1 # Esperanto translation for gtkhtml.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gtkhtml package.
4 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: gtkhtml\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=gtkhtml&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-07-09 21:24+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:13+0200\n"
13 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
14 "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21 #: ../a11y/image.c:151
23 msgid "URL is %s, Alternative Text is %s"
24 msgstr "URL estas %s, alternativa teksto estas %s"
26 #: ../a11y/image.c:153
31 #: ../a11y/object.c:51 ../a11y/object.c:60 ../a11y/text.c:125
35 #: ../a11y/object.c:253
36 msgid "Panel containing HTML"
37 msgstr "Panelo enhavanta HTML"
39 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:75
43 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:76
47 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:77
51 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:78
53 msgstr "malhelverda #2"
55 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:79
59 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:80
63 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:81
67 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:82
68 msgid "very dark gray"
69 msgstr "malhelega griza"
71 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:84
75 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:85
77 msgstr "ruĝ-oranĝkolora"
79 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:86
83 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:87
87 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:88
91 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:89
95 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:90
99 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:91
103 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:93
107 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:94
111 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:95
115 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:96
119 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:97
123 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:98
125 msgstr "ĉiela bluo #2"
127 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:99
131 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:100
135 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:102
139 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:103
140 msgid "bright orange"
141 msgstr "hela oranĝkolora"
143 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:104
147 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:105
151 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:106
155 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:107
159 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:108
163 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:109
167 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:111
171 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:112
173 msgstr "hela oranĝkolora"
175 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:113
179 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:114
183 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:115
187 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:116
191 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:117
193 msgstr "hela purpura"
195 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:118
199 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:273
200 msgid "Choose Custom Color"
201 msgstr "Elekti propran koloron"
203 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:755
204 #: ../components/editor/gtkhtml-color-state.c:224
208 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:979
212 #: ../components/editor/gtkhtml-color-combo.c:987
213 msgid "Custom Color..."
214 msgstr "Propra koloro..."
217 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:34
222 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:36
227 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:38
232 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:40
237 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:42
242 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:44
247 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:46
252 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:48
257 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:50
262 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:52
267 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:54
272 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:56
277 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:58
282 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:60
287 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:62
292 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:64
297 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:66
302 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:68
307 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:70
312 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:72
316 #. Translators: :-(|)
317 #: ../components/editor/gtkhtml-face-chooser.c:74
321 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:175
322 msgid "Failed to insert HTML file."
323 msgstr "Fiaskis enmeti HTML-dosieron."
325 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:212
326 msgid "Failed to insert text file."
327 msgstr "Fiaskis enmeti tekstdosieron."
329 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:512
330 msgid "No match found"
331 msgstr "Neniu trovis kongruaĵon"
333 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:605
334 msgid "Insert HTML File"
335 msgstr "Enmeti HTML-dosieron"
337 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:628
338 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1562
340 msgstr "Enmeti bildon"
342 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:697
343 msgid "Insert Text File"
344 msgstr "Enmeti tekstdosieron"
347 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1197
348 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:516
350 msgstr "_Anstataŭigi"
352 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1204
354 msgstr "Anstataŭigi ĉ_iujn"
356 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1218
360 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1225
364 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1232
368 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1246
370 msgstr "Serĉi _denove"
372 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1260
373 msgid "_Increase Indent"
376 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1262
377 msgid "Increase Indent"
378 msgstr "Pligrandigi krommarĝenon"
380 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1267
381 msgid "_HTML File..."
382 msgstr "_HTML-dosiero..."
384 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1274
385 msgid "Te_xt File..."
386 msgstr "Te_kstdosiero..."
388 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1281
392 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1288
393 msgid "Paste _Quotation"
396 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1295
400 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1302
402 msgstr "Elekti ĉi_on"
404 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1309
408 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1316
410 msgstr "An_stataŭigi..."
412 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1323
413 msgid "Check _Spelling..."
414 msgstr "_Kontroli literumadon..."
416 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1330
417 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:80
421 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1337
425 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1344
426 msgid "_Decrease Indent"
427 msgstr "_Malpligrandigi krommarĝenon"
429 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1346
430 msgid "Decrease Indent"
431 msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon"
433 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1351
435 msgstr "Ĉ_rkaŭflui liniojn"
437 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1360
441 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1367
442 #: ../components/editor/main.c:326
446 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1374
450 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1381
451 msgid "_Paragraph Style"
452 msgstr "_Alineostilo"
454 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1388
458 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1395
462 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1402
463 msgid "Current _Languages"
464 msgstr "Aktualaj _lingvoj"
466 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1409
467 #: ../components/editor/main.c:357
471 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1419
475 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1421
476 msgid "Center Alignment"
479 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1426
483 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1428
484 msgid "Left Alignment"
487 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1433
491 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1435
492 msgid "Right Alignment"
495 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1443
499 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1445
500 msgid "HTML editing mode"
503 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1450
505 msgstr "Plata _teksto"
507 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1452
508 msgid "Plain text editing mode"
511 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1460
515 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1467
519 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1474
523 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1481
527 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1488
531 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1495
535 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1502
539 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1509
543 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1516
544 msgid "_Preformatted"
547 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1523
548 msgid "_Bulleted List"
551 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1530
552 msgid "_Roman Numeral List"
555 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1537
556 msgid "Numbered _List"
557 msgstr "Nombrita _listo"
559 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1544
560 msgid "_Alphabetical List"
561 msgstr "Alphabetical"
563 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1560
564 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1597
568 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1567
569 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1604
573 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1569
575 msgstr "Enmeti ligilon"
577 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
578 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1575
579 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1619
583 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
584 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1578
588 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1583
589 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1626
593 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1585
595 msgstr "Enmeti tabelon"
597 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1590
601 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1611
605 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1635
607 msgstr "Tipar_grando"
609 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1642
613 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1652
614 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:61
618 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1654
622 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1660
623 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:68
627 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1662
631 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1668
633 msgstr "_Plata teksto"
635 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1670
637 msgstr "Plata teksto"
639 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1676
640 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:77
641 msgid "_Strikethrough"
644 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1678
645 msgid "Strikethrough"
648 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1684
649 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:83
651 msgstr "_Substrekite"
653 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1686
657 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
658 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1696
662 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
663 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1704
667 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
668 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1712
672 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
673 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1720
677 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
678 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1728
682 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
683 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1736
687 #. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
688 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1744
692 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1763
693 msgid "Cell Contents"
694 msgstr "Enhavoj de ĉelo"
696 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1770
700 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1777
704 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1784
705 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1869
709 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
710 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1794
712 msgstr "Forigi tabelon"
714 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1801
715 msgid "Input Methods"
716 msgstr "Enigaj metodoj"
718 #. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
719 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1809
721 msgstr "Enmeti tabelon"
723 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1816
727 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1834
731 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1841
732 msgid "Column Before"
735 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1848
737 msgstr "Enmeti _ligilon"
739 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1855
743 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1862
747 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1876
751 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1883
755 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1890
759 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1897
763 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1904
767 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
768 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1912
772 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1919
776 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1926
780 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1933
782 msgstr "Forigi ligilon"
784 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1950
785 msgid "Add Word to Dictionary"
786 msgstr "Aldoni vorton al vortaro"
788 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1957
789 msgid "Ignore Misspelled Word"
790 msgstr "Ignori misliterumitajn vortojn"
792 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1964
794 msgstr "Aldoni vorton al"
796 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:1973
797 msgid "More Suggestions"
798 msgstr "Pliaj proponoj"
800 #. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary name,
801 #. where a user can add a word to. This is part of an "Add Word To" submenu.
802 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2074
804 msgid "%s Dictionary"
807 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2142
811 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2143
812 msgid "Insert Emoticon"
815 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2204
819 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2207
821 msgstr "_Anstataŭigi"
823 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2210
827 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2213
831 #. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
832 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2217
836 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:2220
837 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:79
841 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:277
842 msgid "Paragraph Style"
845 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:291
847 msgstr "Redaktad-reĝimo"
849 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:303
853 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:313
857 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:340
861 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:563
862 msgid "Could not open the link."
863 msgstr "Ne eblis malfermi la ligilon."
865 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:897
866 msgid "Changed property"
867 msgstr "Ŝanĝi atributojn"
869 #: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
870 msgid "Whether editor changed"
873 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:2
878 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:3
882 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:4
883 msgid "Alignment & Behavior"
884 msgstr "Ĝisrandigo kaj konduto"
886 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:5
890 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:6
891 msgid "Background Image"
894 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:7
898 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:8
902 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:9
906 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:10
910 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:11
914 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:12
918 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:13
919 msgid "Case _sensitive"
920 msgstr "U_sklecodistinge"
922 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:14
923 msgid "Cell Properties"
924 msgstr "Atributoj de ĉelo"
926 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:15
930 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:16
934 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:17
938 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:18
942 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:19
946 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:20
950 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:21
954 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:22
958 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:23
962 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:24
966 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:25
967 msgid "Hea_der Style"
970 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:26
974 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:27
975 msgid "Image Properties"
976 msgstr "Bild-atributoj"
978 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:28
982 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:29
986 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:30
990 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:31
991 msgid "Link Properties"
994 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:32
998 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:33
1002 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:34
1006 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:35
1007 msgid "Page Properties"
1010 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:36
1014 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:37
1015 msgid "Paragraph Properties"
1018 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:38
1019 msgid "Perforated Paper"
1022 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:39
1024 msgstr "_Anstataŭigi_"
1026 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:40
1028 msgstr "Anstataŭigi"
1030 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:41
1031 msgid "Replace Confirmation"
1032 msgstr "Konfirmi anstataŭigon"
1034 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:42
1038 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:43
1042 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:44
1046 #. Translators: Caption of a window. 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text.
1047 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:46
1048 msgid "Rule Properties"
1051 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:47
1055 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:48
1059 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:49
1060 msgid "Search _backwards"
1061 msgstr "Serĉi _malantaŭen"
1063 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:50
1064 msgid "Select An Image"
1065 msgstr "Elekti bildon"
1067 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:51
1071 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:52
1075 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:53
1079 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:54
1083 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:55
1084 msgid "Table Properties"
1085 msgstr "Atributoj de tabelo"
1087 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:56
1088 msgid "Text Properties"
1089 msgstr "Tekst-atributoj"
1091 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:57
1095 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:58
1099 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:59
1101 msgstr "Ĝ_israndigo:"
1103 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:60
1104 msgid "_Background:"
1107 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:62
1111 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:63
1115 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:64
1116 msgid "_Description:"
1117 msgstr "_Priskribo:"
1119 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:65
1123 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:66
1124 msgid "_Horizontal:"
1125 msgstr "_Horizontale:"
1127 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:67
1131 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:69
1135 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:70
1139 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:71
1140 msgid "_Regular expression"
1141 msgstr "_Regula esprimo"
1143 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:72
1145 msgstr "Ho_rizontalo"
1147 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:73
1149 msgstr "Ho_rizontaloj:"
1151 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:74
1155 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:75
1159 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:76
1161 msgstr "Inter_spaco:"
1163 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:78
1167 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:81
1171 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:82
1175 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:84
1177 msgstr "_Vertikale:"
1179 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:85
1183 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:86
1187 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:87
1189 msgstr "Ĉ_rkaŭflui tekston"
1191 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:88
1193 msgstr "_X-ŝtopado:"
1195 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:89
1197 msgstr "_Y-ŝtopado:"
1199 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:90
1203 #: ../components/editor/gtkhtml-editor-builder.ui.h:91
1207 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:113
1209 msgid "Suggestions for \"%s\""
1210 msgstr "Proponoj por \"%s\""
1212 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:443
1213 msgid "Spell Checker"
1216 #. Replace All Button
1217 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:530
1218 msgid "R_eplace All"
1219 msgstr "_Anstataŭigi ĉiujn"
1222 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:544
1227 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:558
1229 msgstr "_Transsalti"
1232 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:571
1237 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:584
1242 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-dialog.c:613
1244 msgstr "_Aldoni vorton"
1246 #. Translators: %s is the language ISO code.
1247 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:255
1250 msgid "Unknown (%s)"
1251 msgstr "Nekonate (%s)"
1253 #. Translators: The first %s is the language name, and the
1254 #. * second is the country name. Example: "French (France)"
1255 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:270
1256 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:275
1262 #. Translators: This refers to the default language used
1263 #. * by the spell checker.
1264 #: ../components/editor/gtkhtml-spell-language.c:460
1269 #: ../components/editor/main.c:93
1271 msgstr "Konservi kiel"
1273 #: ../components/editor/main.c:111
1274 msgid "Untitled document"
1275 msgstr "Sennoma dokumento"
1277 #: ../components/editor/main.c:270
1281 #: ../components/editor/main.c:277
1285 #: ../components/editor/main.c:284
1286 msgid "Plain Source"
1287 msgstr "Plata fonto"
1289 #: ../components/editor/main.c:291
1293 #: ../components/editor/main.c:298
1294 msgid "Print Pre_view"
1295 msgstr "Presi antaŭ_rigardon"
1297 #: ../components/editor/main.c:305
1301 #: ../components/editor/main.c:312
1305 #: ../components/editor/main.c:319
1307 msgstr "_Konservi kiel..."
1309 #: ../components/editor/main.c:336
1310 msgid "HTML _Output"
1311 msgstr "HTML-_eligo"
1313 #: ../components/editor/main.c:343
1314 msgid "_HTML Source"
1315 msgstr "_HTML-fonto"
1317 #: ../components/editor/main.c:350
1318 msgid "_Plain Source"
1319 msgstr "_Plata fonto"
1321 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:138
1322 msgid "Submit Query"
1323 msgstr "Transsendi informpeton"
1325 #: ../gtkhtml/htmlbutton.c:141
1329 #. TODO2 dialog instead of warning
1330 #: ../gtkhtml/htmlengine-print.c:231 ../gtkhtml/htmlengine-print.c:309
1331 msgid "Cannot allocate default font for printing"
1332 msgstr "Ne eblas disponigi defaŭltan tiparon por printi"
1334 #: ../gtkhtml/test.c:364
1335 msgid "GtkHTML Test"
1336 msgstr "GtkHTML-testo"
1338 #~ msgid "Current color"
1339 #~ msgstr "Aktuala koloro"
1341 #~ msgid "The currently selected color"
1342 #~ msgstr "La aktuala elektita koloro"
1344 #~ msgid "Default color"
1345 #~ msgstr "Defaŭlta koloro"
1347 #~ msgid "Default label"
1348 #~ msgstr "Defaŭlta etikedo"
1350 #~ msgid "The label for the default button"
1351 #~ msgstr "La etikedo de la defaŭlta butono"
1353 #~ msgid "Default is transparent"
1354 #~ msgstr "Defaŭlto estas travidebla"
1356 #~ msgid "Whether the default color is transparent"
1357 #~ msgstr "Ĉu la defaŭlta koloro estu travidebla?"
1359 #~ msgid "Color palette"
1360 #~ msgstr "Kolorpaletro"
1362 #~ msgid "Custom color palette"
1363 #~ msgstr "Propra kolorpaletro"
1365 #~ msgid "Color state"
1366 #~ msgstr "Kolorstato"
1368 #~ msgid "The current color"
1369 #~ msgstr "La aktuala koloro"
1371 #~ msgid "The default color"
1372 #~ msgstr "La defaŭlta koloro"
1374 #~ msgid "Description of the default color"
1375 #~ msgstr "Priskribo de la defaŭlta koloro"
1383 #~ msgid "Current Folder"
1384 #~ msgstr "Aktuala dosierujo"
1387 #~ msgstr "Dosiernomo"
1389 #~ msgid "HTML Mode"
1390 #~ msgstr "HTML-reĝimo"
1392 #~ msgid "<b>Alignment</b>"
1393 #~ msgstr "<b>Ĝisrandigo</b>"
1395 #~ msgid "<b>Background Image</b>"
1396 #~ msgstr "<b>Fona bildo</b>"
1398 #~ msgid "<b>Background</b>"
1399 #~ msgstr "<b>Fono</b>"
1401 #~ msgid "<b>Colors</b>"
1402 #~ msgstr "<b>Koloroj</b>"
1404 #~ msgid "<b>General</b>"
1405 #~ msgstr "<b>Ĝenerale</b>"
1407 #~ msgid "<b>Link</b>"
1408 #~ msgstr "<b>Ligilo</b>"
1410 #~ msgid "<b>Scope</b>"
1411 #~ msgstr "<b>Amplekso</b>"
1413 #~ msgid "<b>Size</b>"
1414 #~ msgstr "<b>Grando</b>"
1416 #~ msgid "<b>Style</b>"
1417 #~ msgstr "<b>Stilo</b>"
1440 #~ msgid "Alphabetical List"
1441 #~ msgstr "Laŭalfabeta listo"
1446 #~ msgid "Copy selection to clipboard"
1447 #~ msgstr "Kopii la elektaĵon en la tondujo"
1449 #~ msgid "Copy the selection"
1450 #~ msgstr "Kopii la elektaĵon"
1455 #~ msgid "Cut selection to clipboard"
1456 #~ msgstr "Eltondi la elektaĵon en la tondujo"
1458 #~ msgid "Cut the selection"
1459 #~ msgstr "Eltondi la elektaĵon"
1461 #~ msgid "Emoti_con"
1462 #~ msgstr "_Miensimbolo"
1464 #~ msgid "Find _Again"
1465 #~ msgstr "Serĉi _denove"
1467 #~ msgid "Find again"
1468 #~ msgstr "Serĉi denove"
1470 #~ msgid "Find and Replace"
1471 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
1473 #~ msgid "Find and replace"
1474 #~ msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi"
1482 #~ msgid "Insert image"
1483 #~ msgstr "Enmeti bildon"
1485 #~ msgid "Insert image into document..."
1486 #~ msgstr "Enmeti bildon en la dokumenton..."
1488 #~ msgid "Insert link"
1489 #~ msgstr "Enmeti ligilon"
1491 #~ msgid "Insert table"
1492 #~ msgstr "Enmeti tabelon"
1494 #~ msgid "Insert table into document..."
1495 #~ msgstr "Enmeti tabelon en la dokumenton..."
1497 #~ msgid "Insert text file into document..."
1498 #~ msgstr "Enmeti tekstdosieron en la dokumenton..."
1506 #~ msgid "Paste from clipboard"
1507 #~ msgstr "Alglui de tondujo"
1509 #~ msgid "Paste the clipboard"
1510 #~ msgstr "Alglui la tondujon"
1515 #~ msgid "Redo the undone action"
1516 #~ msgstr "Refari la malfaritan agon"
1518 #~ msgid "Subscript"
1519 #~ msgstr "Suba skribo"
1521 #~ msgid "Superscript"
1522 #~ msgstr "Supra skribo"
1527 #~ msgid "Undo previous changes"
1528 #~ msgstr "Malfari la antaŭajn agojn"
1530 #~ msgid "Undo the last action"
1531 #~ msgstr "Malfari la lastan agon"
1533 #~ msgid "_Font Size"
1534 #~ msgstr "_Tipargrando"
1536 #~ msgid "_Laughing"
1537 #~ msgstr "_Ridante"
1540 #~ msgstr "_Paĝo..."
1542 #~ msgid "_Paragraph..."
1543 #~ msgstr "_Alineo..."
1545 #~ msgid "_Replace..."
1546 #~ msgstr "_Anstataŭigi..."
1552 #~ msgstr "_Teksto..."
1554 #~ msgid "GNOME HTML Editor"
1555 #~ msgstr "HTML-redaktilo de GNOME"
1560 #~ msgid "Transparent"
1561 #~ msgstr "Travideble"
1566 #~ msgid "Paragraph"
1572 #~ msgid "Custom Color:"
1573 #~ msgstr "Propra koloro:"
1575 #~ msgid "purplish blue"
1576 #~ msgstr "purpura blua"
1578 #~ msgid "dark purple"
1579 #~ msgstr "malhela purpura"
1582 #~ msgstr "ĉiela blua"
1585 #~ msgstr "Ŝprucfenestro"
1593 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Link</span>"
1594 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ligilo</span>"
1596 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Size</span>"
1597 #~ msgstr "<span weight=\"Grando\">Size</span>"
1599 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Style</span>"
1600 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Stilo</span>"
1602 #~ msgid "Alignment:"
1603 #~ msgstr "Ĝisrandigo:"
1608 #~ msgid "Colu_mns:"
1609 #~ msgstr "Kolu_mnoj:"
1614 #~ msgid "Horizontal:"
1615 #~ msgstr "Horizontale:"
1631 #~ msgid "Vertical:"
1632 #~ msgstr "Vertikale:"
1634 #~ msgid "xxxxxxxxxxxxxx"
1635 #~ msgstr "xxxxxxxxxxxxxx"
1640 #~ msgid "Description:"
1641 #~ msgstr "Priskribo:"
1649 #~ msgid "Text Style..."
1650 #~ msgstr "Tekststilo..."
1652 #~ msgid "Paragraph Style..."
1653 #~ msgstr "Alineostilo..."
1655 #~ msgid "Link Style..."
1656 #~ msgstr "Ligilstilo..."
1658 #~ msgid "Image Style..."
1659 #~ msgstr "Bildstilo..."
1661 #~ msgid "Cell Style..."
1662 #~ msgstr "Ĉelostilo..."
1664 #~ msgid "Table Style..."
1665 #~ msgstr "Tabelostilo..."
1667 #~ msgid "Page Style..."
1668 #~ msgstr "Paĝstilo..."
1670 #~ msgid "Table insert"
1671 #~ msgstr "Enmeti tabelon"
1673 #~ msgid "Table delete"
1674 #~ msgstr "Forigi tabelon"
1676 #~ msgid "Cell contents"
1677 #~ msgstr "Ĉelenhavoj"
1679 #~ msgid "Add Word to"
1680 #~ msgstr "Aldoni vorton al"
1682 #~ msgid "Spell checker"
1683 #~ msgstr "Literumilo"
1688 #~ msgid "Open file..."
1689 #~ msgstr "Malfermi dosieron..."
1691 #~ msgid "Save file as..."
1692 #~ msgstr "Konservi dosieron kiel..."
1695 #~ msgstr "Krommarĝeno"
1697 #~ msgid "Text Color"
1698 #~ msgstr "Tekstkoloro"
1701 #~ msgstr "Specimeno"
1704 #~ msgstr "Redakteble"
1706 #~ msgid "Document Title"
1707 #~ msgstr "Dokumentotitolo"
1709 #~ msgid "New Link Color"
1710 #~ msgstr "Koloro de novaj ligiloj"
1712 #~ msgid "Visited Link Color"
1713 #~ msgstr "Koloro de vizititaj ligiloj"
1715 #~ msgid "Active Link Color"
1716 #~ msgstr "Koloro de aktivaj ligiloj"
1718 #~ msgid "Print pre_view"
1719 #~ msgstr "Presada _antaŭrigardo"
1721 #~ msgid "Print preview"
1722 #~ msgstr "Presada antaŭrigardo"