updated text
[gpiv.git] / po / de.po
blob7ba6e409042dc01e877fd0903d3032cfaf07a352
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-07-17 12:55+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-12-11-09:35+0100\n"
10 "Last-Translator: Gerber <gerber@fa.upc.es>\n"
11 "Language-Team: GERMAN <de@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: src/main.c:100
17 msgid "number of bins for histograms"
18 msgstr "Anzahl des Zeule der histogram"
20 #: src/main.c:100
21 msgid "BINS"
22 msgstr "Zeule"
24 #: src/main.c:103
25 msgid "number of columns in image"
26 msgstr "Anzahl des Zuele:"
28 #: src/main.c:103
29 msgid "NCOLUMNS"
30 msgstr "ZUELE"
32 #: src/main.c:106
33 msgid "number of rows in image"
34 msgstr "Anzahl des Regeln:"
36 #: src/main.c:106
37 msgid "NROWS"
38 msgstr "REGELN"
40 #: src/main.c:109
41 msgid "enables displaying of the first image of a PIV image pair"
42 msgstr "Schlusst das Zeigen der ersten Bild einer PIV Paar"
44 #: src/main.c:113
45 msgid "enables displaying of the second image of a PIV image pair"
46 msgstr "Schlusst das Zeigen der zweiten Bild einer PIV Paar"
48 #: src/main.c:117
49 msgid "enables displaying of interrogation regions"
50 msgstr "Anschluss des Zeigen von dem interrogation regions"
52 #: src/main.c:120
53 msgid "enables displaying of PIV data"
54 msgstr "Anschluss des Zeigen von die PIV Angabe"
56 #: src/main.c:123
57 #, fuzzy
58 msgid "enables displaying of vorticity data"
59 msgstr "Schluss des Zeigen der vortiziteits Daten an"
61 #: src/main.c:126
62 msgid "enables displaying of shear strain data"
63 msgstr "Schluss des Zeigen der shear strain Daten an"
65 #: src/main.c:129
66 msgid "enables displaying of normal strain data"
67 msgstr "Schlusst des Zeigen der Druck Daten an"
69 #: src/main.c:132
70 #, fuzzy
71 msgid "save data in HDF5 format with .gpi extension"
72 msgstr "Speichern des Daten ins HDF5 Format mit .gpi extension"
74 #: src/main.c:134
75 #, fuzzy
76 msgid "include image data in .gpi file (HDF5 format)"
77 msgstr "Einbegriffen des bild Daten in .gpi Datei (HDF5 Format)"
79 #: src/main.c:137
80 msgid "print parameters and other info to stdout"
81 msgstr "print die Parameters und alteres Infoation nach stdout"
83 #: src/main.c:140
84 #, fuzzy
85 msgid "includes piv in the chain-process"
86 msgstr "einbegriffen von piv ins Kette bearbeitung"
88 #: src/main.c:143
89 #, fuzzy
90 msgid "includes gradient in the chain-process"
91 msgstr "einbegriffen von gradient ins Kette bearbeitung"
93 #: src/main.c:146
94 #, fuzzy
95 msgid "includes resstats in the chain-process"
96 msgstr "einbegriffen von resstats ins Kette bearbeitung"
98 #: src/main.c:149
99 #, fuzzy
100 msgid "includes validate in the chain-process"
101 msgstr "einbegriffen von gelten ins Kette bearbeitung"
103 #: src/main.c:152
104 #, fuzzy
105 msgid "includes peaklock in the chain-process"
106 msgstr "einbegriffen von peaklock ins Kette bearbeitung"
108 #: src/main.c:155
109 #, fuzzy
110 msgid "includes average in the chain-process"
111 msgstr "einbegriffen von Durchschnitt ins Kette bearbeitung"
113 #: src/main.c:158
114 #, fuzzy
115 msgid "includes scaling in the chain-process"
116 msgstr "einbegriffen von piv ins Kette bearbeitung"
118 #: src/main.c:161
119 #, fuzzy
120 msgid "includes substract in the chain-process"
121 msgstr "einbegriffen von abziehen ins Kette bearbeitung"
123 #: src/main.c:164
124 #, fuzzy
125 msgid "includes vorticity in the chain-process"
126 msgstr "einbegriffen von vorticity ins Kette bearbeitung"
128 #: src/main.c:167
129 #, fuzzy
130 msgid "display zoom index: 0:0.5, 1:0.83, 2:1.0, 3:1.3, 4:1.6, 5:2.0"
131 msgstr "Index des Zeigner zoom"
133 #: src/main.c:168 src/main.c:171
134 msgid "SCALE"
135 msgstr "Skala"
137 #: src/main.c:171
138 msgid "vector length scale"
139 msgstr "vector lange Skala"
141 #: src/console_menus.h:98 src/console_menus.h:344 src/main.c:177
142 msgid "show tooltips"
143 msgstr "Zeigt Gerattip"
145 #: src/main.c:180
146 #, fuzzy
147 msgid "view the GPIV buttons of the application"
148 msgstr "Ansicht GPIV leiste des Programm"
150 #: src/main.c:183
151 #, fuzzy
152 msgid "view the tabulator of the application"
153 msgstr "Sicht die Reiter des Programm an"
155 #: src/main.c:610
156 #, c-format
157 msgid "image width = %d image height = %d"
158 msgstr "Bild Breite = %d Bild Hohe = %d"
160 #: src/main.c:639
161 #, c-format
162 msgid "Image dimensions are larger then the allowed maxima (%dx%d)."
163 msgstr "Bild dimensionen sind groser wie die zulassig Maximum (%dx%d)."
165 #: src/support.c:128 src/support.c:166
166 #, c-format
167 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
168 msgstr "Konnte kein pixmap Datei finden: %s"
170 #: src/support.c:144
171 #, c-format
172 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
173 msgstr "Konnte kein pixmap vom Datei anmachen: %s"
175 #. _parented
176 #. gnome_dialog_new
177 #: src/console_menus.h:83 src/console_menus.h:330 src/preferences.c:150
178 msgid "Preferences"
179 msgstr "Vorlieben"
181 #: src/preferences.c:204
182 msgid "View"
183 msgstr "Ansicht"
185 #: src/preferences.c:236
186 msgid "gpiv buttons"
187 msgstr "GPIV leiste"
189 #: src/console_menus.h:73 src/console_menus.h:322 src/preferences.c:265
190 msgid "tabulator"
191 msgstr "Reiter"
194 #: src/preferences.c:294
195 #, fuzzy
196 msgid "In/output"
197 msgstr "In/ausfuhr"
199 #: src/preferences.c:324
200 #, fuzzy
201 msgid "HDF5 format (.gpi)"
202 msgstr "HDF5 format (.gpi)"
204 #: src/preferences.c:352
205 msgid "include image in .gpi"
206 msgstr "enthalted Bild ins .gpi"
208 #: src/preferences.c:398
209 msgid "img width: "
210 msgstr "Bild breite:"
212 #: src/preferences.c:457
213 msgid "img height: "
214 msgstr "Bild hohe:"
217 #. * General; tooltips and histogram bins
219 #: src/preferences.c:502
220 msgid "tooltips"
221 msgstr "Gerattip"
223 #: src/preferences.c:536
224 msgid "processes"
225 msgstr "Bearbeitungen"
228 #. * PIV activating button
230 #: src/console_interface.c:621 src/console_menus.h:183
231 #: src/piveval_interface.c:2395 src/preferences.c:569
232 msgid "piv"
233 msgstr "piv"
235 #: src/console_interface.c:669 src/console_menus.h:194 src/preferences.c:599
236 #, fuzzy
237 msgid "gradient"
238 msgstr "gradient"
240 #: src/console_interface.c:715 src/console_menus.h:215 src/preferences.c:629
241 msgid "residu stats"
242 msgstr "residu stats"
244 #: src/console_interface.c:763 src/console_menus.h:204 src/preferences.c:659
245 msgid "validate"
246 msgstr "gelten"
248 #: src/console_interface.c:810 src/console_menus.h:226 src/preferences.c:689
249 msgid "peaklock"
250 msgstr "Gipfeleinschluss"
252 #: src/preferences.c:718
253 #, fuzzy
254 msgid "scaling"
255 msgstr "Skalierung"
257 #: src/console_interface.c:902 src/console_menus.h:247 src/preferences.c:748
258 msgid "average"
259 msgstr "durchsnitt"
262 #. * button to substracts averages
264 #: src/console_interface.c:947 src/console_menus.h:257
265 #: src/pivpost_interface.c:705 src/preferences.c:778
266 msgid "substract"
267 msgstr "abziehen"
269 #: src/console_interface.c:993 src/console_menus.h:267
270 #: src/pivpost_interface.c:1184 src/preferences.c:808
271 #, fuzzy
272 msgid "vorticity"
273 msgstr "vortizitat"
275 #: src/preferences.c:858
276 msgid "number of histogram bins: "
277 msgstr "Anzahl des Histogram bins: "
279 #: src/preferences.c:901
280 msgid "console"
281 msgstr ""
284 #. * Vector scale
286 #: src/preferences.c:936
287 msgid "vector scale"
288 msgstr "Vektor Skala"
290 #: src/display_menus.h:80 src/piveval_interface.c:1799 src/preferences.c:970
291 msgid "1"
292 msgstr "1"
294 #: src/display_menus.h:74 src/display_menus.h:82 src/piveval_interface.c:1832
295 #: src/preferences.c:1003
296 msgid "2"
297 msgstr "2"
299 #: src/display_menus.h:84 src/preferences.c:1035
300 msgid "4"
301 msgstr "4"
303 #: src/display_menus.h:86 src/piveval_interface.c:1096 src/preferences.c:1067
304 msgid "8"
305 msgstr "8"
307 #: src/display_menus.h:88 src/piveval_interface.c:666
308 #: src/piveval_interface.c:895 src/piveval_interface.c:1131
309 #: src/preferences.c:1099
310 msgid "16"
311 msgstr "16"
313 #: src/display_menus.h:90 src/piveval_interface.c:700
314 #: src/piveval_interface.c:929 src/piveval_interface.c:1165
315 #: src/preferences.c:1128
316 msgid "32"
317 msgstr "32"
319 #: src/display_menus.h:92 src/piveval_interface.c:734
320 #: src/piveval_interface.c:963 src/piveval_interface.c:1199
321 #: src/preferences.c:1157
322 msgid "64"
323 msgstr "64"
326 #. * Zoom scale
328 #: src/preferences.c:1186
329 msgid "zoom scale"
330 msgstr "Vergrosungsskala"
332 #: src/display_menus.h:64 src/preferences.c:1217
333 msgid "0.5"
334 msgstr "0.5"
336 #: src/display_menus.h:66 src/preferences.c:1248
337 msgid "0.83"
338 msgstr "0.83"
340 #: src/display_menus.h:68 src/preferences.c:1279
341 msgid "1.0"
342 msgstr "1.0"
344 #: src/display_menus.h:70 src/preferences.c:1310
345 msgid "1.3"
346 msgstr "1.3"
348 #: src/display_menus.h:72 src/preferences.c:1341
349 msgid "1.6"
350 msgstr "1.6"
352 #: src/preferences.c:1372
353 msgid "2.0"
354 msgstr "2.0"
357 #. * Hide and display data
359 #: src/preferences.c:1404
360 msgid "hide/display data"
361 msgstr "verbergen/schauen Daten"
363 #: src/preferences.c:1435
364 msgid "image A"
365 msgstr "Bild A"
367 #: src/preferences.c:1460
368 msgid "image B"
369 msgstr "Bild B"
371 #: src/display_menus.h:51 src/preferences.c:1485
372 msgid "Interrogation area's"
373 msgstr "Forschungsanflache"
375 #: src/display_menus.h:53 src/preferences.c:1510
376 msgid "Velocity vectors"
377 msgstr "Geschwindichkeitsvectoren"
379 #: src/display_menus.h:54 src/pivpost_interface.c:813 src/preferences.c:1535
380 msgid "Vorticity"
381 msgstr "Vortizitat"
383 #: src/display_menus.h:55 src/pivpost_interface.c:854 src/preferences.c:1560
384 msgid "Shear strain"
385 msgstr ""
387 #: src/display_menus.h:56 src/pivpost_interface.c:895 src/preferences.c:1581
388 msgid "Normal strain"
389 msgstr ""
391 #: src/preferences.c:1609
392 #, fuzzy
393 msgid "display"
394 msgstr "Zeigner"
396 #: src/preferences.c:1671
397 msgid "Updates parameters and save as defaults"
398 msgstr "Erneuert die Parameter und speichert wie normal"
400 #: src/preferences.c:1695
401 msgid "Updates actual parameters, do not store as defaults"
402 msgstr "Erneuert die Parameter, sollen nicht wie normal gespeichert werden"
404 #: src/preferences.c:1721
405 msgid "Close preferences window"
406 msgstr "Schlieszt vorlieben Fenster"
408 #: src/preferences.c:2141
409 msgid ""
410 "In order to affect image width and height,\n"
411 "restart GPIV"
412 msgstr ""
414 #: src/preferences.c:2158
415 msgid ""
416 "In order to change image width and height,\n"
417 "press OK button and restart GPIV"
418 msgstr ""
420 #: src/console_menus.h:65 src/console_menus.h:315
421 #, fuzzy
422 msgid "GPIV buttons"
423 msgstr "Werkzuegleiste"
425 #: src/console_menus.h:66 src/console_menus.h:316
426 #, fuzzy
427 msgid "show GPIV check-buttons"
428 msgstr "zeigt GPIV leiste"
430 #: src/console_menus.h:74 src/console_menus.h:323
431 msgid "show tabulator containing parameter settings"
432 msgstr "zeigt Reiter mit parameter einstelungen"
434 #: src/console_menus.h:84
435 #, fuzzy
436 msgid "Define settings of the application"
437 msgstr "Ansicht Gpivleiste des Programm"
439 #: src/console_menus.h:99 src/console_menus.h:345
440 msgid "show extended information in a small pop-up window"
441 msgstr "Zeigt ausgebreited Information in ein kleines pop-up Fenster"
443 #: src/console_menus.h:106 src/console_menus.h:351
444 msgid "manual"
445 msgstr "Handleitung"
447 #: src/console_menus.h:135
448 msgid "Open"
449 msgstr "Offnen"
451 #: src/console_menus.h:135
452 msgid "Open a PIV image or data-file"
453 msgstr "Offnet ein PIV Bild oder PIV Daten Datei"
455 #: src/console_menus.h:141
456 msgid "Save"
457 msgstr "Speichern"
459 #: src/console_menus.h:141
460 #, fuzzy
461 msgid "Save data"
462 msgstr "Daten speichern"
464 #: src/console_menus.h:147
465 msgid "Execute"
466 msgstr "Ausfuhren"
468 #: src/console_menus.h:147
469 msgid "Execute the enabled chain process(es)"
470 msgstr "Ausfuhren der Kettebearbeitung"
472 #: src/console_menus.h:153
473 msgid "Stop"
474 msgstr "Halt"
476 #: src/console_menus.h:153
477 #, fuzzy
478 msgid "Cancels all running processes"
479 msgstr "Ausfuhrung von Kettebearbeitun"
481 # Kreuz
482 #: src/console_menus.h:159
483 #, fuzzy
484 msgid "Close"
485 msgstr "Kreuz"
487 #: src/console_menus.h:159
488 msgid ""
489 "Close active buffer(s).\n"
490 "A warning message will be issued for unsaved data"
491 msgstr ""
492 "Shclieszen de aciv Puffer.\n"
493 "Eine Warnung soll gegeben werden wenn Daten nicht Gespeicherd sind."
495 #: src/console_menus.h:167
496 msgid "Exit"
497 msgstr "Beenden"
499 #: src/console_menus.h:167
500 #, fuzzy
501 msgid ""
502 "Exit GPIV.              \n"
503 "A warning message will be issued for unsaved data"
504 msgstr ""
505 "Shclieszen de aciv Puffer.\n"
506 "Eine Warnung soll gegeben werden wenn Daten nicht Gespeicherd sind."
508 #: src/console_interface.c:635 src/console_menus.h:184
509 msgid ""
510 "Enables PIV for chain processing: analysing of a PIV image (pair), resulting "
511 "into the mean displacements of the particle images within each interrogation "
512 "area. \n"
513 "The process will be executed by clicking the Execute button"
514 msgstr ""
515 "Schlusst PIV an fur die Kettebearbeitung: die Analyse eines PIV Bild(paar) "
516 "welche ein durchshnitt der Versetzung der Partikeln in einer Forschungsarea "
517 "liefern soll.\n"
518 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
520 #: src/console_interface.c:683 src/console_menus.h:195
521 msgid ""
522 "Enables gradient for chain processing: Disables velocities with gradients "
523 "larger than 0.05 over the interrogation area. \n"
524 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
525 msgstr ""
526 "Schlusst gradient an fur die Kettebearbeitung: Macht Geschwindichkeisangabe "
527 "ungultig wenn die gradient groser sein soll wie 0.05 uber die "
528 "Vorschungsarea.\n"
529 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
531 #: src/console_interface.c:777 src/console_menus.h:205
532 #, fuzzy
533 msgid ""
534 "Enables validation for chain processing: detects outliers of PIV data by "
535 "testing on median residu or by Signal to Noise Ratio magnitudes and, "
536 "eventually, substitutes. \n"
537 "The process will be executed by clicking the Execute button"
538 msgstr ""
539 "Schlusst gelten an fur die Kettebearbeitung: findet Ausschiessen von testen "
540 "des mediaan Ruckstand oder des haltnis von Sinal und Rauschen (SNR). Wenn "
541 "moglich soll die Ausschiessen ersetzen werden.\n"
542 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
544 #: src/console_interface.c:729 src/console_menus.h:216
545 msgid ""
546 "Enables residu statistics for chain processing: calculates the residus of "
547 "displacements for detection of outliers and shows an histogram of them. The "
548 "histogram will be displayed in the Piv Validation tab. \n"
549 "The process will be executed by clicking the Execute button"
550 msgstr ""
551 "Schlusst residu Statistiek an fur die Kettebearbeitung: Berechnet die \n"
552 "Ruckstand der Versetzung des Partikeln um ausschiessen zum finden und "
553 "zeignet \n"
554 "ein Histogram im PIV Geltung Reiter\n"
555 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
557 #: src/console_interface.c:824 src/console_menus.h:227
558 msgid ""
559 "Enables peak-lock for chain processing: shows an histogram of sub-pixel "
560 "displacements in order to check on peak-locking effects.  The histogram will "
561 "be displayed in the Piv Validation tab. \n"
562 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
563 msgstr ""
564 "Schlusst Gipfeleinschluss an fur die Kettebearbeitung: zeigt ein histogram "
565 "des sub-pixel Versetzung zum testen auf Gipfeleinschluss effects\n"
566 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
568 #: src/console_interface.c:857 src/console_menus.h:237
569 #: src/pivpost_interface.c:446
570 msgid "scale"
571 msgstr "Skala"
573 #: src/console_menus.h:238
574 #, fuzzy
575 msgid ""
576 "Enables scale for chain processing: scales spatial displacements from all "
577 "data. \n"
578 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
579 msgstr ""
580 "Schlusst abziehen an fur die Kettebearbeitung: zieht Raumdurcschnitt ab von "
581 "alle Daten.\n"
582 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
584 #: src/console_interface.c:915 src/console_menus.h:248
585 msgid ""
586 "Enables average for chain processing: Calculates spatial average "
587 "displacements over all data. \n"
588 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
589 msgstr ""
590 "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
591 "Raumdurcschnitt\n"
592 "Versetzung von alle Daten.\n"
593 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
595 #: src/console_interface.c:961 src/console_menus.h:258
596 msgid ""
597 "Enables substract for chain processing: substracts spatial average "
598 "displacements from all data. \n"
599 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
600 msgstr ""
601 "Schlusst abziehen an fur die Kettebearbeitung: zieht Raumdurcschnitt ab von "
602 "alle Daten.\n"
603 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
605 #: src/console_interface.c:1007 src/console_menus.h:268
606 msgid ""
607 "Enables vorticity for chain processing: calculates  vorticity or strain "
608 "magnitudes from a velocity field.\n"
609 "The process will be executed by clicking the Execute button"
610 msgstr ""
611 "Schlusst vortizitat an fur die Kettebearbeitung: berechnet die vortizitat "
612 "oder abschiebung von eider Geschwindigheidsfeld.\n"
613 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
615 #: src/console_interface.c:870
616 #, fuzzy
617 msgid ""
618 "Enables scaling for chain processing: scales spatial displacements over all "
619 "data. \n"
620 "The process will be executed by clicking the \"Execute\" button"
621 msgstr ""
622 "Schlusst durchsnitt an fur die Kettebearbeitung: berechnet die "
623 "Raumdurcschnitt\n"
624 "Versetzung von alle Daten.\n"
625 "Das Prozess wird ausgefuhrt wenn mann die Ausfuhrknopfe eindruckt."
627 #: src/console_interface.c:1076
628 msgid "Image Info"
629 msgstr "Bild Info:"
631 #: src/console_interface.c:1094
632 #, fuzzy
633 msgid "Evaluation"
634 msgstr "Piv Geltung"
636 #: src/console_interface.c:1144
637 #, fuzzy
638 msgid "Validation"
639 msgstr "Piv Geltung"
641 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(gpiv->console),
642 #. "gpiv",
643 #. gpiv);
644 #: src/console_interface.c:1225
645 #, fuzzy
646 msgid "Post processing"
647 msgstr "Piv: Daten post prozessung"
649 #: src/console_interface.c:1302
650 msgid "buffer names and numbers"
651 msgstr "Puffer Namen und Numeros"
653 #: src/console_interface.c:1380
654 msgid "buffer list"
655 msgstr "Puffer Leiste"
657 #: src/console_interface.c:1401
658 msgid "#"
659 msgstr "#"
661 #: src/console_interface.c:1413
662 msgid "buffer name"
663 msgstr "Puffer Name"
665 #. GtkWidget *about;
666 #. Title:
667 #. VersioN:
668 #. Copyright
669 #: src/console_interface.c:1533
670 msgid "Copyright G. Van der Graaf"
671 msgstr ""
673 #. Author(s):
674 #. Comments:
675 #: src/console_interface.c:1535
676 #, fuzzy
677 msgid ""
678 "GPIV is a program for (Digital) Particle Image Velocimetry. It evaluates "
679 "images (pairs), resulting into a velocity field of a fluid flow. The program "
680 "includes validation of the velocities and allows to post-proces the data "
681 "resulting into derivatives of the flow."
682 msgstr ""
683 "GPIV ist ein Program fur ((Digitalische) Particle Image Velocimetry. Es "
684 "evaluiert \n"
685 "Bild (Paren), welche ein Geschwindigkeitsfeld eines Fluidum Stromung "
686 "aufliefert. Das Program enthalt\n"
687 "PIV Geltung des geschwindichkeits Daten und post Prozessung"
689 #: src/console_interface.c:1594
690 msgid ""
691 "There are unsaved data that will be lost.\n"
692 "Are you sure you want to quit?"
693 msgstr ""
695 #: src/console_interface.c:1689
696 #, fuzzy
697 msgid "GPIV message"
698 msgstr "GPIV Berichtung"
700 #: src/console_interface.c:1763
701 #, fuzzy
702 msgid "GPIV error"
703 msgstr "GPIV Fehler"
705 #: src/console.c:675
706 msgid "Failure opening image header for output"
707 msgstr "Fehler offnung Bild kopf fuhr ausfuhr"
709 #: src/console.c:687
710 msgid "Failure opening parameter file for output"
711 msgstr "Fehler offnung parameter Datei fuhr ausfuhr"
713 #: src/console.c:912
714 #, fuzzy, c-format
715 msgid ""
716 "There are unsaved data that will be lost.\n"
717 "Are you sure you want to close buffer #%d ?"
718 msgstr ""
719 "Es gibt ungespeicherte Daten der verlieren werden sollen\n"
720 "Bist du sicher Puffer # %d zum schliessen"
723 #. * Create a new file selection widget
724 #. * Connect the ok_button and cancel_button to file_ok_sel function
725 #. * Set a default filename
726 #. * set user data "gpiv" to filew
728 #: src/console.c:1058
729 msgid "File selection"
730 msgstr "Selection des Datei"
732 #: src/console.c:1191
733 #, fuzzy
734 msgid "Opens image/PIV data (and display)"
735 msgstr "Offnet ein Bild/PIV (und Zeigner)"
737 #: src/console.c:1202
738 msgid "Saves data"
739 msgstr "Daten speichern"
741 #: src/console.c:1213
742 msgid "Executes all tickmarked processes"
743 msgstr "Ausfuhrung von Kettebearbeitun"
745 #: src/console.c:1224
746 msgid "Cancels any running processes"
747 msgstr "Beenden alle prozessen im ausfuhr"
749 #: src/console.c:1235
750 #, fuzzy
751 msgid "Close active buffer(s)"
752 msgstr "Schliessen aktieve Puffer(n)"
754 #: src/console.c:1245
755 #, fuzzy
756 msgid "Exits GPIV"
757 msgstr "Beendet GPIV"
759 #: src/console.c:1603
760 #, fuzzy
761 msgid "load_buffer: non-valid file name"
762 msgstr "load_buffer:: kein bestehende Name des Datei"
764 #: src/console.c:1744
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "Image dimensions (%dx%d) differ from \n"
768 "parameter settings (%dx%d"
769 msgstr ""
770 "Bild dimensionen (%dx%d) sind ungleich wie\n"
771 "parameter Einstellungen (%dx%d)"
773 #: src/console.c:1761 src/console.c:1814
774 #, fuzzy
775 msgid ""
776 "cross correlation parameter from image \n"
777 "not in agreement with GPIV setting"
778 msgstr ""
779 "Kruez-korrelation parameter is ungleich wie\n"
780 "GPIV parameter Einstellung"
782 #: src/console.c:1794
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Image dimensions (%dx%d) differ from \n"
786 "parameter settings (%dx%d)"
787 msgstr ""
788 "Bild dimensionen (%dx%d) sind ungleich wie\n"
789 "parameter Einstellungen (%dx%d)"
791 #: src/imgh_interface.c:70
792 msgid "Image Header Info"
793 msgstr "Bild Information"
795 #: src/imgh_interface.c:169
796 #, fuzzy
797 msgid "buffer #: "
798 msgstr "Puffer #"
800 #: src/imgh_interface.c:218
801 msgid "name: "
802 msgstr "Name:"
804 #. viewport_imgh
806 #. * label for ncols
808 #: src/imgh_interface.c:267
809 msgid "number of columns: "
810 msgstr "Anzahl des Zuele:"
813 #. * label for nrows
815 #: src/imgh_interface.c:309
816 msgid "number of rows: "
817 msgstr "Anzahl de Regeln:"
820 #. * spinner for spatial scale "sscale"
822 #: src/imgh_interface.c:353 src/pivpost_interface.c:188
823 msgid "spatial scale (mm/px): "
824 msgstr "raumlichen Skala (mm/px):"
827 #. * spinner for time scale "tscale"
829 #: src/imgh_interface.c:417 src/pivpost_interface.c:252
830 msgid "time scale (ms): "
831 msgstr "Zeit Skala (ms):"
834 #. * spinner for column position
836 #: src/imgh_interface.c:496
837 msgid "position of column #0 (m): "
838 msgstr "Platz Zuelse #0 (m):"
841 #. * spinner for row position
843 #: src/imgh_interface.c:561
844 msgid "position of row #0 (m): "
845 msgstr "Platz Regel #0 (m):"
848 #. * entry for project
850 #: src/imgh_interface.c:625
851 msgid "Project: "
852 msgstr "Project:"
855 #. * entry for creation date
857 #: src/imgh_interface.c:678
858 msgid "Creation date: "
859 msgstr "Datum der Verwertigung"
862 #. * entry for location
864 #: src/imgh_interface.c:733
865 msgid "Place: "
866 msgstr "Lokation:"
869 #. * entry for comment
871 #: src/imgh_interface.c:788
872 msgid "Comment: "
873 msgstr "Komment:"
875 #: src/piveval_interface.c:67
876 msgid "Piv: image evaluation"
877 msgstr "Piv: Daten Geltung"
879 #: src/piveval_interface.c:168
880 msgid "first col:"
881 msgstr "erste Zeule:"
883 #: src/piveval_interface.c:188
884 msgid "last col:"
885 msgstr "letzte Zeule:"
887 #: src/piveval_interface.c:208
888 msgid "pre-shift col:"
889 msgstr "Vorverschiebung Zeule:"
891 #: src/piveval_interface.c:228
892 msgid "first row:"
893 msgstr "erste Regel:"
895 #: src/piveval_interface.c:248
896 msgid "last row:"
897 msgstr "letzte Regel:"
899 #: src/piveval_interface.c:268
900 msgid "pre-shift row:"
901 msgstr "Vorverschiebung Regel:"
903 #: src/piveval_interface.c:577
904 msgid "Int Size 1"
905 msgstr "F.Area Dim. 1"
907 #: src/display_menus.h:94 src/piveval_interface.c:768
908 #: src/piveval_interface.c:996 src/piveval_interface.c:1233
909 msgid "128"
910 msgstr "128"
913 #. * radio buttons for interrogation size 2
915 #: src/piveval_interface.c:803
916 msgid "Int Size 2"
917 msgstr "F.Area Dim. 2"
920 #. * radio buttons for shifted distance of interrogation areas
922 #: src/piveval_interface.c:1031
923 msgid "Shift"
924 msgstr "Verschiebung"
927 #. * radio button for mouse selecting
929 #: src/piveval_interface.c:1268
930 msgid "Mouse select"
931 msgstr "Maus Selection"
933 #: src/piveval_interface.c:1301 src/piveval_interface.c:1601
934 #: src/pivvalid_interface.c:185
935 msgid "None"
936 msgstr "Kein"
938 #: src/piveval_interface.c:1339
939 msgid "Area"
940 msgstr "Flache"
942 #: src/piveval_interface.c:1377
943 msgid "Single int."
944 msgstr "Einzel Vorsch."
946 #: src/piveval_interface.c:1415
947 msgid "Single point"
948 msgstr "Einzel Punkt"
950 #: src/piveval_interface.c:1453
951 msgid "Drag int."
952 msgstr "Versetzung Vorsch."
954 #: src/piveval_interface.c:1491
955 msgid "Vert. Line"
956 msgstr "Vert Linie"
958 #: src/piveval_interface.c:1529
959 msgid "Hor. Line"
960 msgstr "Hor. Linie"
963 #. * radio buttons for sub-pixel interpolation scheme
965 #: src/piveval_interface.c:1568
966 msgid "Interpolation scheme"
967 msgstr "Interpolation Schema"
969 #: src/piveval_interface.c:1634
970 msgid "Gauss"
971 msgstr "Gauss"
973 #: src/piveval_interface.c:1668
974 msgid "Power"
975 msgstr "Potenz"
977 #: src/piveval_interface.c:1702
978 msgid "Gravity"
979 msgstr "Schwertpunkt"
981 #. eval->radiobutton_fit_marquardt = gtk_radio_button_new_with_label (eval->vbox10_group,
982 #. _("Marquardt"));
983 #. eval->vbox10_group = gtk_radio_button_group (GTK_RADIO_BUTTON (eval->radiobutton_fit_marquardt));
984 #. gtk_widget_ref (eval->radiobutton_fit_marquardt);
985 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
986 #. "radiobutton_fit_marquardt",
987 #. eval->radiobutton_fit_marquardt,
988 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
989 #. gtk_widget_show (eval->radiobutton_fit_marquardt);
990 #. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (eval->vbox10),
991 #. eval->radiobutton_fit_marquardt,
992 #. FALSE,
993 #. FALSE,
994 #. 0);
995 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
996 #. "ifit",
997 #. "4");
998 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(eval->radiobutton_fit_marquardt),
999 #. "eval",
1000 #. eval);
1001 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
1002 #. "var_type",
1003 #. "0");
1004 #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (eval->radiobutton_fit_marquardt),
1005 #. "toggled",
1006 #. GTK_SIGNAL_FUNC (on_toggle_piv),
1007 #. NULL);
1009 #. * radio buttons for correlation peak number to be detected
1011 #: src/piveval_interface.c:1768
1012 msgid "Peak #"
1013 msgstr "Pike #"
1015 #: src/piveval_interface.c:1865
1016 msgid "3"
1017 msgstr "3"
1020 #. * additonal calculation schemes for correlation detection
1022 #: src/piveval_interface.c:1899
1023 msgid "Interrogation  with:"
1024 msgstr "Vorschung mit:"
1026 #: src/piveval_interface.c:1931
1027 msgid "Weight Kernel"
1028 msgstr "wagen Kernel"
1030 #: src/piveval_interface.c:1958
1031 msgid "Zero off-set"
1032 msgstr "Null Verschiebung"
1034 #: src/piveval_interface.c:1985
1035 msgid "Central diff."
1036 msgstr "Zentral"
1039 #. * radio buttons for cross-or auto correlation
1041 #: src/piveval_interface.c:2014 src/piveval_interface.c:2264
1042 msgid "Correlation"
1043 msgstr "Korrelation"
1045 #: src/piveval_interface.c:2047
1046 msgid "Auto"
1047 msgstr "Auto"
1049 # Kreuz
1050 #: src/piveval_interface.c:2080
1051 msgid "Cross"
1052 msgstr "Kreuz"
1054 #: src/piveval_interface.c:2116
1055 msgid "Interrogation areas and correlation"
1056 msgstr "Vorschungsraume und Korrelation"
1059 #. * drawing area interrogation area1
1061 #: src/piveval_interface.c:2151
1062 msgid "Int. area 1"
1063 msgstr "V.Raum 1"
1065 #. gnome canvas interrogation area1
1066 #. gtk_widget_push_visual (gdk_imlib_get_visual ());
1067 #. gtk_widget_push_colormap (gdk_imlib_get_colormap ());
1068 #. eval->canvas_disprocess_int1 = gnome_canvas_new ();
1069 #. gtk_widget_pop_colormap ();
1070 #. gtk_widget_pop_visual ();
1071 #. gtk_widget_ref (eval->canvas_disprocess_int1);
1072 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
1073 #. "canvas_disprocess_int1",
1074 #. eval->canvas_disprocess_int1,
1075 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
1076 #. gtk_widget_show (eval->canvas_disprocess_int1);
1077 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eval->frame_disprocess_int1 ),
1078 #. eval->canvas_disprocess_int1);
1079 #. ---------  drawing area interrogation area2
1080 #: src/piveval_interface.c:2207
1081 msgid "Int. area 2"
1082 msgstr "V.Raum 2"
1084 #. gtk_widget_push_visual (gdk_imlib_get_visual ());
1085 #. gtk_widget_push_colormap (gdk_imlib_get_colormap ());
1086 #. eval->canvas_disprocess_cov = gnome_canvas_new ();
1087 #. gtk_widget_pop_colormap ();
1088 #. gtk_widget_pop_visual ();
1089 #. gtk_widget_ref (eval->canvas_disprocess_cov);
1090 #. gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (main_window),
1091 #. "canvas_disprocess_cov",
1092 #. eval->canvas_disprocess_cov,
1093 #. (GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
1094 #. gtk_widget_show (eval->canvas_disprocess_cov);
1095 #. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (eval->frame_disprocess_cov),
1096 #. eval->canvas_disprocess_cov);
1097 #. gnome canvas display values
1098 #: src/piveval_interface.c:2319
1099 msgid "Estimator"
1100 msgstr "Schatzer"
1102 #: src/piveval_interface.c:2356
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Zeigner"
1106 #: src/piveval_interface.c:2414
1107 msgid ""
1108 "analyses a PIV image (pair) resulting into mean displacements of the "
1109 "particle images within the interrogation areas"
1110 msgstr ""
1111 "Die Analyse eines PIV Bild(paar) elche ein durchshnitt der Versetzung der "
1112 "Partikeln in einer Forschungsarea liefern soll."
1114 #: src/piveval.c:151 src/pivvalid.c:94
1115 msgid "No mouse activity within displayer"
1116 msgstr "Kein maus activitat im Zeigner"
1118 #: src/piveval.c:161
1119 msgid "Selects an area within the image to be analyzed"
1120 msgstr ""
1122 #: src/piveval.c:171
1123 msgid ""
1124 "Piv evaluation at a single interrogation area. Conserves other existing data"
1125 msgstr ""
1127 #: src/piveval.c:182
1128 msgid ""
1129 "Piv evaluation at a single point in the image. Rejects all existing data!!"
1130 msgstr ""
1132 #: src/piveval.c:193
1133 msgid "Displaces a single interrogation area and analyzes"
1134 msgstr ""
1136 #: src/piveval.c:203
1137 msgid "Evaluation at a vertical line. "
1138 msgstr ""
1140 #: src/piveval.c:213
1141 msgid "Evaluation at a horizontal line. "
1142 msgstr ""
1144 #: src/piveval.c:704
1145 msgid "Displays subimages, correlation image and cov. peak location"
1146 msgstr ""
1148 #: src/piveval.c:784
1149 msgid "Analyses a PIV image (pair)"
1150 msgstr ""
1152 #: src/piveval.c:859
1153 #, c-format
1154 msgid "Failure calling gpiv_count_pivdata for %s"
1155 msgstr "%s: Fehlen des anrufen gpiv_count_pivdata fur %s"
1157 #: src/piveval.c:939
1158 msgid "At first, open an image. Than we'll further see what will happen."
1159 msgstr ""
1160 "Zum anfangen, offnen Sie ein Bild. Nachdem mochten wir mal sehen wass "
1161 "passieren soll"
1163 #: src/pivvalid_interface.c:64
1164 msgid "Piv: data validation"
1165 msgstr "Piv: Daten Geltung"
1168 #. * Enable / Disable frame
1170 #: src/pivvalid_interface.c:149
1171 msgid "Disable data"
1172 msgstr "Ausschaltung Anlage"
1174 #: src/pivvalid_interface.c:227
1175 msgid "Enable point"
1176 msgstr "Anschaltung einzel Punkt"
1178 #: src/pivvalid_interface.c:266
1179 msgid "Disable point"
1180 msgstr "Ausschaltung einzel Punkt"
1182 #: src/pivvalid_interface.c:305
1183 msgid "Enable area"
1184 msgstr "Anschaltun Flache"
1186 #: src/pivvalid_interface.c:344
1187 msgid "Disable area"
1188 msgstr "Ausschaltung Flache"
1190 #: src/pivvalid_interface.c:385
1191 msgid "validate on velocity gradient "
1192 msgstr "Geltung des Geschwidigkeitsgradient"
1194 #: src/pivvalid_interface.c:405
1195 msgid ""
1196 "Disables PIV data that have a too large velocity gradient over the "
1197 "Interrogation Area"
1198 msgstr ""
1199 "Ausschaltung des PIV Anlage die eine zu grosen Geschwidigkeitsgradient uber "
1200 "die Vorschungsanflache haben"
1203 #. * Frame for histogram of sub-pixel values (used to test on peak-locking
1204 #. * effect)
1206 #: src/pivvalid_interface.c:433
1207 msgid "Peak locking"
1208 msgstr "Gipfel einschliessen"
1210 #: src/pivvalid_interface.c:484
1211 msgid "# bins: "
1212 msgstr "#bins"
1214 #: src/pivvalid_interface.c:576
1215 msgid "residu statistics"
1216 msgstr "residu Statistiek"
1218 #: src/pivvalid_interface.c:590
1219 msgid "calculates residus of displacements and displays in a histogram"
1220 msgstr "Berechnet residus von Versetzung und zeigt im Histogram."
1222 #: src/pivvalid_interface.c:612
1223 msgid "peak lock"
1224 msgstr "Gipfel Einschluss"
1226 #: src/pivvalid_interface.c:626
1227 msgid ""
1228 "shows histogram of sub-pixel displacements in order to check on peak-locking "
1229 "effects"
1230 msgstr ""
1231 "Zeigt ein histogram des Partikeln Versetzung und zum testen auf "
1232 "Gipfeleinschluss effects"
1235 #. * Errvec frame
1237 #: src/pivvalid_interface.c:652
1238 msgid "Outliers"
1239 msgstr "Ausschiesern"
1241 #: src/pivvalid_interface.c:686
1242 msgid "Residu type:"
1243 msgstr "Residu Type"
1245 #: src/pivvalid_interface.c:718
1246 msgid "Snr"
1247 msgstr "Snr"
1249 #: src/pivvalid_interface.c:763 src/pivvalid_interface.c:1060
1250 msgid "Median"
1251 msgstr "Mediaan"
1253 #: src/pivvalid_interface.c:829
1254 msgid "Data yield: "
1255 msgstr ""
1257 #: src/pivvalid_interface.c:894
1258 msgid "Threshold: "
1259 msgstr ""
1261 #: src/pivvalid_interface.c:944
1262 msgid "show values"
1263 msgstr "zeigt Werte"
1266 #. * Radio buttons for substitution type
1268 #: src/pivvalid_interface.c:983
1269 msgid "Substituted by:"
1270 msgstr "Ersetzen durch"
1272 #: src/pivvalid_interface.c:1015
1273 msgid "Mean of surroundings"
1274 msgstr "durchshnitt des Nachbarn"
1276 #: src/pivvalid_interface.c:1104
1277 msgid "Next highest cov. peak"
1278 msgstr "Nachstest hohest cov. Gipfel"
1280 #: src/pivvalid_interface.c:1148
1281 msgid "validate on outliers"
1282 msgstr "gelten auf Ausschiessern"
1284 #: src/pivvalid_interface.c:1162
1285 msgid "substitutes outliers"
1286 msgstr "ersetzn des Ausschiessern"
1288 #: src/pivvalid.c:57
1289 msgid "Examines PIV data on velocity gradients"
1290 msgstr ""
1292 #: src/pivvalid.c:104
1293 msgid "Enables a single PIV data-point"
1294 msgstr "Schlusst ein einfages PIV Daten an"
1296 #: src/pivvalid.c:114
1297 msgid "Disables a single PIV data-point"
1298 msgstr "Shliesst eine einfages PIV Daten ab"
1300 #: src/pivvalid.c:124
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Enables an area containing PIV data"
1303 msgstr "Schlusst ein Feld mit PIV Daten an"
1305 #: src/pivvalid.c:134
1306 msgid "Disables an area containing PIV data"
1307 msgstr "Schlusst ein Feld mit PIV Daten ab"
1309 #: src/pivvalid.c:151
1310 msgid "Defines residu type to examine data on"
1311 msgstr ""
1313 #: src/pivvalid.c:177
1314 msgid "Displays inverse cumulative histogram of residus"
1315 msgstr ""
1317 #: src/pivvalid.c:239
1318 msgid "Display PIV vector colors related to residu or SNR value"
1319 msgstr ""
1321 #: src/pivvalid.c:263
1322 msgid "Defines how to substitute the data"
1323 msgstr ""
1325 #: src/pivvalid.c:291
1326 msgid "Examines PIV data on outliers and substitutes"
1327 msgstr ""
1329 #: src/pivvalid.c:336
1330 msgid "Calculates a histogram of sub-pixel displacements"
1331 msgstr ""
1333 #: src/pivpost.c:363 src/pivpost.c:455 src/pivpost.c:572 src/pivpost.c:734
1334 #: src/pivvalid.c:387 src/pivvalid.c:600 src/pivvalid.c:687
1335 msgid "no PIV data"
1336 msgstr "keine PIV Daten"
1338 #: src/pivpost_interface.c:65
1339 msgid "Piv: data post processing"
1340 msgstr "Piv: Daten post prozessung"
1343 #. * Scale frame
1346 #. * Spinners use the adjustment from spinbutton_adj_imgh_*
1348 #: src/pivpost_interface.c:152
1349 msgid "Scaling"
1350 msgstr "Skalierung"
1353 #. * spinner for column position
1355 #: src/pivpost_interface.c:317
1356 #, fuzzy
1357 msgid "pos. of col #0 (m): "
1358 msgstr "Platz Zuelse #0 (m):"
1361 #. * spinner for row position
1363 #: src/pivpost_interface.c:383
1364 #, fuzzy
1365 msgid "pos. of row #0 (m): "
1366 msgstr "Platz Regel #0 (m):"
1368 #: src/pivpost_interface.c:465
1369 msgid ""
1370 "Calculates time and spatial scaled particle displacements (i.e. velocities) "
1371 "from a PIV displacement field, and their scaled positions"
1372 msgstr ""
1375 #. * Spatial average frame
1377 #: src/pivpost_interface.c:492
1378 msgid "Spatial statistics"
1379 msgstr ""
1382 #. *spinner for spatial U-avg
1384 #: src/pivpost_interface.c:528
1385 #, fuzzy
1386 msgid "dx (px), U (m/s): "
1387 msgstr "dx (px), U (m/s): "
1390 #. * KEEP DISABLED
1392 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1393 #. "post", post);
1394 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1395 #. "var_type", "3");
1396 #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1397 #. "changed",
1398 #. on_spinbutton_post_suavg,
1399 #. post->spinbutton_suavg);
1401 #. * end of KEEP DISABLED
1404 #. * spinner for spatial V-avg
1406 #: src/pivpost_interface.c:596
1407 #, fuzzy
1408 msgid "dy (px), V (m/s): "
1409 msgstr "dy (px), V (m/s): "
1412 #. * KEEP DISABLED
1414 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_svavg),
1415 #. "var_type", "3");
1416 #. gtk_object_set_data(GTK_OBJECT(post->spinbutton_suavg),
1417 #. "post", post);
1418 #. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(post->spinbutton_svavg),
1419 #. "changed",
1420 #. on_spinbutton_post_svavg,
1421 #. post->spinbutton_svavg);
1423 #. * end of KEEP DISABLED
1426 #. * button to calculate averages
1428 #: src/pivpost_interface.c:663
1429 msgid "avarage"
1430 msgstr "Durchschnitt"
1432 #: src/pivpost_interface.c:681
1433 msgid ""
1434 "Calculates spatial average particle displacements or velocities from a "
1435 "velocity field, obtained from PIV data"
1436 msgstr ""
1438 #: src/pivpost_interface.c:724
1439 msgid ""
1440 "Substracts the spatial averages, or values that have been entered manually, "
1441 "from each estimator"
1442 msgstr ""
1445 #. * Vorstra frame
1447 #: src/pivpost_interface.c:748
1448 msgid "Vorticity & strain"
1449 msgstr "Vortizitat und "
1451 #: src/pivpost_interface.c:781
1452 msgid "Output:"
1453 msgstr ""
1455 #: src/pivpost_interface.c:933
1456 msgid "Differential scheme:"
1457 msgstr ""
1459 #: src/pivpost_interface.c:967
1460 msgid "Central"
1461 msgstr "Zentral"
1463 #: src/pivpost_interface.c:1008
1464 msgid "Least squares"
1465 msgstr ""
1467 #: src/pivpost_interface.c:1050
1468 msgid "Richardson"
1469 msgstr "Richardson"
1471 #: src/pivpost_interface.c:1100
1472 msgid "Circulation method"
1473 msgstr ""
1475 #: src/pivpost_interface.c:1198
1476 msgid ""
1477 "Calculates vorticity or strain magnitudes from a velocity field, obtained by "
1478 "PIV"
1479 msgstr ""
1481 #: src/pivpost.c:121
1482 msgid "Calculates scaled locations and velocities"
1483 msgstr ""
1485 #: src/pivpost.c:155
1486 msgid "Calculates spatial average displacements"
1487 msgstr ""
1489 #: src/pivpost.c:191
1490 msgid "Substracts mean displacements from PIV data"
1491 msgstr ""
1493 #: src/pivpost.c:227
1494 msgid "Selects the differential quantity"
1495 msgstr ""
1497 #: src/pivpost.c:262
1498 msgid "Selects the type of differential scheme"
1499 msgstr ""
1501 #: src/pivpost.c:283
1502 msgid "Calculates differential quantity"
1503 msgstr ""
1505 #: src/pivpost.c:729
1506 msgid "non valid vorstra operation"
1507 msgstr "kein geltig vorstra Handlung"
1509 #: src/display_menus.h:45
1510 msgid "Stretch display window"
1511 msgstr ""
1513 #: src/display_menus.h:46
1514 msgid "Stretch or fit display window to the image area"
1515 msgstr ""
1517 #: src/display_menus.h:49
1518 msgid "Image A"
1519 msgstr "Bild A"
1521 #: src/display_menus.h:50
1522 msgid "Image B"
1523 msgstr "Bild B"
1525 #: src/display_menus.h:96
1526 msgid "256"
1527 msgstr "256"
1529 #: src/display_menus.h:118
1530 msgid "Zoom in/out"
1531 msgstr ""
1533 #: src/display_menus.h:119
1534 msgid "Vector scale"
1535 msgstr "Vektor Skala"
1537 #: src/display.c:1167
1538 msgid "no image or piv data"
1539 msgstr "Es gibt kein Bild oder PIV daten"
1541 #~ msgid "gpiv_fcreate_hdf5_image: unable to create file"
1542 #~ msgstr "gpiv_fcreate_hdf5_image: unmoglich eine Datei zum kreieren"
1544 #~ msgid "Failure calling gpiv_fwrite_pivdata"
1545 #~ msgstr "Fehler anrufung von gpiv_fwrite_pivdata"
1547 #~ msgid "Failure calling gpiv_fwrite_scdata"
1548 #~ msgstr "Fehler anrufung gpiv_fwrite_scdata"
1550 #~ msgid "file contains no image data"
1551 #~ msgstr "Datei gibt kein Bild Daten"
1553 #, fuzzy
1554 #~ msgid "failure reading image"
1555 #~ msgstr "Fehler des lesen von Bild"
1557 #~ msgid "%s: Failure calling gpiv_count_pivdata\n"
1558 #~ msgstr "Fehler des anrufen gpiv_count_pivdata\n"
1560 #~ msgid "%s: Failure calling fread_pivdata\n"
1561 #~ msgstr "%s: Fehler des anrufen fread_pivdata\n"
1563 #~ msgid "Failure calling gpiv_fread_pivdata for %s"
1564 #~ msgstr "Fehlen des anrufen gpiv_fread_pivdata fur %s"
1566 #~ msgid "?"
1567 #~ msgstr "?"
1569 #~ msgid "gpiv"
1570 #~ msgstr "GPIV"
1572 #, fuzzy
1573 #~ msgid "view the menu bar of the application"
1574 #~ msgstr "Ansicht Menuleiste des Programm"
1576 #, fuzzy
1577 #~ msgid "view the tool buttons of the application"
1578 #~ msgstr "Ansicht Werkzeugleiste des Programm"
1580 #~ msgid "menubar"
1581 #~ msgstr "Menuleiste"
1583 #~ msgid "Save File(s)"
1584 #~ msgstr "Speichern Datei(s)"
1586 #~ msgid "Exit gpiv"
1587 #~ msgstr "Beenden gpiv"
1589 #~ msgid "menu bar"
1590 #~ msgstr "Menuleiste"
1592 #~ msgid "show menu bar"
1593 #~ msgstr "Zeigt Menuleiste"
1595 #~ msgid "show tool button bar"
1596 #~ msgstr "zeigt Werkzeugleiste"
1598 #~ msgid "Adaptive Inter."
1599 #~ msgstr "Anpassung V.Flache"
1601 #~ msgid "Apply"
1602 #~ msgstr "Aktivieren"
1604 #~ msgid "0.6"
1605 #~ msgstr "0.6"
1607 #~ msgid "viewer"
1608 #~ msgstr "Zeigner"
1610 #~ msgid "not connected, yet"
1611 #~ msgstr "noch nicht angeschlossen"
1613 #~ msgid "Image processing"
1614 #~ msgstr "Bild bearbeitung"
1616 #~ msgid "Image Proc"
1617 #~ msgstr "Bild Bearb."
1619 #~ msgid "Piv: image analysis"
1620 #~ msgstr "Piv: Bild Evaluierung"
1622 #~ msgid "Piv analysis"
1623 #~ msgstr "Piv Evaluierung"