1 # memprof's Portuguese Translation
2 # Copyright (C) 2001 memprof
3 # Distributed under the same licence as the memprof package
4 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003
8 "Project-Id-Version: 2.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-09-21 14:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: pt <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
20 msgid "Cannot open output file: %s\n"
21 msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de saida: %s\n"
25 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
26 msgstr "Falhou a execução de \"%s\""
34 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
35 msgstr "Incapaz de encontrar executável de \"%s\""
42 msgid "MemProf Warning"
43 msgstr "Aviso MemProf"
50 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
54 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
61 msgstr "<b>Descendentes</b>"
97 msgid "Really detach from finished process?"
98 msgstr "Desligar mesmo de processo terminado?"
100 #: ../src/main.c:1636
101 msgid "Really detach from running process?"
102 msgstr "Desligar mesmo de processo em execução?"
104 #: ../src/main.c:1666
105 msgid "Really kill running process?"
106 msgstr "Matar mesmo processo em execução?"
108 #: ../src/main.c:1702
109 msgid "Create new windows for forked processes"
110 msgstr "Criar novas janelas para processos forked"
112 #: ../src/main.c:1704
113 msgid "Retain windows for processes after exec()"
114 msgstr "Reter janelas para processos após exec()"
116 #: ../src/main.c:1706
117 msgid "Type of profiling information to collect"
118 msgstr "Tipo de informação de perfil a reunir"
120 #: ../src/main.c:1708
121 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
122 msgstr "Número de amostras/seg para tempo de perfil (1k=1000)"
124 #: ../src/main.c:1710
125 msgid "Functions allocating memory"
128 #: ../src/main.c:1792
130 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
131 msgstr "Argumento de --profile tem de ser 'memomy', 'cycles' ou 'time'\n"
133 #: ../src/main.c:1829
134 msgid "Cannot find memprof.glade"
135 msgstr "Incapaz de encontrar memprof.glade"
137 #: ../memprof.glade.h:1
139 msgid "# of Allocations: "
140 msgstr "Nº de Alocações:"
142 #: ../memprof.glade.h:2
146 #: ../memprof.glade.h:3
150 #: ../memprof.glade.h:4
154 #: ../memprof.glade.h:5
155 msgid "Adding Skip Function"
156 msgstr "A Adicionar Função Ignorar"
158 #: ../memprof.glade.h:6
159 msgid "Adding Skip Regular Expression"
160 msgstr "A Adicionar Ignorar de Expressão Regular"
162 #: ../memprof.glade.h:7
164 msgid "Bytes / Allocation: "
165 msgstr "Bytes / Alocação:"
167 #: ../memprof.glade.h:8
168 msgid "Check for Leaks"
169 msgstr "Verificar Leaks"
171 #: ../memprof.glade.h:9
172 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
173 msgstr "Comando a executar no duplo-clique do trace da pilha:"
175 #: ../memprof.glade.h:10
176 msgid "Create Profile"
177 msgstr "Criar Perfil"
179 #: ../memprof.glade.h:11
183 #: ../memprof.glade.h:12
185 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
187 "Introduza uma expressão regular ou nomes de funções a ignorar ao calcular "
190 #: ../memprof.glade.h:13
191 msgid "Enter pathname to an executable"
192 msgstr "Introduza caminho para um executável"
194 #: ../memprof.glade.h:14
195 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
196 msgstr "Introduza o nome de uma função a ignorar ao calcular perfis"
198 #: ../memprof.glade.h:15
199 msgid "Functions to Skip:"
200 msgstr "Funções a Ignorar:"
202 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
206 #: ../memprof.glade.h:17
208 msgstr "Matar Aplicação"
210 #: ../memprof.glade.h:18
211 msgid "Leak Detection Options"
212 msgstr "Opções Detecção Leak"
214 #: ../memprof.glade.h:19
218 #: ../memprof.glade.h:20
219 msgid "MemProf - Processes"
220 msgstr "MemProf - Processos"
222 #: ../memprof.glade.h:21
223 msgid "Memory Usage Maps"
226 #: ../memprof.glade.h:22
228 msgstr "Preferências"
230 #: ../memprof.glade.h:23
231 msgid "Process _Tree"
232 msgstr "Ár_vore Processo"
234 #: ../memprof.glade.h:24
238 #: ../memprof.glade.h:25
239 msgid "Profile Options"
240 msgstr "Opções Perfil"
242 #: ../memprof.glade.h:26
246 #: ../memprof.glade.h:27
247 msgid "Regular expressions to Skip:"
248 msgstr "Expressões regulares a Ignorar:"
250 #: ../memprof.glade.h:28
254 #: ../memprof.glade.h:29
258 #: ../memprof.glade.h:30
259 msgid "Run Executable"
260 msgstr "Executar Binários"
262 #: ../memprof.glade.h:31
264 msgstr "Executar Aplicação"
266 #: ../memprof.glade.h:32
270 #: ../memprof.glade.h:33
272 msgstr "Gravar Relatório"
274 #: ../memprof.glade.h:34
276 msgid "Select an Executable"
277 msgstr "Executar Binários"
279 #: ../memprof.glade.h:35
283 #: ../memprof.glade.h:36
287 #: ../memprof.glade.h:37
289 msgid "Total Bytes: "
290 msgstr "Bytes Totais:"
292 #: ../memprof.glade.h:38
296 #: ../memprof.glade.h:39
300 #: ../memprof.glade.h:40
304 #: ../memprof.glade.h:41
308 #: ../src/process.c:839
312 #: ../src/process.c:842
316 #: ../src/process.c:845
320 #: ../src/process.c:848
324 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
328 #: ../src/server.c:289
330 msgid "Cannot find %s"
331 msgstr "Incapaz de encontrar %s"
351 msgstr "Linha Comando"
357 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
358 #~ msgstr "De momento gravar está desabilitado"
366 #~ msgid "<b>Callers</b>"
367 #~ msgstr "<b>Invocadores</b>"
370 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
371 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
373 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
374 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
376 #~ msgid "Follow _exec()"
377 #~ msgstr "Seguir _exec()"
379 #~ msgid "Follow _fork()"
380 #~ msgstr "Seguir _fork()"
382 #~ msgid "Generate _Leak Report"
383 #~ msgstr "Gerar Relatório _Leak"
385 #~ msgid "Generate _Profile"
386 #~ msgstr "Gerar _Perfil"
388 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
389 #~ msgstr "Ferramenta de Verificação Memória"
391 #~ msgid "Save _Leak Info..."
392 #~ msgstr "Gravar Info _Leak..."
394 #~ msgid "Save _Profile..."
395 #~ msgstr "Gravar _Perfil..."
400 #~ msgid "_Run Program..."
401 #~ msgstr "E_xecutar Aplicação..."
404 #~ msgstr "_Definições"
406 #~ msgid "translator_credits"
407 #~ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
409 #~ msgid "Really quit MemProf?"
410 #~ msgstr "Sair mesmo do MemProf?"
418 #~ msgid "Cannot find libmemintercept.so"
419 #~ msgstr "Incapaz de encontrar libmemintercept.so"
422 #~ msgstr "Adicionar..."
428 #~ msgstr "Executa_r..."
430 #~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
431 #~ msgstr "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
434 #~ msgstr "Adicionar"
437 #~ msgstr "etiqueta37"