Update DEPENDENCIES.
[libiconv.git] / po / sq.po
blob2b592025f2b118750edb976c64a88d6b5dcd73d6
1 # Përkthimi i mesazheve të libiconv në shqip.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libiconv 1.9.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-04-26 21:02+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 00:36+0200\n"
11 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
12 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: sq\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
20 #: src/iconv.c:104
21 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
22 msgstr "Përdorimi: iconv [-c] [-s] [-f ngakodi] [-t tekkodi] [file ...]"
24 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
25 #. Align it correctly against the first line.
26 #: src/iconv.c:108
27 msgid "or:    iconv -l"
28 msgstr "ose:    iconv -l"
30 #: src/iconv.c:110
31 #, c-format
32 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
33 msgstr ""
35 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
36 #. The %s placeholder expands to the program name.
37 #: src/iconv.c:115
38 #, c-format, no-wrap
39 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
40 msgstr ""
42 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
43 #. Align it correctly against the first line.
44 #. The %s placeholder expands to the program name.
45 #: src/iconv.c:122
46 #, fuzzy, c-format, no-wrap
47 #| msgid "or:    iconv -l"
48 msgid "or:    %s -l\n"
49 msgstr "ose:    iconv -l"
51 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
52 #: src/iconv.c:128
53 #, c-format, no-wrap
54 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
55 msgstr ""
57 #: src/iconv.c:132
58 #, c-format, no-wrap
59 msgid "Options controlling the input and output format:\n"
60 msgstr ""
62 #: src/iconv.c:135
63 #, c-format, no-wrap
64 msgid ""
65 "  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
66 "                              the encoding of the input\n"
67 msgstr ""
69 #: src/iconv.c:139
70 #, c-format, no-wrap
71 msgid ""
72 "  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
73 "                              the encoding of the output\n"
74 msgstr ""
76 #: src/iconv.c:144
77 #, c-format, no-wrap
78 msgid "Options controlling conversion problems:\n"
79 msgstr ""
81 #: src/iconv.c:147
82 #, c-format, no-wrap
83 msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
84 msgstr ""
86 #: src/iconv.c:150
87 #, c-format, no-wrap
88 msgid ""
89 "  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
90 "                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
91 msgstr ""
93 #: src/iconv.c:154
94 #, c-format, no-wrap
95 msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
96 msgstr ""
98 #: src/iconv.c:157
99 #, c-format, no-wrap
100 msgid ""
101 "  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
102 "                              substitution for unconvertible wide characters\n"
103 msgstr ""
105 #: src/iconv.c:162
106 #, c-format, no-wrap
107 msgid "Options controlling error output:\n"
108 msgstr ""
110 #: src/iconv.c:165
111 #, c-format, no-wrap
112 msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
113 msgstr ""
115 #: src/iconv.c:169
116 #, c-format, no-wrap
117 msgid "Informative output:\n"
118 msgstr ""
120 #: src/iconv.c:172
121 #, c-format, no-wrap
122 msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
123 msgstr ""
125 #: src/iconv.c:175
126 #, c-format, no-wrap
127 msgid "  --help                      display this help and exit\n"
128 msgstr ""
130 #: src/iconv.c:178
131 #, c-format, no-wrap
132 msgid "  --version                   output version information and exit\n"
133 msgstr ""
135 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
136 #. for this package.  Please add _another line_ saying
137 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
138 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
139 #: src/iconv.c:185
140 msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
141 msgstr ""
143 #: src/iconv.c:196
144 #, no-wrap
145 msgid ""
146 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <https://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
147 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
148 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
149 msgstr ""
151 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
152 #: src/iconv.c:202
153 #, c-format
154 msgid "Written by %s.\n"
155 msgstr "Shkruar nga %s.\n"
157 #. TRANSLATORS: An error message.
158 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
159 #: src/iconv.c:296
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
163 msgstr ""
165 #. TRANSLATORS: An error message.
166 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
167 #: src/iconv.c:311
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
171 "here."
172 msgstr ""
174 #. TRANSLATORS: An error message.
175 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
176 #: src/iconv.c:327
177 #, c-format
178 msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
179 msgstr ""
181 #. TRANSLATORS: An error message.
182 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
183 #: src/iconv.c:369
184 #, c-format
185 msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
186 msgstr ""
188 #. TRANSLATORS: An error message.
189 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
190 #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
191 #: src/iconv.c:376
192 #, c-format
193 msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
194 msgstr ""
196 #. TRANSLATORS: An error message.
197 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
198 #: src/iconv.c:382
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
202 "valid conversion specifier."
203 msgstr ""
205 #. TRANSLATORS: An error message.
206 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
207 #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
208 #: src/iconv.c:398
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
212 msgid_plural ""
213 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
214 msgstr[0] ""
215 msgstr[1] ""
217 #. TRANSLATORS: An error message.
218 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
219 #: src/iconv.c:456
220 #, c-format
221 msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
222 msgstr ""
224 #. TRANSLATORS: An error message.
225 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
226 #: src/iconv.c:496
227 #, c-format
228 msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
229 msgstr ""
231 #. TRANSLATORS: An error message.
232 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
233 #: src/iconv.c:537
234 #, c-format
235 msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
236 msgstr ""
238 #. TRANSLATORS: An error message.
239 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
240 #: src/iconv.c:578
241 #, c-format
242 msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: An error message.
246 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
247 #: src/iconv.c:619
248 #, c-format
249 msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
250 msgstr ""
252 #. TRANSLATORS: An error message.
253 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
254 #: src/iconv.c:638
255 #, fuzzy, c-format
256 #| msgid "iconv: %s: cannot convert\n"
257 msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
258 msgstr "iconv: %s: konvertimi është i pamundur\n"
260 #. TRANSLATORS: An error message.
261 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
262 #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
263 #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
264 #: src/iconv.c:652
265 #, fuzzy, c-format
266 #| msgid "iconv: %s: incomplete character or shift sequence\n"
267 msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
268 msgstr "iconv: %s: simbol apo sekuencë ndryshuesish e paplotë\n"
270 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
271 #. It is followed by a colon and a detail message.
272 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
273 #: src/iconv.c:665
274 #, c-format
275 msgid "%s:%u:%u"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: An error message.
279 #. The placeholder expands to the input file name.
280 #: src/iconv.c:826
281 #, fuzzy, c-format
282 #| msgid "iconv: %s: I/O error\n"
283 msgid "%s: I/O error"
284 msgstr "iconv: %s: gabim I/O\n"
286 #. TRANSLATORS: An error message.
287 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
288 #: src/iconv.c:1024
289 #, fuzzy, c-format
290 #| msgid "iconv: conversion from %s unsupported\n"
291 msgid "conversion from %s unsupported"
292 msgstr "iconv: konvertimi nga %s nuk suportohet\n"
294 #. TRANSLATORS: An error message.
295 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
296 #: src/iconv.c:1030
297 #, fuzzy, c-format
298 #| msgid "iconv: conversion to %s unsupported\n"
299 msgid "conversion to %s unsupported"
300 msgstr "iconv: konvertimi në %s nuk suportohet\n"
302 #. TRANSLATORS: An error message.
303 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
304 #: src/iconv.c:1036
305 #, fuzzy, c-format
306 #| msgid "iconv: conversion from %s to %s unsupported\n"
307 msgid "conversion from %s to %s unsupported"
308 msgstr "iconv: konvertimi nga %s në %s nuk suportohet\n"
310 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
311 #. The %s placeholder expands to the program name.
312 #: src/iconv.c:1041
313 #, c-format
314 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
315 msgstr ""
317 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
318 #: src/iconv.c:1098
319 msgid "(stdin)"
320 msgstr "(stdin)"
322 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
323 #. It is followed by a colon and a detail message.
324 #. The %s placeholder expands to the input file name.
325 #: src/iconv.c:1110
326 #, c-format
327 msgid "%s"
328 msgstr ""
330 #. TRANSLATORS: An error message.
331 #: src/iconv.c:1124
332 #, fuzzy, c-format
333 #| msgid "iconv: I/O error\n"
334 msgid "I/O error"
335 msgstr "iconv: gabim I/O\n"
337 #~ msgid ""
338 #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
339 #~ msgstr ""
340 #~ "Përdorimi: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f ngakodi] [-t tekkodi] [file ...]"
342 #~ msgid ""
343 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
344 #~ "NO\n"
345 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
346 #~ "PURPOSE.\n"
347 #~ msgstr ""
348 #~ "Ky është software i lirë; shiko burimin për kushtet e kopjimit.  NUK "
349 #~ "jepet asnjë\n"
350 #~ "garanci; as për TREGËTI apo PËRDORIM PËR NJË QËLLIM TË VEÇANTË.\n"
352 #, c-format
353 #~ msgid "iconv: %s: "
354 #~ msgstr "iconv: %s: "