1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 12:55+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-11-09:35+0100\n"
10 "Last-Translator: Gerber <gerber@fa.upc.es>\n"
11 "Language-Team: GERMAN <de@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "number of bins for histograms"
18 msgstr "Anzahl des Zeule der histogram"
25 msgid "number of columns in image"
26 msgstr "Anzahl des Zuele:"
33 msgid "number of rows in image"
34 msgstr "Anzahl des Regeln:"
41 msgid "enables displaying of the first image of a PIV image pair"
42 msgstr "Schlusst das Zeigen der ersten Bild einer PIV Paar"
45 msgid "enables displaying of the second image of a PIV image pair"
46 msgstr "Schlusst das Zeigen der zweiten Bild einer PIV Paar"
49 msgid "enables displaying of interrogation regions"
50 msgstr "Anschluss des Zeigen von dem interrogation regions"
53 msgid "enables displaying of PIV data"
54 msgstr "Anschluss des Zeigen von die PIV Angabe"
58 msgid "enables displaying of vorticity data"
59 msgstr "Schluss des Zeigen der vortiziteits Daten an"
62 msgid "enables displaying of shear strain data"
63 msgstr "Schluss des Zeigen der shear strain Daten an"
66 msgid "enables displaying of normal strain data"
67 msgstr "Schlusst des Zeigen der Druck Daten an"
71 msgid "save data in HDF5 format with .gpi extension"
72 msgstr "Speichern des Daten ins HDF5 Format mit .gpi extension"
76 msgid "include image data in .gpi file (HDF5 format)"
77 msgstr "Einbegriffen des bild Daten in .gpi Datei (HDF5 Format)"
80 msgid "print parameters and other info to stdout"
81 msgstr "print die Parameters und alteres Infoation nach stdout"
85 msgid "includes piv in the chain-process"
86 msgstr "einbegriffen von piv ins Kette bearbeitung"
90 msgid "includes gradient in the chain-process"
91 msgstr "einbegriffen von gradient ins Kette bearbeitung"
95 msgid "includes resstats in the chain-process"
96 msgstr "einbegriffen von resstats ins Kette bearbeitung"
100 msgid "includes validate in the chain-process"
101 msgstr "einbegriffen von gelten ins Kette bearbeitung"
105 msgid "includes peaklock in the chain-process"
106 msgstr "einbegriffen von peaklock ins Kette bearbeitung"
110 msgid "includes average in the chain-process"
111 msgstr "einbegriffen von Durchschnitt ins Kette bearbeitung"
115 msgid "includes scaling in the chain-process"
116 msgstr "einbegriffen von piv ins Kette bearbeitung"
120 msgid "includes substract in the chain-process"
121 msgstr "einbegriffen von abziehen ins Kette bearbeitung"
125 msgid "includes vorticity in the chain-process"
126 msgstr "einbegriffen von vorticity ins Kette bearbeitung"
130 msgid "display zoom index: 0:0.5, 1:0.83, 2:1.0, 3:1.3, 4:1.6, 5:2.0"
131 msgstr "Index des Zeigner zoom"
133 #: src/main.c:168 src/main.c:171
138 msgid "vector length scale"
139 msgstr "vector lange Skala"
141 #: src/console_menus.h:98 src/console_menus.h:344 src/main.c:177
142 msgid "show tooltips"
143 msgstr "Zeigt Gerattip"
147 msgid "view the GPIV buttons of the application"
148 msgstr "Ansicht GPIV leiste des Programm"
152 msgid "view the tabulator of the application"
153 msgstr "Sicht die Reiter des Programm an"
157 msgid "image width = %d image height = %d"
158 msgstr "Bild Breite = %d Bild Hohe = %d"
162 msgid "Image dimensions are larger then the allowed maxima (%dx%d)."
163 msgstr "Bild dimensionen sind groser wie die zulassig Maximum (%dx%d)."
165 #: src/support.c:128 src/support.c:166
167 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
168 msgstr "Konnte kein pixmap Datei finden: %s"
172 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
173 msgstr "Konnte kein pixmap vom Datei anmachen: %s"
177 #: src/console_menus.h:83 src/console_menus.h:330 src/preferences.c:150
181 #: src/preferences.c:204
185 #: src/preferences.c:236
189 #: src/console_menus.h:73 src/console_menus.h:322 src/preferences.c:265
194 #: src/preferences.c:294
199 #: src/preferences.c:324
201 msgid "HDF5 format (.gpi)"
202 msgstr "HDF5 format (.gpi)"
204 #: src/preferences.c:352
205 msgid "include image in .gpi"
206 msgstr "enthalted Bild ins .gpi"
208 #: src/preferences.c:398
210 msgstr "Bild breite:"
212 #: src/preferences.c:457
217 #. * General; tooltips and histogram bins
219 #: src/preferences.c:502
223 #: src/preferences.c:536
225 msgstr "Bearbeitungen"
228 #. * PIV activating button
230 #: src/console_interface.c:621 src/console_menus.h:183
231 #: src/piveval_interface.c:2395 src/preferences.c:569
235 #: src/console_interface.c:669 src/console_menus.h:194 src/preferences.c:599
240 #: src/console_interface.c:715 src/console_menus.h:215 src/preferences.c:629
242 msgstr "residu stats"
244 #: src/console_interface.c:763 src/console_menus.h:204 src/preferences.c:659
248 #: src/console_interface.c:810 src/console_menus.h:226 src/preferences.c:689
250 msgstr "Gipfeleinschluss"
252 #: src/preferences.c:718
257 #: src/console_interface.c:902 src/console_menus.h:247 src/preferences.c:748
262 #. * button to substracts averages
264 #: src/console_interface.c:947 src/console_menus.h:257
265 #: src/pivpost_interface.c:705 src/preferences.c:778
269 #: src/console_interface.c:993 src/console_menus.h:267
270 #: src/pivpost_interface.c:1184 src/preferences.c:808
275 #: src/preferences.c:858
276 msgid "number of histogram bins: "
277 msgstr "Anzahl des Histogram bins: "
279 #: src/preferences.c:901
286 #: src/preferences.c:936
288 msgstr "Vektor Skala"
290 #: src/display_menus.h:80 src/piveval_interface.c:1799 src/preferences.c:970
294 #: src/display_menus.h:74 src/display_menus.h:82 src/piveval_interface.c:1832
295 #: src/preferences.c:1003
299 #: src/display_menus.h:84 src/preferences.c:1035
303 #: src/display_menus.h:86 src/piveval_interface.c:1096 src/preferences.c:1067
307 #: src/display_menus.h:88 src/piveval_interface.c:666
308 #: src/piveval_interface.c:895 src/piveval_interface.c:1131
309 #: src/preferences.c:1099
313 #: src/display_menus.h:90 src/piveval_interface.c:700
314 #: src/piveval_interface.c:929 src/piveval_interface.c:1165
315 #: src/preferences.c:1128
319 #: src/display_menus.h:92 src/piveval_interface.c:734
320 #: src/piveval_interface.c:963 src/piveval_interface.c:1199
321 #: src/preferences.c:1157
328 #: src/preferences.c:1186
330 msgstr "Vergrosungsskala"
332 #: src/display_menus.h:64 src/preferences.c:1217
336 #: src/display_menus.h:66 src/preferences.c:1248
340 #: src/display_menus.h:68 src/preferences.c:1279
344 #: src/display_menus.h:70 src/preferences.c:1310
348 #: src/display_menus.h:72 src/preferences.c:1341
352 #: src/preferences.c:1372
357 #. * Hide and display data
359 #: src/preferences.c:1404
360 msgid "hide/display data"
361 msgstr "verbergen/schauen Daten"
363 #: src/preferences.c:1435
367 #: src/preferences.c:1460
371 #: src/display_menus.h:51 src/preferences.c:1485
372 msgid "Interrogation area's"
373 msgstr "Forschungsanflache"
375 #: src/display_menus.h:53 src/preferences.c:1510
376 msgid "Velocity vectors"
377 msgstr "Geschwindichkeitsvectoren"
379 #: src/display_menus.h:54 src/pivpost_interface.c:813 src/preferences.c:1535
383 #: src/display_menus.h:55 src/pivpost_interface.c:854 src/preferences.c:1560
387 #: src/display_menus.h:56 src/pivpost_interface.c:895 src/preferences.c:1581
388 msgid "Normal strain"
391 #: src/preferences.c:1609
396 #: src/preferences.c:1671
397 msgid "Updates parameters and save as defaults"
398 msgstr "Erneuert die Parameter und speichert wie normal"
400 #: src/preferences.c:1695
401 msgid "Updates actual parameters, do not store as defaults"
402 msgstr "Erneuert die Parameter, sollen nicht wie normal gespeichert werden"
404 #: src/preferences.c:1721
405 msgid "Close preferences window"
406 msgstr "Schlieszt vorlieben Fenster"
408 #: src/preferences.c:2141
410 "In order to affect image width and height,\n"
414 #: src/preferences.c:2158
416 "In order to change image width and height,\n"
417 "press OK button and restart GPIV"
420 #: src/console_menus.h:65 src/console_menus.h:315
423 msgstr "Werkzuegleiste"
425 #: src/console_menus.h:66 src/console_menus.h:316
427 msgid "show GPIV check-buttons"
428 msgstr "zeigt GPIV leiste"
430 #: src/console_menus.h:74 src/console_menus.h:323
431 msgid "show tabulator containing parameter settings"
432 msgstr "zeigt Reiter mit parameter einstelungen"
434 #: src/console_menus.h:84
436 msgid "Define settings of the application"
437 msgstr "Ansicht Gpivleiste des Programm"
439 #: src/console_menus.h:99 src/console_menus.h:345
440 msgid "show extended information in a small pop-up window"
441 msgstr "Zeigt ausgebreited Information in ein kleines pop-up Fenster"
443 #: src/console_menus.h:106 src/console_menus.h:351
447 #: src/console_menus.h:135
451 #: src/console_menus.h:135
452 msgid "Open a PIV image or data-file"
453 msgstr "Offnet ein PIV Bild oder PIV Daten Datei"
455 #: src/console_menus.h:141
459 #: src/console_menus.h:141
462 msgstr "Daten speichern"
464 #: src/console_menus.h:147
468 #: src/console_menus.h:147
469 msgid "Execute the enabled chain process(es)"
470 msgstr "Ausfuhren der Kettebearbeitung"
472 #: src/console_menus.h:153
476 #: src/console_menus.h:153
478 msgid "Cancels all running processes"
479 msgstr "Ausfuhrung von Kettebearbeitun"
482 #: src/console_menus.h:159
487 #: src/console_menus.h:159
489 "Close active buffer(s).\n"
490 "A warning message will be issued for unsaved data"
492 "Shclieszen de aciv Puffer.\n"
493 "Eine Warnung soll gegeben werden wenn Daten nicht Gespeicherd sind."
495 #: src/console_menus.h:167
499 #: src/console_menus.h:167
503 "A warning message will be issued for unsaved data"
505 "Shclieszen de aciv Puffer.\n"
506 "Eine Warnung soll gegeben werden wenn Daten nicht Gespeicherd sind."
508 #: src/console_interface.c:635 src/console_menus.h:184
510 "Enables PIV for chain processing: analysing of a PIV image (pair), resulting "
511 "into the mean displacements of the particle images within each interrogation "
513 "The process will be executed by clicking the Execute button"
515 "Schlusst PIV an fur die Kettebearbeitung: die Analyse eines PIV Bild(paar) "
516 "welche ein durchshnitt der Versetzung der Partikeln in einer Forschungsarea "
518 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
520 #: src/console_interface.c:683 src/console_menus.h:195
522 "Enables gradient for chain processing: Disables velocities with gradients "
523 "larger than 0.05 over the interrogation area. \n"
524 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
526 "Schlusst gradient an fur die Kettebearbeitung: Macht Geschwindichkeisangabe "
527 "ungultig wenn die gradient groser sein soll wie 0.05 uber die "
529 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
531 #: src/console_interface.c:777 src/console_menus.h:205
534 "Enables validation for chain processing: detects outliers of PIV data by "
535 "testing on median residu or by Signal to Noise Ratio magnitudes and, "
536 "eventually, substitutes. \n"
537 "The process will be executed by clicking the Execute button"
539 "Schlusst gelten an fur die Kettebearbeitung: findet Ausschiessen von testen "
540 "des mediaan Ruckstand oder des haltnis von Sinal und Rauschen (SNR). Wenn "
541 "moglich soll die Ausschiessen ersetzen werden.\n"
542 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
544 #: src/console_interface.c:729 src/console_menus.h:216
546 "Enables residu statistics for chain processing: calculates the residus of "
547 "displacements for detection of outliers and shows an histogram of them. The "
548 "histogram will be displayed in the Piv Validation tab. \n"
549 "The process will be executed by clicking the Execute button"
551 "Schlusst residu Statistiek an fur die Kettebearbeitung: Berechnet die \n"
552 "Ruckstand der Versetzung des Partikeln um ausschiessen zum finden und "
554 "ein Histogram im PIV Geltung Reiter\n"
555 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
557 #: src/console_interface.c:824 src/console_menus.h:227
559 "Enables peak-lock for chain processing: shows an histogram of sub-pixel "
560 "displacements in order to check on peak-locking effects. The histogram will "
561 "be displayed in the Piv Validation tab. \n"
562 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
564 "Schlusst Gipfeleinschluss an fur die Kettebearbeitung: zeigt ein histogram "
565 "des sub-pixel Versetzung zum testen auf Gipfeleinschluss effects\n"
566 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
568 #: src/console_interface.c:857 src/console_menus.h:237
569 #: src/pivpost_interface.c:446
573 #: src/console_menus.h:238
576 "Enables scale for chain processing: scales spatial displacements from all "
578 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
580 "Schlusst abziehen an fur die Kettebearbeitung: zieht Raumdurcschnitt ab von "
582 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
584 #: src/console_interface.c:915 src/console_menus.h:248
586 "Enables average for chain processing: Calculates spatial average "
587 "displacements over all data. \n"
588 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
590 "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
592 "Versetzung von alle Daten.\n"
593 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
595 #: src/console_interface.c:961 src/console_menus.h:258
597 "Enables substract for chain processing: substracts spatial average "
598 "displacements from all data. \n"
599 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
601 "Schlusst abziehen an fur die Kettebearbeitung: zieht Raumdurcschnitt ab von "
603 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
605 #: src/console_interface.c:1007 src/console_menus.h:268
607 "Enables vorticity for chain processing: calculates vorticity or strain "
608 "magnitudes from a velocity field.\n"
609 "The process will be executed by clicking the Execute button"
611 "Schlusst vortizitat an fur die Kettebearbeitung: berechnet die vortizitat "
612 "oder abschiebung von eider Geschwindigheidsfeld.\n"
613 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
615 #: src/console_interface.c:870
618 "Enables scaling for chain processing: scales spatial displacements over all "
620 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
622 "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
624 "Versetzung von alle Daten.\n"
625 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
627 #: src/console_interface.c:1076
631 #: src/console_interface.c:1094
636 #: src/console_interface.c:1144
641 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(gpiv->console),
644 #: src/console_interface.c:1225
646 msgid "Post processing"
647 msgstr "Piv: Daten post prozessung"
649 #: src/console_interface.c:1302
650 msgid "buffer names and numbers"
651 msgstr "Puffer Namen und Numeros"
653 #: src/console_interface.c:1380
655 msgstr "Puffer Leiste"
657 #: src/console_interface.c:1401
661 #: src/console_interface.c:1413
669 #: src/console_interface.c:1533
670 msgid "Copyright G. Van der Graaf"
675 #: src/console_interface.c:1535
678 "GPIV is a program for (Digital) Particle Image Velocimetry. It evaluates "
679 "images (pairs), resulting into a velocity field of a fluid flow. The program "
680 "includes validation of the velocities and allows to post-proces the data "
681 "resulting into derivatives of the flow."
683 "GPIV ist ein Program fur ((Digitalische) Particle Image Velocimetry. Es "
685 "Bild (Paren), welche ein Geschwindigkeitsfeld eines Fluidum Stromung "
686 "aufliefert. Das Program enthalt\n"
687 "PIV Geltung des geschwindichkeits Daten und post Prozessung"
689 #: src/console_interface.c:1594
691 "There are unsaved data that will be lost.\n"
692 "Are you sure you want to quit?"
695 #: src/console_interface.c:1689
698 msgstr "GPIV Berichtung"
700 #: src/console_interface.c:1763
706 msgid "Failure opening image header for output"
707 msgstr "Fehler offnung Bild kopf fuhr ausfuhr"
710 msgid "Failure opening parameter file for output"
711 msgstr "Fehler offnung parameter Datei fuhr ausfuhr"
716 "There are unsaved data that will be lost.\n"
717 "Are you sure you want to close buffer #%d ?"
719 "Es gibt ungespeicherte Daten der verlieren werden sollen\n"
720 "Bist du sicher Puffer # %d zum schliessen"
723 #. * Create a new file selection widget
724 #. * Connect the ok_button and cancel_button to file_ok_sel function
725 #. * Set a default filename
726 #. * set user data "gpiv" to filew
728 #: src/console.c:1058
729 msgid "File selection"
730 msgstr "Selection des Datei"
732 #: src/console.c:1191
734 msgid "Opens image/PIV data (and display)"
735 msgstr "Offnet ein Bild/PIV (und Zeigner)"
737 #: src/console.c:1202
739 msgstr "Daten speichern"
741 #: src/console.c:1213
742 msgid "Executes all tickmarked processes"
743 msgstr "Ausfuhrung von Kettebearbeitun"
745 #: src/console.c:1224
746 msgid "Cancels any running processes"
747 msgstr "Beenden alle prozessen im ausfuhr"
749 #: src/console.c:1235
751 msgid "Close active buffer(s)"
752 msgstr "Schliessen aktieve Puffer(n)"
754 #: src/console.c:1245
757 msgstr "Beendet GPIV"
759 #: src/console.c:1603
761 msgid "load_buffer: non-valid file name"
762 msgstr "load_buffer:: kein bestehende Name des Datei"
764 #: src/console.c:1744
767 "Image dimensions (%dx%d) differ from \n"
768 "parameter settings (%dx%d"
770 "Bild dimensionen (%dx%d) sind ungleich wie\n"
771 "parameter Einstellungen (%dx%d)"
773 #: src/console.c:1761 src/console.c:1814
776 "cross correlation parameter from image \n"
777 "not in agreement with GPIV setting"
779 "Kruez-korrelation parameter is ungleich wie\n"
780 "GPIV parameter Einstellung"
782 #: src/console.c:1794
785 "Image dimensions (%dx%d) differ from \n"
786 "parameter settings (%dx%d)"
788 "Bild dimensionen (%dx%d) sind ungleich wie\n"
789 "parameter Einstellungen (%dx%d)"
791 #: src/imgh_interface.c:70
792 msgid "Image Header Info"
793 msgstr "Bild Information"
795 #: src/imgh_interface.c:169
800 #: src/imgh_interface.c:218
808 #: src/imgh_interface.c:267
809 msgid "number of columns: "
810 msgstr "Anzahl des Zuele:"
815 #: src/imgh_interface.c:309
816 msgid "number of rows: "
817 msgstr "Anzahl de Regeln:"
820 #. * spinner for spatial scale "sscale"
822 #: src/imgh_interface.c:353 src/pivpost_interface.c:188
823 msgid "spatial scale (mm/px): "
824 msgstr "raumlichen Skala (mm/px):"
827 #. * spinner for time scale "tscale"
829 #: src/imgh_interface.c:417 src/pivpost_interface.c:252
830 msgid "time scale (ms): "
831 msgstr "Zeit Skala (ms):"
834 #. * spinner for column position
836 #: src/imgh_interface.c:496
837 msgid "position of column #0 (m): "
838 msgstr "Platz Zuelse #0 (m):"
841 #. * spinner for row position
843 #: src/imgh_interface.c:561
844 msgid "position of row #0 (m): "
845 msgstr "Platz Regel #0 (m):"
848 #. * entry for project
850 #: src/imgh_interface.c:625
855 #. * entry for creation date
857 #: src/imgh_interface.c:678
858 msgid "Creation date: "
859 msgstr "Datum der Verwertigung"
862 #. * entry for location
864 #: src/imgh_interface.c:733
869 #. * entry for comment
871 #: src/imgh_interface.c:788
875 #: src/piveval_interface.c:67
876 msgid "Piv: image evaluation"
877 msgstr "Piv: Daten Geltung"
879 #: src/piveval_interface.c:168
881 msgstr "erste Zeule:"
883 #: src/piveval_interface.c:188
885 msgstr "letzte Zeule:"
887 #: src/piveval_interface.c:208
888 msgid "pre-shift col:"
889 msgstr "Vorverschiebung Zeule:"
891 #: src/piveval_interface.c:228
893 msgstr "erste Regel:"
895 #: src/piveval_interface.c:248
897 msgstr "letzte Regel:"
899 #: src/piveval_interface.c:268
900 msgid "pre-shift row:"
901 msgstr "Vorverschiebung Regel:"
903 #: src/piveval_interface.c:577
905 msgstr "F.Area Dim. 1"
907 #: src/display_menus.h:94 src/piveval_interface.c:768
908 #: src/piveval_interface.c:996 src/piveval_interface.c:1233
913 #. * radio buttons for interrogation size 2
915 #: src/piveval_interface.c:803
917 msgstr "F.Area Dim. 2"
920 #. * radio buttons for shifted distance of interrogation areas
922 #: src/piveval_interface.c:1031
924 msgstr "Verschiebung"
927 #. * radio button for mouse selecting
929 #: src/piveval_interface.c:1268
931 msgstr "Maus Selection"
933 #: src/piveval_interface.c:1301 src/piveval_interface.c:1601
934 #: src/pivvalid_interface.c:185
938 #: src/piveval_interface.c:1339
942 #: src/piveval_interface.c:1377
944 msgstr "Einzel Vorsch."
946 #: src/piveval_interface.c:1415
948 msgstr "Einzel Punkt"
950 #: src/piveval_interface.c:1453
952 msgstr "Versetzung Vorsch."
954 #: src/piveval_interface.c:1491
958 #: src/piveval_interface.c:1529
963 #. * radio buttons for sub-pixel interpolation scheme
965 #: src/piveval_interface.c:1568
966 msgid "Interpolation scheme"
967 msgstr "Interpolation Schema"
969 #: src/piveval_interface.c:1634
973 #: src/piveval_interface.c:1668
977 #: src/piveval_interface.c:1702
979 msgstr "Schwertpunkt"
981 #. eval->radiobutton_fit_marquardt = gtk_radio_button_new_with_label (eval->vbox10_group,
983 #. eval->vbox10_group = gtk_radio_button_group (GTK_RADIO_BUTTON (eval->radiobutton_fit_marquardt));
984 #. gtk_widget_ref (eval->radiobutton_fit_marquardt);
985 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
986 #. "radiobutton_fit_marquardt",
987 #. eval->radiobutton_fit_marquardt,
988 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
989 #. gtk_widget_show (eval->radiobutton_fit_marquardt);
990 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (eval->vbox10),
991 #. eval->radiobutton_fit_marquardt,
995 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
998 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(eval->radiobutton_fit_marquardt),
1001 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
1004 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
1006 #. GTK_SIGNAL_FUNC (on_toggle_piv),
1009 #. * radio buttons for correlation peak number to be detected
1011 #: src/piveval_interface.c:1768
1015 #: src/piveval_interface.c:1865
1020 #. * additonal calculation schemes for correlation detection
1022 #: src/piveval_interface.c:1899
1023 msgid "Interrogation with:"
1024 msgstr "Vorschung mit:"
1026 #: src/piveval_interface.c:1931
1027 msgid "Weight Kernel"
1028 msgstr "wagen Kernel"
1030 #: src/piveval_interface.c:1958
1031 msgid "Zero off-set"
1032 msgstr "Null Verschiebung"
1034 #: src/piveval_interface.c:1985
1035 msgid "Central diff."
1039 #. * radio buttons for cross-or auto correlation
1041 #: src/piveval_interface.c:2014 src/piveval_interface.c:2264
1043 msgstr "Korrelation"
1045 #: src/piveval_interface.c:2047
1050 #: src/piveval_interface.c:2080
1054 #: src/piveval_interface.c:2116
1055 msgid "Interrogation areas and correlation"
1056 msgstr "Vorschungsraume und Korrelation"
1059 #. * drawing area interrogation area1
1061 #: src/piveval_interface.c:2151
1065 #. gnome canvas interrogation area1
1066 #. gtk_widget_push_visual (gdk_imlib_get_visual ());
1067 #. gtk_widget_push_colormap (gdk_imlib_get_colormap ());
1068 #. eval->canvas_disprocess_int1 = gnome_canvas_new ();
1069 #. gtk_widget_pop_colormap ();
1070 #. gtk_widget_pop_visual ();
1071 #. gtk_widget_ref (eval->canvas_disprocess_int1);
1072 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
1073 #. "canvas_disprocess_int1",
1074 #. eval->canvas_disprocess_int1,
1075 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
1076 #. gtk_widget_show (eval->canvas_disprocess_int1);
1077 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eval->frame_disprocess_int1 ),
1078 #. eval->canvas_disprocess_int1);
1079 #. --------- drawing area interrogation area2
1080 #: src/piveval_interface.c:2207
1084 #. gtk_widget_push_visual (gdk_imlib_get_visual ());
1085 #. gtk_widget_push_colormap (gdk_imlib_get_colormap ());
1086 #. eval->canvas_disprocess_cov = gnome_canvas_new ();
1087 #. gtk_widget_pop_colormap ();
1088 #. gtk_widget_pop_visual ();
1089 #. gtk_widget_ref (eval->canvas_disprocess_cov);
1090 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
1091 #. "canvas_disprocess_cov",
1092 #. eval->canvas_disprocess_cov,
1093 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
1094 #. gtk_widget_show (eval->canvas_disprocess_cov);
1095 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eval->frame_disprocess_cov),
1096 #. eval->canvas_disprocess_cov);
1097 #. gnome canvas display values
1098 #: src/piveval_interface.c:2319
1102 #: src/piveval_interface.c:2356
1106 #: src/piveval_interface.c:2414
1108 "analyses a PIV image (pair) resulting into mean displacements of the "
1109 "particle images within the interrogation areas"
1111 "Die Analyse eines PIV Bild(paar) elche ein durchshnitt der Versetzung der "
1112 "Partikeln in einer Forschungsarea liefern soll."
1114 #: src/piveval.c:151 src/pivvalid.c:94
1115 msgid "No mouse activity within displayer"
1116 msgstr "Kein maus activitat im Zeigner"
1118 #: src/piveval.c:161
1119 msgid "Selects an area within the image to be analyzed"
1122 #: src/piveval.c:171
1124 "Piv evaluation at a single interrogation area. Conserves other existing data"
1127 #: src/piveval.c:182
1129 "Piv evaluation at a single point in the image. Rejects all existing data!!"
1132 #: src/piveval.c:193
1133 msgid "Displaces a single interrogation area and analyzes"
1136 #: src/piveval.c:203
1137 msgid "Evaluation at a vertical line. "
1140 #: src/piveval.c:213
1141 msgid "Evaluation at a horizontal line. "
1144 #: src/piveval.c:704
1145 msgid "Displays subimages, correlation image and cov. peak location"
1148 #: src/piveval.c:784
1149 msgid "Analyses a PIV image (pair)"
1152 #: src/piveval.c:859
1154 msgid "Failure calling gpiv_count_pivdata for %s"
1155 msgstr "%s: Fehlen des anrufen gpiv_count_pivdata fur %s"
1157 #: src/piveval.c:939
1158 msgid "At first, open an image. Than we'll further see what will happen."
1160 "Zum anfangen, offnen Sie ein Bild. Nachdem mochten wir mal sehen wass "
1163 #: src/pivvalid_interface.c:64
1164 msgid "Piv: data validation"
1165 msgstr "Piv: Daten Geltung"
1168 #. * Enable / Disable frame
1170 #: src/pivvalid_interface.c:149
1171 msgid "Disable data"
1172 msgstr "Ausschaltung Anlage"
1174 #: src/pivvalid_interface.c:227
1175 msgid "Enable point"
1176 msgstr "Anschaltung einzel Punkt"
1178 #: src/pivvalid_interface.c:266
1179 msgid "Disable point"
1180 msgstr "Ausschaltung einzel Punkt"
1182 #: src/pivvalid_interface.c:305
1184 msgstr "Anschaltun Flache"
1186 #: src/pivvalid_interface.c:344
1187 msgid "Disable area"
1188 msgstr "Ausschaltung Flache"
1190 #: src/pivvalid_interface.c:385
1191 msgid "validate on velocity gradient "
1192 msgstr "Geltung des Geschwidigkeitsgradient"
1194 #: src/pivvalid_interface.c:405
1196 "Disables PIV data that have a too large velocity gradient over the "
1197 "Interrogation Area"
1199 "Ausschaltung des PIV Anlage die eine zu grosen Geschwidigkeitsgradient uber "
1200 "die Vorschungsanflache haben"
1203 #. * Frame for histogram of sub-pixel values (used to test on peak-locking
1206 #: src/pivvalid_interface.c:433
1207 msgid "Peak locking"
1208 msgstr "Gipfel einschliessen"
1210 #: src/pivvalid_interface.c:484
1214 #: src/pivvalid_interface.c:576
1215 msgid "residu statistics"
1216 msgstr "residu Statistiek"
1218 #: src/pivvalid_interface.c:590
1219 msgid "calculates residus of displacements and displays in a histogram"
1220 msgstr "Berechnet residus von Versetzung und zeigt im Histogram."
1222 #: src/pivvalid_interface.c:612
1224 msgstr "Gipfel Einschluss"
1226 #: src/pivvalid_interface.c:626
1228 "shows histogram of sub-pixel displacements in order to check on peak-locking "
1231 "Zeigt ein histogram des Partikeln Versetzung und zum testen auf "
1232 "Gipfeleinschluss effects"
1237 #: src/pivvalid_interface.c:652
1239 msgstr "Ausschiesern"
1241 #: src/pivvalid_interface.c:686
1242 msgid "Residu type:"
1243 msgstr "Residu Type"
1245 #: src/pivvalid_interface.c:718
1249 #: src/pivvalid_interface.c:763 src/pivvalid_interface.c:1060
1253 #: src/pivvalid_interface.c:829
1254 msgid "Data yield: "
1257 #: src/pivvalid_interface.c:894
1261 #: src/pivvalid_interface.c:944
1263 msgstr "zeigt Werte"
1266 #. * Radio buttons for substitution type
1268 #: src/pivvalid_interface.c:983
1269 msgid "Substituted by:"
1270 msgstr "Ersetzen durch"
1272 #: src/pivvalid_interface.c:1015
1273 msgid "Mean of surroundings"
1274 msgstr "durchshnitt des Nachbarn"
1276 #: src/pivvalid_interface.c:1104
1277 msgid "Next highest cov. peak"
1278 msgstr "Nachstest hohest cov. Gipfel"
1280 #: src/pivvalid_interface.c:1148
1281 msgid "validate on outliers"
1282 msgstr "gelten auf Ausschiessern"
1284 #: src/pivvalid_interface.c:1162
1285 msgid "substitutes outliers"
1286 msgstr "ersetzn des Ausschiessern"
1288 #: src/pivvalid.c:57
1289 msgid "Examines PIV data on velocity gradients"
1292 #: src/pivvalid.c:104
1293 msgid "Enables a single PIV data-point"
1294 msgstr "Schlusst ein einfages PIV Daten an"
1296 #: src/pivvalid.c:114
1297 msgid "Disables a single PIV data-point"
1298 msgstr "Shliesst eine einfages PIV Daten ab"
1300 #: src/pivvalid.c:124
1302 msgid "Enables an area containing PIV data"
1303 msgstr "Schlusst ein Feld mit PIV Daten an"
1305 #: src/pivvalid.c:134
1306 msgid "Disables an area containing PIV data"
1307 msgstr "Schlusst ein Feld mit PIV Daten ab"
1309 #: src/pivvalid.c:151
1310 msgid "Defines residu type to examine data on"
1313 #: src/pivvalid.c:177
1314 msgid "Displays inverse cumulative histogram of residus"
1317 #: src/pivvalid.c:239
1318 msgid "Display PIV vector colors related to residu or SNR value"
1321 #: src/pivvalid.c:263
1322 msgid "Defines how to substitute the data"
1325 #: src/pivvalid.c:291
1326 msgid "Examines PIV data on outliers and substitutes"
1329 #: src/pivvalid.c:336
1330 msgid "Calculates a histogram of sub-pixel displacements"
1333 #: src/pivpost.c:363 src/pivpost.c:455 src/pivpost.c:572 src/pivpost.c:734
1334 #: src/pivvalid.c:387 src/pivvalid.c:600 src/pivvalid.c:687
1336 msgstr "keine PIV Daten"
1338 #: src/pivpost_interface.c:65
1339 msgid "Piv: data post processing"
1340 msgstr "Piv: Daten post prozessung"
1346 #. * Spinners use the adjustment from spinbutton_adj_imgh_*
1348 #: src/pivpost_interface.c:152
1353 #. * spinner for column position
1355 #: src/pivpost_interface.c:317
1357 msgid "pos. of col #0 (m): "
1358 msgstr "Platz Zuelse #0 (m):"
1361 #. * spinner for row position
1363 #: src/pivpost_interface.c:383
1365 msgid "pos. of row #0 (m): "
1366 msgstr "Platz Regel #0 (m):"
1368 #: src/pivpost_interface.c:465
1370 "Calculates time and spatial scaled particle displacements (i.e. velocities) "
1371 "from a PIV displacement field, and their scaled positions"
1375 #. * Spatial average frame
1377 #: src/pivpost_interface.c:492
1378 msgid "Spatial statistics"
1382 #. *spinner for spatial U-avg
1384 #: src/pivpost_interface.c:528
1386 msgid "dx (px), U (m/s): "
1387 msgstr "dx (px), U (m/s): "
1392 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1394 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1395 #. "var_type", "3");
1396 #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1398 #. on_spinbutton_post_suavg,
1399 #. post->spinbutton_suavg);
1401 #. * end of KEEP DISABLED
1404 #. * spinner for spatial V-avg
1406 #: src/pivpost_interface.c:596
1408 msgid "dy (px), V (m/s): "
1409 msgstr "dy (px), V (m/s): "
1414 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_svavg),
1415 #. "var_type", "3");
1416 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1418 #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(post->spinbutton_svavg),
1420 #. on_spinbutton_post_svavg,
1421 #. post->spinbutton_svavg);
1423 #. * end of KEEP DISABLED
1426 #. * button to calculate averages
1428 #: src/pivpost_interface.c:663
1430 msgstr "Durchschnitt"
1432 #: src/pivpost_interface.c:681
1434 "Calculates spatial average particle displacements or velocities from a "
1435 "velocity field, obtained from PIV data"
1438 #: src/pivpost_interface.c:724
1440 "Substracts the spatial averages, or values that have been entered manually, "
1441 "from each estimator"
1447 #: src/pivpost_interface.c:748
1448 msgid "Vorticity & strain"
1449 msgstr "Vortizitat und "
1451 #: src/pivpost_interface.c:781
1455 #: src/pivpost_interface.c:933
1456 msgid "Differential scheme:"
1459 #: src/pivpost_interface.c:967
1463 #: src/pivpost_interface.c:1008
1464 msgid "Least squares"
1467 #: src/pivpost_interface.c:1050
1471 #: src/pivpost_interface.c:1100
1472 msgid "Circulation method"
1475 #: src/pivpost_interface.c:1198
1477 "Calculates vorticity or strain magnitudes from a velocity field, obtained by "
1481 #: src/pivpost.c:121
1482 msgid "Calculates scaled locations and velocities"
1485 #: src/pivpost.c:155
1486 msgid "Calculates spatial average displacements"
1489 #: src/pivpost.c:191
1490 msgid "Substracts mean displacements from PIV data"
1493 #: src/pivpost.c:227
1494 msgid "Selects the differential quantity"
1497 #: src/pivpost.c:262
1498 msgid "Selects the type of differential scheme"
1501 #: src/pivpost.c:283
1502 msgid "Calculates differential quantity"
1505 #: src/pivpost.c:729
1506 msgid "non valid vorstra operation"
1507 msgstr "kein geltig vorstra Handlung"
1509 #: src/display_menus.h:45
1510 msgid "Stretch display window"
1513 #: src/display_menus.h:46
1514 msgid "Stretch or fit display window to the image area"
1517 #: src/display_menus.h:49
1521 #: src/display_menus.h:50
1525 #: src/display_menus.h:96
1529 #: src/display_menus.h:118
1533 #: src/display_menus.h:119
1534 msgid "Vector scale"
1535 msgstr "Vektor Skala"
1537 #: src/display.c:1167
1538 msgid "no image or piv data"
1539 msgstr "Es gibt kein Bild oder PIV daten"
1541 #~ msgid "gpiv_fcreate_hdf5_image: unable to create file"
1542 #~ msgstr "gpiv_fcreate_hdf5_image: unmoglich eine Datei zum kreieren"
1544 #~ msgid "Failure calling gpiv_fwrite_pivdata"
1545 #~ msgstr "Fehler anrufung von gpiv_fwrite_pivdata"
1547 #~ msgid "Failure calling gpiv_fwrite_scdata"
1548 #~ msgstr "Fehler anrufung gpiv_fwrite_scdata"
1550 #~ msgid "file contains no image data"
1551 #~ msgstr "Datei gibt kein Bild Daten"
1554 #~ msgid "failure reading image"
1555 #~ msgstr "Fehler des lesen von Bild"
1557 #~ msgid "%s: Failure calling gpiv_count_pivdata\n"
1558 #~ msgstr "Fehler des anrufen gpiv_count_pivdata\n"
1560 #~ msgid "%s: Failure calling fread_pivdata\n"
1561 #~ msgstr "%s: Fehler des anrufen fread_pivdata\n"
1563 #~ msgid "Failure calling gpiv_fread_pivdata for %s"
1564 #~ msgstr "Fehlen des anrufen gpiv_fread_pivdata fur %s"
1573 #~ msgid "view the menu bar of the application"
1574 #~ msgstr "Ansicht Menuleiste des Programm"
1577 #~ msgid "view the tool buttons of the application"
1578 #~ msgstr "Ansicht Werkzeugleiste des Programm"
1581 #~ msgstr "Menuleiste"
1583 #~ msgid "Save File(s)"
1584 #~ msgstr "Speichern Datei(s)"
1586 #~ msgid "Exit gpiv"
1587 #~ msgstr "Beenden gpiv"
1590 #~ msgstr "Menuleiste"
1592 #~ msgid "show menu bar"
1593 #~ msgstr "Zeigt Menuleiste"
1595 #~ msgid "show tool button bar"
1596 #~ msgstr "zeigt Werkzeugleiste"
1598 #~ msgid "Adaptive Inter."
1599 #~ msgstr "Anpassung V.Flache"
1602 #~ msgstr "Aktivieren"
1610 #~ msgid "not connected, yet"
1611 #~ msgstr "noch nicht angeschlossen"
1613 #~ msgid "Image processing"
1614 #~ msgstr "Bild bearbeitung"
1616 #~ msgid "Image Proc"
1617 #~ msgstr "Bild Bearb."
1619 #~ msgid "Piv: image analysis"
1620 #~ msgstr "Piv: Bild Evaluierung"
1622 #~ msgid "Piv analysis"
1623 #~ msgstr "Piv Evaluierung"