1 # Dutch translation of gsasl.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gsasl package.
4 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
9 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-10-07 16:04+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-27 12:49+0200\n"
13 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
21 msgstr "Kies SASL-methode:\n"
24 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
25 msgstr "Invoer SASL-methode ondersteund door server:\n"
28 msgid "Using mechanism:\n"
29 msgstr "In gebruik zijnde methode:\n"
32 msgid "Output from server:\n"
33 msgstr "Uitvoer van server:\n"
36 msgid "Output from client:\n"
37 msgstr "Uitvoer van client:\n"
42 "Try `%s --help' for more information."
45 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
48 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
51 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
55 msgid "initialization failure: %s"
59 msgid "error listing mechanisms: %s"
60 msgstr "In gebruik zijnde methode:\n"
63 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
64 msgstr "Deze client ondersteunt de volgende methoden:\n"
67 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
68 msgstr "Deze server ondersteunt de volgende methoden:\n"
71 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
75 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
79 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
83 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
87 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
91 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
95 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
99 msgid "no X.509 CAs found: %s"
102 msgid "no X.509 CAs found"
106 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
110 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
114 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
118 msgid "verifying peer certificate: %s"
122 msgid "server certificate is not trusted"
123 msgstr "Server authentificatie voltooid (client vertrouwd).\n"
125 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
128 msgid "server certificate has been revoked"
132 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
136 msgid "Cannot find mechanism...\n"
137 msgstr "Kan methode niet vinden.\n"
140 msgid "mechanism unavailable: %s"
144 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
146 "Geef base64 authentificatiegegevens van client (druk op ENTER als geen):\n"
149 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
151 "Geef base64 authentificatiegegevens van server (druk op ENTER als geen):\n"
154 msgid "mechanism error: %s"
158 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
159 msgstr "Server authentificatie voltooid (client vertrouwd).\n"
162 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
163 msgstr "Client authentificatie voltooid (server vertrouwd).\n"
166 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
167 msgstr "Geef toepassingsgegevens (einde-bestand om af te sluiten):\n"
170 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
171 msgstr "Base64-gecodeerde toepassingsgegevens om te verzenden:\n"
174 msgid "encoding error: %s"
178 msgid "Session finished...\n"
179 msgstr "Sessie voltooid.\n"
182 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
185 #~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
186 #~ msgstr "Libgsasl fout (%d): %s"