1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-06 17:30+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-11-09:35+0100\n"
10 "Last-Translator: Gerber <gerber@fa.upc.es>\n"
11 "Language-Team: GERMAN <de@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "number of bins for histograms"
18 msgstr "Anzahl des Zeule der histogram"
25 msgid "number of columns in image"
26 msgstr "Anzahl des Zuele:"
33 msgid "number of rows in image"
34 msgstr "Anzahl des Regeln:"
41 msgid "enables displaying of the first image of a PIV image pair"
42 msgstr "Schlusst das Zeigen der ersten Bild einer PIV Paar"
45 msgid "enables displaying of the second image of a PIV image pair"
46 msgstr "Schlusst das Zeigen der zweiten Bild einer PIV Paar"
49 msgid "enables displaying of interrogation regions"
50 msgstr "Anschluss des Zeigen von dem interrogation regions"
53 msgid "enables displaying of PIV data"
54 msgstr "Anschluss des Zeigen von die PIV Angabe"
58 msgid "enables displaying of vorticity data"
59 msgstr "Schluss des Zeigen der vortiziteits Daten an"
62 msgid "enables displaying of shear strain data"
63 msgstr "Schluss des Zeigen der shear strain Daten an"
66 msgid "enables displaying of normal strain data"
67 msgstr "Schlusst des Zeigen der Druck Daten an"
71 msgid "save data in HDF5 format with .gpi extension"
72 msgstr "Speichern des Daten ins HDF5 Format mit .gpi extension"
76 msgid "include image data in .gpi file (HDF5 format)"
77 msgstr "Einbegriffen des bild Daten in .gpi Datei (HDF5 Format)"
80 msgid "print parameters and other info to stdout"
81 msgstr "print die Parameters und alteres Infoation nach stdout"
84 msgid "includes piv in the chain-proces"
85 msgstr "einbegriffen von piv ins Kette bearbeitung"
88 msgid "includes gradient in the chain-proces"
89 msgstr "einbegriffen von gradient ins Kette bearbeitung"
92 msgid "includes resstats in the chain-proces"
93 msgstr "einbegriffen von resstats ins Kette bearbeitung"
96 msgid "includes validate in the chain-proces"
97 msgstr "einbegriffen von gelten ins Kette bearbeitung"
100 msgid "includes peaklock in the chain-proces"
101 msgstr "einbegriffen von peaklock ins Kette bearbeitung"
104 msgid "includes average in the chain-proces"
105 msgstr "einbegriffen von Durchschnitt ins Kette bearbeitung"
109 msgid "includes scaling in the chain-proces"
110 msgstr "einbegriffen von piv ins Kette bearbeitung"
113 msgid "includes substract in the chain-proces"
114 msgstr "einbegriffen von abziehen ins Kette bearbeitung"
118 msgid "includes vorticity in the chain-proces"
119 msgstr "einbegriffen von vorticity ins Kette bearbeitung"
123 msgid "display zoom index: 0:0.5, 1:0.83, 2:1.0, 3:1.3, 4:1.6, 5:2.0"
124 msgstr "Index des Zeigner zoom"
126 #: src/main.c:159 src/main.c:162
131 msgid "vector length scale"
132 msgstr "vector lange Skala"
134 #: src/console_menus.h:98 src/console_menus.h:344 src/main.c:168
135 msgid "show tooltips"
136 msgstr "Zeigt Gerattip"
140 msgid "view the GPIV buttons of the application"
141 msgstr "Ansicht GPIV leiste des Programm"
145 msgid "view the tabulator of the application"
146 msgstr "Sicht die Reiter des Programm an"
150 msgid "image width = %d image height = %d"
151 msgstr "Bild Breite = %d Bild Hohe = %d"
155 msgid "Image dimensions are larger then the allowed maxima (%dx%d)."
156 msgstr "Bild dimensionen sind groser wie die zulassig Maximum (%dx%d)."
158 #: src/support.c:128 src/support.c:166
160 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
161 msgstr "Konnte kein pixmap Datei finden: %s"
165 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
166 msgstr "Konnte kein pixmap vom Datei anmachen: %s"
170 #: src/console_menus.h:83 src/console_menus.h:330 src/preferences.c:150
174 #: src/preferences.c:204
178 #: src/preferences.c:236
182 #: src/console_menus.h:73 src/console_menus.h:322 src/preferences.c:265
187 #: src/preferences.c:294
192 #: src/preferences.c:324
194 msgid "HDF5 format (.gpi)"
195 msgstr "HDF5 format (.gpi)"
197 #: src/preferences.c:352
198 msgid "include image in .gpi"
199 msgstr "enthalted Bild ins .gpi"
201 #: src/preferences.c:398
203 msgstr "Bild breite:"
205 #: src/preferences.c:457
210 #. * General; tooltips and histogram bins
212 #: src/preferences.c:502
216 #: src/preferences.c:536
218 msgstr "Bearbeitungen"
221 #. * PIV activating button
223 #: src/console_interface.c:621 src/console_menus.h:183
224 #: src/piveval_interface.c:2395 src/preferences.c:569
228 #: src/console_interface.c:669 src/console_menus.h:194 src/preferences.c:599
233 #: src/console_interface.c:715 src/console_menus.h:215 src/preferences.c:629
235 msgstr "residu stats"
237 #: src/console_interface.c:763 src/console_menus.h:204 src/preferences.c:659
241 #: src/console_interface.c:810 src/console_menus.h:226 src/preferences.c:689
243 msgstr "Gipfeleinschluss"
245 #: src/preferences.c:718
250 #: src/console_interface.c:902 src/console_menus.h:247 src/preferences.c:748
255 #. * button to substracts averages
257 #: src/console_interface.c:947 src/console_menus.h:257
258 #: src/pivpost_interface.c:705 src/preferences.c:778
262 #: src/console_interface.c:993 src/console_menus.h:267
263 #: src/pivpost_interface.c:1184 src/preferences.c:808
268 #: src/preferences.c:858
269 msgid "number of histogram bins: "
270 msgstr "Anzahl des Histogram bins: "
272 #: src/preferences.c:901
279 #: src/preferences.c:936
281 msgstr "Vektor Skala"
283 #: src/display_menus.h:80 src/piveval_interface.c:1799 src/preferences.c:970
287 #: src/display_menus.h:74 src/display_menus.h:82 src/piveval_interface.c:1832
288 #: src/preferences.c:1003
292 #: src/display_menus.h:84 src/preferences.c:1035
296 #: src/display_menus.h:86 src/piveval_interface.c:1096 src/preferences.c:1067
300 #: src/display_menus.h:88 src/piveval_interface.c:666
301 #: src/piveval_interface.c:895 src/piveval_interface.c:1131
302 #: src/preferences.c:1099
306 #: src/display_menus.h:90 src/piveval_interface.c:700
307 #: src/piveval_interface.c:929 src/piveval_interface.c:1165
308 #: src/preferences.c:1128
312 #: src/display_menus.h:92 src/piveval_interface.c:734
313 #: src/piveval_interface.c:963 src/piveval_interface.c:1199
314 #: src/preferences.c:1157
321 #: src/preferences.c:1186
323 msgstr "Vergrosungsskala"
325 #: src/display_menus.h:64 src/preferences.c:1217
329 #: src/display_menus.h:66 src/preferences.c:1248
333 #: src/display_menus.h:68 src/preferences.c:1279
337 #: src/display_menus.h:70 src/preferences.c:1310
341 #: src/display_menus.h:72 src/preferences.c:1341
345 #: src/preferences.c:1372
350 #. * Hide and display data
352 #: src/preferences.c:1404
353 msgid "hide/display data"
354 msgstr "verbergen/schauen Daten"
356 #: src/preferences.c:1435
360 #: src/preferences.c:1460
364 #: src/display_menus.h:51 src/preferences.c:1485
365 msgid "Interrogation area's"
366 msgstr "Forschungsanflache"
368 #: src/display_menus.h:53 src/preferences.c:1510
369 msgid "Velocity vectors"
370 msgstr "Geschwindichkeitsvectoren"
372 #: src/display_menus.h:54 src/pivpost_interface.c:813 src/preferences.c:1535
376 #: src/display_menus.h:55 src/pivpost_interface.c:854 src/preferences.c:1560
380 #: src/display_menus.h:56 src/pivpost_interface.c:895 src/preferences.c:1581
381 msgid "Normal strain"
384 #: src/preferences.c:1609
389 #: src/preferences.c:1671
390 msgid "Updates parameters and save as defaults"
391 msgstr "Erneuert die Parameter und speichert wie normal"
393 #: src/preferences.c:1695
394 msgid "Updates actual parameters, do not store as defaults"
395 msgstr "Erneuert die Parameter, sollen nicht wie normal gespeichert werden"
397 #: src/preferences.c:1721
398 msgid "Close preferences window"
399 msgstr "Schlieszt vorlieben Fenster"
401 #: src/preferences.c:2141
403 "In order to affect image width and height,\n"
407 #: src/preferences.c:2158
409 "In order to change image width and height,\n"
410 "press OK button and restart GPIV"
413 #: src/console_menus.h:65 src/console_menus.h:315
416 msgstr "Werkzuegleiste"
418 #: src/console_menus.h:66 src/console_menus.h:316
420 msgid "show GPIV check-buttons"
421 msgstr "zeigt GPIV leiste"
423 #: src/console_menus.h:74 src/console_menus.h:323
424 msgid "show tabulator containing parameter settings"
425 msgstr "zeigt Reiter mit parameter einstelungen"
427 #: src/console_menus.h:84
429 msgid "Define settings of the application"
430 msgstr "Ansicht Gpivleiste des Programm"
432 #: src/console_menus.h:99 src/console_menus.h:345
433 msgid "show extended information in a small pop-up window"
434 msgstr "Zeigt ausgebreited Information in ein kleines pop-up Fenster"
436 #: src/console_menus.h:106 src/console_menus.h:351
440 #: src/console_menus.h:135
444 #: src/console_menus.h:135
445 msgid "Open a PIV image or data-file"
446 msgstr "Offnet ein PIV Bild oder PIV Daten Datei"
448 #: src/console_menus.h:141
452 #: src/console_menus.h:141
455 msgstr "Daten speichern"
457 #: src/console_menus.h:147
461 #: src/console_menus.h:147
462 msgid "Execute the enabled chain process(es)"
463 msgstr "Ausfuhren der Kettebearbeitung"
465 #: src/console_menus.h:153
469 #: src/console_menus.h:153
471 msgid "Cancels all running processes"
472 msgstr "Ausfuhrung von Kettebearbeitun"
475 #: src/console_menus.h:159
480 #: src/console_menus.h:159
482 "Close active buffer(s).\n"
483 "A warning message will be issued for unsaved data"
485 "Shclieszen de aciv Puffer.\n"
486 "Eine Warnung soll gegeben werden wenn Daten nicht Gespeicherd sind."
488 #: src/console_menus.h:167
492 #: src/console_menus.h:167
496 "A warning message will be issued for unsaved data"
498 "Shclieszen de aciv Puffer.\n"
499 "Eine Warnung soll gegeben werden wenn Daten nicht Gespeicherd sind."
501 #: src/console_interface.c:635 src/console_menus.h:184
503 "Enables PIV for chain processing: analysing of a PIV image (pair), resulting "
504 "into the mean displacements of the particle images within each interrogation "
506 "The process will be executed by clicking the Execute button"
508 "Schlusst PIV an fur die Kettebearbeitung: die Analyse eines PIV Bild(paar) "
509 "welche ein durchshnitt der Versetzung der Partikeln in einer Forschungsarea "
511 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
513 #: src/console_interface.c:683 src/console_menus.h:195
515 "Enables gradient for chain processing: Disables velocities with gradients "
516 "larger than 0.05 over the interrogation area. \n"
517 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
519 "Schlusst gradient an fur die Kettebearbeitung: Macht Geschwindichkeisangabe "
520 "ungultig wenn die gradient groser sein soll wie 0.05 uber die "
522 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
524 #: src/console_interface.c:777 src/console_menus.h:205
527 "Enables validation for chain processing: detects outliers of PIV data by "
528 "testing on median residu or by Signal to Noise Ratio magnitudes and, "
529 "eventually, substitutes. \n"
530 "The process will be executed by clicking the Execute button"
532 "Schlusst gelten an fur die Kettebearbeitung: findet Ausschiessen von testen "
533 "des mediaan Ruckstand oder des haltnis von Sinal und Rauschen (SNR). Wenn "
534 "moglich soll die Ausschiessen ersetzen werden.\n"
535 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
537 #: src/console_interface.c:729 src/console_menus.h:216
539 "Enables residu statistics for chain processing: calculates the residus of "
540 "displacements for detection of outliers and shows an histogram of them. The "
541 "histogram will be displayed in the Piv Validation tab. \n"
542 "The process will be executed by clicking the Execute button"
544 "Schlusst residu Statistiek an fur die Kettebearbeitung: Berechnet die \n"
545 "Ruckstand der Versetzung des Partikeln um ausschiessen zum finden und "
547 "ein Histogram im PIV Geltung Reiter\n"
548 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
550 #: src/console_interface.c:824 src/console_menus.h:227
552 "Enables peak-lock for chain processing: shows an histogram of sub-pixel "
553 "displacements in order to check on peak-locking effects. The histogram will "
554 "be displayed in the Piv Validation tab. \n"
555 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
557 "Schlusst Gipfeleinschluss an fur die Kettebearbeitung: zeigt ein histogram "
558 "des sub-pixel Versetzung zum testen auf Gipfeleinschluss effects\n"
559 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
561 #: src/console_interface.c:857 src/console_menus.h:237
562 #: src/pivpost_interface.c:446
566 #: src/console_menus.h:238
569 "Enables scale for chain processing: scales spatial displacements from all "
571 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
573 "Schlusst abziehen an fur die Kettebearbeitung: zieht Raumdurcschnitt ab von "
575 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
577 #: src/console_interface.c:915 src/console_menus.h:248
579 "Enables average for chain processing: Calculates spatial average "
580 "displacements over all data. \n"
581 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
583 "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
585 "Versetzung von alle Daten.\n"
586 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
588 #: src/console_interface.c:961 src/console_menus.h:258
590 "Enables substract for chain processing: substracts spatial average "
591 "displacements from all data. \n"
592 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
594 "Schlusst abziehen an fur die Kettebearbeitung: zieht Raumdurcschnitt ab von "
596 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
598 #: src/console_interface.c:1007 src/console_menus.h:268
600 "Enables vorticity for chain processing: calculates vorticity or strain "
601 "magnitudes from a velocity field.\n"
602 "The process will be executed by clicking the Execute button"
604 "Schlusst vortizitat an fur die Kettebearbeitung: berechnet die vortizitat "
605 "oder abschiebung von eider Geschwindigheidsfeld.\n"
606 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
608 #: src/console_interface.c:870
611 "Enables scaling for chain processing: scales spatial displacements over all "
613 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
615 "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
617 "Versetzung von alle Daten.\n"
618 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
620 #: src/console_interface.c:1076
624 #: src/console_interface.c:1094
629 #: src/console_interface.c:1144
634 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(gpiv->console),
637 #: src/console_interface.c:1225
639 msgid "Post processing"
640 msgstr "Piv: Daten post prozessung"
642 #: src/console_interface.c:1302
643 msgid "buffer names and numbers"
644 msgstr "Puffer Namen und Numeros"
646 #: src/console_interface.c:1380
648 msgstr "Puffer Leiste"
650 #: src/console_interface.c:1401
654 #: src/console_interface.c:1413
662 #: src/console_interface.c:1533
663 msgid "Copyright G. Van der Graaf"
668 #: src/console_interface.c:1535
671 "GPIV is a program for (Digital) Particle Image Velocimetry. It evaluates "
672 "images (pairs), resulting into a velocity field of a fluid flow. The program "
673 "includes validation of the velocities and allows to post-proces the data "
674 "resulting into derivatives of the flow."
676 "GPIV ist ein Program fur ((Digitalische) Particle Image Velocimetry. Es "
678 "Bild (Paren), welche ein Geschwindigkeitsfeld eines Fluidum Stromung "
679 "aufliefert. Das Program enthalt\n"
680 "PIV Geltung des geschwindichkeits Daten und post Prozessung"
682 #: src/console_interface.c:1594
684 "There are unsaved data that will be lost.\n"
685 "Are you sure you want to quit?"
688 #: src/console_interface.c:1689
691 msgstr "GPIV Berichtung"
693 #: src/console_interface.c:1763
699 msgid "gpiv_fcreate_hdf5_image: unable to create file"
700 msgstr "gpiv_fcreate_hdf5_image: unmoglich eine Datei zum kreieren"
703 msgid "Failure opening image header for output"
704 msgstr "Fehler offnung Bild kopf fuhr ausfuhr"
707 msgid "Failure opening parameter file for output"
708 msgstr "Fehler offnung parameter Datei fuhr ausfuhr"
710 #: src/console.c:666 src/console.c:676
711 msgid "Failure calling gpiv_fwrite_pivdata"
712 msgstr "Fehler anrufung von gpiv_fwrite_pivdata"
714 #: src/console.c:704 src/console.c:726 src/console.c:748
715 msgid "Failure calling gpiv_fwrite_scdata"
716 msgstr "Fehler anrufung gpiv_fwrite_scdata"
721 "There are unsaved data that will be lost.\n"
722 "Are you sure you want to close buffer #%d ?"
724 "Es gibt ungespeicherte Daten der verlieren werden sollen\n"
725 "Bist du sicher Puffer # %d zum schliessen"
728 #. * Create a new file selection widget
729 #. * Connect the ok_button and cancel_button to file_ok_sel function
730 #. * Set a default filename
731 #. * set user data "gpiv" to filew
733 #: src/console.c:1024
734 msgid "File selection"
735 msgstr "Selection des Datei"
737 #: src/console.c:1157
739 msgid "Opens image/PIV data (and display)"
740 msgstr "Offnet ein Bild/PIV (und Zeigner)"
742 #: src/console.c:1168
744 msgstr "Daten speichern"
746 #: src/console.c:1179
747 msgid "Executes all tickmarked processes"
748 msgstr "Ausfuhrung von Kettebearbeitun"
750 #: src/console.c:1190
751 msgid "Cancels any running processes"
752 msgstr "Beenden alle prozessen im ausfuhr"
754 #: src/console.c:1201
756 msgid "Close active buffer(s)"
757 msgstr "Schliessen aktieve Puffer(n)"
759 #: src/console.c:1211
762 msgstr "Beendet GPIV"
764 #: src/console.c:1559
766 msgid "load_buffer: non-valid file name"
767 msgstr "load_buffer:: kein bestehende Name des Datei"
769 #: src/console.c:1695
772 "Image dimensions (%dx%d) differ from \n"
773 "parameter settings (%dx%d"
775 "Bild dimensionen (%dx%d) sind ungleich wie\n"
776 "parameter Einstellungen (%dx%d)"
778 #: src/console.c:1706 src/console.c:1753
781 "cross correlation parameter from image \n"
782 "not in agreement with GPIV setting"
784 "Kruez-korrelation parameter is ungleich wie\n"
785 "GPIV parameter Einstellung"
787 #: src/console.c:1716
788 msgid "file contains no image data"
789 msgstr "Datei gibt kein Bild Daten"
791 #: src/console.c:1738
794 "Image dimensions (%dx%d) differ from \n"
795 "parameter settings (%dx%d)"
797 "Bild dimensionen (%dx%d) sind ungleich wie\n"
798 "parameter Einstellungen (%dx%d)"
800 #: src/console.c:1767
802 msgid "failure reading image"
803 msgstr "Fehler des lesen von Bild"
805 #: src/console.c:1791
807 msgid "%s: Failure calling gpiv_count_pivdata\n"
808 msgstr "Fehler des anrufen gpiv_count_pivdata\n"
810 #: src/console.c:1805
812 msgid "%s: Failure calling fread_pivdata\n"
813 msgstr "%s: Fehler des anrufen fread_pivdata\n"
815 #: src/imgh_interface.c:70
816 msgid "Image Header Info"
817 msgstr "Bild Information"
819 #: src/imgh_interface.c:169
824 #: src/imgh_interface.c:218
832 #: src/imgh_interface.c:267
833 msgid "number of columns: "
834 msgstr "Anzahl des Zuele:"
839 #: src/imgh_interface.c:309
840 msgid "number of rows: "
841 msgstr "Anzahl de Regeln:"
844 #. * spinner for spatial scale "sscale"
846 #: src/imgh_interface.c:353 src/pivpost_interface.c:188
847 msgid "spatial scale (mm/px): "
848 msgstr "raumlichen Skala (mm/px):"
851 #. * spinner for time scale "tscale"
853 #: src/imgh_interface.c:417 src/pivpost_interface.c:252
854 msgid "time scale (ms): "
855 msgstr "Zeit Skala (ms):"
858 #. * spinner for column position
860 #: src/imgh_interface.c:496
861 msgid "position of column #0 (m): "
862 msgstr "Platz Zuelse #0 (m):"
865 #. * spinner for row position
867 #: src/imgh_interface.c:561
868 msgid "position of row #0 (m): "
869 msgstr "Platz Regel #0 (m):"
872 #. * entry for project
874 #: src/imgh_interface.c:625
879 #. * entry for creation date
881 #: src/imgh_interface.c:678
882 msgid "Creation date: "
883 msgstr "Datum der Verwertigung"
886 #. * entry for location
888 #: src/imgh_interface.c:733
893 #. * entry for comment
895 #: src/imgh_interface.c:788
899 #: src/piveval_interface.c:67
900 msgid "Piv: image evaluation"
901 msgstr "Piv: Daten Geltung"
903 #: src/piveval_interface.c:168
905 msgstr "erste Zeule:"
907 #: src/piveval_interface.c:188
909 msgstr "letzte Zeule:"
911 #: src/piveval_interface.c:208
912 msgid "pre-shift col:"
913 msgstr "Vorverschiebung Zeule:"
915 #: src/piveval_interface.c:228
917 msgstr "erste Regel:"
919 #: src/piveval_interface.c:248
921 msgstr "letzte Regel:"
923 #: src/piveval_interface.c:268
924 msgid "pre-shift row:"
925 msgstr "Vorverschiebung Regel:"
927 #: src/piveval_interface.c:577
929 msgstr "F.Area Dim. 1"
931 #: src/display_menus.h:94 src/piveval_interface.c:768
932 #: src/piveval_interface.c:996 src/piveval_interface.c:1233
937 #. * radio buttons for interrogation size 2
939 #: src/piveval_interface.c:803
941 msgstr "F.Area Dim. 2"
944 #. * radio buttons for shifted distance of interrogation areas
946 #: src/piveval_interface.c:1031
948 msgstr "Verschiebung"
951 #. * radio button for mouse selecting
953 #: src/piveval_interface.c:1268
955 msgstr "Maus Selection"
957 #: src/piveval_interface.c:1301 src/piveval_interface.c:1601
958 #: src/pivvalid_interface.c:185
962 #: src/piveval_interface.c:1339
966 #: src/piveval_interface.c:1377
968 msgstr "Einzel Vorsch."
970 #: src/piveval_interface.c:1415
972 msgstr "Einzel Punkt"
974 #: src/piveval_interface.c:1453
976 msgstr "Versetzung Vorsch."
978 #: src/piveval_interface.c:1491
982 #: src/piveval_interface.c:1529
987 #. * radio buttons for sub-pixel interpolation scheme
989 #: src/piveval_interface.c:1568
990 msgid "Interpolation scheme"
991 msgstr "Interpolation Schema"
993 #: src/piveval_interface.c:1634
997 #: src/piveval_interface.c:1668
1001 #: src/piveval_interface.c:1702
1003 msgstr "Schwertpunkt"
1005 #. eval->radiobutton_fit_marquardt = gtk_radio_button_new_with_label (eval->vbox10_group,
1007 #. eval->vbox10_group = gtk_radio_button_group (GTK_RADIO_BUTTON (eval->radiobutton_fit_marquardt));
1008 #. gtk_widget_ref (eval->radiobutton_fit_marquardt);
1009 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
1010 #. "radiobutton_fit_marquardt",
1011 #. eval->radiobutton_fit_marquardt,
1012 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
1013 #. gtk_widget_show (eval->radiobutton_fit_marquardt);
1014 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (eval->vbox10),
1015 #. eval->radiobutton_fit_marquardt,
1019 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
1022 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(eval->radiobutton_fit_marquardt),
1025 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
1028 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
1030 #. GTK_SIGNAL_FUNC (on_toggle_piv),
1033 #. * radio buttons for correlation peak number to be detected
1035 #: src/piveval_interface.c:1768
1039 #: src/piveval_interface.c:1865
1044 #. * additonal calculation schemes for correlation detection
1046 #: src/piveval_interface.c:1899
1047 msgid "Interrogation with:"
1048 msgstr "Vorschung mit:"
1050 #: src/piveval_interface.c:1931
1051 msgid "Weight Kernel"
1052 msgstr "wagen Kernel"
1054 #: src/piveval_interface.c:1958
1055 msgid "Zero off-set"
1056 msgstr "Null Verschiebung"
1058 #: src/piveval_interface.c:1985
1059 msgid "Central diff."
1063 #. * radio buttons for cross-or auto correlation
1065 #: src/piveval_interface.c:2014 src/piveval_interface.c:2264
1067 msgstr "Korrelation"
1069 #: src/piveval_interface.c:2047
1074 #: src/piveval_interface.c:2080
1078 #: src/piveval_interface.c:2116
1079 msgid "Interrogation areas and correlation"
1080 msgstr "Vorschungsraume und Korrelation"
1083 #. * drawing area interrogation area1
1085 #: src/piveval_interface.c:2151
1089 #. gnome canvas interrogation area1
1090 #. gtk_widget_push_visual (gdk_imlib_get_visual ());
1091 #. gtk_widget_push_colormap (gdk_imlib_get_colormap ());
1092 #. eval->canvas_disprocess_int1 = gnome_canvas_new ();
1093 #. gtk_widget_pop_colormap ();
1094 #. gtk_widget_pop_visual ();
1095 #. gtk_widget_ref (eval->canvas_disprocess_int1);
1096 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
1097 #. "canvas_disprocess_int1",
1098 #. eval->canvas_disprocess_int1,
1099 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
1100 #. gtk_widget_show (eval->canvas_disprocess_int1);
1101 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eval->frame_disprocess_int1 ),
1102 #. eval->canvas_disprocess_int1);
1103 #. --------- drawing area interrogation area2
1104 #: src/piveval_interface.c:2207
1108 #. gtk_widget_push_visual (gdk_imlib_get_visual ());
1109 #. gtk_widget_push_colormap (gdk_imlib_get_colormap ());
1110 #. eval->canvas_disprocess_cov = gnome_canvas_new ();
1111 #. gtk_widget_pop_colormap ();
1112 #. gtk_widget_pop_visual ();
1113 #. gtk_widget_ref (eval->canvas_disprocess_cov);
1114 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
1115 #. "canvas_disprocess_cov",
1116 #. eval->canvas_disprocess_cov,
1117 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
1118 #. gtk_widget_show (eval->canvas_disprocess_cov);
1119 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eval->frame_disprocess_cov),
1120 #. eval->canvas_disprocess_cov);
1121 #. gnome canvas display values
1122 #: src/piveval_interface.c:2319
1126 #: src/piveval_interface.c:2356
1130 #: src/piveval_interface.c:2414
1132 "analyses a PIV image (pair) resulting into mean displacements of the "
1133 "particle images within the interrogation areas"
1135 "Die Analyse eines PIV Bild(paar) elche ein durchshnitt der Versetzung der "
1136 "Partikeln in einer Forschungsarea liefern soll."
1138 #: src/piveval.c:142 src/pivvalid.c:85
1139 msgid "No mouse activity within displayer"
1140 msgstr "Kein maus activitat im Zeigner"
1142 #: src/piveval.c:152
1143 msgid "Selects an area within the image to be analyzed"
1146 #: src/piveval.c:162
1148 "Piv evaluation at a single interrogation area. Conserves other existing data"
1151 #: src/piveval.c:173
1153 "Piv evaluation at a single point in the image. Rejects all existing data!!"
1156 #: src/piveval.c:184
1157 msgid "Displaces a single interrogation area and analyzes"
1160 #: src/piveval.c:194
1161 msgid "Evaluation at a vertical line. "
1164 #: src/piveval.c:204
1165 msgid "Evaluation at a horizontal line. "
1168 #: src/piveval.c:691
1169 msgid "Displays subimages, correlation image and cov. peak location"
1172 #: src/piveval.c:771
1173 msgid "Analyses a PIV image (pair)"
1176 #: src/piveval.c:845
1178 msgid "Failure calling gpiv_count_pivdata for %s"
1179 msgstr "%s: Fehlen des anrufen gpiv_count_pivdata fur %s"
1181 #: src/piveval.c:882
1183 msgid "Failure calling gpiv_fread_pivdata for %s"
1184 msgstr "Fehlen des anrufen gpiv_fread_pivdata fur %s"
1186 #: src/piveval.c:924
1187 msgid "At first, open an image. Than we'll further see what will happen."
1189 "Zum anfangen, offnen Sie ein Bild. Nachdem mochten wir mal sehen wass "
1192 #: src/pivvalid_interface.c:64
1193 msgid "Piv: data validation"
1194 msgstr "Piv: Daten Geltung"
1197 #. * Enable / Disable frame
1199 #: src/pivvalid_interface.c:149
1200 msgid "Disable data"
1201 msgstr "Ausschaltung Anlage"
1203 #: src/pivvalid_interface.c:227
1204 msgid "Enable point"
1205 msgstr "Anschaltung einzel Punkt"
1207 #: src/pivvalid_interface.c:266
1208 msgid "Disable point"
1209 msgstr "Ausschaltung einzel Punkt"
1211 #: src/pivvalid_interface.c:305
1213 msgstr "Anschaltun Flache"
1215 #: src/pivvalid_interface.c:344
1216 msgid "Disable area"
1217 msgstr "Ausschaltung Flache"
1219 #: src/pivvalid_interface.c:385
1220 msgid "validate on velocity gradient "
1221 msgstr "Geltung des Geschwidigkeitsgradient"
1223 #: src/pivvalid_interface.c:405
1225 "Disables PIV data that have a too large velocity gradient over the "
1226 "Interrogation Area"
1228 "Ausschaltung des PIV Anlage die eine zu grosen Geschwidigkeitsgradient uber "
1229 "die Vorschungsanflache haben"
1232 #. * Frame for histogram of sub-pixel values (used to test on peak-locking
1235 #: src/pivvalid_interface.c:433
1236 msgid "Peak locking"
1237 msgstr "Gipfel einschliessen"
1239 #: src/pivvalid_interface.c:484
1243 #: src/pivvalid_interface.c:576
1244 msgid "residu statistics"
1245 msgstr "residu Statistiek"
1247 #: src/pivvalid_interface.c:590
1248 msgid "calculates residus of displacements and displays in a histogram"
1249 msgstr "Berechnet residus von Versetzung und zeigt im Histogram."
1251 #: src/pivvalid_interface.c:612
1253 msgstr "Gipfel Einschluss"
1255 #: src/pivvalid_interface.c:626
1257 "shows histogram of sub-pixel displacements in order to check on peak-locking "
1260 "Zeigt ein histogram des Partikeln Versetzung und zum testen auf "
1261 "Gipfeleinschluss effects"
1266 #: src/pivvalid_interface.c:652
1268 msgstr "Ausschiesern"
1270 #: src/pivvalid_interface.c:686
1271 msgid "Residu type:"
1272 msgstr "Residu Type"
1274 #: src/pivvalid_interface.c:718
1278 #: src/pivvalid_interface.c:763 src/pivvalid_interface.c:1060
1282 #: src/pivvalid_interface.c:829
1283 msgid "Data yield: "
1286 #: src/pivvalid_interface.c:894
1290 #: src/pivvalid_interface.c:944
1292 msgstr "zeigt Werte"
1295 #. * Radio buttons for substitution type
1297 #: src/pivvalid_interface.c:983
1298 msgid "Substituted by:"
1299 msgstr "Ersetzen durch"
1301 #: src/pivvalid_interface.c:1015
1302 msgid "Mean of surroundings"
1303 msgstr "durchshnitt des Nachbarn"
1305 #: src/pivvalid_interface.c:1104
1306 msgid "Next highest cov. peak"
1307 msgstr "Nachstest hohest cov. Gipfel"
1309 #: src/pivvalid_interface.c:1148
1310 msgid "validate on outliers"
1311 msgstr "gelten auf Ausschiessern"
1313 #: src/pivvalid_interface.c:1162
1314 msgid "substitutes outliers"
1315 msgstr "ersetzn des Ausschiessern"
1317 #: src/pivvalid.c:48
1318 msgid "Examines PIV data on velocity gradients"
1321 #: src/pivvalid.c:95
1322 msgid "Enables a single PIV data-point"
1323 msgstr "Schlusst ein einfages PIV Daten an"
1325 #: src/pivvalid.c:105
1326 msgid "Disables a single PIV data-point"
1327 msgstr "Shliesst eine einfages PIV Daten ab"
1329 #: src/pivvalid.c:115
1331 msgid "Enables an area containing PIV data"
1332 msgstr "Schlusst ein Feld mit PIV Daten an"
1334 #: src/pivvalid.c:125
1335 msgid "Disables an area containing PIV data"
1336 msgstr "Schlusst ein Feld mit PIV Daten ab"
1338 #: src/pivvalid.c:142
1339 msgid "Defines residu type to examine data on"
1342 #: src/pivvalid.c:168
1343 msgid "Displays inverse cumulative histogram of residus"
1346 #: src/pivvalid.c:230
1347 msgid "Display PIV vector colors related to residu or SNR value"
1350 #: src/pivvalid.c:254
1351 msgid "Defines how to substitute the data"
1354 #: src/pivvalid.c:282
1355 msgid "Examines PIV data on outliers and substitutes"
1358 #: src/pivvalid.c:327
1359 msgid "Calculates a histogram of sub-pixel displacements"
1362 #: src/pivpost.c:354 src/pivpost.c:446 src/pivpost.c:563 src/pivpost.c:703
1363 #: src/pivvalid.c:378 src/pivvalid.c:573 src/pivvalid.c:660
1365 msgstr "keine PIV Daten"
1367 #: src/pivpost_interface.c:65
1368 msgid "Piv: data post processing"
1369 msgstr "Piv: Daten post prozessung"
1375 #. * Spinners use the adjustment from spinbutton_adj_imgh_*
1377 #: src/pivpost_interface.c:152
1382 #. * spinner for column position
1384 #: src/pivpost_interface.c:317
1386 msgid "pos. of col #0 (m): "
1387 msgstr "Platz Zuelse #0 (m):"
1390 #. * spinner for row position
1392 #: src/pivpost_interface.c:383
1394 msgid "pos. of row #0 (m): "
1395 msgstr "Platz Regel #0 (m):"
1397 #: src/pivpost_interface.c:465
1399 "Calculates time and spatial scaled particle displacements (i.e. velocities) "
1400 "from a PIV displacement field, and their scaled positions"
1404 #. * Spatial average frame
1406 #: src/pivpost_interface.c:492
1407 msgid "Spatial statistics"
1411 #. *spinner for spatial U-avg
1413 #: src/pivpost_interface.c:528
1415 msgid "dx (px), U (m/s): "
1416 msgstr "dx (px), U (m/s): "
1421 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1423 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1424 #. "var_type", "3");
1425 #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1427 #. on_spinbutton_post_suavg,
1428 #. post->spinbutton_suavg);
1430 #. * end of KEEP DISABLED
1433 #. * spinner for spatial V-avg
1435 #: src/pivpost_interface.c:596
1437 msgid "dy (px), V (m/s): "
1438 msgstr "dy (px), V (m/s): "
1443 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_svavg),
1444 #. "var_type", "3");
1445 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1447 #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(post->spinbutton_svavg),
1449 #. on_spinbutton_post_svavg,
1450 #. post->spinbutton_svavg);
1452 #. * end of KEEP DISABLED
1455 #. * button to calculate averages
1457 #: src/pivpost_interface.c:663
1459 msgstr "Durchschnitt"
1461 #: src/pivpost_interface.c:681
1463 "Calculates spatial average particle displacements or velocities from a "
1464 "velocity field, obtained from PIV data"
1467 #: src/pivpost_interface.c:724
1469 "Substracts the spatial averages, or values that have been entered manually, "
1470 "from each estimator"
1476 #: src/pivpost_interface.c:748
1477 msgid "Vorticity & strain"
1478 msgstr "Vortizitat und "
1480 #: src/pivpost_interface.c:781
1484 #: src/pivpost_interface.c:933
1485 msgid "Differential scheme:"
1488 #: src/pivpost_interface.c:967
1492 #: src/pivpost_interface.c:1008
1493 msgid "Least squares"
1496 #: src/pivpost_interface.c:1050
1500 #: src/pivpost_interface.c:1100
1501 msgid "Circulation method"
1504 #: src/pivpost_interface.c:1198
1506 "Calculates vorticity or strain magnitudes from a velocity field, obtained by "
1510 #: src/pivpost.c:112
1511 msgid "Calculates scaled locations and velocities"
1514 #: src/pivpost.c:146
1515 msgid "Calculates spatial average displacements"
1518 #: src/pivpost.c:182
1519 msgid "Substracts mean displacements from PIV data"
1522 #: src/pivpost.c:218
1523 msgid "Selects the differential quantity"
1526 #: src/pivpost.c:253
1527 msgid "Selects the type of differential scheme"
1530 #: src/pivpost.c:274
1531 msgid "Calculates differential quantity"
1534 #: src/pivpost.c:698
1535 msgid "non valid vorstra operation"
1536 msgstr "kein geltig vorstra Handlung"
1538 #: src/display_menus.h:45
1539 msgid "Stretch display window"
1542 #: src/display_menus.h:46
1543 msgid "Stretch or fit display window to the image area"
1546 #: src/display_menus.h:49
1550 #: src/display_menus.h:50
1554 #: src/display_menus.h:96
1558 #: src/display_menus.h:118
1562 #: src/display_menus.h:119
1563 msgid "Vector scale"
1564 msgstr "Vektor Skala"
1566 #: src/display.c:1158
1567 msgid "no image or piv data"
1568 msgstr "Es gibt kein Bild oder PIV daten"
1577 #~ msgid "view the menu bar of the application"
1578 #~ msgstr "Ansicht Menuleiste des Programm"
1581 #~ msgid "view the tool buttons of the application"
1582 #~ msgstr "Ansicht Werkzeugleiste des Programm"
1585 #~ msgstr "Menuleiste"
1587 #~ msgid "Save File(s)"
1588 #~ msgstr "Speichern Datei(s)"
1590 #~ msgid "Exit gpiv"
1591 #~ msgstr "Beenden gpiv"
1594 #~ msgstr "Menuleiste"
1596 #~ msgid "show menu bar"
1597 #~ msgstr "Zeigt Menuleiste"
1599 #~ msgid "show tool button bar"
1600 #~ msgstr "zeigt Werkzeugleiste"
1602 #~ msgid "Adaptive Inter."
1603 #~ msgstr "Anpassung V.Flache"
1606 #~ msgstr "Aktivieren"
1614 #~ msgid "not connected, yet"
1615 #~ msgstr "noch nicht angeschlossen"
1617 #~ msgid "Image processing"
1618 #~ msgstr "Bild bearbeitung"
1620 #~ msgid "Image Proc"
1621 #~ msgstr "Bild Bearb."
1623 #~ msgid "Piv: image analysis"
1624 #~ msgstr "Piv: Bild Evaluierung"
1626 #~ msgid "Piv analysis"
1627 #~ msgstr "Piv Evaluierung"