Move files around. libs to lib/, app to src/ and test to tests/
[memprof.git] / po / hu.po
blob3cd573a5921970d427090f3716ed5b9479f768e2
1 # memprof 0.4.0 hu.po
2 # Copyright (C) 1999-2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Gergely Nagy <greg@gnome.hu>, 2000.
5 # Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2001.
6 # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2003.
7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: memprof-VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-28 06:55+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 03:36+0100\n"
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: ../leakdetect.c:503
23 #, c-format
24 msgid "Cannot open output file: %s\n"
25 msgstr "A(z) %s kimeneti fájlt nem lehet megnyitni\n"
27 #: ../main.c:797
28 #, c-format
29 msgid "Executation of \"%s\" failed: %s"
30 msgstr "\"%s\" futtatása meghiúsult: %s"
32 #: ../main.c:945
33 msgid "MemProf"
34 msgstr "MemProf"
36 #: ../main.c:1054
37 #, c-format
38 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
39 msgstr "\"%s\" végrehajtható fájl nem található"
41 #: ../main.c:1157
42 msgid "Saving is disabled at the moment"
43 msgstr "A mentés jelenleg le van tiltva"
45 #. FIXME: these dialogs pop up below the window. Of course this
46 #. * entire piece of UI needs to die anyway
48 #: ../main.c:1348
49 msgid "Function names cannot contain spaces"
50 msgstr "A függvénynevek nem tartalmazhatnak szóközöket"
52 #: ../main.c:1753
53 msgid "MemProf Error"
54 msgstr "MemProf hiba"
56 #: ../main.c:1753
57 msgid "MemProf Warning"
58 msgstr "MemProf figyelmeztetés"
60 #: ../main.c:1816 ../main.c:1833 ../main.c:1851
61 msgid "Name"
62 msgstr "Név"
64 #: ../main.c:1817 ../main.c:1834 ../main.c:1852
65 msgid "Self"
66 msgstr "Saját"
68 #: ../main.c:1818 ../main.c:1853
69 msgid "Total"
70 msgstr "Összesen"
72 #: ../main.c:1835
73 msgid "Cumulative"
74 msgstr "Halmozott"
76 #: ../main.c:1878
77 msgid "Address"
78 msgstr "Cím"
80 #: ../main.c:1879
81 msgid "Size"
82 msgstr "Méret"
84 #: ../main.c:1880
85 msgid "Caller"
86 msgstr "Hívó"
88 #: ../main.c:1900
89 msgid "Function"
90 msgstr "Függvény"
92 #: ../main.c:1901
93 msgid "Line"
94 msgstr "Sor"
96 #: ../main.c:1902
97 msgid "File"
98 msgstr "Fájl"
100 # main.c:1609
101 #: ../main.c:2112
102 msgid "Really detach from finished process?"
103 msgstr "Tényleg le kíván válni a befejezett folyamatról?"
105 # main.c:1611
106 #: ../main.c:2114
107 msgid "Really detach from running process?"
108 msgstr "Tényleg le kíván válni a futó folyamatról?"
110 # main.c:1631
111 #: ../main.c:2144
112 msgid "Really kill running process?"
113 msgstr "Tényleg kilövi a futó folyamatot?"
115 # main.c:1661
116 #: ../main.c:2179
117 msgid "Create new windows for forked processes"
118 msgstr "Új ablak létrehozása a 'fork()'-olt folyamatnak"
120 # main.c:1663
121 #: ../main.c:2181
122 msgid "Retain windows for processes after exec()"
123 msgstr "Folyamat ablakának megtartása exec() után"
125 #: ../main.c:2183
126 msgid "Type of profiling information to collect"
127 msgstr "Az összegyűjtendő profilinformációk típusa"
129 #: ../main.c:2185
130 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
131 msgstr "A másodpercenkénti minták száma az időprofilnál (1k=1000)"
133 #: ../main.c:2245
134 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
135 msgstr "A --profile argumentuma a 'memory', 'cycles' vagy 'time' egyike lehet\n"
137 # main.c:1689
138 #: ../main.c:2280
139 msgid "Cannot find memprof.glade"
140 msgstr "Nem található a memprof.glade"
142 #: ../memprof.glade.h:1
143 msgid "# of Allocations:"
144 msgstr "Lefoglalt területek száma:"
146 #: ../memprof.glade.h:2
147 msgid "0"
148 msgstr "0"
150 #: ../memprof.glade.h:3
151 msgid "0k"
152 msgstr "0k"
154 #: ../memprof.glade.h:4
155 msgid "32k"
156 msgstr "32k"
158 #: ../memprof.glade.h:5
159 msgid "<b>Callers</b>"
160 msgstr "<b>Hívók</b>"
162 #: ../memprof.glade.h:6
163 msgid "<b>Descendants</b>"
164 msgstr "<b>Leszármazottak</b>"
166 #: ../memprof.glade.h:7
167 msgid "Adding Skip Function"
168 msgstr "Átugrandó függvény felvétele"
170 #: ../memprof.glade.h:8
171 msgid "Adding Skip Regular Expression"
172 msgstr "Átugrandó reguláris kifejezés felvétele"
174 #: ../memprof.glade.h:9
175 msgid "Bytes / Allocation:"
176 msgstr "Bájt / Lefoglalt terület:"
178 #: ../memprof.glade.h:10
179 msgid "Check for Leaks"
180 msgstr "Szivárgások ellenőrzése"
182 #: ../memprof.glade.h:11
183 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
184 msgstr "Elindítandó program a veremnyomkövetés valamely során való dupla kattintáskor"
186 #: ../memprof.glade.h:12
187 msgid "Create Profile"
188 msgstr "Profil létrehozása"
190 #: ../memprof.glade.h:13
191 msgid "Defaults"
192 msgstr "Alapértelmezett"
194 #: ../memprof.glade.h:14
195 msgid "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
196 msgstr ""
197 "Adja meg azokat a függvényneveket (reguláris kifejezéssel), amelyek a "
198 "profilok számításánál átugrandók."
200 #: ../memprof.glade.h:15
201 msgid "Enter pathname to an executable"
202 msgstr "Végrehajtható elérési útvonala"
204 #: ../memprof.glade.h:16
205 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
206 msgstr "Profilszámításkor átugrandó függvény neve"
208 #: ../memprof.glade.h:17
209 msgid "Follow _exec()"
210 msgstr "_exec() követése"
212 # memprof-strings.c:17
213 #: ../memprof.glade.h:18
214 msgid "Follow _fork()"
215 msgstr "_fork() követése"
217 #: ../memprof.glade.h:19
218 msgid "Functions to Skip:"
219 msgstr "Átugrandó függvények:"
221 #: ../memprof.glade.h:20
222 msgid "Generate _Leak Report"
223 msgstr "_Szivárgásjelentés létrehozása"
225 # memprof-strings.c:12
226 #: ../memprof.glade.h:21
227 msgid "Generate _Profile"
228 msgstr "_Profil létrehozása"
230 #: ../memprof.glade.h:22 ../tree.c:109
231 msgid "Kill"
232 msgstr "Kilövés"
234 #: ../memprof.glade.h:23
235 msgid "Kill Program"
236 msgstr "Program kilövése"
238 #: ../memprof.glade.h:24
239 msgid "Leak Detection Options"
240 msgstr "Szivárgásérzékelő beállítások"
242 #: ../memprof.glade.h:25
243 msgid "Leaks"
244 msgstr "Szivárgások"
246 #: ../memprof.glade.h:26
247 msgid "MemProf - Processes"
248 msgstr "MemProf - Folyamatok"
250 #: ../memprof.glade.h:27
251 msgid "Preferences"
252 msgstr "Beállítások"
254 # memprof-strings.c:16
255 #: ../memprof.glade.h:28
256 msgid "Process _Tree"
257 msgstr "Folyamat_fa"
259 #: ../memprof.glade.h:29
260 msgid "Profile"
261 msgstr "Profil"
263 #: ../memprof.glade.h:30
264 msgid "Profile Options"
265 msgstr "Profil beállítása"
267 #: ../memprof.glade.h:31
268 msgid "Record"
269 msgstr "Rekord"
271 #: ../memprof.glade.h:32
272 msgid "Regular expressions to Skip:"
273 msgstr "Átugrandó (reguláris) kifejezés"
275 #: ../memprof.glade.h:33
276 msgid "Reset"
277 msgstr "Visszaállítás"
279 #: ../memprof.glade.h:34
280 msgid "Run"
281 msgstr "Futtatás"
283 #: ../memprof.glade.h:35
284 msgid "Run Executable"
285 msgstr "Végrehajtható futtatása"
287 #: ../memprof.glade.h:36
288 msgid "Run Program"
289 msgstr "Program futtatása"
291 #: ../memprof.glade.h:37
292 msgid "Save"
293 msgstr "Mentés"
295 #: ../memprof.glade.h:38
296 msgid "Save Report"
297 msgstr "Jelentés mentése"
299 #: ../memprof.glade.h:39
300 msgid "Save _Leak Info..."
301 msgstr "_Szivárgás adatainak mentése..."
303 #: ../memprof.glade.h:40
304 msgid "Save _Profile..."
305 msgstr "_Profil mentése..."
307 #: ../memprof.glade.h:41
308 msgid "Stack Trace"
309 msgstr "Veremnyomkövetés"
311 #: ../memprof.glade.h:42
312 msgid "Total Bytes:"
313 msgstr "Összméret (bájt):"
315 #: ../memprof.glade.h:43
316 msgid "_About"
317 msgstr "_Névjegy"
319 #: ../memprof.glade.h:44
320 msgid "_Close"
321 msgstr "_Bezárás"
323 #: ../memprof.glade.h:45
324 msgid "_Detach"
325 msgstr "_Leválasztás"
327 #: ../memprof.glade.h:46
328 msgid "_File"
329 msgstr "_Fájl"
331 #: ../memprof.glade.h:47
332 msgid "_Help"
333 msgstr "_Súgó"
335 #: ../memprof.glade.h:48
336 msgid "_Kill"
337 msgstr "_Kilövés"
339 #: ../memprof.glade.h:49
340 msgid "_Preferences"
341 msgstr "_Beállítások"
343 # memprof-strings.c:11
344 #: ../memprof.glade.h:50
345 msgid "_Process"
346 msgstr "_Folyamat"
348 #: ../memprof.glade.h:51
349 msgid "_Quit"
350 msgstr "_Kilépés"
352 #: ../memprof.glade.h:52
353 msgid "_Run Program..."
354 msgstr "_Program futtatása..."
356 #: ../memprof.glade.h:53
357 msgid "_Settings"
358 msgstr "_Beállítások"
360 #: ../process.c:907
361 msgid "Initial"
362 msgstr "Kiinduló"
364 #: ../process.c:910
365 msgid "Starting"
366 msgstr "Indul"
368 #: ../process.c:913
369 msgid "Running"
370 msgstr "Fut"
372 #: ../process.c:916
373 msgid "Exiting"
374 msgstr "Kilép"
376 #: ../process.c:919 ../process.c:922
377 msgid "Defunct"
378 msgstr "Elhunyt"
380 #: ../server.c:289
381 #, c-format
382 msgid "Cannot find %s"
383 msgstr "%s nem található"
385 #: ../tree.c:102
386 msgid "Show"
387 msgstr "Megjelenítés"
389 #: ../tree.c:105
390 msgid "Hide"
391 msgstr "Elrejtés"
393 #: ../tree.c:112
394 msgid "Detach"
395 msgstr "Leválasztás"
397 #: ../tree.c:180
398 msgid "PID"
399 msgstr "PID"
401 #: ../tree.c:181
402 msgid "Command Line"
403 msgstr "Parancssor"
405 #: ../tree.c:182
406 msgid "Status"
407 msgstr "Állapot"