Sat, 26 Apr 2008 08:34:37 +0200 <thp@perli.net>
[gpodder/nikosapi.git] / data / po / ru.po
blobb2dd4cf4d776829ac62ac003c084e9c0d59c0066
1 # gPodder translation template.
2 # Copyright (C) 2006 Thomas Perl
3 # This file is distributed under the same license as the gPodder package.
4 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gPodder 0.9.5+svn 31 Aug 2007 23:38:01\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-26 08:26+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-14 12:48+0500\n"
12 "Last-Translator: Leonid PhoeniX Ponomarev <leonid.phoenix@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/gpodder/config.py:315
19 msgid "Integer"
20 msgstr "Целое"
22 #: src/gpodder/config.py:317
23 msgid "Float"
24 msgstr "Действительное"
26 #: src/gpodder/config.py:319
27 msgid "Boolean"
28 msgstr "Двоичное"
30 #: src/gpodder/config.py:321
31 msgid "String"
32 msgstr "Строка"
34 #: src/gpodder/console.py:47
35 #, python-format
36 msgid "Could not load feed from URL: %s"
37 msgstr "Невозможно загрузить ленту из: %s"
39 #: src/gpodder/console.py:53
40 #, python-format
41 msgid "Already added: %s"
42 msgstr "Уже добавлено: %s"
44 #: src/gpodder/console.py:59
45 msgid "Could not add channel."
46 msgstr "Невозможно добавить ленту."
48 #: src/gpodder/console.py:76
49 msgid "Could not remove channel."
50 msgstr "Невозможно удалить ленту."
52 #: src/gpodder/console.py:98
53 msgid "No device configured. Please use the GUI."
54 msgstr "Устройство не настроено. Используйте графический интерфейс."
56 #: src/gpodder/console.py:103
57 msgid "Synchronization finished."
58 msgstr "Синхронизация завершена."
60 #: src/gpodder/console.py:105
61 #, python-format
62 msgid "Synchronizing: %d of %d"
63 msgstr "Синхронизация: %d of %d"
65 #: src/gpodder/console.py:109
66 msgid "Cannot open device."
67 msgstr "Невозможно открыть устройство"
69 #: src/gpodder/console.py:114
70 #, python-format
71 msgid "Skipping channel: %s"
72 msgstr "Пропуск лент: %s"
74 #: src/gpodder/console.py:124
75 msgid "Cannot close device."
76 msgstr "Невозможно закрыть устройство"
78 #: src/gpodder/download.py:90 src/gpodder/services.py:158
79 msgid "Queued"
80 msgstr "В очереди"
82 #: src/gpodder/download.py:190
83 #, python-format
84 msgid "An error happened while trying to download <b>%s</b>."
85 msgstr "Возникла ошибка при попытке скачивания <b>%s</b>"
87 #: src/gpodder/gui.py:74
88 msgid "Current maintainer:"
89 msgstr "Текущий хранитель:"
91 #: src/gpodder/gui.py:76
92 msgid "Patches, bug reports and donations by:"
93 msgstr "Патчи, сообщения об ошибках и пожертвования:"
95 #: src/gpodder/gui.py:210
96 msgid "Select destination"
97 msgstr "Выберите назначение"
99 #: src/gpodder/gui.py:273 data/gpodder.glade.h:92
100 msgid "Podcasts"
101 msgstr "Подкасты"
103 #: src/gpodder/gui.py:293
104 #, fuzzy
105 msgid "Update"
106 msgstr "Обновить"
108 #: src/gpodder/gui.py:345 src/gpodder/gui.py:1189 src/gpodder/gui.py:1258
109 #: src/gpodder/gui.py:2513
110 msgid "Channel"
111 msgstr "Ленты"
113 #: src/gpodder/gui.py:389 src/gpodder/gui.py:1192
114 msgid "Status"
115 msgstr "Статус"
117 #: src/gpodder/gui.py:394 src/gpodder/gui.py:426 src/gpodder/gui.py:1188
118 #: src/gpodder/gui.py:1257 src/gpodder/gui.py:1345 src/gpodder/gui.py:2651
119 msgid "Episode"
120 msgstr "Эпизод"
122 #: src/gpodder/gui.py:399 src/gpodder/gui.py:1190 src/gpodder/gui.py:1259
123 #: src/gpodder/gui.py:1347
124 msgid "Size"
125 msgstr "Размер"
127 #: src/gpodder/gui.py:402 src/gpodder/gui.py:1191 src/gpodder/gui.py:1260
128 #: src/gpodder/gui.py:1350
129 msgid "Released"
130 msgstr "Выпущен"
132 #: src/gpodder/gui.py:431
133 msgid "Speed"
134 msgstr "Скорость"
136 #: src/gpodder/gui.py:434
137 msgid "Progress"
138 msgstr "Выполнение"
140 #: src/gpodder/gui.py:507
141 #, python-format
142 msgid "Used disk space: %s"
143 msgstr "На диске занимает %s"
145 #: src/gpodder/gui.py:510
146 #, python-format
147 msgid "Feedparser error: %s"
148 msgstr "Ошибка разборки лент: %s"
150 #: src/gpodder/gui.py:520
151 msgid "Updated M3U playlist in download folder."
152 msgstr "Обновлён M3U плейлист в каталоге загрузки"
154 #: src/gpodder/gui.py:520
155 msgid "Updated playlist"
156 msgstr "Обновлённый  плейлист"
158 #: src/gpodder/gui.py:556
159 msgid "Open download folder"
160 msgstr "Выберите каталог загрузки"
162 #: src/gpodder/gui.py:562
163 msgid "Update M3U playlist"
164 msgstr "Обновить M3U плейлист"
166 #: src/gpodder/gui.py:568 src/gpodder/gui.py:775
167 msgid "Visit website"
168 msgstr "Посетить сайт"
170 #: src/gpodder/gui.py:614
171 msgid "Converting file"
172 msgstr "Конвертация файлов"
174 #: src/gpodder/gui.py:615
175 msgid ""
176 "Please wait while gPodder converts your media file for bluetooth file "
177 "transfer."
178 msgstr ""
179 "Подождите, пока Gpodder перекодирует ваши медиа файлы для передачи по "
180 "Bluetooth"
182 #: src/gpodder/gui.py:640
183 msgid "Error converting file."
184 msgstr "Ошибка конвертации файла."
186 #: src/gpodder/gui.py:640
187 msgid "Bluetooth file transfer"
188 msgstr "Передача файлов по Bluetooth"
190 #: src/gpodder/gui.py:697
191 #, fuzzy
192 msgid "Cancel download"
193 msgstr "Отменить загрузку"
195 #: src/gpodder/gui.py:703 src/gpodder/trayicon.py:70 data/gpodder.glade.h:52
196 msgid "Download"
197 msgstr "Загрузка"
199 #: src/gpodder/gui.py:710
200 msgid "Mark as not downloaded"
201 msgstr "Пометить как незагруженный"
203 #: src/gpodder/gui.py:723
204 msgid "Save to disk"
205 msgstr "Сохранить на диск"
207 #: src/gpodder/gui.py:728
208 msgid "Send via bluetooth"
209 msgstr "Отправить через Bluetooth"
211 #: src/gpodder/gui.py:733
212 #, python-format
213 msgid "Transfer to %s"
214 msgstr "Передать в %s"
216 #: src/gpodder/gui.py:742
217 msgid "Mark as unplayed"
218 msgstr "Пометить как непроигранный"
220 #: src/gpodder/gui.py:747
221 msgid "Mark as played"
222 msgstr "Пометить как проигранный"
224 #: src/gpodder/gui.py:754
225 msgid "Allow deletion"
226 msgstr "Разрешить удаление"
228 #: src/gpodder/gui.py:759
229 msgid "Prohibit deletion"
230 msgstr "Запретить удаление"
232 #: src/gpodder/gui.py:768
233 msgid "Episode details"
234 msgstr "Информация о эпизоде"
236 #: src/gpodder/gui.py:784
237 msgid "Close this menu"
238 msgstr "Закрыть это меню"
240 #: src/gpodder/gui.py:801
241 msgid "downloading one file"
242 msgstr "загрузка одного файла"
244 #: src/gpodder/gui.py:803
245 #, python-format
246 msgid "downloading %d files"
247 msgstr "загрузка %d файлов"
249 #: src/gpodder/gui.py:813
250 msgid ""
251 "The selected player application cannot be found. Please check your media "
252 "player settings in the preferences dialog."
253 msgstr ""
254 "Выбранный плеер не найден. Пожалуйста, выберите рабочий проигрыватель в "
255 "настройках программы."
257 #: src/gpodder/gui.py:813
258 #, python-format
259 msgid "Error opening player: %s"
260 msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s."
262 #: src/gpodder/gui.py:872
263 #, python-format
264 msgid "Downloads (%d)"
265 msgstr "Загрузка (%d)"
267 #: src/gpodder/gui.py:874 data/gpodder.glade.h:60
268 msgid "Downloads"
269 msgstr "Загрузки"
271 #: src/gpodder/gui.py:927
272 #, python-format
273 msgid "You have already subscribed to this channel: %s"
274 msgstr "Вы уже подписаны на эту ленту: %s"
276 #: src/gpodder/gui.py:927
277 msgid "Already added"
278 msgstr "Уже добавлено"
280 #: src/gpodder/gui.py:948
281 #, python-format
282 msgid ""
283 "You have supplied <b>%s</b> as username and a password for this feed. Would "
284 "you like to use the same authentication data for downloading episodes?"
285 msgstr ""
286 "Вы указали <b>%s</b> в качестве имени пользователя и пароля для этой ленты. "
287 "Хотите использовать эти же данные для загрузки отдельных эпизодов?"
289 #: src/gpodder/gui.py:948
290 msgid "Password authentication"
291 msgstr "Проверка пароля"
293 #: src/gpodder/gui.py:961
294 msgid "Error adding channel"
295 msgstr "Ошибка добавления ленты"
297 #: src/gpodder/gui.py:962
298 msgid ""
299 "The channel could not be added. Please check the spelling of the URL or try "
300 "again later."
301 msgstr ""
302 "Не удалось добавить ленту. Проверьте, нет ли в адресе ошибок, и попробуйте "
303 "снова."
305 #: src/gpodder/gui.py:966
306 msgid "URL scheme not supported"
307 msgstr "Ссылки этого типа не поддерживаются"
309 #: src/gpodder/gui.py:967
310 msgid ""
311 "gPodder currently only supports URLs starting with <b>http://</b>, <b>feed://"
312 "</b> or <b>ftp://</b>."
313 msgstr ""
314 "gPodder поддерживает только адреса, начинающиеся с <b>http://</b>, <b>feed://"
315 "</b> или <b>ftp://</b>."
317 #: src/gpodder/gui.py:973
318 #, python-format
319 msgid "Updating %s (%d/%d)"
320 msgstr "Обновление %s (%d/%d)"
322 #: src/gpodder/gui.py:975
323 #, fuzzy, python-format
324 msgid "Loading %s (%d/%d)"
325 msgstr "Обновление %s (%d/%d)"
327 #: src/gpodder/gui.py:1003
328 msgid "No new episodes available for download"
329 msgstr "Нет новых эпизодов для загрузки"
331 #: src/gpodder/gui.py:1007 src/gpodder/gui.py:1009
332 #, python-format
333 msgid "gPodder has found %s"
334 msgstr "gPodder нашёл %s"
336 #: src/gpodder/gui.py:1007
337 msgid "one new episode:"
338 msgstr "Один новый эпизод:"
340 #: src/gpodder/gui.py:1009
341 #, python-format
342 msgid "%i new episodes:"
343 msgstr "%i новых эпизодов:"
345 #: src/gpodder/gui.py:1014
346 msgid "downloading"
347 msgstr "закачка"
349 #: src/gpodder/gui.py:1030
350 msgid "Cancelling..."
351 msgstr ""
353 #: src/gpodder/gui.py:1077
354 msgid "Episode already downloaded"
355 msgstr "Эпизод уже загружен"
357 #: src/gpodder/gui.py:1078
358 msgid ""
359 "You have already downloaded this episode. Click on the episode to play it."
360 msgstr "Эпизод уже загружен; кликните его для проигрывания."
362 #: src/gpodder/gui.py:1081
363 msgid "Download in progress"
364 msgstr "Идёт загрузка"
366 #: src/gpodder/gui.py:1082
367 msgid ""
368 "You are currently downloading this episode. Please check the download status "
369 "tab to check when the download is finished."
370 msgstr ""
371 "Вы уже загружаете текущий эпизод. Проверьте состояние загрузки во вкладке "
372 "\"Ход загрузки\" чтобы узнать, когда загрузка завершится."
374 #: src/gpodder/gui.py:1103 src/gpodder/gui.py:1116
375 msgid "Do you really want to quit gPodder now?"
376 msgstr "Действительно хотите выйти из gPodder?"
378 #: src/gpodder/gui.py:1112 src/gpodder/trayicon.py:67
379 msgid "Quit gPodder"
380 msgstr "Закрыть gPodder"
382 #: src/gpodder/gui.py:1114
383 msgid ""
384 "You are downloading episodes. If you close gPodder now, the downloads will "
385 "be aborted."
386 msgstr ""
387 "Вы закачиваете эпизоды. Если вы закроете gPodder сейчас, закачки отменятся."
389 #: src/gpodder/gui.py:1121
390 msgid "Don't ask me again"
391 msgstr "Не спрашивать снова"
393 #: src/gpodder/gui.py:1142
394 msgid "Please check your permissions and free disk space."
395 msgstr "Проверьте ваши права на папки и объём свободного места на диске."
397 #: src/gpodder/gui.py:1142
398 msgid "Error saving channel list"
399 msgstr "Не удалось сохранить список лент"
401 #: src/gpodder/gui.py:1173
402 msgid "Do you really want to delete this episode?"
403 msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?"
405 #: src/gpodder/gui.py:1175
406 #, fuzzy, python-format
407 msgid "Do you really want to delete %d episodes?"
408 msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?"
410 #: src/gpodder/gui.py:1177
411 #, fuzzy
412 msgid "Delete episodes"
413 msgstr "Один новый эпизод:"
415 #: src/gpodder/gui.py:1193
416 #, fuzzy
417 msgid "Downloaded"
418 msgstr "Загрузка"
420 #: src/gpodder/gui.py:1197
421 msgid "Select played"
422 msgstr ""
424 #: src/gpodder/gui.py:1198
425 #, python-format
426 msgid "Select older than %d days"
427 msgstr ""
429 #: src/gpodder/gui.py:1201
430 msgid "Select the episodes you want to delete from your hard disk."
431 msgstr ""
433 #: src/gpodder/gui.py:1211
434 #, fuzzy
435 msgid "Remove old episodes"
436 msgstr "Один новый эпизод:"
438 #: src/gpodder/gui.py:1244
439 msgid "No channels available"
440 msgstr ""
442 #: src/gpodder/gui.py:1245
443 msgid ""
444 "You need to subscribe to some podcast feeds before you can start downloading "
445 "podcasts. Use your favorite search engine to look for interesting podcasts."
446 msgstr ""
448 #: src/gpodder/gui.py:1264
449 msgid "Select the episodes you want to download now."
450 msgstr ""
452 #: src/gpodder/gui.py:1266
453 #, fuzzy
454 msgid "New episodes available"
455 msgstr "Нет новых эпизодов для загрузки"
457 #: src/gpodder/gui.py:1270
458 #, fuzzy
459 msgid "No new episodes"
460 msgstr "Один новый эпизод:"
462 #: src/gpodder/gui.py:1271
463 msgid ""
464 "No new episodes to download.\n"
465 "Please check for new episodes later."
466 msgstr ""
468 #: src/gpodder/gui.py:1288 src/gpodder/gui.py:1356
469 #, fuzzy
470 msgid "No device configured"
471 msgstr "Устройство не настроено. Используйте графический интерфейс."
473 #: src/gpodder/gui.py:1289 src/gpodder/gui.py:1357
474 #, fuzzy
475 msgid ""
476 "To use the synchronization feature, please configure your device in the "
477 "preferences dialog first."
478 msgstr ""
479 "Выбранный плеер не найден. Пожалуйста, выберите рабочий проигрыватель в "
480 "настройках программы."
482 #: src/gpodder/gui.py:1294 src/gpodder/gui.py:1362
483 #, fuzzy
484 msgid "Cannot open device"
485 msgstr "Невозможно открыть устройство"
487 #: src/gpodder/gui.py:1295 src/gpodder/gui.py:1363
488 msgid "There has been an error opening your device."
489 msgstr ""
491 #: src/gpodder/gui.py:1318 src/gpodder/gui.py:1338
492 #, fuzzy
493 msgid "Error closing device"
494 msgstr "Ошибка конвертации файла."
496 #: src/gpodder/gui.py:1319 src/gpodder/gui.py:1339
497 msgid "There has been an error closing your device."
498 msgstr ""
500 #: src/gpodder/gui.py:1332
501 msgid "Delete podcasts from device?"
502 msgstr ""
504 #: src/gpodder/gui.py:1333
505 #, fuzzy
506 msgid "Do you really want to completely remove the selected episodes?"
507 msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?"
509 #: src/gpodder/gui.py:1346
510 #, fuzzy
511 msgid "Podcast"
512 msgstr "Подкасты"
514 #: src/gpodder/gui.py:1348
515 msgid "Copied"
516 msgstr ""
518 #: src/gpodder/gui.py:1349
519 msgid "Play count"
520 msgstr ""
522 #: src/gpodder/gui.py:1382
523 msgid "Remove podcasts from device"
524 msgstr ""
526 #: src/gpodder/gui.py:1383
527 msgid "Select the podcast episodes you want to remove from your device."
528 msgstr ""
530 #: src/gpodder/gui.py:1387
531 msgid "No files on device"
532 msgstr ""
534 #: src/gpodder/gui.py:1388
535 msgid "The devices contains no files to be removed."
536 msgstr ""
538 #: src/gpodder/gui.py:1449 src/gpodder/gui.py:1635
539 msgid "Enter podcast URL"
540 msgstr ""
542 #: src/gpodder/gui.py:1454
543 msgid "No channel selected"
544 msgstr ""
546 #: src/gpodder/gui.py:1455
547 msgid "Please select a channel in the channels list to edit."
548 msgstr ""
550 #: src/gpodder/gui.py:1469
551 msgid "The specified URL is invalid. The old URL has been used instead."
552 msgstr ""
554 #: src/gpodder/gui.py:1469
555 msgid "Invalid URL"
556 msgstr ""
558 #: src/gpodder/gui.py:1500
559 msgid "Remove channel and episodes?"
560 msgstr ""
562 #: src/gpodder/gui.py:1501
563 #, fuzzy, python-format
564 msgid "Do you really want to remove <b>%s</b> and all downloaded episodes?"
565 msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?"
567 #: src/gpodder/gui.py:1506
568 msgid "Do not delete my downloaded episodes"
569 msgstr ""
571 #: src/gpodder/gui.py:1512
572 #, fuzzy
573 msgid "Do you really want to remove this channel and all downloaded episodes?"
574 msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?"
576 #: src/gpodder/gui.py:1539
577 msgid "Nothing to export"
578 msgstr ""
580 #: src/gpodder/gui.py:1540
581 msgid ""
582 "Your list of channel subscriptions is empty. Please subscribe to some "
583 "podcasts first before trying to export your subscription list."
584 msgstr ""
586 #: src/gpodder/gui.py:1544
587 msgid "Export to OPML"
588 msgstr ""
590 #: src/gpodder/gui.py:1552
591 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
592 msgstr ""
594 #: src/gpodder/gui.py:1552
595 msgid "OPML export failed"
596 msgstr ""
598 #: src/gpodder/gui.py:1580
599 msgid "translator-credits"
600 msgstr ""
602 #: src/gpodder/gui.py:1621
603 #, python-format
604 msgid "Edit \"%s\""
605 msgstr ""
607 #: src/gpodder/gui.py:1622
608 #, python-format
609 msgid "Remove \"%s\""
610 msgstr ""
612 #: src/gpodder/gui.py:1675
613 msgid "Nothing selected"
614 msgstr ""
616 #: src/gpodder/gui.py:1676
617 msgid ""
618 "Please select an episode that you want to download and then click on the "
619 "download button to start downloading the selected episode."
620 msgstr ""
622 #: src/gpodder/gui.py:1722
623 #, fuzzy
624 msgid "Cancel download?"
625 msgstr "Отменить загрузку"
627 #: src/gpodder/gui.py:1723
628 msgid ""
629 "Cancelling this download will remove the partially downloaded file and stop "
630 "the download."
631 msgstr ""
633 #: src/gpodder/gui.py:1725
634 #, fuzzy
635 msgid "Cancel downloads?"
636 msgstr "Отменить загрузку"
638 #: src/gpodder/gui.py:1726
639 #, python-format
640 msgid ""
641 "Cancelling the download will stop the %d selected downloads and remove "
642 "partially downloaded files."
643 msgstr ""
645 #: src/gpodder/gui.py:1760
646 #, python-format
647 msgid "%s is locked"
648 msgstr ""
650 #: src/gpodder/gui.py:1761
651 msgid ""
652 "You cannot delete this locked episode. You must unlock it before you can "
653 "delete it."
654 msgstr ""
656 #: src/gpodder/gui.py:1765
657 #, python-format
658 msgid "Remove %s?"
659 msgstr ""
661 #: src/gpodder/gui.py:1766
662 msgid ""
663 "If you remove this episode, it will be deleted from your computer. If you "
664 "want to listen to this episode again, you will have to re-download it."
665 msgstr ""
667 #: src/gpodder/gui.py:1768
668 #, fuzzy, python-format
669 msgid "Remove %d episodes?"
670 msgstr "Один новый эпизод:"
672 #: src/gpodder/gui.py:1769
673 msgid ""
674 "If you remove these episodes, they will be deleted from your computer. If "
675 "you want to listen to any of these episodes again, you will have to re-"
676 "download the episodes in question."
677 msgstr ""
679 #: src/gpodder/gui.py:1778
680 #, fuzzy
681 msgid "Episodes are locked"
682 msgstr "Эпизод уже загружен"
684 #: src/gpodder/gui.py:1779
685 msgid ""
686 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
687 "to delete before trying to delete them."
688 msgstr ""
690 #: src/gpodder/gui.py:1783
691 #, python-format
692 msgid "Remove %d out of %d episodes?"
693 msgstr ""
695 #: src/gpodder/gui.py:1784
696 msgid ""
697 "The selection contains locked episodes. These will not be deleted. If you "
698 "want to listen to any of these episodes again, then you will have to re-"
699 "download them."
700 msgstr ""
702 #: src/gpodder/gui.py:1917
703 msgid "You can drag a cover file here."
704 msgstr ""
706 #: src/gpodder/gui.py:1938
707 msgid "You can only drop a single image or URL here."
708 msgstr ""
710 #: src/gpodder/gui.py:1938 src/gpodder/gui.py:1951
711 msgid "Drag and drop"
712 msgstr ""
714 #: src/gpodder/gui.py:1951
715 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
716 msgstr ""
718 #: src/gpodder/gui.py:1961
719 #, fuzzy, python-format
720 msgid "Do you really want to move this channel to <b>%s</b>?"
721 msgstr "Вы правда хотите удалить этот эпизод?"
723 #: src/gpodder/gui.py:1961
724 msgid "Really change URL?"
725 msgstr ""
727 #: src/gpodder/gui.py:2018
728 msgid "Please restart gPodder for the changes to take effect."
729 msgstr ""
731 #: src/gpodder/gui.py:2077
732 msgid "needs python-eyed3"
733 msgstr ""
735 #: src/gpodder/gui.py:2133
736 msgid "Searching..."
737 msgstr ""
739 #: src/gpodder/gui.py:2182
740 msgid ""
741 "There has been an error moving your downloads to the specified location. The "
742 "old download directory will be used instead."
743 msgstr ""
745 #: src/gpodder/gui.py:2182
746 #, fuzzy
747 msgid "Error moving downloads"
748 msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s."
750 #: src/gpodder/gui.py:2205
751 msgid ""
752 "You can specify a custom format string for the file names on your MP3 player "
753 "here."
754 msgstr ""
756 #: src/gpodder/gui.py:2206
757 msgid ""
758 "The format string will be used to generate a file name on your device. The "
759 "file extension (e.g. \".mp3\") will be added automatically."
760 msgstr ""
762 #: src/gpodder/gui.py:2210
763 msgid "Custom format strings"
764 msgstr ""
766 #: src/gpodder/gui.py:2288
767 #, fuzzy
768 msgid "Select iPod mountpoint"
769 msgstr "Выберите назначение"
771 #: src/gpodder/gui.py:2297
772 msgid "Select folder for MP3 player"
773 msgstr ""
775 #: src/gpodder/gui.py:2315
776 #, fuzzy
777 msgid "Moving downloads folder"
778 msgstr "Выберите каталог загрузки"
780 #: src/gpodder/gui.py:2321
781 #, python-format
782 msgid "Moving downloads from <b>%s</b> to <b>%s</b>..."
783 msgstr ""
785 #: src/gpodder/gui.py:2351
786 #, python-format
787 msgid "%s of %s"
788 msgstr ""
790 #: src/gpodder/gui.py:2353
791 msgid "Finishing... please wait."
792 msgstr ""
794 #: src/gpodder/gui.py:2402
795 #, python-format
796 msgid "<i>from %s</i>"
797 msgstr ""
799 #: src/gpodder/gui.py:2474 src/gpodder/trayicon.py:429
800 #, python-format
801 msgid "%d of %d done"
802 msgstr ""
804 #: src/gpodder/gui.py:2477
805 #, python-format
806 msgid "Processing (%d%%)"
807 msgstr ""
809 #: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439
810 msgid "Your device has been updated by gPodder."
811 msgstr ""
813 #: src/gpodder/gui.py:2485 src/gpodder/trayicon.py:439
814 #, fuzzy
815 msgid "Operation finished"
816 msgstr "Синхронизация завершена."
818 #: src/gpodder/gui.py:2544
819 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items."
820 msgstr ""
822 #: src/gpodder/gui.py:2544
823 msgid "No feeds found"
824 msgstr ""
826 #: src/gpodder/gui.py:2552
827 #, fuzzy
828 msgid "Downloading, please wait..."
829 msgstr "Обновление лент"
831 #: src/gpodder/gui.py:2719
832 #, python-format
833 msgid "Total size: %s"
834 msgstr ""
836 #: src/gpodder/gui.py:2777
837 msgid "Variable"
838 msgstr ""
840 #: src/gpodder/gui.py:2784
841 msgid "Type"
842 msgstr ""
844 #: src/gpodder/gui.py:2791
845 msgid "Value"
846 msgstr ""
848 #: src/gpodder/gui.py:2823
849 #, python-format
850 msgid ""
851 "Cannot set value of <b>%s</b> to <i>%s</i>.\n"
852 "\n"
853 "Needed data type: %s"
854 msgstr ""
856 #: src/gpodder/gui.py:2823
857 #, fuzzy, python-format
858 msgid "Error updating %s"
859 msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s."
861 #: src/gpodder/libgpodder.py:125
862 msgid "iPod"
863 msgstr ""
865 #: src/gpodder/libgpodder.py:127
866 msgid "MP3 player"
867 msgstr ""
869 #: src/gpodder/libgpodder.py:237
870 #, fuzzy
871 msgid "Downloading channel cover..."
872 msgstr "загрузка одного файла"
874 #: src/gpodder/libpodcasts.py:205
875 #, fuzzy, python-format
876 msgid "Could not load channel feed from URL: %s"
877 msgstr "Невозможно загрузить ленту из: %s"
879 #: src/gpodder/libpodcasts.py:671
880 msgid "No description available"
881 msgstr ""
883 #: src/gpodder/libpodcasts.py:755
884 msgid "unknown"
885 msgstr ""
887 #: src/gpodder/libpodcasts.py:779
888 msgid "Unplayed"
889 msgstr ""
891 #: src/gpodder/sync.py:141
892 msgid "Cancelled by user"
893 msgstr ""
895 #: src/gpodder/sync.py:144
896 msgid "Writing data to disk"
897 msgstr ""
899 #: src/gpodder/sync.py:207
900 msgid "Opening iPod database"
901 msgstr ""
903 #: src/gpodder/sync.py:216
904 msgid "iPod opened"
905 msgstr ""
907 #: src/gpodder/sync.py:223
908 msgid "Saving iPod database"
909 msgstr ""
911 #: src/gpodder/sync.py:230
912 msgid "Writing extended gtkpod database"
913 msgstr ""
915 #: src/gpodder/sync.py:265 src/gpodder/sync.py:592
916 #, python-format
917 msgid "Removing %s"
918 msgstr ""
920 #: src/gpodder/sync.py:278 src/gpodder/sync.py:466
921 #, python-format
922 msgid "Adding %s"
923 msgstr ""
925 #: src/gpodder/sync.py:297
926 #, python-format
927 msgid "Error copying %s: Not enough free disk space on %s"
928 msgstr ""
930 #: src/gpodder/sync.py:449
931 #, fuzzy
932 msgid "Opening MP3 player"
933 msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s."
935 #: src/gpodder/sync.py:451
936 msgid "MP3 player opened"
937 msgstr ""
939 #: src/gpodder/sync.py:526 src/gpodder/sync.py:533
940 #, fuzzy, python-format
941 msgid "Error opening %s: %s"
942 msgstr "Не удалось запустить проигрыватель: %s."
944 #: src/gpodder/trayicon.py:57
945 msgid "gPodder media aggregator"
946 msgstr ""
948 #: src/gpodder/trayicon.py:60
949 #, fuzzy
950 msgid "Downloading episodes"
951 msgstr "Обновление лент"
953 #: src/gpodder/trayicon.py:61
954 #, fuzzy
955 msgid "Looking for new episodes"
956 msgstr "Один новый эпизод:"
958 #: src/gpodder/trayicon.py:62
959 #, fuzzy
960 msgid "Synchronizing to player"
961 msgstr "Синхронизация: %d of %d"
963 #: src/gpodder/trayicon.py:63
964 #, fuzzy
965 msgid "Cleaning files"
966 msgstr "Конвертация файлов"
968 #: src/gpodder/trayicon.py:66
969 msgid "Show"
970 msgstr ""
972 #: src/gpodder/trayicon.py:68
973 msgid "Quit anyway"
974 msgstr ""
976 #: src/gpodder/trayicon.py:69
977 #, fuzzy
978 msgid "Keep dowloading"
979 msgstr "закачка"
981 #: src/gpodder/trayicon.py:125
982 #, fuzzy
983 msgid "Check for new episodes"
984 msgstr "Один новый эпизод:"
986 #: src/gpodder/trayicon.py:131
987 #, fuzzy
988 msgid "Download all new episodes"
989 msgstr "Один новый эпизод:"
991 #: src/gpodder/trayicon.py:138
992 #, fuzzy, python-format
993 msgid "Synchronize to %s"
994 msgstr "Синхронизация: %d of %d"
996 #: src/gpodder/trayicon.py:146
997 msgid "Show previous message again"
998 msgstr ""
1000 #: src/gpodder/trayicon.py:166 src/gpodder/trayicon.py:176
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Hide gPodder"
1003 msgstr "Закрыть gPodder"
1005 #: src/gpodder/trayicon.py:173
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Show gPodder"
1008 msgstr "Закрыть gPodder"
1010 #: src/gpodder/trayicon.py:192
1011 msgid ""
1012 "gPodder is downloading episodes\n"
1013 "do you want to exit anyway?"
1014 msgstr ""
1016 #: src/gpodder/trayicon.py:240
1017 #, fuzzy
1018 msgid "downloading one episode"
1019 msgstr "загрузка одного файла"
1021 #: src/gpodder/trayicon.py:242
1022 #, fuzzy, python-format
1023 msgid "downloading %d episodes"
1024 msgstr "загрузка %d файлов"
1026 #: src/gpodder/trayicon.py:249
1027 msgid "estimated remaining time: "
1028 msgstr ""
1030 #: src/gpodder/trayicon.py:253
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Finished downloads:"
1033 msgstr "Отменить загрузку"
1035 #: src/gpodder/trayicon.py:264
1036 #, fuzzy
1037 msgid "one episodes downloaded:"
1038 msgstr "Эпизод уже загружен"
1040 #: src/gpodder/trayicon.py:266
1041 #, fuzzy, python-format
1042 msgid "%d episodes downloaded:"
1043 msgstr "Эпизод уже загружен"
1045 #: src/gpodder/trayicon.py:272
1046 #, fuzzy
1047 msgid "gPodder downloads finished"
1048 msgstr "gPodder нашёл %s"
1050 #: src/gpodder/trayicon.py:405
1051 #, fuzzy
1052 msgid "one more episode"
1053 msgstr "Один новый эпизод:"
1055 #: src/gpodder/trayicon.py:407
1056 #, fuzzy, python-format
1057 msgid "%d more episodes"
1058 msgstr "%i новых эпизодов:"
1060 #: src/gpodder/trayicon.py:432
1061 #, python-format
1062 msgid ""
1063 "%s\n"
1064 "%s"
1065 msgstr ""
1067 #: src/gpodder/util.py:226
1068 msgid "one day ago"
1069 msgstr ""
1071 #: src/gpodder/util.py:228
1072 #, python-format
1073 msgid "%d days ago"
1074 msgstr ""
1076 #: src/gpodder/util.py:269
1077 msgid "Today"
1078 msgstr ""
1080 #: src/gpodder/util.py:271
1081 msgid "Yesterday"
1082 msgstr ""
1084 #: src/gpodder/util.py:302 src/gpodder/util.py:305
1085 msgid "(unknown)"
1086 msgstr ""
1088 #: src/gpodder/util.py:790
1089 msgid "0 seconds"
1090 msgstr ""
1092 #: src/gpodder/util.py:801
1093 msgid "1 hour"
1094 msgstr ""
1096 #: src/gpodder/util.py:803
1097 #, python-format
1098 msgid "%i hours"
1099 msgstr ""
1101 #: src/gpodder/util.py:806
1102 msgid "1 minute"
1103 msgstr ""
1105 #: src/gpodder/util.py:808
1106 #, python-format
1107 msgid "%i minutes"
1108 msgstr ""
1110 #: src/gpodder/util.py:811
1111 msgid "1 second"
1112 msgstr ""
1114 #: src/gpodder/util.py:813
1115 #, python-format
1116 msgid "%i seconds"
1117 msgstr ""
1119 #: src/gpodder/util.py:816
1120 msgid "and"
1121 msgstr ""
1123 #: data/gpodder.glade.h:1
1124 msgid "/path/to/fs-based-player"
1125 msgstr ""
1127 #: data/gpodder.glade.h:2
1128 msgid "/path/to/ipod"
1129 msgstr ""
1131 #: data/gpodder.glade.h:3
1132 msgid "<b><big>Select episodes</big></b>"
1133 msgstr ""
1135 #: data/gpodder.glade.h:4
1136 msgid "<b><big>Synchronizing Podcasts</big></b>"
1137 msgstr ""
1139 #: data/gpodder.glade.h:5
1140 msgid "<b>Advanced window options</b>"
1141 msgstr ""
1143 #: data/gpodder.glade.h:6
1144 msgid "<b>Audio Media Player</b>"
1145 msgstr ""
1147 #: data/gpodder.glade.h:7
1148 msgid "<b>Bluetooth Support</b>"
1149 msgstr ""
1151 #: data/gpodder.glade.h:8
1152 msgid "<b>Clean-up</b>"
1153 msgstr ""
1155 #: data/gpodder.glade.h:9
1156 msgid "<b>Device Configuration</b>"
1157 msgstr ""
1159 #: data/gpodder.glade.h:10
1160 #, fuzzy
1161 msgid "<b>Download Folder</b>"
1162 msgstr "Выберите каталог загрузки"
1164 #: data/gpodder.glade.h:11
1165 msgid "<b>Download Method</b>"
1166 msgstr ""
1168 #: data/gpodder.glade.h:12
1169 msgid "<b>Feed cache updates</b>"
1170 msgstr ""
1172 #: data/gpodder.glade.h:13
1173 msgid "<b>File Conversion Script</b>"
1174 msgstr ""
1176 #: data/gpodder.glade.h:14
1177 msgid "<b>File Metadata</b>"
1178 msgstr ""
1180 #: data/gpodder.glade.h:15
1181 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
1182 msgstr ""
1184 #: data/gpodder.glade.h:16
1185 msgid "<b>Locations</b>"
1186 msgstr ""
1188 #: data/gpodder.glade.h:17
1189 msgid "<b>Network Proxy</b>"
1190 msgstr ""
1192 #: data/gpodder.glade.h:18
1193 msgid "<b>Nokia N800</b>"
1194 msgstr ""
1196 #: data/gpodder.glade.h:19
1197 msgid "<b>Notification Area Integration</b>"
1198 msgstr ""
1200 #: data/gpodder.glade.h:20
1201 #, fuzzy
1202 msgid "<b>Synchronization Options</b>"
1203 msgstr "Синхронизация завершена."
1205 #: data/gpodder.glade.h:21
1206 #, fuzzy
1207 msgid "<b>Synchronization</b>"
1208 msgstr "Синхронизация завершена."
1210 #: data/gpodder.glade.h:22
1211 #, fuzzy
1212 msgid "<b>Torrent Download Folder</b>"
1213 msgstr "Выберите каталог загрузки"
1215 #: data/gpodder.glade.h:23
1216 msgid "<b>Video Media Player</b>"
1217 msgstr ""
1219 #: data/gpodder.glade.h:24
1220 msgid "Add a new podcast"
1221 msgstr ""
1223 #: data/gpodder.glade.h:25
1224 msgid "Additional information"
1225 msgstr ""
1227 #: data/gpodder.glade.h:26
1228 msgid "Advanced"
1229 msgstr ""
1231 #: data/gpodder.glade.h:27
1232 msgid "Advanced..."
1233 msgstr ""
1235 #: data/gpodder.glade.h:28
1236 msgid "After synchronisation:"
1237 msgstr ""
1239 #: data/gpodder.glade.h:29
1240 msgid "Always send to"
1241 msgstr ""
1243 #: data/gpodder.glade.h:30
1244 msgid "Amazon Wishlist"
1245 msgstr ""
1247 #: data/gpodder.glade.h:31
1248 msgid "Ask for device when sending"
1249 msgstr ""
1251 #: data/gpodder.glade.h:32
1252 msgid "Auto download new episodes when gPodder is minimized"
1253 msgstr ""
1255 #: data/gpodder.glade.h:33
1256 msgid "BitTorrent"
1257 msgstr ""
1259 #: data/gpodder.glade.h:34
1260 msgid "Bluetooth"
1261 msgstr ""
1263 #: data/gpodder.glade.h:35
1264 msgid "Bug Tracker"
1265 msgstr ""
1267 #: data/gpodder.glade.h:36
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Cancel"
1270 msgstr "Ленты"
1272 #: data/gpodder.glade.h:37
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Channel _list"
1275 msgstr "Ленты"
1277 #: data/gpodder.glade.h:38
1278 msgid "Check for Updates"
1279 msgstr ""
1281 #: data/gpodder.glade.h:39
1282 msgid "Close"
1283 msgstr ""
1285 #: data/gpodder.glade.h:40
1286 msgid "Command line:"
1287 msgstr ""
1289 #: data/gpodder.glade.h:41
1290 msgid "Copying Files To Device"
1291 msgstr ""
1293 #: data/gpodder.glade.h:42
1294 msgid "Cover"
1295 msgstr ""
1297 #: data/gpodder.glade.h:43
1298 msgid "Create a subfolder for each channel"
1299 msgstr ""
1301 #: data/gpodder.glade.h:44
1302 msgid "Custom filename:"
1303 msgstr ""
1305 #: data/gpodder.glade.h:45
1306 msgid "Delete all episodes"
1307 msgstr ""
1309 #: data/gpodder.glade.h:46
1310 msgid "Delete episode from gPodder"
1311 msgstr ""
1313 #: data/gpodder.glade.h:47
1314 msgid "Delete played episodes on startup after"
1315 msgstr ""
1317 #: data/gpodder.glade.h:48
1318 msgid "Delete selected episodes"
1319 msgstr ""
1321 #: data/gpodder.glade.h:49
1322 msgid "Device"
1323 msgstr ""
1325 #: data/gpodder.glade.h:50
1326 msgid "Do nothing"
1327 msgstr ""
1329 #: data/gpodder.glade.h:51
1330 msgid "Documentation Wiki"
1331 msgstr ""
1333 #: data/gpodder.glade.h:53
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Download _all new episodes"
1336 msgstr "Один новый эпизод:"
1338 #: data/gpodder.glade.h:54
1339 msgid "Download all available"
1340 msgstr ""
1342 #: data/gpodder.glade.h:55
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Download new episodes"
1345 msgstr "Один новый эпизод:"
1347 #: data/gpodder.glade.h:56
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Download selected episodes"
1350 msgstr "Идёт загрузка"
1352 #: data/gpodder.glade.h:57
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Download to:"
1355 msgstr "Загрузка"
1357 #: data/gpodder.glade.h:58
1358 msgid "Download using gnome-bittorrent"
1359 msgstr ""
1361 #: data/gpodder.glade.h:59
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Download:"
1364 msgstr "Загрузка"
1366 #: data/gpodder.glade.h:61
1367 msgid "E_xport to OPML"
1368 msgstr ""
1370 #: data/gpodder.glade.h:62
1371 msgid "Enable Bluetooth support"
1372 msgstr ""
1374 #: data/gpodder.glade.h:63
1375 msgid "Enable notification bubbles"
1376 msgstr ""
1378 #: data/gpodder.glade.h:64
1379 msgid "Episode Information"
1380 msgstr ""
1382 #: data/gpodder.glade.h:65
1383 msgid ""
1384 "Episodes marked for synchronization are now transferred to your player "
1385 "device."
1386 msgstr ""
1388 #: data/gpodder.glade.h:66
1389 msgid "FTP Proxy:"
1390 msgstr ""
1392 #: data/gpodder.glade.h:67
1393 msgid "Feed URL:"
1394 msgstr ""
1396 #: data/gpodder.glade.h:68
1397 msgid "Filter:"
1398 msgstr ""
1400 #: data/gpodder.glade.h:69
1401 msgid "General"
1402 msgstr ""
1404 #: data/gpodder.glade.h:70
1405 msgid "Getting download status..."
1406 msgstr ""
1408 #: data/gpodder.glade.h:71
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Go to website"
1411 msgstr "Посетить сайт"
1413 #: data/gpodder.glade.h:72
1414 msgid "HTTP Proxy:"
1415 msgstr ""
1417 #: data/gpodder.glade.h:73
1418 msgid ""
1419 "If checked, a subfolder will be created for each channel synchronized. If "
1420 "not checked, all episodes will be copied directly to the folder specified by "
1421 "\"Sync to folder:\"."
1422 msgstr ""
1424 #: data/gpodder.glade.h:74
1425 msgid ""
1426 "If checked, gPodder will delete played episodes that are older than the "
1427 "specified amout of days (in the Downloads tab) on every startup."
1428 msgstr ""
1430 #: data/gpodder.glade.h:75
1431 msgid ""
1432 "If checked, gPodder will update the status of the episode as if it has been "
1433 "played locally after copying it to your device"
1434 msgstr ""
1436 #: data/gpodder.glade.h:76
1437 msgid "Import channels from web"
1438 msgstr ""
1440 #: data/gpodder.glade.h:77
1441 msgid "Initializing..."
1442 msgstr ""
1444 #: data/gpodder.glade.h:78
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Just save .torrent files in download folder"
1447 msgstr "Обновлён M3U плейлист в каталоге загрузки"
1449 #: data/gpodder.glade.h:79
1450 msgid "Limit downloads to"
1451 msgstr ""
1453 #: data/gpodder.glade.h:80
1454 msgid "Limit rate to"
1455 msgstr ""
1457 #: data/gpodder.glade.h:81
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Mark episode as played"
1460 msgstr "Пометить как проигранный"
1462 #: data/gpodder.glade.h:82
1463 msgid ""
1464 "None\n"
1465 "iPod\n"
1466 "Filesystem-based MP3 player"
1467 msgstr ""
1469 #: data/gpodder.glade.h:85
1470 msgid "OPML:"
1471 msgstr ""
1473 #: data/gpodder.glade.h:86
1474 msgid "Only show tray icon when minimized"
1475 msgstr ""
1477 #: data/gpodder.glade.h:87
1478 msgid "Only sync tracks that have not been played"
1479 msgstr ""
1481 #: data/gpodder.glade.h:88
1482 msgid "Password:"
1483 msgstr ""
1485 #: data/gpodder.glade.h:89
1486 msgid "Play selected episode"
1487 msgstr ""
1489 #: data/gpodder.glade.h:90
1490 msgid "Player"
1491 msgstr ""
1493 #: data/gpodder.glade.h:91
1494 msgid "Playlist name:"
1495 msgstr ""
1497 #: data/gpodder.glade.h:93
1498 msgid "Preferences"
1499 msgstr ""
1501 #: data/gpodder.glade.h:94
1502 msgid "Quit"
1503 msgstr ""
1505 #: data/gpodder.glade.h:95
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Released:"
1508 msgstr "Выпущен"
1510 #: data/gpodder.glade.h:96
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Remove _old episodes"
1513 msgstr "Один новый эпизод:"
1515 #: data/gpodder.glade.h:97
1516 msgid "Select A Converter Script"
1517 msgstr ""
1519 #: data/gpodder.glade.h:98
1520 msgid "Select BitTorrent folder"
1521 msgstr ""
1523 #: data/gpodder.glade.h:99
1524 msgid "Select all"
1525 msgstr ""
1527 #: data/gpodder.glade.h:100
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Select device"
1530 msgstr "Выберите назначение"
1532 #: data/gpodder.glade.h:101
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Select download folder"
1535 msgstr "Выберите каталог загрузки"
1537 #: data/gpodder.glade.h:102
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Select episodes"
1540 msgstr "Один новый эпизод:"
1542 #: data/gpodder.glade.h:103
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Select none"
1545 msgstr "Выберите назначение"
1547 #: data/gpodder.glade.h:104
1548 msgid "Show All"
1549 msgstr ""
1551 #: data/gpodder.glade.h:105
1552 msgid "Show episode description"
1553 msgstr ""
1555 #: data/gpodder.glade.h:106
1556 msgid "Show gPodder icon in the system notification area"
1557 msgstr ""
1559 #: data/gpodder.glade.h:107
1560 msgid "Show icon in status area"
1561 msgstr ""
1563 #: data/gpodder.glade.h:108
1564 msgid "Show notifications"
1565 msgstr ""
1567 #: data/gpodder.glade.h:109
1568 msgid "Show toolbar"
1569 msgstr ""
1571 #: data/gpodder.glade.h:110
1572 msgid "Skip this channel when syncing to my device"
1573 msgstr ""
1575 #: data/gpodder.glade.h:111
1576 msgid "Specify custom proxy server settings:"
1577 msgstr ""
1579 #: data/gpodder.glade.h:112
1580 msgid "Start gPodder minimized"
1581 msgstr ""
1583 #: data/gpodder.glade.h:113
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Status icon"
1586 msgstr "Статус"
1588 #: data/gpodder.glade.h:114
1589 msgid "Sync to folder:"
1590 msgstr ""
1592 #: data/gpodder.glade.h:115
1593 msgid "Title:"
1594 msgstr ""
1596 #: data/gpodder.glade.h:116
1597 msgid "Toggle downloaded status for selection"
1598 msgstr ""
1600 #: data/gpodder.glade.h:117
1601 msgid "Toggle lock status for selection"
1602 msgstr ""
1604 #: data/gpodder.glade.h:118
1605 msgid "Toggle played status for selection"
1606 msgstr ""
1608 #: data/gpodder.glade.h:119
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Transfer"
1611 msgstr "Передать в %s"
1613 #: data/gpodder.glade.h:120
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Transfer selected episodes"
1616 msgstr "Передать в %s"
1618 #: data/gpodder.glade.h:121
1619 msgid "Tray Icon"
1620 msgstr ""
1622 #: data/gpodder.glade.h:122
1623 msgid "Type of device:"
1624 msgstr ""
1626 #: data/gpodder.glade.h:123
1627 msgid "URL:"
1628 msgstr ""
1630 #: data/gpodder.glade.h:124
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Update feed cache every"
1633 msgstr "Обновить"
1635 #: data/gpodder.glade.h:125
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Update feed cache on startup"
1638 msgstr "Обновить"
1640 #: data/gpodder.glade.h:126
1641 msgid "Update gtkpod extended database after synchronization"
1642 msgstr ""
1644 #: data/gpodder.glade.h:127
1645 msgid "Update tags on audio files after download"
1646 msgstr ""
1648 #: data/gpodder.glade.h:128
1649 msgid "Use converter:"
1650 msgstr ""
1652 #: data/gpodder.glade.h:129
1653 msgid "Use proxy defaults from environment variables"
1654 msgstr ""
1656 #: data/gpodder.glade.h:130
1657 msgid "Username:"
1658 msgstr ""
1660 #: data/gpodder.glade.h:131
1661 msgid "Website:"
1662 msgstr ""
1664 #: data/gpodder.glade.h:132
1665 msgid ""
1666 "Writes episode and channel info to the downloaded file's tag field (ID3 for "
1667 "MP3, vorbis tag for OGG, etc..)"
1668 msgstr ""
1670 #: data/gpodder.glade.h:133
1671 #, fuzzy
1672 msgid "_Channel"
1673 msgstr "Ленты"
1675 #: data/gpodder.glade.h:134
1676 msgid "_Check for Updates"
1677 msgstr ""
1679 #: data/gpodder.glade.h:135
1680 #, fuzzy
1681 msgid "_Download"
1682 msgstr "Загрузка"
1684 #: data/gpodder.glade.h:136
1685 #, fuzzy
1686 msgid "_Edit channel"
1687 msgstr "Ошибка добавления ленты"
1689 #: data/gpodder.glade.h:137
1690 msgid "_Help"
1691 msgstr ""
1693 #: data/gpodder.glade.h:138
1694 msgid "_Import channels from web"
1695 msgstr ""
1697 #: data/gpodder.glade.h:139
1698 #, fuzzy
1699 msgid "_Podcasts"
1700 msgstr "Подкасты"
1702 #: data/gpodder.glade.h:140
1703 msgid "_Preferences"
1704 msgstr ""
1706 #: data/gpodder.glade.h:141
1707 #, fuzzy
1708 msgid "_Remove channel"
1709 msgstr "Невозможно удалить ленту."
1711 #: data/gpodder.glade.h:142
1712 msgid "_Remove podcasts"
1713 msgstr ""
1715 #: data/gpodder.glade.h:143
1716 msgid "_Subscribe to new channel"
1717 msgstr ""
1719 #: data/gpodder.glade.h:144
1720 msgid "_Synchronize"
1721 msgstr ""
1723 #: data/gpodder.glade.h:145
1724 msgid "_View"
1725 msgstr ""
1727 #: data/gpodder.glade.h:146
1728 msgid "days"
1729 msgstr ""
1731 #: data/gpodder.glade.h:147
1732 #, fuzzy
1733 msgid "download link"
1734 msgstr "закачка"
1736 #: data/gpodder.glade.h:148
1737 msgid "gPodder Channel Editor"
1738 msgstr ""
1740 #: data/gpodder.glade.h:149
1741 msgid "gPodder Configuration Editor"
1742 msgstr ""
1744 #: data/gpodder.glade.h:150
1745 msgid "gPodder Homepage"
1746 msgstr ""
1748 #: data/gpodder.glade.h:151
1749 msgid "gPodder Preferences"
1750 msgstr ""
1752 #: data/gpodder.glade.h:152
1753 msgid "iPod mountpoint:"
1754 msgstr ""
1756 #: data/gpodder.glade.h:153
1757 msgid "kb/s"
1758 msgstr ""
1760 #: data/gpodder.glade.h:154
1761 msgid "minutes"
1762 msgstr ""
1764 #: data/gpodder.glade.h:155
1765 msgid "website label"
1766 msgstr ""
1768 #: data/gpodder.glade.h:156
1769 msgid "website link"
1770 msgstr ""
1772 #: bin/gpodder:72
1773 msgid "Print debugging output to stdout"
1774 msgstr ""
1776 #: bin/gpodder:76
1777 msgid "Run local version in current directory"
1778 msgstr ""
1780 #: bin/gpodder:80
1781 msgid "Start the Maemo user interface of gPodder"
1782 msgstr ""
1784 #: bin/gpodder:84
1785 msgid "List all channel subscriptions"
1786 msgstr ""
1788 #: bin/gpodder:88
1789 msgid "Update channel list, download new podcasts"
1790 msgstr ""
1792 #: bin/gpodder:92
1793 msgid "Update channel list and exit"
1794 msgstr ""
1796 #: bin/gpodder:96
1797 msgid "Synchronize channels to configured device"
1798 msgstr ""
1800 #: bin/gpodder:99
1801 msgid "Subscribe to channel from URL"
1802 msgstr ""
1804 #: bin/gpodder:102
1805 msgid "Delete channel specified by URL"
1806 msgstr ""
1808 #~ msgid "Downloading podcast feeds"
1809 #~ msgstr "Обновление лент подкастов"
1811 #~ msgid "Loading podcast feeds"
1812 #~ msgstr "Загрузка лент подкастов"
1814 #~ msgid "Loading feeds"
1815 #~ msgstr "Загрузка лент"
1817 #~ msgid ""
1818 #~ "Podcast feeds contain channel metadata and information about current "
1819 #~ "episodes."
1820 #~ msgstr "Ленты подкастов содержат информацию о текущих эпизодах."