* gpgkeys_hkp.c (send_key), gpgkeys_ldap.c (send_key, send_key_keyserver):
[gnupg.git] / po / da.po
blob9a9f9f9f7c21ffb3129af955336a61ec13d781df
1 # Dansk oversættelse af: / Danish translation of: GnuPG
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
4 # Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
5 # -- puh'ha denne er lang...nå men det går da fremad ;-)
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-06-25 13:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
13 "Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
14 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: cipher/primegen.c:121
20 #, c-format
21 msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
22 msgstr ""
24 #: cipher/primegen.c:312
25 #, c-format
26 msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
27 msgstr ""
29 #: cipher/random.c:173
30 msgid "no entropy gathering module detected\n"
31 msgstr ""
33 #: cipher/random.c:403
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "can't lock `%s': %s\n"
36 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
38 #: cipher/random.c:408
39 #, fuzzy, c-format
40 msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
41 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
43 #: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
44 #: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
45 #: g10/gpg.c:1003 g10/gpg.c:3461 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2385
46 #: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:342
47 #: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1005 g10/sign.c:1118
48 #: g10/sign.c:1268 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
49 #: g10/tdbio.c:605
50 #, c-format
51 msgid "can't open `%s': %s\n"
52 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
54 #: cipher/random.c:458
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "can't stat `%s': %s\n"
57 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
59 #: cipher/random.c:463
60 #, c-format
61 msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
62 msgstr ""
64 #: cipher/random.c:468
65 msgid "note: random_seed file is empty\n"
66 msgstr ""
68 #: cipher/random.c:474
69 msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
70 msgstr ""
72 #: cipher/random.c:482
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "can't read `%s': %s\n"
75 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
77 #: cipher/random.c:520
78 msgid "note: random_seed file not updated\n"
79 msgstr ""
81 #: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1002 g10/keygen.c:2864
82 #: g10/keygen.c:2894 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:263
83 #: g10/openfile.c:357 g10/sign.c:848 g10/sign.c:1134 g10/tdbio.c:536
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "can't create `%s': %s\n"
86 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
88 #: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "can't write `%s': %s\n"
91 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
93 #: cipher/random.c:569
94 #, fuzzy, c-format
95 msgid "can't close `%s': %s\n"
96 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
98 #: cipher/random.c:814
99 msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
100 msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilfældig-nummer-generator!!!\n"
102 #: cipher/random.c:815
103 msgid ""
104 "The random number generator is only a kludge to let\n"
105 "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
106 "\n"
107 "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
108 "\n"
109 msgstr ""
110 "Den tilfældige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
111 "lade den køre - det er ikke en stærk RNG!\n"
112 "\n"
113 "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
114 "\n"
116 #: cipher/rndegd.c:202
117 msgid ""
118 "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
119 "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
120 "of the entropy.\n"
121 msgstr ""
123 #: cipher/rndlinux.c:132
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "\n"
127 "Not enough random bytes available.  Please do some other work to give\n"
128 "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
129 msgstr ""
130 "\n"
131 "Ikke nok tilfældige byte tilgængelig.  Please do some other work to give\n"
132 "the OS a chance to collect more entropy! (Kræver %d byte mere)\n"
134 # er det klogt at oversætte TrustDB?
135 #: g10/app-openpgp.c:596
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
138 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
140 #: g10/app-openpgp.c:609
141 #, fuzzy, c-format
142 msgid "failed to store the creation date: %s\n"
143 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
145 #: g10/app-openpgp.c:977
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "reading public key failed: %s\n"
148 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
150 #: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
151 msgid "response does not contain the public key data\n"
152 msgstr ""
154 #: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
155 msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
156 msgstr ""
158 #: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
159 msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
160 msgstr ""
162 #: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
163 #, c-format
164 msgid "PIN callback returned error: %s\n"
165 msgstr ""
167 #: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
168 #, c-format
169 msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
170 msgstr ""
172 #: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
173 #: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
176 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
178 #: g10/app-openpgp.c:1310
179 msgid "access to admin commands is not configured\n"
180 msgstr ""
182 #: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
183 msgid "error retrieving CHV status from card\n"
184 msgstr ""
186 #: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
187 msgid "card is permanently locked!\n"
188 msgstr ""
190 #: g10/app-openpgp.c:1336
191 #, c-format
192 msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
193 msgstr ""
195 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
196 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
197 #. to get some infos on the string.
198 #: g10/app-openpgp.c:1343
199 msgid "|A|Admin PIN"
200 msgstr ""
202 #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
203 #. keep it at the start of the string.  We need this elsewhere
204 #. to get some infos on the string.
205 #: g10/app-openpgp.c:1492
206 msgid "|AN|New Admin PIN"
207 msgstr ""
209 #: g10/app-openpgp.c:1492
210 msgid "|N|New PIN"
211 msgstr ""
213 #: g10/app-openpgp.c:1496
214 #, fuzzy, c-format
215 msgid "error getting new PIN: %s\n"
216 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
218 #: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
219 #, fuzzy
220 msgid "error reading application data\n"
221 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
223 #: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
224 #, fuzzy
225 msgid "error reading fingerprint DO\n"
226 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
228 #: g10/app-openpgp.c:1562
229 #, fuzzy
230 msgid "key already exists\n"
231 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
233 #: g10/app-openpgp.c:1566
234 msgid "existing key will be replaced\n"
235 msgstr ""
237 #: g10/app-openpgp.c:1568
238 #, fuzzy
239 msgid "generating new key\n"
240 msgstr "generér et nyt nøglepar"
242 #: g10/app-openpgp.c:1735
243 msgid "creation timestamp missing\n"
244 msgstr ""
246 #: g10/app-openpgp.c:1742
247 #, c-format
248 msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
249 msgstr ""
251 #: g10/app-openpgp.c:1749
252 #, c-format
253 msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
254 msgstr ""
256 #: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
257 #, c-format
258 msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
259 msgstr ""
261 # er det klogt at oversætte TrustDB?
262 #: g10/app-openpgp.c:1827
263 #, fuzzy, c-format
264 msgid "failed to store the key: %s\n"
265 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
267 #: g10/app-openpgp.c:1886
268 msgid "please wait while key is being generated ...\n"
269 msgstr ""
271 #: g10/app-openpgp.c:1901
272 #, fuzzy
273 msgid "generating key failed\n"
274 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
276 #: g10/app-openpgp.c:1904
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
279 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
281 #: g10/app-openpgp.c:1961
282 msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
283 msgstr ""
285 #: g10/app-openpgp.c:2087
286 #, fuzzy, c-format
287 msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
288 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
290 #: g10/app-openpgp.c:2134
291 #, c-format
292 msgid "signatures created so far: %lu\n"
293 msgstr ""
295 #: g10/app-openpgp.c:2142
296 #, c-format
297 msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
298 msgstr ""
300 #: g10/app-openpgp.c:2403
301 msgid ""
302 "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
303 msgstr ""
305 #: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
308 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
310 #: g10/armor.c:320
311 #, c-format
312 msgid "armor: %s\n"
313 msgstr "panser: %s\n"
315 #: g10/armor.c:359
316 msgid "invalid armor header: "
317 msgstr "ugyldigt panserhoved: "
319 #: g10/armor.c:370
320 msgid "armor header: "
321 msgstr "panserhoved: "
323 #: g10/armor.c:381
324 msgid "invalid clearsig header\n"
325 msgstr ""
327 #: g10/armor.c:433
328 msgid "nested clear text signatures\n"
329 msgstr ""
331 #: g10/armor.c:568
332 #, fuzzy
333 msgid "unexpected armor: "
334 msgstr "uforventet beskyttelse:"
336 #: g10/armor.c:580
337 msgid "invalid dash escaped line: "
338 msgstr ""
340 #: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
341 #, fuzzy, c-format
342 msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
343 msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
345 #: g10/armor.c:777
346 msgid "premature eof (no CRC)\n"
347 msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
349 #: g10/armor.c:811
350 msgid "premature eof (in CRC)\n"
351 msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
353 #: g10/armor.c:819
354 msgid "malformed CRC\n"
355 msgstr "dårlig CRC\n"
357 #: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
358 #, fuzzy, c-format
359 msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
360 msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
362 #: g10/armor.c:843
363 #, fuzzy
364 msgid "premature eof (in trailer)\n"
365 msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
367 #: g10/armor.c:847
368 msgid "error in trailer line\n"
369 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
371 #: g10/armor.c:1158
372 msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
373 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
375 #: g10/armor.c:1163
376 #, c-format
377 msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
378 msgstr "ugyldigt panser: linie længere end %d tegn\n"
380 #: g10/armor.c:1167
381 msgid ""
382 "quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
383 msgstr "quoted printable-tegn i panser - måske pga. en fejlbehæftet MTA\n"
385 #: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
388 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
390 #: g10/card-util.c:68
391 #, c-format
392 msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
393 msgstr ""
395 #: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
396 #: g10/keygen.c:2569 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
397 msgid "can't do this in batch mode\n"
398 msgstr ""
400 #: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
401 #: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1381
402 #: g10/keygen.c:1448
403 msgid "Your selection? "
404 msgstr "Dit valg? "
406 #: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
407 msgid "[not set]"
408 msgstr ""
410 #: g10/card-util.c:413
411 #, fuzzy
412 msgid "male"
413 msgstr "slåtil"
415 #: g10/card-util.c:414
416 #, fuzzy
417 msgid "female"
418 msgstr "slåtil"
420 #: g10/card-util.c:414
421 msgid "unspecified"
422 msgstr ""
424 #: g10/card-util.c:441
425 #, fuzzy
426 msgid "not forced"
427 msgstr "ikke bearbejdet"
429 #: g10/card-util.c:441
430 msgid "forced"
431 msgstr ""
433 #: g10/card-util.c:519
434 msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
435 msgstr ""
437 #: g10/card-util.c:521
438 msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
439 msgstr ""
441 #: g10/card-util.c:523
442 msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
443 msgstr ""
445 #: g10/card-util.c:540
446 msgid "Cardholder's surname: "
447 msgstr ""
449 #: g10/card-util.c:542
450 msgid "Cardholder's given name: "
451 msgstr ""
453 #: g10/card-util.c:560
454 #, c-format
455 msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
456 msgstr ""
458 #: g10/card-util.c:581
459 #, fuzzy
460 msgid "URL to retrieve public key: "
461 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
463 #: g10/card-util.c:589
464 #, c-format
465 msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
466 msgstr ""
468 #: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:280
469 #, c-format
470 msgid "error reading `%s': %s\n"
471 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
473 #: g10/card-util.c:695
474 msgid "Login data (account name): "
475 msgstr ""
477 #: g10/card-util.c:705
478 #, c-format
479 msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
480 msgstr ""
482 #: g10/card-util.c:764
483 msgid "Private DO data: "
484 msgstr ""
486 #: g10/card-util.c:774
487 #, c-format
488 msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
489 msgstr ""
491 #: g10/card-util.c:794
492 #, fuzzy
493 msgid "Language preferences: "
494 msgstr "vis præferencer"
496 #: g10/card-util.c:802
497 #, fuzzy
498 msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
499 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
501 #: g10/card-util.c:811
502 #, fuzzy
503 msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
504 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
506 #: g10/card-util.c:832
507 msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
508 msgstr ""
510 #: g10/card-util.c:846
511 #, fuzzy
512 msgid "Error: invalid response.\n"
513 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
515 #: g10/card-util.c:867
516 #, fuzzy
517 msgid "CA fingerprint: "
518 msgstr "Fingeraftryk:"
520 #: g10/card-util.c:890
521 #, fuzzy
522 msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
523 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
525 #: g10/card-util.c:938
526 #, fuzzy, c-format
527 msgid "key operation not possible: %s\n"
528 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
530 #: g10/card-util.c:939
531 #, fuzzy
532 msgid "not an OpenPGP card"
533 msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
535 #: g10/card-util.c:948
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "error getting current key info: %s\n"
538 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
540 #: g10/card-util.c:1033
541 #, fuzzy
542 msgid "Replace existing key? (y/N) "
543 msgstr "Vil du gerne signere? "
545 #: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
546 msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
547 msgstr ""
549 #: g10/card-util.c:1075
550 #, fuzzy
551 msgid "Replace existing keys? (y/N) "
552 msgstr "Vil du gerne signere? "
554 #: g10/card-util.c:1084
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "Please note that the factory settings of the PINs are\n"
558 "   PIN = `%s'     Admin PIN = `%s'\n"
559 "You should change them using the command --change-pin\n"
560 msgstr ""
562 #: g10/card-util.c:1123
563 #, fuzzy
564 msgid "Please select the type of key to generate:\n"
565 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
567 #: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
568 #, fuzzy
569 msgid "   (1) Signature key\n"
570 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
572 #: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
573 #, fuzzy
574 msgid "   (2) Encryption key\n"
575 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
577 #: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
578 msgid "   (3) Authentication key\n"
579 msgstr ""
581 #: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:946
582 #: g10/keygen.c:1385 g10/keygen.c:1413 g10/keygen.c:1487 g10/revoke.c:685
583 msgid "Invalid selection.\n"
584 msgstr "Ugyldigt valg.\n"
586 #: g10/card-util.c:1203
587 #, fuzzy
588 msgid "Please select where to store the key:\n"
589 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
591 #: g10/card-util.c:1238
592 #, fuzzy
593 msgid "unknown key protection algorithm\n"
594 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
596 #: g10/card-util.c:1243
597 #, fuzzy
598 msgid "secret parts of key are not available\n"
599 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
601 #: g10/card-util.c:1248
602 #, fuzzy
603 msgid "secret key already stored on a card\n"
604 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
606 #: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1357
607 msgid "quit this menu"
608 msgstr "afslut denne menu"
610 #: g10/card-util.c:1321
611 #, fuzzy
612 msgid "show admin commands"
613 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
615 #: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1360
616 msgid "show this help"
617 msgstr "vis denne hjælp"
619 #: g10/card-util.c:1324
620 #, fuzzy
621 msgid "list all available data"
622 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
624 #: g10/card-util.c:1327
625 msgid "change card holder's name"
626 msgstr ""
628 #: g10/card-util.c:1328
629 msgid "change URL to retrieve key"
630 msgstr ""
632 #: g10/card-util.c:1329
633 msgid "fetch the key specified in the card URL"
634 msgstr ""
636 #: g10/card-util.c:1330
637 #, fuzzy
638 msgid "change the login name"
639 msgstr "ændr udløbsdatoen"
641 #: g10/card-util.c:1331
642 #, fuzzy
643 msgid "change the language preferences"
644 msgstr "vis præferencer"
646 #: g10/card-util.c:1332
647 msgid "change card holder's sex"
648 msgstr ""
650 #: g10/card-util.c:1333
651 #, fuzzy
652 msgid "change a CA fingerprint"
653 msgstr "vis fingeraftryk"
655 #: g10/card-util.c:1334
656 msgid "toggle the signature force PIN flag"
657 msgstr ""
659 #: g10/card-util.c:1335
660 #, fuzzy
661 msgid "generate new keys"
662 msgstr "generér et nyt nøglepar"
664 #: g10/card-util.c:1336
665 msgid "menu to change or unblock the PIN"
666 msgstr ""
668 #: g10/card-util.c:1337
669 msgid "verify the PIN and list all data"
670 msgstr ""
672 #: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1623
673 msgid "Command> "
674 msgstr ""
676 #: g10/card-util.c:1495
677 #, fuzzy
678 msgid "Admin-only command\n"
679 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
681 #: g10/card-util.c:1526
682 #, fuzzy
683 msgid "Admin commands are allowed\n"
684 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
686 #: g10/card-util.c:1528
687 #, fuzzy
688 msgid "Admin commands are not allowed\n"
689 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
691 #: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2244
692 msgid "Invalid command  (try \"help\")\n"
693 msgstr ""
695 #: g10/cardglue.c:434
696 msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
697 msgstr ""
699 #: g10/cardglue.c:573
700 #, c-format
701 msgid ""
702 "Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
703 "   %.*s\n"
704 msgstr ""
706 #: g10/cardglue.c:582
707 msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
708 msgstr ""
710 #: g10/cardglue.c:917
711 #, fuzzy
712 msgid "Enter New Admin PIN: "
713 msgstr "Indtast bruger-id: "
715 #: g10/cardglue.c:918
716 #, fuzzy
717 msgid "Enter New PIN: "
718 msgstr "Indtast bruger-id: "
720 #: g10/cardglue.c:919
721 msgid "Enter Admin PIN: "
722 msgstr ""
724 #: g10/cardglue.c:920
725 #, fuzzy
726 msgid "Enter PIN: "
727 msgstr "Indtast bruger-id: "
729 #: g10/cardglue.c:937
730 #, fuzzy
731 msgid "Repeat this PIN: "
732 msgstr "Gentag kodesætning: "
734 #: g10/cardglue.c:952
735 #, fuzzy
736 msgid "PIN not correctly repeated; try again"
737 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
739 #: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3826 g10/keyring.c:377
740 #: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
741 #, c-format
742 msgid "can't open `%s'\n"
743 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
745 #: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
746 msgid "--output doesn't work for this command\n"
747 msgstr ""
749 #: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1700
750 #: g10/revoke.c:228
751 #, fuzzy, c-format
752 msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
753 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
755 #: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2346 g10/keyserver.c:1714
756 #: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "error reading keyblock: %s\n"
759 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
761 #: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
762 msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
763 msgstr ""
765 #: g10/delkey.c:135
766 msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
767 msgstr ""
769 #: g10/delkey.c:147
770 #, fuzzy
771 msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
772 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
774 #: g10/delkey.c:155
775 msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
776 msgstr ""
778 #: g10/delkey.c:165
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
781 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
783 #: g10/delkey.c:175
784 msgid "ownertrust information cleared\n"
785 msgstr ""
787 #: g10/delkey.c:206
788 #, c-format
789 msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
790 msgstr ""
792 #: g10/delkey.c:208
793 msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
794 msgstr ""
796 #: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1288
797 #, c-format
798 msgid "error creating passphrase: %s\n"
799 msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
801 #: g10/encode.c:218
802 msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
803 msgstr ""
805 #: g10/encode.c:231
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "using cipher %s\n"
808 msgstr "signering fejlede: %s\n"
810 #: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
811 #, c-format
812 msgid "`%s' already compressed\n"
813 msgstr ""
815 #: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:615
816 #, c-format
817 msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
818 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
820 #: g10/encode.c:456
821 msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
822 msgstr ""
824 #: g10/encode.c:480
825 #, c-format
826 msgid "reading from `%s'\n"
827 msgstr "læser fra '%s'\n"
829 #: g10/encode.c:508
830 msgid ""
831 "unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
832 msgstr ""
834 #: g10/encode.c:518
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
838 msgstr ""
840 #: g10/encode.c:628 g10/sign.c:967
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
844 "preferences\n"
845 msgstr ""
847 #: g10/encode.c:715
848 #, c-format
849 msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
850 msgstr ""
852 #: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
853 #, c-format
854 msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
855 msgstr ""
857 #: g10/encode.c:812
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
860 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
862 #: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
863 #, c-format
864 msgid "%s encrypted data\n"
865 msgstr ""
867 #: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
868 #, c-format
869 msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
870 msgstr ""
872 #: g10/encr-data.c:93
873 msgid ""
874 "WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
875 msgstr ""
877 #: g10/encr-data.c:104
878 msgid "problem handling encrypted packet\n"
879 msgstr ""
881 #: g10/exec.c:49
882 msgid "no remote program execution supported\n"
883 msgstr ""
885 #: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:415
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "can't create directory `%s': %s\n"
888 msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
890 #: g10/exec.c:317
891 msgid ""
892 "external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
893 msgstr ""
895 #: g10/exec.c:347
896 msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
897 msgstr ""
899 #: g10/exec.c:425
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
902 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
904 #: g10/exec.c:428
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
907 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
909 #: g10/exec.c:513
910 #, c-format
911 msgid "system error while calling external program: %s\n"
912 msgstr ""
914 #: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
915 msgid "unnatural exit of external program\n"
916 msgstr ""
918 #: g10/exec.c:539
919 msgid "unable to execute external program\n"
920 msgstr ""
922 #: g10/exec.c:555
923 #, c-format
924 msgid "unable to read external program response: %s\n"
925 msgstr ""
927 #: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
928 #, c-format
929 msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
930 msgstr ""
932 #: g10/exec.c:613
933 #, c-format
934 msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
935 msgstr ""
937 #: g10/export.c:61
938 #, fuzzy
939 msgid "export signatures that are marked as local-only"
940 msgstr "signér nøglen lokalt"
942 #: g10/export.c:63
943 msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
944 msgstr ""
946 #: g10/export.c:65
947 msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
948 msgstr ""
950 #: g10/export.c:67
951 msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
952 msgstr ""
954 #: g10/export.c:69
955 #, fuzzy
956 msgid "remove unusable parts from key during export"
957 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
959 #: g10/export.c:71
960 msgid "remove as much as possible from key during export"
961 msgstr ""
963 #: g10/export.c:325
964 #, fuzzy
965 msgid "exporting secret keys not allowed\n"
966 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
968 #: g10/export.c:354
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "key %s: not protected - skipped\n"
971 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
973 #: g10/export.c:362
974 #, fuzzy, c-format
975 msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
976 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
978 #: g10/export.c:373
979 #, fuzzy, c-format
980 msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
981 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
983 #: g10/export.c:521
984 msgid "about to export an unprotected subkey\n"
985 msgstr ""
987 # er det klogt at oversætte TrustDB?
988 #: g10/export.c:544
989 #, fuzzy, c-format
990 msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
991 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
993 #: g10/export.c:565
994 #, c-format
995 msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
996 msgstr ""
998 #: g10/export.c:598
999 msgid "WARNING: nothing exported\n"
1000 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
1002 #: g10/gpg.c:375
1003 msgid ""
1004 "@Commands:\n"
1005 " "
1006 msgstr ""
1007 "@Kommandoer:\n"
1008 " "
1010 #: g10/gpg.c:377
1011 msgid "|[file]|make a signature"
1012 msgstr "|[filer]|opret en signatur"
1014 #: g10/gpg.c:378
1015 msgid "|[file]|make a clear text signature"
1016 msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
1018 #: g10/gpg.c:379
1019 msgid "make a detached signature"
1020 msgstr "opret en separat signatur"
1022 #: g10/gpg.c:380
1023 msgid "encrypt data"
1024 msgstr "kryptér data"
1026 #: g10/gpg.c:382
1027 msgid "encryption only with symmetric cipher"
1028 msgstr "kryptér kun med symmetriske cifre"
1030 #: g10/gpg.c:384
1031 msgid "decrypt data (default)"
1032 msgstr "afkryptér data (standard)"
1034 #: g10/gpg.c:386
1035 msgid "verify a signature"
1036 msgstr "godkend en signatur"
1038 #: g10/gpg.c:388
1039 msgid "list keys"
1040 msgstr "vis nøgler"
1042 #: g10/gpg.c:390
1043 msgid "list keys and signatures"
1044 msgstr "vis nøgler og signaturer"
1046 #: g10/gpg.c:391
1047 #, fuzzy
1048 msgid "list and check key signatures"
1049 msgstr "tjek nøglesignaturer"
1051 #: g10/gpg.c:392
1052 msgid "list keys and fingerprints"
1053 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
1055 #: g10/gpg.c:393
1056 msgid "list secret keys"
1057 msgstr "vis hemmelige nøgler"
1059 #: g10/gpg.c:394
1060 msgid "generate a new key pair"
1061 msgstr "generér et nyt nøglepar"
1063 #: g10/gpg.c:395
1064 #, fuzzy
1065 msgid "remove keys from the public keyring"
1066 msgstr "fjern nøgle fra den offentlige nøglering"
1068 #: g10/gpg.c:397
1069 #, fuzzy
1070 msgid "remove keys from the secret keyring"
1071 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
1073 #: g10/gpg.c:398
1074 msgid "sign a key"
1075 msgstr "signér en nøgle"
1077 #: g10/gpg.c:399
1078 msgid "sign a key locally"
1079 msgstr "signér en nøgle lokalt"
1081 #: g10/gpg.c:400
1082 msgid "sign or edit a key"
1083 msgstr "signér eller redigér en nøgle"
1085 #: g10/gpg.c:401
1086 msgid "generate a revocation certificate"
1087 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
1089 #: g10/gpg.c:403
1090 msgid "export keys"
1091 msgstr "eksportér nøgler"
1093 #: g10/gpg.c:404
1094 msgid "export keys to a key server"
1095 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1097 #: g10/gpg.c:405
1098 msgid "import keys from a key server"
1099 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1101 #: g10/gpg.c:407
1102 #, fuzzy
1103 msgid "search for keys on a key server"
1104 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
1106 #: g10/gpg.c:409
1107 #, fuzzy
1108 msgid "update all keys from a keyserver"
1109 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver"
1111 #: g10/gpg.c:413
1112 msgid "import/merge keys"
1113 msgstr "importér/fusionér nøgler"
1115 #: g10/gpg.c:416
1116 msgid "print the card status"
1117 msgstr ""
1119 #: g10/gpg.c:417
1120 msgid "change data on a card"
1121 msgstr ""
1123 #: g10/gpg.c:418
1124 msgid "change a card's PIN"
1125 msgstr ""
1127 #: g10/gpg.c:426
1128 msgid "update the trust database"
1129 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
1131 #: g10/gpg.c:433
1132 msgid "|algo [files]|print message digests"
1133 msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
1135 #: g10/gpg.c:437 g10/gpgv.c:71
1136 msgid ""
1137 "@\n"
1138 "Options:\n"
1139 " "
1140 msgstr ""
1141 "@\n"
1142 "Indstillinger:\n"
1143 " "
1145 #: g10/gpg.c:439
1146 msgid "create ascii armored output"
1147 msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
1149 #: g10/gpg.c:441
1150 msgid "|NAME|encrypt for NAME"
1151 msgstr "|NAME|kryptér for NAME"
1153 #: g10/gpg.c:452
1154 msgid "use this user-id to sign or decrypt"
1155 msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
1157 #: g10/gpg.c:453
1158 msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
1159 msgstr "|N|sæt kompresningsniveau N (0 = slået fra)"
1161 #: g10/gpg.c:458
1162 msgid "use canonical text mode"
1163 msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
1165 #: g10/gpg.c:472
1166 msgid "use as output file"
1167 msgstr "brug som uddatafil"
1169 #: g10/gpg.c:474 g10/gpgv.c:73
1170 msgid "verbose"
1171 msgstr "meddelsom"
1173 #: g10/gpg.c:485
1174 msgid "do not make any changes"
1175 msgstr "lav ingen ændringer"
1177 #: g10/gpg.c:486
1178 msgid "prompt before overwriting"
1179 msgstr ""
1181 #: g10/gpg.c:527
1182 msgid "use strict OpenPGP behavior"
1183 msgstr ""
1185 #: g10/gpg.c:528
1186 msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
1187 msgstr ""
1189 #: g10/gpg.c:556
1190 msgid ""
1191 "@\n"
1192 "(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
1193 msgstr ""
1195 #: g10/gpg.c:559
1196 msgid ""
1197 "@\n"
1198 "Examples:\n"
1199 "\n"
1200 " -se -r Bob [file]          sign and encrypt for user Bob\n"
1201 " --clearsign [file]         make a clear text signature\n"
1202 " --detach-sign [file]       make a detached signature\n"
1203 " --list-keys [names]        show keys\n"
1204 " --fingerprint [names]      show fingerprints\n"
1205 msgstr ""
1206 "@\n"
1207 "Eksempler:\n"
1208 "\n"
1209 " -se -r Mikael [fil]        signér og kryptér for bruger Mikael\n"
1210 " --clearsign [fil]          lav en ren tekstsignatur\n"
1211 " --detach-sign [fil]        lav en separat signatur\n"
1212 " --list-keys [navne]        vis nøgler\n"
1213 " --fingerprint [navne]      vis fingeraftryk\n"
1215 #: g10/gpg.c:757 g10/gpgv.c:98
1216 msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1217 msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
1219 #: g10/gpg.c:774
1220 msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
1221 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1223 # Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
1224 #: g10/gpg.c:777
1225 msgid ""
1226 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1227 "sign, check, encrypt or decrypt\n"
1228 "default operation depends on the input data\n"
1229 msgstr ""
1230 "Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
1231 "sign, check, encrypt eller decrypt\n"
1232 "standard operation afhænger af inddata\n"
1234 #: g10/gpg.c:788
1235 msgid ""
1236 "\n"
1237 "Supported algorithms:\n"
1238 msgstr ""
1239 "\n"
1240 "Understøttede algoritmer:\n"
1242 #: g10/gpg.c:791
1243 msgid "Pubkey: "
1244 msgstr ""
1246 #: g10/gpg.c:797 g10/keyedit.c:2310
1247 msgid "Cipher: "
1248 msgstr ""
1250 #: g10/gpg.c:803
1251 msgid "Hash: "
1252 msgstr ""
1254 #: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2356
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Compression: "
1257 msgstr "Kommentar: "
1259 #: g10/gpg.c:892
1260 msgid "usage: gpg [options] "
1261 msgstr "brug: gpg [flag] "
1263 #: g10/gpg.c:1040
1264 msgid "conflicting commands\n"
1265 msgstr "konfliktende kommandoer\n"
1267 #: g10/gpg.c:1058
1268 #, c-format
1269 msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
1270 msgstr ""
1272 #: g10/gpg.c:1255
1273 #, c-format
1274 msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
1275 msgstr ""
1277 #: g10/gpg.c:1258
1278 #, c-format
1279 msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
1280 msgstr ""
1282 #: g10/gpg.c:1261
1283 #, c-format
1284 msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
1285 msgstr ""
1287 #: g10/gpg.c:1267
1288 #, c-format
1289 msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
1290 msgstr ""
1292 #: g10/gpg.c:1270
1293 #, c-format
1294 msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
1295 msgstr ""
1297 #: g10/gpg.c:1273
1298 #, c-format
1299 msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
1300 msgstr ""
1302 #: g10/gpg.c:1279
1303 #, c-format
1304 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
1305 msgstr ""
1307 #: g10/gpg.c:1282
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
1311 msgstr ""
1313 #: g10/gpg.c:1285
1314 #, c-format
1315 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
1316 msgstr ""
1318 #: g10/gpg.c:1291
1319 #, c-format
1320 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
1321 msgstr ""
1323 #: g10/gpg.c:1294
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
1327 msgstr ""
1329 #: g10/gpg.c:1297
1330 #, c-format
1331 msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
1332 msgstr ""
1334 #: g10/gpg.c:1438
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "unknown configuration item `%s'\n"
1337 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
1339 #: g10/gpg.c:1531
1340 msgid "display photo IDs during key listings"
1341 msgstr ""
1343 #: g10/gpg.c:1533
1344 msgid "show policy URLs during signature listings"
1345 msgstr ""
1347 #: g10/gpg.c:1535
1348 msgid "show all notations during signature listings"
1349 msgstr ""
1351 #: g10/gpg.c:1537
1352 msgid "show IETF standard notations during signature listings"
1353 msgstr ""
1355 #: g10/gpg.c:1541
1356 msgid "show user-supplied notations during signature listings"
1357 msgstr ""
1359 #: g10/gpg.c:1543
1360 #, fuzzy
1361 msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
1362 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1364 #: g10/gpg.c:1545
1365 msgid "show user ID validity during key listings"
1366 msgstr ""
1368 #: g10/gpg.c:1547
1369 msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
1370 msgstr ""
1372 #: g10/gpg.c:1549
1373 msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
1374 msgstr ""
1376 #: g10/gpg.c:1551
1377 #, fuzzy
1378 msgid "show the keyring name in key listings"
1379 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
1381 #: g10/gpg.c:1553
1382 msgid "show expiration dates during signature listings"
1383 msgstr ""
1385 #: g10/gpg.c:1920
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
1388 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1390 #: g10/gpg.c:1962
1391 #, c-format
1392 msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
1393 msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
1395 #: g10/gpg.c:1966
1396 #, c-format
1397 msgid "option file `%s': %s\n"
1398 msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
1400 #: g10/gpg.c:1973
1401 #, c-format
1402 msgid "reading options from `%s'\n"
1403 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
1405 #: g10/gpg.c:2188 g10/gpg.c:2814 g10/gpg.c:2833
1406 #, c-format
1407 msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
1408 msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
1410 #: g10/gpg.c:2201
1411 #, c-format
1412 msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
1413 msgstr ""
1415 #: g10/gpg.c:2364 g10/gpg.c:2376
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
1418 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1420 #: g10/gpg.c:2452
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "`%s' is not a valid character set\n"
1423 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1425 #: g10/gpg.c:2476 g10/gpg.c:2663 g10/keyedit.c:4064
1426 #, fuzzy
1427 msgid "could not parse keyserver URL\n"
1428 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
1430 #: g10/gpg.c:2488
1431 #, fuzzy, c-format
1432 msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
1433 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1435 #: g10/gpg.c:2491
1436 #, fuzzy
1437 msgid "invalid keyserver options\n"
1438 msgstr "ugyldig nøglering"
1440 #: g10/gpg.c:2498
1441 #, fuzzy, c-format
1442 msgid "%s:%d: invalid import options\n"
1443 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1445 #: g10/gpg.c:2501
1446 #, fuzzy
1447 msgid "invalid import options\n"
1448 msgstr "ugyldig rustning"
1450 #: g10/gpg.c:2508
1451 #, fuzzy, c-format
1452 msgid "%s:%d: invalid export options\n"
1453 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1455 #: g10/gpg.c:2511
1456 #, fuzzy
1457 msgid "invalid export options\n"
1458 msgstr "ugyldig nøglering"
1460 #: g10/gpg.c:2518
1461 #, fuzzy, c-format
1462 msgid "%s:%d: invalid list options\n"
1463 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1465 #: g10/gpg.c:2521
1466 #, fuzzy
1467 msgid "invalid list options\n"
1468 msgstr "ugyldig rustning"
1470 #: g10/gpg.c:2529
1471 msgid "display photo IDs during signature verification"
1472 msgstr ""
1474 #: g10/gpg.c:2531
1475 msgid "show policy URLs during signature verification"
1476 msgstr ""
1478 #: g10/gpg.c:2533
1479 #, fuzzy
1480 msgid "show all notations during signature verification"
1481 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1483 #: g10/gpg.c:2535
1484 msgid "show IETF standard notations during signature verification"
1485 msgstr ""
1487 #: g10/gpg.c:2539
1488 msgid "show user-supplied notations during signature verification"
1489 msgstr ""
1491 #: g10/gpg.c:2541
1492 #, fuzzy
1493 msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
1494 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1496 #: g10/gpg.c:2543
1497 #, fuzzy
1498 msgid "show user ID validity during signature verification"
1499 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
1501 #: g10/gpg.c:2545
1502 msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
1503 msgstr ""
1505 #: g10/gpg.c:2547
1506 msgid "validate signatures with PKA data"
1507 msgstr ""
1509 #: g10/gpg.c:2549
1510 msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
1511 msgstr ""
1513 #: g10/gpg.c:2556
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
1516 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1518 #: g10/gpg.c:2559
1519 #, fuzzy
1520 msgid "invalid verify options\n"
1521 msgstr "ugyldig nøglering"
1523 #: g10/gpg.c:2566
1524 #, c-format
1525 msgid "unable to set exec-path to %s\n"
1526 msgstr ""
1528 #: g10/gpg.c:2729
1529 #, fuzzy, c-format
1530 msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
1531 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
1533 #: g10/gpg.c:2732
1534 msgid "invalid auto-key-locate list\n"
1535 msgstr ""
1537 #: g10/gpg.c:2803
1538 msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
1539 msgstr ""
1541 #: g10/gpg.c:2807
1542 #, c-format
1543 msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
1544 msgstr ""
1546 #: g10/gpg.c:2816
1547 #, c-format
1548 msgid "%s not allowed with %s!\n"
1549 msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
1551 #: g10/gpg.c:2819
1552 #, c-format
1553 msgid "%s makes no sense with %s!\n"
1554 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1556 #: g10/gpg.c:2826
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
1559 msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
1561 #: g10/gpg.c:2841
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
1564 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
1566 #: g10/gpg.c:2855
1567 msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
1568 msgstr ""
1570 #: g10/gpg.c:2861
1571 msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
1572 msgstr ""
1574 #: g10/gpg.c:2867
1575 msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
1576 msgstr ""
1578 #: g10/gpg.c:2880
1579 msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
1580 msgstr ""
1582 #: g10/gpg.c:2947 g10/gpg.c:2971
1583 msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
1584 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1586 #: g10/gpg.c:2953 g10/gpg.c:2977
1587 msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
1588 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1590 #: g10/gpg.c:2959
1591 #, fuzzy
1592 msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
1593 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1595 #: g10/gpg.c:2965
1596 #, fuzzy
1597 msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
1598 msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
1600 #: g10/gpg.c:2980
1601 msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
1602 msgstr ""
1604 #: g10/gpg.c:2982
1605 msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
1606 msgstr ""
1608 #: g10/gpg.c:2984
1609 msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
1610 msgstr ""
1612 #: g10/gpg.c:2986
1613 #, fuzzy
1614 msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
1615 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1617 #: g10/gpg.c:2988
1618 #, fuzzy
1619 msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
1620 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1622 #: g10/gpg.c:2991
1623 msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
1624 msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
1626 #: g10/gpg.c:2995
1627 msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
1628 msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
1630 #: g10/gpg.c:3002
1631 #, fuzzy
1632 msgid "invalid default preferences\n"
1633 msgstr "vis præferencer"
1635 #: g10/gpg.c:3011
1636 #, fuzzy
1637 msgid "invalid personal cipher preferences\n"
1638 msgstr "vis præferencer"
1640 #: g10/gpg.c:3015
1641 #, fuzzy
1642 msgid "invalid personal digest preferences\n"
1643 msgstr "vis præferencer"
1645 #: g10/gpg.c:3019
1646 #, fuzzy
1647 msgid "invalid personal compress preferences\n"
1648 msgstr "vis præferencer"
1650 #: g10/gpg.c:3052
1651 #, fuzzy, c-format
1652 msgid "%s does not yet work with %s\n"
1653 msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
1655 #: g10/gpg.c:3099
1656 #, c-format
1657 msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
1658 msgstr ""
1660 #: g10/gpg.c:3104
1661 #, c-format
1662 msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
1663 msgstr ""
1665 #: g10/gpg.c:3109
1666 #, fuzzy, c-format
1667 msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
1668 msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
1670 # er det klogt at oversætte TrustDB?
1671 #: g10/gpg.c:3208
1672 #, c-format
1673 msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
1674 msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
1676 #: g10/gpg.c:3219
1677 msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
1678 msgstr ""
1680 #: g10/gpg.c:3230
1681 msgid "--store [filename]"
1682 msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
1684 #: g10/gpg.c:3237
1685 msgid "--symmetric [filename]"
1686 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1688 #: g10/gpg.c:3239
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
1691 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1693 #: g10/gpg.c:3249
1694 msgid "--encrypt [filename]"
1695 msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
1697 #: g10/gpg.c:3262
1698 #, fuzzy
1699 msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
1700 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1702 #: g10/gpg.c:3264
1703 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1704 msgstr ""
1706 #: g10/gpg.c:3267
1707 #, c-format
1708 msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
1709 msgstr ""
1711 #: g10/gpg.c:3285
1712 msgid "--sign [filename]"
1713 msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
1715 #: g10/gpg.c:3298
1716 msgid "--sign --encrypt [filename]"
1717 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1719 #: g10/gpg.c:3313
1720 #, fuzzy
1721 msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
1722 msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
1724 #: g10/gpg.c:3315
1725 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
1726 msgstr ""
1728 #: g10/gpg.c:3318
1729 #, c-format
1730 msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
1731 msgstr ""
1733 #: g10/gpg.c:3338
1734 #, fuzzy
1735 msgid "--sign --symmetric [filename]"
1736 msgstr "--symmetric [filnavn]"
1738 #: g10/gpg.c:3347
1739 msgid "--clearsign [filename]"
1740 msgstr "--clearsign [filnavn]"
1742 #: g10/gpg.c:3372
1743 msgid "--decrypt [filename]"
1744 msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
1746 #: g10/gpg.c:3380
1747 msgid "--sign-key user-id"
1748 msgstr "--sign-key bruger-id"
1750 #: g10/gpg.c:3384
1751 msgid "--lsign-key user-id"
1752 msgstr "--lsign-key bruger-id"
1754 #: g10/gpg.c:3405
1755 msgid "--edit-key user-id [commands]"
1756 msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
1758 #: g10/gpg.c:3476
1759 msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
1760 msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
1762 #: g10/gpg.c:3518
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "keyserver send failed: %s\n"
1765 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1767 #: g10/gpg.c:3520
1768 #, fuzzy, c-format
1769 msgid "keyserver receive failed: %s\n"
1770 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1772 #: g10/gpg.c:3522
1773 #, fuzzy, c-format
1774 msgid "key export failed: %s\n"
1775 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1777 #: g10/gpg.c:3533
1778 #, fuzzy, c-format
1779 msgid "keyserver search failed: %s\n"
1780 msgstr "signering fejlede: %s\n"
1782 #: g10/gpg.c:3543
1783 #, c-format
1784 msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
1785 msgstr ""
1787 #: g10/gpg.c:3594
1788 #, c-format
1789 msgid "dearmoring failed: %s\n"
1790 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
1792 #: g10/gpg.c:3602
1793 #, c-format
1794 msgid "enarmoring failed: %s\n"
1795 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
1797 #: g10/gpg.c:3689
1798 #, c-format
1799 msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
1800 msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
1802 #: g10/gpg.c:3812
1803 msgid "[filename]"
1804 msgstr "[filnavn]"
1806 #: g10/gpg.c:3816
1807 msgid "Go ahead and type your message ...\n"
1808 msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
1810 #: g10/gpg.c:4120
1811 #, fuzzy
1812 msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
1813 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1815 #: g10/gpg.c:4122
1816 #, fuzzy
1817 msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
1818 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1820 #: g10/gpg.c:4155
1821 #, fuzzy
1822 msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
1823 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
1825 #: g10/getkey.c:152
1826 msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
1827 msgstr ""
1829 #: g10/getkey.c:175
1830 #, fuzzy
1831 msgid "[User ID not found]"
1832 msgstr "[bruger ikke fundet]"
1834 #: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
1835 #: g10/getkey.c:999
1836 #, c-format
1837 msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
1838 msgstr ""
1840 #: g10/getkey.c:1826
1841 #, c-format
1842 msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
1843 msgstr ""
1845 #: g10/getkey.c:2380 g10/keyedit.c:3707
1846 #, c-format
1847 msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
1848 msgstr ""
1850 #: g10/getkey.c:2611
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
1853 msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
1855 #: g10/getkey.c:2658
1856 #, fuzzy, c-format
1857 msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
1858 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
1860 #: g10/gpgv.c:74
1861 msgid "be somewhat more quiet"
1862 msgstr "vær mere stille"
1864 #: g10/gpgv.c:75
1865 #, fuzzy
1866 msgid "take the keys from this keyring"
1867 msgstr "Slet denne nøgle fra nøgleringen? "
1869 #: g10/gpgv.c:77
1870 #, fuzzy
1871 msgid "make timestamp conflicts only a warning"
1872 msgstr "tidsstempelkonflikt"
1874 #: g10/gpgv.c:78
1875 msgid "|FD|write status info to this FD"
1876 msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
1878 #: g10/gpgv.c:102
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
1881 msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
1883 #: g10/gpgv.c:105
1884 msgid ""
1885 "Syntax: gpg [options] [files]\n"
1886 "Check signatures against known trusted keys\n"
1887 msgstr ""
1889 #: g10/helptext.c:49
1890 msgid ""
1891 "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
1892 "to any 3rd party.  We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
1893 "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
1894 msgstr ""
1896 #: g10/helptext.c:55
1897 msgid ""
1898 "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
1899 "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
1900 "access to the secret key.  Answer \"yes\" to set this key to\n"
1901 "ultimately trusted\n"
1902 msgstr ""
1904 #: g10/helptext.c:62
1905 msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
1906 msgstr ""
1908 #: g10/helptext.c:66
1909 msgid ""
1910 "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
1911 msgstr ""
1913 #: g10/helptext.c:70
1914 msgid ""
1915 "Select the algorithm to use.\n"
1916 "\n"
1917 "DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
1918 "for signatures.\n"
1919 "\n"
1920 "Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
1921 "\n"
1922 "RSA may be used for signatures or encryption.\n"
1923 "\n"
1924 "The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
1925 msgstr ""
1927 #: g10/helptext.c:84
1928 msgid ""
1929 "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
1930 "encryption.  This algorithm should only be used in certain domains.\n"
1931 "Please consult your security expert first."
1932 msgstr ""
1934 #: g10/helptext.c:91
1935 msgid "Enter the size of the key"
1936 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
1938 #: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
1939 #: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
1940 msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
1941 msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
1943 #: g10/helptext.c:105
1944 msgid ""
1945 "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
1946 "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
1947 "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
1948 "the given value as an interval."
1949 msgstr ""
1951 #: g10/helptext.c:117
1952 msgid "Enter the name of the key holder"
1953 msgstr ""
1955 #: g10/helptext.c:122
1956 msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
1957 msgstr ""
1959 #: g10/helptext.c:126
1960 msgid "Please enter an optional comment"
1961 msgstr ""
1963 #: g10/helptext.c:131
1964 msgid ""
1965 "N  to change the name.\n"
1966 "C  to change the comment.\n"
1967 "E  to change the email address.\n"
1968 "O  to continue with key generation.\n"
1969 "Q  to to quit the key generation."
1970 msgstr ""
1972 #: g10/helptext.c:140
1973 msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
1974 msgstr ""
1976 #: g10/helptext.c:148
1977 msgid ""
1978 "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
1979 "belongs to the person named in the user ID.  It is useful for others to\n"
1980 "know how carefully you verified this.\n"
1981 "\n"
1982 "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
1983 "the\n"
1984 "    key.\n"
1985 "\n"
1986 "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
1987 "    but you could not, or did not verify the key at all.  This is useful "
1988 "for\n"
1989 "    a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
1990 "user.\n"
1991 "\n"
1992 "\"2\" means you did casual verification of the key.  For example, this "
1993 "could\n"
1994 "    mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
1995 "the\n"
1996 "    key against a photo ID.\n"
1997 "\n"
1998 "\"3\" means you did extensive verification of the key.  For example, this "
1999 "could\n"
2000 "    mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
2001 "    person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
2002 "a\n"
2003 "    photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2004 "the\n"
2005 "    name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
2006 "exchange\n"
2007 "    of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
2008 "\n"
2009 "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
2010 "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
2011 "\"\n"
2012 "mean to you when you sign other keys.\n"
2013 "\n"
2014 "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2015 msgstr ""
2017 #: g10/helptext.c:186
2018 msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2019 msgstr ""
2021 #: g10/helptext.c:190
2022 msgid ""
2023 "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
2024 "All certificates are then also lost!"
2025 msgstr ""
2027 #: g10/helptext.c:195
2028 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2029 msgstr ""
2031 #: g10/helptext.c:200
2032 msgid ""
2033 "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
2034 "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
2035 "trust connection to the key or another key certified by this key."
2036 msgstr ""
2038 #: g10/helptext.c:205
2039 msgid ""
2040 "This signature can't be checked because you don't have the\n"
2041 "corresponding key.  You should postpone its deletion until you\n"
2042 "know which key was used because this signing key might establish\n"
2043 "a trust connection through another already certified key."
2044 msgstr ""
2046 #: g10/helptext.c:211
2047 msgid ""
2048 "The signature is not valid.  It does make sense to remove it from\n"
2049 "your keyring."
2050 msgstr ""
2052 #: g10/helptext.c:215
2053 msgid ""
2054 "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
2055 "usually not a good idea to remove such a signature.  Actually\n"
2056 "GnuPG might not be able to use this key anymore.  So do this\n"
2057 "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
2058 "a second one is available."
2059 msgstr ""
2061 #: g10/helptext.c:223
2062 msgid ""
2063 "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
2064 "to the current list of preferences.  The timestamp of all affected\n"
2065 "self-signatures will be advanced by one second.\n"
2066 msgstr ""
2068 #: g10/helptext.c:230
2069 msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2070 msgstr ""
2072 #: g10/helptext.c:236
2073 msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2074 msgstr ""
2076 #: g10/helptext.c:240
2077 msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
2078 msgstr ""
2080 #: g10/helptext.c:245
2081 msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
2082 msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2084 #: g10/helptext.c:250
2085 msgid ""
2086 "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
2087 "file (which is shown in brackets) will be used."
2088 msgstr ""
2089 "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
2090 "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2092 #: g10/helptext.c:256
2093 msgid ""
2094 "You should specify a reason for the certification.  Depending on the\n"
2095 "context you have the ability to choose from this list:\n"
2096 "  \"Key has been compromised\"\n"
2097 "      Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
2098 "      got access to your secret key.\n"
2099 "  \"Key is superseded\"\n"
2100 "      Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
2101 "  \"Key is no longer used\"\n"
2102 "      Use this if you have retired this key.\n"
2103 "  \"User ID is no longer valid\"\n"
2104 "      Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
2105 "      this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2106 msgstr ""
2108 #: g10/helptext.c:272
2109 msgid ""
2110 "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
2111 "revocation certificate.  Please keep this text concise.\n"
2112 "An empty line ends the text.\n"
2113 msgstr ""
2115 #: g10/helptext.c:287
2116 msgid "No help available"
2117 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
2119 #: g10/helptext.c:295
2120 #, c-format
2121 msgid "No help available for `%s'"
2122 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig for `%s'"
2124 #: g10/import.c:96
2125 msgid "import signatures that are marked as local-only"
2126 msgstr ""
2128 #: g10/import.c:98
2129 msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
2130 msgstr ""
2132 #: g10/import.c:100
2133 #, fuzzy
2134 msgid "do not update the trustdb after import"
2135 msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
2137 #: g10/import.c:102
2138 msgid "create a public key when importing a secret key"
2139 msgstr ""
2141 #: g10/import.c:104
2142 msgid "only accept updates to existing keys"
2143 msgstr ""
2145 #: g10/import.c:106
2146 #, fuzzy
2147 msgid "remove unusable parts from key after import"
2148 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
2150 #: g10/import.c:108
2151 msgid "remove as much as possible from key after import"
2152 msgstr ""
2154 #: g10/import.c:266
2155 #, c-format
2156 msgid "skipping block of type %d\n"
2157 msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2159 #: g10/import.c:275
2160 #, fuzzy, c-format
2161 msgid "%lu keys processed so far\n"
2162 msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
2164 #: g10/import.c:292
2165 #, c-format
2166 msgid "Total number processed: %lu\n"
2167 msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2169 #: g10/import.c:294
2170 #, fuzzy, c-format
2171 msgid "      skipped new keys: %lu\n"
2172 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2174 #: g10/import.c:297
2175 #, c-format
2176 msgid "          w/o user IDs: %lu\n"
2177 msgstr ""
2179 #: g10/import.c:299
2180 #, c-format
2181 msgid "              imported: %lu"
2182 msgstr "           importerede: %lu"
2184 #: g10/import.c:305
2185 #, c-format
2186 msgid "             unchanged: %lu\n"
2187 msgstr "              uændrede: %lu\n"
2189 #: g10/import.c:307
2190 #, c-format
2191 msgid "          new user IDs: %lu\n"
2192 msgstr "      nye bruger-id'er: %lu\n"
2194 #: g10/import.c:309
2195 #, c-format
2196 msgid "           new subkeys: %lu\n"
2197 msgstr "       nye undernøgler: %lu\n"
2199 #: g10/import.c:311
2200 #, c-format
2201 msgid "        new signatures: %lu\n"
2202 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2204 #: g10/import.c:313
2205 #, c-format
2206 msgid "   new key revocations: %lu\n"
2207 msgstr "  nye nøgletilbagekald: %lu\n"
2209 #: g10/import.c:315
2210 #, c-format
2211 msgid "      secret keys read: %lu\n"
2212 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2214 #: g10/import.c:317
2215 #, c-format
2216 msgid "  secret keys imported: %lu\n"
2217 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2219 #: g10/import.c:319
2220 #, c-format
2221 msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2222 msgstr "hemmelige nøgler uændre: %lu\n"
2224 #: g10/import.c:321
2225 #, fuzzy, c-format
2226 msgid "          not imported: %lu\n"
2227 msgstr "           importerede: %lu"
2229 #: g10/import.c:323
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid "    signatures cleaned: %lu\n"
2232 msgstr "        nye signaturer: %lu\n"
2234 #: g10/import.c:325
2235 #, fuzzy, c-format
2236 msgid "      user IDs cleaned: %lu\n"
2237 msgstr " hemmelige nøgler læst: %lu\n"
2239 #: g10/import.c:566
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2243 "algorithms on these user IDs:\n"
2244 msgstr ""
2246 #: g10/import.c:604
2247 #, c-format
2248 msgid "         \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2249 msgstr ""
2251 #: g10/import.c:616
2252 #, fuzzy, c-format
2253 msgid "         \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
2254 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2256 #: g10/import.c:628
2257 #, c-format
2258 msgid "         \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2259 msgstr ""
2261 #: g10/import.c:641
2262 msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2263 msgstr ""
2265 #: g10/import.c:643
2266 msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2267 msgstr ""
2269 #: g10/import.c:667
2270 #, c-format
2271 msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2272 msgstr ""
2274 #: g10/import.c:717 g10/import.c:1115
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "key %s: no user ID\n"
2277 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2279 #: g10/import.c:746
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2282 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2284 #: g10/import.c:761
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
2287 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2289 #: g10/import.c:767
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "key %s: no valid user IDs\n"
2292 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2294 #: g10/import.c:769
2295 msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2296 msgstr ""
2298 #: g10/import.c:779 g10/import.c:1237
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "key %s: public key not found: %s\n"
2301 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2303 #: g10/import.c:785
2304 #, fuzzy, c-format
2305 msgid "key %s: new key - skipped\n"
2306 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2308 #: g10/import.c:794
2309 #, fuzzy, c-format
2310 msgid "no writable keyring found: %s\n"
2311 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2313 #: g10/import.c:799 g10/openfile.c:267 g10/sign.c:853 g10/sign.c:1139
2314 #, c-format
2315 msgid "writing to `%s'\n"
2316 msgstr "skriver til `%s'\n"
2318 #: g10/import.c:803 g10/import.c:898 g10/import.c:1155 g10/import.c:1298
2319 #: g10/import.c:2360 g10/import.c:2382
2320 #, c-format
2321 msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2322 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2324 #: g10/import.c:822
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2327 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2329 #: g10/import.c:846
2330 #, fuzzy, c-format
2331 msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2332 msgstr "nøgle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2334 #: g10/import.c:863 g10/import.c:1255
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
2337 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke lokalisere original nøgleblok: %s\n"
2339 #: g10/import.c:871 g10/import.c:1262
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
2342 msgstr "nøgle %08lX: kan ikke læse original nøgleblok: %s\n"
2344 #: g10/import.c:908
2345 #, fuzzy, c-format
2346 msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2347 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2349 #: g10/import.c:911
2350 #, fuzzy, c-format
2351 msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2352 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2354 #: g10/import.c:914
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
2357 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2359 #: g10/import.c:917
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
2362 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2364 #: g10/import.c:920
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2367 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2369 #: g10/import.c:923
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2372 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2374 #: g10/import.c:926
2375 #, fuzzy, c-format
2376 msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
2377 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2379 #: g10/import.c:929
2380 #, fuzzy, c-format
2381 msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
2382 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2384 #: g10/import.c:932
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
2387 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2389 #: g10/import.c:935
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
2392 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2394 #: g10/import.c:958
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2397 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2399 #: g10/import.c:1121
2400 #, fuzzy, c-format
2401 msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2402 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2404 #: g10/import.c:1132
2405 #, fuzzy
2406 msgid "importing secret keys not allowed\n"
2407 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2409 #: g10/import.c:1149 g10/import.c:2375
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "no default secret keyring: %s\n"
2412 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2414 #: g10/import.c:1160
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "key %s: secret key imported\n"
2417 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
2419 #: g10/import.c:1190
2420 #, fuzzy, c-format
2421 msgid "key %s: already in secret keyring\n"
2422 msgstr "fjern nøgle fra den hemmelige nøglering"
2424 #: g10/import.c:1200
2425 #, fuzzy, c-format
2426 msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
2427 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2429 #: g10/import.c:1230
2430 #, fuzzy, c-format
2431 msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2432 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2434 #: g10/import.c:1273
2435 #, fuzzy, c-format
2436 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2437 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2439 #: g10/import.c:1305
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2442 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2444 #: g10/import.c:1371
2445 #, fuzzy, c-format
2446 msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2447 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
2449 #: g10/import.c:1386
2450 #, fuzzy, c-format
2451 msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2452 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2454 #: g10/import.c:1388
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
2457 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2459 #: g10/import.c:1406
2460 #, fuzzy, c-format
2461 msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2462 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2464 #: g10/import.c:1417 g10/import.c:1467
2465 #, fuzzy, c-format
2466 msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2467 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
2469 #: g10/import.c:1419
2470 #, fuzzy, c-format
2471 msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2472 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2474 #: g10/import.c:1434
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2477 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2479 #: g10/import.c:1456
2480 #, fuzzy, c-format
2481 msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2482 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
2484 #: g10/import.c:1469
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
2487 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2489 #: g10/import.c:1484
2490 #, fuzzy, c-format
2491 msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2492 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2494 #: g10/import.c:1526
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
2497 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2499 #: g10/import.c:1547
2500 #, fuzzy, c-format
2501 msgid "key %s: skipped subkey\n"
2502 msgstr "%s: udelod: %s\n"
2504 #: g10/import.c:1574
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
2507 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2509 #: g10/import.c:1584
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2512 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2514 #: g10/import.c:1601
2515 #, fuzzy, c-format
2516 msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2517 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
2519 #: g10/import.c:1615
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2522 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2524 #: g10/import.c:1623
2525 #, fuzzy, c-format
2526 msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2527 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
2529 #: g10/import.c:1723
2530 #, c-format
2531 msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2532 msgstr ""
2534 #: g10/import.c:1785
2535 #, fuzzy, c-format
2536 msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2537 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2539 #: g10/import.c:1799
2540 #, fuzzy, c-format
2541 msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2542 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2544 #: g10/import.c:1858
2545 #, fuzzy, c-format
2546 msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2547 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2549 #: g10/import.c:1892
2550 #, fuzzy, c-format
2551 msgid "key %s: direct key signature added\n"
2552 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
2554 #: g10/import.c:2281
2555 msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
2556 msgstr ""
2558 #: g10/import.c:2289
2559 #, fuzzy
2560 msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
2561 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2563 #: g10/import.c:2291
2564 #, fuzzy
2565 msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
2566 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
2568 #: g10/keydb.c:168
2569 #, fuzzy, c-format
2570 msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2571 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
2573 #: g10/keydb.c:175
2574 #, c-format
2575 msgid "keyring `%s' created\n"
2576 msgstr ""
2578 #: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
2579 #, fuzzy, c-format
2580 msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
2581 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
2583 #: g10/keydb.c:698
2584 #, fuzzy, c-format
2585 msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2586 msgstr "ingen standard offentlig nøglering\n"
2588 #: g10/keyedit.c:266
2589 msgid "[revocation]"
2590 msgstr ""
2592 #: g10/keyedit.c:267
2593 msgid "[self-signature]"
2594 msgstr "[selv-signatur]"
2596 #: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2597 msgid "1 bad signature\n"
2598 msgstr "1 dårlig signature\n"
2600 #: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2601 #, c-format
2602 msgid "%d bad signatures\n"
2603 msgstr "%d dårlige signaturer\n"
2605 #: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2606 msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2607 msgstr ""
2609 #: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2610 #, c-format
2611 msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2612 msgstr ""
2614 #: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
2615 msgid "1 signature not checked due to an error\n"
2616 msgstr ""
2618 #: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
2619 #, c-format
2620 msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
2621 msgstr ""
2623 #: g10/keyedit.c:357
2624 msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2625 msgstr ""
2627 #: g10/keyedit.c:359
2628 #, c-format
2629 msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2630 msgstr ""
2632 #: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
2633 msgid ""
2634 "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
2635 "keys\n"
2636 "(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
2637 "etc.)\n"
2638 msgstr ""
2640 #: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2641 #, fuzzy, c-format
2642 msgid "  %d = I trust marginally\n"
2643 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2645 #: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2646 #, fuzzy, c-format
2647 msgid "  %d = I trust fully\n"
2648 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
2650 #: g10/keyedit.c:439
2651 msgid ""
2652 "Please enter the depth of this trust signature.\n"
2653 "A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
2654 "trust signatures on your behalf.\n"
2655 msgstr ""
2657 #: g10/keyedit.c:455
2658 msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2659 msgstr ""
2661 #: g10/keyedit.c:599
2662 #, fuzzy, c-format
2663 msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2664 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2666 #: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
2667 #: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2670 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2672 #: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
2673 #: g10/keyedit.c:1748
2674 msgid "  Unable to sign.\n"
2675 msgstr ""
2677 #: g10/keyedit.c:627
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid "User ID \"%s\" is expired."
2680 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2682 #: g10/keyedit.c:655
2683 #, fuzzy, c-format
2684 msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2685 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2687 #: g10/keyedit.c:683
2688 #, fuzzy, c-format
2689 msgid "User ID \"%s\" is signable.  "
2690 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2692 #: g10/keyedit.c:685
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Sign it? (y/N) "
2695 msgstr "Vil du gerne signere? "
2697 #: g10/keyedit.c:707
2698 #, c-format
2699 msgid ""
2700 "The self-signature on \"%s\"\n"
2701 "is a PGP 2.x-style signature.\n"
2702 msgstr ""
2704 #: g10/keyedit.c:716
2705 msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2706 msgstr ""
2708 #: g10/keyedit.c:730
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Your current signature on \"%s\"\n"
2712 "has expired.\n"
2713 msgstr ""
2715 #: g10/keyedit.c:734
2716 msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
2717 msgstr ""
2719 #: g10/keyedit.c:755
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "Your current signature on \"%s\"\n"
2723 "is a local signature.\n"
2724 msgstr ""
2726 #: g10/keyedit.c:759
2727 msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2728 msgstr ""
2730 #: g10/keyedit.c:780
2731 #, c-format
2732 msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2733 msgstr ""
2735 #: g10/keyedit.c:783
2736 #, c-format
2737 msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2738 msgstr ""
2740 #: g10/keyedit.c:788
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2743 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2745 #: g10/keyedit.c:810
2746 #, c-format
2747 msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2748 msgstr ""
2750 #: g10/keyedit.c:825
2751 #, fuzzy
2752 msgid "This key has expired!"
2753 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
2755 #: g10/keyedit.c:843
2756 #, fuzzy, c-format
2757 msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2758 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2760 #: g10/keyedit.c:849
2761 msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2762 msgstr ""
2764 #: g10/keyedit.c:889
2765 msgid ""
2766 "You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
2767 "mode.\n"
2768 msgstr ""
2770 #: g10/keyedit.c:891
2771 msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2772 msgstr ""
2774 #: g10/keyedit.c:916
2775 msgid ""
2776 "How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
2777 "belongs\n"
2778 "to the person named above?  If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2779 msgstr ""
2781 #: g10/keyedit.c:921
2782 #, c-format
2783 msgid "   (0) I will not answer.%s\n"
2784 msgstr ""
2786 #: g10/keyedit.c:923
2787 #, c-format
2788 msgid "   (1) I have not checked at all.%s\n"
2789 msgstr ""
2791 #: g10/keyedit.c:925
2792 #, c-format
2793 msgid "   (2) I have done casual checking.%s\n"
2794 msgstr ""
2796 #: g10/keyedit.c:927
2797 #, c-format
2798 msgid "   (3) I have done very careful checking.%s\n"
2799 msgstr ""
2801 #: g10/keyedit.c:933
2802 msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2803 msgstr ""
2805 #: g10/keyedit.c:957
2806 #, fuzzy, c-format
2807 msgid ""
2808 "Are you sure that you want to sign this key with your\n"
2809 "key \"%s\" (%s)\n"
2810 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
2812 #: g10/keyedit.c:964
2813 #, fuzzy
2814 msgid "This will be a self-signature.\n"
2815 msgstr "skriver selvsignatur\n"
2817 #: g10/keyedit.c:970
2818 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2819 msgstr ""
2821 #: g10/keyedit.c:978
2822 msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2823 msgstr ""
2825 #: g10/keyedit.c:988
2826 msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2827 msgstr ""
2829 #: g10/keyedit.c:995
2830 #, fuzzy
2831 msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2832 msgstr "signér nøglen lokalt"
2834 #: g10/keyedit.c:1002
2835 msgid "I have not checked this key at all.\n"
2836 msgstr ""
2838 #: g10/keyedit.c:1007
2839 msgid "I have checked this key casually.\n"
2840 msgstr ""
2842 #: g10/keyedit.c:1012
2843 msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2844 msgstr ""
2846 #: g10/keyedit.c:1022
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Really sign? (y/N) "
2849 msgstr "Vil du gerne signere? "
2851 #: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4783 g10/keyedit.c:4874 g10/keyedit.c:4938
2852 #: g10/keyedit.c:4999 g10/sign.c:374
2853 #, c-format
2854 msgid "signing failed: %s\n"
2855 msgstr "signering fejlede: %s\n"
2857 #: g10/keyedit.c:1132
2858 msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
2859 msgstr ""
2861 #: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3199
2862 msgid "This key is not protected.\n"
2863 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
2865 #: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3187 g10/revoke.c:539
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2868 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2870 #: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3202
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
2873 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
2875 #: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3206
2876 msgid "Key is protected.\n"
2877 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
2879 #: g10/keyedit.c:1179
2880 #, c-format
2881 msgid "Can't edit this key: %s\n"
2882 msgstr "Kan ikke redigere denne nøgle: %s\n"
2884 #: g10/keyedit.c:1185
2885 msgid ""
2886 "Enter the new passphrase for this secret key.\n"
2887 "\n"
2888 msgstr ""
2890 #: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1897
2891 #, fuzzy
2892 msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2893 msgstr "kodesætningen blev ikke ordentlig gentaget; prøv igen.\n"
2895 #: g10/keyedit.c:1199
2896 msgid ""
2897 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2898 "\n"
2899 msgstr ""
2901 #: g10/keyedit.c:1202
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2904 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
2906 #: g10/keyedit.c:1273
2907 msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2908 msgstr ""
2910 #: g10/keyedit.c:1359
2911 msgid "save and quit"
2912 msgstr "gem og afslut"
2914 #: g10/keyedit.c:1362
2915 #, fuzzy
2916 msgid "show key fingerprint"
2917 msgstr "vis fingeraftryk"
2919 #: g10/keyedit.c:1363
2920 msgid "list key and user IDs"
2921 msgstr "vis nøgler og bruger-id'er"
2923 #: g10/keyedit.c:1365
2924 msgid "select user ID N"
2925 msgstr ""
2927 #: g10/keyedit.c:1366
2928 #, fuzzy
2929 msgid "select subkey N"
2930 msgstr "vælg sekundær nøgle N"
2932 #: g10/keyedit.c:1367
2933 #, fuzzy
2934 msgid "check signatures"
2935 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2937 #: g10/keyedit.c:1372
2938 msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2939 msgstr ""
2941 #: g10/keyedit.c:1377
2942 #, fuzzy
2943 msgid "sign selected user IDs locally"
2944 msgstr "signér nøglen lokalt"
2946 #: g10/keyedit.c:1379
2947 msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
2948 msgstr ""
2950 #: g10/keyedit.c:1381
2951 msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2952 msgstr ""
2954 #: g10/keyedit.c:1385
2955 msgid "add a user ID"
2956 msgstr "tilføj bruger-id"
2958 #: g10/keyedit.c:1387
2959 #, fuzzy
2960 msgid "add a photo ID"
2961 msgstr "tilføj bruger-id"
2963 #: g10/keyedit.c:1389
2964 #, fuzzy
2965 msgid "delete selected user IDs"
2966 msgstr "slet bruger id"
2968 #: g10/keyedit.c:1394
2969 #, fuzzy
2970 msgid "add a subkey"
2971 msgstr "tilføj nøgle"
2973 #: g10/keyedit.c:1398
2974 msgid "add a key to a smartcard"
2975 msgstr ""
2977 #: g10/keyedit.c:1400
2978 msgid "move a key to a smartcard"
2979 msgstr ""
2981 #: g10/keyedit.c:1402
2982 msgid "move a backup key to a smartcard"
2983 msgstr ""
2985 #: g10/keyedit.c:1406
2986 #, fuzzy
2987 msgid "delete selected subkeys"
2988 msgstr "slet sekundær nøgle"
2990 #: g10/keyedit.c:1408
2991 #, fuzzy
2992 msgid "add a revocation key"
2993 msgstr "tilføj sekundær nøgle"
2995 #: g10/keyedit.c:1410
2996 #, fuzzy
2997 msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2998 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3000 #: g10/keyedit.c:1412
3001 msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
3002 msgstr ""
3004 #: g10/keyedit.c:1414
3005 msgid "flag the selected user ID as primary"
3006 msgstr ""
3008 #: g10/keyedit.c:1416
3009 #, fuzzy
3010 msgid "toggle between the secret and public key listings"
3011 msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
3013 #: g10/keyedit.c:1419
3014 #, fuzzy
3015 msgid "list preferences (expert)"
3016 msgstr "vis præferencer"
3018 #: g10/keyedit.c:1421
3019 #, fuzzy
3020 msgid "list preferences (verbose)"
3021 msgstr "vis præferencer"
3023 #: g10/keyedit.c:1423
3024 #, fuzzy
3025 msgid "set preference list for the selected user IDs"
3026 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3028 #: g10/keyedit.c:1428
3029 #, fuzzy
3030 msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
3031 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3033 #: g10/keyedit.c:1430
3034 #, fuzzy
3035 msgid "set a notation for the selected user IDs"
3036 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3038 #: g10/keyedit.c:1432
3039 msgid "change the passphrase"
3040 msgstr "ændr kodesætningen"
3042 #: g10/keyedit.c:1436
3043 msgid "change the ownertrust"
3044 msgstr ""
3046 #: g10/keyedit.c:1438
3047 #, fuzzy
3048 msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
3049 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3051 #: g10/keyedit.c:1440
3052 #, fuzzy
3053 msgid "revoke selected user IDs"
3054 msgstr "tilføj bruger-id"
3056 #: g10/keyedit.c:1445
3057 msgid "revoke key or selected subkeys"
3058 msgstr ""
3060 #: g10/keyedit.c:1446
3061 #, fuzzy
3062 msgid "enable key"
3063 msgstr "slå nøgle til"
3065 #: g10/keyedit.c:1447
3066 #, fuzzy
3067 msgid "disable key"
3068 msgstr "slå nøgle fra"
3070 #: g10/keyedit.c:1448
3071 msgid "show selected photo IDs"
3072 msgstr ""
3074 #: g10/keyedit.c:1450
3075 msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
3076 msgstr ""
3078 #: g10/keyedit.c:1452
3079 msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
3080 msgstr ""
3082 #: g10/keyedit.c:1570
3083 #, fuzzy, c-format
3084 msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
3085 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
3087 #: g10/keyedit.c:1588
3088 msgid "Secret key is available.\n"
3089 msgstr ""
3091 #: g10/keyedit.c:1669
3092 msgid "Need the secret key to do this.\n"
3093 msgstr ""
3095 #: g10/keyedit.c:1677
3096 msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
3097 msgstr ""
3099 #: g10/keyedit.c:1696
3100 msgid ""
3101 "* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
3102 "(lsign),\n"
3103 "  a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
3104 "  (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
3105 msgstr ""
3107 #: g10/keyedit.c:1736
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Key is revoked."
3110 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3112 #: g10/keyedit.c:1755
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
3115 msgstr "Vil du gerne signere? "
3117 #: g10/keyedit.c:1762
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
3120 msgstr "signér nøglen lokalt"
3122 #: g10/keyedit.c:1771
3123 #, fuzzy, c-format
3124 msgid "Unknown signature type `%s'\n"
3125 msgstr "ukendt signaturklasse"
3127 #: g10/keyedit.c:1794
3128 #, c-format
3129 msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
3130 msgstr ""
3132 #: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
3133 msgid "You must select at least one user ID.\n"
3134 msgstr ""
3136 #: g10/keyedit.c:1818
3137 msgid "You can't delete the last user ID!\n"
3138 msgstr ""
3140 #: g10/keyedit.c:1820
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
3143 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3145 #: g10/keyedit.c:1821
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
3148 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3150 #: g10/keyedit.c:1871
3151 msgid "Really move the primary key? (y/N) "
3152 msgstr ""
3154 #: g10/keyedit.c:1883
3155 #, fuzzy
3156 msgid "You must select exactly one key.\n"
3157 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3159 #: g10/keyedit.c:1911
3160 msgid "Command expects a filename argument\n"
3161 msgstr ""
3163 #: g10/keyedit.c:1925
3164 #, fuzzy, c-format
3165 msgid "Can't open `%s': %s\n"
3166 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
3168 #: g10/keyedit.c:1942
3169 #, fuzzy, c-format
3170 msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
3171 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
3173 #: g10/keyedit.c:1966
3174 msgid "You must select at least one key.\n"
3175 msgstr ""
3177 #: g10/keyedit.c:1969
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
3180 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3182 #: g10/keyedit.c:1970
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
3185 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3187 #: g10/keyedit.c:2005
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
3190 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3192 #: g10/keyedit.c:2006
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
3195 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
3197 #: g10/keyedit.c:2024
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
3200 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3202 #: g10/keyedit.c:2035
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
3205 msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsnøgle? "
3207 #: g10/keyedit.c:2037
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
3210 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
3212 #: g10/keyedit.c:2087
3213 msgid ""
3214 "Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
3215 msgstr ""
3217 #: g10/keyedit.c:2129
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Set preference list to:\n"
3220 msgstr "vis præferencer"
3222 #: g10/keyedit.c:2135
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
3225 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3227 #: g10/keyedit.c:2137
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Really update the preferences? (y/N) "
3230 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3232 #: g10/keyedit.c:2205
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Save changes? (y/N) "
3235 msgstr "Gem ændringer? "
3237 #: g10/keyedit.c:2208
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Quit without saving? (y/N) "
3240 msgstr "Afslut uden at gemme? "
3242 #: g10/keyedit.c:2218
3243 #, c-format
3244 msgid "update failed: %s\n"
3245 msgstr ""
3247 #: g10/keyedit.c:2225
3248 #, c-format
3249 msgid "update secret failed: %s\n"
3250 msgstr ""
3252 #: g10/keyedit.c:2232
3253 msgid "Key not changed so no update needed.\n"
3254 msgstr ""
3256 #: g10/keyedit.c:2333
3257 msgid "Digest: "
3258 msgstr ""
3260 #: g10/keyedit.c:2385
3261 msgid "Features: "
3262 msgstr ""
3264 #: g10/keyedit.c:2396
3265 msgid "Keyserver no-modify"
3266 msgstr ""
3268 #: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
3269 msgid "Preferred keyserver: "
3270 msgstr ""
3272 #: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Notations: "
3275 msgstr ""
3276 "@\n"
3277 "Indstillinger:\n"
3278 " "
3280 #: g10/keyedit.c:2630
3281 msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
3282 msgstr ""
3284 #: g10/keyedit.c:2689
3285 #, fuzzy, c-format
3286 msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
3287 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3289 #: g10/keyedit.c:2710
3290 #, fuzzy, c-format
3291 msgid "This key may be revoked by %s key %s"
3292 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3294 #: g10/keyedit.c:2716
3295 msgid "(sensitive)"
3296 msgstr ""
3298 #: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
3299 #: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
3300 #, fuzzy, c-format
3301 msgid "created: %s"
3302 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
3304 #: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:964
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid "revoked: %s"
3307 msgstr "tilføj nøgle"
3309 #: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
3310 #, fuzzy, c-format
3311 msgid "expired: %s"
3312 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3314 #: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
3315 #: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
3316 #: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:970
3317 #, fuzzy, c-format
3318 msgid "expires: %s"
3319 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3321 #: g10/keyedit.c:2741
3322 #, fuzzy, c-format
3323 msgid "usage: %s"
3324 msgstr "betro"
3326 #: g10/keyedit.c:2756
3327 #, fuzzy, c-format
3328 msgid "trust: %s"
3329 msgstr "betro"
3331 #: g10/keyedit.c:2760
3332 #, c-format
3333 msgid "validity: %s"
3334 msgstr ""
3336 #: g10/keyedit.c:2767
3337 msgid "This key has been disabled"
3338 msgstr ""
3340 #: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
3341 msgid "card-no: "
3342 msgstr ""
3344 #: g10/keyedit.c:2819
3345 msgid ""
3346 "Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
3347 "unless you restart the program.\n"
3348 msgstr ""
3350 #: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:521
3351 #: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
3352 #, fuzzy
3353 msgid "revoked"
3354 msgstr "tilføj nøgle"
3356 #: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:525
3357 #: g10/mainproc.c:1774 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
3358 #, fuzzy
3359 msgid "expired"
3360 msgstr "udløb"
3362 #: g10/keyedit.c:2950
3363 msgid ""
3364 "WARNING: no user ID has been marked as primary.  This command may\n"
3365 "              cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
3366 msgstr ""
3368 #: g10/keyedit.c:3011
3369 msgid ""
3370 "WARNING: This is a PGP2-style key.  Adding a photo ID may cause some "
3371 "versions\n"
3372 "         of PGP to reject this key.\n"
3373 msgstr ""
3375 #: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
3378 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3380 #: g10/keyedit.c:3022
3381 msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
3382 msgstr ""
3384 #: g10/keyedit.c:3162
3385 msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
3386 msgstr ""
3388 #: g10/keyedit.c:3172
3389 msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
3390 msgstr ""
3392 #: g10/keyedit.c:3176
3393 msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
3394 msgstr ""
3396 #: g10/keyedit.c:3182
3397 msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
3398 msgstr ""
3400 #: g10/keyedit.c:3196
3401 #, c-format
3402 msgid "Deleted %d signature.\n"
3403 msgstr "Slettede %d signatur.\n"
3405 #: g10/keyedit.c:3197
3406 #, c-format
3407 msgid "Deleted %d signatures.\n"
3408 msgstr ""
3410 #: g10/keyedit.c:3200
3411 msgid "Nothing deleted.\n"
3412 msgstr ""
3414 #: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
3415 #, fuzzy
3416 msgid "invalid"
3417 msgstr "ugyldig rustning"
3419 #: g10/keyedit.c:3249
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
3422 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3424 #: g10/keyedit.c:3341
3425 msgid ""
3426 "WARNING: This is a PGP 2.x-style key.  Adding a designated revoker may "
3427 "cause\n"
3428 "         some versions of PGP to reject this key.\n"
3429 msgstr ""
3431 #: g10/keyedit.c:3352
3432 msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
3433 msgstr ""
3435 #: g10/keyedit.c:3372
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
3438 msgstr "Indtast nøglens størrelse"
3440 #: g10/keyedit.c:3397
3441 msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
3442 msgstr ""
3444 #: g10/keyedit.c:3412
3445 msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
3446 msgstr ""
3448 #: g10/keyedit.c:3434
3449 #, fuzzy
3450 msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
3451 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3453 #: g10/keyedit.c:3453
3454 msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
3455 msgstr ""
3457 #: g10/keyedit.c:3459
3458 #, fuzzy
3459 msgid ""
3460 "Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
3461 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3463 #: g10/keyedit.c:3520
3464 msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
3465 msgstr ""
3467 #: g10/keyedit.c:3526
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Please select at most one subkey.\n"
3470 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3472 #: g10/keyedit.c:3530
3473 msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
3474 msgstr ""
3476 #: g10/keyedit.c:3533
3477 msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
3478 msgstr ""
3480 #: g10/keyedit.c:3579
3481 msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
3482 msgstr ""
3484 #: g10/keyedit.c:3595
3485 msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
3486 msgstr ""
3488 #: g10/keyedit.c:3668
3489 #, fuzzy, c-format
3490 msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
3491 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3493 #: g10/keyedit.c:3674
3494 #, c-format
3495 msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
3496 msgstr ""
3498 #: g10/keyedit.c:3836
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Please select exactly one user ID.\n"
3501 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3503 #: g10/keyedit.c:3875 g10/keyedit.c:3985 g10/keyedit.c:4105 g10/keyedit.c:4246
3504 #, fuzzy, c-format
3505 msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
3506 msgstr "nøgle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
3508 #: g10/keyedit.c:4046
3509 msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
3510 msgstr ""
3512 #: g10/keyedit.c:4126
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
3515 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3517 #: g10/keyedit.c:4127
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
3520 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3522 #: g10/keyedit.c:4189
3523 msgid "Enter the notation: "
3524 msgstr ""
3526 #: g10/keyedit.c:4338
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Proceed? (y/N) "
3529 msgstr "Overskriv (j/N)? "
3531 #: g10/keyedit.c:4402
3532 #, c-format
3533 msgid "No user ID with index %d\n"
3534 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3536 #: g10/keyedit.c:4460
3537 #, fuzzy, c-format
3538 msgid "No user ID with hash %s\n"
3539 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3541 #: g10/keyedit.c:4487
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "No subkey with index %d\n"
3544 msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
3546 #: g10/keyedit.c:4622
3547 #, fuzzy, c-format
3548 msgid "user ID: \"%s\"\n"
3549 msgstr "bruger-id: \""
3551 #: g10/keyedit.c:4625 g10/keyedit.c:4689 g10/keyedit.c:4732
3552 #, c-format
3553 msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
3554 msgstr ""
3556 #: g10/keyedit.c:4627 g10/keyedit.c:4691 g10/keyedit.c:4734
3557 msgid " (non-exportable)"
3558 msgstr ""
3560 #: g10/keyedit.c:4631
3561 #, fuzzy, c-format
3562 msgid "This signature expired on %s.\n"
3563 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3565 #: g10/keyedit.c:4635
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
3568 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
3570 #: g10/keyedit.c:4639
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
3573 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3575 #: g10/keyedit.c:4666
3576 #, c-format
3577 msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
3578 msgstr ""
3580 #: g10/keyedit.c:4692
3581 #, fuzzy
3582 msgid " (non-revocable)"
3583 msgstr "signér en nøgle lokalt"
3585 #: g10/keyedit.c:4699
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "revoked by your key %s on %s\n"
3588 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
3590 #: g10/keyedit.c:4721
3591 msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
3592 msgstr ""
3594 #: g10/keyedit.c:4741
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
3597 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
3599 #: g10/keyedit.c:4771
3600 msgid "no secret key\n"
3601 msgstr ""
3603 #: g10/keyedit.c:4841
3604 #, fuzzy, c-format
3605 msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
3606 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3608 #: g10/keyedit.c:4858
3609 #, c-format
3610 msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
3611 msgstr ""
3613 #: g10/keyedit.c:4922
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "Key %s is already revoked.\n"
3616 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3618 #: g10/keyedit.c:4984
3619 #, fuzzy, c-format
3620 msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
3621 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
3623 #: g10/keyedit.c:5079
3624 #, c-format
3625 msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
3626 msgstr ""
3628 #: g10/keygen.c:262
3629 #, fuzzy, c-format
3630 msgid "preference `%s' duplicated\n"
3631 msgstr "vis præferencer"
3633 #: g10/keygen.c:269
3634 #, fuzzy
3635 msgid "too many cipher preferences\n"
3636 msgstr "vis præferencer"
3638 #: g10/keygen.c:271
3639 #, fuzzy
3640 msgid "too many digest preferences\n"
3641 msgstr "vis præferencer"
3643 #: g10/keygen.c:273
3644 #, fuzzy
3645 msgid "too many compression preferences\n"
3646 msgstr "vis præferencer"
3648 #: g10/keygen.c:398
3649 #, fuzzy, c-format
3650 msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
3651 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3653 #: g10/keygen.c:872
3654 #, fuzzy
3655 msgid "writing direct signature\n"
3656 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3658 #: g10/keygen.c:911
3659 msgid "writing self signature\n"
3660 msgstr "skriver selvsignatur\n"
3662 #: g10/keygen.c:961
3663 msgid "writing key binding signature\n"
3664 msgstr ""
3666 #: g10/keygen.c:1022 g10/keygen.c:1104 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1225
3667 #: g10/keygen.c:2762
3668 #, fuzzy, c-format
3669 msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
3670 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3672 #: g10/keygen.c:1027 g10/keygen.c:1115 g10/keygen.c:1230 g10/keygen.c:2768
3673 #, fuzzy, c-format
3674 msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
3675 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3677 #: g10/keygen.c:1323
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Sign"
3680 msgstr "signér"
3682 #: g10/keygen.c:1326
3683 msgid "Certify"
3684 msgstr ""
3686 #: g10/keygen.c:1329
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Encrypt"
3689 msgstr "kryptér data"
3691 #: g10/keygen.c:1332
3692 msgid "Authenticate"
3693 msgstr ""
3695 #: g10/keygen.c:1340
3696 msgid "SsEeAaQq"
3697 msgstr ""
3699 #: g10/keygen.c:1359
3700 #, c-format
3701 msgid "Possible actions for a %s key: "
3702 msgstr ""
3704 #: g10/keygen.c:1363
3705 msgid "Current allowed actions: "
3706 msgstr ""
3708 #: g10/keygen.c:1368
3709 #, c-format
3710 msgid "   (%c) Toggle the sign capability\n"
3711 msgstr ""
3713 #: g10/keygen.c:1371
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "   (%c) Toggle the encrypt capability\n"
3716 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3718 #: g10/keygen.c:1374
3719 #, c-format
3720 msgid "   (%c) Toggle the authenticate capability\n"
3721 msgstr ""
3723 #: g10/keygen.c:1377
3724 #, c-format
3725 msgid "   (%c) Finished\n"
3726 msgstr ""
3728 #: g10/keygen.c:1433
3729 msgid "Please select what kind of key you want:\n"
3730 msgstr "Vælg venligst hvilken slags nøgle du vil have:\n"
3732 #: g10/keygen.c:1435
3733 #, fuzzy, c-format
3734 msgid "   (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
3735 msgstr "   (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
3737 #: g10/keygen.c:1436
3738 #, c-format
3739 msgid "   (%d) DSA (sign only)\n"
3740 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3742 #: g10/keygen.c:1438
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "   (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
3745 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3747 #: g10/keygen.c:1440
3748 #, fuzzy, c-format
3749 msgid "   (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
3750 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3752 #: g10/keygen.c:1441
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "   (%d) RSA (sign only)\n"
3755 msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
3757 #: g10/keygen.c:1443
3758 #, fuzzy, c-format
3759 msgid "   (%d) RSA (encrypt only)\n"
3760 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3762 #: g10/keygen.c:1445
3763 #, fuzzy, c-format
3764 msgid "   (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
3765 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
3767 #: g10/keygen.c:1514
3768 #, fuzzy, c-format
3769 msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
3770 msgstr "DSA nøglepar vil have 1024 bit.\n"
3772 #: g10/keygen.c:1524
3773 #, c-format
3774 msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
3775 msgstr ""
3777 #: g10/keygen.c:1531
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "What keysize do you want? (%u) "
3780 msgstr "Hvilken nøglestørrelse ønsker du? (1024) "
3782 #: g10/keygen.c:1545
3783 #, c-format
3784 msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
3785 msgstr ""
3787 #: g10/keygen.c:1551
3788 #, c-format
3789 msgid "Requested keysize is %u bits\n"
3790 msgstr "Ønsket nøglestørrelse er %u bit\n"
3792 #: g10/keygen.c:1556 g10/keygen.c:1561
3793 #, c-format
3794 msgid "rounded up to %u bits\n"
3795 msgstr "rundet op til %u bit\n"
3797 #: g10/keygen.c:1610
3798 msgid ""
3799 "Please specify how long the key should be valid.\n"
3800 "         0 = key does not expire\n"
3801 "      <n>  = key expires in n days\n"
3802 "      <n>w = key expires in n weeks\n"
3803 "      <n>m = key expires in n months\n"
3804 "      <n>y = key expires in n years\n"
3805 msgstr ""
3807 #: g10/keygen.c:1621
3808 msgid ""
3809 "Please specify how long the signature should be valid.\n"
3810 "         0 = signature does not expire\n"
3811 "      <n>  = signature expires in n days\n"
3812 "      <n>w = signature expires in n weeks\n"
3813 "      <n>m = signature expires in n months\n"
3814 "      <n>y = signature expires in n years\n"
3815 msgstr ""
3817 #: g10/keygen.c:1644
3818 msgid "Key is valid for? (0) "
3819 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3821 #: g10/keygen.c:1649
3822 #, fuzzy, c-format
3823 msgid "Signature is valid for? (%s) "
3824 msgstr "Nøgle er gyldig for? (0) "
3826 #: g10/keygen.c:1667
3827 msgid "invalid value\n"
3828 msgstr "ugyldig værdi\n"
3830 #: g10/keygen.c:1674
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Key does not expire at all\n"
3833 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3835 #: g10/keygen.c:1675
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Signature does not expire at all\n"
3838 msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
3840 #: g10/keygen.c:1680
3841 #, fuzzy, c-format
3842 msgid "Key expires at %s\n"
3843 msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
3845 #: g10/keygen.c:1681
3846 #, fuzzy, c-format
3847 msgid "Signature expires at %s\n"
3848 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
3850 #: g10/keygen.c:1687
3851 msgid ""
3852 "Your system can't display dates beyond 2038.\n"
3853 "However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
3854 msgstr ""
3856 # virker j automatisk istedetfor y?
3857 #: g10/keygen.c:1692
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Is this correct? (y/N) "
3860 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
3862 #: g10/keygen.c:1715
3863 msgid ""
3864 "\n"
3865 "You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
3866 "ID\n"
3867 "from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
3868 "    \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
3869 "\n"
3870 msgstr ""
3872 #: g10/keygen.c:1728
3873 msgid "Real name: "
3874 msgstr "Rigtige navn: "
3876 #: g10/keygen.c:1736
3877 msgid "Invalid character in name\n"
3878 msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
3880 #: g10/keygen.c:1738
3881 msgid "Name may not start with a digit\n"
3882 msgstr "Navn må ikke starte med et tal\n"
3884 #: g10/keygen.c:1740
3885 msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
3886 msgstr "Navn skal være mindst 5 bogstaver langt\n"
3888 #: g10/keygen.c:1748
3889 msgid "Email address: "
3890 msgstr "Epostadresse: "
3892 #: g10/keygen.c:1754
3893 msgid "Not a valid email address\n"
3894 msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
3896 #: g10/keygen.c:1762
3897 msgid "Comment: "
3898 msgstr "Kommentar: "
3900 #: g10/keygen.c:1768
3901 msgid "Invalid character in comment\n"
3902 msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
3904 #: g10/keygen.c:1791
3905 #, c-format
3906 msgid "You are using the `%s' character set.\n"
3907 msgstr "Du bruger '%s' tegnsættet.\n"
3909 #: g10/keygen.c:1797
3910 #, c-format
3911 msgid ""
3912 "You selected this USER-ID:\n"
3913 "    \"%s\"\n"
3914 "\n"
3915 msgstr ""
3916 "Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
3917 "    \"%s\"\n"
3918 "\n"
3920 #: g10/keygen.c:1802
3921 msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
3922 msgstr ""
3924 #. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
3925 #. lower and uppercase.  Below you will find the matching
3926 #. string which should be translated accordingly and the
3927 #. letter changed to match the one in the answer string.
3929 #. n = Change name
3930 #. c = Change comment
3931 #. e = Change email
3932 #. o = Okay (ready, continue)
3933 #. q = Quit
3935 #: g10/keygen.c:1818
3936 msgid "NnCcEeOoQq"
3937 msgstr "NnCcEeOoQq"
3939 #: g10/keygen.c:1828
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
3942 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3944 #: g10/keygen.c:1829
3945 msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
3946 msgstr "Ændr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
3948 #: g10/keygen.c:1848
3949 msgid "Please correct the error first\n"
3950 msgstr ""
3952 #: g10/keygen.c:1888
3953 msgid ""
3954 "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
3955 "\n"
3956 msgstr ""
3957 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
3958 "\n"
3960 #: g10/keygen.c:1898 g10/passphrase.c:810
3961 #, c-format
3962 msgid "%s.\n"
3963 msgstr ""
3965 #: g10/keygen.c:1904
3966 msgid ""
3967 "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
3968 "I will do it anyway.  You can change your passphrase at any time,\n"
3969 "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
3970 "\n"
3971 msgstr ""
3973 #: g10/keygen.c:1926
3974 msgid ""
3975 "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
3976 "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
3977 "disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
3978 "generator a better chance to gain enough entropy.\n"
3979 msgstr ""
3981 #: g10/keygen.c:2708
3982 msgid "Key generation canceled.\n"
3983 msgstr "Nøgleoprettelse annulleret.\n"
3985 #: g10/keygen.c:2907 g10/keygen.c:3052
3986 #, fuzzy, c-format
3987 msgid "writing public key to `%s'\n"
3988 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
3990 #: g10/keygen.c:2909 g10/keygen.c:3055
3991 #, fuzzy, c-format
3992 msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
3993 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
3995 #: g10/keygen.c:2912 g10/keygen.c:3058
3996 #, fuzzy, c-format
3997 msgid "writing secret key to `%s'\n"
3998 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4000 #: g10/keygen.c:3041
4001 #, fuzzy, c-format
4002 msgid "no writable public keyring found: %s\n"
4003 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4005 #: g10/keygen.c:3047
4006 #, fuzzy, c-format
4007 msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
4008 msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
4010 #: g10/keygen.c:3065
4011 #, fuzzy, c-format
4012 msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
4013 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4015 #: g10/keygen.c:3072
4016 #, fuzzy, c-format
4017 msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
4018 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4020 #: g10/keygen.c:3095
4021 msgid "public and secret key created and signed.\n"
4022 msgstr "offentlig og hemmelig nøgle oprettet og signeret.\n"
4024 #: g10/keygen.c:3106
4025 msgid ""
4026 "Note that this key cannot be used for encryption.  You may want to use\n"
4027 "the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
4028 msgstr ""
4030 #: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3363
4031 #, c-format
4032 msgid "Key generation failed: %s\n"
4033 msgstr ""
4035 #: g10/keygen.c:3170 g10/keygen.c:3298 g10/sign.c:276
4036 #, c-format
4037 msgid ""
4038 "key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
4039 msgstr ""
4041 #: g10/keygen.c:3172 g10/keygen.c:3300 g10/sign.c:278
4042 #, c-format
4043 msgid ""
4044 "key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
4045 msgstr ""
4047 #: g10/keygen.c:3181 g10/keygen.c:3311
4048 msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
4049 msgstr ""
4051 #: g10/keygen.c:3220 g10/keygen.c:3344
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Really create? (y/N) "
4054 msgstr "Vil du virkelig oprette?"
4056 #: g10/keygen.c:3507
4057 #, fuzzy, c-format
4058 msgid "storing key onto card failed: %s\n"
4059 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
4061 #: g10/keygen.c:3554
4062 #, fuzzy, c-format
4063 msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
4064 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
4066 #: g10/keygen.c:3580
4067 #, fuzzy, c-format
4068 msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
4069 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
4071 #: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
4072 msgid "never     "
4073 msgstr ""
4075 #: g10/keylist.c:265
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Critical signature policy: "
4078 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4080 #: g10/keylist.c:267
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Signature policy: "
4083 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4085 #: g10/keylist.c:306
4086 msgid "Critical preferred keyserver: "
4087 msgstr ""
4089 #: g10/keylist.c:359
4090 msgid "Critical signature notation: "
4091 msgstr ""
4093 #: g10/keylist.c:361
4094 msgid "Signature notation: "
4095 msgstr ""
4097 #: g10/keylist.c:471
4098 msgid "Keyring"
4099 msgstr ""
4101 #: g10/keylist.c:1505
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Primary key fingerprint:"
4104 msgstr "vis nøgle og fingeraftryk"
4106 #: g10/keylist.c:1507
4107 #, fuzzy
4108 msgid "     Subkey fingerprint:"
4109 msgstr "             Fingeraftryk:"
4111 #. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
4112 #. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
4113 #: g10/keylist.c:1514
4114 #, fuzzy
4115 msgid " Primary key fingerprint:"
4116 msgstr "             Fingeraftryk:"
4118 #: g10/keylist.c:1516
4119 #, fuzzy
4120 msgid "      Subkey fingerprint:"
4121 msgstr "             Fingeraftryk:"
4123 #: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
4124 #, fuzzy
4125 msgid "      Key fingerprint ="
4126 msgstr "             Fingeraftryk:"
4128 #: g10/keylist.c:1591
4129 msgid "      Card serial no. ="
4130 msgstr ""
4132 #: g10/keyring.c:1246
4133 #, fuzzy, c-format
4134 msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
4135 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4137 #: g10/keyring.c:1252
4138 msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
4139 msgstr ""
4141 #: g10/keyring.c:1254
4142 #, c-format
4143 msgid "%s is the unchanged one\n"
4144 msgstr ""
4146 #: g10/keyring.c:1255
4147 #, c-format
4148 msgid "%s is the new one\n"
4149 msgstr ""
4151 #: g10/keyring.c:1256
4152 msgid "Please fix this possible security flaw\n"
4153 msgstr ""
4155 #: g10/keyring.c:1376
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "caching keyring `%s'\n"
4158 msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
4160 #: g10/keyring.c:1422
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
4163 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4165 #: g10/keyring.c:1434
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
4168 msgstr "vis nøgler og signaturer"
4170 #: g10/keyring.c:1505
4171 #, c-format
4172 msgid "%s: keyring created\n"
4173 msgstr ""
4175 #: g10/keyserver.c:61
4176 msgid "include revoked keys in search results"
4177 msgstr ""
4179 #: g10/keyserver.c:62
4180 msgid "include subkeys when searching by key ID"
4181 msgstr ""
4183 #: g10/keyserver.c:64
4184 msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
4185 msgstr ""
4187 #: g10/keyserver.c:66
4188 msgid "do not delete temporary files after using them"
4189 msgstr ""
4191 #: g10/keyserver.c:70
4192 msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
4193 msgstr ""
4195 #: g10/keyserver.c:72
4196 #, fuzzy
4197 msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
4198 msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
4200 #: g10/keyserver.c:74
4201 msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
4202 msgstr ""
4204 #: g10/keyserver.c:140
4205 #, c-format
4206 msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
4207 msgstr ""
4209 #: g10/keyserver.c:523
4210 #, fuzzy
4211 msgid "disabled"
4212 msgstr "slåfra"
4214 #: g10/keyserver.c:724
4215 msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
4216 msgstr ""
4218 #: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1421
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
4221 msgstr "ugyldig nøglering"
4223 #: g10/keyserver.c:906
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
4226 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4228 #: g10/keyserver.c:908
4229 #, fuzzy
4230 msgid "key not found on keyserver\n"
4231 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
4233 #: g10/keyserver.c:1145
4234 #, fuzzy, c-format
4235 msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
4236 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4238 #: g10/keyserver.c:1149
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "requesting key %s from %s\n"
4241 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4243 #: g10/keyserver.c:1173
4244 #, fuzzy, c-format
4245 msgid "searching for names from %s server %s\n"
4246 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4248 #: g10/keyserver.c:1176
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "searching for names from %s\n"
4251 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4253 #: g10/keyserver.c:1324
4254 #, c-format
4255 msgid "sending key %s to %s server %s\n"
4256 msgstr ""
4258 #: g10/keyserver.c:1328
4259 #, fuzzy, c-format
4260 msgid "sending key %s to %s\n"
4261 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4263 #: g10/keyserver.c:1371
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
4266 msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
4268 #: g10/keyserver.c:1374
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
4271 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4273 #: g10/keyserver.c:1381 g10/keyserver.c:1477
4274 #, fuzzy
4275 msgid "no keyserver action!\n"
4276 msgstr "ugyldig nøglering"
4278 #: g10/keyserver.c:1429
4279 #, c-format
4280 msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
4281 msgstr ""
4283 #: g10/keyserver.c:1438
4284 msgid "keyserver did not send VERSION\n"
4285 msgstr ""
4287 #: g10/keyserver.c:1500 g10/keyserver.c:2028
4288 msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
4289 msgstr ""
4291 #: g10/keyserver.c:1506
4292 msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
4293 msgstr ""
4295 #: g10/keyserver.c:1518
4296 #, c-format
4297 msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
4298 msgstr ""
4300 #: g10/keyserver.c:1523
4301 #, c-format
4302 msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
4303 msgstr ""
4305 #: g10/keyserver.c:1531
4306 #, c-format
4307 msgid "%s does not support handler version %d\n"
4308 msgstr ""
4310 #: g10/keyserver.c:1538
4311 #, fuzzy
4312 msgid "keyserver timed out\n"
4313 msgstr "generel fejl"
4315 #: g10/keyserver.c:1543
4316 #, fuzzy
4317 msgid "keyserver internal error\n"
4318 msgstr "generel fejl"
4320 #: g10/keyserver.c:1552
4321 #, fuzzy, c-format
4322 msgid "keyserver communications error: %s\n"
4323 msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
4325 #: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
4326 #, fuzzy, c-format
4327 msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
4328 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4330 #: g10/keyserver.c:1870
4331 #, c-format
4332 msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
4333 msgstr ""
4335 #: g10/keyserver.c:1892
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "refreshing 1 key from %s\n"
4338 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4340 #: g10/keyserver.c:1894
4341 #, fuzzy, c-format
4342 msgid "refreshing %d keys from %s\n"
4343 msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
4345 #: g10/keyserver.c:1950
4346 #, fuzzy, c-format
4347 msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
4348 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4350 #: g10/keyserver.c:1956
4351 #, c-format
4352 msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
4353 msgstr ""
4355 #: g10/mainproc.c:240
4356 #, c-format
4357 msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
4358 msgstr ""
4360 #: g10/mainproc.c:291
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "%s encrypted session key\n"
4363 msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
4365 #: g10/mainproc.c:301
4366 #, fuzzy, c-format
4367 msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
4368 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
4370 #: g10/mainproc.c:382
4371 #, fuzzy, c-format
4372 msgid "public key is %s\n"
4373 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
4375 #: g10/mainproc.c:439
4376 msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
4377 msgstr ""
4379 #: g10/mainproc.c:472
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
4382 msgstr "Gentag kodesætning: "
4384 #: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "      \"%s\"\n"
4387 msgstr "              alias \""
4389 #: g10/mainproc.c:480
4390 #, fuzzy, c-format
4391 msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
4392 msgstr "Gentag kodesætning: "
4394 #: g10/mainproc.c:494
4395 #, c-format
4396 msgid "public key decryption failed: %s\n"
4397 msgstr ""
4399 #: g10/mainproc.c:508
4400 #, fuzzy, c-format
4401 msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
4402 msgstr "Gentag kodesætning: "
4404 #: g10/mainproc.c:510
4405 #, fuzzy
4406 msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
4407 msgstr "Gentag kodesætning: "
4409 #: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "assuming %s encrypted data\n"
4412 msgstr "kryptér data"
4414 #: g10/mainproc.c:549
4415 #, c-format
4416 msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
4417 msgstr ""
4419 #: g10/mainproc.c:581
4420 msgid "decryption okay\n"
4421 msgstr ""
4423 #: g10/mainproc.c:585
4424 #, fuzzy
4425 msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
4426 msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
4428 #: g10/mainproc.c:598
4429 msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
4430 msgstr ""
4432 #: g10/mainproc.c:604
4433 #, c-format
4434 msgid "decryption failed: %s\n"
4435 msgstr ""
4437 #: g10/mainproc.c:623
4438 msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
4439 msgstr ""
4441 #: g10/mainproc.c:625
4442 #, c-format
4443 msgid "original file name='%.*s'\n"
4444 msgstr ""
4446 #: g10/mainproc.c:817
4447 msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
4448 msgstr ""
4450 #: g10/mainproc.c:1165
4451 #, fuzzy
4452 msgid "no signature found\n"
4453 msgstr "God signatur fra \""
4455 #: g10/mainproc.c:1408
4456 msgid "signature verification suppressed\n"
4457 msgstr ""
4459 #: g10/mainproc.c:1508
4460 #, fuzzy
4461 msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
4462 msgstr "opret en separat signatur"
4464 #: g10/mainproc.c:1519
4465 #, fuzzy, c-format
4466 msgid "Signature made %s\n"
4467 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4469 #: g10/mainproc.c:1520
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "               using %s key %s\n"
4472 msgstr "              alias \""
4474 #: g10/mainproc.c:1524
4475 #, c-format
4476 msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
4477 msgstr ""
4479 #: g10/mainproc.c:1544
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Key available at: "
4482 msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
4484 #: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
4485 #, fuzzy, c-format
4486 msgid "BAD signature from \"%s\""
4487 msgstr "DÅRLIG signatur fra \""
4489 #: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
4490 #, fuzzy, c-format
4491 msgid "Expired signature from \"%s\""
4492 msgstr "God signatur fra \""
4494 #: g10/mainproc.c:1681 g10/mainproc.c:1729
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "Good signature from \"%s\""
4497 msgstr "God signatur fra \""
4499 #: g10/mainproc.c:1733
4500 msgid "[uncertain]"
4501 msgstr ""
4503 #: g10/mainproc.c:1765
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "                aka \"%s\""
4506 msgstr "              alias \""
4508 #: g10/mainproc.c:1863
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "Signature expired %s\n"
4511 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4513 #: g10/mainproc.c:1868
4514 #, fuzzy, c-format
4515 msgid "Signature expires %s\n"
4516 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
4518 #: g10/mainproc.c:1871
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
4521 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4523 #: g10/mainproc.c:1872
4524 msgid "binary"
4525 msgstr ""
4527 #: g10/mainproc.c:1873
4528 msgid "textmode"
4529 msgstr ""
4531 #: g10/mainproc.c:1873 g10/trustdb.c:531
4532 #, fuzzy
4533 msgid "unknown"
4534 msgstr "ukendt version"
4536 #: g10/mainproc.c:1893
4537 #, c-format
4538 msgid "Can't check signature: %s\n"
4539 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
4541 #: g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:1978 g10/mainproc.c:2064
4542 #, fuzzy
4543 msgid "not a detached signature\n"
4544 msgstr "opret en separat signatur"
4546 #: g10/mainproc.c:2005
4547 msgid ""
4548 "WARNING: multiple signatures detected.  Only the first will be checked.\n"
4549 msgstr ""
4551 #: g10/mainproc.c:2013
4552 #, c-format
4553 msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
4554 msgstr ""
4556 #: g10/mainproc.c:2070
4557 msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
4558 msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
4560 #: g10/mainproc.c:2080
4561 msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
4562 msgstr ""
4564 #: g10/misc.c:122
4565 #, c-format
4566 msgid "can't disable core dumps: %s\n"
4567 msgstr "kan ikke slå core-dump fra: %s\n"
4569 #: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
4572 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4574 #: g10/misc.c:207
4575 #, c-format
4576 msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
4577 msgstr ""
4579 #: g10/misc.c:316
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
4582 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle ikke fundet: %s\n"
4584 #: g10/misc.c:331
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
4587 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
4589 #: g10/misc.c:346
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
4592 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
4594 #: g10/misc.c:351
4595 #, fuzzy, c-format
4596 msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
4597 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4599 #: g10/misc.c:447
4600 msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
4601 msgstr ""
4603 #: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid "please see %s for more information\n"
4606 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4608 #: g10/misc.c:681
4609 #, fuzzy, c-format
4610 msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
4611 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4613 #: g10/misc.c:685
4614 #, fuzzy, c-format
4615 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
4616 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4618 #: g10/misc.c:687
4619 #, c-format
4620 msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
4621 msgstr ""
4623 #: g10/misc.c:694
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
4626 msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
4628 #: g10/misc.c:707
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Uncompressed"
4631 msgstr "ikke bearbejdet"
4633 #: g10/misc.c:732
4634 #, fuzzy
4635 msgid "uncompressed|none"
4636 msgstr "ikke bearbejdet"
4638 #: g10/misc.c:842
4639 #, c-format
4640 msgid "this message may not be usable by %s\n"
4641 msgstr ""
4643 #: g10/misc.c:1017
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "ambiguous option `%s'\n"
4646 msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
4648 #: g10/misc.c:1042
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "unknown option `%s'\n"
4651 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
4653 #: g10/openfile.c:86
4654 #, c-format
4655 msgid "File `%s' exists. "
4656 msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
4658 #: g10/openfile.c:90
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Overwrite? (y/N) "
4661 msgstr "Overskriv (j/N)? "
4663 #: g10/openfile.c:123
4664 #, c-format
4665 msgid "%s: unknown suffix\n"
4666 msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
4668 #: g10/openfile.c:145
4669 msgid "Enter new filename"
4670 msgstr "Indtast nyt filnavn"
4672 #: g10/openfile.c:190
4673 msgid "writing to stdout\n"
4674 msgstr "skriver til stdout\n"
4676 #: g10/openfile.c:305
4677 #, c-format
4678 msgid "assuming signed data in `%s'\n"
4679 msgstr ""
4681 #: g10/openfile.c:384
4682 #, c-format
4683 msgid "new configuration file `%s' created\n"
4684 msgstr ""
4686 #: g10/openfile.c:386
4687 #, c-format
4688 msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
4689 msgstr ""
4691 #: g10/openfile.c:418
4692 #, fuzzy, c-format
4693 msgid "directory `%s' created\n"
4694 msgstr "%s: mappe oprettet\n"
4696 #: g10/parse-packet.c:138
4697 #, c-format
4698 msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
4699 msgstr ""
4701 #: g10/parse-packet.c:708
4702 msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
4703 msgstr ""
4705 #: g10/parse-packet.c:1157
4706 #, c-format
4707 msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
4708 msgstr ""
4710 #: g10/passphrase.c:310
4711 msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
4712 msgstr ""
4714 #: g10/passphrase.c:326
4715 msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
4716 msgstr ""
4718 #: g10/passphrase.c:345
4719 #, fuzzy, c-format
4720 msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
4721 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
4723 #: g10/passphrase.c:362
4724 #, fuzzy, c-format
4725 msgid "can't connect to `%s': %s\n"
4726 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
4728 #: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
4729 msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
4730 msgstr ""
4732 #: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid " (main key ID %s)"
4735 msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
4737 #: g10/passphrase.c:546
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
4741 "\"%.*s\"\n"
4742 "%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
4743 msgstr ""
4745 #: g10/passphrase.c:571
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Repeat passphrase\n"
4748 msgstr "Gentag kodesætning: "
4750 #: g10/passphrase.c:573
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Enter passphrase\n"
4753 msgstr "Indtast kodesætning: "
4755 #: g10/passphrase.c:649
4756 msgid "cancelled by user\n"
4757 msgstr ""
4759 #: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
4760 msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
4761 msgstr ""
4763 #: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
4764 msgid "Enter passphrase: "
4765 msgstr "Indtast kodesætning: "
4767 #: g10/passphrase.c:895
4768 #, fuzzy, c-format
4769 msgid ""
4770 "You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
4771 "user: \"%s\"\n"
4772 msgstr ""
4773 "Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
4774 "\n"
4776 #: g10/passphrase.c:901
4777 #, c-format
4778 msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
4779 msgstr ""
4781 #: g10/passphrase.c:910
4782 #, c-format
4783 msgid "         (subkey on main key ID %s)"
4784 msgstr ""
4786 #: g10/passphrase.c:977
4787 msgid "Repeat passphrase: "
4788 msgstr "Gentag kodesætning: "
4790 #: g10/photoid.c:73
4791 msgid ""
4792 "\n"
4793 "Pick an image to use for your photo ID.  The image must be a JPEG file.\n"
4794 "Remember that the image is stored within your public key.  If you use a\n"
4795 "very large picture, your key will become very large as well!\n"
4796 "Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
4797 msgstr ""
4799 #: g10/photoid.c:95
4800 msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
4801 msgstr ""
4803 #: g10/photoid.c:116
4804 #, fuzzy, c-format
4805 msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
4806 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4808 #: g10/photoid.c:127
4809 #, c-format
4810 msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
4811 msgstr ""
4813 #: g10/photoid.c:129
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
4816 msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
4818 #: g10/photoid.c:146
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
4821 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
4823 # virker j automatisk istedetfor y?
4824 #: g10/photoid.c:165
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
4827 msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
4829 #: g10/photoid.c:329
4830 msgid "no photo viewer set\n"
4831 msgstr ""
4833 #: g10/photoid.c:383
4834 #, fuzzy
4835 msgid "unable to display photo ID!\n"
4836 msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
4838 #: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
4839 msgid "No reason specified"
4840 msgstr ""
4842 #: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Key is superseded"
4845 msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
4847 #: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
4848 msgid "Key has been compromised"
4849 msgstr ""
4851 #: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
4852 msgid "Key is no longer used"
4853 msgstr ""
4855 #: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
4856 msgid "User ID is no longer valid"
4857 msgstr ""
4859 #: g10/pkclist.c:74
4860 #, fuzzy
4861 msgid "reason for revocation: "
4862 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
4864 #: g10/pkclist.c:91
4865 msgid "revocation comment: "
4866 msgstr ""
4868 #: g10/pkclist.c:206
4869 msgid "iImMqQsS"
4870 msgstr ""
4872 #: g10/pkclist.c:214
4873 #, fuzzy
4874 msgid "No trust value assigned to:\n"
4875 msgstr ""
4876 "Ingen tillidsværdi tildelt til %lu:\n"
4877 "%4u%c/%08lX %s \""
4879 #: g10/pkclist.c:246
4880 #, fuzzy, c-format
4881 msgid "  aka \"%s\"\n"
4882 msgstr "              alias \""
4884 #: g10/pkclist.c:256
4885 #, fuzzy
4886 msgid ""
4887 "How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
4888 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4890 #: g10/pkclist.c:271
4891 #, c-format
4892 msgid "  %d = I don't know or won't say\n"
4893 msgstr ""
4895 #: g10/pkclist.c:273
4896 #, fuzzy, c-format
4897 msgid "  %d = I do NOT trust\n"
4898 msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
4900 #: g10/pkclist.c:279
4901 #, fuzzy, c-format
4902 msgid "  %d = I trust ultimately\n"
4903 msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
4905 #: g10/pkclist.c:285
4906 #, fuzzy
4907 msgid "  m = back to the main menu\n"
4908 msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
4910 #: g10/pkclist.c:288
4911 #, fuzzy
4912 msgid "  s = skip this key\n"
4913 msgstr "%s: udelod: %s\n"
4915 #: g10/pkclist.c:289
4916 #, fuzzy
4917 msgid "  q = quit\n"
4918 msgstr " q = afslut\n"
4920 #: g10/pkclist.c:293
4921 #, c-format
4922 msgid ""
4923 "The minimum trust level for this key is: %s\n"
4924 "\n"
4925 msgstr ""
4927 #: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
4928 msgid "Your decision? "
4929 msgstr "Dit valg? "
4931 #: g10/pkclist.c:320
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
4934 msgstr "Vil du virkelig gerne gøre dette?"
4936 #: g10/pkclist.c:334
4937 msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
4938 msgstr ""
4940 #: g10/pkclist.c:419
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
4943 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4945 #: g10/pkclist.c:424
4946 #, fuzzy, c-format
4947 msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
4948 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
4950 #: g10/pkclist.c:430
4951 #, fuzzy
4952 msgid "This key probably belongs to the named user\n"
4953 msgstr "Denne nøgle tilhører sikkert ejeren\n"
4955 #: g10/pkclist.c:435
4956 msgid "This key belongs to us\n"
4957 msgstr "Denne nøgle tilhører os\n"
4959 #: g10/pkclist.c:461
4960 msgid ""
4961 "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
4962 "in the user ID.  If you *really* know what you are doing,\n"
4963 "you may answer the next question with yes.\n"
4964 msgstr ""
4966 #: g10/pkclist.c:468
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Use this key anyway? (y/N) "
4969 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
4971 #: g10/pkclist.c:502
4972 msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
4973 msgstr "ADVARSEL: Bruger nøgle uden tillid!\n"
4975 #: g10/pkclist.c:509
4976 #, fuzzy
4977 msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
4978 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4980 #: g10/pkclist.c:518
4981 #, fuzzy
4982 msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
4983 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4985 #: g10/pkclist.c:521
4986 msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
4987 msgstr "ADVARSEL: Denne nøgle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
4989 #: g10/pkclist.c:522
4990 #, fuzzy
4991 msgid "         This could mean that the signature is forged.\n"
4992 msgstr "         Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
4994 #: g10/pkclist.c:528
4995 msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
4996 msgstr "ADVARSEL: Denne undernøgle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
4998 #: g10/pkclist.c:533
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Note: This key has been disabled.\n"
5001 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5003 #: g10/pkclist.c:553
5004 #, c-format
5005 msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
5006 msgstr ""
5008 #: g10/pkclist.c:560
5009 #, c-format
5010 msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
5011 msgstr ""
5013 #: g10/pkclist.c:572
5014 msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
5015 msgstr ""
5017 #: g10/pkclist.c:580
5018 msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
5019 msgstr ""
5021 #: g10/pkclist.c:591
5022 msgid "Note: This key has expired!\n"
5023 msgstr "Bemærk: Denne nøgle er forældet!\n"
5025 #: g10/pkclist.c:602
5026 msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
5027 msgstr ""
5029 #: g10/pkclist.c:604
5030 msgid ""
5031 "         There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
5032 msgstr "         Intet tyder på at denne signatur tilhører ejeren.\n"
5034 #: g10/pkclist.c:612
5035 msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
5036 msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE på denne nøgle!\n"
5038 #: g10/pkclist.c:613
5039 msgid "         The signature is probably a FORGERY.\n"
5040 msgstr "         Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
5042 #: g10/pkclist.c:621
5043 msgid ""
5044 "WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
5045 msgstr ""
5047 #: g10/pkclist.c:623
5048 msgid "         It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
5049 msgstr "         Det er ikke sikkert at signaturen tilhører ejeren.\n"
5051 #: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
5052 #, c-format
5053 msgid "%s: skipped: %s\n"
5054 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5056 #: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
5057 #, c-format
5058 msgid "%s: skipped: public key already present\n"
5059 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5061 #: g10/pkclist.c:885
5062 #, fuzzy
5063 msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
5064 msgstr ""
5065 "Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
5066 "\n"
5068 #: g10/pkclist.c:909
5069 msgid "Current recipients:\n"
5070 msgstr ""
5072 #: g10/pkclist.c:935
5073 msgid ""
5074 "\n"
5075 "Enter the user ID.  End with an empty line: "
5076 msgstr ""
5078 #: g10/pkclist.c:960
5079 msgid "No such user ID.\n"
5080 msgstr "Ingen sådan bruger-id.\n"
5082 #: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
5083 msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
5084 msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt som standard modtager\n"
5086 #: g10/pkclist.c:990
5087 msgid "Public key is disabled.\n"
5088 msgstr "Offentlig nøgle er slået fra.\n"
5090 #: g10/pkclist.c:999
5091 #, fuzzy
5092 msgid "skipped: public key already set\n"
5093 msgstr "%s: udelod: offentlig nøgle er allerede tilstede\n"
5095 #: g10/pkclist.c:1034
5096 #, fuzzy, c-format
5097 msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
5098 msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
5100 #: g10/pkclist.c:1092
5101 #, c-format
5102 msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
5103 msgstr "%s: udelod: offentlignøgle er slået fra\n"
5105 #: g10/pkclist.c:1154
5106 msgid "no valid addressees\n"
5107 msgstr "ingen gyldige adresser\n"
5109 #: g10/plaintext.c:91
5110 msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
5111 msgstr ""
5113 #: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
5114 #, fuzzy, c-format
5115 msgid "error creating `%s': %s\n"
5116 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
5118 #: g10/plaintext.c:452
5119 msgid "Detached signature.\n"
5120 msgstr ""
5122 #: g10/plaintext.c:458
5123 msgid "Please enter name of data file: "
5124 msgstr ""
5126 #: g10/plaintext.c:490
5127 msgid "reading stdin ...\n"
5128 msgstr "læser stdin ...\n"
5130 #: g10/plaintext.c:524
5131 msgid "no signed data\n"
5132 msgstr ""
5134 #: g10/plaintext.c:538
5135 #, c-format
5136 msgid "can't open signed data `%s'\n"
5137 msgstr ""
5139 #: g10/pubkey-enc.c:104
5140 #, c-format
5141 msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
5142 msgstr ""
5144 #: g10/pubkey-enc.c:135
5145 msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
5146 msgstr ""
5148 #: g10/pubkey-enc.c:223
5149 msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
5150 msgstr ""
5152 #: g10/pubkey-enc.c:244
5153 #, fuzzy, c-format
5154 msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
5155 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5157 #: g10/pubkey-enc.c:282
5158 #, c-format
5159 msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
5160 msgstr ""
5162 #: g10/pubkey-enc.c:302
5163 #, fuzzy, c-format
5164 msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
5165 msgstr "hemmelige nøgler import: %lu\n"
5167 #: g10/pubkey-enc.c:308
5168 #, fuzzy
5169 msgid "NOTE: key has been revoked"
5170 msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
5172 #: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
5173 #: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
5174 #, fuzzy, c-format
5175 msgid "build_packet failed: %s\n"
5176 msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
5178 #: g10/revoke.c:147
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "key %s has no user IDs\n"
5181 msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
5183 #: g10/revoke.c:308
5184 msgid "To be revoked by:\n"
5185 msgstr ""
5187 #: g10/revoke.c:312
5188 msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
5189 msgstr ""
5191 #: g10/revoke.c:316
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
5194 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5196 #: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
5197 msgid "ASCII armored output forced.\n"
5198 msgstr ""
5200 #: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
5201 #, fuzzy, c-format
5202 msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
5203 msgstr "signering fejlede: %s\n"
5205 #: g10/revoke.c:407
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Revocation certificate created.\n"
5208 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5210 #: g10/revoke.c:413
5211 #, c-format
5212 msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
5213 msgstr ""
5215 #: g10/revoke.c:471
5216 #, fuzzy, c-format
5217 msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
5218 msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
5220 #: g10/revoke.c:500
5221 #, fuzzy, c-format
5222 msgid "no corresponding public key: %s\n"
5223 msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
5225 #: g10/revoke.c:511
5226 msgid "public key does not match secret key!\n"
5227 msgstr ""
5229 #: g10/revoke.c:518
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
5232 msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
5234 #: g10/revoke.c:535
5235 #, fuzzy
5236 msgid "unknown protection algorithm\n"
5237 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
5239 #: g10/revoke.c:543
5240 #, fuzzy
5241 msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
5242 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5244 #: g10/revoke.c:594
5245 msgid ""
5246 "Revocation certificate created.\n"
5247 "\n"
5248 "Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
5249 "access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
5250 "It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
5251 "your media become unreadable.  But have some caution:  The print system of\n"
5252 "your machine might store the data and make it available to others!\n"
5253 msgstr ""
5255 #: g10/revoke.c:635
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
5258 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5260 #: g10/revoke.c:645
5261 msgid "Cancel"
5262 msgstr ""
5264 #: g10/revoke.c:647
5265 #, c-format
5266 msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
5267 msgstr ""
5269 #: g10/revoke.c:688
5270 msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
5271 msgstr ""
5273 #: g10/revoke.c:716
5274 #, fuzzy, c-format
5275 msgid "Reason for revocation: %s\n"
5276 msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
5278 #: g10/revoke.c:718
5279 msgid "(No description given)\n"
5280 msgstr ""
5282 #: g10/revoke.c:723
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Is this okay? (y/N) "
5285 msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
5287 #: g10/seckey-cert.c:55
5288 #, fuzzy
5289 msgid "secret key parts are not available\n"
5290 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
5292 #: g10/seckey-cert.c:61
5293 #, fuzzy, c-format
5294 msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
5295 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5297 #: g10/seckey-cert.c:72
5298 #, fuzzy, c-format
5299 msgid "protection digest %d is not supported\n"
5300 msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
5302 #: g10/seckey-cert.c:266
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Invalid passphrase; please try again"
5305 msgstr "ugyldig kodesætning"
5307 #: g10/seckey-cert.c:267
5308 #, c-format
5309 msgid "%s ...\n"
5310 msgstr ""
5312 #: g10/seckey-cert.c:328
5313 msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
5314 msgstr ""
5316 #: g10/seckey-cert.c:366
5317 msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
5318 msgstr ""
5320 #: g10/seskey.c:54
5321 msgid "weak key created - retrying\n"
5322 msgstr ""
5324 #: g10/seskey.c:59
5325 #, c-format
5326 msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
5327 msgstr ""
5329 #: g10/seskey.c:222
5330 msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
5331 msgstr ""
5333 #: g10/seskey.c:236
5334 #, c-format
5335 msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
5336 msgstr ""
5338 #: g10/seskey.c:248
5339 #, c-format
5340 msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
5341 msgstr ""
5343 #: g10/sig-check.c:76
5344 msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
5345 msgstr ""
5347 #: g10/sig-check.c:101
5348 #, c-format
5349 msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
5350 msgstr ""
5352 #: g10/sig-check.c:113
5353 #, c-format
5354 msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
5355 msgstr ""
5357 #: g10/sig-check.c:181
5358 #, fuzzy, c-format
5359 msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
5360 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5362 #: g10/sig-check.c:182
5363 #, fuzzy, c-format
5364 msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
5365 msgstr "nøgle %08lX: offentlig nøgle importeret\n"
5367 #: g10/sig-check.c:193
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
5371 msgstr ""
5373 #: g10/sig-check.c:195
5374 #, c-format
5375 msgid ""
5376 "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
5377 msgstr ""
5379 #: g10/sig-check.c:205
5380 #, fuzzy, c-format
5381 msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
5382 msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
5384 #: g10/sig-check.c:287
5385 #, c-format
5386 msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
5387 msgstr ""
5389 #: g10/sig-check.c:544
5390 #, fuzzy, c-format
5391 msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
5392 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
5394 #: g10/sig-check.c:570
5395 #, fuzzy, c-format
5396 msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
5397 msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
5399 #: g10/sign.c:85
5400 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5401 msgstr ""
5403 #: g10/sign.c:93
5404 msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
5405 msgstr ""
5407 #: g10/sign.c:107
5408 #, c-format
5409 msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large).  Using unexpanded.\n"
5410 msgstr ""
5412 #: g10/sign.c:124
5413 msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
5414 msgstr ""
5416 #: g10/sign.c:132
5417 msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
5418 msgstr ""
5420 #: g10/sign.c:145
5421 #, c-format
5422 msgid ""
5423 "WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large).  Using unexpanded.\n"
5424 msgstr ""
5426 #: g10/sign.c:173
5427 #, c-format
5428 msgid ""
5429 "WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large).  Using "
5430 "unexpanded.\n"
5431 msgstr ""
5433 #: g10/sign.c:339
5434 msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
5435 msgstr ""
5437 #: g10/sign.c:369
5438 #, fuzzy, c-format
5439 msgid "checking created signature failed: %s\n"
5440 msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
5442 #: g10/sign.c:378
5443 #, fuzzy, c-format
5444 msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
5445 msgstr "%s signatur fra: %s\n"
5447 #: g10/sign.c:810
5448 msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5449 msgstr ""
5451 #: g10/sign.c:879
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
5455 msgstr ""
5457 #: g10/sign.c:992
5458 msgid "signing:"
5459 msgstr "signerer:"
5461 #: g10/sign.c:1104
5462 msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
5463 msgstr ""
5465 #: g10/sign.c:1282
5466 #, c-format
5467 msgid "%s encryption will be used\n"
5468 msgstr ""
5470 #: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
5471 msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
5472 msgstr ""
5474 #: g10/skclist.c:158
5475 #, fuzzy, c-format
5476 msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
5477 msgstr "vis præferencer"
5479 #: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
5480 #, fuzzy, c-format
5481 msgid "skipped \"%s\": %s\n"
5482 msgstr "%s: udelod: %s\n"
5484 #: g10/skclist.c:171
5485 #, fuzzy
5486 msgid "skipped: secret key already present\n"
5487 msgstr "udelod: hemmelig nøgle er allerede tilstede\n"
5489 #: g10/skclist.c:186
5490 msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
5491 msgstr ""
5493 #: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
5494 #, c-format
5495 msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
5496 msgstr ""
5498 #: g10/tdbdump.c:105
5499 #, c-format
5500 msgid ""
5501 "# List of assigned trustvalues, created %s\n"
5502 "# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
5503 msgstr ""
5505 #: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
5506 #, fuzzy, c-format
5507 msgid "error in `%s': %s\n"
5508 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
5510 #: g10/tdbdump.c:160
5511 msgid "line too long"
5512 msgstr ""
5514 #: g10/tdbdump.c:168
5515 msgid "colon missing"
5516 msgstr ""
5518 #: g10/tdbdump.c:174
5519 #, fuzzy
5520 msgid "invalid fingerprint"
5521 msgstr "fejl i trailerlinie\n"
5523 #: g10/tdbdump.c:179
5524 #, fuzzy
5525 msgid "ownertrust value missing"
5526 msgstr "importér ejertillidsværdierne"
5528 #: g10/tdbdump.c:215
5529 #, fuzzy, c-format
5530 msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
5531 msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
5533 #: g10/tdbdump.c:219
5534 #, fuzzy, c-format
5535 msgid "read error in `%s': %s\n"
5536 msgstr "panser: %s\n"
5538 #: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
5539 #, c-format
5540 msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
5541 msgstr ""
5543 #: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
5544 #, c-format
5545 msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
5546 msgstr ""
5548 #: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
5549 #, c-format
5550 msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
5551 msgstr ""
5553 #: g10/tdbio.c:245
5554 msgid "trustdb transaction too large\n"
5555 msgstr ""
5557 #: g10/tdbio.c:498
5558 #, fuzzy, c-format
5559 msgid "can't access `%s': %s\n"
5560 msgstr "kan ikke åbne '%s': %s\n"
5562 #: g10/tdbio.c:513
5563 #, c-format
5564 msgid "%s: directory does not exist!\n"
5565 msgstr ""
5567 #: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
5568 #, fuzzy, c-format
5569 msgid "can't create lock for `%s'\n"
5570 msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
5572 #: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
5573 #, fuzzy, c-format
5574 msgid "can't lock `%s'\n"
5575 msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
5577 #: g10/tdbio.c:551
5578 #, c-format
5579 msgid "%s: failed to create version record: %s"
5580 msgstr ""
5582 #: g10/tdbio.c:555
5583 #, c-format
5584 msgid "%s: invalid trustdb created\n"
5585 msgstr ""
5587 #: g10/tdbio.c:558
5588 #, c-format
5589 msgid "%s: trustdb created\n"
5590 msgstr ""
5592 #: g10/tdbio.c:602
5593 msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
5594 msgstr ""
5596 #: g10/tdbio.c:619
5597 #, c-format
5598 msgid "%s: invalid trustdb\n"
5599 msgstr ""
5601 #: g10/tdbio.c:651
5602 #, c-format
5603 msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
5604 msgstr ""
5606 #: g10/tdbio.c:659
5607 #, c-format
5608 msgid "%s: error updating version record: %s\n"
5609 msgstr ""
5611 #: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
5612 #: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
5613 #, c-format
5614 msgid "%s: error reading version record: %s\n"
5615 msgstr ""
5617 #: g10/tdbio.c:735
5618 #, c-format
5619 msgid "%s: error writing version record: %s\n"
5620 msgstr ""
5622 #: g10/tdbio.c:1174
5623 #, c-format
5624 msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
5625 msgstr ""
5627 #: g10/tdbio.c:1182
5628 #, c-format
5629 msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
5630 msgstr ""
5632 #: g10/tdbio.c:1203
5633 #, c-format
5634 msgid "%s: not a trustdb file\n"
5635 msgstr ""
5637 #: g10/tdbio.c:1221
5638 #, c-format
5639 msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
5640 msgstr ""
5642 #: g10/tdbio.c:1226
5643 #, c-format
5644 msgid "%s: invalid file version %d\n"
5645 msgstr ""
5647 #: g10/tdbio.c:1411
5648 #, c-format
5649 msgid "%s: error reading free record: %s\n"
5650 msgstr ""
5652 #: g10/tdbio.c:1419
5653 #, c-format
5654 msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
5655 msgstr ""
5657 #: g10/tdbio.c:1429
5658 #, c-format
5659 msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
5660 msgstr ""
5662 #: g10/tdbio.c:1459
5663 #, c-format
5664 msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
5665 msgstr ""
5667 #: g10/tdbio.c:1504
5668 msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
5669 msgstr ""
5671 #: g10/textfilter.c:149
5672 #, c-format
5673 msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
5674 msgstr ""
5676 #: g10/textfilter.c:248
5677 #, c-format
5678 msgid "input line longer than %d characters\n"
5679 msgstr ""
5681 #: g10/trustdb.c:227
5682 #, fuzzy, c-format
5683 msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
5684 msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
5686 #: g10/trustdb.c:258
5687 #, fuzzy, c-format
5688 msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
5689 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
5691 #: g10/trustdb.c:296
5692 #, c-format
5693 msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
5694 msgstr ""
5696 #: g10/trustdb.c:311
5697 #, fuzzy, c-format
5698 msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
5699 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
5701 #: g10/trustdb.c:321
5702 #, fuzzy, c-format
5703 msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
5704 msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
5706 #: g10/trustdb.c:345
5707 #, c-format
5708 msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
5709 msgstr ""
5711 #: g10/trustdb.c:351
5712 #, c-format
5713 msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
5714 msgstr ""
5716 #: g10/trustdb.c:447
5717 #, c-format
5718 msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
5719 msgstr ""
5721 #: g10/trustdb.c:453
5722 #, c-format
5723 msgid "using %s trust model\n"
5724 msgstr ""
5726 #: g10/trustdb.c:505
5727 msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
5728 msgstr ""
5730 #: g10/trustdb.c:507
5731 #, fuzzy
5732 msgid "[ revoked]"
5733 msgstr "tilføj nøgle"
5735 #: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
5736 #, fuzzy
5737 msgid "[ expired]"
5738 msgstr "udløb"
5740 #: g10/trustdb.c:513
5741 #, fuzzy
5742 msgid "[ unknown]"
5743 msgstr "ukendt version"
5745 #: g10/trustdb.c:515
5746 msgid "[  undef ]"
5747 msgstr ""
5749 #: g10/trustdb.c:516
5750 msgid "[marginal]"
5751 msgstr ""
5753 #: g10/trustdb.c:517
5754 msgid "[  full  ]"
5755 msgstr ""
5757 #: g10/trustdb.c:518
5758 msgid "[ultimate]"
5759 msgstr ""
5761 #: g10/trustdb.c:533
5762 msgid "undefined"
5763 msgstr ""
5765 #: g10/trustdb.c:534
5766 msgid "never"
5767 msgstr ""
5769 #: g10/trustdb.c:535
5770 msgid "marginal"
5771 msgstr ""
5773 #: g10/trustdb.c:536
5774 msgid "full"
5775 msgstr ""
5777 #: g10/trustdb.c:537
5778 msgid "ultimate"
5779 msgstr ""
5781 #: g10/trustdb.c:577
5782 msgid "no need for a trustdb check\n"
5783 msgstr ""
5785 #: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
5786 #, c-format
5787 msgid "next trustdb check due at %s\n"
5788 msgstr ""
5790 #: g10/trustdb.c:592
5791 #, c-format
5792 msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
5793 msgstr ""
5795 #: g10/trustdb.c:607
5796 #, c-format
5797 msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
5798 msgstr ""
5800 #: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
5801 #, fuzzy, c-format
5802 msgid "public key %s not found: %s\n"
5803 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
5805 #: g10/trustdb.c:1034
5806 msgid "please do a --check-trustdb\n"
5807 msgstr ""
5809 #: g10/trustdb.c:1038
5810 #, fuzzy
5811 msgid "checking the trustdb\n"
5812 msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
5814 #: g10/trustdb.c:2095
5815 #, c-format
5816 msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
5817 msgstr ""
5819 #: g10/trustdb.c:2160
5820 msgid "no ultimately trusted keys found\n"
5821 msgstr ""
5823 #: g10/trustdb.c:2174
5824 #, c-format
5825 msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
5826 msgstr ""
5828 #: g10/trustdb.c:2197
5829 #, c-format
5830 msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
5831 msgstr ""
5833 #: g10/trustdb.c:2283
5834 #, c-format
5835 msgid ""
5836 "depth: %d  valid: %3d  signed: %3d  trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
5837 msgstr ""
5839 #: g10/trustdb.c:2358
5840 #, c-format
5841 msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
5842 msgstr ""
5844 #: g10/verify.c:117
5845 msgid ""
5846 "the signature could not be verified.\n"
5847 "Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
5848 "should be the first file given on the command line.\n"
5849 msgstr ""
5851 #: g10/verify.c:192
5852 #, c-format
5853 msgid "input line %u too long or missing LF\n"
5854 msgstr ""
5856 #: util/errors.c:55
5857 msgid "general error"
5858 msgstr "generel fejl"
5860 #: util/errors.c:56
5861 msgid "unknown packet type"
5862 msgstr "ukendt pakketype"
5864 #: util/errors.c:57
5865 msgid "unknown version"
5866 msgstr "ukendt version"
5868 #: util/errors.c:58
5869 msgid "unknown pubkey algorithm"
5870 msgstr "ukendt offentlig nøglealgoritme"
5872 #: util/errors.c:59
5873 msgid "unknown digest algorithm"
5874 msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
5876 #: util/errors.c:60
5877 msgid "bad public key"
5878 msgstr "dårlig offentlig nøgle"
5880 #: util/errors.c:61
5881 msgid "bad secret key"
5882 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
5884 #: util/errors.c:62
5885 msgid "bad signature"
5886 msgstr "dårlig signatur"
5888 #: util/errors.c:63
5889 msgid "checksum error"
5890 msgstr "tjeksumsfejl"
5892 #: util/errors.c:64
5893 msgid "bad passphrase"
5894 msgstr "dårlig kodesætning"
5896 #: util/errors.c:65
5897 msgid "public key not found"
5898 msgstr "offentlig nøgle ikke fundet"
5900 #: util/errors.c:66
5901 msgid "unknown cipher algorithm"
5902 msgstr "ukendt cifferalgoritme "
5904 #: util/errors.c:67
5905 msgid "can't open the keyring"
5906 msgstr "kan ikke åbne nøgleringen"
5908 #: util/errors.c:68
5909 msgid "invalid packet"
5910 msgstr "ugyldig pakke"
5912 #: util/errors.c:69
5913 msgid "invalid armor"
5914 msgstr "ugyldig rustning"
5916 #: util/errors.c:70
5917 msgid "no such user id"
5918 msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
5920 #: util/errors.c:71
5921 msgid "secret key not available"
5922 msgstr "hemmelig nøgle ikke tilgængelig"
5924 #: util/errors.c:72
5925 msgid "wrong secret key used"
5926 msgstr "forkert hemmelig nøgle brugt"
5928 #: util/errors.c:73
5929 msgid "not supported"
5930 msgstr "ikke understøttet"
5932 #: util/errors.c:74
5933 msgid "bad key"
5934 msgstr "dårlig nøgle"
5936 #: util/errors.c:75
5937 msgid "file read error"
5938 msgstr "fillæsningsfejl"
5940 #: util/errors.c:76
5941 msgid "file write error"
5942 msgstr "filskrivningsfejl"
5944 #: util/errors.c:77
5945 msgid "unknown compress algorithm"
5946 msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
5948 #: util/errors.c:78
5949 msgid "file open error"
5950 msgstr "filåbningsfejl"
5952 #: util/errors.c:79
5953 msgid "file create error"
5954 msgstr "filoprettelsesfejl"
5956 #: util/errors.c:80
5957 msgid "invalid passphrase"
5958 msgstr "ugyldig kodesætning"
5960 #: util/errors.c:81
5961 msgid "unimplemented pubkey algorithm"
5962 msgstr "uimplementeret offentlig nøglealgoritme"
5964 #: util/errors.c:82
5965 msgid "unimplemented cipher algorithm"
5966 msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
5968 #: util/errors.c:83
5969 msgid "unknown signature class"
5970 msgstr "ukendt signaturklasse"
5972 #: util/errors.c:84
5973 msgid "trust database error"
5974 msgstr "tillidsdatabasefejl"
5976 #: util/errors.c:85
5977 msgid "bad MPI"
5978 msgstr "dårlig mpi"
5980 #: util/errors.c:86
5981 msgid "resource limit"
5982 msgstr "resursegrænse"
5984 #: util/errors.c:87
5985 msgid "invalid keyring"
5986 msgstr "ugyldig nøglering"
5988 #: util/errors.c:88
5989 msgid "bad certificate"
5990 msgstr "ugyldigt certifikat"
5992 #: util/errors.c:89
5993 msgid "malformed user id"
5994 msgstr "dårlig bruger-id"
5996 #: util/errors.c:90
5997 msgid "file close error"
5998 msgstr "fillukningsfejl"
6000 #: util/errors.c:91
6001 msgid "file rename error"
6002 msgstr "filomdøbningsfejl"
6004 #: util/errors.c:92
6005 msgid "file delete error"
6006 msgstr "filsletningsfejl"
6008 #: util/errors.c:93
6009 msgid "unexpected data"
6010 msgstr "uforventet data"
6012 #: util/errors.c:94
6013 msgid "timestamp conflict"
6014 msgstr "tidsstempelkonflikt"
6016 #: util/errors.c:95
6017 msgid "unusable pubkey algorithm"
6018 msgstr "uanvendelig offentlig nøglealgoritme"
6020 #: util/errors.c:96
6021 msgid "file exists"
6022 msgstr "fil eksisterer"
6024 #: util/errors.c:97
6025 msgid "weak key"
6026 msgstr "svag nøgle"
6028 #: util/errors.c:98
6029 msgid "invalid argument"
6030 msgstr "ugyldigt argument"
6032 #: util/errors.c:99
6033 msgid "bad URI"
6034 msgstr "ugyldig URI"
6036 #: util/errors.c:100
6037 msgid "unsupported URI"
6038 msgstr "ikke-understøttet URI"
6040 #: util/errors.c:101
6041 msgid "network error"
6042 msgstr "netværksfejl"
6044 #: util/errors.c:103
6045 msgid "not encrypted"
6046 msgstr "ikke krypteret"
6048 #: util/errors.c:104
6049 msgid "not processed"
6050 msgstr "ikke bearbejdet"
6052 #: util/errors.c:106
6053 #, fuzzy
6054 msgid "unusable public key"
6055 msgstr "dårlig offentlig nøgle"
6057 #: util/errors.c:107
6058 #, fuzzy
6059 msgid "unusable secret key"
6060 msgstr "dårlig hemmelig nøgle"
6062 #: util/errors.c:108
6063 #, fuzzy
6064 msgid "keyserver error"
6065 msgstr "generel fejl"
6067 #: util/errors.c:109
6068 msgid "canceled"
6069 msgstr ""
6071 #: util/errors.c:110
6072 #, fuzzy
6073 msgid "no card"
6074 msgstr "ikke krypteret"
6076 #: util/errors.c:111
6077 #, fuzzy
6078 msgid "no data"
6079 msgstr "kryptér data"
6081 #: util/logger.c:158
6082 msgid "ERROR: "
6083 msgstr ""
6085 #: util/logger.c:161
6086 msgid "WARNING: "
6087 msgstr ""
6089 #: util/logger.c:224
6090 #, c-format
6091 msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
6092 msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
6094 #: util/logger.c:230
6095 #, c-format
6096 msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
6097 msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
6099 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6100 #: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
6101 msgid "yes"
6102 msgstr "ja"
6104 #: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
6105 msgid "yY"
6106 msgstr "jJ"
6108 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6109 #: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
6110 msgid "no"
6111 msgstr "n"
6113 #: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
6114 msgid "nN"
6115 msgstr "nN"
6117 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6118 #: util/miscutil.c:371
6119 msgid "quit"
6120 msgstr "afslut"
6122 #: util/miscutil.c:374
6123 msgid "qQ"
6124 msgstr "aA"
6126 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6127 #: util/miscutil.c:407
6128 msgid "okay|okay"
6129 msgstr ""
6131 #. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
6132 #: util/miscutil.c:409
6133 msgid "cancel|cancel"
6134 msgstr ""
6136 #: util/miscutil.c:410
6137 msgid "oO"
6138 msgstr ""
6140 #: util/miscutil.c:411
6141 #, fuzzy
6142 msgid "cC"
6143 msgstr "c"
6145 #: util/secmem.c:97
6146 #, fuzzy
6147 msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
6148 msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
6150 #: util/secmem.c:98
6151 msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
6152 msgstr ""
6154 #: util/secmem.c:350
6155 msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
6156 msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indlæst\n"
6158 #: util/secmem.c:351
6159 msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
6160 msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
6164 #~ msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
6166 #, fuzzy
6167 #~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
6168 #~ msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
6170 #~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
6171 #~ msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
6173 #, fuzzy
6174 #~ msgid "all export-clean-* options from above"
6175 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
6177 #, fuzzy
6178 #~ msgid "all import-clean-* options from above"
6179 #~ msgstr "læs indstillinger fra fil"
6181 #, fuzzy
6182 #~ msgid "expired: %s)"
6183 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
6185 #, fuzzy
6186 #~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
6187 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6189 #, fuzzy
6190 #~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
6191 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
6193 #, fuzzy
6194 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
6195 #~ msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
6199 #~ msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
6201 #, fuzzy
6202 #~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
6203 #~ msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
6205 #, fuzzy
6206 #~ msgid "No user IDs are removable.\n"
6207 #~ msgstr "Ingen bruger-ID for nøgle\n"
6209 #, fuzzy
6210 #~ msgid "error getting serial number: %s\n"
6211 #~ msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
6213 #, fuzzy
6214 #~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
6215 #~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
6217 #~ msgid "list signatures"
6218 #~ msgstr "vis signaturer"
6220 #~ msgid "sign the key"
6221 #~ msgstr "signér nøglen"
6223 #~ msgid "add a secondary key"
6224 #~ msgstr "tilføj sekundær nøgle"
6226 #~ msgid "delete signatures"
6227 #~ msgstr "slet signaturer"
6229 #~ msgid "change the expire date"
6230 #~ msgstr "ændr udløbsdatoen"
6232 #, fuzzy
6233 #~ msgid "set preference list"
6234 #~ msgstr "vis præferencer"
6236 #, fuzzy
6237 #~ msgid "updated preferences"
6238 #~ msgstr "vis præferencer"
6240 #~ msgid "No secondary key with index %d\n"
6241 #~ msgstr "Ingen sekundær nøgle med indeks %d\n"
6243 #, fuzzy
6244 #~ msgid "--nrsign-key user-id"
6245 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
6247 #, fuzzy
6248 #~ msgid "--nrlsign-key user-id"
6249 #~ msgstr "--sign-key bruger-id"
6251 #, fuzzy
6252 #~ msgid "make a trust signature"
6253 #~ msgstr "opret en separat signatur"
6255 #, fuzzy
6256 #~ msgid "sign the key non-revocably"
6257 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
6259 #, fuzzy
6260 #~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
6261 #~ msgstr "signér nøglen lokalt"
6263 #~ msgid "q"
6264 #~ msgstr "a"
6266 #~ msgid "help"
6267 #~ msgstr "hjælp"
6269 #~ msgid "list"
6270 #~ msgstr "vis"
6272 #~ msgid "l"
6273 #~ msgstr "l"
6275 #~ msgid "debug"
6276 #~ msgstr "aflus"
6278 #, fuzzy
6279 #~ msgid "name"
6280 #~ msgstr "slåtil"
6282 #, fuzzy
6283 #~ msgid "login"
6284 #~ msgstr "lsignér"
6286 #, fuzzy
6287 #~ msgid "cafpr"
6288 #~ msgstr "fpr"
6290 #, fuzzy
6291 #~ msgid "generate"
6292 #~ msgstr "generel fejl"
6294 #~ msgid "passwd"
6295 #~ msgstr "kodeord"
6297 #~ msgid "save"
6298 #~ msgstr "gem"
6300 #~ msgid "fpr"
6301 #~ msgstr "fpr"
6303 #~ msgid "uid"
6304 #~ msgstr "uid"
6306 #~ msgid "key"
6307 #~ msgstr "nøgle"
6309 #~ msgid "check"
6310 #~ msgstr "tjek"
6312 #~ msgid "c"
6313 #~ msgstr "c"
6315 #~ msgid "sign"
6316 #~ msgstr "signér"
6318 #~ msgid "s"
6319 #~ msgstr "s"
6321 #, fuzzy
6322 #~ msgid "tsign"
6323 #~ msgstr "signér"
6325 #~ msgid "lsign"
6326 #~ msgstr "lsignér"
6328 #, fuzzy
6329 #~ msgid "nrsign"
6330 #~ msgstr "signér"
6332 #, fuzzy
6333 #~ msgid "nrlsign"
6334 #~ msgstr "signér"
6336 #~ msgid "adduid"
6337 #~ msgstr "tilføj-bid"
6339 #~ msgid "deluid"
6340 #~ msgstr "sletbid"
6342 #, fuzzy
6343 #~ msgid "addcardkey"
6344 #~ msgstr "tilføj nøgle"
6346 #~ msgid "delkey"
6347 #~ msgstr "sletnøgle"
6349 #, fuzzy
6350 #~ msgid "addrevoker"
6351 #~ msgstr "tilføj nøgle"
6353 #~ msgid "delsig"
6354 #~ msgstr "sletsig"
6356 #~ msgid "expire"
6357 #~ msgstr "udløb"
6359 #~ msgid "toggle"
6360 #~ msgstr "skift"
6362 #~ msgid "t"
6363 #~ msgstr "s"
6365 #~ msgid "pref"
6366 #~ msgstr "præf"
6368 #, fuzzy
6369 #~ msgid "showpref"
6370 #~ msgstr "vispræf"
6372 #, fuzzy
6373 #~ msgid "setpref"
6374 #~ msgstr "præf"
6376 #, fuzzy
6377 #~ msgid "updpref"
6378 #~ msgstr "præf"
6380 #, fuzzy
6381 #~ msgid "keyserver"
6382 #~ msgstr "generel fejl"
6384 #~ msgid "trust"
6385 #~ msgstr "betro"
6387 #, fuzzy
6388 #~ msgid "revuid"
6389 #~ msgstr "sletbid"
6391 #~ msgid "disable"
6392 #~ msgstr "slåfra"
6394 #~ msgid "enable"
6395 #~ msgstr "slåtil"
6397 #~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
6398 #~ msgstr "DSA tillader kun nøglestørrelser fra 512 til 1024\n"
6400 #, fuzzy
6401 #~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
6402 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
6404 #, fuzzy
6405 #~ msgid "writing to file `%s'\n"
6406 #~ msgstr "skriver til `%s'\n"
6408 #, fuzzy
6409 #~ msgid "key `%s' not found: %s\n"
6410 #~ msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
6412 #, fuzzy
6413 #~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
6414 #~ msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
6416 #, fuzzy
6417 #~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
6418 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
6420 #, fuzzy
6421 #~ msgid "          \""
6422 #~ msgstr "              alias \""
6424 #~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
6425 #~ msgstr "nøgle %08lX: nøgle er blevet annulleret!\n"
6427 #~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
6428 #~ msgstr "nøgle %08lX: undernøgle er blevet annulleret!\n"
6430 #~ msgid "%08lX: key has expired\n"
6431 #~ msgstr "%08lX: nøgle er udløbet\n"
6433 #~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
6434 #~ msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE på denne nøgle\n"
6436 #, fuzzy
6437 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
6438 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
6440 #, fuzzy
6441 #~ msgid "   (%d) RSA (auth only)\n"
6442 #~ msgstr "   (%d) DSA (signér kun)\n"
6444 #, fuzzy
6445 #~ msgid "   (%d) RSA (sign and auth)\n"
6446 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
6448 #, fuzzy
6449 #~ msgid "   (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
6450 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (kryptér kun)\n"
6452 #, fuzzy
6453 #~ msgid "  (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
6454 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
6456 #~ msgid "%s: can't open: %s\n"
6457 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
6459 #~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
6460 #~ msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
6462 #~ msgid "can't open %s: %s\n"
6463 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
6465 #~ msgid "Really sign? "
6466 #~ msgstr "Vil du gerne signere? "
6468 #, fuzzy
6469 #~ msgid "expires"
6470 #~ msgstr "udløb"
6472 #, fuzzy
6473 #~ msgid "%s: can't make lock\n"
6474 #~ msgstr "%s: kan ikke åbne: %s\n"
6476 #~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
6477 #~ msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
6479 #, fuzzy
6480 #~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
6481 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
6483 #, fuzzy
6484 #~ msgid "can't open file: %s\n"
6485 #~ msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
6487 #, fuzzy
6488 #~ msgid "error: no ownertrust value\n"
6489 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
6491 #~ msgid " (main key ID %08lX)"
6492 #~ msgstr " (hovednøgle-ID %08lX)"
6494 #, fuzzy
6495 #~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
6496 #~ msgstr "rev! undernøgle er blevet annulleret! %s\n"
6498 #, fuzzy
6499 #~ msgid "rev- faked revocation found\n"
6500 #~ msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
6502 #, fuzzy
6503 #~ msgid " [expired: %s]"
6504 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
6506 #, fuzzy
6507 #~ msgid " [expires: %s]"
6508 #~ msgstr "Nøgle udløber d. %s\n"
6510 #, fuzzy
6511 #~ msgid " [revoked: %s]"
6512 #~ msgstr "tilføj nøgle"
6514 #~ msgid "can't create %s: %s\n"
6515 #~ msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
6517 #~ msgid "store only"
6518 #~ msgstr "gem kun"
6520 #, fuzzy
6521 #~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
6522 #~ msgstr "signér en nøgle lokalt"
6524 #~ msgid "list only the sequence of packets"
6525 #~ msgstr "vis kun pakkesekvensen"
6527 #~ msgid "export the ownertrust values"
6528 #~ msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
6530 #, fuzzy
6531 #~ msgid "unattended trust database update"
6532 #~ msgstr "opdatér tillidsdatabasen"
6534 #~ msgid "fix a corrupted trust database"
6535 #~ msgstr "reparér en ødelagt tillidsdatabase"
6537 #~ msgid "De-Armor a file or stdin"
6538 #~ msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
6540 #~ msgid "En-Armor a file or stdin"
6541 #~ msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
6543 #~ msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
6544 #~ msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
6546 #~ msgid "use the default key as default recipient"
6547 #~ msgstr "brug standard nøglen som standard modtager"
6549 #~ msgid "don't use the terminal at all"
6550 #~ msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
6552 #~ msgid "force v3 signatures"
6553 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
6555 #, fuzzy
6556 #~ msgid "do not force v3 signatures"
6557 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
6559 #, fuzzy
6560 #~ msgid "force v4 key signatures"
6561 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
6563 #, fuzzy
6564 #~ msgid "do not force v4 key signatures"
6565 #~ msgstr "tving v3 signaturer"
6567 #~ msgid "always use a MDC for encryption"
6568 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
6570 #, fuzzy
6571 #~ msgid "never use a MDC for encryption"
6572 #~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
6574 #~ msgid "batch mode: never ask"
6575 #~ msgstr "kørselsmodus: spørg aldrig"
6577 #~ msgid "assume yes on most questions"
6578 #~ msgstr "forvent ja til de fleste sprøgsmål"
6580 #~ msgid "assume no on most questions"
6581 #~ msgstr "forvent nej til de fleste sprøgsmål"
6583 #~ msgid "add this keyring to the list of keyrings"
6584 #~ msgstr "tilføj denne nøglering til nøgleringslisten"
6586 #~ msgid "add this secret keyring to the list"
6587 #~ msgstr "tilføj denne hemmeligenøglering til listen"
6589 #~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
6590 #~ msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelignøgle"
6592 #~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
6593 #~ msgstr "|HOST|brug denne nøgletjener til at slå nøgler op"
6595 #~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
6596 #~ msgstr "|NAME|sæt terminal karaktersæt til NAME"
6598 #, fuzzy
6599 #~ msgid "|[file]|write status info to file"
6600 #~ msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
6602 #~ msgid "|FILE|load extension module FILE"
6603 #~ msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
6605 #~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
6606 #~ msgstr "emulér modusen beskrevet i RFC1991"
6608 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
6609 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
6611 #, fuzzy
6612 #~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
6613 #~ msgstr "sæt alle pakker, cifre og resumé flag til OpenPGP standard"
6615 #~ msgid "|N|use passphrase mode N"
6616 #~ msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
6618 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
6619 #~ msgstr "|NAME|brug meddelelses resuméalgoritme NAME for pasfrase"
6621 #~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
6622 #~ msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
6624 #~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
6625 #~ msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
6627 #~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
6628 #~ msgstr "|NAME|brug meddelelsesresumé algoritme NAME"
6630 #~ msgid "|N|use compress algorithm N"
6631 #~ msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
6633 #~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
6634 #~ msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
6636 #, fuzzy
6637 #~ msgid " (default)"
6638 #~ msgstr "(standard er 1)"
6640 #~ msgid "Policy: "
6641 #~ msgstr "Politik: "
6643 #, fuzzy
6644 #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
6645 #~ msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
6647 #, fuzzy
6648 #~ msgid "error sending to `%s': %s\n"
6649 #~ msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
6651 #, fuzzy
6652 #~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
6653 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
6655 #, fuzzy
6656 #~ msgid "key %08lX incomplete\n"
6657 #~ msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
6659 #, fuzzy
6660 #~ msgid "quit|quit"
6661 #~ msgstr "afslut"
6663 #~ msgid "   (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
6664 #~ msgstr "   (%d) ElGamal (signér og kryptér)\n"
6666 #, fuzzy
6667 #~ msgid "Create anyway? "
6668 #~ msgstr "Brug denne nøgle alligevel? "
6670 #, fuzzy
6671 #~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
6672 #~ msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
6674 #~ msgid "             Fingerprint:"
6675 #~ msgstr "             Fingeraftryk:"
6677 #~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
6678 #~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
6680 #~ msgid ""
6681 #~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
6682 #~ msgstr ""
6683 #~ "første bogstav af en notationsnavn skal være et bogstave eller en "
6684 #~ "understregning\n"
6686 #, fuzzy
6687 #~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
6688 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
6690 #, fuzzy
6691 #~ msgid "  Are you sure you still want to sign it?\n"
6692 #~ msgstr "Er du sikker på at de vil benytte denne nøglestørrelse? "
6694 #~ msgid "--delete-secret-key user-id"
6695 #~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
6697 #~ msgid "--delete-key user-id"
6698 #~ msgstr "--delete-key bruger-id"
6700 #, fuzzy
6701 #~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
6702 #~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
6704 #~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
6705 #~ msgstr "udeladt: offentlig nøgle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
6707 #, fuzzy
6708 #~ msgid ""
6709 #~ "\n"
6710 #~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
6711 #~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
6713 #~ msgid "sSmMqQ"
6714 #~ msgstr "sSmMqQ"
6716 #, fuzzy
6717 #~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
6718 #~ msgstr "%lu nøgler behandlet indtil nu\n"
6720 #~ msgid ""
6721 #~ "No trust values changed.\n"
6722 #~ "\n"
6723 #~ msgstr "Ingen tillidsværdier er ændret.\n"
6725 #~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
6726 #~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
6728 #~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
6729 #~ msgstr "%s: fejl ved undersøgelse af nøgle: %s\n"
6731 #~ msgid "Good certificate"
6732 #~ msgstr "Godt certifikat"
6734 #~ msgid "certificate read problem: %s\n"
6735 #~ msgstr "certifikatlæseproblem: %s\n"
6737 #~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
6738 #~ msgstr "kan ikke låse nøglering `%s': %s\n"
6740 #~ msgid "%s: user not found\n"
6741 #~ msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
6743 #~ msgid "No key for user ID\n"
6744 #~ msgstr "Ingen nøgle for bruger-ID\n"
6746 #~ msgid "set debugging flags"
6747 #~ msgstr "sæt aflusningsflag"
6749 #~ msgid "enable full debugging"
6750 #~ msgstr "slå fuld fejltjekning til"
6752 #~ msgid "do not write comment packets"
6753 #~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
6755 #~ msgid "(default is 3)"
6756 #~ msgstr "(standard er 3)"
6758 #~ msgid "   (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
6759 #~ msgstr "   (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"