*** empty log message ***
[gsasl.git] / po / nl.po
blob1ec08b6e7d308573ea34b1228911b176fc30e6d0
1 # Dutch translation of gsasl.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gsasl package.
4 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-27 12:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
21 msgstr "Kies SASL-methode:\n"
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
25 msgstr "Invoer SASL-methode ondersteund door server:\n"
27 #, c-format
28 msgid "Using mechanism:\n"
29 msgstr "In gebruik zijnde methode:\n"
31 #, c-format
32 msgid "Output from server:\n"
33 msgstr "Uitvoer van server:\n"
35 #, c-format
36 msgid "Output from client:\n"
37 msgstr "Uitvoer van client:\n"
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "missing argument\n"
42 "Try `%s --help' for more information."
43 msgstr ""
45 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
46 msgstr ""
48 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
49 msgstr ""
51 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
52 msgstr ""
54 #, c-format
55 msgid "initialization failure: %s"
56 msgstr ""
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "error listing mechanisms: %s"
60 msgstr "In gebruik zijnde methode:\n"
62 #, c-format
63 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
64 msgstr "Deze client ondersteunt de volgende methoden:\n"
66 #, c-format
67 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
68 msgstr "Deze server ondersteunt de volgende methoden:\n"
70 #, c-format
71 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
80 msgstr ""
82 #, c-format
83 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
88 msgstr ""
90 #, c-format
91 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
92 msgstr ""
94 #, c-format
95 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
96 msgstr ""
98 #, c-format
99 msgid "no X.509 CAs found: %s"
100 msgstr ""
102 msgid "no X.509 CAs found"
103 msgstr ""
105 #, c-format
106 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
107 msgstr ""
109 #, c-format
110 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
111 msgstr ""
113 #, c-format
114 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
115 msgstr ""
117 #, c-format
118 msgid "verifying peer certificate: %s"
119 msgstr ""
121 #, fuzzy
122 msgid "server certificate is not trusted"
123 msgstr "Server authentificatie voltooid (client vertrouwd).\n"
125 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
126 msgstr ""
128 msgid "server certificate has been revoked"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
133 msgstr ""
135 #, c-format
136 msgid "Cannot find mechanism...\n"
137 msgstr "Kan methode niet vinden.\n"
139 #, c-format
140 msgid "mechanism unavailable: %s"
141 msgstr ""
143 #, c-format
144 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
145 msgstr ""
146 "Geef base64 authentificatiegegevens van client (druk op ENTER als geen):\n"
148 #, c-format
149 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
150 msgstr ""
151 "Geef base64 authentificatiegegevens van server (druk op ENTER als geen):\n"
153 #, c-format
154 msgid "mechanism error: %s"
155 msgstr ""
157 #, c-format
158 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
159 msgstr "Server authentificatie voltooid (client vertrouwd).\n"
161 #, c-format
162 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
163 msgstr "Client authentificatie voltooid (server vertrouwd).\n"
165 #, c-format
166 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
167 msgstr "Geef toepassingsgegevens (einde-bestand om af te sluiten):\n"
169 #, c-format
170 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
171 msgstr "Base64-gecodeerde toepassingsgegevens om te verzenden:\n"
173 #, c-format
174 msgid "encoding error: %s"
175 msgstr ""
177 #, c-format
178 msgid "Session finished...\n"
179 msgstr "Sessie voltooid.\n"
181 #, c-format
182 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
183 msgstr ""
185 #~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
186 #~ msgstr "Libgsasl fout (%d): %s"