 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
4600 #. string which should be translated accordingly and the
4601 #. letter changed to match the one in the answer string.
4603 #. n = Change name
4604 #. c = Change comment
4605 #. e = Change email
4606 #. o = Okay (ready, continue)
4607 #. q = Quit
4609 #: g10/keygen.c:2134
4610 msgid "NnCcEeOoQq"
4611 msgstr "NnKkEeOoQq"
4613 #: g10/keygen.c:2144
4614 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
4615 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (Q)uit? "
4617 #: g10/keygen.c:2145
4618 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
4619 msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
4621 #: g10/keygen.c:2164
4622 msgid "Please correct the error first\n"
4623 msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
4625 #: g10/keygen.c:2206
4626 msgid ""
4627 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
4628 "\n"
4629 msgstr ""
4630 "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
4631 "\n"
4633 #: g10/keygen.c:2209
4634 #, fuzzy
4635 msgid ""
4636 "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
4637 "encryption key."
4638 msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
4640 #: g10/keygen.c:2225
4641 #, c-format
4642 msgid "%s.\n"
4643 msgstr "%s.\n"
4645 #: g10/keygen.c:2231
4646 msgid ""
4647 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
4648 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
4649 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
4650 "\n"
4651 msgstr ""
4652 "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
4653 "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
4654 "saat,\n"
4655 "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
4656 "\n"
4658 #: g10/keygen.c:2255
4659 msgid ""
4660 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
4661 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
4662 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
4663 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
4664 msgstr ""
4665 "Kita perlu membuat banyak byte random. Adalah ide yang baik untuk melakukan\n"
4666 "aksi lain (mengetik pada keyboard, menggerakkan mouse, memakai disk)\n"
4667 "selama pembuatan prima; ini akan memberi random number generator kesempatan\n"
4668 "yang baik untuk memperoleh entropi.\n"
4670 #: g10/keygen.c:3126 g10/keygen.c:3153
4671 msgid "Key generation canceled.\n"
4672 msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
4674 #: g10/keygen.c:3358 g10/keygen.c:3525
4675 #, c-format
4676 msgid "writing public key to `%s'\n"
4677 msgstr "menulis kunci publik ke `%s'\n"
4679 #: g10/keygen.c:3360 g10/keygen.c:3528
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
4682 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4684 #: g10/keygen.c:3363 g10/keygen.c:3531
4685 #, c-format
4686 msgid "writing secret key to `%s'\n"
4687 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
4689 #: g10/keygen.c:3512
4690 #, c-format
4691 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4692 msgstr "tidak ditemukan keyring publik yang dapat ditulisi: %s\n"
4694 #: g10/keygen.c:3519
4695 #, c-format
4696 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4697 msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
4699 #: g10/keygen.c:3539
4700 #, c-format
4701 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4702 msgstr "kesalahan menulis keyring publik `%s': %s\n"
4704 #: g10/keygen.c:3547
4705 #, c-format
4706 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4707 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
4709 #: g10/keygen.c:3574
4710 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4711 msgstr "kunci publik dan rahasia dibuat dan ditandai.\n"
4713 #: g10/keygen.c:3585
4714 #, fuzzy
4715 msgid ""
4716 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4717 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4718 msgstr ""
4719 "Perhatikan bahwa kunci ini tidak dapat digunakan untuk enkripsi. Anda \n"
4720 "mungkin ingin menggunakan perintah \"--edit-key\" untuk membuat kunci kedua "
4721 "untuk tujuan ini.\n"
4723 #: g10/keygen.c:3598 g10/keygen.c:3744 g10/keygen.c:3865
4724 #, c-format
4725 msgid "Key generation failed: %s\n"
4726 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
4728 #: g10/keygen.c:3654 g10/keygen.c:3795 g10/sign.c:241
4729 #, c-format
4730 msgid ""
4731 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4732 msgstr ""
4733 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4735 #: g10/keygen.c:3656 g10/keygen.c:3797 g10/sign.c:243
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4739 msgstr ""
4740 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
4742 #: g10/keygen.c:3667 g10/keygen.c:3808
4743 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4744 msgstr "CATATAN: membuat subkey bagi kunci-kunci v3 tidak OpenPGP compliant\n"
4746 #: g10/keygen.c:3708 g10/keygen.c:3841
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Really create? (y/N) "
4749 msgstr "Ingin diciptakan? "
4751 #: g10/keygen.c:4029
4752 #, fuzzy, c-format
4753 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4754 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
4756 #: g10/keygen.c:4078
4757 #, fuzzy, c-format
4758 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4759 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
4761 #: g10/keygen.c:4104
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4764 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
4766 #: g10/keyid.c:537 g10/keyid.c:549 g10/keyid.c:561 g10/keyid.c:573
4767 msgid "never     "
4768 msgstr "tidak pernah..."
4770 #: g10/keylist.c:271
4771 msgid "Critical signature policy: "
4772 msgstr "Kebijakan signature kritis: "
4774 #: g10/keylist.c:273
4775 msgid "Signature policy: "
4776 msgstr "Kebijakan signature: "
4778 #: g10/keylist.c:312
4779 msgid "Critical preferred keyserver: "
4780 msgstr ""
4782 #: g10/keylist.c:365
4783 msgid "Critical signature notation: "
4784 msgstr "Notasi signature kritis: "
4786 #: g10/keylist.c:367
4787 msgid "Signature notation: "
4788 msgstr "Notasi signature: "
4790 #: g10/keylist.c:477
4791 msgid "Keyring"
4792 msgstr "Keyring"
4794 #: g10/keylist.c:1524
4795 msgid "Primary key fingerprint:"
4796 msgstr "Fingerprint kunci primer:"
4798 #: g10/keylist.c:1526
4799 msgid "     Subkey fingerprint:"
4800 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4802 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4803 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4804 #: g10/keylist.c:1533
4805 msgid " Primary key fingerprint:"
4806 msgstr "     Fingerprint kunci primer ="
4808 #: g10/keylist.c:1535
4809 msgid "      Subkey fingerprint:"
4810 msgstr "     Fingerprint subkunci ="
4812 #: g10/keylist.c:1539 g10/keylist.c:1543
4813 #, fuzzy
4814 msgid "      Key fingerprint ="
4815 msgstr "     Fingerprint kunci ="
4817 #: g10/keylist.c:1610
4818 msgid "      Card serial no. ="
4819 msgstr ""
4821 #: g10/keyring.c:1297
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4824 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
4826 #: g10/keyring.c:1326
4827 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4828 msgstr "PERINGATAN: terdapat 2 file dengan informasi penting.\n"
4830 #: g10/keyring.c:1327
4831 #, c-format
4832 msgid "%s is the unchanged one\n"
4833 msgstr "%s adalah yang tidak berubah\n"
4835 #: g10/keyring.c:1328
4836 #, c-format
4837 msgid "%s is the new one\n"
4838 msgstr "%s adalah yang baru\n"
4840 #: g10/keyring.c:1329
4841 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4842 msgstr "Silakan perbaiki kemungkinan lubang keamanan ini\n"
4844 #: g10/keyring.c:1430
4845 #, fuzzy, c-format
4846 msgid "caching keyring `%s'\n"
4847 msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
4849 #: g10/keyring.c:1476
4850 #, fuzzy, c-format
4851 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4852 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4854 #: g10/keyring.c:1488
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4857 msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
4859 #: g10/keyring.c:1560
4860 #, c-format
4861 msgid "%s: keyring created\n"
4862 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
4864 #: g10/keyserver.c:71
4865 msgid "include revoked keys in search results"
4866 msgstr ""
4868 #: g10/keyserver.c:72
4869 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4870 msgstr ""
4872 #: g10/keyserver.c:74
4873 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4874 msgstr ""
4876 #: g10/keyserver.c:76
4877 msgid "do not delete temporary files after using them"
4878 msgstr ""
4880 #: g10/keyserver.c:80
4881 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4882 msgstr ""
4884 #: g10/keyserver.c:82
4885 #, fuzzy
4886 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4887 msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
4889 #: g10/keyserver.c:84
4890 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4891 msgstr ""
4893 #: g10/keyserver.c:150
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4896 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
4898 #: g10/keyserver.c:541
4899 #, fuzzy
4900 msgid "disabled"
4901 msgstr "disable"
4903 #: g10/keyserver.c:744
4904 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4905 msgstr ""
4907 #: g10/keyserver.c:828 g10/keyserver.c:1455
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4910 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4912 #: g10/keyserver.c:929
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4915 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4917 #: g10/keyserver.c:931
4918 #, fuzzy
4919 msgid "key not found on keyserver\n"
4920 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
4922 #: g10/keyserver.c:1174
4923 #, fuzzy, c-format
4924 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4925 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4927 #: g10/keyserver.c:1178
4928 #, fuzzy, c-format
4929 msgid "requesting key %s from %s\n"
4930 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
4932 #: g10/keyserver.c:1202
4933 #, fuzzy, c-format
4934 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4935 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4937 #: g10/keyserver.c:1205
4938 #, fuzzy, c-format
4939 msgid "searching for names from %s\n"
4940 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4942 #: g10/keyserver.c:1358
4943 #, fuzzy, c-format
4944 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4945 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4947 #: g10/keyserver.c:1362
4948 #, fuzzy, c-format
4949 msgid "sending key %s to %s\n"
4950 msgstr ""
4951 "\"\n"
4952 "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
4954 #: g10/keyserver.c:1405
4955 #, fuzzy, c-format
4956 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4957 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4959 #: g10/keyserver.c:1408
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4962 msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
4964 #: g10/keyserver.c:1415 g10/keyserver.c:1511
4965 #, fuzzy
4966 msgid "no keyserver action!\n"
4967 msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
4969 #: g10/keyserver.c:1463
4970 #, c-format
4971 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4972 msgstr ""
4974 #: g10/keyserver.c:1472
4975 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4976 msgstr ""
4978 #: g10/keyserver.c:1534 g10/keyserver.c:2063
4979 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4980 msgstr ""
4982 #: g10/keyserver.c:1540
4983 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4984 msgstr ""
4986 #: g10/keyserver.c:1552
4987 #, c-format
4988 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4989 msgstr ""
4991 #: g10/keyserver.c:1557
4992 #, c-format
4993 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4994 msgstr ""
4996 #: g10/keyserver.c:1565
4997 #, c-format
4998 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4999 msgstr ""
5001 #: g10/keyserver.c:1572
5002 #, fuzzy
5003 msgid "keyserver timed out\n"
5004 msgstr "kesalahan keyserver"
5006 #: g10/keyserver.c:1577
5007 #, fuzzy
5008 msgid "keyserver internal error\n"
5009 msgstr "kesalahan keyserver"
5011 #: g10/keyserver.c:1586
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid "keyserver communications error: %s\n"
5014 msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
5016 #: g10/keyserver.c:1611 g10/keyserver.c:1645
5017 #, c-format
5018 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
5019 msgstr ""
5021 #: g10/keyserver.c:1904
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
5024 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
5026 #: g10/keyserver.c:1926
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
5029 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
5031 #: g10/keyserver.c:1928
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
5034 msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
5036 #: g10/keyserver.c:1984
5037 #, fuzzy, c-format
5038 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
5039 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
5041 #: g10/keyserver.c:1990
5042 #, fuzzy, c-format
5043 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
5044 msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
5046 #: g10/mainproc.c:231
5047 #, c-format
5048 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
5049 msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
5051 #: g10/mainproc.c:284
5052 #, c-format
5053 msgid "%s encrypted session key\n"
5054 msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
5056 #: g10/mainproc.c:294
5057 #, fuzzy, c-format
5058 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
5059 msgstr "dienkripsi dengan algoritma tidak dikenal %d\n"
5061 #: g10/mainproc.c:360
5062 #, fuzzy, c-format
5063 msgid "public key is %s\n"
5064 msgstr "kunci publik adalah %08lX\n"
5066 #: g10/mainproc.c:423
5067 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
5068 msgstr "data terenkripsi dengan kunci publik: DEK baik\n"
5070 #: g10/mainproc.c:456
5071 #, fuzzy, c-format
5072 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
5073 msgstr "dienkripsi dengan %u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s\n"
5075 #: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "      \"%s\"\n"
5078 msgstr "              alias \""
5080 #: g10/mainproc.c:464
5081 #, fuzzy, c-format
5082 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
5083 msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
5085 #: g10/mainproc.c:478
5086 #, c-format
5087 msgid "public key decryption failed: %s\n"
5088 msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
5090 #: g10/mainproc.c:492
5091 #, c-format
5092 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
5093 msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
5095 #: g10/mainproc.c:494
5096 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
5097 msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
5099 #: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
5100 #, c-format
5101 msgid "assuming %s encrypted data\n"
5102 msgstr "asumsikan %s data terenkripsi\n"
5104 #: g10/mainproc.c:534
5105 #, c-format
5106 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
5107 msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
5109 #: g10/mainproc.c:567
5110 msgid "decryption okay\n"
5111 msgstr "dekripsi lancar\n"
5113 #: g10/mainproc.c:571
5114 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
5115 msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
5117 #: g10/mainproc.c:584
5118 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
5119 msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
5121 #: g10/mainproc.c:590
5122 #, c-format
5123 msgid "decryption failed: %s\n"
5124 msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
5126 #: g10/mainproc.c:611
5127 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
5128 msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
5130 #: g10/mainproc.c:613
5131 #, c-format
5132 msgid "original file name='%.*s'\n"
5133 msgstr "original file name='%.*s'\n"
5135 #: g10/mainproc.c:701
5136 msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
5137 msgstr ""
5139 #: g10/mainproc.c:842
5140 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
5141 msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"
5143 #: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
5144 #, fuzzy
5145 msgid "no signature found\n"
5146 msgstr "Signature baik dari \""
5148 #: g10/mainproc.c:1470
5149 msgid "signature verification suppressed\n"
5150 msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
5152 #: g10/mainproc.c:1579
5153 #, fuzzy
5154 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
5155 msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
5157 #: g10/mainproc.c:1590
5158 #, fuzzy, c-format
5159 msgid "Signature made %s\n"
5160 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
5162 #: g10/mainproc.c:1591
5163 #, fuzzy, c-format
5164 msgid "               using %s key %s\n"
5165 msgstr "              alias \""
5167 #: g10/mainproc.c:1595
5168 #, fuzzy, c-format
5169 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
5170 msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
5172 #: g10/mainproc.c:1615
5173 msgid "Key available at: "
5174 msgstr "Kunci tersedia di:"
5176 #: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
5177 #, fuzzy, c-format
5178 msgid "BAD signature from \"%s\""
5179 msgstr "signature BURUK dari \""
5181 #: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
5182 #, fuzzy, c-format
5183 msgid "Expired signature from \"%s\""
5184 msgstr "Signature kadaluarsa dari \""
5186 #: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
5187 #, fuzzy, c-format
5188 msgid "Good signature from \"%s\""
5189 msgstr "Signature baik dari \""
5191 #: g10/mainproc.c:1802
5192 msgid "[uncertain]"
5193 msgstr "[uncertain]"
5195 #: g10/mainproc.c:1835
5196 #, fuzzy, c-format
5197 msgid "                aka \"%s\""
5198 msgstr "              alias \""
5200 #: g10/mainproc.c:1933
5201 #, c-format
5202 msgid "Signature expired %s\n"
5203 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
5205 #: g10/mainproc.c:1938
5206 #, c-format
5207 msgid "Signature expires %s\n"
5208 msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
5210 #: g10/mainproc.c:1941
5211 #, c-format
5212 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
5213 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
5215 #: g10/mainproc.c:1942
5216 msgid "binary"
5217 msgstr "biner"
5219 #: g10/mainproc.c:1943
5220 msgid "textmode"
5221 msgstr "modeteks"
5223 #: g10/mainproc.c:1943 g10/trustdb.c:525
5224 msgid "unknown"
5225 msgstr "tidak dikenal"
5227 #: g10/mainproc.c:1963
5228 #, c-format
5229 msgid "Can't check signature: %s\n"
5230 msgstr "Tidak dapat memeriksa signature: %s\n"
5232 #: g10/mainproc.c:2047 g10/mainproc.c:2063 g10/mainproc.c:2159
5233 msgid "not a detached signature\n"
5234 msgstr "bukan detached signature\n"
5236 #: g10/mainproc.c:2090
5237 msgid ""
5238 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
5239 msgstr ""
5240 "PERINGATAN: multi signature terdeteksi. Hanya yang pertama akan diperiksa.\n"
5242 #: g10/mainproc.c:2098
5243 #, c-format
5244 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
5245 msgstr "kelas signature mandiri 0x%02x\n"
5247 #: g10/mainproc.c:2163
5248 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
5249 msgstr "signature model lama (PGP 2.X)\n"
5251 #: g10/mainproc.c:2173
5252 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
5253 msgstr "terdeteksi root paket tidak valid dalam proc_tree()\n"
5255 #: g10/misc.c:109 g10/misc.c:139 g10/misc.c:215
5256 #, fuzzy, c-format
5257 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
5258 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
5260 #: g10/misc.c:178
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
5263 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5265 #: g10/misc.c:296
5266 #, fuzzy, c-format
5267 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
5268 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
5270 #: g10/misc.c:302
5271 #, fuzzy
5272 msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
5273 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
5275 #: g10/misc.c:315
5276 #, fuzzy, c-format
5277 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
5278 msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
5280 #: g10/misc.c:330
5281 #, fuzzy, c-format
5282 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
5283 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
5285 #: g10/misc.c:335
5286 #, fuzzy, c-format
5287 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
5288 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
5290 #: g10/misc.c:503
5291 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
5292 msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
5294 #: g10/misc.c:504 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:87
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "please see %s for more information\n"
5297 msgstr " i = beri saya informasi lebih banyak lagi\n"
5299 #: g10/misc.c:761
5300 #, c-format
5301 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
5302 msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
5304 #: g10/misc.c:765
5305 #, c-format
5306 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
5307 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
5309 #: g10/misc.c:767
5310 #, c-format
5311 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
5312 msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
5314 #: g10/misc.c:774
5315 #, fuzzy, c-format
5316 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
5317 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
5319 #: g10/misc.c:784
5320 #, c-format
5321 msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
5322 msgstr ""
5324 #: g10/misc.c:787
5325 #, fuzzy, c-format
5326 msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
5327 msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
5329 #: g10/misc.c:848
5330 msgid "Uncompressed"
5331 msgstr "Tidak dikompresi"
5333 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
5334 #: g10/misc.c:873
5335 #, fuzzy
5336 msgid "uncompressed|none"
5337 msgstr "Tidak dikompresi"
5339 #: g10/misc.c:1000
5340 #, c-format
5341 msgid "this message may not be usable by %s\n"
5342 msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
5344 #: g10/misc.c:1175
5345 #, fuzzy, c-format
5346 msgid "ambiguous option `%s'\n"
5347 msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
5349 #: g10/misc.c:1200
5350 #, fuzzy, c-format
5351 msgid "unknown option `%s'\n"
5352 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
5354 #: g10/openfile.c:89
5355 #, c-format
5356 msgid "File `%s' exists. "
5357 msgstr "File `%s' ada. "
5359 #: g10/openfile.c:93
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Overwrite? (y/N) "
5362 msgstr "Ditimpa (y/T)? "
5364 #: g10/openfile.c:126
5365 #, c-format
5366 msgid "%s: unknown suffix\n"
5367 msgstr "%s: suffix tidak dikenal\n"
5369 #: g10/openfile.c:150
5370 msgid "Enter new filename"
5371 msgstr "Masukkan nama file baru"
5373 #: g10/openfile.c:195
5374 msgid "writing to stdout\n"
5375 msgstr "menulis ke stdout\n"
5377 #: g10/openfile.c:316
5378 #, c-format
5379 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
5380 msgstr "mengasumsikan data bertanda dalam `%s'\n"
5382 #: g10/openfile.c:395
5383 #, c-format
5384 msgid "new configuration file `%s' created\n"
5385 msgstr "file konfigurasi baru `%s' tercipta\n"
5387 #: g10/openfile.c:397
5388 #, c-format
5389 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
5390 msgstr "PERINGATAN: opsi dalam `%s' belum aktif selama pelaksanaan ini\n"
5392 #: g10/parse-packet.c:201
5393 #, c-format
5394 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
5395 msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
5397 #: g10/parse-packet.c:818
5398 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
5399 msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
5401 #: g10/parse-packet.c:1269
5402 #, c-format
5403 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
5404 msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
5406 #: g10/passphrase.c:288 g10/passphrase.c:548
5407 #, fuzzy, c-format
5408 msgid " (main key ID %s)"
5409 msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
5411 #: g10/passphrase.c:302
5412 #, fuzzy, c-format
5413 msgid ""
5414 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
5415 "certificate:\n"
5416 "\"%.*s\"\n"
5417 "%u-bit %s key, ID %s,\n"
5418 "created %s%s.\n"
5419 msgstr ""
5420 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
5421 "\"%.*s\"\n"
5422 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
5424 #: g10/passphrase.c:328
5425 msgid "Enter passphrase\n"
5426 msgstr "Masukkan passphrase\n"
5428 #: g10/passphrase.c:356
5429 msgid "cancelled by user\n"
5430 msgstr "dibatalkan oleh user\n"
5432 #: g10/passphrase.c:362 g10/passphrase.c:425
5433 #, fuzzy, c-format
5434 msgid "problem with the agent: %s\n"
5435 msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
5437 #: g10/passphrase.c:527
5438 #, fuzzy, c-format
5439 msgid ""
5440 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
5441 "user: \"%s\"\n"
5442 msgstr ""
5443 "\n"
5444 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk\n"
5445 "pemakai: \""
5447 #: g10/passphrase.c:535
5448 #, fuzzy, c-format
5449 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
5450 msgstr "%u-bit kunci %s, ID %08lX, tercipta %s"
5452 #: g10/passphrase.c:544
5453 #, c-format
5454 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
5455 msgstr ""
5457 #: g10/photoid.c:73
5458 msgid ""
5459 "\n"
5460 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
5461 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
5462 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
5463 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
5464 msgstr ""
5465 "\n"
5466 "Silakan pilih sebuah gambar sebagai ID foto anda.  Gambar haruslah file "
5467 "JPEG.\n"
5468 "Ingat bahwa gambar disimpan dalam kunci publik anda..  Jika anda menggunakan "
5469 "sebuah\n"
5470 "gambar yang sangat besar, kunci anda akan menjadi semakin besar pula!\n"
5471 "Jagalah agar gambar mendekati ukuran 240x288.\n"
5473 #: g10/photoid.c:95
5474 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
5475 msgstr "Masukkan nama file JPEG sebagai ID foto: "
5477 #: g10/photoid.c:116
5478 #, fuzzy, c-format
5479 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
5480 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
5482 #: g10/photoid.c:127
5483 #, c-format
5484 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
5485 msgstr ""
5487 #: g10/photoid.c:129
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
5490 msgstr "Apakah anda yakin ingin menggunakannya? (y/N) "
5492 #: g10/photoid.c:146
5493 #, fuzzy, c-format
5494 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
5495 msgstr "\"%s\" bukan sebuah file JPEG\n"
5497 #: g10/photoid.c:165
5498 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
5499 msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
5501 #: g10/photoid.c:373
5502 msgid "unable to display photo ID!\n"
5503 msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
5505 #: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:621
5506 msgid "No reason specified"
5507 msgstr "Tidak ada alasan diberikan"
5509 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
5510 msgid "Key is superseded"
5511 msgstr "Kunci dilampaui"
5513 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:622
5514 msgid "Key has been compromised"
5515 msgstr "Kunci ini telah dikompromikan"
5517 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
5518 msgid "Key is no longer used"
5519 msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
5521 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:625
5522 msgid "User ID is no longer valid"
5523 msgstr "ID User tidak lagi valid"
5525 #: g10/pkclist.c:72
5526 msgid "reason for revocation: "
5527 msgstr "Alasan pembatalan:"
5529 #: g10/pkclist.c:89
5530 msgid "revocation comment: "
5531 msgstr "Komentar pembatalan:"
5533 #: g10/pkclist.c:204
5534 msgid "iImMqQsS"
5535 msgstr "iImMqQsS"
5537 #: g10/pkclist.c:212
5538 #, fuzzy
5539 msgid "No trust value assigned to:\n"
5540 msgstr ""
5541 "Tidak ada nilai trust untuk:\n"
5542 "%4u%c/%08lX %s \""
5544 #: g10/pkclist.c:245
5545 #, fuzzy, c-format
5546 msgid "  aka \"%s\"\n"
5547 msgstr "              alias \""
5549 #: g10/pkclist.c:255
5550 #, fuzzy
5551 msgid ""
5552 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
5553 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
5555 #: g10/pkclist.c:270
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
5558 msgstr " %d = Tidak tahu\n"
5560 #: g10/pkclist.c:272
5561 #, fuzzy, c-format
5562 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
5563 msgstr " %d: Saya TIDAK percaya\n"
5565 #: g10/pkclist.c:278
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
5568 msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
5570 #: g10/pkclist.c:284
5571 #, fuzzy
5572 msgid "  m = back to the main menu\n"
5573 msgstr " m = kembali ke menu utama\n"
5575 #: g10/pkclist.c:287
5576 #, fuzzy
5577 msgid "  s = skip this key\n"
5578 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
5580 #: g10/pkclist.c:288
5581 #, fuzzy
5582 msgid "  q = quit\n"
5583 msgstr " q = berhenti\n"
5585 #: g10/pkclist.c:292
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
5589 "\n"
5590 msgstr ""
5592 #: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:650
5593 msgid "Your decision? "
5594 msgstr "Keputusan anda? "
5596 #: g10/pkclist.c:319
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
5599 msgstr "Anda ingin menset kunci ini menjadi sangat percaya sekali?"
5601 #: g10/pkclist.c:333
5602 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
5603 msgstr "Sertifikat mengarahkan ke kunci terpercaya:\n"
5605 #: g10/pkclist.c:418
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
5608 msgstr ""
5609 "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
5611 #: g10/pkclist.c:423
5612 #, fuzzy, c-format
5613 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
5614 msgstr ""
5615 "%08lX: Tidak ada indikasi bahwa kunci ini benar-benar milik pemiliknya\n"
5617 #: g10/pkclist.c:429
5618 #, fuzzy
5619 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
5620 msgstr "Kunci ini mungkin milik pemiliknya\n"
5622 #: g10/pkclist.c:434
5623 msgid "This key belongs to us\n"
5624 msgstr "Kunci ini milik kita\n"
5626 #: g10/pkclist.c:460
5627 #, fuzzy
5628 msgid ""
5629 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
5630 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
5631 "you may answer the next question with yes.\n"
5632 msgstr ""
5633 "Tidak pasti bahwa kunci milik orang yang disebutkan\n"
5634 "Jika anda sangat tahu apa yang sedang anda lakukan, anda boleh menjawab\n"
5635 "pertanyaan berikut dengan ya\n"
5636 "\n"
5638 #: g10/pkclist.c:479
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
5641 msgstr "Tetap gunakan kunci ini? "
5643 #: g10/pkclist.c:513
5644 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
5645 msgstr "PERINGATAN: Menggunakan kunci tidak dipercaya!\n"
5647 #: g10/pkclist.c:520
5648 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
5649 msgstr ""
5650 "Peringatan: kunci ini mungkin dibatalkan:(kunci pembatalan tidak ada)\n"
5652 #: g10/pkclist.c:529
5653 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
5654 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pihak yang berwenang\n"
5656 #: g10/pkclist.c:532
5657 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
5658 msgstr "PERINGATAN: Kunci ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n"
5660 #: g10/pkclist.c:533
5661 #, fuzzy
5662 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
5663 msgstr "        Hal ini dapat berarti bahwa signature adalah palsu.\n"
5665 #: g10/pkclist.c:539
5666 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
5667 msgstr "PERINGATAN: Subkey ini telah dibatalkan oleh pemiliknya!\n"
5669 #: g10/pkclist.c:544
5670 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5671 msgstr "Catatan: Kunci ini telah ditiadakan\n"
5673 #: g10/pkclist.c:564
5674 #, c-format
5675 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5676 msgstr ""
5678 #: g10/pkclist.c:571
5679 #, c-format
5680 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5681 msgstr ""
5683 #: g10/pkclist.c:583
5684 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5685 msgstr ""
5687 #: g10/pkclist.c:591
5688 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5689 msgstr ""
5691 #: g10/pkclist.c:602
5692 msgid "Note: This key has expired!\n"
5693 msgstr "Catatan: Kunci ini telah berakhir!\n"
5695 #: g10/pkclist.c:613
5696 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5697 msgstr ""
5698 "PERINGATAN: Kunci ini tidak disertifikasi dengan sig yang terpercaya!\n"
5700 #: g10/pkclist.c:615
5701 msgid ""
5702 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5703 msgstr "  Tidak ada indikasi signature milik pemilik.\n"
5705 #: g10/pkclist.c:623
5706 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5707 msgstr "PERINGATAN: Kita tidak percaya kunci ini!\n"
5709 #: g10/pkclist.c:624
5710 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5711 msgstr "        Signature mungkin palsu.\n"
5713 #: g10/pkclist.c:632
5714 msgid ""
5715 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5716 msgstr ""
5717 "PERINGATAN: Kunci tdk disertifikasi dg signature terpercaya yg cukup!\n"
5719 #: g10/pkclist.c:634
5720 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5721 msgstr "        Tidak pasti signature milik pemilik.\n"
5723 #: g10/pkclist.c:833 g10/pkclist.c:875 g10/pkclist.c:1087 g10/pkclist.c:1157
5724 #, c-format
5725 msgid "%s: skipped: %s\n"
5726 msgstr "%s: dilewati: %s\n"
5728 #: g10/pkclist.c:845 g10/pkclist.c:1125
5729 #, c-format
5730 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5731 msgstr "%s: dilewati: kunci publik telah ada\n"
5733 #: g10/pkclist.c:896
5734 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5735 msgstr "Anda tidak menspesifikasikan ID user. (anda dapat gunakan \"-r\")\n"
5737 #: g10/pkclist.c:920
5738 msgid "Current recipients:\n"
5739 msgstr ""
5741 #: g10/pkclist.c:946
5742 msgid ""
5743 "\n"
5744 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5745 msgstr ""
5746 "\n"
5747 "Masukkan user ID.  Akhiri dengan baris kosong: "
5749 #: g10/pkclist.c:971
5750 msgid "No such user ID.\n"
5751 msgstr "Tidak ada ID user tersebut.\n"
5753 #: g10/pkclist.c:980 g10/pkclist.c:1054
5754 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5755 msgstr "dilewati: kunci publik telah diset sebagai penerima baku\n"
5757 #: g10/pkclist.c:1001
5758 msgid "Public key is disabled.\n"
5759 msgstr "Kunci publik dimatikan.\n"
5761 #: g10/pkclist.c:1010
5762 msgid "skipped: public key already set\n"
5763 msgstr "dilewati: kunci publik telah diset\n"
5765 #: g10/pkclist.c:1045
5766 #, fuzzy, c-format
5767 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5768 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
5770 #: g10/pkclist.c:1103
5771 #, c-format
5772 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5773 msgstr "%s: dilewati: kunci publik dimatikan\n"
5775 #: g10/pkclist.c:1165
5776 msgid "no valid addressees\n"
5777 msgstr "tidak ada alamat yang valid\n"
5779 #: g10/pkclist.c:1489
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
5782 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
5784 #: g10/pkclist.c:1514
5785 #, fuzzy, c-format
5786 msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
5787 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
5789 #: g10/plaintext.c:95
5790 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5791 msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n"
5793 #: g10/plaintext.c:472
5794 msgid "Detached signature.\n"
5795 msgstr "Menghapus signature.\n"
5797 #: g10/plaintext.c:479
5798 msgid "Please enter name of data file: "
5799 msgstr "Silakan masukkan nama file data: "
5801 #: g10/plaintext.c:511
5802 msgid "reading stdin ...\n"
5803 msgstr "membaca stdin ...\n"
5805 #: g10/plaintext.c:549
5806 msgid "no signed data\n"
5807 msgstr "tidak ada data tertandai\n"
5809 #: g10/plaintext.c:565
5810 #, c-format
5811 msgid "can't open signed data `%s'\n"
5812 msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n"
5814 #: g10/plaintext.c:599
5815 #, fuzzy, c-format
5816 msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
5817 msgstr "tidak dapat membuka data tertandai `%s'\n"
5819 #: g10/pubkey-enc.c:105
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5822 msgstr "penerima anonim; mencoba kunci rahasia %08lX ...\n"
5824 #: g10/pubkey-enc.c:136
5825 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5826 msgstr "baik, kita adalah penerima anonim.\n"
5828 #: g10/pubkey-enc.c:225
5829 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5830 msgstr "encoding lama DEK tidak didukung\n"
5832 #: g10/pubkey-enc.c:246
5833 #, c-format
5834 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5835 msgstr "algoritma cipher %d%s tidak dikenal atau ditiadakan\n"
5837 #: g10/pubkey-enc.c:284
5838 #, fuzzy, c-format
5839 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5840 msgstr "CATATAN: algoritma cipher %d tidak ditemukan dalam preferensi\n"
5842 #: g10/pubkey-enc.c:304
5843 #, fuzzy, c-format
5844 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5845 msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
5847 #: g10/pubkey-enc.c:310
5848 msgid "NOTE: key has been revoked"
5849 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
5851 #: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
5852 #: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:585
5853 #, c-format
5854 msgid "build_packet failed: %s\n"
5855 msgstr "build_packet gagal: %s\n"
5857 #: g10/revoke.c:145
5858 #, fuzzy, c-format
5859 msgid "key %s has no user IDs\n"
5860 msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
5862 #: g10/revoke.c:306
5863 msgid "To be revoked by:\n"
5864 msgstr "Akan dibatalkan oleh:\n"
5866 #: g10/revoke.c:310
5867 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5868 msgstr "(Ini adalah kunci pembatalan sensitif)\n"
5870 #: g10/revoke.c:314
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5873 msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
5875 #: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:551
5876 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5877 msgstr "Pemaksaan output mode ASCII.\n"
5879 #: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:565
5880 #, c-format
5881 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5882 msgstr "gagal make_keysig_packet: %s\n"
5884 #: g10/revoke.c:405
5885 msgid "Revocation certificate created.\n"
5886 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
5888 #: g10/revoke.c:411
5889 #, fuzzy, c-format
5890 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5891 msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
5893 #: g10/revoke.c:470
5894 #, fuzzy, c-format
5895 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5896 msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
5898 #: g10/revoke.c:497
5899 #, c-format
5900 msgid "no corresponding public key: %s\n"
5901 msgstr "tidak ada kunci publik yang sesuai: %s\n"
5903 #: g10/revoke.c:508
5904 msgid "public key does not match secret key!\n"
5905 msgstr "kunci publik tidak cocok dengan kunci rahasia!\n"
5907 #: g10/revoke.c:515
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5910 msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
5912 #: g10/revoke.c:532
5913 msgid "unknown protection algorithm\n"
5914 msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
5916 #: g10/revoke.c:540
5917 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5918 msgstr "CATATAN: Kunci ini tidak diproteksi!\n"
5920 #: g10/revoke.c:591
5921 msgid ""
5922 "Revocation certificate created.\n"
5923 "\n"
5924 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5925 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5926 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5927 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5928 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5929 msgstr ""
5930 "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
5931 "\n"
5932 "Pindahkanlah ke media yang dapat anda sembunyikan; jika Mallory memperoleh\n"
5933 "akses ke sertifikat ini ia dapat menggunakannya untuk membuat kunci anda\n"
5934 "tidak dapat digunakan.\n"
5935 "Adalah hal cerdas untuk mencetak sertifikat ini dan menyimpannya, bila\n"
5936 "sewaktu-waktu media anda tidak dapat dibaca.  Namun berhati-hatilah:  Sistem "
5937 "pencetakan\n"
5938 "mesin anda mungkin menyimpan data dan menyediakannya untuk yang lain!\n"
5940 #: g10/revoke.c:633
5941 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5942 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
5944 #: g10/revoke.c:643
5945 msgid "Cancel"
5946 msgstr "Batal"
5948 #: g10/revoke.c:645
5949 #, c-format
5950 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5951 msgstr "(Mungkin anda ingin memilih %d di sini)\n"
5953 #: g10/revoke.c:686
5954 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5955 msgstr ""
5956 "Masukkan sebuah deskripsi opsional; akhiri dengan sebuah baris kosong:\n"
5958 #: g10/revoke.c:714
5959 #, c-format
5960 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5961 msgstr "Alasan pembatalan: %s\n"
5963 #: g10/revoke.c:716
5964 msgid "(No description given)\n"
5965 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
5967 #: g10/revoke.c:721
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Is this okay? (y/N) "
5970 msgstr "Ini oke? "
5972 #: g10/seckey-cert.c:55
5973 msgid "secret key parts are not available\n"
5974 msgstr "bagian kunci rahasia tidak tersedia\n"
5976 #: g10/seckey-cert.c:61
5977 #, c-format
5978 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5979 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
5981 #: g10/seckey-cert.c:72
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5984 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
5986 #: g10/seckey-cert.c:291
5987 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5988 msgstr "Passphrase tidak valid; silakan coba lagi"
5990 #: g10/seckey-cert.c:292
5991 #, c-format
5992 msgid "%s ...\n"
5993 msgstr "%s ...\n"
5995 #: g10/seckey-cert.c:361
5996 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5997 msgstr "PERINGATAN: terdeteksi kunci lemah - silakan ubah passphrase lagi.\n"
5999 #: g10/seckey-cert.c:404
6000 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
6001 msgstr "membuat checksum 16-bit terdepresiasi untuk proteksi kunci rahasia\n"
6003 #: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
6004 msgid "weak key created - retrying\n"
6005 msgstr "kunci lemah tercipta - mengulang\n"
6007 #: g10/seskey.c:65
6008 #, c-format
6009 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
6010 msgstr ""
6011 "tidak dapat menghindari kunci lemah untuk cipher simetrik; mencoba %d kali!\n"
6013 #: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:85
6014 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
6015 msgstr ""
6017 #: g10/seskey.c:240
6018 #, c-format
6019 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
6020 msgstr ""
6022 #: g10/seskey.c:252
6023 #, c-format
6024 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
6025 msgstr ""
6027 #: g10/sig-check.c:80
6028 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
6029 msgstr "Peringatan: konflik digest signature dalam pesan\n"
6031 #: g10/sig-check.c:105
6032 #, fuzzy, c-format
6033 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
6034 msgstr "PERINGATAN: subkey penandatangan %08lX tidak tersertifikasi silang\n"
6036 #: g10/sig-check.c:117
6037 #, fuzzy, c-format
6038 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
6039 msgstr ""
6040 "PERINGATAN: subkey penanda tangan %08lX memiliki sertifikasi silang yang "
6041 "tidak valid\n"
6043 #: g10/sig-check.c:211
6044 #, fuzzy, c-format
6045 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
6046 msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
6048 #: g10/sig-check.c:212
6049 #, fuzzy, c-format
6050 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
6051 msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
6053 #: g10/sig-check.c:223
6054 #, fuzzy, c-format
6055 msgid ""
6056 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
6057 msgstr ""
6058 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
6060 #: g10/sig-check.c:225
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid ""
6063 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
6064 msgstr ""
6065 "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
6067 #: g10/sig-check.c:235
6068 #, fuzzy, c-format
6069 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
6070 msgstr "CATATAN: kunci signature %08lX berakhir %s\n"
6072 #: g10/sig-check.c:248
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
6075 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
6077 #: g10/sig-check.c:324
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
6080 msgstr ""
6081 "mengasumsikan signature buruk dari kunci %08lX karena ada bit kritik tidak "
6082 "dikenal\n"
6084 #: g10/sig-check.c:590
6085 #, fuzzy, c-format
6086 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
6087 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan paket\n"
6089 #: g10/sig-check.c:617
6090 #, fuzzy, c-format
6091 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
6092 msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding signature\n"
6094 #: g10/sign.c:89
6095 #, c-format
6096 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
6097 msgstr ""
6098 "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand notasi (terlalu besar).  "
6099 "Menggunakan yang tidak di-expand.\n"
6101 #: g10/sign.c:115
6102 #, fuzzy, c-format
6103 msgid ""
6104 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
6105 msgstr ""
6106 "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar).  "
6107 "Menggunakan yang tidak expand.\n"
6109 #: g10/sign.c:138
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid ""
6112 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
6113 "unexpanded.\n"
6114 msgstr ""
6115 "PERINGATAN: tidak dapat melakukan %%-expand policy url (terlalu besar).  "
6116 "Menggunakan yang tidak expand.\n"
6118 #: g10/sign.c:311
6119 #, c-format
6120 msgid "checking created signature failed: %s\n"
6121 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
6123 #: g10/sign.c:320
6124 #, fuzzy, c-format
6125 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
6126 msgstr "%s signature dari: \"%s\"\n"
6128 #: g10/sign.c:758
6129 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6130 msgstr ""
6131 "anda hanya dapat detach-sign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --"
6132 "pgp2\n"
6134 #: g10/sign.c:834
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid ""
6137 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
6138 msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
6140 #: g10/sign.c:961
6141 msgid "signing:"
6142 msgstr "menandai:"
6144 #: g10/sign.c:1076
6145 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
6146 msgstr ""
6147 "anda hanya dapat clearsign dengan kunci bergaya PGP 2.x saat dalam mode --"
6148 "pgp2\n"
6150 #: g10/sign.c:1260
6151 #, c-format
6152 msgid "%s encryption will be used\n"
6153 msgstr "%s enkripsi akan digunakan\n"
6155 #: g10/skclist.c:138 g10/skclist.c:202
6156 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
6157 msgstr ""
6158 "kunci tidak dianggap sebagai tidak aman - tidak dapat digunakan dengan RNG "
6159 "palsu!\n"
6161 #: g10/skclist.c:169
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
6164 msgstr "lewati `%s': terduplikasi\n"
6166 #: g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:187 g10/skclist.c:196
6167 #, fuzzy, c-format
6168 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
6169 msgstr "melewati `%s': %s\n"
6171 #: g10/skclist.c:182
6172 msgid "skipped: secret key already present\n"
6173 msgstr "dilewati: kunci pribadi telah ada\n"
6175 #: g10/skclist.c:197
6176 #, fuzzy
6177 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
6178 msgstr ""
6179 "melewati `%s': ini adalah kunci ElGamal yang dihasilkan PGP yang tidak aman "
6180 "untuk signature!\n"
6182 #: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
6183 #, c-format
6184 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
6185 msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n"
6187 #: g10/tdbdump.c:106
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6191 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6192 msgstr ""
6193 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
6194 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
6196 #: g10/tdbdump.c:161 g10/tdbdump.c:169 g10/tdbdump.c:174 g10/tdbdump.c:179
6197 #, fuzzy, c-format
6198 msgid "error in `%s': %s\n"
6199 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
6201 #: g10/tdbdump.c:161
6202 #, fuzzy
6203 msgid "line too long"
6204 msgstr "baris terlalu panjang\n"
6206 #: g10/tdbdump.c:169
6207 msgid "colon missing"
6208 msgstr ""
6210 #: g10/tdbdump.c:175
6211 #, fuzzy
6212 msgid "invalid fingerprint"
6213 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
6215 #: g10/tdbdump.c:180
6216 #, fuzzy
6217 msgid "ownertrust value missing"
6218 msgstr "impor nilai ownertrust"
6220 #: g10/tdbdump.c:216
6221 #, fuzzy, c-format
6222 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
6223 msgstr "kesalahan: gagal menemukan catatan trust: %s\n"
6225 #: g10/tdbdump.c:220
6226 #, fuzzy, c-format
6227 msgid "read error in `%s': %s\n"
6228 msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
6230 #: g10/tdbdump.c:229 g10/trustdb.c:375
6231 #, c-format
6232 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
6233 msgstr "trustdb: gagal sync: %s\n"
6235 #: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1449
6236 #, c-format
6237 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
6238 msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n"
6240 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1456
6241 #, c-format
6242 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6243 msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
6245 #: g10/tdbio.c:245
6246 msgid "trustdb transaction too large\n"
6247 msgstr "transaksi trustdb terlalu besar\n"
6249 #: g10/tdbio.c:498
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "can't access `%s': %s\n"
6252 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
6254 #: g10/tdbio.c:524
6255 #, c-format
6256 msgid "%s: directory does not exist!\n"
6257 msgstr "%s: direktori tidak ada!\n"
6259 #: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6260 #, fuzzy, c-format
6261 msgid "can't create lock for `%s'\n"
6262 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
6264 #: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6265 #, fuzzy, c-format
6266 msgid "can't lock `%s'\n"
6267 msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
6269 #: g10/tdbio.c:562
6270 #, c-format
6271 msgid "%s: failed to create version record: %s"
6272 msgstr "%s: gagal membuat catatan versi: %s"
6274 #: g10/tdbio.c:566
6275 #, c-format
6276 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6277 msgstr "%s: tercipta trustdb tidak valid\n"
6279 #: g10/tdbio.c:569
6280 #, c-format
6281 msgid "%s: trustdb created\n"
6282 msgstr "%s: tercipta trustdb\n"
6284 #: g10/tdbio.c:612
6285 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6286 msgstr "CATATAN: trustdb tidak dapat ditulisi\n"
6288 #: g10/tdbio.c:620
6289 #, c-format
6290 msgid "%s: invalid trustdb\n"
6291 msgstr "%s: trustdb tidak valid\n"
6293 #: g10/tdbio.c:652
6294 #, c-format
6295 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6296 msgstr "%s: gagal membuat hashtable: %s\n"
6298 #: g10/tdbio.c:660
6299 #, c-format
6300 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6301 msgstr "%s: kesalahan memperbaharui catatan versi: %s\n"
6303 #: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
6304 #: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
6305 #, c-format
6306 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6307 msgstr "%s: kesalahan membaca catatan versi: %s\n"
6309 #: g10/tdbio.c:736
6310 #, c-format
6311 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6312 msgstr "%s: kesalahan menulis catatan versi: %s\n"
6314 #: g10/tdbio.c:1176
6315 #, c-format
6316 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6317 msgstr "trustdb: lseek gagal: %s\n"
6319 #: g10/tdbio.c:1185
6320 #, c-format
6321 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6322 msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6324 #: g10/tdbio.c:1206
6325 #, c-format
6326 msgid "%s: not a trustdb file\n"
6327 msgstr "%s: bukan file trustdb\n"
6329 #: g10/tdbio.c:1224
6330 #, c-format
6331 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6332 msgstr "%s: catatan versi dengan recnum %lu\n"
6334 #: g10/tdbio.c:1229
6335 #, c-format
6336 msgid "%s: invalid file version %d\n"
6337 msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n"
6339 #: g10/tdbio.c:1414
6340 #, c-format
6341 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6342 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
6344 #: g10/tdbio.c:1422
6345 #, c-format
6346 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6347 msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
6349 #: g10/tdbio.c:1432
6350 #, c-format
6351 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6352 msgstr "%s: gagal mengosongkan record: %s\n"
6354 #: g10/tdbio.c:1462
6355 #, c-format
6356 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6357 msgstr "%s: gagal menambahkan record: %s\n"
6359 #: g10/tdbio.c:1507
6360 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6361 msgstr "trustdb terkorupsi; silakan jalankan \"gpg --fix-trustdb\".\n"
6363 #: g10/textfilter.c:147
6364 #, c-format
6365 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
6366 msgstr "tidak dapat menangani baris teks lebih dari %d karakter\n"
6368 #: g10/textfilter.c:247
6369 #, c-format
6370 msgid "input line longer than %d characters\n"
6371 msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n"
6373 #: g10/trustdb.c:221
6374 #, c-format
6375 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
6376 msgstr "'%s' bukanlah keyID panjang yang valid\n"
6378 #: g10/trustdb.c:252
6379 #, fuzzy, c-format
6380 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
6381 msgstr "kunci %08lX: diterima sebagai kunci terpercaya.\n"
6383 #: g10/trustdb.c:290
6384 #, fuzzy, c-format
6385 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
6386 msgstr "kunci %08lX muncul lebih dari satu kali dalam trustdb\n"
6388 #: g10/trustdb.c:305
6389 #, fuzzy, c-format
6390 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
6391 msgstr "kunci %08lX: tidak ada kunci publik untuk trusted key- dilewati\n"
6393 #: g10/trustdb.c:315
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
6396 msgstr "kunci ditandai sebagai sangat dipercaya.\n"
6398 #: g10/trustdb.c:339
6399 #, c-format
6400 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
6401 msgstr "trust record %lu, req tipe %d: gagal baca: %s\n"
6403 #: g10/trustdb.c:345
6404 #, c-format
6405 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
6406 msgstr "trust record %lu tidak dalam jenis yang diminta %d\n"
6408 #: g10/trustdb.c:441
6409 #, c-format
6410 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
6411 msgstr ""
6413 #: g10/trustdb.c:447
6414 #, c-format
6415 msgid "using %s trust model\n"
6416 msgstr ""
6418 #: g10/trustdb.c:499
6419 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
6420 msgstr ""
6422 #: g10/trustdb.c:501
6423 #, fuzzy
6424 msgid "[ revoked]"
6425 msgstr "[revoked] "
6427 #: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
6428 #, fuzzy
6429 msgid "[ expired]"
6430 msgstr "[expired] "
6432 #: g10/trustdb.c:507
6433 #, fuzzy
6434 msgid "[ unknown]"
6435 msgstr "tidak dikenal"
6437 #: g10/trustdb.c:509
6438 msgid "[  undef ]"
6439 msgstr ""
6441 #: g10/trustdb.c:510
6442 msgid "[marginal]"
6443 msgstr ""
6445 #: g10/trustdb.c:511
6446 msgid "[  full  ]"
6447 msgstr ""
6449 #: g10/trustdb.c:512
6450 msgid "[ultimate]"
6451 msgstr ""
6453 #: g10/trustdb.c:527
6454 msgid "undefined"
6455 msgstr ""
6457 #: g10/trustdb.c:528
6458 #, fuzzy
6459 msgid "never"
6460 msgstr "tidak pernah..."
6462 #: g10/trustdb.c:529
6463 msgid "marginal"
6464 msgstr ""
6466 #: g10/trustdb.c:530
6467 msgid "full"
6468 msgstr ""
6470 #: g10/trustdb.c:531
6471 msgid "ultimate"
6472 msgstr ""
6474 #: g10/trustdb.c:571
6475 msgid "no need for a trustdb check\n"
6476 msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
6478 #: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2456
6479 #, c-format
6480 msgid "next trustdb check due at %s\n"
6481 msgstr "pemeriksaan trustdb berikutnya pada %s\n"
6483 #: g10/trustdb.c:586
6484 #, fuzzy, c-format
6485 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
6486 msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
6488 #: g10/trustdb.c:601
6489 #, fuzzy, c-format
6490 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
6491 msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
6493 #: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1279
6494 #, fuzzy, c-format
6495 msgid "public key %s not found: %s\n"
6496 msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
6498 #: g10/trustdb.c:1028
6499 msgid "please do a --check-trustdb\n"
6500 msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n"
6502 #: g10/trustdb.c:1032
6503 msgid "checking the trustdb\n"
6504 msgstr "memeriksa trustdb\n"
6506 #: g10/trustdb.c:2199
6507 #, c-format
6508 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
6509 msgstr "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
6511 #: g10/trustdb.c:2264
6512 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
6513 msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
6515 #: g10/trustdb.c:2278
6516 #, fuzzy, c-format
6517 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
6518 msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n"
6520 #: g10/trustdb.c:2301
6521 #, c-format
6522 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
6523 msgstr ""
6525 #: g10/trustdb.c:2387
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
6529 msgstr ""
6531 #: g10/trustdb.c:2462
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
6534 msgstr "trust record %lu, tipe %d: gagal menulis: %s\n"
6536 #: g10/verify.c:118
6537 msgid ""
6538 "the signature could not be verified.\n"
6539 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
6540 "should be the first file given on the command line.\n"
6541 msgstr ""
6542 "signature tidak dapat diverifikasi.\n"
6543 "Tolong ingat bahwa file signature (.sig atau .asc)\n"
6544 "haruslah file pertama yang diberikan pada perintah baris.\n"
6546 #: g10/verify.c:205
6547 #, c-format
6548 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
6549 msgstr "baris input %u terlalu panjang atau hilang LF\n"
6551 #: g10/verify.c:253
6552 #, fuzzy, c-format
6553 msgid "can't open fd %d: %s\n"
6554 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
6556 #: jnlib/argparse.c:180
6557 #, fuzzy
6558 msgid "argument not expected"
6559 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
6561 #: jnlib/argparse.c:182
6562 #, fuzzy
6563 msgid "read error"
6564 msgstr "kesalahan baca file"
6566 #: jnlib/argparse.c:184
6567 #, fuzzy
6568 msgid "keyword too long"
6569 msgstr "baris terlalu panjang\n"
6571 #: jnlib/argparse.c:186
6572 #, fuzzy
6573 msgid "missing argument"
6574 msgstr "argumen tidak valid"
6576 #: jnlib/argparse.c:188
6577 #, fuzzy
6578 msgid "invalid command"
6579 msgstr "perintah saling konflik\n"
6581 #: jnlib/argparse.c:190
6582 #, fuzzy
6583 msgid "invalid alias definition"
6584 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
6586 #: jnlib/argparse.c:192
6587 #, fuzzy
6588 msgid "out of core"
6589 msgstr "tidak diproses"
6591 #: jnlib/argparse.c:194
6592 #, fuzzy
6593 msgid "invalid option"
6594 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
6596 #: jnlib/argparse.c:202
6597 #, c-format
6598 msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
6599 msgstr ""
6601 #: jnlib/argparse.c:204
6602 #, c-format
6603 msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
6604 msgstr ""
6606 #: jnlib/argparse.c:207
6607 #, fuzzy, c-format
6608 msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
6609 msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
6611 #: jnlib/argparse.c:209
6612 #, c-format
6613 msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
6614 msgstr ""
6616 #: jnlib/argparse.c:211
6617 #, c-format
6618 msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
6619 msgstr ""
6621 #: jnlib/argparse.c:213
6622 #, fuzzy
6623 msgid "out of core\n"
6624 msgstr "tidak diproses"
6626 #: jnlib/argparse.c:215
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
6629 msgstr "opsi impor tidak valid\n"
6631 #: jnlib/logging.c:644
6632 #, c-format
6633 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6634 msgstr "anda menemukan kesalahan ...(%s:%d)\n"
6636 #: jnlib/utf8conv.c:85
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "error loading `%s': %s\n"
6639 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
6641 #: jnlib/utf8conv.c:123
6642 #, c-format
6643 msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
6644 msgstr ""
6646 #: jnlib/utf8conv.c:131
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "iconv_open failed: %s\n"
6649 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
6651 #: jnlib/utf8conv.c:387 jnlib/utf8conv.c:653
6652 #, fuzzy, c-format
6653 msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
6654 msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
6656 #: jnlib/dotlock.c:234
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "failed to create temporary file `%s': %s\n"
6659 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
6661 #: jnlib/dotlock.c:269
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid "error writing to `%s': %s\n"
6664 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
6666 #: jnlib/dotlock.c:453
6667 #, c-format
6668 msgid "removing stale lockfile (created by %d)\n"
6669 msgstr ""
6671 #: jnlib/dotlock.c:459
6672 msgid " - probably dead - removing lock"
6673 msgstr ""
6675 #: jnlib/dotlock.c:469
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "waiting for lock (held by %d%s) %s...\n"
6678 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
6680 #: jnlib/dotlock.c:470
6681 msgid "(deadlock?) "
6682 msgstr ""
6684 #: jnlib/dotlock.c:493
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "lock `%s' not made: %s\n"
6687 msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
6689 #: jnlib/dotlock.c:501
6690 #, fuzzy, c-format
6691 msgid "waiting for lock %s...\n"
6692 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
6694 #: kbx/kbxutil.c:92
6695 msgid "set debugging flags"
6696 msgstr ""
6698 #: kbx/kbxutil.c:93
6699 msgid "enable full debugging"
6700 msgstr ""
6702 #: kbx/kbxutil.c:114
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Please report bugs to "
6705 msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
6707 #: kbx/kbxutil.c:118
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
6710 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
6712 #: kbx/kbxutil.c:121
6713 msgid ""
6714 "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
6715 "list, export, import Keybox data\n"
6716 msgstr ""
6718 #: scd/app-nks.c:712 scd/app-openpgp.c:2520
6719 #, c-format
6720 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
6721 msgstr ""
6723 #: scd/app-nks.c:720 scd/app-openpgp.c:2532
6724 #, c-format
6725 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
6726 msgstr ""
6728 #: scd/app-nks.c:800 scd/app-openpgp.c:1536 scd/app-openpgp.c:1555
6729 #: scd/app-openpgp.c:1716 scd/app-openpgp.c:1733 scd/app-openpgp.c:1977
6730 #: scd/app-openpgp.c:2022 scd/app-dinsig.c:303
6731 #, c-format
6732 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
6733 msgstr ""
6735 #: scd/app-nks.c:833
6736 msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
6737 msgstr ""
6739 #: scd/app-nks.c:1090
6740 #, fuzzy
6741 msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
6742 msgstr "ubah passphrase"
6744 #: scd/app-nks.c:1091
6745 #, fuzzy
6746 msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
6747 msgstr "ubah passphrase"
6749 #: scd/app-nks.c:1097
6750 #, fuzzy
6751 msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6752 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
6754 #: scd/app-nks.c:1099
6755 #, fuzzy
6756 msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
6757 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
6759 #: scd/app-nks.c:1107
6760 msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
6761 msgstr ""
6763 #: scd/app-nks.c:1109
6764 msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
6765 msgstr ""
6767 #: scd/app-nks.c:1117
6768 msgid ""
6769 "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6770 "qualified signatures."
6771 msgstr ""
6773 #: scd/app-nks.c:1119
6774 msgid ""
6775 "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
6776 "qualified signatures."
6777 msgstr ""
6779 #: scd/app-nks.c:1220 scd/app-openpgp.c:2055 scd/app-dinsig.c:531
6780 #, fuzzy, c-format
6781 msgid "error getting new PIN: %s\n"
6782 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
6784 #: scd/app-openpgp.c:691
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
6787 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
6789 #: scd/app-openpgp.c:704
6790 #, fuzzy, c-format
6791 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
6792 msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
6794 #: scd/app-openpgp.c:1143
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "reading public key failed: %s\n"
6797 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
6799 #: scd/app-openpgp.c:1151 scd/app-openpgp.c:2755
6800 msgid "response does not contain the public key data\n"
6801 msgstr ""
6803 #: scd/app-openpgp.c:1159 scd/app-openpgp.c:2763
6804 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
6805 msgstr ""
6807 #: scd/app-openpgp.c:1168 scd/app-openpgp.c:2773
6808 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
6809 msgstr ""
6811 #: scd/app-openpgp.c:1488
6812 #, c-format
6813 msgid "using default PIN as %s\n"
6814 msgstr ""
6816 #: scd/app-openpgp.c:1495
6817 #, c-format
6818 msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
6819 msgstr ""
6821 #: scd/app-openpgp.c:1510
6822 #, c-format
6823 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
6824 msgstr ""
6826 #: scd/app-openpgp.c:1521 scd/app-openpgp.c:1971
6827 #, fuzzy
6828 msgid "||Please enter the PIN"
6829 msgstr "ubah passphrase"
6831 #: scd/app-openpgp.c:1562 scd/app-openpgp.c:1740 scd/app-openpgp.c:1984
6832 #, c-format
6833 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
6834 msgstr ""
6836 #: scd/app-openpgp.c:1575 scd/app-openpgp.c:1614 scd/app-openpgp.c:1752
6837 #: scd/app-openpgp.c:3072
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
6840 msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
6842 #: scd/app-openpgp.c:1643 scd/app-openpgp.c:2003 scd/app-openpgp.c:3335
6843 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
6844 msgstr ""
6846 #: scd/app-openpgp.c:1649 scd/app-openpgp.c:3344
6847 msgid "card is permanently locked!\n"
6848 msgstr ""
6850 #: scd/app-openpgp.c:1656
6851 #, c-format
6852 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
6853 msgstr ""
6855 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
6856 #. the start of the string.  Use %%0A to force a linefeed.
6857 #: scd/app-openpgp.c:1663
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
6860 msgstr "ubah passphrase"
6862 #: scd/app-openpgp.c:1667
6863 #, fuzzy
6864 msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
6865 msgstr "ubah passphrase"
6867 #: scd/app-openpgp.c:1688
6868 msgid "access to admin commands is not configured\n"
6869 msgstr ""
6871 #: scd/app-openpgp.c:2018
6872 #, fuzzy
6873 msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
6874 msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
6876 #: scd/app-openpgp.c:2028 scd/app-openpgp.c:2080
6877 #, c-format
6878 msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
6879 msgstr ""
6881 #: scd/app-openpgp.c:2050
6882 msgid "|RN|New Reset Code"
6883 msgstr ""
6885 #: scd/app-openpgp.c:2051
6886 msgid "|AN|New Admin PIN"
6887 msgstr ""
6889 #: scd/app-openpgp.c:2051
6890 msgid "|N|New PIN"
6891 msgstr ""
6893 #: scd/app-openpgp.c:2160 scd/app-openpgp.c:2841
6894 #, fuzzy
6895 msgid "error reading application data\n"
6896 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
6898 #: scd/app-openpgp.c:2166 scd/app-openpgp.c:2848
6899 #, fuzzy
6900 msgid "error reading fingerprint DO\n"
6901 msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
6903 #: scd/app-openpgp.c:2176
6904 #, fuzzy
6905 msgid "key already exists\n"
6906 msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
6908 #: scd/app-openpgp.c:2180
6909 msgid "existing key will be replaced\n"
6910 msgstr ""
6912 #: scd/app-openpgp.c:2182
6913 #, fuzzy
6914 msgid "generating new key\n"
6915 msgstr "buat sepasang kunci baru"
6917 #: scd/app-openpgp.c:2508
6918 msgid "creation timestamp missing\n"
6919 msgstr ""
6921 #: scd/app-openpgp.c:2542 scd/app-openpgp.c:2550
6922 #, c-format
6923 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
6924 msgstr ""
6926 #: scd/app-openpgp.c:2646
6927 #, fuzzy, c-format
6928 msgid "failed to store the key: %s\n"
6929 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
6931 #: scd/app-openpgp.c:2732
6932 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
6933 msgstr ""
6935 #: scd/app-openpgp.c:2745
6936 #, fuzzy
6937 msgid "generating key failed\n"
6938 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
6940 #: scd/app-openpgp.c:2748
6941 #, fuzzy, c-format
6942 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
6943 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
6945 #: scd/app-openpgp.c:2806
6946 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
6947 msgstr ""
6949 #: scd/app-openpgp.c:2856
6950 msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
6951 msgstr ""
6953 #: scd/app-openpgp.c:2971
6954 #, fuzzy, c-format
6955 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
6956 msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
6958 #: scd/app-openpgp.c:3047
6959 #, c-format
6960 msgid "signatures created so far: %lu\n"
6961 msgstr ""
6963 #: scd/app-openpgp.c:3349
6964 msgid ""
6965 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
6966 msgstr ""
6968 #: scd/app-openpgp.c:3574 scd/app-openpgp.c:3585
6969 #, fuzzy, c-format
6970 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
6971 msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
6973 #: scd/app-dinsig.c:299
6974 msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
6975 msgstr ""
6977 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
6978 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
6979 #. to get some infos on the string.
6980 #: scd/app-dinsig.c:528
6981 msgid "|N|Initial New PIN"
6982 msgstr ""
6984 #: scd/scdaemon.c:107
6985 msgid "run in multi server mode (foreground)"
6986 msgstr ""
6988 #: scd/scdaemon.c:117 sm/gpgsm.c:313
6989 msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
6990 msgstr ""
6992 #: scd/scdaemon.c:124 tools/gpgconf-comp.c:620
6993 #, fuzzy
6994 msgid "|FILE|write a log to FILE"
6995 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
6997 #: scd/scdaemon.c:126
6998 msgid "|N|connect to reader at port N"
6999 msgstr ""
7001 #: scd/scdaemon.c:128
7002 #, fuzzy
7003 msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
7004 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
7006 #: scd/scdaemon.c:130
7007 #, fuzzy
7008 msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
7009 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
7011 #: scd/scdaemon.c:133
7012 #, fuzzy
7013 msgid "do not use the internal CCID driver"
7014 msgstr "jangan menggunakan terminal"
7016 #: scd/scdaemon.c:139
7017 msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
7018 msgstr ""
7020 #: scd/scdaemon.c:141
7021 msgid "do not use a reader's keypad"
7022 msgstr ""
7024 #: scd/scdaemon.c:144
7025 #, fuzzy
7026 msgid "deny the use of admin card commands"
7027 msgstr "perintah saling konflik\n"
7029 #: scd/scdaemon.c:257
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
7032 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
7034 #: scd/scdaemon.c:259
7035 msgid ""
7036 "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
7037 "Smartcard daemon for GnuPG\n"
7038 msgstr ""
7040 #: scd/scdaemon.c:737
7041 msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
7042 msgstr ""
7044 #: scd/scdaemon.c:1090
7045 #, c-format
7046 msgid "handler for fd %d started\n"
7047 msgstr ""
7049 #: scd/scdaemon.c:1102
7050 #, c-format
7051 msgid "handler for fd %d terminated\n"
7052 msgstr ""
7054 #: sm/base64.c:325
7055 #, fuzzy, c-format
7056 msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
7057 msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
7059 #: sm/call-agent.c:138
7060 #, c-format
7061 msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
7062 msgstr ""
7064 #: sm/call-dirmngr.c:234
7065 #, c-format
7066 msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
7067 msgstr ""
7069 #: sm/call-dirmngr.c:267
7070 #, fuzzy
7071 msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
7072 msgstr "variabel lingkungan GPG_AGENT_INFO salah bentuk\n"
7074 #: sm/call-dirmngr.c:279
7075 #, fuzzy, c-format
7076 msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
7077 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
7079 #: sm/call-dirmngr.c:299
7080 msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
7081 msgstr ""
7083 #: sm/certchain.c:196
7084 #, c-format
7085 msgid "validation model requested by certificate: %s"
7086 msgstr ""
7088 #: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1807
7089 msgid "chain"
7090 msgstr ""
7092 #: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1807
7093 #, fuzzy
7094 msgid "shell"
7095 msgstr "bantuan"
7097 #: sm/certchain.c:243
7098 #, fuzzy, c-format
7099 msgid "critical certificate extension %s is not supported"
7100 msgstr "protokol gpg-agent versi %d tidak didukung\n"
7102 #: sm/certchain.c:282
7103 msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
7104 msgstr ""
7106 #: sm/certchain.c:320
7107 msgid "critical marked policy without configured policies"
7108 msgstr ""
7110 #: sm/certchain.c:330
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid "failed to open `%s': %s\n"
7113 msgstr "tidak dapat membuka `%s': %s\n"
7115 #: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
7116 msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
7117 msgstr ""
7119 #: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
7120 #, fuzzy
7121 msgid "certificate policy not allowed"
7122 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
7124 #: sm/certchain.c:483
7125 msgid "looking up issuer at external location\n"
7126 msgstr ""
7128 #: sm/certchain.c:502
7129 #, c-format
7130 msgid "number of issuers matching: %d\n"
7131 msgstr ""
7133 #: sm/certchain.c:546
7134 msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
7135 msgstr ""
7137 #: sm/certchain.c:570
7138 #, fuzzy, c-format
7139 msgid "number of matching certificates: %d\n"
7140 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7142 #: sm/certchain.c:572
7143 #, fuzzy, c-format
7144 msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7145 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
7147 #: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1231 sm/certchain.c:1835 sm/decrypt.c:259
7148 #: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7149 #, fuzzy
7150 msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7151 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
7153 #: sm/certchain.c:904
7154 #, fuzzy
7155 msgid "certificate has been revoked"
7156 msgstr "CATATAN: kunci telah dibatalkan"
7158 #: sm/certchain.c:914
7159 #, fuzzy
7160 msgid "no CRL found for certificate"
7161 msgstr "sertifikat yang buruk"
7163 #: sm/certchain.c:919
7164 msgid "the status of the certificate is unknown"
7165 msgstr ""
7167 #: sm/certchain.c:924
7168 #, fuzzy
7169 msgid "the available CRL is too old"
7170 msgstr "Kunci tersedia di:"
7172 #: sm/certchain.c:926
7173 msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7174 msgstr ""
7176 #: sm/certchain.c:932
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "checking the CRL failed: %s"
7179 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
7181 #: sm/certchain.c:961 sm/certchain.c:1029
7182 #, c-format
7183 msgid "certificate with invalid validity: %s"
7184 msgstr ""
7186 #: sm/certchain.c:976 sm/certchain.c:1061
7187 msgid "certificate not yet valid"
7188 msgstr ""
7190 #: sm/certchain.c:977 sm/certchain.c:1062
7191 #, fuzzy
7192 msgid "root certificate not yet valid"
7193 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
7195 #: sm/certchain.c:978 sm/certchain.c:1063
7196 msgid "intermediate certificate not yet valid"
7197 msgstr ""
7199 #: sm/certchain.c:991
7200 #, fuzzy
7201 msgid "certificate has expired"
7202 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
7204 #: sm/certchain.c:992
7205 #, fuzzy
7206 msgid "root certificate has expired"
7207 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
7209 #: sm/certchain.c:993
7210 #, fuzzy
7211 msgid "intermediate certificate has expired"
7212 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
7214 #: sm/certchain.c:1035
7215 #, c-format
7216 msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7217 msgstr ""
7219 #: sm/certchain.c:1044
7220 #, fuzzy
7221 msgid "certificate with invalid validity"
7222 msgstr "Kunci ini telah berakhir!"
7224 #: sm/certchain.c:1081
7225 msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7226 msgstr ""
7228 #: sm/certchain.c:1083
7229 msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7230 msgstr ""
7232 #: sm/certchain.c:1084
7233 msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7234 msgstr ""
7236 #: sm/certchain.c:1088
7237 #, fuzzy
7238 msgid "  (  signature created at "
7239 msgstr "       signature baru: %lu\n"
7241 #: sm/certchain.c:1089
7242 #, fuzzy
7243 msgid "  (certificate created at "
7244 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
7246 #: sm/certchain.c:1092
7247 #, fuzzy
7248 msgid "  (certificate valid from "
7249 msgstr "sertifikat yang buruk"
7251 #: sm/certchain.c:1093
7252 msgid "  (     issuer valid from "
7253 msgstr ""
7255 #: sm/certchain.c:1123
7256 #, fuzzy, c-format
7257 msgid "fingerprint=%s\n"
7258 msgstr "tampilkan fingerprint"
7260 #: sm/certchain.c:1132
7261 msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7262 msgstr ""
7264 #: sm/certchain.c:1145
7265 msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7266 msgstr ""
7268 #: sm/certchain.c:1151
7269 msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7270 msgstr ""
7272 #: sm/certchain.c:1208
7273 msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7274 msgstr ""
7276 #: sm/certchain.c:1272
7277 #, fuzzy
7278 msgid "no issuer found in certificate"
7279 msgstr "buat sertifikat revokasi"
7281 #: sm/certchain.c:1345
7282 msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7283 msgstr ""
7285 #: sm/certchain.c:1414
7286 msgid "root certificate is not marked trusted"
7287 msgstr ""
7289 #: sm/certchain.c:1427
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7292 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
7294 #: sm/certchain.c:1456 sm/import.c:158
7295 msgid "certificate chain too long\n"
7296 msgstr ""
7298 #: sm/certchain.c:1468
7299 msgid "issuer certificate not found"
7300 msgstr ""
7302 #: sm/certchain.c:1501
7303 #, fuzzy
7304 msgid "certificate has a BAD signature"
7305 msgstr "verifikasi signature"
7307 #: sm/certchain.c:1532
7308 msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7309 msgstr ""
7311 #: sm/certchain.c:1583
7312 #, c-format
7313 msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7314 msgstr ""
7316 #: sm/certchain.c:1623 sm/certchain.c:1906
7317 #, fuzzy
7318 msgid "certificate is good\n"
7319 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
7321 #: sm/certchain.c:1624
7322 #, fuzzy
7323 msgid "intermediate certificate is good\n"
7324 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
7326 #: sm/certchain.c:1625
7327 #, fuzzy
7328 msgid "root certificate is good\n"
7329 msgstr "sertifikat yang buruk"
7331 #: sm/certchain.c:1796
7332 msgid "switching to chain model"
7333 msgstr ""
7335 #: sm/certchain.c:1805
7336 #, c-format
7337 msgid "validation model used: %s"
7338 msgstr ""
7340 #: sm/certcheck.c:97
7341 #, c-format
7342 msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
7343 msgstr ""
7345 #: sm/certcheck.c:107
7346 #, c-format
7347 msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
7348 msgstr ""
7350 #: sm/certcheck.c:244 sm/verify.c:201
7351 msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
7352 msgstr ""
7354 #: sm/certdump.c:60 sm/certdump.c:143
7355 #, fuzzy
7356 msgid "none"
7357 msgstr "n|t|tidak"
7359 #: sm/certdump.c:564 sm/certdump.c:609 sm/certdump.c:674 sm/certdump.c:732
7360 #, fuzzy
7361 msgid "[Error - invalid encoding]"
7362 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
7364 #: sm/certdump.c:572 sm/certdump.c:617
7365 msgid "[Error - out of core]"
7366 msgstr ""
7368 #: sm/certdump.c:654 sm/certdump.c:710
7369 msgid "[Error - No name]"
7370 msgstr ""
7372 #: sm/certdump.c:679 sm/certdump.c:738
7373 #, fuzzy
7374 msgid "[Error - invalid DN]"
7375 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
7377 #: sm/certdump.c:948
7378 #, fuzzy, c-format
7379 msgid ""
7380 "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
7381 "certificate:\n"
7382 "\"%s\"\n"
7383 "S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
7384 "created %s, expires %s.\n"
7385 msgstr ""
7386 "Anda perlu passphrase untuk membuka kunci rahasia untuk user:\n"
7387 "\"%.*s\"\n"
7388 "%u-bit %s key, ID %08lX, tercipta %s%s\n"
7390 #: sm/certlist.c:122
7391 msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
7392 msgstr ""
7394 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:272
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "error getting key usage information: %s\n"
7397 msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
7399 #: sm/certlist.c:142
7400 msgid "certificate should have not been used for certification\n"
7401 msgstr ""
7403 #: sm/certlist.c:154
7404 msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
7405 msgstr ""
7407 #: sm/certlist.c:165
7408 msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
7409 msgstr ""
7411 #: sm/certlist.c:166
7412 msgid "certificate should have not been used for signing\n"
7413 msgstr ""
7415 #: sm/certlist.c:167
7416 msgid "certificate is not usable for encryption\n"
7417 msgstr ""
7419 #: sm/certlist.c:168
7420 msgid "certificate is not usable for signing\n"
7421 msgstr ""
7423 #: sm/certreqgen.c:474
7424 #, fuzzy, c-format
7425 msgid "line %d: invalid algorithm\n"
7426 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
7428 #: sm/certreqgen.c:487
7429 #, c-format
7430 msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
7431 msgstr ""
7433 #: sm/certreqgen.c:505
7434 #, c-format
7435 msgid "line %d: no subject name given\n"
7436 msgstr ""
7438 #: sm/certreqgen.c:514
7439 #, c-format
7440 msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
7441 msgstr ""
7443 #: sm/certreqgen.c:517
7444 #, c-format
7445 msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
7446 msgstr ""
7448 #: sm/certreqgen.c:534
7449 #, fuzzy, c-format
7450 msgid "line %d: not a valid email address\n"
7451 msgstr "Bukan alamat email yang valid\n"
7453 #: sm/certreqgen.c:546
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
7456 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
7458 #: sm/certreqgen.c:558
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
7461 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
7463 #: sm/certreqgen.c:574
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
7466 msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
7468 #: sm/certreqgen.c:806
7469 msgid ""
7470 "To complete this certificate request please enter the passphrase for the key "
7471 "you just created once more.\n"
7472 msgstr ""
7474 #: sm/certreqgen-ui.c:122
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "   (%d) RSA\n"
7477 msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
7479 #: sm/certreqgen-ui.c:123
7480 #, fuzzy, c-format
7481 msgid "   (%d) Existing key\n"
7482 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
7484 #: sm/certreqgen-ui.c:124
7485 #, c-format
7486 msgid "   (%d) Existing key from card\n"
7487 msgstr ""
7489 #: sm/certreqgen-ui.c:176
7490 #, c-format
7491 msgid "Possible actions for a %s key:\n"
7492 msgstr ""
7494 #: sm/certreqgen-ui.c:177
7495 #, fuzzy, c-format
7496 msgid "   (%d) sign, encrypt\n"
7497 msgstr "   (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
7499 #: sm/certreqgen-ui.c:178
7500 #, fuzzy, c-format
7501 msgid "   (%d) sign\n"
7502 msgstr "  (%d) DSA (hanya menandai)\n"
7504 #: sm/certreqgen-ui.c:179
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "   (%d) encrypt\n"
7507 msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
7509 #: sm/certreqgen-ui.c:203
7510 msgid "Enter the X.509 subject name: "
7511 msgstr ""
7513 #: sm/certreqgen-ui.c:207
7514 #, fuzzy
7515 msgid "No subject name given\n"
7516 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
7518 #: sm/certreqgen-ui.c:211
7519 #, c-format
7520 msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
7521 msgstr ""
7523 #. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
7524 #. length of the first string up to the "%s".  Please
7525 #. adjust it do the length of your translation.  The
7526 #. second string is merely passed to atoi so you can
7527 #. drop everything after the number.
7528 #: sm/certreqgen-ui.c:220
7529 #, fuzzy, c-format
7530 msgid "Invalid subject name `%s'\n"
7531 msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
7533 #: sm/certreqgen-ui.c:222
7534 msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
7535 msgstr ""
7537 #: sm/certreqgen-ui.c:234
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Enter email addresses"
7540 msgstr "Alamat email: "
7542 #: sm/certreqgen-ui.c:235
7543 #, fuzzy
7544 msgid " (end with an empty line):\n"
7545 msgstr ""
7546 "\n"
7547 "Masukkan user ID.  Akhiri dengan baris kosong: "
7549 #: sm/certreqgen-ui.c:239
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Enter DNS names"
7552 msgstr "Masukkan nama file baru"
7554 #: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
7555 #, fuzzy
7556 msgid " (optional; end with an empty line):\n"
7557 msgstr ""
7558 "Masukkan sebuah deskripsi opsional; akhiri dengan sebuah baris kosong:\n"
7560 #: sm/certreqgen-ui.c:244
7561 msgid "Enter URIs"
7562 msgstr ""
7564 #: sm/certreqgen-ui.c:271
7565 msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
7566 msgstr ""
7568 #: sm/certreqgen-ui.c:289
7569 msgid "Now creating certificate request.  This may take a while ...\n"
7570 msgstr ""
7572 #: sm/certreqgen-ui.c:298
7573 msgid "Ready.  You should now send this request to your CA.\n"
7574 msgstr ""
7576 #: sm/certreqgen-ui.c:303
7577 msgid "resource problem: out of core\n"
7578 msgstr ""
7580 #: sm/decrypt.c:324
7581 msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
7582 msgstr ""
7584 #: sm/decrypt.c:326
7585 msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
7586 msgstr ""
7588 #: sm/delete.c:51 sm/delete.c:112
7589 #, fuzzy, c-format
7590 msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
7591 msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
7593 #: sm/delete.c:122 sm/keydb.c:1399 sm/keydb.c:1501
7594 #, fuzzy, c-format
7595 msgid "error locking keybox: %s\n"
7596 msgstr "gagal membaca keyblock: %s\n"
7598 #: sm/delete.c:143
7599 #, fuzzy, c-format
7600 msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
7601 msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
7603 #: sm/delete.c:145
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid "certificate `%s' deleted\n"
7606 msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
7608 #: sm/delete.c:175
7609 #, fuzzy, c-format
7610 msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
7611 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
7613 #: sm/encrypt.c:321
7614 #, fuzzy
7615 msgid "no valid recipients given\n"
7616 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
7618 #: sm/gpgsm.c:195
7619 #, fuzzy
7620 msgid "list external keys"
7621 msgstr "tampilkan kunci rahasia"
7623 #: sm/gpgsm.c:197
7624 #, fuzzy
7625 msgid "list certificate chain"
7626 msgstr "sertifikat yang buruk"
7628 #: sm/gpgsm.c:204
7629 #, fuzzy
7630 msgid "import certificates"
7631 msgstr "sertifikat yang buruk"
7633 #: sm/gpgsm.c:205
7634 #, fuzzy
7635 msgid "export certificates"
7636 msgstr "sertifikat yang buruk"
7638 #: sm/gpgsm.c:207
7639 msgid "register a smartcard"
7640 msgstr ""
7642 #: sm/gpgsm.c:210
7643 msgid "pass a command to the dirmngr"
7644 msgstr ""
7646 #: sm/gpgsm.c:212
7647 msgid "invoke gpg-protect-tool"
7648 msgstr ""
7650 #: sm/gpgsm.c:213
7651 #, fuzzy
7652 msgid "change a passphrase"
7653 msgstr "ubah passphrase"
7655 #: sm/gpgsm.c:228
7656 #, fuzzy
7657 msgid "create base-64 encoded output"
7658 msgstr "ciptakan output ascii"
7660 #: sm/gpgsm.c:233
7661 msgid "assume input is in PEM format"
7662 msgstr ""
7664 #: sm/gpgsm.c:235
7665 msgid "assume input is in base-64 format"
7666 msgstr ""
7668 #: sm/gpgsm.c:237
7669 msgid "assume input is in binary format"
7670 msgstr ""
7672 #: sm/gpgsm.c:242
7673 msgid "use system's dirmngr if available"
7674 msgstr ""
7676 #: sm/gpgsm.c:245
7677 msgid "never consult a CRL"
7678 msgstr ""
7680 #: sm/gpgsm.c:255
7681 msgid "check validity using OCSP"
7682 msgstr ""
7684 #: sm/gpgsm.c:260
7685 msgid "|N|number of certificates to include"
7686 msgstr ""
7688 #: sm/gpgsm.c:263
7689 msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7690 msgstr ""
7692 #: sm/gpgsm.c:266
7693 msgid "do not check certificate policies"
7694 msgstr ""
7696 #: sm/gpgsm.c:270
7697 msgid "fetch missing issuer certificates"
7698 msgstr ""
7700 #: sm/gpgsm.c:281
7701 msgid "don't use the terminal at all"
7702 msgstr "jangan menggunakan terminal"
7704 #: sm/gpgsm.c:283
7705 msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7706 msgstr ""
7708 #: sm/gpgsm.c:288
7709 #, fuzzy
7710 msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7711 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
7713 #: sm/gpgsm.c:290
7714 msgid "batch mode: never ask"
7715 msgstr "mode batch: tanpa tanya"
7717 #: sm/gpgsm.c:291
7718 msgid "assume yes on most questions"
7719 msgstr "asumsikan ya untuk seluruh pertanyaan"
7721 #: sm/gpgsm.c:292
7722 msgid "assume no on most questions"
7723 msgstr "asumsikan tidak untuk seluruh pertanyaan"
7725 #: sm/gpgsm.c:295
7726 #, fuzzy
7727 msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7728 msgstr "tambah keyring ini ke daftar keyring"
7730 #: sm/gpgsm.c:298
7731 #, fuzzy
7732 msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7733 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
7735 #: sm/gpgsm.c:308 tools/gpgconf-comp.c:745
7736 #, fuzzy
7737 msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7738 msgstr "|HOST|gunakan keyserver ini utk lihat kunci"
7740 #: sm/gpgsm.c:326
7741 msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7742 msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA"
7744 #: sm/gpgsm.c:328
7745 msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7746 msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest pesan NAMA"
7748 #: sm/gpgsm.c:514
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7751 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
7753 #: sm/gpgsm.c:517
7754 #, fuzzy
7755 msgid ""
7756 "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
7757 "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
7758 "default operation depends on the input data\n"
7759 msgstr ""
7760 "Sintaks: gpg [pilihan] [file]\n"
7761 "tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
7762 "operasi baku tergantung pada data input\n"
7764 #: sm/gpgsm.c:609
7765 #, fuzzy
7766 msgid "usage: gpgsm [options] "
7767 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
7769 #: sm/gpgsm.c:707
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
7772 msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
7774 #: sm/gpgsm.c:718
7775 #, fuzzy, c-format
7776 msgid "unknown validation model `%s'\n"
7777 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
7779 #: sm/gpgsm.c:769
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "%s:%u: no hostname given\n"
7782 msgstr "(Tidak diberikan deskripsi)\n"
7784 #: sm/gpgsm.c:788
7785 #, c-format
7786 msgid "%s:%u: password given without user\n"
7787 msgstr ""
7789 #: sm/gpgsm.c:809
7790 #, fuzzy, c-format
7791 msgid "%s:%u: skipping this line\n"
7792 msgstr " s = lewati kunci ini\n"
7794 #: sm/gpgsm.c:1323
7795 #, fuzzy
7796 msgid "could not parse keyserver\n"
7797 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
7799 #: sm/gpgsm.c:1404
7800 msgid "WARNING: running with faked system time: "
7801 msgstr ""
7803 #: sm/gpgsm.c:1504
7804 #, fuzzy, c-format
7805 msgid "importing common certificates `%s'\n"
7806 msgstr "menulis ke `%s'\n"
7808 #: sm/gpgsm.c:1542
7809 #, fuzzy, c-format
7810 msgid "can't sign using `%s': %s\n"
7811 msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
7813 #: sm/gpgsm.c:1864
7814 msgid "invalid command (there is no implicit command)\n"
7815 msgstr ""
7817 #: sm/import.c:109
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "total number processed: %lu\n"
7820 msgstr "Jumlah yang telah diproses: %lu\n"
7822 #: sm/import.c:227
7823 #, fuzzy
7824 msgid "error storing certificate\n"
7825 msgstr "buat sertifikat revokasi"
7827 #: sm/import.c:235
7828 msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
7829 msgstr ""
7831 #: sm/import.c:421 sm/import.c:453
7832 #, fuzzy, c-format
7833 msgid "error importing certificate: %s\n"
7834 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7836 #: sm/import.c:554 tools/gpg-connect-agent.c:1329
7837 #, fuzzy, c-format
7838 msgid "error reading input: %s\n"
7839 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
7841 #: sm/keydb.c:188
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
7844 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
7846 #: sm/keydb.c:191
7847 msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
7848 msgstr ""
7850 #: sm/keydb.c:196
7851 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "keybox `%s' created\n"
7853 msgstr "%s: keyring tercipta\n"
7855 #: sm/keydb.c:1314 sm/keydb.c:1382
7856 #, fuzzy
7857 msgid "failed to get the fingerprint\n"
7858 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
7860 #: sm/keydb.c:1321 sm/keydb.c:1389
7861 #, fuzzy
7862 msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
7863 msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
7865 #: sm/keydb.c:1342
7866 #, c-format
7867 msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
7868 msgstr ""
7870 #: sm/keydb.c:1350
7871 #, fuzzy, c-format
7872 msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
7873 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7875 #: sm/keydb.c:1358
7876 #, fuzzy, c-format
7877 msgid "error storing certificate: %s\n"
7878 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7880 #: sm/keydb.c:1410
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
7883 msgstr "rev? masalah memeriksa pembatalan: %s\n"
7885 #: sm/keydb.c:1419 sm/keydb.c:1513
7886 #, fuzzy, c-format
7887 msgid "error getting stored flags: %s\n"
7888 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7890 #: sm/keydb.c:1431 sm/keydb.c:1524
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "error storing flags: %s\n"
7893 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
7895 #: sm/keylist.c:640
7896 msgid "Error - "
7897 msgstr ""
7899 #: sm/misc.c:55
7900 msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
7901 msgstr ""
7903 #: sm/qualified.c:105
7904 #, fuzzy, c-format
7905 msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
7906 msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
7908 #: sm/qualified.c:123
7909 #, c-format
7910 msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
7911 msgstr ""
7913 #: sm/qualified.c:202
7914 #, c-format
7915 msgid ""
7916 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7917 "\"%s\"\n"
7918 "This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
7919 "signature.\n"
7920 "\n"
7921 "%s%sAre you really sure that you want to do this?"
7922 msgstr ""
7924 #: sm/qualified.c:211 sm/verify.c:612
7925 msgid ""
7926 "Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
7927 "signatures.\n"
7928 msgstr ""
7930 #: sm/qualified.c:278
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "You are about to create a signature using your certificate:\n"
7934 "\"%s\"\n"
7935 "Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
7936 msgstr ""
7938 #: sm/sign.c:431
7939 #, fuzzy, c-format
7940 msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
7941 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
7943 #: sm/sign.c:445
7944 #, c-format
7945 msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
7946 msgstr ""
7948 #: sm/sign.c:495
7949 #, fuzzy, c-format
7950 msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
7951 msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
7953 #: sm/verify.c:447
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Signature made "
7956 msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
7958 #: sm/verify.c:451
7959 msgid "[date not given]"
7960 msgstr ""
7962 #: sm/verify.c:452
7963 #, fuzzy, c-format
7964 msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
7965 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
7967 #: sm/verify.c:470
7968 msgid ""
7969 "invalid signature: message digest attribute does not match computed one\n"
7970 msgstr ""
7972 #: sm/verify.c:590
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Good signature from"
7975 msgstr "Signature baik dari \""
7977 #: sm/verify.c:591
7978 #, fuzzy
7979 msgid "                aka"
7980 msgstr "              alias \""
7982 #: sm/verify.c:609
7983 #, fuzzy
7984 msgid "This is a qualified signature\n"
7985 msgstr ""
7986 "\n"
7987 "Ini akan jadi self-signature.\n"
7989 #: tools/gpg-connect-agent.c:70 tools/gpgconf.c:81 tools/symcryptrun.c:165
7990 #, fuzzy
7991 msgid "quiet"
7992 msgstr "q|k|keluar"
7994 #: tools/gpg-connect-agent.c:71
7995 msgid "print data out hex encoded"
7996 msgstr ""
7998 #: tools/gpg-connect-agent.c:72
7999 msgid "decode received data lines"
8000 msgstr ""
8002 #: tools/gpg-connect-agent.c:74
8003 msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
8004 msgstr ""
8006 #: tools/gpg-connect-agent.c:76
8007 msgid "run the Assuan server given on the command line"
8008 msgstr ""
8010 #: tools/gpg-connect-agent.c:78
8011 msgid "do not use extended connect mode"
8012 msgstr ""
8014 #: tools/gpg-connect-agent.c:80
8015 #, fuzzy
8016 msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
8017 msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
8019 #: tools/gpg-connect-agent.c:81
8020 msgid "run /subst on startup"
8021 msgstr ""
8023 #: tools/gpg-connect-agent.c:183
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
8026 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
8028 #: tools/gpg-connect-agent.c:186
8029 msgid ""
8030 "Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
8031 "Connect to a running agent and send commands\n"
8032 msgstr ""
8034 #: tools/gpg-connect-agent.c:1200
8035 #, c-format
8036 msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
8037 msgstr ""
8039 #: tools/gpg-connect-agent.c:1209
8040 #, c-format
8041 msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
8042 msgstr ""
8044 #: tools/gpg-connect-agent.c:1264 tools/gpg-connect-agent.c:1752
8045 #, fuzzy, c-format
8046 msgid "receiving line failed: %s\n"
8047 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
8049 #: tools/gpg-connect-agent.c:1354
8050 #, fuzzy
8051 msgid "line too long - skipped\n"
8052 msgstr "baris terlalu panjang\n"
8054 #: tools/gpg-connect-agent.c:1358
8055 msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
8056 msgstr ""
8058 #: tools/gpg-connect-agent.c:1726
8059 #, fuzzy, c-format
8060 msgid "unknown command `%s'\n"
8061 msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
8063 #: tools/gpg-connect-agent.c:1744
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "sending line failed: %s\n"
8066 msgstr "gagal menandai: %s\n"
8068 #: tools/gpg-connect-agent.c:2166
8069 #, fuzzy, c-format
8070 msgid "error sending %s command: %s\n"
8071 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
8073 #: tools/gpg-connect-agent.c:2175
8074 #, fuzzy, c-format
8075 msgid "error sending standard options: %s\n"
8076 msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
8078 #: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:577 tools/gpgconf-comp.c:644
8079 #: tools/gpgconf-comp.c:712 tools/gpgconf-comp.c:799
8080 msgid "Options controlling the diagnostic output"
8081 msgstr ""
8083 #: tools/gpgconf-comp.c:486 tools/gpgconf-comp.c:590 tools/gpgconf-comp.c:657
8084 #: tools/gpgconf-comp.c:725 tools/gpgconf-comp.c:822
8085 msgid "Options controlling the configuration"
8086 msgstr ""
8088 #: tools/gpgconf-comp.c:496 tools/gpgconf-comp.c:615 tools/gpgconf-comp.c:673
8089 #: tools/gpgconf-comp.c:750 tools/gpgconf-comp.c:829
8090 msgid "Options useful for debugging"
8091 msgstr ""
8093 #: tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:678 tools/gpgconf-comp.c:755
8094 #: tools/gpgconf-comp.c:837
8095 msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
8096 msgstr ""
8098 #: tools/gpgconf-comp.c:509 tools/gpgconf-comp.c:625 tools/gpgconf-comp.c:763
8099 msgid "Options controlling the security"
8100 msgstr ""
8102 #: tools/gpgconf-comp.c:516
8103 msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
8104 msgstr ""
8106 #: tools/gpgconf-comp.c:520
8107 msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
8108 msgstr ""
8110 #: tools/gpgconf-comp.c:524
8111 msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
8112 msgstr ""
8114 #: tools/gpgconf-comp.c:538
8115 msgid "Options enforcing a passphrase policy"
8116 msgstr ""
8118 #: tools/gpgconf-comp.c:541
8119 msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
8120 msgstr ""
8122 #: tools/gpgconf-comp.c:545
8123 msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
8124 msgstr ""
8126 #: tools/gpgconf-comp.c:549
8127 msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
8128 msgstr ""
8130 #: tools/gpgconf-comp.c:553
8131 msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
8132 msgstr ""
8134 #: tools/gpgconf-comp.c:557
8135 #, fuzzy
8136 msgid "|N|expire the passphrase after N days"
8137 msgstr "|N|gunakan passphrase mode N"
8139 #: tools/gpgconf-comp.c:561
8140 #, fuzzy
8141 msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
8142 msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
8144 #: tools/gpgconf-comp.c:659 tools/gpgconf-comp.c:727
8145 msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
8146 msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
8148 #: tools/gpgconf-comp.c:662 tools/gpgconf-comp.c:730
8149 #, fuzzy
8150 msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
8151 msgstr "|NAMA|enkripsi untuk NAMA"
8153 #: tools/gpgconf-comp.c:665
8154 msgid "|SPEC|set up email aliases"
8155 msgstr ""
8157 #: tools/gpgconf-comp.c:686
8158 msgid "Configuration for Keyservers"
8159 msgstr ""
8161 #: tools/gpgconf-comp.c:688
8162 #, fuzzy
8163 msgid "|URL|use keyserver at URL"
8164 msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
8166 #: tools/gpgconf-comp.c:691
8167 msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
8168 msgstr ""
8170 #: tools/gpgconf-comp.c:694
8171 msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
8172 msgstr ""
8174 #: tools/gpgconf-comp.c:739
8175 msgid "disable all access to the dirmngr"
8176 msgstr ""
8178 #: tools/gpgconf-comp.c:742
8179 #, fuzzy
8180 msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
8181 msgstr "|NAMA|gunakan algoritma cipher NAMA untuk passphrase"
8183 #: tools/gpgconf-comp.c:768
8184 msgid "do not check CRLs for root certificates"
8185 msgstr ""
8187 #: tools/gpgconf-comp.c:812
8188 msgid "Options controlling the format of the output"
8189 msgstr ""
8191 #: tools/gpgconf-comp.c:848
8192 msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
8193 msgstr ""
8195 #: tools/gpgconf-comp.c:858
8196 msgid "Configuration for HTTP servers"
8197 msgstr ""
8199 #: tools/gpgconf-comp.c:869
8200 msgid "use system's HTTP proxy setting"
8201 msgstr ""
8203 #: tools/gpgconf-comp.c:874
8204 msgid "Configuration of LDAP servers to use"
8205 msgstr ""
8207 #: tools/gpgconf-comp.c:903
8208 msgid "LDAP server list"
8209 msgstr ""
8211 #: tools/gpgconf-comp.c:911
8212 msgid "Configuration for OCSP"
8213 msgstr ""
8215 #: tools/gpgconf-comp.c:3077
8216 #, c-format
8217 msgid "External verification of component %s failed"
8218 msgstr ""
8220 #: tools/gpgconf-comp.c:3227
8221 msgid "Note that group specifications are ignored\n"
8222 msgstr ""
8224 #: tools/gpgconf.c:62
8225 msgid "list all components"
8226 msgstr ""
8228 #: tools/gpgconf.c:63
8229 msgid "check all programs"
8230 msgstr ""
8232 #: tools/gpgconf.c:64
8233 msgid "|COMPONENT|list options"
8234 msgstr ""
8236 #: tools/gpgconf.c:65
8237 msgid "|COMPONENT|change options"
8238 msgstr ""
8240 #: tools/gpgconf.c:66
8241 msgid "|COMPONENT|check options"
8242 msgstr ""
8244 #: tools/gpgconf.c:68
8245 msgid "apply global default values"
8246 msgstr ""
8248 #: tools/gpgconf.c:70
8249 msgid "get the configuration directories for gpgconf"
8250 msgstr ""
8252 #: tools/gpgconf.c:72
8253 #, fuzzy
8254 msgid "list global configuration file"
8255 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
8257 #: tools/gpgconf.c:74
8258 #, fuzzy
8259 msgid "check global configuration file"
8260 msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
8262 #: tools/gpgconf.c:79
8263 msgid "use as output file"
8264 msgstr "gunakan sebagai file output"
8266 #: tools/gpgconf.c:83
8267 msgid "activate changes at runtime, if possible"
8268 msgstr ""
8270 #: tools/gpgconf.c:105
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
8273 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
8275 #: tools/gpgconf.c:108
8276 msgid ""
8277 "Syntax: gpgconf [options]\n"
8278 "Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
8279 msgstr ""
8281 #: tools/gpgconf.c:214 tools/gpgconf.c:279
8282 #, fuzzy
8283 msgid "usage: gpgconf [options] "
8284 msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
8286 #: tools/gpgconf.c:216
8287 msgid "Need one component argument"
8288 msgstr ""
8290 #: tools/gpgconf.c:225 tools/gpgconf.c:255
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Component not found"
8293 msgstr "kunci publik tidak ditemukan"
8295 #: tools/gpgconf.c:281
8296 #, fuzzy
8297 msgid "No argument allowed"
8298 msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
8300 #: tools/symcryptrun.c:152
8301 #, fuzzy
8302 msgid ""
8303 "@\n"
8304 "Commands:\n"
8305 " "
8306 msgstr ""
8307 "@Perintah:\n"
8308 " "
8310 #: tools/symcryptrun.c:154
8311 #, fuzzy
8312 msgid "decryption modus"
8313 msgstr "dekripsi lancar\n"
8315 #: tools/symcryptrun.c:155
8316 #, fuzzy
8317 msgid "encryption modus"
8318 msgstr "dekripsi lancar\n"
8320 #: tools/symcryptrun.c:159
8321 msgid "tool class (confucius)"
8322 msgstr ""
8324 #: tools/symcryptrun.c:160
8325 #, fuzzy
8326 msgid "program filename"
8327 msgstr "--store [namafile]"
8329 #: tools/symcryptrun.c:162
8330 msgid "secret key file (required)"
8331 msgstr ""
8333 #: tools/symcryptrun.c:163
8334 msgid "input file name (default stdin)"
8335 msgstr ""
8337 #: tools/symcryptrun.c:207
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
8340 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
8342 #: tools/symcryptrun.c:210
8343 msgid ""
8344 "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
8345 "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
8346 "Call a simple symmetric encryption tool\n"
8347 msgstr ""
8349 #: tools/symcryptrun.c:279
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
8352 msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
8354 #: tools/symcryptrun.c:286
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "%s on %s failed with status %i\n"
8357 msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
8359 #: tools/symcryptrun.c:312
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
8362 msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
8364 #: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
8367 msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
8369 #: tools/symcryptrun.c:380
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "error writing to %s: %s\n"
8372 msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
8374 #: tools/symcryptrun.c:387
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "error reading from %s: %s\n"
8377 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
8379 #: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
8380 #, fuzzy, c-format
8381 msgid "error closing %s: %s\n"
8382 msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
8384 #: tools/symcryptrun.c:486
8385 #, fuzzy
8386 msgid "no --program option provided\n"
8387 msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
8389 #: tools/symcryptrun.c:492
8390 msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
8391 msgstr ""
8393 #: tools/symcryptrun.c:498
8394 msgid "no --keyfile option provided\n"
8395 msgstr ""
8397 #: tools/symcryptrun.c:509
8398 msgid "cannot allocate args vector\n"
8399 msgstr ""
8401 #: tools/symcryptrun.c:527
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "could not create pipe: %s\n"
8404 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
8406 #: tools/symcryptrun.c:534
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "could not create pty: %s\n"
8409 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
8411 #: tools/symcryptrun.c:550
8412 #, c-format
8413 msgid "could not fork: %s\n"
8414 msgstr ""
8416 #: tools/symcryptrun.c:578
8417 #, fuzzy, c-format
8418 msgid "execv failed: %s\n"
8419 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
8421 #: tools/symcryptrun.c:607
8422 #, fuzzy, c-format
8423 msgid "select failed: %s\n"
8424 msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
8426 #: tools/symcryptrun.c:624
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "read failed: %s\n"
8429 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
8431 #: tools/symcryptrun.c:676
8432 #, fuzzy, c-format
8433 msgid "pty read failed: %s\n"
8434 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
8436 #: tools/symcryptrun.c:728
8437 #, fuzzy, c-format
8438 msgid "waitpid failed: %s\n"
8439 msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
8441 #: tools/symcryptrun.c:742
8442 #, c-format
8443 msgid "child aborted with status %i\n"
8444 msgstr ""
8446 #: tools/symcryptrun.c:797
8447 #, fuzzy, c-format
8448 msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
8449 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
8451 #: tools/symcryptrun.c:810
8452 #, fuzzy, c-format
8453 msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
8454 msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
8456 #: tools/symcryptrun.c:984
8457 #, c-format
8458 msgid "either %s or %s must be given\n"
8459 msgstr ""
8461 #: tools/symcryptrun.c:1011
8462 msgid "no class provided\n"
8463 msgstr ""
8465 #: tools/symcryptrun.c:1020
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "class %s is not supported\n"
8468 msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
8470 #: tools/gpg-check-pattern.c:145
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
8473 msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
8475 #: tools/gpg-check-pattern.c:148
8476 msgid ""
8477 "Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
8478 "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
8479 msgstr ""
8481 #, fuzzy
8482 #~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
8483 #~ msgstr "Keypair DSA akan memiliki 1024 bit.\n"
8485 #~ msgid "Repeat passphrase\n"
8486 #~ msgstr "Ulangi passphrase\n"
8488 #, fuzzy
8489 #~ msgid "read options from file"
8490 #~ msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
8492 #~ msgid "|[file]|make a signature"
8493 #~ msgstr "|[file]|buat signature"
8495 #, fuzzy
8496 #~ msgid "|[FILE]|make a signature"
8497 #~ msgstr "|[file]|buat signature"
8499 #, fuzzy
8500 #~ msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
8501 #~ msgstr "|[file]|buat signature teks"
8503 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
8504 #~ msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai penerima baku"
8506 #~ msgid "use the default key as default recipient"
8507 #~ msgstr "gunakan kunci baku sebagai penerima baku"
8509 #~ msgid "force v3 signatures"
8510 #~ msgstr "paksa signature v3"
8512 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
8513 #~ msgstr "selalu gunakan MDC untuk enkripsi"
8515 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
8516 #~ msgstr "tambah keyring rahasia ini ke daftar"
8518 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
8519 #~ msgstr "|NAMA|set charset terminal ke NAMA"
8521 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
8522 #~ msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
8524 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
8525 #~ msgstr "|N|gunakan algoritma kompresi N"
8527 #, fuzzy
8528 #~ msgid "remove key from the public keyring"
8529 #~ msgstr "hapus kunci dari keyring publik"
8531 #~ msgid ""
8532 #~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
8533 #~ "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has "
8534 #~ "nothing\n"
8535 #~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
8536 #~ msgstr ""
8537 #~ "Terserah anda untuk memberi nilai baru di sini; nilai ini tidak akan "
8538 #~ "diekspor\n"
8539 #~ "ke pihak ketiga. Kami perlu untuk mengimplementasikan web-of-trust; tidak "
8540 #~ "ada\n"
8541 #~ "kaitan dengan (membuat secara implisit) web-of-certificates."
8543 #~ msgid ""
8544 #~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
8545 #~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
8546 #~ "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
8547 #~ "ultimately trusted\n"
8548 #~ msgstr ""
8549 #~ "Untuk membuat Web-of-Trust, GnuPG perlu tahu kunci mana yang\n"
8550 #~ "sangat dipercaya - mereka biasanya adalah kunci yang anda punya\n"
8551 #~ "akses ke kunci rahasia.  Jawab \"yes\" untuk menset kunci ini ke\n"
8552 #~ "sangat dipercaya\n"
8554 #~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
8555 #~ msgstr ""
8556 #~ "Jika anda ingin menggunakan kunci tidak terpercaya ini, jawab \"ya\"."
8558 #~ msgid ""
8559 #~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
8560 #~ msgstr "Masukkan ID user penerima pesan."
8562 #~ msgid ""
8563 #~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
8564 #~ "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
8565 #~ "Please consult your security expert first."
8566 #~ msgstr ""
8567 #~ "Secara umum bukan ide baik untuk menggunakan kunci yang sama untuk "
8568 #~ "menandai dan\n"
8569 #~ "mengenkripsi.  Algoritma ini seharusnya digunakan dalam domain tertentu.\n"
8570 #~ "Silakan berkonsultasi dulu dengan ahli keamanan anda."
8572 #~ msgid "Enter the size of the key"
8573 #~ msgstr "Masukkan ukuran kunci"
8575 #~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
8576 #~ msgstr "Jawab \"ya\" atau \"tidak\""
8578 #~ msgid ""
8579 #~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
8580 #~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
8581 #~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
8582 #~ "the given value as an interval."
8583 #~ msgstr ""
8584 #~ "Masukkan nilai yang diperlukan seperti pada prompt.\n"
8585 #~ "Dapat digunakan format (YYYY-MM-DD) untuk mengisi tanggal ISO tetapi "
8586 #~ "anda\n"
8587 #~ "tidak akan mendapat respon kesalahan yang baik - sebaiknya sistem akan\n"
8588 #~ "berusaha menginterprestasi nilai yang diberikan sebagai sebuah interval."
8590 #~ msgid "Enter the name of the key holder"
8591 #~ msgstr "Masukkan nama pemegang kunci"
8593 #~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
8594 #~ msgstr "silakan masukkan alamat email (pilihan namun sangat dianjurkan)"
8596 #~ msgid "Please enter an optional comment"
8597 #~ msgstr "Silakan masukkan komentar tambahan"
8599 #~ msgid ""
8600 #~ "N  to change the name.\n"
8601 #~ "C  to change the comment.\n"
8602 #~ "E  to change the email address.\n"
8603 #~ "O  to continue with key generation.\n"
8604 #~ "Q  to to quit the key generation."
8605 #~ msgstr ""
8606 #~ "N  untuk merubah nama.\n"
8607 #~ "K  untuk merubah komentar.\n"
8608 #~ "E  untuk merubah alamat email.\n"
8609 #~ "O  untuk melanjutkan dengan pembuatan kunci.\n"
8610 #~ "K  untuk menghentikan pembuatan kunci."
8612 #~ msgid ""
8613 #~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
8614 #~ msgstr "Jawab \"ya\" (atau \"y\") jika telah siap membuat subkey."
8616 #~ msgid ""
8617 #~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
8618 #~ "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
8619 #~ "know how carefully you verified this.\n"
8620 #~ "\n"
8621 #~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
8622 #~ "the\n"
8623 #~ "    key.\n"
8624 #~ "\n"
8625 #~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
8626 #~ "it\n"
8627 #~ "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
8628 #~ "for\n"
8629 #~ "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
8630 #~ "user.\n"
8631 #~ "\n"
8632 #~ "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
8633 #~ "could\n"
8634 #~ "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
8635 #~ "the\n"
8636 #~ "    key against a photo ID.\n"
8637 #~ "\n"
8638 #~ "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
8639 #~ "could\n"
8640 #~ "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
8641 #~ "in\n"
8642 #~ "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
8643 #~ "with a\n"
8644 #~ "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
8645 #~ "the\n"
8646 #~ "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
8647 #~ "exchange\n"
8648 #~ "    of email) that the email address on the key belongs to the key "
8649 #~ "owner.\n"
8650 #~ "\n"
8651 #~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
8652 #~ "examples.\n"
8653 #~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
8654 #~ "\"\n"
8655 #~ "mean to you when you sign other keys.\n"
8656 #~ "\n"
8657 #~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
8658 #~ msgstr ""
8659 #~ "Ketika anda menandai user ID pada kunci, anda perlu memverifikasi bahwa "
8660 #~ "kunci\n"
8661 #~ "milik orang yang disebut dalam user ID.  Ini penting bagi orang lain "
8662 #~ "untuk tahu\n"
8663 #~ "seberapa cermat anda memverifikasi ini.\n"
8664 #~ "\n"
8665 #~ "\"0\" berarti anda tidak melakukan klaim tentang betapa cermat anda "
8666 #~ "memverifikasi    kunci.\n"
8667 #~ "\n"
8668 #~ "\"1\" berarti anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim "
8669 #~ "memilikinya\n"
8670 #~ "    namun anda tidak dapat, atau tidak memverifikasi kunci sama sekali.  "
8671 #~ "Hal ini bergunabagi\n"
8672 #~ "    verifikasi \"persona\", yaitu anda menandai kunci user pseudonymous\n"
8673 #~ "\n"
8674 #~ "\"2\" berarti anda melakukan verifikasi kasual atas kunci.  Sebagai "
8675 #~ "contoh, halini dapat\n"
8676 #~ "    berarti bahwa anda memverifikasi fingerprint kunci dan memeriksa user "
8677 #~ "ID pada kunci\n"
8678 #~ "    dengan photo ID.\n"
8679 #~ "\n"
8680 #~ "\"3\" berarti anda melakukan verifikasi ekstensif atas kunci.  Sebagai "
8681 #~ "contoh, hal ini\n"
8682 #~ "    dapat berarti anda memverifikasi fingerprint kunci dengan pemilik "
8683 #~ "kunci\n"
8684 #~ "    secara personal, dan anda memeriksa, dengan menggunakan dokumen yang "
8685 #~ "sulit dipalsukan yang memiliki\n"
8686 #~ "    photo ID (seperti paspor) bahwa nama pemilik kunci cocok dengan\n"
8687 #~ "    nama user ID kunci, dan bahwa anda telah memverifikasi (dengan "
8688 #~ "pertukaran\n"
8689 #~ "    email) bahwa alamat email pada kunci milik pemilik kunci.\n"
8690 #~ "\n"
8691 #~ "Contoh-contoh pada level 2 dan 3 hanyalah contoh.\n"
8692 #~ "Pada akhirnya, terserah anda untuk memutuskan apa arti  \"kasual\" dan "
8693 #~ "\"ekstensif\"\n"
8694 #~ "bagi anda ketika menandai kunci lain.\n"
8695 #~ "\n"
8696 #~ "Jika anda tidak tahu jawaban yang tepat, jawab \"0\"."
8698 #, fuzzy
8699 #~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
8700 #~ msgstr "Jawab \"ya\" jika anda ingin menandai seluruh ID user"
8702 #~ msgid ""
8703 #~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
8704 #~ "All certificates are then also lost!"
8705 #~ msgstr ""
8706 #~ "Jawab \"ya\" jika anda benar-benar ingin menghapus ID user ini.\n"
8707 #~ "Seluruh sertifikat juga akan hilang!"
8709 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
8710 #~ msgstr "Jawab \"ya\" jika ingin menghapus subkey"
8712 #~ msgid ""
8713 #~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
8714 #~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
8715 #~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
8716 #~ msgstr ""
8717 #~ "Ini adalah signature valid untuk kunci; anda normalnya tdk ingin "
8718 #~ "menghapus\n"
8719 #~ "signature ini karena mungkin penting membangun koneksi trust ke kunci "
8720 #~ "atau\n"
8721 #~ "ke kunci tersertifikasi lain dengan kunci ini."
8723 #~ msgid ""
8724 #~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
8725 #~ "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
8726 #~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
8727 #~ "a trust connection through another already certified key."
8728 #~ msgstr ""
8729 #~ "Signature ini tidak dapat diperiksa karena anda tidak memiliki kunci\n"
8730 #~ "korespondennya. Anda perlu menunda penghapusannya hingga anda tahu\n"
8731 #~ "kunci yang digunakan karena kunci penanda ini mungkin membangun suatu\n"
8732 #~ "koneksi trust melalui kunci yang telah tersertifikasi lain."
8734 #~ msgid ""
8735 #~ "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
8736 #~ "your keyring."
8737 #~ msgstr ""
8738 #~ "Signature tidak valid.  Adalah hal yang masuk akal untuk menghapusnya "
8739 #~ "dari\n"
8740 #~ "keyring anda"
8742 #~ msgid ""
8743 #~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
8744 #~ "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
8745 #~ "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
8746 #~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
8747 #~ "a second one is available."
8748 #~ msgstr ""
8749 #~ "Ini adalah signature yang menghubungkan ID pemakai ke kunci. Biasanya\n"
8750 #~ "bukan ide yang baik untuk menghapus signature semacam itu. Umumnya\n"
8751 #~ "GnuPG tidak akan dapat menggunakan kunci ini lagi. Sehingga lakukan hal\n"
8752 #~ "ini bila self-signature untuk beberapa alasan tidak valid dan\n"
8753 #~ "tersedia yang kedua."
8755 #~ msgid ""
8756 #~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
8757 #~ "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
8758 #~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
8759 #~ msgstr ""
8760 #~ "Rubah preferensi seluruh user ID (atau hanya yang terpilih)\n"
8761 #~ "ke daftar preferensi saat ini.  Timestamp seluruh self-signature\n"
8762 #~ "yang terpengaruh akan bertambah satu detik.\n"
8764 #~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
8765 #~ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
8767 #~ msgid ""
8768 #~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
8769 #~ msgstr ""
8770 #~ "Silakan ulangi passphrase terakhir, sehingga anda yakin yang anda "
8771 #~ "ketikkan."
8773 #~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
8774 #~ msgstr "Beri nama file tempat berlakunya signature"
8776 #~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
8777 #~ msgstr "Jawab \"ya\" jika tidak apa-apa menimpa file"
8779 #~ msgid ""
8780 #~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
8781 #~ "file (which is shown in brackets) will be used."
8782 #~ msgstr ""
8783 #~ "Silakan masukan nama file baru. Jika anda hanya menekan RETURN nama\n"
8784 #~ "file baku (yang diapit tanda kurung) akan dipakai."
8786 #~ msgid ""
8787 #~ "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
8788 #~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
8789 #~ "  \"Key has been compromised\"\n"
8790 #~ "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
8791 #~ "      got access to your secret key.\n"
8792 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
8793 #~ "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
8794 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
8795 #~ "      Use this if you have retired this key.\n"
8796 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
8797 #~ "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
8798 #~ "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
8799 #~ msgstr ""
8800 #~ "Anda harus menspesifikasikan alasan pembatalan. Semua ini tergantung\n"
8801 #~ "konteks, anda dapat memilih dari daftar berikut:\n"
8802 #~ " \"Key has been compromised\"\n"
8803 #~ "      Gunakan ini jika anda punya alasan untuk percaya bahwa orang yang "
8804 #~ "tidak berhak\n"
8805 #~ "      memiliki akses ke kunci pribadi anda.\n"
8806 #~ "  \"Key is superseded\"\n"
8807 #~ "      Gunakan ini bila anda mengganti kunci anda dengan yang baru.\n"
8808 #~ "  \"Key is no longer used\"\n"
8809 #~ "      Gunakan ini bila anda telah mempensiunkan kunci ini.\n"
8810 #~ "  \"User ID is no longer valid\"\n"
8811 #~ "      Gunakan ini untuk menyatakan user ID tidak boleh digunakan lagi;\n"
8812 #~ "      normalnya digunakan untuk menandai bahwa alamat email tidak valid "
8813 #~ "lagi.\n"
8815 #~ msgid ""
8816 #~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
8817 #~ "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
8818 #~ "An empty line ends the text.\n"
8819 #~ msgstr ""
8820 #~ "Jika anda suka, anda dapat memasukkan teks menjelaskan mengapa anda\n"
8821 #~ "mengeluarkan sertifikat pembatalan ini. Buatlah ringkas.\n"
8822 #~ "Baris kosong mengakhiri teks.\n"
8824 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8825 #~ msgstr "tidak dapat menaruh notasi data ke signature v3(gaya PGP 2.x)\n"
8827 #~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
8828 #~ msgstr ""
8829 #~ "tidak dapat menaruh notasi data ke kunci signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
8831 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
8832 #~ msgstr ""
8833 #~ "tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
8835 #~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
8836 #~ msgstr ""
8837 #~ "tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
8839 #, fuzzy
8840 #~ msgid "shelll"
8841 #~ msgstr "bantuan"
8843 #, fuzzy
8844 #~ msgid ""
8845 #~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
8846 #~ msgstr ""
8847 #~ "silakan lihat http://www.gnupg.org/faq.html untuk informasi lebih lanjut\n"
8849 #, fuzzy
8850 #~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
8851 #~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
8853 #, fuzzy
8854 #~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
8855 #~ msgstr "Silakan pilih kunci yang anda inginkan:\n"
8857 #, fuzzy
8858 #~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
8859 #~ msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
8861 #~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
8862 #~ msgstr "DSA butuh penggunaan algoritma hash 160 bit\n"
8864 #, fuzzy
8865 #~ msgid ".\n"
8866 #~ msgstr "%s.\n"
8868 #~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
8869 #~ msgstr "masalah dengan agen - tiadakan penggunaan agen\n"
8871 #, fuzzy
8872 #~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
8873 #~ msgstr "tidak dapat meminta password dalam mode batch\n"
8875 #~ msgid "Enter passphrase: "
8876 #~ msgstr "Masukkan passphrase: "
8878 #~ msgid "Repeat passphrase: "
8879 #~ msgstr "Ulangi passphrase: "
8881 #~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
8882 #~ msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
8884 #, fuzzy
8885 #~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
8886 #~ msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
8888 #~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
8889 #~ msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
8891 #~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
8892 #~ msgstr "modul entropi gathering tidak terdeteksi\n"
8894 #, fuzzy
8895 #~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
8896 #~ msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
8898 #~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
8899 #~ msgstr "tidak dapat melakukan statistik `%s': %s\n"
8901 #~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
8902 #~ msgstr "'%s' bukan file reguler - diabaikan\n"
8904 #~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
8905 #~ msgstr "catatan: file random_seed kosong\n"
8907 #~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
8908 #~ msgstr "peringatan: ukuran file random_seed tidak valid - tidak dipakai\n"
8910 #~ msgid "can't read `%s': %s\n"
8911 #~ msgstr "tidak dapat membaca `%s': %s\n"
8913 #~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
8914 #~ msgstr "catatan: file random_seed tidak diupdate\n"
8916 #~ msgid "can't write `%s': %s\n"
8917 #~ msgstr "tidak dapat menulis `%s': %s\n"
8919 #~ msgid "can't close `%s': %s\n"
8920 #~ msgstr "tidak dapat menutup `%s': %s\n"
8922 #~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
8923 #~ msgstr "PERINGATAN: menggunakan random number generator yang tidak aman!!\n"
8925 #~ msgid ""
8926 #~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
8927 #~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
8928 #~ "\n"
8929 #~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
8930 #~ "\n"
8931 #~ msgstr ""
8932 #~ "Random number generator yang digunakan tidak aman,\n"
8933 #~ "ia bukanlah RNG yang kuat!\n"
8934 #~ "\n"
8935 #~ "JANGAN MENGGUNAKAN DATA YANG DIHASILKAN PROGRAM INI!!\n"
8936 #~ "\n"
8938 #~ msgid ""
8939 #~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
8940 #~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
8941 #~ "of the entropy.\n"
8942 #~ msgstr ""
8943 #~ "Silakan tunggu, entropi sedang dikumpulkan. Lakukan beberapa pekerjaan\n"
8944 #~ "bila itu tidak akan membosankan anda, karena hal tersebut akan "
8945 #~ "memperbaiki\n"
8946 #~ "kualitas entropi.\n"
8948 #~ msgid ""
8949 #~ "\n"
8950 #~ "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
8951 #~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
8952 #~ msgstr ""
8953 #~ "\n"
8954 #~ "Tidak tersedia cukup byte random. Silakan melakukan aktivitas lain agar\n"
8955 #~ "memungkinkan SO mengumpulkan lebih banyak entropi! (Perlu %d byte lagi)\n"
8957 #, fuzzy
8958 #~ msgid "card reader not available\n"
8959 #~ msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
8961 #, fuzzy
8962 #~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
8963 #~ msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
8965 #, fuzzy
8966 #~ msgid "         algorithms on these user IDs:\n"
8967 #~ msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
8969 #~ msgid "general error"
8970 #~ msgstr "Kesalahan umum"
8972 #~ msgid "unknown packet type"
8973 #~ msgstr "tipe paket tidak dikenal"
8975 #~ msgid "unknown pubkey algorithm"
8976 #~ msgstr "algoritma pubkey tidak dikenal"
8978 #~ msgid "unknown digest algorithm"
8979 #~ msgstr "algoritma digest tidak dikenal"
8981 #~ msgid "bad public key"
8982 #~ msgstr "kunci publik yang buruk"
8984 #~ msgid "bad secret key"
8985 #~ msgstr "kunci rahasia yang buruk"
8987 #~ msgid "bad signature"
8988 #~ msgstr "signature yang buruk"
8990 #~ msgid "checksum error"
8991 #~ msgstr "kesalahan checksum"
8993 #~ msgid "unknown cipher algorithm"
8994 #~ msgstr "algoritma cipher tidak dikenal"
8996 #~ msgid "can't open the keyring"
8997 #~ msgstr "tidak dapat membuka keyring"
8999 #~ msgid "invalid packet"
9000 #~ msgstr "paket tidak valid"
9002 #~ msgid "invalid armor"
9003 #~ msgstr "armor tidak valid"
9005 #~ msgid "no such user id"
9006 #~ msgstr "tidak ada user id tsb"
9008 #~ msgid "secret key not available"
9009 #~ msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
9011 #~ msgid "wrong secret key used"
9012 #~ msgstr "digunakan kunci rahasia yang salah"
9014 #~ msgid "not supported"
9015 #~ msgstr "tidak didukung"
9017 #~ msgid "bad key"
9018 #~ msgstr "kunci yang buruk"
9020 #~ msgid "file write error"
9021 #~ msgstr "kesalahan tulis file"
9023 #~ msgid "unknown compress algorithm"
9024 #~ msgstr "algoritma kompresi tidak dikenal"
9026 #~ msgid "file open error"
9027 #~ msgstr "kesalahan buka file"
9029 #~ msgid "file create error"
9030 #~ msgstr "kesalahan buat file"
9032 #~ msgid "invalid passphrase"
9033 #~ msgstr "passphrase tidak valid"
9035 #~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
9036 #~ msgstr "algoritma pubkey belum diimplementasikan"
9038 #~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
9039 #~ msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
9041 #~ msgid "unknown signature class"
9042 #~ msgstr "kelas signature tidak dikenal"
9044 #~ msgid "trust database error"
9045 #~ msgstr "kesalahan database trust"
9047 #~ msgid "resource limit"
9048 #~ msgstr "batasan sumber daya"
9050 #~ msgid "invalid keyring"
9051 #~ msgstr "keyring tidak valid"
9053 #~ msgid "malformed user id"
9054 #~ msgstr "user id yang tidak benar"
9056 #~ msgid "file close error"
9057 #~ msgstr "kesalahan tutup file"
9059 #~ msgid "file rename error"
9060 #~ msgstr "kesalahan ganti nama file"
9062 #~ msgid "file delete error"
9063 #~ msgstr "kesalahan hapus file"
9065 #~ msgid "unexpected data"
9066 #~ msgstr "data tidak terduga"
9068 #~ msgid "timestamp conflict"
9069 #~ msgstr "konflik timestamp"
9071 #~ msgid "unusable pubkey algorithm"
9072 #~ msgstr "algoritma pubkey tidak dapat digunakan"
9074 #~ msgid "file exists"
9075 #~ msgstr "file ada"
9077 #~ msgid "weak key"
9078 #~ msgstr "kunci lemah"
9080 #~ msgid "bad URI"
9081 #~ msgstr "URI yang buruk"
9083 #~ msgid "unsupported URI"
9084 #~ msgstr "URI tidak didukung"
9086 #~ msgid "network error"
9087 #~ msgstr "kesalahan jaringan"
9089 #~ msgid "not processed"
9090 #~ msgstr "tidak diproses"
9092 #~ msgid "unusable public key"
9093 #~ msgstr "kunci publik tidak dapat dipakai"
9095 #~ msgid "unusable secret key"
9096 #~ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
9098 #~ msgid "keyserver error"
9099 #~ msgstr "kesalahan keyserver"
9101 #, fuzzy
9102 #~ msgid "no card"
9103 #~ msgstr "tidak dienkripsi"
9105 #, fuzzy
9106 #~ msgid "no data"
9107 #~ msgstr "tidak ada data tertandai\n"
9109 #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
9110 #~ msgstr "... kesalahan (%s:%d:%s)\n"
9112 #~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
9113 #~ msgstr "Peringatan: menggunakan memori yang tidak aman!\n"
9115 #~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
9116 #~ msgstr "operasi tidak mungkin tanpa menginisialisasi memori yang aman\n"
9118 #~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
9119 #~ msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n"
9121 #~ msgid ""
9122 #~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
9123 #~ msgstr ""
9124 #~ "silakan lihat http://www.gnupg.org/why-not-idea.html untuk informasi "
9125 #~ "lebih lanjut\n"
9127 #, fuzzy
9128 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
9129 #~ msgstr "baca pilihan dari file"
9131 #, fuzzy
9132 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
9133 #~ msgstr "baca pilihan dari file"
9135 #, fuzzy
9136 #~ msgid "expired: %s)"
9137 #~ msgstr " [berakhir: %s]"
9139 #, fuzzy
9140 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
9141 #~ msgstr "kunci %08lX: klas signature tidak diharapkan (0x%02x) - dilewati\n"
9143 #, fuzzy
9144 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
9145 #~ msgstr "tidak dapat mengeksekusi %s \"%s\": %s\n"
9147 #, fuzzy
9148 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
9149 #~ msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
9151 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
9152 #~ msgstr "passphrase jelek atau algoritma cipher (%d) tidak dikenal\n"
9154 #~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
9155 #~ msgstr "tidak dapat menset pid client untuk agen\n"
9157 #~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
9158 #~ msgstr "tidak dapat membuat server membaca FD untuk agen\n"
9160 #~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
9161 #~ msgstr "tidak dapat membuat server menulis FD untuk agen\n"
9163 #~ msgid "invalid response from agent\n"
9164 #~ msgstr "respon tidak valid dari agen\n"
9166 #~ msgid "select secondary key N"
9167 #~ msgstr "pilih kunci sekunder N"
9169 #~ msgid "list signatures"
9170 #~ msgstr "tampilkan signature"
9172 #~ msgid "sign the key"
9173 #~ msgstr "tandai kunci"
9175 #~ msgid "add a secondary key"
9176 #~ msgstr "tambah kunci sekunder"
9178 #~ msgid "delete signatures"
9179 #~ msgstr "hapus signature"
9181 #~ msgid "change the expire date"
9182 #~ msgstr "ubah tanggal kadaluarsa"
9184 #~ msgid "set preference list"
9185 #~ msgstr "set daftar preferensi"
9187 #~ msgid "updated preferences"
9188 #~ msgstr "perbarui preferensi"
9190 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
9191 #~ msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
9193 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
9194 #~ msgstr "--nrsign-key user-id"
9196 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
9197 #~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
9199 #~ msgid "sign the key non-revocably"
9200 #~ msgstr "tandai kunci sebagai tidak dapat dibatalkan"
9202 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
9203 #~ msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat dibatalkan"
9205 #~ msgid "q"
9206 #~ msgstr "q"
9208 #~ msgid "list"
9209 #~ msgstr "tampilkan"
9211 #~ msgid "l"
9212 #~ msgstr "l"
9214 #~ msgid "debug"
9215 #~ msgstr "debug"
9217 #, fuzzy
9218 #~ msgid "name"
9219 #~ msgstr "enable"
9221 #, fuzzy
9222 #~ msgid "login"
9223 #~ msgstr "lsign"
9225 #, fuzzy
9226 #~ msgid "cafpr"
9227 #~ msgstr "fpr"
9229 #, fuzzy
9230 #~ msgid "forcesig"
9231 #~ msgstr "revsig"
9233 #, fuzzy
9234 #~ msgid "generate"
9235 #~ msgstr "Kesalahan umum"
9237 #~ msgid "passwd"
9238 #~ msgstr "passwd"
9240 #~ msgid "save"
9241 #~ msgstr "simpan"
9243 #~ msgid "fpr"
9244 #~ msgstr "fpr"
9246 #~ msgid "uid"
9247 #~ msgstr "uid"
9249 #~ msgid "key"
9250 #~ msgstr "kunci"
9252 #~ msgid "check"
9253 #~ msgstr "periksa"
9255 #~ msgid "c"
9256 #~ msgstr "c"
9258 #~ msgid "sign"
9259 #~ msgstr "tandai"
9261 #~ msgid "s"
9262 #~ msgstr "s"
9264 #, fuzzy
9265 #~ msgid "tsign"
9266 #~ msgstr "tandai"
9268 #~ msgid "lsign"
9269 #~ msgstr "lsign"
9271 #~ msgid "nrsign"
9272 #~ msgstr "nrsign"
9274 #~ msgid "nrlsign"
9275 #~ msgstr "nrlsign"
9277 #~ msgid "adduid"
9278 #~ msgstr "adduid"
9280 #~ msgid "addphoto"
9281 #~ msgstr "addphoto"
9283 #~ msgid "deluid"
9284 #~ msgstr "deluid"
9286 #~ msgid "delphoto"
9287 #~ msgstr "delphoto"
9289 #, fuzzy
9290 #~ msgid "addcardkey"
9291 #~ msgstr "addkey"
9293 #~ msgid "delkey"
9294 #~ msgstr "delkey"
9296 #~ msgid "addrevoker"
9297 #~ msgstr "addrevoker"
9299 #~ msgid "delsig"
9300 #~ msgstr "delsig"
9302 #~ msgid "expire"
9303 #~ msgstr "expire"
9305 #~ msgid "primary"
9306 #~ msgstr "primer"
9308 #~ msgid "toggle"
9309 #~ msgstr "toggle"
9311 #~ msgid "t"
9312 #~ msgstr "t"
9314 #~ msgid "pref"
9315 #~ msgstr "pref"
9317 #~ msgid "showpref"
9318 #~ msgstr "showpref"
9320 #~ msgid "setpref"
9321 #~ msgstr "setpref"
9323 #~ msgid "updpref"
9324 #~ msgstr "updpref"
9326 #, fuzzy
9327 #~ msgid "keyserver"
9328 #~ msgstr "kesalahan keyserver"
9330 #~ msgid "trust"
9331 #~ msgstr "trust"
9333 #~ msgid "revsig"
9334 #~ msgstr "revsig"
9336 #~ msgid "revuid"
9337 #~ msgstr "revuid"
9339 #~ msgid "revkey"
9340 #~ msgstr "revkey"
9342 #~ msgid "disable"
9343 #~ msgstr "disable"
9345 #~ msgid "enable"
9346 #~ msgstr "enable"
9348 #~ msgid "showphoto"
9349 #~ msgstr "showphoto"
9351 #~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9352 #~ msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
9354 #~ msgid ""
9355 #~ "About to generate a new %s keypair.\n"
9356 #~ "              minimum keysize is  768 bits\n"
9357 #~ "              default keysize is 1024 bits\n"
9358 #~ "    highest suggested keysize is 2048 bits\n"
9359 #~ msgstr ""
9360 #~ "Akan dibuat satu pasang kunci baru %s.\n"
9361 #~ "       keysize minimum adalah  768 bit\n"
9362 #~ "       keysize default adalah 1024 bit\n"
9363 #~ " keysize tertinggi dianjurkan 2048 bit\n"
9365 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
9366 #~ msgstr "DSA hanya membolehkan keysize dari 512 hingga 1024\n"
9368 #~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
9369 #~ msgstr ""
9370 #~ "keysize terlalu kecil; 1024 adalah nilai terendah yang diijinkan untuk "
9371 #~ "RSA.\n"
9373 #~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
9374 #~ msgstr "keysize terlalu kecil; 768 adalah nilai terendah yang diijinkan.\n"
9376 #~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
9377 #~ msgstr "keysize terlalu besar; %d adalah nilai tertinggi yang diijinkan.\n"
9379 #~ msgid ""
9380 #~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
9381 #~ "computations take REALLY long!\n"
9382 #~ msgstr ""
9383 #~ "Keysize lebih besar dari 2048 tidak dianjurkan karena\n"
9384 #~ "komputasi akan sangat lama!\n"
9386 #, fuzzy
9387 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
9388 #~ msgstr "Apakah anda yakin memerlukan keysize ini? "
9390 #~ msgid ""
9391 #~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
9392 #~ "very vulnerable to attacks!\n"
9393 #~ msgstr ""
9394 #~ "Oke, tetapi ingat bahwa radiasi monitor dan keyboard anda juga sangat "
9395 #~ "mudah diserang!\n"
9397 #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
9398 #~ msgstr "Algoritma eksperimental sebaiknya tidak dipakai!\n"
9400 #~ msgid ""
9401 #~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
9402 #~ msgstr ""
9403 #~ "algoritma cipher ini didepresiasi; silakan gunakan yang lebih standar!\n"
9405 #~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
9406 #~ msgstr "maaf, tidak dapat melakukan hal ini dalam mode batch\n"
9408 #, fuzzy
9409 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
9410 #~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
9412 #, fuzzy
9413 #~ msgid "          \""
9414 #~ msgstr "              alias \""
9416 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
9417 #~ msgstr "kunci %08lX: kunci telah dibatalkan!\n"
9419 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
9420 #~ msgstr "kunci %08lX: subkey telah dibatalkan!\n"
9422 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
9423 #~ msgstr "%08lX: kunci telah berakhir\n"
9425 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
9426 #~ msgstr "%08lX: Kita TIDAK percaya kunci ini\n"
9428 #, fuzzy
9429 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
9430 #~ msgstr "  (%d) RSA (hanya menandai)\n"
9432 #, fuzzy
9433 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
9434 #~ msgstr "   (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
9436 #, fuzzy
9437 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
9438 #~ msgstr "  (%d) RSA (hanya enkripsi)\n"
9440 #, fuzzy
9441 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
9442 #~ msgstr "   (%d) RSA (tandai dan enkripsi)\n"
9444 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
9445 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s\n"
9447 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
9448 #~ msgstr "%s: PERINGATAN: file kosong\n"
9450 #, fuzzy
9451 #~ msgid "   (%d) I trust marginally\n"
9452 #~ msgstr " %d = Saya cukup percaya\n"
9454 #, fuzzy
9455 #~ msgid "   (%d) I trust fully\n"
9456 #~ msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
9458 #, fuzzy
9459 #~ msgid "expires"
9460 #~ msgstr "expire"
9462 #, fuzzy
9463 #~ msgid ""
9464 #~ "\"\n"
9465 #~ "locally signed with your key %s at %s\n"
9466 #~ msgstr ""
9467 #~ "\"\n"
9468 #~ "ditandai secara lokal dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
9470 #, fuzzy
9471 #~ msgid "   signed by %s on %s%s\n"
9472 #~ msgstr "   ditandai oleh %08lX pada %s%s\n"
9474 #~ msgid "%s: can't access: %s\n"
9475 #~ msgstr "%s: tidak dapat mengakses: %s\n"
9477 #~ msgid "%s: can't create lock\n"
9478 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat lock\n"
9480 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
9481 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat lock\n"
9483 #~ msgid "%s: can't create: %s\n"
9484 #~ msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s\n"
9486 #~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
9487 #~ msgstr "Jika anda ingin menggunakan kunci yang dibatalkan, jawab \"ya\"."
9489 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
9490 #~ msgstr "Tidak dapat membuka foto \"%s\":%s\n"
9492 #~ msgid "error: missing colon\n"
9493 #~ msgstr "kesalahan: kurang tanda titik dua\n"
9495 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
9496 #~ msgstr "kesalahan: tidak ada nilai ownertrust\n"
9498 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
9499 #~ msgstr " (ID kunci utama %08lX)"
9501 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
9502 #~ msgstr "rev! subkey telah dibatalkan: %s\n"
9504 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
9505 #~ msgstr "rev - ditemukan pembatalan palsu\n"
9507 #, fuzzy
9508 #~ msgid " [expired: %s]"
9509 #~ msgstr " [berakhir: %s]"
9511 #~ msgid " [expires: %s]"
9512 #~ msgstr " [berakhir: %s]"
9514 #, fuzzy
9515 #~ msgid " [revoked: %s]"
9516 #~ msgstr "[revoked] "
9518 #~ msgid ""
9519 #~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP.  Use at your own risk!\n"
9520 #~ msgstr ""
9521 #~ "PERINGATAN: digest `%s' bukan merupakan bagian OpenPGP.  Gunakan dan "
9522 #~ "tanggung sendiri risikonya!\n"
9524 #~ msgid "|[files]|encrypt files"
9525 #~ msgstr "|[files]|enkripsi file"
9527 #~ msgid "store only"
9528 #~ msgstr "hanya disimpan"
9530 #~ msgid "|[files]|decrypt files"
9531 #~ msgstr "|[files]|dekripsi file"
9533 #~ msgid "sign a key non-revocably"
9534 #~ msgstr "tandai kunci tidak dapat di-revoke"
9536 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
9537 #~ msgstr "tandai kunci secara lokal dan tidak dapat di-revoke"
9539 #~ msgid "list only the sequence of packets"
9540 #~ msgstr "tampilkan hanya urutan paket"
9542 #~ msgid "export the ownertrust values"
9543 #~ msgstr "ekspor nilai ownertrust"
9545 #~ msgid "unattended trust database update"
9546 #~ msgstr "perbarui database trust secara otomatis"
9548 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
9549 #~ msgstr "perbaiki database trust yang terkorupsi"
9551 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
9552 #~ msgstr "De-Armor file atau stdin"
9554 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
9555 #~ msgstr "En-Armor file atau stdin"
9557 #~ msgid "do not force v3 signatures"
9558 #~ msgstr "jangan paksa signature v3"
9560 #~ msgid "force v4 key signatures"
9561 #~ msgstr "paksa signature kunci v4"
9563 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
9564 #~ msgstr "jangan paksa signature kunci v4"
9566 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
9567 #~ msgstr "jangan gunakan MDC untuk enkripsi"
9569 #~ msgid "use the gpg-agent"
9570 #~ msgstr "gunakan gpg-agent"
9572 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
9573 #~ msgstr "|[file]|tulis status info ke file"
9575 #~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
9576 #~ msgstr "|KEYID|sangat percayai kunci ini"
9578 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
9579 #~ msgstr "emulasikan mode seperti dalam RFC1991"
9581 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
9582 #~ msgstr "set pilihan semua paket, cipher, digest ke perilaku OpenPGP"
9584 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
9585 #~ msgstr "set pilihan semua paket, cipher, digest ke perilaku PGP 2.x"
9587 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
9588 #~ msgstr "|NAMA|gunakan algoritma digest NAMA utk passphrase"
9590 #~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
9591 #~ msgstr "buang field keyid paket terenkripsi"
9593 #~ msgid "Show Photo IDs"
9594 #~ msgstr "Tampilkan Photo IDs"
9596 #~ msgid "Don't show Photo IDs"
9597 #~ msgstr "Jangan tampilkan Photo IDs"
9599 #~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
9600 #~ msgstr "Set perintah baris untuk melihat Photo IDs"
9602 #~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
9603 #~ msgstr "algoritma kompresi `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
9605 #~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
9606 #~ msgstr "algoritma kompresi harus di antara %d..%d\n"
9608 #~ msgid ""
9609 #~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
9610 #~ "but it is accepted anyway\n"
9611 #~ msgstr ""
9612 #~ "%08lX: Tidak pasti kunci ini milik pemiliknya\n"
9613 #~ "tapi tetap diterima\n"
9615 #~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
9616 #~ msgstr "preferensi %c%lu tidak valid\n"
9618 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
9619 #~ msgstr "kunci %08lX: bukan kunci rfc2440 - dilewati\n"
9621 #~ msgid ""
9622 #~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
9623 #~ msgstr ""
9624 #~ "CATATAN: Kunci primer Elgamal terdeteksi - mungkin membutuhkan beberapa "
9625 #~ "saat untuk mengimpor\n"
9627 #~ msgid " (default)"
9628 #~ msgstr " (default)"
9630 #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX  created: %s expires: %s"
9631 #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX  diciptakan: %s berakhir: %s"
9633 #~ msgid "Policy: "
9634 #~ msgstr "Kebijakan: "
9636 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
9637 #~ msgstr "tidak dapat memperoleh kunci keyserver: %s\n"
9639 #~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9640 #~ msgstr "success sending to `%s' (status=%u)\n"
9642 #~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
9643 #~ msgstr "failed sending to `%s': status=%u\n"
9645 #~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
9646 #~ msgstr "keyserver ini tidak mendukung --search-keys\n"
9648 #~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
9649 #~ msgstr "tidak dapat mencari keyserver: %s\n"
9651 #~ msgid ""
9652 #~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
9653 #~ "signatures!\n"
9654 #~ msgstr ""
9655 #~ "kunci %08lX: ini adalah kunci ElGamal ciptaan PGP yang tidak aman untuk "
9656 #~ "signature!\n"
9658 #~ msgid ""
9659 #~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
9660 #~ "problem)\n"
9661 #~ msgstr ""
9662 #~ "kunci %08lX telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu "
9663 #~ "atau jam)\n"
9665 #~ msgid ""
9666 #~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
9667 #~ "problem)\n"
9668 #~ msgstr ""
9669 #~ "kunci %08lX telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu "
9670 #~ "atau jam)\n"
9672 #~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
9673 #~ msgstr "kunci %08lX ditandai sebagai sangat dipercaya\n"
9675 #~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
9676 #~ msgstr ""
9677 #~ "signature dari kunci penandaan Elgamal %08lX hingga %08lX dilewati\n"
9679 #~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
9680 #~ msgstr "signature dari %08lX ke kunci penandaan Elgamal %08lX dilewati\n"
9682 #~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9683 #~ msgstr "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
9685 #~ msgid ""
9686 #~ "Select the algorithm to use.\n"
9687 #~ "\n"
9688 #~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
9689 #~ "for signatures.  This is the suggested algorithm because verification of\n"
9690 #~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
9691 #~ "\n"
9692 #~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
9693 #~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
9694 #~ "only\n"
9695 #~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
9696 #~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
9697 #~ "program\n"
9698 #~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
9699 #~ "understand\n"
9700 #~ "the signature+encryption flavor.\n"
9701 #~ "\n"
9702 #~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
9703 #~ "signing;\n"
9704 #~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
9705 #~ "in\n"
9706 #~ "this menu."
9707 #~ msgstr ""
9708 #~ "Pilih algoritma untuk digunakan.\n"
9709 #~ "\n"
9710 #~ "DSA (DSS) adalah algoritma signature digital yang hanya dapat digunakan \n"
9711 #~ "untuk signature. Ia merupakan algoritma yang disarankan karena "
9712 #~ "verifikasi\n"
9713 #~ "signature DSA jauh lebih cepat daripada ElGamal.\n"
9714 #~ "\n"
9715 #~ "ElGamal adalah suatu algoritma yang dapat digunakan untuk signature dan \n"
9716 #~ "enkripsi. OpenPGP membedakannya ke dalam dua bentuk yaitu: hanya "
9717 #~ "enkripsi\n"
9718 #~ "dan enkripsi+sign; sebenarnya sama, tetapi beberapa parameter harus "
9719 #~ "dipilih\n"
9720 #~ "secara khusus untuk membuat kunci yang aman untuk signature; program ini\n"
9721 #~ "melakukannya tetapi implementasi OpenPGP lain tidak harus memahami "
9722 #~ "bentuk\n"
9723 #~ "signature+enkripsi.\n"
9724 #~ "\n"
9725 #~ "Kunci pertama (primer) harus selalu merupakan kunci yang mampu men-sign;\n"
9726 #~ "hal ini merupakan alasan mengapa kunci ElGamal hanya-enkripsi tidak ada\n"
9727 #~ "di menu ini."
9729 #~ msgid ""
9730 #~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
9731 #~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
9732 #~ "with them are quite large and very slow to verify."
9733 #~ msgstr ""
9734 #~ "Meskipun kunci ini didefinisikan dalam RFC2440 mereka tidak disarankan\n"
9735 #~ "karena belum didukung oleh seluruh program dan signature yang dibuat\n"
9736 #~ "oleh mereka cukup besar dan sangat lambat untuk diverifikasi."
9738 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
9739 #~ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
9741 #~ msgid "key incomplete\n"
9742 #~ msgstr "kunci tidak lengkap\n"
9744 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
9745 #~ msgstr "kunci %08lX tidak lengkap\n"
9747 #, fuzzy
9748 #~ msgid "quit|quit"
9749 #~ msgstr "keluar"
9751 #~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
9752 #~ msgstr "  (%d) ElGamal (tandai dan enkripsi)\n"
9754 #~ msgid ""
9755 #~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG.  You will not be\n"
9756 #~ "able to use this key to communicate with PGP users.  This algorithm is "
9757 #~ "also\n"
9758 #~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
9759 #~ msgstr ""
9760 #~ "Penggunaan algoritma ini hanya didukung oleh GnuPG. Anda tidak dapat\n"
9761 #~ "menggunakan kunci ini untuk berkomunikasi dengan pengguna PGP.  Algoritma "
9762 #~ "ini\n"
9763 #~ "juga sangat lambat, dan mungkin tidak seaman pilihan lainnya.\n"
9765 #~ msgid "Create anyway? "
9766 #~ msgstr "Tetap dibuat? "
9768 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
9769 #~ msgstr "terdeteksi algoritma symkey tidak valid (%d)\n"
9771 #~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
9772 #~ msgstr "keyserver ini tidak kompatibel penuh dengan HKP\n"
9774 #~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
9775 #~ msgstr "Penggunaan algoritma ini didepresiasi - tetap ciptakan?"