1 ; This is the main MegaGlest localization file (INI format)
3 ; Your contributions are welcome. Please ensure you agree to the terms of the
4 ; contributors license (CC-BY-SA 3.0 Unported). Please also read this page in
5 ; its entirety before contributing: http://translate.megaglest.org
8 3dAnd2dArt=Art 2D in 3D
9 2dArtAndWeb=Art 2D in web
13 AdvancedGameOptions=Napredne nastavitve
14 AffectedUnits=vplivane enote
15 AffectedUnitsFromAll=vplivane enote od vseh
16 AffectedUnitsFromFoe=vplivane enote od sovražnika
17 AffectedUnitsFromTeam=vplivane enote od ekipe
18 AffectedUnitsFromYourFaction=vplivane enote tvoje frakcije
20 AISwitchTeamAcceptPercent=Odstotek sprejemanja UI
21 AlreadyUpgraded=Že posodobljeno.
23 allowMultiBoost=Dovoli več ojačevalcev
24 AllowNativeLanguageTechtree=Dovoli prevedena tehnološka drevesa
25 AllowObservers=Dovoli opazovalce
26 AllowPlayerJoinTeam=Omogoči igralcu [%s] da se pridruži tvoji ekipi\n(prešel bo z ekipe# %d v ekipo# %d)?
27 AllowInGameJoinPlayer=Igralci se lahko pridružijo igri
28 # AllowTeamUnitSharing=Shared Team Units
29 # AllowTeamResourceSharing=Shared Team Resources
30 AmbientVolume=Glasnost okolja:
32 # AnimatedTilesetObjects=Animated tileset objects:
37 AttackSpeed=Hitrost napada
38 AttackStopped=Prekinjen napad
41 AutoConfig=Avto. nastavitev
42 AutoRefreshRate=Avtomatično posodobi seznam:
43 AvailableServers=Razpoložljivi strežniki
44 BattleOver=Konec bitke
45 BlockPlayer=Blokiraj igralca
46 BlockPlayerClear=Počisti seznam blokiranih igralcev
47 BlockPlayerServerMsg=Server je začasno blokiral tvoj IP [%s] za to igro.
49 BuildSpeed=Hitrost grajenja
50 BuildingNoPlace=Zgradbo je nemogoče postaviti na tem mestu
51 BuildingNoReqs=Vsi pogoji za to zgradbo niso izpolnjeni
52 BuildingNoRes=Premalo surovin za grajenje te zgradbe
54 CameraModeSet=Nastavljen način kamere
55 # CameraMoveSpeed=Camera Move Speed:
56 CanRepair=Lahko popravlja
58 CancelDownloads=Prekliči prenos
59 CancelDownloadsMsg=Igralec: %s je preklical prejemanje datotek.
62 ChatMode=Način pogovora
63 # ChatModeDisabledToAvoidCheating=Chat mode disabled to avoid cheating
64 ChatStaysActive=Pogovor ostaja aktiven
65 CheckSumGameLoadError=Kontrolna napaka, nimaš enakih datotek kot strežnik
66 CheckSumGameLoadPlayer=Igralec z napako:
67 CheckSumGameLoadClient=Checksum odjemalca:
68 CheckSumGameLoadServer=Checksum strežnika:
69 ClientLagDropping=POZOR, igralec %s, je presegel mejo dovoljenega laga %f [time = %f], clientLag = %f [%f], poteka prekinjanje povezave za igralca.
70 ClientLagPausing=PREMOR igre za igralec %s zaradi prekomernega laga %f [time = %f], clientLag = %f [%f]
71 ClientLagWarning=POZOR, lag igralca %s, bi lahko presegel mejo dovoljenega laga %f [time = %f], clientLag = %f [%f], ATTENZIONE...
74 CommonCommand=Navaden ukaz
76 Connecting=Povezujem..
78 ConnectedToServer=Povezan na strežnik
79 ConnectionFailed=Povezava neuspešna
80 ConnectionTimedOut=Povezava s strežnikom je pretekla.
83 CouldNotConnect=Povezava neuspešna. Izberi drugi strežnik
88 CreateNewTeam=Ustvari novo ekipo
89 CustomGame=Igra po meri
90 DataNotSynchedTitle=Sledeči podatek v igri je različen:
91 DataNotSynchedMap=Mapa odjemalca in strežnika sta različni
92 DataNotSynchedTileset=Okoljske teksture odjemalca in strežnika sta različni
93 DataNotSynchedTechtree=Tehnološko drevo odjemalca in strežnika sta različni
94 DataMissing=***manjka***
95 DataMissingExtractDownload=Prosimo počakajte, igralec: %s razširja: %s
96 DataMissingExtractDownloadMod=Prosimo počakajte medtem ko razširjamo: %s
97 DataMissingMap=Igralcu: %s manjka mapa: %s
98 DataMissingTileset=Igralcu: %s manjkajo okoljske teksture: %s
99 DataMissingTechtree=Igralcu: %s manjka tehnološko drevo: %s
100 DataMissingMapNowDownloading=Igralec: %s poskuša prenesti mapo: %s
101 DataMissingTilesetNowDownloading=Igralec: %s poskuša prenesti okoljske teksture: %s
102 DataMissingTechtreeNowDownloading=Igralece: %s poskuša prenesti tehnološko drevo: %s
103 DataMissingMapSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel mapo: %s
104 DataMissingMapFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel mapo: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
105 DataMissingTilesetSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel okoljske teksture: %s
106 DataMissingTilesetFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel okoljske teksture: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
107 DataMissingTechtreeSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel tehnološko drevo: %s
108 DataMissingTechtreeFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel tehnološko drevo: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
115 Difficulty0=Zelo lahko
119 Difficulty4=Zelo težko
125 DisconnectNetorkPlayer=Odklopi igralca
126 DisconnectNetorkPlayerIndex=Odklopi igralca #%d - %s
127 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirm=Potrdi odklop za igralca #%d - %s?
128 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirmed=Obvestilo - Admin opozarja za odklop igralca #%d - %s!
130 DisplaySettingsChanged=Nastavitve zaslona spremenjene
131 DownloadMissingMapQuestion=Prenesi mapo:
132 DownloadMissingTilesetQuestion=Prenesi okoljske teksture:
133 DownloadMissingTechtreeQuestion=Prenesi tehnološko drevo:
134 effectRadius=Obseg efekta ojačitve
135 Effects=Efekti ojačitve
136 EnableFTP=Vključi FTP prenos datotek
137 EnableFTPServer=Vključi FTP strežnik
138 EnableFTPServerInternetTilesetXfer=Prenesi okoljske teksture skozi internet
139 EnableFTPServerInternetTechtreeXfer=Prenesi tehnološka drevesa skozi internet
140 EnableObserverMode=Pokaži mapo na koncu igre
142 EnableServerControlledAI=Strežnik nadziran z UI
143 EnableSwitchTeamMode=Zamenjaj ekipe
144 EnableVideos=Omogoči ponovitve videa
145 EnableTextureCompression=Stisnjene teksture
146 EnemyKills=Ubiti nasprotniki
149 ErrorBindingPort=Napaka, ne morem se povezati na port omrežja
150 ErrorFromMasterserver=Napaka na centralnem strežniku
152 # ExitGameQuestion=Would you like to close the game?
153 # ExitGameMenu=Exit Current Game
154 # ExitBattleQuestion=Exit current game?
155 # ExitBattleServerQuestion=Exit current game? (this will end the game for all other connected players)
158 FallbackCpuMultiplier=množilnik nadomeščanja za UI
163 FileDownloadProgress=Prenos [%s] igralca: %s je %d %%
165 # FilterMaxAnisotropy=Anisotropic filtering x:
166 FindLANGames=Poišči igre LAN
167 FogOfWar=Vojaška megla
168 FontSizeAdjustment=Prilagoditev pisave
169 FontSizeAdjustmentChanged=Prilagoditev pisave spremenjeno
170 FTPServerPort=Port FTP strežnika
171 FTPServerDataPort=Port za podatke FTP strežnika
172 FreeCamera=Prosta kamera
173 FxVolume=Glasnost zvočnih efektov
174 GameCamera=Kamera igre
175 GameCancelledByUser=Strežnik je preklical igro.
176 GameDurationTime=Trajanje igre
177 GameMaxConcurrentUnitCount=Največje število enot naenkrat
178 GameMenuTitle=Menu igre
179 GameSaved=Igra je bila shranjena v datoteko: %s
180 GameTotalEndGameConcurrentUnitCount=Število enot na koncu igre
181 GameMusic=Glasba v igri
183 GamePaused=Premor igre
184 GameResumed=Nadaljevanje igre
185 GameSpeedSet=Hitrost igre nastavljena
186 GameSwitchPlayerToAI=Igralec #%d [%s] je prekinil povezavo, zamenjan z UI igralcem!
187 GameSwitchPlayerObserverToAI=Igralec #%d [%s] je prekinil povezavo kot opazovalec.
189 GammaCorrection=Svetlost
190 GettingModlistFromMasterserver=Pobiranje seznama modov iz glavnega strežnika
191 # GroupAssignFailed=Couldn't assign unit(s) to Group!
193 HarvestSpeed=Hitrost pobiranja
194 HeadlessAdminRequiresMorePlayers=Za začetek igre moraš imeti vsaj %d povezanih igral(e)c(ev)!
195 # HeadlessServerDoesNotHaveMap=Headless server does not have map and switched to next map.
196 # Healthbar=Health bar:
197 # HealthbarsAlways=Always
198 # HealthbarsFactionDefault=Faction default
200 # HealthbarsIfNeeded=If needed
201 # HealthbarsSelected=If selected
202 # HealthbarsSelectedOrNeeded=If selected or needed
204 CellHint=Nasvet v celici
205 HostGame=Ustvari igro
206 HostNotAcceptingDataConnections=Opozorilo: gostitelj ne sprejema povezav s podatki o igri
209 IncompatibleVersion=Nekompatibilna verzija
210 Initializing=Inicializacija
212 InvalidOrder=Neveljaven ukaz
213 InvalidPosition=Neveljavna pozicija
214 IRCPeopleOnline=Uporabniki na IRCu:
215 Keyboardsetup=Nastavitve tipkovnice
216 # KeyboardsetupL=Keyboard Setup
217 KeyboardsetupTest=Test tipkovnice
220 JoinInternetGame=Igraj na internetu
221 JoinOtherTeam=Pridruži se drugi ekipi
222 JoinPlayerTeam=Postavi igralca #%d - %s v ekipo: %d
223 JoinPlayerToCurrentGameWelcome=Player: %s se je povezal v čakalnico za izbiro pozicije igralca.
224 JoinPlayerToCurrentGameSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel shranjeno igro: %s
225 JoinPlayerToCurrentGameLaunch=Igralec: %s bo se vsak čas pridružil igri, prosimo počakajte...
226 JoinPlayerToCurrentGameFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel shranjeno igro: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
227 JoinPlayerToCurrentGameLaunchDone=Igralec: %s se bo pridružil igri zdaj.
232 LoadGame=Naloži shranjeno igro
233 LoadGameMenu=Naloži shranjene igre
234 LuaDisableSecuritySandbox=Onemogoči Lua script Security Sandbox
235 LuaDisableSecuritySandboxWarning=Omogočanje te nastavitve bo dovolilo lua skripte, ki lahko vsebujejo nevarno obnašanje. Omogočiti?
236 MaxMarkerCount=Ni možno dodati več zaznamovalcev, največ dovoljenih:
238 GameHost=Gostiteljski strežnik
239 NoDownload=Ni prenosa
240 NoSavedGames=Ne najdem shranjenih iger.
242 SavedGames=Shranjene igre
243 SaveGame=Shrani trenutno igro
244 SavegameInfo=Informacija o izbrani igri
245 SelectionType=Tip izbire enote:
246 SettingsSaved=Nastavitve shranjene
247 # ShadowIntensity=Shadow Intensity:
249 NothingSelected=Nič ni bilo izbrano.
250 LeftAt=Igralec odšel ob:
252 LoadGameDeletingFile=Poskušam izbrisati datoteko: '%s'
253 LoadGameLoadingFile=Poskušam naložiti datoteko: '%s'
254 SavedGameBadVersion=Verzija shranjene igre je različna od verzije aplikacije:\n[%s] --> [%s]
255 LoadSavedGameInfo=Mapa: %s\nTileset: %s\nTehnologija: %s\nScenarij: %s\n# igralci: %d\nFrakcija: %s
256 LoadedSpeed=Hitrost nalaganja
259 LogScreenCoreDataLoading=Osnovni podatki
260 LogScreenGameLoading=Igra
261 LogScreenGameLoadingCreatingAIFaction=Ustvarjanje UI za igralca %d
262 LogScreenGameLoadingCreatingRainParticles=Ustvarjanje sistema delcev za dež
263 LogScreenGameLoadingCreatingSnowParticles=Ustvarjanje sistema delcev za sneg
264 LogScreenGameLoadingInitRenderer=Inicializacija izrisovalca
265 LogScreenGameLoadingWaitForNetworkPlayers=Čakanje na igralce v omrežju
266 LogScreenGameLoadingStartingMusic=Inicializacija glasbe frakcije
267 LogScreenGameLoadingStartingAmbient=Inicializacija glasbe okolja
268 LogScreenGameLoadingLaunchGame=Inicializacija igre
269 LogScreenGameLoadingFactionType=Tip frakcije: %s
270 LogScreenGameLoadingUnitType=Tip enote: %s
271 LogScreenGameLoadingUnitTypeSkills=Tip enote: %s - sposobnosti: %d
272 LogScreenGameLoadingResourceType=Tip surovine: %s
273 LogScreenGameLoadingTechtree=Tehnološko drevo: %s
274 LogScreenGameUnLoadingTechtree=Nalaganje tehnološkega drevesa
275 LogScreenGameLoadingUpgradeType=Tip posodobitve: %s
276 LogScreenGameUnLoadingMapCells=Nalaganje celic
277 LogScreenGameUnLoadingMap=Nalaganje mape
278 LogScreenGameLoadingHeightmap=Računanje višinske mape
279 LogScreenGameUnLoadingMiniMap=Minimapa
280 LogScreenGameLoadingScenario=Scenarij: %s
281 LogScreenGameLoadingTileset=Okolje: %s
282 LogScreenGameUnLoadingTileset=Okolje
283 LogScreenGameUnLoadingWorld=Odlaganje sveta
284 LogScreenGameLoadingStateCells=Stanje celic
285 LogScreenGameLoadingFactionTypes=Tipi frakcij
286 LogScreenGameLoadingMinimapSurface=Računanje površine minimape
287 LogScreenGameLoadingGenerateGameElements=Generiranje elementov
289 MapFilter=Filter Mape
292 MarkCell=Označi pozicijo na mapi
293 UnMarkCell=Odstrani zaznamek
294 MasterServerMissing=Tvoja nastavitev ne vsebuje komponente centralnega strežnika
295 MaxFilterAnisotropy=Maksimalen anisotropični filter
296 MaxLights=Največja svetilnost:
297 MaxLoad=Največja obremenitev
298 MaxPlayers=Največje število igralcev
299 MaxUnitCount=Največje število enot
300 MeetingPoint=Kraj srečanja
301 Megaglest3d2dProgramming=Art 2D/3D MegaGlest + Programiranje
302 MegaglestProgramming=Programiranje MegaGlest
303 MGBuildDateTime=Datum/ura builda
305 MGGameStatus=Status igre
306 MGGameTitle=Naslov igre
308 MGGameSlotsFull=Igra je zapolnjena
309 MGGameIP=IP naslov strežnika
310 MGGameStatus0=Sprejemanje igralcev
311 MGGameStatus1=Igra je zapolnjena, čakanje na začetek igre
312 MGGameStatus2=Igra že poteka
313 MGGameStatus3=Igra je zaključena
314 MGJoinGameSlots=Pridruži se
319 MismatchedFactions=Sledeče frakcije niso kompatibiline:
320 MismatchedFactionsMissing=(manjka)
321 MismatchedFactionsExtra=(extra)
323 ModLocalRemoteMismatch=Lokalna verzija moda [%s] ni enaka kot na strežniku, hočeš zamenjati s tisto, ki jo uporablja server?
324 ModErrorGettingServerData=Napaka pri pridobivanju podatkov glavnega strežnika: %s
325 ModRequires7z=** Opozorilo** - Potrebuješ nameščen prosti program 7z za prenašanje in nameščanje dodatnih modov
326 ModDownloadInProgressCancelQuestion=Trenutno se prenaša: %d hočeš oditi in preklicati vse prenose?
327 ModDownloading=Prenašanje
329 ModTechAlreadyInstalled=Tehnologija: %s je že nameščena
330 ModSelectTechToInstall=Najprej izberi tehnologijo za namestitev.
331 ModRemoveTechConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti tehnologijo: %s ?
332 ModCannotRemoveTechNotInstalled=Tehnologija: %s ni nameščena, odstranitev preklicana.
333 ModSelectTechToRemove=Najprej izberi tehnologijo za odstranitev.
334 ModDownloadTechSuccess=Prenos tehnologije: %s je bil USPEŠEN.
335 ModDownloadTechFail=Prenos tehnologije: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
337 ModTilesetAlreadyInstalled=Okoljske teksture: %s so že nameščene
338 ModSelectTilesetToInstall=Najprej izberi okoljske teksture za namestitev.
339 ModRemoveTilesetConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti okoljske teksture: %s ?
340 ModCannotRemoveTilesetNotInstalled=Okoljske teksture: %s niso nameščene, odstranitev preklicana.
341 ModSelectTilesetToRemove=Najprej izberi okoljske teksture za odstranitev.
342 ModDownloadTilesetSuccess=Prenos okoljskih tekstur: %s je bil USPEŠEN.
343 ModDownloadTilesetFail=Prenos okoljskih tekstur: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
345 ModMapAlreadyInstalled=Mapa: %s je že nameščena .
346 ModSelectMapToInstall=Najprej izberi mapo za namestitev.
347 ModRemoveMapConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti mapo: %s ?
348 ModCannotRemoveMapNotInstalled=Mapa: %s ni nameščena, odstranitev preklicana.
349 ModSelectMapToRemove=Najprej izberi mapo za odstranitev.
350 ModDownloadMapSuccess=Prenos mape: %s je bil USPEŠEN.
351 ModDownloadMapFail=Prenos mape: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
353 ModScenarioAlreadyInstalled=Scenarij: %s je že nameščen
354 ModSelectScenarioToInstall=Najprej izberi scenarij za namestitev.
355 ModRemoveScenarioConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti scenarij: %s ?
356 ModCannotRemoveScenarioNotInstalled=Scenarij: %s ni nameščen, odstranitev preklicana.
357 ModSelectScenarioToRemove=Najprej izberi mapo za odstranitev.
358 ModDownloadScenarioSuccess=Prenos scenarija: %s je bil USPEŠEN.
359 ModDownloadScenarioFail=Prenos scenarija: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
361 ModInstalled=Nameščen(a)
362 ModAvailable=Na voljo
363 ModOnlyLocal=Ni na strežniku
364 ModHasConflict=Na strežniku različna verzija
368 MorphNoReqs=Pogoji za preobrazbo niso izpolnjeni
369 MorphNoRes=Ni dovolj surovin za preobrazbo
370 MorphSpeed=Hitrost preobrazbe
371 MouseScrollsWorld=Miška premika kamero
373 MultiPlayer=Večigralstvo:
374 MusicVolume=Glasnost glasbe:
376 NetworkCpuEasy=Mrežni Lahek CPE
377 NetworkCpu=Mrežni CPE
378 NetworkCpuUltra=Mrežni Ultra CPE
379 NetworkCpuMega=Mrežni Mega CPE
380 NetworkFramePeriod=Število okvirjev poslanih na mrežo
381 NetworkGameClientLoadStatus=Čakanje na mrežo: %lld sekund preteklo (rok čakanja: %d secondi)
382 NetworkGameServerLoadStatus=Čakanje na mrežo: %lld sekund preteklo (rok čakanja:%d secondi)
383 NetworkGameStatusWaiting=Čakanje na igralca: %s
384 NetworkPauseGameForLaggedClients=Premor za odjemalcev z lagom
385 NetworkSlotUnassignedErrorUI=Ne morem začeti igre.\nEden ali več igralcev nimajo mesta v mreži!
386 NetworkSlotUnassignedError=Ne morem začeti igre, eden ali več igralcev nima mesta v mreži!
387 NetworkUnassigned=Igralec nima svojega mesta
388 # NetworkSlotNoHumanErrorUI=Cannot start game. The host player is not in a human or admin game slot!
389 NetworkSlotNoHumanError=Ne morem začeti igre. Gostitelj ni v človekovi ali adminski reži
392 NoServerVisitChat=Ni strežnika? Obišči pogovor
393 NotConnected=Nepovezan
396 NonStandardPort=Nestandarden port
401 # OpenANetworkSLot=Open at least one network slot for other players!
402 OpenGlInfo=OpenGL informacije
403 OpenGlVersion=OpenGL verzija
404 OpenGlRenderer=OpenGL Renderer
405 OpenGlVendor=OpenGL dobavitelj
406 OpenGlMaxLights=OpenGL največja svetilnost
407 OpenGlMaxTextureSize=OpenGL največja velikost tekstur
408 OpenGlMaxTextureUnits=OpenGL največje enote tekstur
409 OpenGlModelviewStack=OpenGL Modelview Stack
410 OpenGlProjectionStack=OpenGL Projection Stack
411 OpenGlExtensions=OpenGL dodatki
412 OpenGlPlatformExtensions=OpenGL platforma za dodatke
414 OrdersOnQueue=Ukazi v vrsti
415 PathFinderType=Tip iskalca poti
416 PathFinderTypeRegular=Regularen
417 PathFinderTypeRoutePlanner=RP-beta
418 PauseResumeGame=Premor/Nadaljuj
422 PlayerDisconnected=Igralec %s je prekinil povezavo
423 PlayerFaction=Frakcija igralca
424 PlayerLeftGame=je odšel iz igre.
425 Playername=Ime igralca:
426 PlayerNameNotSetTitle=Opozorilo: Ime igralca ni nastavljeno
427 PlayerNameNotSetPrompt=Nisi si še nastavil imena!\n\nNastavi si ime zdaj na:\nGlavni menu -> Nastavitve.
428 PlayerStatusSetup=Nepripravljen
429 PlayerStatusBeRightBack=Bom nazaj
430 PlayerStatusReady=Pripravljen
431 PlayerSwitchedTeam=Igralec %s je iz ekipe# %d prešel k ekipi# %d.
432 PlayerSwitchedTeamDenied=Zahteva igralca %s za prehod iz ekipe# %d v ekipo# %d je bila zavrnjena.
433 PleaseWaitCalculatingCRC=Prosim počakajte, računanje CRC!
434 PleaseWait=Prosimo počakajte...
436 PressEnterToChat=Pritisni enter za vhod v pogovor
437 PrivacyPlease=Omogoči zasebnost\n(skrij državo etc.)
439 Producing=Proizvajanje
440 ProductionSpeed=Hitrost proizvajanja
441 Programming=Programiranje
442 Projected=Projektirano
443 PublishServer=Objavim igro na glavnem strežniku?
444 PublishServerExternalPort=Zunanji port #
445 PublishDisabled=(objava onemogočena)
447 QuitGame=Izberi izhod iz igre!
448 RainEffectMenuGame=Efekt dežja (Menu/Igra)
450 ReactionSpeed=Reakcijski čas
451 RefreshList=Posodobi seznam
452 Regeneration=Regeneracija
453 ReloadLastGameSettings=Znova naloži zadnje nastavitve
456 RepairSpeed=Hitrost popravljanja
458 RestartNeeded=Potreben je ponoven zagon
459 Resolution=Resolucija:
460 ResolutionChanged=Resolucija spremenjena!
462 ResourcesHarvested=Nabrane surovine
466 ScenarioTitle1=Scenariji
468 ScreenShotFileType=Format zaslonske slike
469 ScreenshotSavedTo=Zaslonska slika bo shranjena v: %s
470 ScreenShotConsoleText=Pokaži shranjeno zaslonsko sliko
472 ServerPort=Port strežnika #
473 ServerType=Tip strežnika
474 ServerTypeFound=Najdene igre
476 ServerTypePrevious=Prejšnji
477 ShadowMapping=Mapiranje senc
479 ShadowTextureSize=Velikost teksture sence:
480 ShowMapPreview=Predogled mape
481 ShowNextHint=Naslednji nasvet
482 ShowUnitParticles=Sistem delcev za enote:
483 ShowTilesetParticles=Sistem delcev za okolje:
485 SinglePlayer=En igralec:
488 SomeOrdersFailed=Nekateri ukazi niso bili izpolnjeni
489 SoundAndMusic=Zvok in glasba
490 # SoundAndMusic2=Sound and music:
491 SplashRadius=Premer pljuska
492 StandardPort=Standarden port
493 StartingToUpgrade=Začetek posodabljanja
496 SystemUser=Sistemsko sporočilo
497 SwitchTeams=Zamenjaj ekipe
500 TechTree=Tehnološko drevo
501 TechTitle1=Tehnološka drevesa
503 Textures3D=3D teksture:
506 TimeDisplay=Pokaži pravi in igralni čas
507 TimeoutWaitingForClients=Pavza, čakam ostale igralce.
508 TimeoutWaitingForServer=Pavza, čakam strežnik.
509 TimeoutWaitingForMessage=Pavza, čakam sporočila.
511 ToSwitchOffMusicPress=Za zapiranje glasbe med čakanjem igralcev pritisni
513 CustomTranslation=Napredni prevod
514 TransifexGetLanguageFiles=Prenašanje iz transifexa
515 TransifexDeleteLanguageFiles=Izbriši prenesene datoteke
516 TransifexUserName=Transifex uporabniško ime:
517 TransifexPwd=Transifex geslo:
518 TransifexI18N=Transifex koda jezika:
519 TransifexDownloadSuccess=Prenos jezikovnih datotek uspešen.
520 TransifexDeleteSuccess=Brisanje jezikovnih datotek uspešno.
523 UnitAddedToProductionQueue=Enota dodana v produkcijsko vrsto
524 UnitNoPlace=Enota ne more biti postavljena
525 UnitNoReqs=Enota ne izpolnjuje nekaterih pogojev
526 UnitNoRes=Premalo surovin za produkcijo enote
527 UnitReady=Enota pripravljena
528 UnitsProduced=Producirane enote
531 # UpgradeFinished=Upgrade finished
532 UpgradeNoReqs=Nadgradnja ne izpolnjuje nekaterih pogojev
533 UpgradeNoRes=Premalo surovin za nadgradnjo
534 UpgradeSpeed=Hitrost nadgradnje
536 Upgrading=Nadgrajujem
539 VideoInfo=Info. o videu
541 WalkSpeed=Hitrost premikanja
542 WaitingHost=Čakanje strežnika na zagon igre
543 # WaitingForPlayers=Wait at least for one more player!
544 Windowed=Način v oknu
545 # WrongRouterSetup=Your firewall or router is not properly configured to host games.\n\nTo fix it you can:\n- Simply use a headless server in the internet menu\n- Or visit faqs.megaglest.org to read how to setup your router
550 ;-------------------------------- Intro Text Start
551 IntroText1=Nadgradnja igre Glest
552 IntroStartMilliseconds1=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
553 IntroText2=MegaGlest Team predstavlja
554 IntroStartMilliseconds2=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
555 IntroText3=zastonjska in prosta realnočasovna strategija
556 IntroStartMilliseconds3=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
557 IntroTexture4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
558 IntroTextureWidth4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
559 IntroTextureHeight4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
560 IntroStartMilliseconds4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
561 IntroText5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
562 IntroTextX5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
563 IntroTextY5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
564 IntroTextFontType5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
565 IntroStartMilliseconds5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
566 IntroText6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
567 IntroStartMilliseconds6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
568 IntroModelStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
569 IntroTextureStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
570 ;-------------------------------- Intro Text End
572 ; Font configuration for FTGL
573 ; Before using an alternative font, please verify license compatibility
575 NativeLanguageName=slovensko
576 MEGAGLEST_FONT=$APPLICATIONDATAPATH/data/core/fonts/LinBiolinum_RB.ttf
577 MEGAGLEST_FONT_FAMILY=Linux Biolinum O:style=Bold
578 FONT_SCALE_SIZE=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
579 FONT_SCALE_CENTERH_FACTOR=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
580 FONT_BASE_SIZE=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
581 FONT_CHARCOUNT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
582 FONT_CHARSET=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
583 FONT_HEIGHT_TEXT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
584 FONT_MULTIBYTE=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
585 FONT_RIGHTTOLEFT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
586 FONT_TYPENAME=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
588 FontDisplayBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
589 FontDisplayPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
590 FontDisplayPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
591 FontDisplaySmallBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
592 FontMenuNormalBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
593 FontMenuNormalPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
594 FontMenuNormalPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
595 FontMenuBigBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
596 FontMenuBigPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
597 FontMenuBigPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
598 FontMenuVeryBigBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
599 FontConsoleBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
600 FontConsolePostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
601 FontConsolePrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
603 ; Special Key strokes allowed for this language and font (comma delimited) see http://sdl.beuc.net/sdl.wiki/SDLKey
604 ALLOWED_SPECIAL_KEYS=none